GE - General Electric GE Space-Saving 2.6 DOE cu. ft. Capacity Stationary Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model WSLS1500H2WW.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
WASHERS
SAFETY INSTRUCTIONS .........4
USING THE WASHER
Getting Started ...................... 6
Controls ............................ 6
Features ..............................8
Loading .............................10
CARE AND CLEANING .......... 11
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ..................13
TROUBLESHOOTING TIPS ......22
CONSUMER SUPPORT
Warranty ........................... 25
Consumer Support ................... 26
WSLP1500
WSLS1500
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
on the back of the washer.
49-90533-1 10-16 GEA
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
3828EY3068Q Rev: 1
background
2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures
that we can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in
the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed
registration card included in the packing material.
background
3
Notes. GEAppliances.com
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before
using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during
this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance
is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to
follow these instructions may result in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the basket or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect
power.
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
background
5
GEAppliances.com
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the water
supply hoses; GE Appliances recommends changing the
water supply hoses every 5 years.
Ensure that the hot water hose is connected to the “H
(internal red screened) valve and the cold water hose is
connected to the “C” (internal blue screened) valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate
the warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
This washer does include water supply hoses.
GE Appliances strongly recommends the use of
factory specified parts. A list of factory hoses available
for purchase are listed below. These hoses are
manufactured and tested to meet GE Appliances
specifications.
GE Appliances strongly recommends the use of new
water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
failures and water damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts
distributor or call 800.661.1616.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WX10X10011 Tide
®
Washing Machine Cleaner*
PM7X1 Washer Floor Tray
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit www.GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
* Tide
®
is a registered trademark of Procter & Gamble
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
background
About the control and indicator settings.
Before starting the washer:
Sort laundry by color and/or fabric type.
Load laundry in the washer.
Add detergent to the dispenser drawer.
Add fabric softener to the fabric softener dispenser.
Add bleach , if desired, to the bleach dispenser.
Power
Press the Power button to turn on the control panel.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
1
2
Normal
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.
This cycle
provides the best overall cleaning and should be used for most everyday items. Provides normal wash
and medium speed spin.
Delicates
For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides light
wash and
low speed spin.
Speed Wash
For small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry. Provides light wash/rinse and short
high speed spin.
Heavy Duty
An above normal cycle for heavily soiled or stained clothes. A soak cycle is added and the agitate
cycle is extended for extra cleaning. This more aggressive cycle should be used sparingly.
Handwash
For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle tumbling and soak during
wash and rinse.
Soak Cycle
An extended wash cycle to loosen embedded soils and stains.
My Cycle
To save a favorite cycle, set Cycles to My Cycle and select the desired Process, Options and
Water Temp settings. Press the Start button. The washer will automatically save the setting
and start.
To change the My Cycle, re-save following the above process.
To use My Cycle, set Cycles to My Cycle and press the Start button.
Basket Clean
Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry while using Basket Clean. The laundry may become damaged. See
the Care and Cleaning section.
Cycles
Press the Cycles button to select the desired cycle.
3
Deep Fill
Increases the amount of wash water during all cycles except for Basket Clean.
F
1
82
11
67345
10
9
6
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
background
GEAppliances.com
4
Options
Press the Options button to select the desired options.
Swimwear
Select to spin excessive water out of swimwear. NOTE: This is NOT a wash cycle. This option
can only be selected after turning the unit on by pressing Power. Do NOT load more than 4
pounds of clothes into the washer.
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse
option to better remove additional residues. NOTE: This option is available for Normal, Heavy
Duty, Soak Cycle and My Cycle.
Gentle Spin
Provides a lower spin speed.
NOTE: This option will be selected automatically in Delicates,
Handwash and Soak Cycle. This option is available for Heavy Duty and My Cycle.
5
Water Temp
Select the water temperature for the wash cycle: Hot; Warm (hot and cold); Cold. Always follow fabric manufacturer’s
care label or instructions when laundering.
NOTE FOR PORTABLE MODELS: When using a one-faucet connection, adjust the water flow mix and water
temperature at the faucet.
6
Process
Chose the wash options to include in the cycle. Press the Process button until all the options you want to include are
lit. More than one option can be selected.
Soak
Select to set a soak cycle only. Washer basket will fill, soak and drain.
NOTE: This option is available for Normal, Heavy Duty, Soak Cycle and My Cycle.
Wash
Select to set a wash cycle only. Washer basket will fill, wash and drain.
Rinse
Select to set a rinse cycle only. Washer basket will rinse and spin.
Spin
Select to set a spin cycle only. Washer basket will spin.
7
Delay Wash
You can delay the start of a wash cycle for 3–48 hours. Press the Delay Wash button to choose the number of hours
you want to delay the start of the cycle, then press the Start/Pause button. The machine will count down and start
automatically at the correct time.
NOTE: If you forget to fully close the lid, a reminder signal will beep reminding you to do so.
NOTE: If you open the lid when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must close the lid and
press Start/Pause again in order to restart the countdown.
To cancel Delay Wash, press Power to restart.
8
Start/Pause
Press to start a cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer. Press again to restart the cycle.
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current cycle will be cancelled.
9
Lock Controls
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Controls can be locked or unlocked after you have
started a cycle.
To lock/unlock the washer, press and hold the Process and Cycles buttons for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock status.
10
Mute Signal
To turn the signal sounds on/off, press and hold the Deep Fill and Process buttons for 3 seconds.
11
Display
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
NOTE: The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home.
NOTE: If Delay Wash is set, Delay and the time remaining until the cycle starts will be shown before the remaining cycle
time is displayed.
7
background
8
Liquid Bleach
Dispenser
Bleach will automatically
dispense into the wash
basket
Washer features.
Features and appearance will vary throughout this manual
Powder Detergent
Dispenser Drawer
Detergent will automatically
dispense into the wash
basket
Fabric Softener
Dispenser
Fabric softener will
automatically dispense
into the wash basket
Wash Basket
Control Panel
Water Supply Hoses
Make sure hose
connections do not leak
Power Cord
Lint Filter
Clean the lint filter
as necessary.
Drain Hose and
U-Shaped Guide
Base
background
9
GEAppliances.com
Liquid Bleach
Dispenser
Powder Detergent Dispenser Drawer
Add powder detergent by pouring it in the
back center powder dispenser drawer. Most
detergent will immediately enter the basket.
Liquid detergent should be added directly to
the wash basket following the manufacturer’s
directions.
DO NOT put detergent packets in
dispenser compartments. Laundry
detergent packets should only be
added directly to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
Powder Detergent
Dispenser Drawer
Fabric Softener Dispenser
Add liquid fabric softener by pouring it into the
left center fabric softener dispenser. The liquid
will be added at the optimum time in the rinse
cycle.
DO NOT put detergent packets in
dispenser compartments. Laundry
detergent packets should only be
added directly to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
Liquid Softener
Dispenser
Liquid Bleach
Add liquid bleach by pouring it into the left front
liquid bleach dispenser. The water fill dilutes
liquid chlorine bleach as the washer fills for the
wash cycle.
1
Check clothing care labels for special
instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
 Never pour undiluted liquid chlorine
bleach directly onto clothes or into the
wash basket.
 Do not pour powdered bleach into
bleach compartment.
3
Before starting the washer, pour measured
amount of bleach directly into bleach
compartment. Avoid splashing or over-filling
dispenser. If you prefer to use powdered
bleach, add it into the wash basket with
your detergent.
 Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar and/
or rust remover. Mixing can produce a
toxic gas which may cause death.
DO NOT put detergent packets in
dispenser compartments. Laundry
detergent packets should only be
added directly to the wash basket following
the manufacturer’s directions.
( )
( )
( )
background
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For
best results, load items evenly and loosely around
the outside of the basket. To add items after
washer has started, press Pause, lift the lid and
submerge additional items around the outside of
the basket. Close the lid and press Start to resume.
Do not place large items such as sheets, blankets
and towels across the infusor. Load them around
the outside of the basket.
Do not put lawn or sofa cushions into the washer
as they are too big to move. Remove outer covers
and ONLY wash them.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a
common cause of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a
smaller load or a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as
recommended on the product label. Application
should be made in the basket to prevent overspray
which may cause the coloring on the lid or graphics
to fade.
GE Appliances recommends the use of High
Efficiency
detergents in all Energy Star rated
washers. HE detergents are formulated to work
with low water wash and rinse systems. HE
detergents reduce the oversudsing problems
commonly associated with regular detergents.
When using high efficiency or concentrated
detergents, consult the product label to determine
amount required for optimum performance.
Excessive detergent will negatively impact wash
performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level,
fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates)
and whether the fabric produces lint (terry cloth,
chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).
Loading and using the washer.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
10
- Fire Hazard
WARNING
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including
cooking oils).
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
background
To clean the interior of the washer, select the
Basket Clean feature on the control panel.
This Basket Clean cycle should be performed,
at a minimum, once per month. This cycle
will use more water, in addition to bleach, to
control the rate at which soils and detergents
may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below
completely before starting the Basket Clean
cycle.
1. Remove any garments or objects from the
washer and ensure the washer basket is
empty.
2. Open the washer lid and pour one cup or
250 ml of liquid bleach or other washing
machine cleaner into the basket.
3. Close the lid and select the Basket Clean
cycle. Push the Start button.
4. When the Basket Clean cycle is working,
the display will show the estimated cycle
time remaining. The cycle will complete in
about 3 hours. Do not interrupt the cycle.
Basket Clean may be interrupted by pressing
the Start pad in between cycles. A power
outage in the house might also interrupt the
cycle. When the power supply is back, the
Basket Clean cycle resumes where it had
stopped. When interrupted, be sure to run a
complete Basket Clean cycle before using the
washer. If the Power pad is pressed during
Basket Clean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of
bleach once a month.
After the completion of a Basket Clean
cycle, the interior of your washer may
have a bleach smell.
It is recommended to run a light color load
after the Basket Clean cycle.
Pour into the
washer basket
Interior of the Washer
Care and cleaning.
GEAppliances.com
Clean EVERY MONTH to remove any items
that may have been caught in the filter.
1. Remove the blue lint filters from the side of
the basket by unclipping.
2. Open the blue disc, remove all lint, rinse
and close.
3. Replace by snapping filter back into its
location in the washer basket.
Lint Filter
Push top down
and pull out
11
background
Care and cleaning.
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp
cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Exterior of the Washer
Hoses connecting washer to faucet should be
replaced every 5 years.
Water Supply Hoses
Ask the service technician to remove water from
drain pump and hoses. Do not store the washer
where it will be exposed to the weather.
Moving and Storage
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain
all water from hoses and water filter pump area
if weather will be below freezing.
Long Vacations
If the flow of entering water into the washer
is slow, the inlet water valve screen(s) may be
clogged.
Check and clean inlet valve screens EVERY
SIX MONTHS.
1. Turn off water valve(s).
2. Disconnect water hose(s) from the back of
the washer.
3. Remove the screen(s), clean with a brush
and replace.
4. Replace the hose(s).
5. Turn water valves on.
6. Check for leaks, tighten if necessary.
Inlet Water Valve Screen(s)
Clean EVERY MONTH to remove any items
that may have been caught in the filter or
housing.
1. At the bottom back of the washer, place
a towel or shallow pan on the floor under
the filter cap to catch any water that may
flow out.
2. Turn the filter cap counter-clockwise and
pull to remove. Water may begin to flow
out.
3. Remove any objects and lint from the
housing and filter.
4. Replace the filter by aligning its guide rib
with the housing rails, pushing all the way
in and turning clockwise to lock in place.
Pump Filter and Housing
Housing
rails
Filter
guide
rib
Housing
Filter
12
Clean EVERY MONTH to remove
any items that may have been
caught in the filter or housing.
Back
background
Installation
Washers
Instructions WSLP1500 and WSLS1500
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 800.561.3344
or visit www.GEAppliances.ca
13
SPECIFICATIONS
Type
Fully automatic
Basket capacity
2.6 cu. ft.
Electrical ratings
120V, 60Hz
Wash system
Rotating drum
Outer dimensions
23 1/4” (W) x 23 7/8” (D) x 36 1/2” (H)
59.06cm (W) x 60.65cm (D) x 928mm (H)
Weight
90 1/2 lbs. (41kg)
44
5
ø8” (113.35cm)
23
7
ø
8
” (60.65cm)
Allowing for
adjustable feet
23
1
ø
4
” (59.06cm)
36”- 47”
(91.45-119.38cm)
Standpipe
45
1
ø4” (115cm) minimum height of
water valves to clear top of washer
Electricity supply
120V, 60Hz
background
DO NOT install or store this appliance in any location
where it could be exposed to water or weather.
Washer must be installed on firm flooring to minimize
vibration during spin cycles. Concrete flooring is best,
but wood base is sufficient providing floor support
meets FHA standards.
