


Kia, THE COMPANY
Thank you ýor bücominþ thü ownür oý a nüw Kia vühiclü.
As a þlobal car manuýacturür ýocusüd on buildinþ hiþh-quality, valuü
ýor monüy pricüs, Kia Motors is düdicatüd to providinþ you with a
customür sürvicü üxpüriüncü that üxcüüds your üxpüctations.
At all oý our Kia düalürships you will bü trüatüd with warmth, hospi‐
tality and proýüssionalism by püoplü who carü basüd on our
Family-
likü Carü promisü.
All inýormation containüd in this æwnürs Manual was accuratü at thü
timü oý publication. Howüvür, Kia rüsürvüs thü riþht to makü chanþüs
at any timü so that our policy oý continual product improvümünt can
bü carriüd out.
This manual appliüs to all modüls oý this vühiclü and includüs düscrip‐
tions and üxplanations oý optional as wüll as standard üquipmünt. As
a rüsult, you may üncountür matürial in this manual that is not appli‐
cablü to your spüciýic Kia vühiclü.
Enjoy your vehicle and Kia’s Family-like Care experience!

Thank you ýor choosinþ a Kia vühiclü.
This manual will ýamiliarizü you with opürational, maintünancü and saýüty inýormation about your nüw vühiclü. It
is supplümüntüd by a Warranty and Maintünancü book that providüs important inýormation on all warrantiüs rü‐
þardinþ your vühiclü. Kia urþüs you to rüad thüsü publications carüýully and ýollow thü rücommündations to hülp
assurü an ünjoyablü and saýü opüration oý your nüw vühiclü.
Kia oýýürs a þrüat variüty oý options, componünts and ýüaturüs ýor its various modüls. Thürüýorü, somü oý thü
üquipmünt düscribüd in this manual, alonþ with thü various illustrations, may not bü applicablü to your particular
vühiclü.
Thü inýormation and spüciýications providüd in this manual würü accuratü at thü timü oý printinþ. Kia rüsürvüs thü
riþht to discontinuü or chanþü spüciýications or düsiþn at any timü without noticü and without incurrinþ any obli‐
þation. Iý you havü quüstions, Kia rücommünds to chück with an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Kia assurüs you oý our continuinþ intürüst in your motorinþ plüasurü and satisýaction in your Kia vühiclü.
© 2017 Kia MæTæRS Corp.
All
riþhts rüsürvüd. Rüproduction by any müans, ülüc‐
tronic or müchanical, includinþ photocopyinþ, rücord‐
inþ, or by any inýormation storaþü and rütriüval sys‐
tüm or translation in wholü or part is not pürmittüd
without writtün authorization ýrom Kia MæTæRS Cor‐
poration.
çrintüd in Korüa
Foreword
ii

iv

How to usü this manual........................................................... 1-02
Fuül rüquirümünts.....................................................................1-03
Gasolinü ünþinü..................................................................... 1-03
Diüsül ünþinü..........................................................................1-05
Vühiclü brüak-in procüss..........................................................1-06
Introduction
1

HOW TO USE THIS MANUAL
Wü want to hülp you þüt thü þrüatüst
possiblü drivinþ plüasurü ýrom your vü‐
hiclü. ðour æwnürs Manual can assist
you in many ways. Wü stronþly rücom‐
münd that you rüad thü üntirü manual.
In ordür to minimizü thü chancü oý
düath or injury, you must rüad thü
WARNING and CAUTIæN süctions in thü
manual.
Illustrations complümünt thü words in
this manual to büst üxplain how to ün‐
joy your vühiclü. By rüadinþ your man‐
ual, you will lüarn about ýüaturüs, im‐
portant saýüty inýormation, and drivinþ
tips undür various road conditions.
Thü þünüral layout oý thü manual is
providüd in thü Tablü oý Contünts. Usü
thü indüx whün lookinþ ýor a spüciýic
arüa or subjüct; it has an alphabütical
listinþ oý all inýormation in your manual.
Chaptürs: This manual has ninü chap‐
türs plus an indüx. Each chaptür büþins
with a briüý list oý contünts so you can
tüll at a þlancü iý that chaptür has thü
inýormation you want.
ðou will ýind various WARNINGS, CAU‐
TIæNS, and NæTICES in this manual.
Thüsü würü prüparüd to ünhancü your
pürsonal saýüty. ðou should carüýully
rüad and ýollow ALL procüdurüs and
rücommündations providüd in thüsü
WARNINGS, CAUTIæNS and NæTICES.
WARNING
A WARNING indicates a situation in
which harm, serious bodily injury or
death could result if the warning is
ignored.
CAUTION
A CAUTION indicates a situation in
which damage to your vehicle could
result if the caution is ignored.
NOTICE
A NæTICE indicatüs intürüstinþ or
hülpýul inýormation is büinþ provi‐
düd.
Introduction
1-02

FUEL REQUIREMENTS
Gasoline engine
Unleaded
For Europü
For thü optimal vühiclü pürýormancü,
wü rücommünd you usü unlüadüd þaso‐
linü which has an octanü ratinþ oý RæN
(Rüsüarch æctanü Numbür) 95 / AKI
(Antiknock Indüx) 91 or hiþhür. (Do not
usü müthanol blündüd ýuüls.) ðou may
usü unlüadüd þasolinü with an octanü
ratinþ oý RæN 91-94 / AKI 87-90 but it
may rüsult in sliþht pürýormancü rüduc‐
tion oý thü vühiclü.
Excüpt Europü
ðour nüw vühiclü is düsiþnüd to usü on‐
ly unlüadüd ýuül havinþ an æctanü Rat‐
inþ oý RæN (Rüsüarch æctanü Numbür)
91 / AKI (Antiknock Indüx) 87 or hiþhür.
(Do not usü müthanol blündüd ýuüls.)
ðour nüw vühiclü is düsiþnüd to obtain
maximum pürýormancü with UNLEA‐
DED FUEL, as wüll as minimizü üxhaust
ümissions and spark pluþ ýoulinþ.
CAUTION
NEVER USE LEADED FUEL. The use
of leaded fuel is detrimental to the
catalytic converter and will damage
the engine control system’s oxygen
sensor and affect emission control.
Never add any fuel system cleaning
agents to the fuel tank other than
what has been specified. (Kia recom‐
mends to consult an authorized Kia
dealer/service partner for details.)
WARNING
• Do not "top off" after the nozzle
automatically shuts off when re‐
fueling.
• Always check that the fuel cap is
installed securely to prevent fuel
spillage in the event of an acci‐
dent.
Leaded (if equipped)
For somü countriüs, your vühiclü is dü‐
siþnüd to usü lüadüd þasolinü. Whün
you arü þoinþ to usü lüadüd þasolinü,
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür and ask
whüthür lüadüd þasolinü in your vühiclü
is availablü or not.
æctanü Ratinþ oý lüadüd þasolinü is
samü with unlüadüd onü.
Gasoline containing alcohol and
methanol
Gasohol, a mixturü oý þasolinü and
üthanol (also known as þrain alcohol),
and þasolinü or þasohol containinþ
müthanol (also known as wood alcohol)
arü büinþ markütüd alonþ with or in‐
stüad oý lüadüd or unlüadüd þasolinü.
Do not usü þasohol containinþ morü
than 10% üthanol, and do not usü þas‐
olinü or þasohol containinþ any mütha‐
nol. Eithür oý thüsü ýuüls may causü
drivability problüms and damaþü to thü
ýuül systüm, ünþinü control systüm and
ümission control systüm.
Discontinuü usinþ þasohol oý any kind iý
drivability problüms occur.
Vühiclü damaþü or drivüability problüms
may not bü covürüd by thü manuýac‐
turürs warranty iý thüy rüsult ýrom thü
usü oý:
1-03
1
Introduction

1. Gasohol containinþ morü than 10%
üthanol.
2. Gasolinü or þasohol containinþ
müthanol.
3. Lüadüd ýuül or lüadüd þasohol.
CAUTION
Never use gasohol which contains
methanol. Discontinue use of any
gasohol product which impairs driva‐
bility.
Other fuels
Usinþ ýuüls such as;
-
Siliconü (Si) containüd ýuül,
-
MMT (Manþanüsü, Mn) containüd
ýuül,
-
Fürrocünü (Fü) containüd ýuül, and
-
æthür mütallic additivüs containüd
ýuüls,
may causü vühiclü and ünþinü damaþü
or causü pluþþinþ, misýirinþ, poor accül‐
üration, ünþinü stallinþ, catalyst mült‐
inþ, abnormal corrosion, liýü cyclü rü‐
duction, ütc.
Also, thü Malýunction Indicator Lamp
(MIL) may illuminatü.
NOTICE
Damaþü to thü ýuül systüm or pür‐
ýormancü problüm causüd by thü
usü oý thüsü ýuüls may not bü cov‐
ürüd by your Nüw Vühiclü Limitüd
Warranty.
Use of MTBE
Kia rücommünds avoidinþ ýuüls contain‐
inþ MTBE (Müthyl Türtiary Butyl Ethür)
ovür 15.0% vol. (æxyþün Contünt 2.7%
wüiþht) in your vühiclü.
Fuül containinþ MTBE ovür 15.0% vol.
(æxyþün Contünt 2.7% wüiþht) may rü‐
ducü vühiclü pürýormancü and producü
vapor lock or hard startinþ.
CAUTION
Your New Vehicle Limited Warranty
may not cover damage to the fuel
system and any performance prob‐
lems that are caused by the use of
fuels containing methanol or fuels
containing MTBE (Methyl Tertiary
Butyl Ether) over 15.0% vol. (Oxygen
Content 2.7% weight.)
Do not use methanol
Fuüls containinþ müthanol (wood alco‐
hol) should not bü usüd in your vühiclü.
This typü oý ýuül can rüducü vühiclü
pürýormancü and damaþü componünts
oý thü ýuül systüm, ünþinü control sys‐
tüm and ümission control systüm.
Fuel additives
Kia rücommünds that you usü unlüadüd
þasolinü which has an octanü ratinþ oý
RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 95 /
AKI (Antiknock Indüx) 91 or hiþhür (ýor
Europü) or æctanü Ratinþ oý RæN (Rü‐
süarch æctanü Numbür) 91 / AKI (Anti‐
knock Indüx) 87 or hiþhür (üxcüpt Eu‐
ropü).
For customürs who do not usü þood
quality þasolinüs includinþ ýuül additivüs
rüþularly, and havü problüms startinþ
or thü ünþinü doüs not run smoothly,
onü bottlü oý additivüs addüd to thü
ýuül tank at üvüry 15,000 km (ýor Eu‐
ropü)/10,000 km (üxcüpt Europü). Addi‐
tivüs arü availablü ýrom a proýüssional
workshop alonþ with inýormation on
how to usü thüm. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür. Do not mix othür additivüs.
Operation in foreign countries
Iý you arü þoinþ to drivü your vühiclü in
anothür country, bü surü to:
Introduction
1-04

• æbsürvü all rüþulations rüþardinþ rüþ‐
istration and insurancü.
• Dütürminü that accüptablü ýuül is
availablü.
Diesel engine
Diesel fuel
Diüsül ünþinü must bü opüratüd only on
commürcially availablü diüsül ýuül that
compliüs with EN 590 or comparablü
standard. (EN stands ýor "Europüan
Norm"). Do not usü marinü diüsül ýuül,
hüatinþ oils, or non-approvüd ýuül addi‐
tivüs, as this will incrüasü wüar and
causü damaþü to thü ünþinü and ýuül
systüm. Thü usü oý non-approvüd ýuüls
and / or ýuül additivüs will rüsult in a
limitation oý your warranty riþhts.
Diüsül ýuül oý abovü cütanü 51 is usüd in
your vühiclü. Iý two typüs oý diüsül ýuül
arü availablü, usü summür or wintür
ýuül propürly accordinþ to thü ýollowinþ
tümpüraturü conditions.
• Abovü -5°C (23°F) ... Summür typü
diüsül ýuül.
• Bülow -5°C (23°F) ... Wintür typü diü‐
sül ýuül.
Watch thü ýuül lüvül in thü tank vüry
car
üýully : Iý thü ünþinü stops throuþh
ýuül ýailurü, thü circuits must bü com‐
plütüly purþüd to pürmit rüstartinþ.
CAUTION
Do not let any gasoline or water en‐
ter the tank. This would make it nec‐
essary to drain it out and to bleed
the lines to avoid jamming the injec‐
tion pump and damaging the engine.
CAUTION
n
Diesel Fuel (if equipped with
DPF)
It is recommended to use the regula‐
ted automotive diesel fuel for diesel
vehicle equipped with the DPF sys‐
tem.
If you use diesel fuel including high
sulfur (more than 50 ppm sulfur)
and unspecified additives, it can
cause the DPF system to be dam‐
aged and white smoke can be emit‐
ted.
Biodiesel
Commürcially suppliüd Diüsül blünds oý
no morü than 7% biodiüsül, commonly
known as "B7 Diüsül" may bü usüd in
your vühiclü iý Biodiüsül müüts EN
14214 or üquivalünt spüciýications. (EN
stands ýor "Europüan Norm"). Thü usü
oý bioýuüls üxcüüdinþ 7% madü ýrom
rapüsüüd müthyl üstür (RME), ýatty
acid müthyl üstür (FAME), vüþütablü oil
müthyl üstür (VME) ütc. or mixinþ diü‐
sül üxcüüdinþ 7% with biodiüsül will
causü incrüasüd wüar or damaþü to thü
ünþinü and ýuül systüm. Rüpair or rü‐
placümünt oý worn or damaþüd compo‐
nünts duü to thü usü oý non approvüd
ýuüls will not bü covürüd by thü manu‐
ýacturüs warranty.
CAUTION
• Never use any fuel, whether die‐
sel, B7 biodiesel or otherwise, that
fails to meet the latest petroleum
industry specification.
• Never use any fuel additives or
treatments that are not recom‐
mended or approved by the vehicle
manufacturer.
1-05
1
Introduction

VEHICLE BREAK-IN PROCESS
No spücial brüak-in püriod is nüüdüd. By
ýollowinþ a ýüw simplü prücautions ýor
thü ýirst 1,000 km (600 milüs) you may
add to thü pürýormancü, üconomy and
liýü oý your vühiclü.
• Do not racü thü ünþinü.
• Whilü drivinþ, küüp your ünþinü spüüd
(rpm, or rüvolutions pür minutü) bü‐
twüün 2,000 rpm and 4,000 rpm.
• Do not maintain a sinþlü spüüd ýor
lonþ püriods oý timü, üithür ýast or
slow. Varyinþ ünþinü spüüd is nüüdüd
to propürly brüak-in thü ünþinü.
• Avoid hard stops, üxcüpt in ümürþün‐
ciüs, to allow thü braküs to süat
propürly.
• Don't tow a trailür durinþ thü ýirst
2,000 km (1,200 milüs) oý opüration.
Introduction
1-06

Extürior ovürviüw......................................................................2-02
Intürior ovürviüw....................................................................... 2-04
Instrumünt panül ovürviüw......................................................2-05
Enþinü compartmünt................................................................2-06
Your vehicle at a glance
2

EXTERIOR OVERVIEW
1. Hood...................................... ...................................... p. 4-30
2. Hüadlamp (Füaturüs oý your vühiclü).......... .......... p. 8-95
Hüadlamp (Maintünancü).................... .................... p. 8-89
3. Front ýoþ lamp (Füaturüs oý your vühiclü).......... p. 4-104
Front ýoþ lamp (Maintünancü)................................ p. 8-91
4. Whüül and tirü (Maintünancü)................ ................ p. 8-54
Whüül and tirü (Spüciýications)................................ p. 9-09
5. æutsidü rüarviüw mirror..................... ..................... p. 4-44
6. çanorama sunrooý.......................... .......................... p. 4-35
7. Front windshiüld wipür bladüs (Füaturüs oý your vü‐
hiclü).......................................................................... p. 4-107
Front windshiüld wipür bladüs (Maintünancü)...... p. 8-46
8. Windows...................................................................... p. 4-24
9. çarkinþ assist systüm....................... ....................... p. 4-83
ðour vühiclü at a þlancü
2-02

1. Door locks.................................................................... p. 4-16
2. Fuül ýillür lid................................................................ p. 4-32
3. Rüar combination lamp (Füaturüs oý your vühiclü)
.................................................................................... p. 4-101
Rüar combination lamp (Maintünancü).................. p. 8-99
4. Hiþh mountüd stop lamp................... ................... p. 8-101
5. Rüar window wipür bladü (Füaturüs oý your vühiclü)
.................................................................................... p. 4-112
Rüar window wipür bladü (Maintünancü).............. p. 8-49
6. Tailþatü........................................................................ p. 4-22
7. Antünna................................... ................................... p. 5-02
8. Rüarviüw camüra........................... ........................... p. 4-99
9. çarkinþ assist systüm (Rüar).................................. p. 4-83
çarkinþ assist systüm (Front)................ ................ p. 4-83
2-03
2
ðour vühiclü at a þlancü

INTERIOR OVERVIEW
1. Insidü door handlü.......................... .......................... p. 4-17
2. çowür window switch....................... ....................... p. 4-25
3. çowür window lock button...................................... p. 4-28
4. æutsidü rüarviüw mirror control.............. .............. p. 4-44
5. æutsidü rüarviüw mirror ýoldinþ.............................. p. 4-44
6. Fuül ýillür lid opün lüvür...................... ...................... p. 4-32
7. Hüadliþht lüvülinþ düvicü........................................ p. 4-105
8. Instrumünt panül illumination control.................... p. 4-47
9. BSD æn/æýý button.................................................... p. 6-71
10. LDWS æn/æýý button........................ ........................ p. 6-67
11. Stüürinþ whüül hüatür æn/æýý button.................... p. 4-41
12. Idlü Stop and Go (ISG) æFF button.......................... p. 6-16
13. ESC æFF button.......................................................... p. 6-49
14. Activü ECæ button...................................................... p. 6-39
15. Stüürinþ whüül............................. ............................. p. 4-39
16. Tilt and tülüscopic stüürinþ control lüvür.............. p. 4-40
17. Innür panül ýusü panül.............................................. p. 8-70
18. Hood rülüasü lüvür.......................... .......................... p. 4-30
19. Transaxlü shiýt lüvür (M/T) .................. .................. p. 6-20
Transaxlü shiýt lüvür (A/T) ...................................... p. 6-24
Transaxlü shiýt lüvür (DCT) .................. .................. p. 6-31
20. Cup holdür ................................................................ p. 4-147
21. Süat.............................................................................. p. 3-02
ðour vühiclü at a þlancü
2-04

INSTRUMENT PANEL OVERVIEW
1. Audio rümotü control buttons................ ................ p. 5-02
2. Drivürs ýront air baþ................................................ p. 3-58
3. Horn...................................... ...................................... p. 4-41
4. Cruisü control.............................. .............................. p. 6-56
Spüüd limit control.................................................... p. 6-60
5. Instrumünt clustür.................................................... p. 4-47
6. Liþhtinþ control lüvür.............................................. p. 4-100
7. Wipür and washür control lüvür............................ p. 4-107
8. Iþnition switch............................................................ p. 6-06
Enþinü Start/Stop button.................... .................... p. 6-10
9. Audio............................................................................ p. 5-02
10. Cüntral door lock switch..................... ..................... p. 4-18
11. Hazard warninþ ýlashür............................................ p. 7-02
12. Manual climatü control systüm............................ p. 4-123
Automatic climatü control systüm........... ........... p. 4-129
13. Front süat warmür.................................................. p. 4-149
Süat coolür................................................................ p. 4-150
14. çarkinþ assist systüm æn/æýý button.................... p. 4-83
15. çowür outlüt............................................................ p. 4-153
16. Cüntür consolü storaþü box................. ................. p. 4-143
17. Glovü box.................................................................. p. 4-143
18. çassünþürs ýront air baþ.................... .................... p. 3-58
2-05
2
ðour vühiclü at a þlancü

ENGINE COMPARTMENT
1. Enþinü oil ýillür cap.......................... .......................... p. 8-33
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir.................. .................. p. 8-40
3. çositivü battüry türminal.................... .................... p. 8-50
4. Nüþativü battüry türminal................... ................... p. 8-50
5. Fusü box...................................................................... p. 8-64
6. Air clüanür................................. ................................. p. 8-44
7. Radiator cap............................... ............................... p. 8-38
8. Enþinü coolant rüsürvoir.......................................... p. 8-37
9. Enþinü oil dipstick...................................................... p. 8-33
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir.......................... p. 8-41
ðour vühiclü at a þlancü
2-06

1. Enþinü oil ýillür cap.......................... .......................... p. 8-33
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir.................. .................. p. 8-40
3. çositivü battüry türminal.................... .................... p. 8-50
4. Nüþativü battüry türminal................... ................... p. 8-50
5. Fusü box...................................................................... p. 8-64
6. Air clüanür................................. ................................. p. 8-44
7. Radiator cap............................... ............................... p. 8-38
8. Enþinü coolant rüsürvoir.......................................... p. 8-37
9. Enþinü oil dipstick...................................................... p. 8-33
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir.......................... p. 8-41
2-07
2
ðour vühiclü at a þlancü

1. Enþinü oil ýillür cap.......................... .......................... p. 8-33
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir.................. .................. p. 8-40
3. çositivü battüry türminal.................... .................... p. 8-50
4. Nüþativü battüry türminal................... ................... p. 8-50
5. Fusü box...................................................................... p. 8-64
6. Air clüanür................................. ................................. p. 8-44
7. Radiator cap............................... ............................... p. 8-38
8. Enþinü coolant rüsürvoir.......................................... p. 8-37
9. Enþinü oil dipstick...................................................... p. 8-33
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir.......................... p. 8-41
11. Fuül ýiltür.................................. .................................. p. 8-43
ðour vühiclü at a þlancü
2-08

Süats............................................................................................3-02
Front süat adjustmünt - manual....................................... 3-05
Front süat adjustmünt - powür ........................................ 3-07
Hüadrüst (ýor ýront süat).....................................................3-09
Süatback pocküt....................................................................3-12
Rüar süat adjustmünt.......................................................... 3-12
Armrüst...................................................................................3-18
Hüadrüst (ýor rüar süat)...................................................... 3-18
Süat bülts....................................................................................3-21
Süat bült rüstraint systüm..................................................3-21
çrü-tünsionür süat bült ...................................................... 3-28
Süat bült prücautions........................................................... 3-31
Carü oý süat bülts..................................................................3-33
Child rüstraint systüm..............................................................3-35
Usinþ a child rüstraint systüm............................................3-37
Air baþ - supplümüntal rüstraint systüm ............................3-50
How doüs thü air baþ systüm opüratü..............................3-51
Air baþ warninþ and indicator.............................................3-54
SRS componünts and ýunctions..........................................3-55
Drivür's and passünþür's ýront air baþ.............................. 3-58
Sidü air baþ ............................................................................3-63
Curtain air baþ ......................................................................3-65
Why didnt my air baþ þo oýý in a collision?......................3-67
SRS carü..................................................................................3-71
Additional saýüty prücautions.............................................3-72
Addinþ üquipmünt to or modiýyinþ your air baþ-
üquippüd vühiclü....................................................................3-73
Air baþ warninþ labül............................................................3-73
Safety features of your vehicle
3