Washer should not be installed on rugs.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – 1 hour
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Note
This appliance must be properly grounded,
and electrical service to the washer must conform
with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WASHER LOCATION
WATER PRESSURE³0XVWEHSVLPLQLPXPWR
150 p.s.i. maximum dynamic pressure measured at
faucet.
WATER TEMPERATURE³+RXVHKROGZDWHUKHDWHU
should be set to deliver water at 120° to 135°F (49°
to 57°C) IN THE WASHER when HOT wash is selected.
SHUT-OFF VALVES³%RWKKRWDQGFROGVKXWRII
valves (faucets) should be supplied.
DRAIN³:DWHUPD\EHGUDLQHGLQWRDVWDQGSLSHRU
set tub. The discharge height MUST NOT BE LESS
THAN 30” nor more than 8’ above the base of the
washer. The standpipe must be 1
1
ø2” minimum inside
diameter and must be open to the atmosphere.
PLUMBING
Ensure washer is centered between the rack sides.
RACK INSTALLATION
This appliance must be supplied with the voltage and
frequency indicated on the rating plate (located on
the back of the washer) and connected to an
individual, properly grounded branch circuit, protected
by a 15- or 20-amp circuit breaker or time-delay fuse.
ELECTRICAL
Pliers
TOOLS REQUIRED
Water Hoses (2)
(Stationary models only)
PARTS SUPPLIED
Drain Hose
Installation Instructions
14
Uni-couple
®
Hose
(Portable models only)
Base Cover Kit
background
PORTABLE MODELS
Installation Instructions
ALL MODELS
MAKE SURE WASHER IS IN ITS FINAL
LOCATION AND ADJUST LEGS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15
or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the
power cord is accessible when the washer
is in an installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the owner’s
responsibility to have a licensed electrician replace it with
a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local codes,
in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/
NFPA NO. 70 latest edition. Check with a licensed electrician if
you are not sure that the washer is properly grounded.
If required by local codes, an external
18 gauge or larger copper ground wire
(not provided) may be added. Attach
to washer cabinet with a #8-18 x ½”
sheet metal screw (available at any
hardware store) to rear of washer.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and
Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment- grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a qualified electrician, or
service representative or personnel, if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify
the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
15
FOR YOUR SAFETY
!
STATIONARY MODELS
Adjust the legs of the
washer by lifting up the
front of the unit and
rotating the legs clockwise
until the unit is level.
INSTALL FRONT LEG STOPPERS
To prevent the washer from “walking” during a spin
cycle, tilt the washer back slightly and insert the leg
stoppers under the front legs.
Leg stopper
Caster
wheel
WARNING
Before beginning the installation,
unplug the appliance or turn off the
circuit breaker. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power
.
If you did not receive a base cover with your purchase,
call 800.626.8774 to receive one at no cost. (In Canada, call
800.561.3344.) For installation instructions of the cover, visit:
www.GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.)
Base Cover
Kit Included
- Entanglement
WARNING
A child or adult can become entangled and result in
serious injury.
Install the base cover to the unit by sliding cover in
place and screwing into the unit.
Failure to do so can result in serious injury.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Ensure
proper
ground exists
before use.
Attach
ground
wire
and
ground
screw
(obtain
locally)
background
Cable Tie
Cable Tie
Cable Tie
Laundry Tub
Stand Pipe
WARNING
: Make sure the washer is
unplugged.
Run some water from the hot and cold faucets
to flush the water lines and remove particles that
might clog up the water valve screens.
FLUSH WATER LINES
1
Installation Instructions
WASHER CONNECTIONS - STATIONARY MODEL WSLS1500
Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand, then tighten another
2
ø3 turn with pliers. Turn the water on and check for
leaks. Retighten if necessary.
CONNECT TO WATER LINES
2
CAREFULLY MOVE THE WASHER
TO ITS FINAL LOCATION
3
Form a U shape on the end of the drain hose with
the hose pointed toward the drain. Place the hose in
a laundry tub or stand pipe and secure it with a cable
tie (not included).
NOTE: If the drain hose is placed in a stand pipe
without forming a U shape, a siphoning action could
occur. There must be an air gap around the drain
hose. A snug hose fit can also cause a siphoning
action.
CONNECT DRAIN HOSE
4
PLUG THE POWER CORD INTO A
GROUNDED OUTLET
5
Ensure proper ground
exists before use
16
background
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
Closet door
Installation Instructions
WASHER CONNECTIONS - STATIONARY MODEL WSLS1500
RUN THE WASHER THROUGH A
COMPLETE CYCLE
7
Check for water leaks and proper operation.
REMOVE THE PROTECTIVE FILM
COVERING THE CONTROL PANEL
8
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
READ THE REST OF THIS OWNER’S
MANUAL
9
NOTE: If your washer does not operate, please
review the Before You Call For Service section.
Minimum clearances between washer and adjacent
walls or other surfaces are: 1” top, 1” either side,
2” front (closet only) and 4” rear.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of open area.
INSTALLATION CHECKLIST
6
Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level.
The drain hose is properly tied up.
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
17
background
Uni-Coupler Hose
Faucet Connector
Drain Connection
COLD Water
Supply
Connector
Water Filter
Installation Instructions
REMOVE THE UNI-COUPLE
®
HOSE
FROM INSIDE THE WASHER BASKET
1
CONNECT TO WATER LINE
2
Use the hose connector provided with the washer for a
one-faucet connection.
TO CONNECT THE WASHER:
Attach the hose connector to the faucet adapter
by pulling down on the locking collar while lifting
up on the connector until it snaps into place.
Make sure the water filter provided is in place.
CONNECT TO VALVE INLET
3
Attach the COLD water supply connector to the
COLD water valve inlet (color BLUE). Make sure the
washer is inside the connector before tightening.
TIGHTEN CONNECTOR
4
Tighten the connector, ensuring the threads are
aligned properly for tightest fit. Inspect for kinks
or binding of the hose.
CONNECT DRAIN HOSE
5
Attach the drain hose to the rear of the washer.
Install the clamp on the drain hose and tighten to
prevent leakage of water.
18
WASHER CONNECTIONS FOR PORTABLE MODEL
:6/3³21()$8&(7&211(&7,216
Hose Connector
Locking Collar
Faucet Adapter
Lift up
and
lock on
Pull
down
Attach to
COLD/BLUE
Tighten
Attach and clamp
drain hose
background
Ensure proper ground
exists before use
Installation Instructions
WASHER CONNECTIONS FOR PORTABLE MODEL
:6/3³21()$8&(7&211(&7,216&217
MAKE SURE THE TEMPERATURE
SELECTOR IS SET AT COLD
6
SLOWLY TURN ON THE WATER
FAUCET ALL THE WAY TO THE
DESIRED TEMPERATURE SETTING
7
PLUG THE POWER CORD INTO A
3-PRONG GROUNDED OUTLET
8
The electrical power cord is on the back of the
washer.
REMOVE THE PROTECTIVE FILM
COVERING THE CONTROL PANEL
9
INSTALLATION CHECKLIST
10
Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level.
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
19
background
TO DISCONNECT THE WASHER:
Hose Connector
Water
Flow
Button
TURN WATER FAUCET OFF
1
UNPLUG POWER CORD AND
RETURN IT TO THE STORAGE AREA
2
PRESS THE RED WATER FLOW
BUTTON TO RELEASE THE WATER
PRESSURE
3
DISCONNECT FROM WATER LINE
4
Installation Instructions
Move the locking collar down and pull the hose
connector down to disengage from the faucet
adapter.
DRAIN WATER
5
Drain water from the hoses through the
hose connector.
20
Hose Connector
Locking Collar
Pull
down
background
TO DISCONNECT THE WASHER:
TO CONNECT THE WASHER:
If you have two separate water connections, your washer
can be connected to both the hot and cold water faucets.
This kit can be purchased from your dealer or from Parts
and Accessories. In the United States, call 800.626.2002.
In Canada, consult the yellow pages for your local Mabe
Canada number.
WASHER CONNECTIONS FOR PORTABLE MODEL
:6/3³7:2)$8&(7&211(&7,216
CONNECT TO WATER LINE
1
Connect HOT and COLD water inlet hoses to the
HOT and COLD faucets.
Cable
Tie
Sink
Cable
Tie
Stand Pipe
Secure the drain hose to the sink or stand pipe.
CONNECT DRAIN HOSE
2
PLUG THE POWER CORD INTO A
3-PRONG GROUNDED OUTLET
3
Ensure proper ground
exists before use
TURN WATER FAUCETS OFF
1
UNPLUG POWER CORD AND
RETURN IT TO THE STORAGE AREA
2
DISCONNECT THE DRAIN AND
WATER SUPPLY HOSES
3
Hang them on the storage rack.
Installation Instructions
INSTALLATION CHECKLIST
4
Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level.
The drain hose is properly tied up.
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
21
background
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages
first and you may not need to call for service.
Display - Status Indicators
 Indicates washer failed to fill. Ensure wall faucets are on and fill hose is
not clogged or kinked. See Inlet Water Valve Screen(s) in the Care and
Cleaning section.
 Indicates water has not drained from washer. Ensure the drain hose is
not kinked or connected improperly.
 Make sure the pump filter and housing are not clogged and clean.
See the Pump Filter and Housing section in the Care and Cleaning.
 Indicates the laundry load is unbalanced. Reposition laundry evenly in
basket, and ensure washer is level.
 Indicates the lid is open. Close the lid.
 Press Power and call service.
Indicates water has overflowed. Restart after spinning.
22
background
NOISE POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Washer is noisy Washer is uneven Level the washer. See Leveling the Washer.
Washer load is unbalanced
Press the Start/Pause button to stop the washer, open the
lid and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
Washer is sitting too close to wall
FDXVHVNQRFNLQJGXULQJF\FOH
Pull washer away from the wall; about 4” is needed
GEAppliances.com
OPERATION POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Washer pauses in cycle The washer normally pauses
between washing steps
Washer won’t operate Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working
outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly Make sure all selections have been made.
Lid is open Close lid and press Start/Pause.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have separate outlet.
Washer has not been turned on Press the Power button.
23
WATER POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Too many suds Type of detergent Switch to HE detergent.
Very soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Water leaks Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and
the washing machine. Make sure the end of the drain
hose is correctly inserted and secured to the drain
.
Household drain may be clogged
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Constant water pressure to the fill
hoses at the water source
Tighten hoses at the faucets and turn the water off
after each use.
Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Using too much detergent in
washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft
water, a smaller load or a lightly soiled load.
Water temperature is
incorrect
Water supply is turned off or
improperly connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are stopped
up
Turn off the water source and remove the water
connection hoses from the upper back of the washer.
Remove screens and use a brush or toothpick to clean
the screens in the machine. Reinstall screens, reconnect
the hoses and turn the water back on
.
House water heater is not set
properly
Make sure house water heater is delivering water at
120°F–135°F (49°C–57°C).
Water won’t drain Drain hose is kinked or improperly
connected
Straighten drain hose and make sure washer is not
sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft. above floor.
Pump filter clogged Remove and clean pump filter. See the Pump Filter
and Housing section in the Care and Cleaning.
background
Before you call for service…
PERFORMANCE POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Colored spots Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for instructions and
follow directions for using dispenser.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Not enough detergent Use more detergent (especially with larger loads).
Hard water Use a water conditioner like Calgon brand or install a
water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at
120°F–135°F (49°C–57°C).
Washer is overloaded Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash
separately, unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line dried If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
S
eparate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Overloading Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket
Pilling Result of normal wear on
poly-cotton blends and fuzzy
fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow
the pilling process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp buttons,
belt buckles, zippers, and sharp
objects left in pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and
sharp buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach or dye,
permanent wave solution
Rinse items that may have chemicals on them before
washing.
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light
items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or incorrect water
level
Load your washer so clothes have enough room to
move freely.
Repeated washing in water that is
too hot
Wash in warm or cold water.
OTHER POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Labels on the exterior
of the washer will not
peel off cleanly
Occasionally the adhesive used on
the labels does not release cleanly
Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
the air at the label for a short amount of time. This will
release the adhesive easily, without damaging the
surface of the washer.
24
background
GE Appliances Washer Warranty.
GEAppliances.com
For The Period Of: We Will Replace:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered:
Warrantor: GE Appliances
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service costs to replace the defective part.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, in the
United States, visit us on-line at GEAppliances.com, or call GE Appliances
at 800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit GEAppliances.ca or
call 1.800.561.3344 Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
In the United States:
In Canada:
Warrantor: MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
25
background
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada, visit: www.GEAppliances.ca
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
DQ\GD\RIWKH\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU·V0DQXDOV
order parts or even schedule service on-line. In Canada, visit: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service
DW\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU2UFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6GXULQJQRUPDO
business hours. In Canada, call 800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVVXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Appliances Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, consult
your local listings for an extended warranty provider.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
In Canada, consult your local listings for your nearest GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada, write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
For questions on installation call 800-626-2000 (US) or 800-561-3344 (Canada).