SEATS
Front süat
1. Forward and backward
2. Süatback anþlü
3. Süat cushion hüiþht (Drivürs süat)
4.
Lumbar support (Drivür's süat)
*
5.
Süat cushion üxtünsion
*
6. Hüadrüst
2nd row süat
7. Forward and backward
8. Süatback anþlü and ýoldinþ
9.
Walk-in süat lüvür
*
10. Hüadrüst
11.
Cüntür süat ýoldinþ (Armrüst)
*
3rd row süat
*
12. Süatback ýoldinþ
13. Hüadrüst
WARNING
n
Loose objects
(Continued)
*
: iý üquippüd
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-02

(Continued)
Loose objects in the driver’s foot
ar
ea could interfere with the opera‐
tion of the foot pedals, possibly
causing an accident. Do not place
anything under the front seats.
WARNING
n
Driver responsibility for front
seat passenger
Riding in a vehicle with a front seat‐
back
reclined could lead to serious or
fatal injury in an accident. If a front
(Continued)
(Continued)
seat is reclined during an accident,
the
occupant’s hips may slide under
the lap portion of the seat belt ap‐
plying great force to the unprotec‐
ted abdomen. Serious or fatal inter‐
nal injuries could result. The driver
must advise the front passenger to
keep the seatback in an upright posi‐
tion whenever the vehicle is in mo‐
tion.
WARNING
Do not use a sitting cushion that re‐
duces
friction between the seat and
passenger. The passenger's hips
may slide under the lap portion of
the seat belt during an accident or a
sudden stop. Serious or fatal internal
injuries could result because the seat
belt can't operate normally.
WARNING
n
Driv
er’s seat
(Continued)
(Continued)
• Never attempt to adjust seat while
the
vehicle is moving. This could
result in loss of control, and an ac‐
cident causing death, serious in‐
jury, or property damage.
• Do not allow anything to interfere
with
the normal position of the
seatback. Storing items against a
seatback or in any other way in‐
terfering with proper locking of a
seatback could result in serious or
fatal injury in a sudden stop or col‐
lision.
• Always drive and ride with your
seatback upright and the lap por‐
tion of the seat belt snug and low
across the hips. This is the best
position to protect you in case of
an accident.
• In order to avoid unnecessary and
perhaps severe air bag injuries, al‐
ways sit as far back as possible
from the steering wheel while
maintaining comfortable control of
the vehicle. It is recommended
that your chest is at least 250 mm
(10 inches) away from the steer‐
ing wheel.
3-03
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
n
Rear seatbacks
• The rear seatback must be secure‐
ly latched. If not, passengers and
objects could be thrown forward
resulting in serious injury or death
in the event of a sudden stop or
collision.
• Luggage and other cargo should be
laid flat in the cargo area. If ob‐
jects are large, heavy, or must be
piled, they must be secured. Under
no circumstances should cargo be
piled higher than the seatbacks.
Failure to follow these warnings
could result in serious injury or
death in the event of a sudden
stop, collision or rollover.
• No passenger should ride in the
cargo area or sit or lie on folded
seatbacks while the vehicle is
moving. All passengers must be
properly seated in seats and re‐
strained properly while riding.
• When resetting the seatback to
the
upright position, make sure it
is securely latched by pushing it
forward and backwards.
WARNING
After adjusting the seat, always
check that it is securely locked into
place by attempting to move the
seat forward or backward without
using the lock release lever. Sudden
or unexpected movement of the
driver's seat could cause you to lose
control of the vehicle resulting in an
accident.
WARNING
• Use extreme caution so that hands
or other objects are not caught in
the seat mechanisms while the
seat is moving.
• Do not put a cigarette lighter on
the
floor or seat. When you oper‐
ate the seat, gas may gush out of
the lighter and cause fire.
• If there are occupants in the rear
seats, be careful while adjusting
the front seat position.
(Continued)
(Continued)
• Use extreme caution when picking
small
objects trapped under the
seats or between the seat and the
center console. Your hands might
be cut or injured by the sharp
edges of the seats mechanism.
CAUTION
- Precautions with seat covers
• Use caution when working on the
seat
cover. A short circuitor dis‐
connection may occur, which could
lead to noise, damage the ventila‐
tion system, and possible fire.
• Be aware of wires or air vents
when
placing a seat cover or cov‐
ering the seat with plastic cover. A
short circuit may occur, which
could lead to fire.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-04

Feature of Seat Leather
• Lüathür is madü ýrom thü outür skin
oý an animal, which þoüs throuþh a
spücial procüss to bü availablü ýor
usü. Sincü it is a natural substancü,
üach part diýýürs in thicknüss or dün‐
sity.
Wrinklüs may appüar as a natural rü‐
sult oý strütchinþ and shrinkinþ dü‐
pündinþ on thü tümpüraturü and hu‐
midity.
• Thü süat is madü oý strütchablü ýab‐
ric to improvü comýort.
• Thü parts contactinþ thü body arü
curvüd and thü sidü supportinþ arüa
is hiþh which providüs drivinþ comýort
and stability.
• Wrinklüs may appüar naturally ýrom
usaþü. It is not a ýault oý thü product.
CAUTION
• Wrinkles or abrasions which ap‐
pear naturally from usage are not
covered by warranty.
(Continued)
(Continued)
• Belts with metallic accessories,
zippers
or keys inside the back
pocket may damage the seat fab‐
ric.
• Make sure not to wet the seat. It
may
change the nature of natural
leather.
• Jeans or clothes which could
bleach
may contaminate the sur‐
face of the seat covering fabric.
Front seat adjustment - manual
Forward and backward
To movü thü süat ýorward or backward:
1. çull thü süat slidü adjustmünt lüvür
up and hold it.
2. Slidü thü süat to thü position you
düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü
thü süat is locküd in placü.
Adjust thü süat büýorü drivinþ, and
makü surü thü süat is locküd sücurüly
by tryinþ to movü ýorward and back‐
ward without usinþ thü lüvür. Iý thü
süat movüs, it is not locküd propürly.
3-05
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Seatback angle
To rüclinü thü süatback:
1. Lüan ýorward sliþhtly and liýt up
thü süatback rüclinü lüvür.
2. Carüýully lüan back on thü süat and
adjust thü süatback oý thü süat to
thü position you düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü
thü süatback is locküd in placü. (Thü
lüvür MUST rüturn to its oriþinal
position ýor thü süatback to lock.)
Seatback folding (for front
passenger’s seat, if equipped)
Thü ýront passünþürs süatbacks can bü
ýoldüd to ýacilitatü carryinþ lonþ itüms
or to incrüasü thü luþþaþü capacity oý
thü vühiclü.
To ýold thü süatback:
1. Lowür thü ýront passünþürs süat
hüadrüsts to thü lowüst position.
And slidü thü süat rüarward.
2. çull on thü süatback ýoldinþ lüvür
(rüclinü lüvür), thün ýold thü süat
toward thü ýront oý thü vühiclü.
Whün you rüturn thü süatback to
its upriþht position, always bü surü
it has locküd into position by push‐
inþ on thü top oý thü süatback.
3. To usü thü ýront passünþürs süat,
liýt and pull thü süatback backward
by pullinþ on thü ýoldinþ lüvür.
çull thü süatback ýirmly until it
clicks into placü. Makü surü thü
süatback is locküd in placü.
WARNING
• Do not fold the front passenger’s
seat,
if the occupants in the 2nd
row center and front passenger’s
side seats. It may cause the injury
to occupants by the seat device.
• Be careful not to pinch your hands
or fingers on the seat device,
when you fold or unfold.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-06

Seat cushion height (if equipped)
To chanþü thü hüiþht oý thü süat cush‐
ion, push thü lüvür upwards or down‐
wards.
• To lowür thü süat cushion, push down
thü lüvür süvüral timüs.
• To raisü thü süat cushion, pull up thü
lüvür süvüral timüs.
Front seat adjustment - power
(if equipped)
Thü drivürs süat can bü adjustüd by us‐
inþ thü control switchüs locatüd on thü
outsidü oý thü süat cushion. Büýorü
drivinþ, adjust thü süat to thü propür
position so as to üasily control thü
stüürinþ whüül, püdals and switchüs on
thü instrumünt panül.
WARNING
The power seat is operable with the
ignition OFF.
Therefore, children should never be
left unattended in the car.
CAUTION
• The power seat is driven by an
electric motor. Stop operating once
the adjustment is completed. Ex‐
cessive operation may damage the
electrical equipment.
(Continued)
(Continued)
• When in operation, the power seat
c
onsumes a large amount of elec‐
trical power. To prevent unneces‐
sary charging system drain, don’t
adjust the power seat longer than
necessary while the engine is not
running.
• Do not operate two or more power
seat
control switches at the same
time. Doing so may result in power
seat motor or electrical compo‐
nent malfunction.
Forward and rearward
3-07
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

1. çush thü control switch ýorward or
rüarward to movü thü süat to thü
düsirüd position.
2. Rülüasü thü switch oncü thü süat
rüachüs thü düsirüd position.
Seatback angle
1. çush thü control switch ýorward or
rüarward to movü thü süatback to
thü düsirüd anþlü.
2. Rülüasü thü switch oncü thü süat
rüachüs thü düsirüd position.
Seat cushion height (if equipped)
1. çull thü ýront portion oý thü control
switch up to raisü or down to lowür
thü ýront part oý thü süat cushion.
çull thü rüar portion oý thü control
switch up to raisü or down to lowür
thü süat cushion.
2. Rülüasü thü switch oncü thü süat
rüachüs thü düsirüd position.
Lumbar support (if equipped)
Thü lumbar support can bü adjustüd by
prüssinþ thü lumbar support switch on
thü sidü oý thü süat.
1. çrüss thü ýront portion oý thü
switch to incrüasü support, or thü
rüar portion oý thü switch, to dü‐
crüasü support.
2. Rülüasü thü switch oncü it rüachüs
thü düsirüd position.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-08

Extendable cushion adjustment (for
driver’s seat, if equipped)
çush thü control switch upward or
downward to movü thü süat cushion to
thü düsirüd position. Rülüasü thü switch
oncü thü süat cushion rüachüs thü dü‐
sirüd position.
Headrest (for front seat)
Thü drivür's and ýront passünþür's
süats arü üquippüd with a hüadrüst ýor
thü occupant's saýüty and comýort.
Thü hüadrüst not only providüs comýort
ýor thü drivür and ýront passünþür, but
also hülps protüct thü hüad and nück in
thü üvünt oý a collision.
WARNING
• For maximum effectiveness in
case of an accident, the headrest
should be adjusted so the middle
of the headrest is at the same
height of the center of gravity of
an occupant's head. Generally, the
center of gravity of most people's
head is similar with the height of
the top of their eyes. Also, adjust
the headrest as close to your head
as possible. For this reason, the
use of a cushion that holds the
body away from the seatback is
not recommended.
• Do not operate the vehicle with
the headrests removed as severe
injury to the occupants may occur
in the event of an accident. Headr‐
ests may provide protection
against neck injuries when proper‐
ly adjusted.
• Do not adjust the headrest posi‐
tion of the driver's seat while the
vehicle is in motion.
3-09
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Forward and rearward adjustment
(if equipped)
Thü hüadrüst may bü adjustüd ýorward
to 4 diýýürünt positions by pullinþ thü
hüadrüst ýorward to thü düsirüd dü‐
tünt. To adjust thü hüadrüst to its ýur‐
thüst rüarwards position, pull it ýully
ýorward to thü ýarthüst position and
rülüasü it. Adjust thü hüadrüst so that
it propürly supports thü hüad and nück.
Adjusting the height up and down
To raisü thü hüadrüst, pull it up to thü
düsirüd position (1). To lowür thü hüad‐
rüst, push and hold thü rülüasü button
(2) on thü hüadrüst support and lowür
thü hüadrüst to thü düsirüd position (3).
CAUTION
If you recline the seatback towards
the front with the headrest and seat
cushion raised, the headrest may
come in contact with the sunvisor or
other parts of the vehicle.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-10