26
background
LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une
étiquette placée à l’arrière
de la laveuse.
49-90533-1 10-16 GEA
MESURES DE SÉCURITÉ .........4
FONCTIONNEMENT
Pour démarrer .........................6
Contrôles .............................6
Caractéristiques .......................8
Chargement ..........................10
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
..................... 11
INSTALLATION
D’INSTALLATION
................13
CONSEILS DE
DÉPANNAGE
.....................22
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) ....................25
Soutien au consommateur ............ 26
WSLP1500
WSLS1500
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
3828EY3068Q Rev: 1
background
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous
vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des
numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce
manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans
l’emballage.
background
3
Notes. www.electromenagersge.ca
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent
émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur
une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque
robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est
inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre
.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque
des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse
lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou
des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de
mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
background
www.electromenagersge.ca
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état
des flexibles d’alimentation d’eau ; GE Appliances
recommande de remplacer les flexibles d’alimentation
d’eau tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté
au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le
flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C »
(grillage interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
Cette laveuse n’est livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de
pièces spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous
énumère les flexibles que l’on peut se procurer
auprès du fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et
essayés de façon à satisfaire aux spécifications de
GE Appliances.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation
de flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se
détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés
tous les 5 ans afin de réduire le risque defaillance ou
de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Appelez le 800.661.1616 ou contactez votre marchand de
pièces GE Appliances local.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant electromenagersge.ca
ou en appelant le 800.561.3344.
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
5
background
A propos du réglage des commandes et des indications du tableau.
Avant de mettre la laveuse en marche :
Trier le linge par couleur et / ou le type de tissu.
Chargez le linge dans votre laveuse.
Ajoutez le détergent dans le tiroir distributeur.
Ajoutez l’adoucissant dans le distributeur d’adoucissant.
Ajoutez javellisant dans le distributeur de javellisant liquide.
2
Normal
(Charge normale)
Pour les cotonnades de couleurs non solides, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très
à légèrement salés. Ce cycle procure le meilleur lavage général et il doit être utilisé pour la plupart des
articles de tous les jours. Fournit un lavage normal et une vitesse d’essorage moyenne.
Delicates
(Délicats)
Pour la lingerie et les tissus délicats avec degré de saleté léger à normal. Fournit un lavage léger et une
vitesse d’essorage basse.
Speed Wash
(Lavage Rapide)
Pour les petites brassées d’articles légèrement sales dont a besoin rapidement. Fournit un lavage et un
rinçage légers et une vitesse d’essorage élevée mais brève.
Heavy Duty
(Service intensif)
Un cycle plus intensif que le normal pour les vêtements très sales ou tachés. Un cycle de trempage est
ajouté et le cycle de brassage est prolongé pour un nettoyage accru. Ce cycle plus intensif doit être utilisé
avec modération.
Handwash
(Lavage à la Main)
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. Ofrece un secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
Soak Cycle
(Cycle de Trempage)
Un cycle de lavage prolongé pour déloger la saleté et les taches incrustées.
My Cycle
(Favori)
Pour sauvegarder un cycle favori, réglez Cycles sur My Cycle (Favori) et sélectionnez les réglages désirés :
Process (Procédure), Options et Water Temp (Température de l’eau). Appuyez sur la touche Start (Marche).
La laveuse sauvegarde automatiquement le réglage puis démarre.
Pour modifier My Cycle (Favori), sauvegardez de nouveau en suivant la procédure ci-dessus.
Pour utiliser My Cycle (Favori), réglez Cycles sur My Cycle puis appuyez sur la touche Start (Marche).
Basket Clean
(Nettoyage Panier)
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs.
Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois.
REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean (Nettoyage
panier). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section Entretien et
nettoyage.
Cycles
Appuyez sur la touche Cycles pour choisir le cycle désiré.
Power (Alimentation)
Appuyer sur le bouton Power (Alimentation) pour allumer le tableau de commandes.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
1
3
Deep Fill (Remplissage profond)
Augmente la quantité d’eau de lavage pendant tous les cycles sauf pour Basket Clean (Nettoyage Panier).
F
1
82
11
67345
10
9
6
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
background
4
Options
Appuyez sur la touche Options pour sélectionner les options désirées.
Swimwear
(Maillots de
bain)
Sélectionnez cette option pour essorer le surplus d’eau des maillots de bain. NOTE : Ce n’est PAS un cycle
de lavage. Cette option ne peut être sélectionnée qu’après la mise sous tension de l’appareil en appuyant
sur Power (Alimentation). Ne chargez PAS plus de 1,8 kg (4 lb) de vêtements dans la laveuse.
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Lorsque vous utilisez un supplément de détergent ou de javellisant pour laver des vêtements très sales,
utilisez l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) pour mieux extraire les résidus additionnels.
NOTE : Cette option est offerte pour les cycles Normal, Heavy Duty (Service intensif), Soak Cycle (Cycle
de Trempage) et My Cycle (Favori).
Gentle Spin
(Essorage
modéré)
Procure une vitesse d’essorage plus basse. NOTE: Cette option sera automatiquement sélectionné
dans Delicates (Délicats), Handwash (Lavage à la Main) et Soak Cycle (Cycle de Trempage). Cette option
est offerte pour les cycles Heavy Duty (Service intensif) et My Cycle (Favori).
5
Water Temp (Température de l’eau)
Choisissez la température de l’eau pour les programme de lavage: Hot (eau chaude); Warm (chaude et froide); Cold (froide).
Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant ou ses instructions pour le lavage.
REMARQUE POUR LES MODÈLES PORTATIFS : Si l’appareil est raccordé à un robinet unique, réglez le débit d’eau et la
température de l’eau au niveau du robinet.
6
Process (Procédure)
Choisissez les options à inclure dans le cycle. Appuyezsur la touche Process (Procédure) jusqu’à ce que toutes les options
que vous souhaitez inclure soient allumées. Il est possible de sélectionner plus d’une option.
Soak
(Trempage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle de trempage seulement. Le panier de lavage va se
remplir, effectuer un cycle de trempage puis se vider. NOTE : Cette option est offerte pour les cycles
Normal, Heavy Duty (Service intensif), Soak Cycle (Cycle de Trempage) et My Cycle (Favori).
Wash (Lavage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle de lavage seulement. Le panier de lavage va se remplir,
effectuer un cycle de lavage puis se vider.
Rinse (Rinçage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle de lavage seulement. Le panier de lavage va se remplir,
effectuer un cycle de lavage puis se vider.
Spin (Essorage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle d’essorage seulement. Le panier de lavage va effectuer
un cycle d’essorage.
7
Delay Wash (Lavage en différé)
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage pendant 3 à 48 heures. Appuyez sur la touche Delay Wash
(Lavage en différé) pour choisir le nombre d’heures de délai que vous désirez pour le démarrage du cycle, puis appuyez sur la
touche Start/Pause (Marche/Pause). La machine compte le temps d’attente, puis se met en marche automatiquement à l’heure
désirée.
REMARQUE : Si vous oubliez de bien fermer le couvercle, un signal de rappel se fera entendre pour vous rappeler de le faire.
REMARQUE : Si vous ouvrez le couvercle pendant le compte à rebours du délai, la machine se mettra à pause. Vous devez fermer le
couvercle et appuyer à nouveau sur sur la touche Start/Pause (Marche/Pause) pour recommencer le compte à rebours.
Pour annuler Delay Wash (Lavage en différé), appuyez sur Power (Alimentation) pour redémarrer.
8
Start/Pause (Marche/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois. Appuyez à
nouveau pour remettre en marche le cycle.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle.
9
Lock Controls (Verrouillage de contrôles)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle. Les commandes peuvent être verrouillées ou
déverrouillées après le démarrage d’un cycle.
Pour verrouiller/déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur les boutons Process (Process) y Cycles et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.
10
Mute Signal (Mise en sourdine)
Pour activer ou désactiver le son du signal, maintenez une pression sur les touches Deep Fill (Remplissage profond) et
Process (Procédure) pendant 3 secondes.
11
Display (Affichage)
L’affichage montre le temps approximatif restant jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : Le temps du cycle est touché par le temps requis pour que la laveuse se remplisse. Ceci dépend de la pression de
l’eau dans votre maison.
NOTE : Si l’option Delay Wash (Lavage en différé) est réglée, le mot Delay et le compte à rebours du délai d’attente
seront d’abord affichés; le compte à rebours du cycle de lavage s’affichera ensuite.
www.electromenagersge.ca
7
background
Caractéristiques de la laveuse.
Caractéristiques et l’apparence peut varier tout au long de ce manuel
Distributeur de
javellisant liquide
Javellisant liquide passer
automatiquement dans
le panier de lavage
Le tiroir distributeur de
détergent en poudre
Détergent passer automatiquement
dans le panier de lavage
Distributeur
d’adoucissant
Adoucissant passer
automatiquement
dans le panier de lavage
Cuve de lavage
Tableau de
commande
Flexibles d’alimentation d’eau
Assurez-vous que les raccords des
flexibles ne fuient pas.
Cordon
d’alimentation
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à
charpie si nécessaire
Tuyau de vidange et
guide de tuyau en U
Base
8
background
www.electromenagersge.ca
Distributeur de
javellisant liquide
Le tiroir distributeur de détergent en
poudre
Ajoutez du détergent en poudre en le versant
dans le tiroir distributeur au centre arrière.
La plupart du détergent va immédiatement
pénétrer dans la cuve.
Détergent en liquide doivent être ajoutés
directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Ne mettez PAS de sachets de détergent
dans les compartiments du distributeur.
Les sachets de détergents doivent être
ajoutés directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Le tiroir distributeur de
détergent en poudre
Distributeur d’adoucissant
Ajoutez de l’adoucisseur liquide en le versant
dans le distributeur d’adoucissant au centre
gauche. Le liquide sera ajouté au moment
optimal durant le cycle de rinçage.
Ne mettez PAS de sachets de détergent
dans les compartiments du distributeur.
Les sachets de détergents doivent être
ajoutés directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Distributeur
d’adoucissant
Distributeur de javellisant liquide
Ajoutez du javellisant liquide en le versant
dans le distributeur de javellisant liquide à
l’avant gauche. Le javellisant chloré liquide se
dilue à mesure que l’eau remplit la cuve pour
le cycle de lavage.
1
Lisez les étiquettes des vêtements pour
connaître les directives d’entretien.
2
Mesurez le javellisant liquide avec soin, en
suivant les instructions sur la bouteille.
 Ne versez jamais de javellisant chloré
liquide non dilué directement sur les
vêtements ou dans le panier de lavage.
 Ne versez pas de javellisant en poudre
dans compartiment de javellisant.
3
Avant de mettre la laveuse en marche,
versez la quantité mesurée de javellisant
directement dans le compartiment de
javellisant. Évitez d’éclabousser ou de faire
déborder le distributeur. Si vous préférez
utiliser du javellisant en poudre, ajoutez-le
dans le panier de lavage avec le détergent.
 Ne mélangez pas un javellisant chloré
avec de l’ammoniac ou des acides tels
que du vinaigre et/ou du décapant pour
la rouille. Le mélange peut produire un
gaz toxique pouvant être fatal.
Ne mettez PAS de sachets de détergent
dans les compartiments du distributeur.
Les sachets de détergents doivent être
ajoutés directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
( )
( )
( )
9
background
Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant pour le lavage.
Chargement de la laveuse
Chargez les articles lâchement dans le panier
de lavage. Pour les meilleurs résultats, chargez
les articles uniformément et lâchement autour
de l’extérieur du panier. Pour ajouter les articles
après la mise en marche de la laveuse, appuyez
sur Pause, soulevez le couvercle et submergez les
articles supplémentaires autour de l’extérieur du
panier. Fermez le couvercle et appuyez sur Start
(Marche) pour redémarrer.
Ne placez pas les gros articles tels que les
draps, les couvertes et les serviettes en travers
de l’infuseur. Chargez-les autour de l’extérieur
du panier.
Ne placez pas les coussins de jardin ou de sofa
dans la laveuse car ils sont trop volumineux
pour se déplacer. Retirez les housses et lavez
UNIQUEMENT celles-ci.
Utilisation correcte du détergent
L’utilisation d’une quantité insuffisante ou excessive
de détergent peut causer des problèmes de lavage.
Utilisez moins de détergent si votre eau est douce,
la brassée petite ou légèrement sale.
Pour les taches, appliquez un agent de
prétraitement sur les articles selon les directives
de l’étiquette du produit. L’application devrait se
faire dans le panier pour prévenir la vaporisation
sur le couvercle ou les graphiques dont les
couleurs risquent alors de perdre leur éclat.