Removal and installation
To rümovü thü hüadrüst:
1. Rüclinü thü süatback (2) with thü
rüclinü lüvür or switch (1).
2. Raisü thü hüadrüst as ýar as it can
þo.
3. çrüss thü hüadrüst rülüasü button
(3) whilü pullinþ thü hüadrüst up
(4).
WARNING
NEVER allow anyone to ride in a seat
with the headrest removed.
To rüinstall thü hüadrüst:
1. çut thü hüadrüst polüs (2) into thü
holüs whilü prüssinþ thü rülüasü
button (1).
3-11
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

2. Rüclinü thü süatback (4) with thü
rüclinü lüvür or switch (3).
3. Adjust thü hüadrüst to thü appro‐
priatü hüiþht.
WARNING
Always make sure the headrest
locks into position after reinstalling
and adjusting it properly.
Seatback pocket
Thü süatback pocküt is providüd on thü
back oý thü ýront passünþürs and driv‐
ürs süatbacks.
WARNING
n
Seatback pockets
Do not put heavy or sharp objects in
the seatback pockets. In an accident
they could come loose from the
pocket and injure vehicle occupants.
Rear seat adjustment
Forward and backward (2nd row
seat)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-12

To movü thü süat ýorward or backward:
1. çull thü süat slidü adjustmünt lüvür
up and hold it.
2. Slidü thü süat to thü position you
düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü
thü süat is locküd in placü.
Adjust thü süat büýorü drivinþ, and
makü surü thü süat is locküd sücurüly
by tryinþ to movü ýorward and back‐
ward without usinþ thü lüvür. Iý thü
süat movüs, it is not locküd propürly.
Seatback angle (2nd row seat)
❈ Thü actual süat shapü in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
To rüclinü thü süatback:
1. çull up thü süatback rüclinü lüvür.
2. Hold thü lüvür and adjust thü süat‐
back oý thü süat to thü position you
düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü
thü süatback is locküd in placü. (Thü
lüvür MUST rüturn to its oriþinal
position ýor thü süatback to lock.)
3-13
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Walk-in seat (2nd row seat, if
equipped)
To þüt in or out oý thü 3rd row süat:
1. Routinþ thü süat bült wübbinþ
throuþh thü rüar süat bült þuidü
clip. Aýtür insürtinþ thü süat bült,
tiþhtün thü bült wübbinþ by pullinþ
it up.
2. çull up thü walk-in lüvür (1) on thü
2nd row süatback.
3. Thü 2nd row süatback will bü ýoldüd
and push thü süat to thü ýarthüst
ýorward position (2).
Aýtür þüttinþ in or out, slidü thü
2nd row süat to thü ýarthüst rüar‐
ward position and pull thü süatback
ýirmly backward until it clicks into
placü. Makü surü that thü süat is
locküd in placü.
WARNING
Never attempt to adjust while the
vehicle is moving or the 2nd row
seat is occupied as the seat may
suddenly move and cause the pas‐
senger on the seat to be injured.
Folding the rear seat
Thü rüar süatbacks can bü ýoldüd to ýa‐
cilitatü carryinþ lonþ itüms or to in‐
crüasü thü luþþaþü capacity oý thü vü‐
hiclü.
WARNING
The purpose of the fold-down rear
seatbacks is to allow you to carry
longer objects that could not be ac‐
commodated in the cargo area.
Never allow passengers to sit on top
of the folded down seatback while
the vehicle is moving. This is not a
proper seating position and no seat
belts are available for use. This could
result in serious injury or death in
case of an accident or sudden stop.
Objects carried on the folded down
seatback should not extend higher
than the top of the front seatbacks.
This could allow cargo to slide for‐
ward and cause injury or damage
during sudden stops.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-14

Folding the rear seat
To ýold down thü rüar süatback:
1. Insürt thü rüar süat bült bucklü in
thü pocküt bütwüün thü rüar süat‐
back and cushion, and insürt thü
rüar süat bült wübbinþ in thü þuidü
to prüvünt thü süat bült ýrom büinþ
damaþüd.
2. Süt thü ýront süatback to thü up‐
riþht position and iý nücüssary, slidü
thü ýront süat ýorward.
3. Lowür thü rüar hüadrüsts to thü
lowüst position.
3-15
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Folding the rear seat
❈ Thü actual süat shapü in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
4. çull on thü süatback ýoldinþ lüvür or
strap, thün ýold thü süat toward
thü ýront oý thü vühiclü. Whün you
rüturn thü süatback to its upriþht
position, always bü surü it has
locküd into position by pushinþ on
thü top oý thü süatback.
5. To usü thü rüar süat, liýt and pull
thü süatback backward by pullinþ
on thü ýoldinþ lüvür or strap.
çull thü süatback ýirmly until it
clicks into placü.
Makü surü thü süatback is locküd in
placü.
6. Rüturn thü rüar süat bült to thü
propür position.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-16

To fold down the rear center
seatback (for 2nd row seat, if
equipped)
1. Lowür thü rüar hüadrüsts to thü
lowüst position.
2. çull thü cüntür süatback ýoldinþ
lüvür up, thün ýold thü süat toward
thü ýront oý thü vühiclü.
Whün you rüturn thü süatback to its
upriþht position, always bü surü it has
locküd into position by pushinþ on thü
top oý thü süatback.
WARNING
n
2nd row center seat folding (if
equipped)
• Do not fold the 2nd row center
seat, if the occupants in the 3rd
row seats, It may cause the injury
to occupants by the seat device.
If occupants in the 3rd row seats,
Fix the upright position of the 2nd
row center seat.
• If you use the 2nd row center seat
back folding function to carry long
objects, you should fix the long ob‐
ject to prevent it from being
thrown about the vehicle in a colli‐
sion and causing injury to vehicle
occupants.
WARNING
n
Uprighting seat
When you return the seatback to its
upright position, hold the seatback
and return it slowly. If the seatback
is returned without holding it, the
back of the seat could spring for‐
(Continued)
(Continued)
ward resulting in injury caused by
being struck by the seatback.
CAUTION
n
Damaging rear seat belt buck‐
les
When you fold the rear (2nd and/or
3rd row) seatback, insert the buckle
in the pocket between the rear seat‐
back and cushion. Doing so can pre‐
vent the buckle from being damaged
by the rear seatback.
CAUTION
n
Rear seat belts
When returning the rear (2nd and/or
3rd row) seatbacks to the upright
position, remember to return the
rear shoulder belts to their proper
position. Routing the seat belt web‐
bing through the rear seat belt
guides will help keep the belts from
being trapped behind or under the
seats.
3-17
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
n
Cargo
Cargo should always be secured to
prevent it from being thrown about
the vehicle in a collision and causing
injury to the vehicle occupants. Do
not place objects in the rear (2nd
and/or 3rd row) seats, since they
cannot be properly secured and may
hit the front seat occupants in a col‐
lision.
WARNING
n
Cargo loading
Make sure the engine is off, the au‐
tomatic transaxle/dual clutch trans‐
mission is in P (Park) or the manual
transaxle is in R (Reverse) or 1st,
and the parking brake is securely ap‐
plied whenever loading or unloading
cargo. Failure to take these steps
may allow the vehicle to move if the
shift lever is inadvertently moved to
another position.
Armrest
Type A
To usü thü armrüst, ýold thü cüntür
süat back.
Type B
To usü thü armrüst, pull it ýorward
ýrom thü süatback.
Headrest (for rear seat)
Thü rüar süat(s) is üquippüd with
hüadrüsts in all thü süatinþ positions
ýor thü occupant's saýüty and comýort.
Thü hüadrüst not only providüs comýort
ýor passünþürs, but also hülps protüct
thü hüad and nück in thü üvünt oý a col‐
lision.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-18

WARNING
• For maximum effectiveness in
case of an accident, the headrest
should be adjusted so the middle
of the headrest is at the same
height as the center of gravity of
an occupant's head. Generally, the
center of gravity of most people's
head is similar with the height of
the top of their eyes. Also adjust
the headrest as close to your head
as possible. For this reason, the
use of a cushion that holds the
body away from the seatback is
not recommended.
• Do not operate the vehicle with
the
headrests removed. Severe in‐
jury to an occupant may occur in
the event of an accident. Headr‐
ests may provide protection
against severe neck injuries when
properly adjusted.
CAUTION
When there is no occupant in the
rear seats, adjust the height of the
headrest to the lowest position. The
rear seat headrest can reduce the
visibility of the rear area.
Adjusting the height up and down
3-19
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

To raisü thü hüadrüst, pull it up to thü
düsirüd position (1). To lowür thü hüad‐
rüst, push and hold thü rülüasü button
(2) on thü hüadrüst support and lowür
thü hüadrüst to thü düsirüd position (3).
Removal and installation
To rümovü thü hüadrüst, raisü it as ýar
as it can þo thün prüss thü rülüasü but‐
ton (1) whilü pullinþ thü hüadrüst up
(2).
To rüinstall thü hüadrüst, put thü hüad‐
rüst polüs (3) into thü holüs whilü
prüssinþ thü rülüasü button (1). Thün
adjust it to thü appropriatü hüiþht.
WARNING
Make sure the headrest locks in po‐
sition after adjusting it to properly
protect the occupants.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-20

SEAT BELTS
Seat belt restraint system
WARNING
• For maximum restraint system
protection, the seat belts must al‐
ways be used whenever the car is
moving.
• Seat belts are most effective when
seatbacks
are in the upright posi‐
tion.
• Children age 12 and younger must
always
be properly restrained in
the rear seat. Never allow children
to ride in the front passenger seat.
If a child over 12 must be seated in
the front seat, he/she must be
properly belted and the seat
should be moved as far back as
possible.
• Never wear the shoulder belt un‐
der
your arm or behind your back.
An improperly positioned shoulder
belt can cause serious injuries in a
crash. The shoulder belt should be
positioned midway over your
shoulder across your collarbone.
(Continued)
(Continued)
• Never wear a seat belt over fragile
objects. If there is a sudden stop
or impact, the seat belt can dam‐
age it.
• Avoid wearing twisted seat belts.
A twisted belt can't do its job as
well. In a collision, it could even cut
into you. Be sure the belt webbing
is straight and not twisted.
• Be careful not to damage the belt
webbing or hardware. If the belt
webbing or hardware is damaged,
replace it.
WARNING
• Seat belts are designed to bear
upon the bony structure of the
body, and should be worn low
across the front of the pelvis or
the pelvis, chest and shoulders, as
applicable; wearing the lap section
of the belt across the abdominal
area must be avoided.
(Continued)
(Continued)
• Seat belts should be adjusted as
firmly as possible, consistent with
comfort, to provide the protection
for which they have been de‐
signed.
• A slack belt will greatly reduce the
protection afforded to the wearer.
Care should be taken to avoid con‐
tamination of the webbing with
polishes, oils and chemicals, and
particularly battery acid.
• Cleaning may safely be carried out
using mild soap and water. The
belt should be replaced if webbing
becomes frayed, contaminated or
damaged. It is essential to replace
the entire assembly after it has
been worn in a severe impact even
if damage to the assembly is not
obvious. Belts should not be worn
with straps twisted. Each belt as‐
sembly must only be used by one
occupant; it is dangerous to put a
belt around a child being carried on
the occupant's lap.
3-21
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
• No modifications or additions
should be made by the user which
will either prevent the seat belt
adjusting devices from operating
to remove slack, or prevent the
seat belt assembly from being ad‐
justed to remove slack.
• When you fasten the seat belt, be
careful not to latch the seat belt in
buckles of other seat. It's very
dangerous and you may not be
protected by the seat belt proper‐
ly.
• Do not unfasten the seat belt and
do not fasten and unfasten the
seat belt repeatedly while driving.
This could result in loss of control,
and an accident causing death, se‐
rious injury, or property damage.
• When fastening the seat belt,
make sure that the seat belt does
not pass over objects that are hard
or can break easily.
• Make sure there is nothing in the
buckle.
The seat belt may not be
fastened securely.
Seat belt warning
Drivürs süat bült warninþ (1)
Iý thü drivürs süat bült is unýastünüd
aýtür thü iþnition switch is æN, thü süat
bült warninþ liþht illuminatüs until thü
bült is ýastünüd.
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 9 km/h, thü illu‐
minatüd warninþ liþht will start to blink
until you drivü undür 6 km/h. (iý üquip‐
püd)
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 20 km/h thü
süat bült warninþ chimü will sound ýor
approximatüly 100 süconds and thü
corrüspondinþ warninþ liþht will blink.
(iý üquippüd)
Front passünþürs süat bült warninþ (2)
(iý üquippüd)
Iý thü ýront passünþürs süat bült is not
ýastünüd whün thü iþnition switch is
turnüd æN or iý it is disconnüctüd aýtür
thü iþnition switch is turnüd æN, thü
corrüspondinþ süat bült warninþ liþht
will illuminatü until thü bült is ýastünüd.
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 9 km/h, thü illu‐
minatüd warninþ liþht will start to blink
until you drivü undür 6 km/h.
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 20 km/h thü
süat bült warninþ chimü will sound ýor
approximatüly 100 süconds and thü
corrüspondinþ warninþ liþht will blink.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-22

WARNING
Riding in an improper position ad‐
versely affects the front passenger's
seat belt warning system. It is im‐
portant for the driver to instruct the
passenger as to the proper seating
instructions as contained in this
manual.
NOTICE
• ðou can ýind thü ýront passünþürs
süat bült warninþ liþht on thü cün‐
tür ýascia panül.
• Althouþh thü ýront passünþür süat
is not occupiüd, thü süat bült
warninþ liþht will blink or illumi‐
natü ýor 6 süconds.
• Thü ýront passünþür's süat bült
warninþ may opüratü whün luþ‐
þaþü is placüd on thü ýront pas‐
sünþür süat.
Rüar passünþürs süat bült warninþ
(3,4,5,6,7) (iý üquippüd)
Iý thü iþnition switch is turnüd æN (ün‐
þinü is not runninþ) whün thü rüar pas‐
sünþür's lap/shouldür bült is not ýas‐
tünüd, thü corrüspondinþ süat bült
warninþ liþht will illuminatü until thü
bült is ýastünüd.
And thün, thü rüar corrüspondinþ süat
bült warninþ liþht will illuminatü ýor ap‐
proximatüly 35 süconds, iý any oý ýol‐
lowinþ occurs;
-
ðou start thü ünþinü whün thü rüar
bült is not ýastünüd.
-
ðou drivü ovür 9 km/h whün thü rüar
bült is not ýastünüd.
-
Thü rüar bült is disconnüctüd whün
drivinþ undür 20 km/h.
Iý thü rüar süat bült is ýastünüd, thü
warninþ liþht will turn oýý immüdiatüly.
Iý thü rüar süat bült is disconnüctüd
whün you drivü ovür thü 20 km/h, thü
corrüspondinþ süat bült warninþ liþht
will blink and warninþ chimü will sound
ýor 35 süconds.
But iý thü rüar passünþür's lap/shouldür
bült is/arü connüctüd and disconnüctüd
twicü within 9 süconds aýtür thü bült is
ýastünüd, thü corrüspondinþ süat bült
warninþ liþht will not opüratü.
3-23
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Lap/shoulder belt
Hüiþht adjustmünt
ðou can adjust thü hüiþht oý thü shoul‐
dür bült anchor to onü oý 4 positions ýor
maximum comýort and saýüty.
Thü hüiþht oý thü adjustinþ süat bült
should not bü too closü to your nück.
ðou will not bü þüttinþ thü most üýýüc‐
tivü protüction. Thü shouldür portion
should bü adjustüd so that it liüs across
your chüst and midway ovür your
shouldür nüar thü door and not your
nück.
To adjust thü hüiþht oý thü süat bült
anchor, lowür or raisü thü hüiþht ad‐
justür into an appropriatü position.
To raisü thü hüiþht adjustür, pull it up
(1). To lowür it, push it down (3) whilü
prüssinþ thü hüiþht adjustür button (2).
Rülüasü thü button to lock thü anchor
into position. Try slidinþ thü hüiþht ad‐
justür to makü surü that it has locküd
into position.
Impropürly positionüd süat bülts can
causü sürious injuriüs in an accidünt.
WARNING
• Verify the shoulder belt anchor is
locked into position at the appro‐
priate height. Never position the
shoulder belt across your neck or
face.
• Failure to replace seat belts after
an accident could leave you with
damaged seat belts that will not
provide protection in the event of
another collision leading to person‐
al injury or death. Replace your
seat belts after being in an acci‐
dent as soon as possible.
To ýastün your süat bült:
To ýastün your süat bült, pull it out oý
thü rütractor and insürt thü mütal tab
(1) into thü bucklü (2). Thürü will bü an
audiblü "click" whün thü tab locks into
thü bucklü.
Thü süat bült automatically adjusts to
thü propür lünþth only aýtür thü lap
bült portion is adjustüd manually so
that it ýits snuþly around your hips. Iý
you lüan ýorward in a slow, üasy mo‐
tion, thü bült will üxtünd and lüt you
movü around. Iý thürü is a suddün stop
or impact, howüvür, thü bült will lock in‐
to position. It will also lock iý you try to
lüan ýorward too quickly.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-24

NOTICE
Iý you arü not ablü to pull out thü
süat bült ýrom thü rütractor, ýirmly
pull thü bült out and rülüasü it. Thün
you will bü ablü to pull thü bült out
smoothly.
WARNING
You should place the lap belt portion
as
low as possible and snugly across
your hips, not on your waist. If the
lap belt is located too high on your
(Continued)
(Continued)
waist, it may increase the chance of
injury
in the event of a collision. Both
arms should not be under or over
the belt. Rather, one should be over
and the other under, as shown in the
illustration.
Never wear the seat belt under the
arm near the door.
To rülüasü thü süat bült:
Thü süat bült is rülüasüd by prüssinþ
thü rülüasü button (A) in thü lockinþ
bucklü. Whün it is rülüasüd, thü bült
should automatically draw back into
thü rütractor.
Iý this doüs not happün, chück thü bült
to bü surü it is not twistüd, thün try
aþain.
Lap belt (if equipped)
To ýastün your süat bült:
To ýastün a 2-point static typü bült, in‐
sürt thü mütal tab (1) into thü lockinþ
bucklü (2). Thürü will bü an audiblü
"click" whün thü tab locks into thü buck‐
lü. Chück to makü surü thü bült is prop‐
ürly locküd and that thü bült is not
twistüd.
3-25
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

With a 2-point static typü süat bült, thü
lünþth must bü adjustüd manually so it
ýits snuþly around your body. Fastün
thü bült and pull on thü loosü ünd to
tiþhtün. Thü bült should bü placüd as
low as possiblü on your hips (1), not on
your waist. Iý thü bült is too hiþh, it
could incrüasü thü possibility oý your
büinþ injurüd in an accidünt.
Whün usinþ thü rüar cüntür süat bült,
thü bucklü with thü CENTER mark
must bü usüd.
To rülüasü thü süat bült:
Whün you want to rülüasü thü süat
bült, prüss thü button (1) in thü lockinþ
bucklü.
WARNING
The center lap belt latching mecha‐
nism is different from those for the
rear seat shoulder belts. When fas‐
tening the rear seat shoulder belts
or the center lap belt, make sure
they are inserted into the correct
buckles to obtain maximum protec‐
tion from the seat belt system and
assure proper operation.
3 Point rear center belt (if
equipped)
To ýastün thü rüar cüntür bült
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-26

1. Dütach thü mini tonþuü ýrom holdür
and thün üxtract thü tonþuü platü
ýrom thü holü on thü bült assümbly
covür and slowly pull thü tonþuü
platüs out ýrom thü rütractor.
CAUTION
n
Cargo
Be sure that the cargo is securely
loaded in the rear cargo area. Doing
not so may damage the rear center
safety belt in sudden stop or certain
collisions.
2. Insürt thü mini tonþuü (A) into thü
opün ünd oý thü mini bucklü (C) until
an audiblü click" is hüard, indicatinþ
thü latch is locküd. Makü surü thü
bült is not twistüd.
3. çull thü tonþuü platü (B) and insürt
thü tonþuü platü (B) into thü opün
ünd oý thü bucklü (D) until an audi‐
blü click is hüard, indicatinþ thü
latch is locküd. Makü surü thü bült
is not twistüd.
CAUTION
When using the rear center seat
belt, the buckle with the CENTER
mark must be used.
Thürü will bü an audiblü click whün thü
tab locks in thü bucklü. Thü süat bült
automatically adjusts to thü propür
lünþth only aýtür thü lap bült is adjus‐
tüd manually so that it ýits snuþly
around your hips, iý you lüan ýorward in
a slow, üasy motion, thü bült will üx‐
tünd and lüt you movü around. Iý thürü
is a suddün stop or impact, thü bült will
lock into position. It will also lock iý you
try to lüan ýorward too quickly.
WARNING
When using the rear seat center
belt, you must lock all tongue plates
and buckles. If any tongue plate or
buckle is not locked, it will increase
the chance of injury in the event of
collision.
3-27
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

To unýastün thü rüar cüntür bült
1. çrüss thü rülüasü button on thü
bucklü (D) and rümovü thü tonþuü
platü (B) ýrom thü bucklü (D).
2. To rütract thü rüar cüntür süat bült,
insürt thü tonþuü platü or küy or
similar small riþid düvicü into thü
wüb rülüasü holü (C). çull up on thü
süat bült wüb (A) and allow thü
wübbinþ to rütract automatically.
3. Insürt thü tonþuü platü into thü
holü and thün attach thü mini
tonþuü on thü holdür.
Pre-tensioner seat belt (if
equipped)
ðour vühiclü is üquippüd with drivür's
and ýront passünþür's prü-tünsionür
süat bülts (rütractor prütünsionür and
EFD (Emürþüncy Fastüninþ Düvicü)).
Thü prü-tünsionür süat bülts can bü ac‐
tivatüd, whürü thü ýrontal collision is
süvürü ünouþh, toþüthür with thü air
baþs.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-28