GE Appliances recommande d’utiliser des
détergents haute efficacité
dans toutes
les laveuses homologuées Energy Star. Ces
détergents sont formulés pour agir efficacement
lors de lavages et de rinçages à faible
consommation d’eau. Ils réduisent les problèmes
liés à la production excessive de mousse souvent
associés aux détergents réguliers.
Lors de l’utilisation de détergents concentrés
ou à haute efficacité, lisez l’étiquette du produit
pour déterminer la quantité requise pour un
rendement optimal. Un surplus de détergent agira
négativement sur le rendement du lavage.
Tri des charges de lavage
Triez selon les couleurs (blancs, pâles, couleurs), le
degré de saleté, le type de tissu (cottons rigides,
entretien facile, délicat), la tendance à produire de
la charpie (tissu éponge, chenille) ou à la retenir
(velours de cotton, corduroy).
Chargement et utilisation de la laveuse.
Moyenne Petite Charge
Vêtements
Niveau
Niveau
d'eau
Moyenne Charge Moyenne Moyenne Grande Charge
Vêtements
Niveau
Vêtements
Niveau
Niveau
d'eau
Niveau
d'eau
10
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de
cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
background
Nettoyage de la Laveuse.
www.electromenagersge.ca
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
sélectionnez l’option Basket Clean (Nettoyage
panier) sur le panneau de commande. Le cycle
Basket Clean (Nettoyage panier) doit être
exécuté au minimum une fois par mois. Ce
cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant,
afin de contrôler le taux d’accumulation de la
saleté et du détergent dans votre laveuse.
NOTE : Lisez toutes les instructions ci-dessous
avant de démarrer le cycle Basket Clean
(Nettoyage panier).
1. Retirez tout vêtement ou objet de la
laveuse et assurez-vous que le panier de
lavage est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et
versez une tasse ou 250 ml de javellisant
liquide ou d’un autre nettoyant pour
laveuse dans le panier.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez le
cycle Basket Clean (Nettoyage panier).
Appuyez sur la touche Start (Marche).
4. Le compte à rebours du cycle Basket
Clean (Nettoyage panier) s’affiche. Le cycle
prendra environ 3 heures pour s’accomplir.
Veillez à ne pas interrompre le cycle.
On peut interrompre le cycle Basket Clean
(Nettoyage panier) en appuyant sur la touche
Start (Marche) entre les cycles. Une panne
de courant dans le domicile peut aussi
interrompre le cycle. Une fois le courant
rétabli, le cycle Basket Clean (Nettoyage
panier) redémarre là où il s’était arrêté. Lors
d’une interruption, assurez-vous d’effectuer
un cycle Basket Clean (Nettoyage panier)
complet avant d’utiliser la laveuse. Une
pression de la touche Power (Alimentation)
durant le déroulement du cycle Basket Clean
(Nettoyage panier) entraînera son annulation.
IMPORTANT :
Effectuez un cycle Basket Clean (Lavage
panier) avec une (1) tasse (250 ml) de
javellisant une fois par mois.
Une fois le cycle Basket Clean (Nettoyage
panier) terminé, vous pouvez remarquer
une odeur de javellisant à l’intérieur de la
laveuse.
Il est recommandé de laver une brassée de
couleur pâle après un cycle Basket Clean
(Nettoyage panier).
Verser dans le
panier de lavage.
Intérieur de la laveuse
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous
les éléments qui peuvent avoir été pris dans
le filtre.
1. Retirez le filtre à charpie bleus sur le côté
du panier en le détachant.
2. Ouvrez le disque bleu, enlevez toute la
charpie, rincez puis fermez.
3. Replacez le filtre en encliquetant celui-ci à
sa position dans le panier de lavage.
Filtre à charpie
Pousser du haut vers
bas puis tirez.
11
background
Nettoyage de la Laveuse. www.electromenagersge.ca
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les
cinq ans.
Flexibles d’alimentation d’eau
Déménagement et entreposage
Vacances prolongées
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à
l’abri des intempéries.
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la
pompe de filtration de l’eau en cas de risque de gel.
Si le débit de l’eau d’admission dans la
laveuse est faible, il se peut que les grillages
des robinets soient obstrués.
Vérifiez et nettoyez les filtres de la soupape
d’admission TOUS LES SIX MOIS.
1. Fermez les robinets d’eau.
2. Débranchez les flexibles d’eau à l’arrière
de la laveuse.
3. Retirez les grillages, nettoyez à l’aide
d’une brosse et replacez-les.
4. Rebranchez les flexibles d’eau.
5. Ouvrir les robinets d’eau.
6. Vérifier l’absence de fuites, resserrer si
nécessaire.
Grillage(s) des robinets d’eau d’admission
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous
les éléments qui peuvent avoir été pris dans
le filtre ou dans le boîtier.
1. Dans le bas arrière de la laveuse, placez
une serviette ou un égouttoir sur le
plancher sous le capuchon du filtre pour
recueillir toute eau qui pourrait s’écouler.
2. Tournez le capuchon de filtre dans le sens
inverse des aiguilles puis tirez pour le
dégager. L’eau peut commencer à couler.
3. Retirez tout objet et charpie du filtre et du
boîtier.
4. Replacez le filtre en alignant sa nervure de
guidage sur les rails du boîtier, le pousser
jusqu’au bout et tourner dans le sens des
aiguilles pour le bloquer en place.
Filtre de pompe ou le boîtier
Rails du
boîtier
Filtre
nervure
de
guidage
Boîtier
Filtre
Essuyez immédiatement tout produit renversé
à l’aide d’un chiffon humide. Evitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Extérieur
12
Nettoyez CHAQUE MOIS pour
enlever tous les éléments qui
peuvent avoir été pris dans le
filtre ou dans le boîtier.
Arrière
background
Instructions
Laveuses
d’installation WSLP1500 et WSLS1500
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
13
CARACTÉRISTIQUES
Type
Totalement automatique
Capacité de la cuve
2.6
pi.cu.
Spécifications électriques
120V, 60Hz
Système de lavage
Tambour rotatif
Dimensions extérieures
23 1/4” (L) x 23 7/8” (P) x 36 1/2” (H)
59.06cm (L) x 60.65cm (P) x 928mm (H)
Poids
90 1/2 lbs. (41kg)
44
5
ø8” (113.35cm)
23
7
ø
8
” (60.65cm)
En incluant le pied
ajustable
23
1
ø
4
” (59.06cm)
36”- 47”
(91.45-119.38cm)
Tuyau de refoulement
45
1
ø4” (115cm) Hauteur minimale des
robinets d’eau pour dégager le dessus
de la laveuse
Alimentation électrique
120V, 60Hz
background
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Respectez tous les
codes et règlements applicables.
Remarque pour l’installateur –
Assurez–vous de remettre ces instructions au
client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour une future référence.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution1 heure
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
Une panne de cet appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la Garantie.
Remarque
Cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Le branchement
électrique de la laveuse doit être conforme aux
codes et règlements locaux et à la dernière
édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
N’installez jamais ou NE rangez jamais votre appareil
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux intempéries.
La laveuse doit être installée sur un sol stable pour
minimiser les vibrations pendant les programmes
d’essorage. Les sols en béton sont les plus
appropriés, mais un plancher en bois est suffisant
à condition que le soubassement de ce plancher
respecte les normes FHA.
La laveuse ne doit pas être installée sur un tapis.
Installez ou rangez votre laveuse où elle ne sera pas
exposée au gel.
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
PRESSION D’EAU³/DSUHVVLRQG\QDPLTXHPHVXUpH
au robinet doit être comprise entre un minimum de
10 psi et un maximum de 150 psi.
TEMPÉRATURE DE L’EAU³/HFKDXIIHHDXGRLW
être réglé pour alimenter LA LAVEUSE en eau à
une température comprise entre 49°C à 57°C (120°
à 135°F) lorsque le programme HOT (Chaud) est
sélectionné.
ROBINETS D’ARRÊT³'HX[URELQHWVG·DUUrWFKDXG
et froid) doivent être disponibles.
VIDANGE³/·HDXSHXWrWUHpYDFXpHYHUVXQWX\DX
de refoulement ou vers une cuve. La hauteur
d’évacuation NE DOIT PAS ETRE INFÉRIEURE À 30
po ou à plus de
8 pi par rapport à la base de la laveuse. Le tuyau
de refoulement doit avoir un diamètre intérieur
minimal de 1
1
ø2 po et être ouvert à l’air libre.
PLOMBERIE
Assurez-vous que la laveuse est bien centrée entre
les côtés du support de superposition.
INSTALLATION SOUS SUPPORT
Cet appareil doit être alimenté avec la tension et
la fréquence indiquées sur la plaque signalétique
(située
à l’arrière de la laveuse) e raccordé à un circuit
d’alimentation individuel, correctement mis à la terre
et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 amp ou
par un fusible à action différée.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Pinces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
14
Instructions d’installation
Tuyaux d’eau (2)
(Modèles fixes seulement)
PIÈCES FOURNIES
Tuyau de vidange
Uni-couple
®
tuyau
(Modèles portatifs seulement)
Panneau de base trousse
background
Ajustez les pieds de la laveuse
en soulevant le devant de
l’appareil et en tournant les
pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau.
Instructions d’installation
15
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre,
disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies
correctement mise à la terre située de façon
à ce que le cordon soit accessible lorsque
la laveuse est instale dans sa position
définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la
responsabilité du propriétaire de demander à un
électricien agréé de la remplacer par une prise à
3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément
aux codes locaux de l’électricité, ou en l’absence de codes
locaux, conformément à la dernière édition du NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de
terre extérieur en cuivre de calibre
18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse
à l’aide d’une vis à tôle #8-18 x ½
po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard
for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
MODÈLES TOUS
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAVEUSE
TROUVE À SON EMPLACEMENT FINAL
ET AJUSTEZ LES PIEDS
MODÈLES PORTATIFS
MODÈLES FIXES
POSE DES BUTÉES DE PIEDS AVANT
Pour empêcher la laveuse de se déplacer durant un cycle
d’essorage, inclinez légèrement la laveuse vers l’arrière et
insérez les butées de pieds sous les pieds avant.
Butée de pied
Roulette
POUR VOTRE SÉCURITÉ
!
Si le panneau de base n’était pas inclus dans votre achat,
composez le 800.626.8774 pour en obtenir un gratuitement.
(Au Canada, composez le 800.561.3344.) Pour des instructions
sur la pose du panneau, visitez le www.GEAppliances.com.
(Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca.)
Emmêlement
Un enfant ou un adulte peut s’emmêler et se blesser
sévèrement.
Posez le panneau de base sur l’appareil en le glissant
en place, puis le visser sur l’appareil.
L’omission d’observer cette directive peut causer des
blessures sévères.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
débranchez l’appareil ou fermez
le disjoncteur. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Panneau de
base trousse
incluse
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Assurez-vous
au
préalable
qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
Attacher
le fil de
terre
et sa vis
(obtenir
locale-
ment)
background
Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange avec
le tuyau en direction de l’évacuation. Placez le tuyau
dans une cuve de lessivage ou dans un tuyau de
refoulement et attachez le à l’aide d’un collier de
serrage.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange est placé dans
un tuyau de refoulement sans faire un U, il est
possible d’avoir un effet de siphon. Il doit y avoir un
espace rempli d’air autour du tuyau d’évacuation. Un
montage serré peut également provoquer un effet
de siphon.
Collier de serrage
Collier de
serrage
Collier de
serrage
Cuve de lessivage
Tuyau de refoulement
Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude
et froide pour rincer les conduites et éliminer les
particules qui pourraient boucher les filtres du robinet.
RINÇAGE DES CONDUITES D’EAU
1
Raccordez les extrémités des conduites
d’admission aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE
en serrant à la main, puis en serrant de
2
ø3 de tour
à l’aide de pinces. Ouvrez les robinets d’eau pour
vérifier l’absence de fuites. Resserrer si nécessaire.
BRANCHEMENT DES CONDUITES
D’EAU
2
PLACEZ LA LAVEUSE À SON
EMPLACEMENT FINAL AVEC
PRÉCAUTION
3
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
4
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
MISE À LA TERRE
5
Assurez-vous que la
mise à la terre soit
correcte avant toute
utilisation.
Instructions d’installation
16
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la laveuse est débranchée.
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(),;(³:6/6
background
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU DANS UN PLACARD
FAITES FAIRE UN CYCLE COMPLET
À LA LAVEUSE
7
Vérifiez le fonctionnement et l’absence de fuites.
RETIREZ LA PELLICULE DE
PROTECTION COUVRANT LE
TABLEAU DE COMMANDES
8
Il contient des informations importantes et utiles
qui peuvent vous faire économiser du temps et de
l’argent.
LISEZ LE RESTE DE CE MANUEL
D’UTILISATION
9
REMARQUE : Si votre laveuse ne fonctionne pas,
veuillez vous référer à la section Avant d’appeler un
réparateur.
Les espaces minimaux entre la laveuse et les murs adjacents ou
autres surfaces sont les suivants : 1 po haut, 1 po de chaque côté,
2 po à l’avant (placard seulement) et 4 po à l’arrière.
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et
aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et
disposer d’au moins 387,1 cm2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le
placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent
disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace
ouvert.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
6
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez
que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet, de
la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
17
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
60 po² (387,1 cm²)
60 po² (387,1 cm²)
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(),;(³:6/6
background
Tuyau Uni-Couple
Raccord du robinet
Raccord au tuyau
de vidange
Raccord
du tuyau
d’alimentation
d’eau FROIDE
Filtre à eau
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(3257$7,):6/3³
ROBINET UNIQUE
RETIREZ LE TUYAU UNI-COUPLE
®
DE L’INTÉRIEUR DU PANIER DE LA
LAVEUSE
1
BRANCHEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
2
Utilisez le raccord de tuyau fourni avec la laveuse pour
effectuer le branchement à un robinet unique.
BRANCHEMENT DE LA LAVEUSE :
Fixez le raccord du tuyau à l’adaptateur du robinet
en tirant le collier de verrouillage vers le bas tout
en soulevant le raccord jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurez-vous que le filtre fourni est en place.
BRANCHEMENT À L’ORIFICE
D’ADMISSION DE LA SOUPAPE
3
Fixez le raccord du tuyau d’alimentation en eau
FROIDE à l’orifice d’admission d’eau FROIDE (couleur
bleue). Assurez-vous que la rondelle est à l’intérieur
du raccord avant de serrer.
SERREZ LE RACCORD
4
Serrez le raccord en vous assurant que le filetage
est correctement aligné pour assurer une bonne
jonction. Vérifiez que le tuyau ne soit pas entortillé
ou coincé.
BRANCHEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
5
Fixez le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
Placez la bride sur le tuyau vidange et serrez pour
éviter toute fuite d’eau.
Instructions d’installation
18
Raccord de tuyau
Collier de verrouillage
l’adaptateur
du robinet
Levez et
verrouillez
Tirez
vers le
bas
Attachez et serrez le
tuyau de drainage
Attachez à
FROID/BLEU
(COLD/BLUE)
Serrez
background
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(3257$7,):6/3³
ROBINET UNIQUE (SUITE)
ASSUREZ-VOUS QUE LE SÉLECTEUR
DE TEMPÉRATURE EST RÉGLÉ SUR
FROID
6
OUVREZ LENTEMENT LE ROBINET
SUR TOUTE SA COURSE JUSQU’AU
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
SOUHAITÉ
7
BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
À 3 BROCHES AVEC MISE À LA
TERRE
8
Assurez-vous que la mise
à la terre soit correcte
avant toute utilisation.
Le cordon d’alimentation se trouve à l’arrière
de la laveuse.
RETIREZ LA PELLICULE DE
PROTECTION COUVRANT LE
TABLEAU DE COMMANDES
9
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
10
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez
que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet,
de la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
19
background
POUR DÉBRANCHER LA LAVEUSE :
Raccord de tuyau
Bouton de contrôle
du débit d’eau
FERMEZ LE ROBINET
1
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE
DANS SON LOGEMENT
2
APPUYEZ SUR LE BOUTON ROUGE
DE CONTROLE DU DÉBIT POUR
LIBÉRER LA PRESSION DE L’EAU
3
DÉBRANCHEZ LA CONDUITE D’EAU
4
Déplacez le collier de verrouillage et tirez le
raccord du tuyau vers le bas pour dégager
l’adaptateur du robinet.
VIDANGE DE L’EAU
5
Vidangez l’eau contenue dans les tuyaux par le
raccord de tuyau.
Instructions d’installation
20
Raccord de tuyau
Collier de
verrouillage
Tirez
vers le
bas
background
Instructions d’installation
POUR DÉBRANCHER LA LAVEUSE :
BRANCHEMENT DE LA LAVEUSE :
Si vous disposez de deux branchements distincts à la
conduite d’eau, votre laveuse peut être branchée aux
deux robinets d’eau chaude et froide. L’équipement
nécessaire peut être acheté chez votre revendeur ou
dans notre service de Pièces Détachées et Accessoires.
Aux Etats-Unis, appelez le 800.626.2002. Au Canada,
consultez les pages jaunes pour trouver le numéro de
téléphone de votre dépositaire Camco.
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(3257$7,):6/3³
RACCORD À 2 ROBINETS
BRANCHEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
1
Branchez les tuyaux d’admission d’eau CHAUDE et
FROIDE aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE.
Collier
de
serrage
Tuyau de
refoulement
Fixez le tuyau de vidange à l’évier ou au tuyau de
refoulement.
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
2
BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
À 3 BROCHES AVEC MISE À LA
TERRE
3
Assurez-vous que la mise à
la terre soit correcte avant
toute utilisation.
FERMEZ LES ROBINETS
1
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE
DANS SON LOGEMENT
2
Suspendez-les à l’étagère de rangement.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
4
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez
que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet,
de la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
21
Evier
Collier
de
serrage
DÉBRANCHEZ LE TUYAU
DE VIDANGE ET LE TUYAU
D’ALIMENTATION D’EAU
3
background
Affichage - Indicateurs d’etat
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur…
 Indique que la laveuse ne se remplit pas. Assurez-vous que tous les
robinets sont ouverts et que le tuyau de remplissage n’est pas bouché
ou entortillé. Voir Filtre(s) de la soupape d’admission dans la section
Entretien et Nettoyage.
 Indique que l’eau ne se vidange pas de la laveuse. Assurez-vous que le
tuyau de vidange n’est pas entortillé ou mal branché.
 Assurez-vous que le filtre de la pompe et le boîtier ne sont pas obstrués
et sont propres. Voir la section Filtre de Pompe et Boîtier dans la
Entretien et Nettoyage.
 Indique que la brassée est mal équilibrée. Répartissez le linge
uniformément dans le panier et assurez-vous que la laveuse
est de niveau.
 Indique que le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.
 Appuyez sur Power (alimentation) et appelez un technicien.
Indique que l’eau a débordée. Redémarrez après essorage.
22
background
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
EAU CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Moussage excessif Type de détergent Adoptez un détergent .
Eau très douce Utilisez moins de détergent.
Trop de détergent Mesurez soigneusement votre détergent. Utilisez moins de
détergent si vous avez une eau douce, une brassée plus
petite ou du linge peu sale.
Fuites d’eau Les tuyaux de remplissage ou de
vidange sont mal branchés
Assurez-vous que les branchements soient bien serrés au
niveau des robinets et de la laveuse. Assurez-vous que
l’extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et
fixée à l’évacuation.
La canalisation d’évacuation du
domicile est peut être bouchée
Vérifiez la plomberie du domicile. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante vers les
tuyaux de remplissage
Resserrez les tuyaux au niveau des robinets et fermez les
robinets après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage, ils ont peut être
besoin d’être remplacé après 5 ans.
Utilisation d’une trop grande quantité
de détergent dans la laveuse
Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de détergent si vous avez
une eau douce, une brassée plus petite ou du linge peu sale.
La température de l’eau
est incorrecte
L’alimentation en eau est fermée ou
branchée incorrectement
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide et assurez
vous que les tuyaux soient branchés aux bons robinets.
Les filtres des soupapes sont obstrués Fermez le robinet et retirez les raccords de
tuyaux à l’arrière
supérieur de la laveuse. Retirez les filtres et nettoyez-les à
l’aide d’une brosse ou d’un cure-dent. Remontez les filtres,
rebranchez les tuyaux et ouvrez les robinets
.
Le chauffe-eau n’est pas réglé
correctement
Assurez-vous que le chauffe-eau produit une eau à une
température variant de 49° à 57°C (120° à 135°F).
La laveuse ne se vidange
pas
Le tuyau de vidange est entortillé ou
mal branché
Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
laveuse ne soit pas posée dessus.
La partie supérieure du tuyau de vidange doit être à moins
de 8 pieds du sol.
Filtre de pompe est bouchée
Retirez et filtre de la pompe propre.
Voir la section Filtre de
Pompe et Boîtier dans la Entretien et Nettoyage.
FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
La laveuse s’arrête en
cours de programme
Il est normal que la laveuse fasse une pause
entre deux différentes étapes du lavage
La laveuse ne fonctionne
pas
La laveuse est débranchée
Assurez-vous que le cordon est bien branché dans la prise de courant.
Les robinets sont fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide.
Les commandes ne sont pas bien réglées
Assurez-vous d’avoir fait toutes les sélections.
Le couvercle est ouvert
Fermez le couvercle et appuyez sur Start/Pause (Marche/pause).
Le disjoncteur est déclenché ou le
fusible est grillé
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles du domicile. Remplacez
les fusibles ou enclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être
branchée à une prise séparée.
La laveuse n’a pas été mise en marche Appuyez sur la bouton Power (alimentation).
BRUIT CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
La laveuse est bruyante La laveuse n’est pas de niveau Mettez la laveuse de niveau. Reportez-vous à la section Mise
de niveau de la laveuse.
La brassée est déséquilibrée Appuyez sur le bouton Start/Pause (marche/pause) pour
arrêter la laveuse, ouvrez le couvercle et répartissez à nouveau
la brassée. Fermez le couvercle et redémarrez la laveuse.
La laveuse est trop près du mur
(cognements contre le mur lors des
programmes)
Eloignez la laveuse du mur d’environ 4 po.
23
background
Avant d’appeler un réparateur…
PERFORMANCE CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Taches de couleurs Mauvaise utilisation de l’adoucissant Vérifiez les instructions sur la bouteille d’adoucissant et
suivez les instructions d’utilisation du distributeur.
Transfert de couleur Triez les articles blancs et de couleur claire des articles de
couleur foncée.
Vêtements grisâtres ou
jaunis
Pas assez de détergent Utilisez plus de détergent (surtout pour les brassées plus
volumineuses).
Eau dure Utilisez un adoucisseur de type Calgon ou installez un
adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau produit une eau à une
température de 49° à 57°C (120° à 135°F).
La laveuse est trop chargée Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser la dernière
rangée de trous dans le panier de la laveuse.
Transfert de couleur Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette de votre
tement indique que celui-ci doit être la séparément,
les couleurs ne sont peut-être pas stables.
Charpie ou résidu sur les
vêtements
Les vêtements sont séchés à l’air ou
sur une corde à linge
Si vous ne séchez pas votre linge dans une sécheuse,
celui-ci peut retenir plus de charpie.
Tri incorrect Séparez le linge produisant de la charpie de celui qui la
recueille.
Le lavage est trop long Lavez les petites brassées pendant un durée plus courte
que pour les brassées plus volumineuses.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser la dernière
rangée de trous dans le panier de la laveuse.
Boulochage Usure normale des tissus en coton et
polyester et des tissus duveteux
Même si ce problème n’est pas provoqué par la laveuse,
vous pouvez l’atténuer en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous, accrocs,
déchirures ou usure
excessive
Epingles, boutons-pression, crochets,
boutons acérés, boucles de ceinture,
fermetures éclair et objets pointus
laissés dans les poches
Fermez les boutons-pression et les fermetures éclair et
attachez les boutons et les crochets.
Enlevez les articles lâches tels que les épingles, les objets
dans les poches et les boutons acérés.
Retournez les vêtements en maille (ceux dont les fils se tirent
facilement).
Eau de javel non diluée Vérifiez la quantité à utiliser sur l’emballage.
N’ajoutez jamais d’eau de javel non diluée dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que
décolorants capillaires, teintures ou
solutions pour permanente
Rincez les articles souillés par ces produits avant de les
laver.
Faux plis Tri incorrect Evitez de mélanger de articles lourds (vêtements de
travail par exemple) avec des articles légers (chemisiers
par exemple).
Essayez d’utiliser un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau incorrect Chargez votre laveuse de façon à ce que les vêtements
aient suffisamment de place pour bouger librement.
Lavages répétés dans une eau trop chaude
Lavez le linge dans une eau tiède ou froide.
AUTRE CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Les étiquettes apposées
sur l’extérieur de la
laveuse ne s’enlèvent
pas proprement
L’adhésif utilisé sur les étiquettes ne
s’enlève pas toujours facilement
Utilisez un séchoir à cheveux réglé à la température la
plus basse en dirigeant l’air chaud vers l’étiquette pendant
quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever l’adhésif
sans endommager la surface de la laveuse.
24
background
Garantie de laveuse GE Appliances. www.electromenagersge.ca
Tout le service sous garantie est fourni par nos techniciens autorisés. Pour le service, appelez le
800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
Des dommages après la livraison.
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en
marche d’un disjoncteur.
Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :
Garant : MC COMMERCIAL, Burlington, L7R 5B6
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-
À partir de la date d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE Appliances fournit également,
de l’achat original gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce
défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au
Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera
fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
25
background
Soutien au consommateur.
Site Web appareils GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre GE Appliances, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Appelez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Pièces et accessoires
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un distributeur local de pièces GE Appliances.
Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
26
background
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos en una
etiqueta situada en el costado
de la lavadora.
49-90533-1 10-16 GEA
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .......................4
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Puesta en Marcha ......................6
Controls ..............................6
Características ........................8
Carga ...............................10
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........12
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ...................14
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
.................23
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía (EE.UU.) .................... 27
Servicio al consumidor ................28
WSLP1500
WSLS1500
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
3828EY3068Q Rev: 1
background
2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su
electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y
detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye con
el material embalado.
background
3
Notas.
GEAppliances.com
background
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios
minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una
llama abierta durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite
la puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las
cuales posea las destrezas necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las Instrucciones de
Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
background
5
GEAppliances.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a
la válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar
daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas
regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
Esta lavadora incluye mangueras de suministro de
agua.
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso
de piezas especificadas de fábrica. A continuación
se encuentra una lista de mangueras de fábrica
disponibles para la compra. Estas mangueras
están fabricadas y probadas para cumplir con las
especificaciones de GE Appliances.
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso
de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben
reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de
fallas en las mangueras y daños provocados por el
agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide
®
para Lavadoras
*
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Si no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando
GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737).
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe
el estado de las mangueras de suministro de
agua; GE Appliances recomienda el cambio de las
mangueras de suministro de aguas cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de
3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
*Tide
®
es una marca registrada de Procter & Gamble.
background
6
Sobre las configuraciones de control y de indicador.
Antes de encender la lavadora:
Clasifique la ropa por color y / o tipo de tejido.
Cargue la ropa en la lavadora.
Agregue el detergente al cajón dosificador.
Agregue el suavizador de prendas al dosificador de suavizador.
Agregue el lea quida al dosificador de lea líquida.
Cycles (Ciclos)
Presione el botón Cycles (Ciclos) para seleccionar el ciclo deseado.
2
Normal
(Carga Normal)
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de destiñen sólidos con mucha o
poca suciedad.
Este ciclo brinda la mejor limpieza general y se debería usar con la mayoría de los ítems todos los
días. Brinda lavado normal y giro en
media
velocidad.
Delicates
(Delicadas)
Para lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad entre suave a normal. Brinda un lavado ligero y
giro en bajo velocidad.
Speed Wash
(Lavado Rápido)
Para pequeñas cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Brinda un lavado/
enjuague
y bajo
un giro en alta velocidad.
Heavy Duty
(Suciedad Dura
)
Un ciclo por sobre lo normal para ropa con mucha suciedad o manchas. Un ciclo de enjuague es agregado y el ciclo
de agitación es extendido para una limpieza adicional. Este ciclo más agresivo se debería usar con mayor moderación
.
Handwash
(
Lavado Manual
)
Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad.
Ofrece un secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague.
Soak Cycle
(
Lavado Manual
)
Un ciclo de lavado extendido para aflojar suciedad y manchas incrustadas.
My Cycle
(Mi Ciclo)
Para guardar un ciclo favorito, seleccione Cycles (Ciclos) a My Cycle (Mis Ciclos) y seleccione las
configuraciones deseadas de Process (Proceso), Options (Opciones) y Water Temp (Temperatura del Agua).
Presione el botón Start (Iniciar). De forma automática, la lavadora guardará la configuración y se iniciará.
Para cambiar My Cycle (Mi Ciclo), vuelva a guardar siguiendo el proceso anterior.
Para usar My Cycle (Mi Ciclo), configure Cycles (Ciclos) a My Ciclo (Mi Ciclo) y presione el botón Start (Iniciar).
Basket Clean
(Limpieza de Tambor)
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor.
Uso recomendado de una vez por mes.
NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa
sucia se podrá dañar. Lea la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza).
Power (Encendido)
Presione el botón Power (Encendido) para encender el panel de control.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido) no se desconecta la lavadora de la corriente.
1
3
Deep Fill (Relleno profunda)
Aumenta la cantidad de agua de lavado durante todos los ciclos excepto para Basket Clean (Nettoyage Panier).
F
1
82
11
67345
10
9
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
background
7
GEAppliances.com
4
Options (Opciones)
Presione el botón Options (Opciones) para seleccionar las opciones deseadas.
Swimwear
(Traje de
baño)
Seleccione esta función para eliminar el exceso de agua del traje de baño. NOTA: Éste NO es un ciclo
de lavado. Esta opción sólo puede ser seleccionada luego de encender la unidad presionando Power
(Encendido). NO cargue más de 4 libras de ropa en la lavadora.
Extra Rinse
(
Enjuague
adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse
(Enjuague Adicional) para eliminar mejor los residuos adicionales.
NOTA: Esta opción está disponible para
los ciclos Normal (Normal), Heavy Duty (Carga Pesada), Soak Cycle (Ciclo de Remojo) y My Cycle (Mi Ciclo).
Gentle Spin
(Giro Suave)
Brinda un giro de baja velocidad. NOTA: Esta opción se seleccionará automáticamente en Delicates
(Delicadas), Handwash (Lavado Manual) y Soak Cycle (Lavado Manual). Esta opción está disponible para
los ciclos Heavy Duty (Carga Pesada) y My Cycle (Mi Ciclo).
5
Water Temp (Temperatura del agua)
Choisissez la température de l’eau pour les programme de lavage: Hot (Caliente), Warm (Tibio) (caliente y frío); Cold (Frío).
Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant ou ses instructions pour le lavage.
REMARQUE POUR LES MODÈLES PORTATIFS : Si l’appareil est raccordé à un robinet unique, réglez le débit d’eau et la
température de l’eau au niveau du robinet.
6
Process (Proceso)
Elija las opciones de lavado que desea incluir en el ciclo. Presione el botón Process (Proceso), hasta que todas las opciones que
desee incluir estén iluminadas. Se podrá seleccionar más de una opción.
Soak (Remojo)
Seleccione esta función para configurar un ciclo de remojo únicamente. La canasta de lavado se llenará,
remojará y drenará. NOTA: Esta opción está disponible para los ciclos Normal (Normal), Heavy Duty (Carga
Pesada), Soak Cycle (Ciclo de Remojo) y My Cycle (Mi Ciclo).
Wash (Lavar)
Seleccione esta función para configurar un ciclo de lavado únicamente. La canasta de lavado se llenará,
lavará y drenará.
Rinse
(Enjuagar)
Seleccione esta función para configurar un ciclo de enjuague únicamente. La canasta de lavado se
enjuagará y girará.
Spin (Girar)
Seleccione esta función para configurar un ciclo de giro únicamente. La canasta de lavado girará.
7
Delay Wash
Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado en 3–48 horas. Pulse el botón Delay Wash (Retrasar Lavado) para seleccionar
el número de horas que desee retardar el inicio del ciclo y, a continuación, pulse el botón Start/Pause (Iniciar/Pausa). La
lavadora comenzará la cuenta regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la hora señalada.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la tapa, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la tapa durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la tapa y pulsar de nuevo Start/
Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar la cuenta regresiva.
Para cancelar Delay Wash (Lavado con Retraso), presione Power (Encender) para reiniciar.
8
Start/Pause (Iniciar/Pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá.
Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo.
9
Lock Controls (Bloquear de controles)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. Puede bloquear o desbloquear los controles
luego de haber iniciado un ciclo.
Para bloquear/desbloquear la lavadora, mantenga pulsado los botóns Process (Proceso) y Cycles (Ciclos) durante 3 segundos.
Se escuchará un sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
10
Mute Signal (Señal Sin Sonido)
Para encender o apagar los sonidos de la señal, mantenga presionados los botones Deep Fill (Relleno profunda) y Process
(Proceso) durante 3 segundos.
11
Display (Pantalla)
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar.
NOTA: Si Delay Wash (Lavado con Retraso) está configurado, Delay (Retraso) y el tiempo restante hasta que el ciclo se inicie
aparecerán antes de que se muestre el tiempo del ciclo restante.
background
8
Características de la lavadora.
Características y apariencia pueden variar a lo largo de este manual
Dosificador de lejía
líquida
Lejía liberan
automáticamente en
canasta de lavado.
Cajón dosificador de
detergente en polvo
Detergente liberan
automáticamente en
el canasta de lavado.
Dosificador suavizador
de prendas
Suavizador de prendas
liberan automáticamente
en el canasta de lavado.
Tambor de lavado
Panel de control
Water Supply Hoses
Asegúrese de que
las conexiones de la
manguera no tengan
pérdidas.
Cable de energía
Filtro de pelusas
Limpiar el filtro de
pelusas según sea
necesario
La manguera de
drenaje y guía de la
tubería en forma de U
Base
background
9
GEAppliances.com
Dosificador de
lejía líquida
Cajón dosificador de detergente en
polvo
Agregue detergente en polvo, vertiendo el
mismo en el cajón del dispensador de polvo
de la parte central trasera. La mayoría de los
detergentes ingresarán de forma inmediata
en el tambor.
Detergente líquido se deberían agregar
directamente al tubo de la lavadora,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador.
Los paquetes de detergente para ropa
sucia sólo se deberían agregar directamente al
tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Cajón dosificador de
detergente en polvo
Dosificador suavizador de prendas
Agregue suavizante líquido para tela,
vertiendo el mismo en el dispensador de
suavizante para tela de la parte central
izquierda. El líquido será agregado en el
momento óptimo del ciclo de enjuague.
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador.
Los paquetes de detergente para ropa
sucia sólo se deberían agregar directamente al
tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Dosificador suavizador
de prendas
Dosificador de lejía líquida
Agregue blanqueador líquido, vertiendo el
mismo en el dispensador de blanqueador
líquido frontal izquierdo.
El llenado de agua
diluye el blanqueador de cloro a medida que la
lavadora se llena para el ciclo de lavado.
1
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa
para conocer las instrucciones especiales.
2
Mida el blanqueador líquido con cuidado,
siguiendo las instrucciones en la botella.
 Nunca vierta blanqueador de cloro
líquido sin diluir directamente en la
ropa o en la canasta de lavado.
 No vierta blanqueador en polvo en el
compartimiento del blanqueador.
3
Antes de encender la lavadora, vierta
una cantidad medida de blanqueador
directamente en el compartimiento del
blanqueador. Evite salpicaduras o un
llenado excesivo del dispensador. Si
prefiere usar blanqueador en polvo,
agregue el mismo en la canasta de
la lavadora con el detergente.
 No mezcle blanqueador con cloro junto
con amoníaco o ácidos tales como
vinagre y/o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico
que podría ocasionar la muerte.
NO coloque paquetes de detergente en
los compartimientos del dispensador.
Los paquetes de detergente para ropa
sucia sólo se deberían agregar directamente al
tubo de la lavadora, siguiendo las instrucciones
del fabricante.
( )
( )
( )
background
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Carga de la lavadora
Cómo cargar y usar la lavadora.
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor
de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las
prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de
la parte exterior del tambor. Para agregar prendas una
vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Pause
(Pausa), levante la tapa y sumerja prendas adicionales
alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa
y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado.
No coloque prendas grandes tales como sábanas,
colchas y toallas sobre el infusor. Cárguelas
alrededor de la parte exterior del tambor.
No coloque almohadones de jardín o sofá en la
lavadora, ya que son demasiado grandes para
poder moverlos. Retire las tapas externas y SÓLO
lave las mismas.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las
prendas según se recomienda en la etiqueta del
producto. La aplicación debe realizarse en el tambor
para evitar una pulverización excesiva que podría
provocar que los colores de la tapa o de los gráficos
pierdan su intensidad.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta
Eficiencia en todas las lavadoras clasificadas por
Energy Star. Los detergentes HE están formulados para
funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca
agua. Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto para
determinar la cantidad requerida para un desempeño
óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede
tener un impacto negativo en el desempeño de
lavado.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de
suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza
fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de
toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana).
Carga Pequeña Promedio
Línea de ropa
Línea del
agua
Carga Mediana Promedio
Línea de ropa
Línea de ropa
Carga Grande Promedio
Línea del
agua
Línea del
agua
10
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de
cocina).
No toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
background
11
Notas.
GEAppliances.com
background
Limpieza de la lavadora.
Para limpiar la parte interna de la lavadora,
seleccione la característica Basket Clean
(Limpieza de la Canasta) del panel de control.
Este ciclo Basket Clean debería ser activado,
como mínimo, una vez por mes. Este ciclo
usará más agua, además de blanqueador,
para controle el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se podrá acumular
en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo
antes de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora
y verifique que el tambor de la lavadora
se encuentre vacío.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en
la canasta una taza o 250 ml de líquido
blanqueador u otro limpiador para
lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a
iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el
botón Start (inicio).