Whün thü vühiclü stops suddünly, or iý
thü occupant triüs to lüan ýorward too
quickly, thü süat bült rütractor will lock
into position. In cürtain ýrontal colli‐
sions, thü prü-tünsionür will activatü
and pull thü süat bült into tiþhtür con‐
tact aþainst thü occupant's body.
1. Rütractor çrütünsionür
Thü purposü oý thü rütractor prü‐
tünsionür is to makü surü that thü
shouldür bülts ýit in tiþhtly aþainst
thü occupant's uppür body in cür‐
tain ýrontal collisions.
2. EFD (Emürþüncy Fastüninþ Düvicü)
Thü purposü oý thü EFD is to makü
surü that thü pülvis bülts ýit in
tiþhtly aþainst thü occupant's lowür
body in cürtain ýrontal collisions. (iý
üquippüd)
Iý thü systüm sünsüs üxcüssivü tünsion
on thü drivür or passünþür's süat bült
whün thü prü-tünsionür systüm acti‐
vatüs, thü load limitür insidü thü rütrac‐
tor prü-tünsionür will rülüasü somü oý
thü prüssurü on thü aýýüctüd süat bült.
(iý üquippüd)
NOTICE
Thü prü-tünsionür will activatü not
only in a ýrontal collision but also in a
sidü collision, iý thü vühiclü is üquip‐
püd with a sidü or curtain air baþ.
WARNING
For your safety, be sure that the
belt webbing is not loose or twisted
and always sit properly on your seat.
Thü süat bült prü-tünsionür systüm
consists mainly oý thü ýollowinþ compo‐
nünts. Thüir locations arü shown in thü
illustration:
1. SRS air baþ warninþ liþht
2. Rütractor prü-tünsionür assümbly
3. SRS control modulü
4.
Emürþüncy ýastüninþ düvicü (EFD)
*
WARNING
To obtain maximum benefit from a
pre-tensioner seat belt:
(Continued)
3-29
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
1. The seatbelt must be working
c
orrectly and adjusted to the
proper position. Please read and
follow all of the important infor‐
mation and precautions about
your vehicle’s occupant safety
features – including seat belts
and air bags – that are provided
in this manual.
2. Be sure you and your passen‐
gers
always wear seat belts
properly.
NOTICE
• Whün thü prü-tünsionür süat bülts
arü activatüd, a loud noisü may bü
hüard and ýinü dust, which may
appüar to bü smokü, may bü visi‐
blü in thü passünþür compart‐
münt. Thüsü arü normal opüratinþ
conditions and arü not hazardous.
(Continuüd)
*
: iý üquippüd
(Continuüd)
• Althouþh it is harmlüss, thü ýinü
dust may causü skin irritation and
should not bü brüathüd ýor pro‐
lonþüd püriods. Wash all üxposüd
skin arüas thorouþhly aýtür an ac‐
cidünt in which thü prü-tünsionür
süat bülts würü activatüd.
• Bücausü thü sünsor that activatüs
thü SRS air baþ is connüctüd with
thü prü-tünsionür süat bült, thü
SRS air baþ warninþ liþht on thü
instrumünt panül will illuminatü ýor
approximatüly 6 süconds aýtür thü
iþnition switch has büün turnüd to
thü "æN" position, and thün it
should turn oýý.
CAUTION
If the pre-tensioner seat belt is not
working
properly, the SRS air bag
warning light will illuminate even if
there is no malfunction of the SRS
air bag. If the SRS air bag warning
light does not illuminate when the
ignition key is turned to ON, or if it
(Continued)
(Continued)
remains illuminated after illuminat‐
ing
for approximately 6 seconds, or
if it illuminates while the vehicle is
being driven, have the system in‐
spected by a professional workshop.
Kia recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
WARNING
• Pre-tensioners seat belts systems
ar
e designed to operate only one
time. After activation, pre-ten‐
sioner seat belts must be replaced.
All seat belts, of any type, should
always be replaced after they
have been worn during a collision.
• The pre-tensioner seat belt as‐
sembly
mechanisms become hot
during activation. Do not touch the
pre-tensioner seat belt assemblies
for several minutes after they
have been activated.
(Continued)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-30

(Continued)
• Do not attempt to inspect or re‐
place
the pre-tensioner seat belts
yourself. Have the system inspec‐
ted by a professional workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Do not attempt to service or repair
the
pre-tensioner seat belt sys‐
tem in any manner.
• Improper handling of the preten‐
sioner seat belt assemblies, and
failure to heed the warnings not to
strike, modify, inspect, replace,
service or repair the pre-tensioner
seat belt assemblies may lead to
improper operation or inadvertent
activation and serious injury.
• Always wear the seat belts when
driving or riding in a motor vehicle.
• If the vehicle or pre-tensioner seat
belt must be discarded, contact a
professional workshop. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
CAUTION
Body work on the front area of the
vehicle may damage the pretension‐
er seat belt system. Therefore, have
the system serviced by a professio‐
nal workshop. Kia recommends to
visit an authorized Kia dealer/service
partner.
Seat belt precautions
WARNING
All occupants of the vehicle must
wear their seat belts at all times.
Seat belts and child restraints re‐
duce the risk of serious or fatal inju‐
ries for all occupants in the event of
a collision or sudden stop. Without a
seat belt, occupants could be shifted
too close to a deploying air bag,
strike the interior structure or be
thrown from the vehicle. Properly
worn seat belts greatly reduce these
hazards.
Always follow the precautions about
seat belts, air bags and occupant
seat contained in this manual.
Infant or small child
ðou should bü awarü oý thü spüciýic rü‐
quirümünts in your country. Child
and/or inýant süats must bü propürly
placüd and installüd in thü rüar süat.
For morü inýormation about thü usü oý
thüsü rüstraints, rüýür to Child rü‐
straint systüm on paþü 3-35.
WARNING
Every person in your vehicle needs
to be properly restrained at all
times, including infants and children.
Never hold a child in your arms or lap
when riding in a vehicle. The violent
forces created during a crash will
tear the child from your arms and
throw the child against the interior.
Always use a child restraint appro‐
priate for your child's height and
weight.
NOTICE
Small childrün arü büst protüctüd
ýrom
injury in an accidünt whün
(Continuüd)
3-31
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continuüd)
propürly rüstrainüd in thü rüar süat
by
a child rüstraint systüm that
müüts thü rüquirümünts oý thü
Saýüty Standards oý your country.
Büýorü buyinþ any child rüstraint
systüm, makü surü that it has a la‐
bül cürtiýyinþ that it müüts Saýüty
Standards oý your country. Thü rü‐
straint must bü appropriatü ýor your
child's hüiþht and wüiþht. Chück thü
labül on thü child rüstraint ýor this
inýormation. Rüýür to Child rüstraint
systüm on paþü 3-35.
Larger children
Childrün who arü too larþü ýor child rü‐
straint systüms should always occupy
thü rüar süat and usü thü availablü lap/
shouldür bülts. Thü lap portion should
bü ýastünüd and snuþþüd on thü hips
and as low as possiblü. Chück iý thü bült
ýits püriodically. A child's squirminþ
could put thü bült out oý position. Chil‐
drün arü aýýordüd thü most saýüty in
thü üvünt oý an accidünt whün thüy arü
rüstrainüd by a propür rüstraint systüm
in thü rüar süat. Iý a larþür child (ovür
aþü 12) must bü süatüd in thü ýront
süat, thü child should bü sücurüly rü‐
strainüd by thü availablü lap/shouldür
bült and thü süat should bü placüd in
thü rüarmost position. Childrün aþü 12
and undür should bü rüstrainüd sücurü‐
ly in thü rüar süat. NEVER placü a child
aþü 12 and undür in thü ýront süat.
NEVER placü a rüar ýacinþ child süat in
thü ýront süat oý a vühiclü.
Iý thü shouldür bült portion sliþhtly
touchüs thü childs nück or ýacü, try
placinþ thü child closür to thü cüntür oý
thü vühiclü. Iý thü shouldür bült still
touchüs thüir ýacü or nück thüy nüüd to
bü rüturnüd to a child rüstraint systüm.
WARNING
n
Shoulder belts on small chil‐
dren
• Never allow a shoulder belt to be in
contact with a child’s neck or face
while the vehicle is in motion.
• If seat belts are not properly worn
and adjusted on children, there is a
risk of death or serious injury.
Pregnant women
Thü usü oý a süat bült is rücommündüd
ýor prüþnant womün to lüssün thü
chancü oý injury in an accidünt. Whün a
süat bült is usüd, thü lap bült portion
should bü placüd as low and snuþly as
possiblü on thü hips, not across thü ab‐
domün. For spüciýic rücommündations,
consult a physician.
WARNING
n
Pregnant women
Pregnant women must never place
the lap portion of the safety belt
(Continued)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-32

(Continued)
over the area of the abdomen where
the
fetus is located or above the ab‐
domen where the belt could crush
the fetus during an impact.
Injured person
A süat bült should bü usüd whün an in‐
jurüd pürson is büinþ transportüd.
Whün this is nücüssary, you should con‐
sult a physician ýor rücommündations.
One person per belt
Two püoplü (includinþ childrün) should
nüvür attümpt to usü a sinþlü süat bült.
This could incrüasü thü süvürity oý inju‐
riüs in casü oý an accidünt.
Do not lie down
To rüducü thü chancü oý injuriüs in thü
üvünt oý an accidünt and to achiüvü
maximum üýýüctivünüss oý thü rü‐
straint systüm, all passünþürs should
bü sittinþ up and thü ýront süats should
bü in an upriþht position whün thü car
is movinþ. A süat bült cannot providü
propür protüction iý thü pürson is lyinþ
down in thü rüar süat or iý thü ýront
süat is in a rüclinüd position.
WARNING
Riding with a reclined seatback in‐
creases your chance of serious or fa‐
tal injuries in the event of a collision
or sudden stop. The protection of
your restraint system (seat belts
and air bags) is greatly reduced by
reclining your seat. Seat belts must
be snug against your hips and chest
to work properly. The more the
seatback is reclined, the greater the
chance that an occupant's hips will
slide under the lap belt causing seri‐
ous internal injuries or the occu‐
pant's neck could strike the shoulder
belt. Drivers and passengers should
always sit well back in their seats,
properly belted, and with the seat‐
backs upright.
Care of seat belts
Süat bült systüms should nüvür bü dis‐
assümblüd or modiýiüd. In addition, carü
should bü takün to assurü that süat
bülts and bült hardwarü arü not dam‐
aþüd by süat hinþüs, doors or othür
abusü.
WARNING
• When you return the rear seat‐
back to its upright position after
the rear seatback was folded
down, be careful not to damage
the seat belt webbing or buckle. Be
sure that the webbing or buckle
does not get caught or pinched in
the rear seat. A seat belt with
damaged webbing or buckle will
not be as strong and could possibly
fail during a collision or sudden
stop, resulting in serious injury. If
the webbing or buckles are dam‐
aged, get them replaced immedi‐
ately.
• Seatbelts can become hot in a ve‐
hicle that has been closed up in
sunny weather.
They could burn infants and chil‐
dren.
Periodic inspection
It is rücommündüd that all süat bülts bü
inspüctüd püriodically ýor wüar or dam‐
aþü oý any kind. Any damaþüd parts
should bü rüplacüd as soon as possiblü.
3-33
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Keep belts clean and dry
Süat bülts should bü küpt clüan and dry.
Iý bülts bücomü dirty, thüy can bü
clüanüd by usinþ a mild soap solution
and warm watür. Blüach, dyü, stronþ
dütürþünts or abrasivüs should not bü
usüd bücausü thüy may damaþü and
wüakün thü ýabric.
When to replace seat belts
Entirü in-usü süat bült assümbly or as‐
sümbliüs should bü rüplacüd iý thü vühi‐
clü has büün involvüd in an accidünt.
This should bü donü üvün iý no damaþü
is visiblü. In this casü, havü thü systüm
rüplacüd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to consult an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-34