4. Cuando el ciclo Basket Clean esté
funcionando, la pantalla mostrará el
tiempo restante estimado del ciclo. El
ciclo se completará en alrededor de 3
horas. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse
presionando el botón Start (Inicio) entre
ciclos. Un corte de energía en el hogar
también puede interrumpir el ciclo. Cuando
se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo
Basket Clean continúa desde el punto
en el que se había detenido. Cuando se
interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo
completo de Basket Clean antes de utilizar
la lavadora. Si se presiona el botón POWER
(Encendido) durante Basket Clean, el ciclo se
perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean con
1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket Clean,
la parte interior de su lavadora puede
tener olor a lejía.
Se recomienda lavar una carga de colores
claros después del ciclo Basket Clean.
La parte interior de la lavadora
Vierta en la canasta
de la lavadora
Limpie CADA MES para eliminar los elementos
que se hayan podido quedar en el filtro.
1. Retire los filtros de pelusa azul del
costado de la canasta desenganchando
los mismos.
2. Abra el disco azul, retire toda la pelusa,
enjuague y cierre.
3. Reemplace presionando el filtro
nuevamente en su ubicación en la
canasta de lavado.
Lint Filter (Filtro de Pelusas)
Empuje la parte
superior hacia abajo
y luego hacia usted.
12
background
GEAppliances.com
Mangueras de suministro de aguas
Desplazamiento y almacenamiento
Vacaciones prolongadas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el
agua de las mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar
a bajo cero.
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No
almacene la lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del tiempo.
Si el flujo de agua que entra a la lavadora es
lento, la malla(s) de la válvula de entrada de
agua podrá estar atascado.
Compruebe y limpie las rejillas de la válvula de
entrada CADA SEIS MESES.
1. Cierre la válvula(s) de agua.
2. Desconecte la manguera(s) de agua de la
parte trasera de la lavadora.
3. Retire la malla(s), limpie con un cepillo y
reemplace.
4. Reemplace la manguera(s).
5. Abrir la válvula(s) de agua.
6. Verifique la presencia de pérdidas, apretar
si es necesario.
Malla(s) de la Válvula de Entrada de Agua
Limpie CADA MES para eliminar los elementos
que se hayan podido quedar en el filtro o en la
carcasa.
1. En la parte inferior trasera de la lavadora,
coloque una toalla o un colector de agua
en el piso, debajo de la tapa del filtro,
para que actúe como contención en caso
de que haya una pérdida de agua.
2. Gire la tapa del filtro en dirección
contraria a las agujas del reloj y empuje
hacia usted para retirar la misma. El agua
puede comenzar a fluir.
3. Retire cualquier objeto y pelusa de la
carcasa y el filtro.
4. Reemplace el filtro, alineando la guía con
los rieles de la carcasa, empujando hasta
el fondo y girando en dirección de las
agujas del reloj para su correcta ubicación.
Filtro de la Bomba y Carcasa
Rieles
de la
carcasa
Filtro
alineando
la guía
Carcasa
Filtro
Limpie inmediatamente cualquier clase de
derrame. Limpie con un paño húmedo. No
golpee la superficie con objetos filosos.
La parte exterior de la lavadora
13
Limpie CADA MES para
eliminar los elementos que
se hayan podido quedar en el
filtro o en la carcasa.
Trasera
background
Instrucciones
Lavadoras
de instalación WSLP1500 y WSLS1500
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en:
GEAppliances.com
14
ESPECIFICACIONES
Tipo
Completamente automático
Capacidad del tambor
2.6
Pies cúbicos
Índices de electricidad
120V, 60Hz
Sistema de lavado
Tambor giratorio
Dimensiones externas
23 1/4” (P) x 23 7/8” (D) x 36 1/2” (A)
59.06cm (P) x 60.65cm (D) x 928mm (A)
Peso
90 1/2 lbs. (41kg)
44
5
ø8” (113.35cm)
23
7
ø
8
” (60.65cm)
Deje espacio para
los pies ajustables
23
1
ø
4
” (59.06cm)
36”- 47”
(91.45-119.38cm)
Tubo de subida
45
1
ø4” (115cm) altura mínima de las
válvulas de agua para limpiar la parte
superior de la lavadora
Suministro de electri-
cidad 120V, 60Hz
background
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de este
aparato requiere capacidades mecánicas básicas.
Tiempo de finalización – 1 hora
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
Nota
Este aparato debe contar con una
adecuada conexión a tierra y el servicio eléctrico
de la lavadora debe cumplir con códigos y
ordenanzas locales y con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
NO instale ni guarde este electrodoméstico en una zona
en la que esté expuesto al agua o al exterior.
La lavadora debe instalarse sobre un piso firme a
fin de minimizar la vibración durante los ciclos de
centrifugado. El piso de concreto es el mejor, pero una
base de madera es suficiente siempre y cuando el
soporte del piso cumpla con las normas de FHA.
La lavadora no debe instalarse sobre alfombras.
Almacene o instale el aparato donde no sufra
temperaturas bajo cero.
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
PRESIÓN DE AGUA³'HEHWHQHUXQDSUHVLyQ
dinámica mínima de 10 psi y máxima de 150 psi
medida en el grifo.
TEMPERATURA DEL AGUA³(OFDOHQWDGRUGHDJXD
de
la vivienda debe configurarse para que suministre
agua a 120° a 135°F (49° a 57°C) EN LA LAVADORA
cuando se seleccione el lavado caliente (HOT).
VÁLVULAS DE CIERRE³'HEHFRQWDUVHFRQYiOYXODV
(grifos) de cierre de agua caliente y fría.
DRENAJE³(ODJXDSXHGHGUHQDUVHDXQDWXEHUtD
vertical o a un fregadero. La altura de descarga NO
DEBE SER MENOR A 30” ni mayor a 8’ por encima
de la base de la lavadora. La tubería vertical debe
ser de un mínimo de 1½” de diámetro interno y debe
estar abierta a la atmósfera.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Asegúrese de que la lavadora esté centrada entre
los lados de las bandejas.
INSTALACIÓN DE BANDEJA
Este aparato debe recibir el voltaje y frecuencia
indicados en la placa de clasificación (ubicada en la
parte trasera de la lavadora) y debe conectarse a un
circuito derivado individual con adecuada conexión a
tierra, protegido por un interruptor de circuitos de 15
o 20 amperios o un fusible con retraso.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Alicates
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Instrucciones de instalación
15
Mangueras de agua (2)
(Modelos fijos solamente)
PIEZAS INCLUIDAS
Manguera de drenaje
Uni-coupler
®
Manguera
(Modelos portátils solamente)
Kit de la Tapa de la Base
background
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá
agregar un cable a tierra externo de cobre
de calibre 18 o más grande (no provisto).
Adhiera el gabinete de la lavadora con
un tornillo de chapa metálica Nº 8-18
x 1/2” (disponible en cualquier tienda
de repuestos) a la parte trasera de la
lavadora, siguiendo la ilustración.
Instalación en Casas Rodantes: La instalación se deberá realizar
conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard
for Mobile Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de
Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile
Home Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – Individual, correctamente polarizado y conectado
a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a tierra,
120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – Receptáculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable de
corriente esté accesible cuando la lavadora
esté en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexn a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO
NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL
CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor para la
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor
de conexión a tierra del equipo puede
provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal o representantes del servicio
técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe
en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de corriente, contrate a un electricista calificado para
que instale una toma de corriente en forma adecuada.
16
Ajuste las patas de la lavadora
levantando el frente de la
unidad y rotando las patas
en dirección de las agujas
del reloj, hasta que la unidad
quede nivelada.
MODELOS TODOS
ASEGÚRESE DE QUE LA LAVADORA SE
ENCUENTRE EN SU UBICACIÓN FINAL
Y AJUSTE LAS PATAS
MODELOS PORTÁTILS
MODELOS FIJOS
INSTALE TAPONES DE PATA FRONTAL
A fin de evitar que la lavadora “camine” durante el
ciclo de giro, incline la lavadora levemente hacia
atrás e inserte los tapones de las patas debajo de las
patas frontales.
Tapón de la
pata
Ruedita
PARA SU SEGURIDAD
!
Si no recibió una tapa de la base con su compra,
comuníquese al 800.626.8774 para recibir una sin costo.
Para acceder a instrucciones de instalación de la tapa,
visite: www.GEAppliances.com.
Un niño o un adulto se pueden enredar y sufrir lesiones
graves.
Instale la tapa de la base a la unidad, deslizando la tapa
hasta su posición y atornillando la misma en la unidad.
Si esto no se realiza, se podrán producir lesiones graves.
ADVERTENCIA
Antes de iniciar la instalación,
desenchufe el electrodoméstico
o apague el disyuntor. Presionar el botón de Power
(Encendido) NO desconecta la corriente.
ADVERTENCIA
- Enredos
Kit de la
Tapa de la
Base Incluido
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Verifique
que haya
una conexión
a tierra adecuada
antes del uso.
Conecte el cable a
tierra y el
tornillo de
conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
background
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso
Sujeción de cable
Sujeción
de cable
Sujeción de
cable
Fregadero
Tubería vertical
ADVERTENCIA:
Verifique que la lavadora esté desenchufada.
Haga correr agua de los grifos de agua caliente y
fría para purgar las líneas de agua y para quitar
partículas que podrían tapar los filtros de la válvula
de agua.
PURGUE LAS LÍNEAS DE AGUA
1
Instrucciones de instalación
CONEXIONES DE LA LAVADORA - EL MODELO FIJO WSLS1500
Conecte los extremos de la manguera de entrada
a los grifos de agua CALIENTE y FRÍA firmemente
a mano, y luego ajuste con una vuelta de
2
ø3 con
alicates. Abra el agua y verifique la presencia de
pérdidas. Apretar si es necesario.
CONECTE A LAS LÍNEAS DE AGUA
2
CON CUIDADO TRASLADE LA
LAVADORA A SU UBICACIÓN FINAL
3
Dé una forma de U al extremo de la manguera
de drenaje con la manguera apuntando hacia el
drenaje. Coloque la manguera en un fregadero o
tubería vertical y fíjela con una sujeción de cable (no
incluida).
NOTA: Si la manguera de drenaje se coloca en una
tubería vertical sin formar una U, podría ocurrir
un efecto de sifón. Debe haber un espacio de aire
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera
está muy ajustada, también puede provocarse un
efecto de sifón.
CONECTE LA MANGUERA DE DRENAJE
4
ENCHUFE EL CABLE DE ENERGÍA
A UN TOMACORRIENTE CON
CONEXIÓN A TIERRA
5
17
background
INSTALACIÓN EN NICHOS O EN CLOSETS
60 sq. in.
(387.1 sq. c
m
60 sq. in.
(387.1 sq.
c
m
Closet door
Puerta del closet
Instrucciones de instalación
CONEXIONES DE LA LAVADORA - EL MODELO FIJO WSLS1500
HAGA FUNCIONAR LA LAVADORA
POR UN CICLO COMPLETO
7
Verifique la presencia de pérdidas de agua y controle
un funcionamiento correcto.
QUITE LA PELÍCULA PROTECTORA
QUE CUBRE EL PANEL DE CONTROL
8
Contiene información valiosa y útil que le hará ahorrar
tiempo y dinero.
LEA EL RESTO DEL MANUAL DEL
PROPIETARIO
9
NOTA: Si su lavadora no funciona, consulte la sección
Antes de llamar al servicio técnico.
Las distancias mínimas entre la lavadora y las paredes
adyacentes u otras superficies son: 1” en la parte superior,
1” a ambos lados, 2” en el frente (único closet) y 4” en la
parte trasera.
Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo
de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas
(387,1 cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una
lavadora y una secadora, las puertas deben contener un
mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774,2 cm2) de espacio
abierto.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
6
Antes de accionar la lavadora, verifique que se
cumplan los siguientes puntos:
El encendido principal esté activado.
La lavadora esté enchufada.
Los grifos de agua estén abiertos.
La unidad esté nivelada.
La manguera de drenaje esté bien sujeta.
No haya pérdidas en el grifo, la línea de drenaje
o la lavadora.
60 pulg.² (387,1 cm²)
60 pulg.² (387,1 cm²)
18
background
Instrucciones de instalación
CONEXIONES DE LA LAVADORA PARA EL MODELO
3257È7,/:6/3³&21(;,21(6'(81*5,)2
QUITE LA MANGUERA UNI-COUPLER
®
DEL TAMBOR DE LA LAVADORA
1
CONECTE A LA LÍNEA DE AGUA
2
Utilice el conector de manguera provisto con la
lavadora para conexiones de un grifo.
PARA CONECTAR LA LAVADORA:
Sujete el conector de la manguera al adaptador
del grifo tirando hacia abajo del collarín de bloqueo
mientras levanta el conector hasta que se trabe en
su lugar. Asegúrese de que el filtro de agua provisto
se encuentre en su lugar.
CONECTE A LA ENTRADA DE LA
VÁLVULA
3
Sujete el conector de suministro de agua FRÍA a
la entrada de la válvula de agua FRÍA (color AZUL).
Asegúrese de que la arandela se encuentre dentro
del conector antes de ajustar.
AJUSTE EL CONECTOR
4
Ajuste el conector, verificando que las roscas estén
alineadas correctamente para lograr un calce firme.
Controle que no haya torceduras o dobleces en la
manguera.
CONECTE LA MANGUERA DE
DRENAJE
5
Sujete la manguera de drenaje a la parte trasera de
la lavadora. Instale la abrazadera en la manguera
de drenaje y ajuste para evitar pérdidas de agua.
Manguera Uni-Coupler
Conexión de drenaje
Filtro de agua
Conector de
suministro
de agua
FRÍA
Conector de grifo
19
Conector de la manguera
Collarín de bloqueo
Adaptador
del grifo
Levante y
bloquee
Baja
Conecte y sujete la
manguera de drenaje
Adjunte a
FRÍO / AZUL
(COLD/BLUE)
Serrez
background
Instrucciones de instalación
MASEGÚRESE DE QUE EL SELECTOR
DE TEMPERATURA SE ENCUENTRE
EN FRÍA
6
LENTAMENTE ABRA EL GRIFO DE
AGUA HASTA LA CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA DESEADA
7
ENCHUFE EL CABLE DE ENERGÍA
A UN TOMACORRIENTE DE 3
CLAVIJAS CON CONEXIÓN A
TIERRA
8
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso
El cable de energía eléctrica se encuentra en la
parte trasera de la lavadora.
QUITE LA PELÍCULA PROTECTORA
QUE CUBRE EL PANEL DE CONTROL
9
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
10
Antes de accionar la lavadora, verifique que se
cumplan los siguientes puntos:
El encendido principal esté activado.
La lavadora esté enchufada.
Los grifos de agua estén abiertos.
La unidad esté nivelada.
No haya pérdidas en el grifo, la línea de drenaje o
la lavadora.
20
CONEXIONES DE LA LAVADORA PARA EL MODELO
3257È7,/:6/3³&21(;,21(6'(81*5,)2&217
background
PARA DESCONECTAR LA LAVADORA:
Conector de la manguera
Botón de
flujo de agua
CIERRE EL GRIFO DE AGUA
1
DESENCHUFE EL CABLE DE
ENERGÍA Y COLÓQUELO EN EL
ÁREA DE ALMACENAMIENTO
2
PRESIONE EL BOTÓN ROJO DE
FLUJO DE AGUA PARA LIBERAR LA
PRESIÓN DE AGUA
3
DESCONECTE DE LA LÍNEA DE AGUA
4
Instrucciones de instalación
Desplace el collarín de bloqueo hacia abajo y tire
del conector de la manguera hacia abajo para
quitarlo del adaptador del grifo.
DRENE EL AGUA
5
Drene el agua de las mangueras a través del
conector de la manguera.
21
Conector de la manguera
Collarín de bloqueo
Baja
background
PARA DESCONECTAR LA LAVADORA:
PARA CONECTAR LA LAVADORA:
Si usted cuenta con dos conexiones de agua separadas,
su lavadora puede conectarse a los grifos de agua
caliente y fría. Este kit puede adquirirse en la tienda
donde adquirió la lavadora o solicitándolo a Partes y
Accesorios. En los EE.UU., llame al 800.626.2002.
CONEXIONES DE LA LAVADORA PARA EL MODELO
3257È7,/:6/3³&21(;,21(6'('26*5,)26
CONECTE A LA LÍNEA DE AGUA
1
Conecte las mangueras de entrada de agua
CALIENTE y FRÍA a los grifos de agua CALIENTE y
FRÍA.
Sujeción
de cable
Tubería vertical
Fije la manguera de drenaje al fregadero o a la
tubería vertical.
CONECTE LA MANGUERA DE DRENAJE
2
ENCHUFE EL CABLE DE ENERGÍA
EN UN TOMACORRIENTE DE 3
CLAVIJAS CON CONEXIÓN A TIERRA
3
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso
CIERRE LOS GRIFOS DE AGUA
1
DESENCHUFE EL CABLE DE ENERGÍA
Y COLÓQUELO EN EL ÁREA DE
ALMACENAMIENTO
2
Cuélguelas en la bandeja de almacenamiento.
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
4
Antes de accionar la lavadora, verifique que se
cumplan los siguientes puntos:
El encendido principal esté activado.
La lavadora esté enchufada.
Los grifos de agua estén abiertos.
La unidad esté nivelada.
La manguera de drenaje esté bien sujeta.
No haya pérdidas en el grifo, la línea de drenaje o la
lavadora.
Fregadero
Sujeción
de cable
22
DESCONECTE LAS MANGUERAS
DE DRENAJE Y DE SUMINISTRO DE
AGUA
3
background
23
Antes de llamar al servicio técnico…
GEAppliances.com
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Pantalla - Indicadores de estado
 Indica que la lavadora no se ha llenado. Verifique que todos los grifos
estén abiertos y que la manguera de llenado no se encuentre obstruida
o torcida. Ver Rejilla(s) de la válvula de agua de entrada en la sección
Cuidado y Limpieza.
 Indica que el agua no ha drenado de la lavadora. Verifique que la
manguera de drenaje no esté doblada o mal conectada.
 Asegúrese que el filtro de la bomba y la carcasa no estén obstruidos
y están limpios. Vea la sección Filtro de la bomba y Carcasa en la
Cuidado y limpieza.
 Indica que la carga de prendas está desequilibrada. Vuelva a colocar
la ropa uniformemente y controle que la lavadora esté nivelada.
 Indica que la tapa está abierta. Cierre la tapa.
 Presione Power (encendido) y llame al servicio técnico.
Indica que el agua ha desbordado. Vuelva a accionar después del
centrifugado.
background
Antes de llamar al servicio técnico…
OPERACIÓN CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
La lavadora se detiene
durante un ciclo
La lavadora normalmente se
detiene entre pasos de lavado
La lavadora no
funciona
La lavadora está desenchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en un
tomacorriente.
El suministro de agua está cerrado • Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Los controles no están
configurados correctamente
Asegúrese de haber realizado todas las selecciones
La tapa está abierta Cierre la tapa y presione
Start/Pause
(iniciar/pausa).
El interruptor de circuitos/fusible
ha saltado
Controle los interruptores de circuito/fusibles. Cambie
los fusibles o reconfigure los interruptores. La lavadora
debe contar con un tomacorriente individual.
No se ha encendido la lavadora Presione el botón Power (encendido).
AGUA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Demasiada espuma Tipo de detergente Cambie a detergente HE .
Agua muy blanda Use menos detergente.
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si
cuenta con agua blanda, una carga más pequeña o
una carga poco sucia.
Pérdidas de agua Las mangueras de llenado o la
manguera de drenaje están mal
conectadas
Asegúrese de que las conexiones de la manguera
estén firmes en los grifos y la lavadora. Verifique
que el extremo de la manguera de drenaje esté bien
colocado y fijo en el drenaje.
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar
a un plomero.
Presión de agua constante hacia
las mangueras de llenado en la
fuente de agua
Ajuste las mangueras en los grifos y cierre el agua
después de cada uso.
Controle el estado de las mangueras de llenado; es
conveniente cambiarlas cada 5 años.
Se está utilizando demasiado
detergente en la lavadora
Use menos detergente. Use menos jabón si cuenta
con agua blanda, una carga más pequeña o una
carga poco sucia.
La temperatura del
agua es incorrecta
El suministro de agua está cerrado
o mal conectado
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría y
controle que las mangueras estén conectadas a los
grifos correctos.
Los filtros de la válvula de agua
quedaron trabados
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras
de conexión de agua de la parte superior trasera
de la lavadora. Quite los filtros y utilice un cepillo o
escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina.
Vuelva a instalar los filtros, a conectar las mangueras y
abra el suministro de agua
.
El calentador de agua de la
vivienda no está bien configurado
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–135°F (49°–57°C).
El agua no drena La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando.
La parte superior de la salida del drenaje debe hallarse
a menos de 8 pies del piso.
Filtro de la bomba es obstruido Retire y filtro de la bomba limpia. Vea la sección Filtro
de la bomba y Carcasa en la Cuidado y limpieza.
24
background
GEAppliances.com
'(6(03(³2 CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Manchas de color Uso incorrecto del suavizador de
prendas
Consulte el paquete del suavizador de prendas sobre
las instrucciones y siga las indicaciones de uso del
dosificador.
Transferencia de colores
Separe los blancos o los colores claros de los colores
oscuros
.
Prendas grises o
amarillentas
No se colocó suficiente o
detergente
Use más detergente (especialmente con cargas
grandes).
Agua dura Utilice un acondicionador de agua como Calgon o
instale un suavizador de agua.
El agua no está lo suficientemente
caliente
Verifique que el calentador de agua esté
suministrando agua a 120°–135°F (49°–57°C).
La lavadora está sobrecargada Cargue la ropa sin superar la hilera superior de orificios
del tambor de la lavadora
Transferencia de colores
Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela
dice lavar por separado, puede indicarse colores
inestables.
Pelusas o residuos en
las prendas
Las prendas se secan colgadas al
aire libre
Si no seca sus prendas con una secadora de ropa, sus
prendas pueden retener más pelusas.
Separación de prendas incorrecta Separe las prendas que producen pelusa de las que
recogen pelusa.
El lavado toma demasiado tiempo Lave cargas pequeñas por un período menor que las
cargas más grandes.
Carga excesiva Cargue la ropa sin superar la hilera superior de orificios
del tambor de la lavadora
Bolitas de pelusa Resultado del desgaste normal de
ezclas de poliéster-algodón y telas
peluda
Aunque no es provocado por la lavadora, se puede
detener el proceso de formación de bolitas lavando las
prendas al revés.
Enganches, agujeros,
rasgones, desgarrones
o desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos
botones filosos, hebillas de
cinturones, cierres y objetos
filosos que se dejaron en los
bolsillos
Cierre los broches, ganchos, botones y cierres.
Quite elementos sueltos como alfileres, objetos de
los bolsillos y botones filosos.
Dé vuelta las prendas de lava (que se enganchan
con facilidad).
Blanqueador sin diluir Consulte las instrucciones del paquete de
blanqueador sobre las cantidades adecuadas.
Nunca agregue blanqueador sin diluir para lavar
ni permita que las prendas entren en contacto con
blanqueador sin diluir.
Productos químicos como
blanqueador o tintura para
cabello o solución para
permanente
Enjuague los elementos que pueden tener productos
químicos antes de lavarlos.
Formación de arrugas Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de
trabajo) con prendas livianas (como blusas).
Use suavizador de telas.
Carga excesiva o nivel de agua
incorrecto
Cargue la lavadora de modo que las prendas tengan
espacio para moverse libremente.
Lavados repetidos en agua
demasiado caliente
Lave con agua tibia o fría.
25
background
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación
y solución de problemas
RUIDO CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
La lavadora hace ruido La lavadora está torcida Nivele la lavadora. Ver Cómo nivelar la lavadora.
La carga de la lavadora está
desequilibrada
Presione el botón Start/Pause (iniciar/pausa) para
detener la lavadora, abra la tapa y redistribuya la carga
en forma equilibrada. Cierre la tapa y vuelva a accionar
.
La lavadora se encuentra muy
cerca de la pared (provoca
golpes durante el ciclo)
Aleje la lavadora de la pared; se necesita cerca de 4”.
OTROS CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Las etiquetas de la
parte exterior de la
lavadora no pueden
quitarse bien
A veces el adhesivo que se usa en
las etiquetas no puede quitarse
por completo
Utilice un secador de cabello en la configuración
más baja, dirigiendo el aire hacia la etiqueta por un
período corto. Esto liberará el adhesivo fácilmente,
sin dañar la superficie de la lavadora.
26
background
27
Período: Se sustituirá:
Garantía de la lavadora GE Appliances. GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite
la página GEAppliances.com o llame GE Appliances al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga
a mano el número de serie y el número de modelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o
bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
Daños tras la entrega.
Sustitución de los fusibles de la vivienda
o restablecimiento de los interruptores.
Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra
los servicios.
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la
A partir de la fecha de fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE Appliances correrá además, sin
adquisición original cargo alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir
la pieza defectuosa.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
background
Printed in Thailand
28
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su
reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQ
usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para
una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones
de GE Appliances Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con
discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Specifications

Indexed Terms: Space Saving

GE - General Electric WSLS1500H2WW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products