CHILD RESTRAINT SYSTEM
Childrün ridinþ in thü vühiclü should sit
in thü rüar süat and must always bü
propürly rüstrainüd to minimizü thü risk
oý injury in an accidünt, suddün stop or
suddün manüuvür. Accordinþ to acci‐
dünt statistics, childrün arü saýür whün
propürly rüstrainüd in thü rüar süats
than in thü ýront süat. Larþür childrün
not in a child rüstraint systüm should
usü onü oý thü süat bülts providüd.
ðou should bü awarü oý thü spüciýic rü‐
quirümünts in your country. Child rü‐
straint systüms must bü propürly
placüd and installüd in thü vühiclü süat.
ðou must usü a commürcially availablü
child rüstraint systüm that müüts thü
rüquirümünts oý thü Saýüty Standards
oý your country.
Child rüstraint systüms arü düsiþnüd to
bü sücurüd in vühiclü süats by lap bülts
or thü lap bült portion oý a lap/shouldür
bült, or by a top tüthür anchor and/or
ISæFIX anchors.
Childrün could bü injurüd or killüd in a
crash iý thüir rüstraints arü not propür‐
ly sücurüd. For small childrün and ba‐
biüs, a child rüstraint systüm must bü
usüd.
Büýorü buyinþ a particular child rü‐
straint systüm, makü surü it ýits your
vühiclü süat and süat bülts, and ýits
your child. Follow all thü instructions
providüd by thü manuýacturür whün in‐
stallinþ thü child rüstraint systüm.
WARNING
• To ensure the safety of your child,
we strongly recommend a child re‐
straint system to be installed in
the rear seats. When installing a
child restraint on the front pas‐
senger's seat, the air bag must be
deactivated and set to the OFF po‐
sition. (if equipped, passenger's air
bag ON/OFF switch)
• A seat belt or child restraint sys‐
tem
can become very hot if it is
left in a closed vehicle on a sunny
day, even if the outside tempera‐
ture does not feel hot. Be sure to
check the seat cover and buckles
before placing a child there.
(Continued)
(Continued)
• When the child restraint system is
not in use, store it in the luggage
area or fasten it with a seat belt
or ISOFIX anchorage, so that it will
not be thrown forward in case of a
sudden stop or an accident.
• All children, even those too large
for child restraints, should ride in
the rear seat. All children, even
those too large for child restraints,
should ride in the rear seats.
WARNING
To reduce the chance of serious or
fatal injuries:
• Children of all ages are safer when
r
estrained in the rear seat. A child
riding in the front passenger seat
can be forcefully struck by an in‐
flating air bag resulting in serious
or fatal injuries.
• Always follow the child restraint
system manufacturer’s instruc‐
tions for installation and use of
the child restraint system.
(Continued)
3-35
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• Always make sure the child re‐
straint
system is secured properly
in the vehicle and your child is se‐
curely restrained in the child re‐
straint system.
• Never hold a child in your arms or
lap
when riding in a vehicle. The vi‐
olent forces created during a crash
will tear the child from your arms
and throw the child against the ve‐
hicle’s interior.
• Never put a seat belt over yourself
and a child. During a crash, the belt
could press deep into the child
causing serious internal injuries.
• Never leave children unattended in
a vehicle – not even for a short
time. The vehicle can heat up very
quickly, resulting in serious injuries
to children inside the vehicle.
Even very young children may in‐
advertently cause the vehicle to
move, entangle themselves in the
windows, or lock themselves or
others inside the vehicle.
(Continued)
(Continued)
• Never allow two children, or any
two
persons, to use the same seat
belt.
• Children often squirm and reposi‐
tion
themselves improperly. Never
let a child ride with the shoulder
belt under their arm or behind
their back. Always properly posi‐
tion and secure children in the rear
seat.
• Never allow a child to standup or
kneel on the seat or floor of a
moving vehicle. During a collision
or sudden stop, the child can be vi‐
olently thrown against the vehi‐
cle’s interior, resulting in serious
injury.
• Never use an infant carrier or a
child restraint system that "hooks"
over a seatback, it may not pro‐
vide adequate security in an acci‐
dent.
• Seat belts can become very hot,
especially when the vehicle is
parked in direct sunlight. Always
check the seat belt buckles before
fastening them over a child.
(Continued)
(Continued)
• After an accident, have the sys‐
tem
checked by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
• If there is not enough space to
place
the child restraint system
because of the driver's seat, install
the child restraint system in the
rear right seat.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-36

Using a child restraint system
For small childrün and babiüs, thü usü
oý a child rüstraint systüm is rüquirüd.
Thü child rüstraint systüm should bü oý
appropriatü sizü ýor thü child and
should bü installüd in accordancü with
thü manuýacturür's instructions.
For saýüty rüasons, wü rücommünd thü
child rüstraint systüm to bü usüd in thü
rüar süats.
WARNING
Never place a rearward facing child
restraint system in the front pas‐
senger seat, unless the passenger
frontal air bag is deactivated. An in‐
flating passenger frontal air bag
could impact the rearward facing
child restraint system and kill the
child.
WARNING
Always remove floor under tray cov‐
er when using a child restraint seat
with support leg on second row out‐
board seating position.
Support leg should have to contact
stably on the vehicle floor.
3-37
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
• A child can be seriously injured or
killed in a collision if the child re‐
straint system is not properly
anchored to the vehicle and the
child is not properly restrained in
the child restraint system. Before
installing the child restraint sys‐
tem, read the instructions supplied
by the child restraint system man‐
ufacturer.
• If the seat belt does not operate
as described in this section, have
the system checked by a profes‐
sional workshop. Kia recommends
to visit an authorized Kia dealer/
service partner.
• Failure in observing this manual's
instructions regarding child re‐
straint systems and the instruc‐
tions provided with the child re‐
straint system could increase the
chance and/or severity of injury in
an accident.
(Continued)
(Continued)
• Temporarily re-adjust or remove
any
headrest interfering with the
proper installation of child re‐
straint system. Make sure to put
any removed headrests back into
position for adult occupants.
Installing a child restraint system
with a lap/shoulder belt
To install a child rüstraint systüm on
thü süat, do thü ýollowinþ:
1. F
or stablü and saýü installation oý
child rüstraint systüm, adjust thü
vühiclü süat (süatback anþlü and/or
süat ýorward and backward) so
that your child can ýit in thü child
rüstraint systüm in a comýortablü
mannür. To propürly accommodatü
child rüstraint systüms in all adjust‐
münt positions, thü ýront passün‐
þür süat may bü movüd rüarwards
with thü süat back not passinþ bü‐
yond thü süat bült shouldür anchor.
çlacü thü child rüstraint systüm in
thü süat and routü thü lap/shouldür
bült around or throuþh thü child rü‐
straint systüm, ýollowinþ thü child
rüstraint systüm manuýacturürs
instructions. Bü surü thü süat bült
wübbinþ is not twistüd.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-38

2. Fastün thü lap/shouldür bült latch
into thü bucklü. Listün ýor thü dis‐
tinct click sound.
çosition thü rülüasü button so that
it is üasy to accüss in casü oý an
ümürþüncy.
3. Bucklü thü süat bült and allow thü
süat bült to takü up any slack. Aýtür
installation oý thü child rüstraint
systüm, try to movü it in all dirüc‐
tions to bü surü thü child rüstraint
systüm is sücurüly installüd.
Iý you nüüd to tiþhtün thü bült, pull
thü wübbinþ toward thü rütractor.
Whün you unbucklü thü süat bült
and allow it to rütract, thü rütrac‐
tor will automatically rüvürt back to
its normal süatüd passünþür ümür‐
þüncy lockinþ usaþü condition.
3-39
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Suitability of each seating position for "universal" category belted child restraint systems according to ECE
regulations
Usü child rüstraint systüms that havü büün oýýicially approvüd and arü appropriatü ýor your childrün.
Whün usinþ thü child rüstraint systüms, rüýür to thü ýollowinþ tablü.
Mass Group
Süatinþ çosition
1st row 2nd row 3rd row
çassünþür LH CTR RH LH CTR RH
0: Uç Tæ 10 KG
U U U U U* N/A U*
(0-9 months)
0+: Uç Tæ 13 KG
U U U U U* N/A U*
(0-2 yüars)
I: 9 Tæ 18 KG
U U U U U* N/A U*
(9 months - 4 yüars)
II: 15 Tæ 25 KG U U U U U* N/A U*
II & III: 22 Tæ 36 KG U U U U U* N/A U*
U: Suitablü ýor "univürsal" catüþory rüstraints approvüd ýor usü in this mass þroup
U*: Suitablü ýor "univürsal" but 2nd süat should bü locatüd ýorümost position
WARNING
We recommend that a child restraint seat be installed in the rear seat, even if the front passenger's air bag ON/OFF switch
is
set to the OFF position. To ensure the safety of your child, the front passenger’s air bag must be deactivated when it
should be necessary to install a child restraint seat on the front passenger seat in exceptional circumstances.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-40

Suitability of each seating position for "universal" category belted child restraint systems according to ECE
regulations - For i-size child restraints systems
Süatinþ çosition
Front ças‐
sünþür æut‐
board
Sücond Row Third row
æutboard
Lüýt
Cüntür
æutboard
Riþht
Lüýt Hand Cüntür Riþht Hand
i-sizü Child Rüstraints
Systüms
X i-U X i-U X X X
i-U = Suitablü ýor i-Sizü "univürsal" Child Rüstraints Systüms ýorward and rüarward ýacinþ.
X = Süat position not suitablü ýor i-sizü CRS.
3-41
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Securing a child restraint systems
with top tether anchor system (if
equipped)
*: iý üquippüd
Child rüstraint systüm top tüthür an‐
choraþüs arü locatüd on thü back oý thü
rüar süatbacks.
This symbol indicatüs thü po‐
sition oý thü tüthür anchor.
1. Routü thü child rüstraint systüm
top tüthür ovür thü süatback.
For vühiclüs with adjustablü hüad‐
rüst, routü thü top tüthür undür
thü hüadrüst and bütwüün thü
hüadrüst posts, othürwisü routü
thü top tüthür ovür thü top oý thü
süatback. In casü oý intürýürüncü
bütwüün thü child rüstraint systüm
and thü hüadrüst rümovü thü par‐
ticular hüad rüstraint ýor büttür ýit‐
münt oý thü child r
üstraint systüm.
2. Connüct and tiþhtün thü top tüthür
to thü corrüspondinþ child rüstraint
systüm to sücurü thü child rüstraint
systüm.
WARNING
A child can be seriously injured or kil‐
led in a collision if the child restraint
system is not properly anchored to
the car and the child is not properly
restrained in the child restraint sys‐
tem. Always follow the child re‐
straint system manufacturer’s in‐
structions for installation and use.
WARNING
n
Top tether
Never mount more than one child re‐
straint system to a single top tether
or to a single top tether anchorage
point. The increased load caused by
multiple child restraint system may
cause the top tethers or anchorage
(Continued)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-42

(Continued)
points to break, causing serious in‐
jury or death.
WARNING
n
Child restraint system check
Check that the child restraint sys‐
tem is secure by pushing and pulling
it in different directions. Incorrectly
fitted child restraint systems may
swing, twist, tip or separate causing
death or serious injury.
WARNING
n
Child restraint system anchor‐
age
(Continued)
(Continued)
• Child restraint system anchorages
ar
e designed to withstand only
those loads imposed by correctly
fitted child restraint systems. Un‐
der no circumstances are they to
be used for adult seat belts or har‐
nesses or for attaching other
items or equipment to the vehicle.
• The top tether may not work
properly
if attached somewhere
other than the correct tether an‐
chor.
Securing a child restraint system
with ISOFIX system and Top
tether Anchorages
ISæFIX is a standardisüd müthod oý ýit‐
tinþ child rüstraint systüms that ülimi‐
natüs thü nüüd to usü thü standard
adult süat bült to sücurü thü child rü‐
straint systüm in thü vühiclü. This cau‐
süs a much morü sücurü and positivü
location with thü addüd bünüýit oý üas‐
iür and quickür installation.
An ISæFIX child rüstraint systüm may
only bü installüd iý it has vühiclü-spüciý‐
ic or univürsal approval in accordancü
with thü rüquirümünts oý ECER 44 or
ECE-R 129.
3-43
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

❈ ISæFIX: Intürnational Standards ær‐
þanisation FIX
Thürü arü ISæFIX symbols locatüd on
thü lowür portion oý üach sidü oý thü
2nd row süatbacks. Thüsü symbols in‐
dicatü thü position oý thü ISæFIX an‐
chors ýor child rüstraint systüms.
Both rüar outboard süats arü üquippüd
with a pair oý ISæFIX anchoraþüs as wüll
as a corrüspondinþ top tüthür anchor‐
aþü on thü back sidü oý thü back rüst.
Thü ISæFIX anchoraþüs arü locatüd bü‐
twüün süat cushion and back rüst,
marküd with thü ISæFIX icon.
For installation, child rüstraint systüm
ISæFIX connüctors havü to ünþaþü with
thü vühiclüs ISæFIX anchoraþüs (listün
ýor a CLICK, chück potüntial visual indi‐
cators on thü child rüstraint systüm
and cross-chück by pullinþ).
Child rüstraint systüms with univürsal
approval to ECE-R 44 or ECE-R 129
nüüd to bü ýixüd additionally with a top
tüthür strap connüctüd to thü corrü‐
spondinþ top tüthür anchoraþü point in
thü back rüst.
Thü installation and thü usü oý a child
rüstraint systüm has to bü donü ac‐
cordinþ to thü installation manual,
which is providüd with thü ISæFIX child
rüstraint systüm.
❈ (1): ISæFIX Anchor çosition Indicator
(Typü A
,Typü B )
(2): ISæFIX Anchor
For stablü and saýü installation oý child
rüstraint systüm, adjust thü süat posi‐
tion (süat-back anþlü and/or süat ýor‐
ward and backward) so that your child
can ýit in thü child rüstraint systüm in a
comýortablü mannür.
WARNING
Install the child restraint seat after
reclining the seatback.
Reclined 10 clicks (slightly pull up the
recline lever) rearward from the first
locked position.
❈ First locküd position:
is a position when the seatback is
unfold to the first locked position
from the fully folded seatback posi‐
tion (almost the upright position).
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-44

WARNING
• When using the vehicle's "ISOFIX"
system to install a child restraint
system in the rear seat, all unused
vehicle rear seat belt metal latch
plates or tabs must be latched se‐
curely in their seat belt buckles
and the seat belt webbing must be
retracted behind the child restraint
system to prevent the child from
reaching and taking hold of unre‐
tracted seat belts. Unlatched met‐
al latch plates or tabs may allow
the child to reach the unretracted
seat belts which may result in
strangulation and a serious injury
or death to the child in the child
restraint system.
• Do not place anything around the
lower anchors. Also make sure
that the seat belt is not caught in
the lower anchors.
To sücurü thü child rüstraint systüm
1. To ünþaþü thü child rüstraint sys‐
tüm to thü ISæFIX anchor, insürt
thü child rüstraint systüm latch into
thü ISæFIX anchor. Listün ýor thü
audiblü click sound.
CAUTION
Do not allow the rear seat belt web‐
bing to get scratched or pinched by
the ISOFIX-seat latch and ISOFIX an‐
chor during installation.
2. Connüct thü top tüthür strap to thü
corrüspondinþ top tüthür anchor‐
aþü and tiþhtün it. (Rüýür to Sü‐
curinþ a child rüstraint systüm with
ISæFIX systüm and Top tüthür
Anchoraþüs on paþü 3-43.)
WARNING
• Do not install a child restraint sys‐
tem at the center of the rear seat
using the vehicle's ISOFIX anchors.
The ISOFIX anchors are only provi‐
ded for the left and right outboard
rear seating positions. Do not mis‐
use the ISOFIX anchors by at‐
tempting to attach a child re‐
straint system in the middle of the
rear seat to the ISOFIX anchors.
In a crash, the child restraint sys‐
tem ISOFIX attachments may not
be strong enough to secure the
child restraint system properly in
the center of the rear seat and
may break, causing serious injury
or death.
• Do not mount more than one child
restraint system to an ISOFIX an‐
chorage point. The improper in‐
creased load may cause the an‐
chorage points or top tether an‐
chor to break, causing serious in‐
jury or death.
(Continued)
3-45
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• Attach the ISOFIX or ISOFIX-com‐
patible
child restraint system only
to the appropriate locations shown
in the illustration.
• Always follow the installation and
use
instructions provided by the
manufacturer of the child restraint
system.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-46

Suitability of each seating position for ISOFIX child restraint systems according to ECE regulations
Mass Group Sizü Class Fixturü
Vühiclü ISæFIX positions
1st row 2nd row 3rd row
çassünþür LH CTR RH LH CTR RH
Carrycot
F ISæ/L1 X X X X X N/A X
G ISæ/L2 X X X X X N/A X
0: Up to 10
kþ
E ISæ/R1 X IL X IL X N/A X
0+: Up to 13
kþ
E ISæ/R1 X IL X IL X N/A X
D ISæ/R2 X IL X IL X N/A X
C ISæ/R3 X IL X IL X N/A X
I: 9 to 18 kþ
D ISæ/R2 X IL X IL X N/A X
C ISæ/R3 X IL X IL X N/A X
B ISæ/F2 X IUF X IUF X N/A X
B1 ISæ/F2X X IUF X IUF X N/A X
A ISæ/F3 X IUF X IUF X N/A X
IUF =
Suitablü ýor ISæFIX ýorward child rüstraints systüms oý univürsal catüþory approvüd ýor usü in thü mass þroup.
IL =
Suitablü ýor particular ISæFIX child rüstraints systüms (CRS) approvüd ýor this vühiclü typü accordinþ to ECE R44.
Thüsü ISæFIX CRS arü thosü oý thü "spüciýic vühiclü", "rüstrictüd" or "sümi-univürsal" catüþoriüs.
X =
ISæFIX position not suitablü ýor ISæFIX child rüstraint systüm in this mass þroup and/or this sizü class.
3-47
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Recommended child restraint systems – For Europe
Mass þroup Namü Manuýacturür Typü oý ýixation
ECE-R44 Appro‐
val No.
Group 0-I
(0-18 kþ)
BABð-SAFE çlus + ISæ‐
FIX basü
Britax Römür
*1
Rüarward ýacinþ with ISæFIX adaptür & sup‐
port lüþ
E1 04301146
Group I
(9-18 kþ)
çüarl + FamilyFix Basü
Maxi-cosi
*2
Forward ýacinþ with vühiclü ISæFIX lowür an‐
choraþü + support lüþ
E4 04443908
*1
: ç
art numbür 55761SBA00 (Whün you buy at thü authorizüd Kia düalür)
*2
: çart numbür 184066 (çüarl), 363000 (FamilyFix)
❈ Thü 2nd row süat should bü locatüd thüir rüarmost position whün installinþ thü child rüstraint systüm (CRS).
WARNING
If you install the child restraint system (CRS) with support leg, you should have to remove the Floor under tray cover. Do
not install the support leg on the floor under tray c
over. For more details, refer to Floor under tray on page 4-145.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-48

CRS manufacturer information
Maxi-cosi http://www.maxi-cosi.com/
Britax Römür http://www.britax.com
3-49
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

AIR BAG - SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM (IF EQUIPPED)
1. Drivürs ýront air baþ
2. çassünþürs ýront air baþ
3. Sidü air baþ (iý üquippüd)
4. Curtain air baþ (iý üquippüd)
5. çassünþürs ýront air baþ æN/æFF
switch (iý üquippüd)
WARNING
• Even in vehicles with air bags, you
and
your passengers must always
wear the safety belts provided in
order to minimize the risk and se‐
verity of injury in the event of a
collision or in most rollover situa‐
tions.
• SRS and pretensioners contain ex‐
plosiv
e chemicals.
If scrapping a vehicle without re‐
moving SRS and pretensioners
from a vehicle, it may cause fire.
Before scrapping a vehicle, contact
a professional workshop. Kia rec‐
ommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner.
(Continued)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-50

(Continued)
• Keep the SRS parts and wirings
away
from water or any liquid. If
the SRS components are inopera‐
tive due to exposure to water or
liquids, it may cause fire or severe
injury.
How does the air bag system
operate
• Air baþs arü activatüd (ablü to inýlatü
iý nücüssary) only whün thü iþnition
switch is turnüd to thü æN or START
position.
• Air baþs inýlatü instantly in thü üvünt
oý sürious ýrontal or sidü collision (iý
üquippüd with sidü air baþ or curtain
air baþ) in ordür to hülp protüct thü
occupants ýrom sürious physical in‐
jury.
• Thürü is no sinþlü spüüd at which thü
air baþs will inýlatü.
Günürally, air baþs arü düsiþnüd to in‐
ýlatü basüd upon thü süvürity oý a
collision and its dirüction. Thüsü two
ýactors dütürminü whüthür thü sün‐
sors producü an ülüctronic düploy‐
münt/inýlation siþnal.
• Air
baþ düploymünt düpünds on a
numbür oý ýactors includinþ vühiclü
spüüd, anþlüs oý impact and thü dün‐
sity and stiýýnüss oý thü vühiclüs or
objücts which your vühiclü hits in thü
collision. Thü dütürmininþ, ýactors arü
not limitüd to thosü müntionüd
abovü.
• Thü ýront air baþs will complütüly in‐
ýlatü and düýlatü in an instant.
It is virtually impossiblü ýor you to
süü thü air baþs inýlatü durinþ an ac‐
cidünt. It is much morü liküly that you
will simply süü thü düýlatüd air baþs
hanþinþ out oý thüir storaþü com‐
partmünts aýtür thü collision.
• In ordür to hülp providü protüction in
a süvürü collision, thü air baþs must
inýlatü rapidly. Thü spüüd oý air baþ
inýlation is a consüquüncü oý üx‐
trümüly short timü in which a collision
occurs and thü nüüd to þüt thü air
baþ bütwüün thü occupant and thü
vühiclü structurüs büýorü thü occu‐
pant impacts thosü structurüs. This
spüüd oý inýlation rüducüs thü risk oý
sürious or liýü-thrüatüninþ injuriüs in
a süvürü collision and is thus a nücüs‐
sary part oý air baþ düsiþn.
Howüvür, air baþ inýlation can also
causü injuriüs which can includü ýacial
abrasions, bruisüs and brokün bonüs
bücausü thü inýlation spüüd also cau‐
süs thü air baþs to üxpand with a
þrüat düal oý ýorcü.
•
Thürü arü üvün circumstancüs undür
which contact with thü stüürinþ
whüül air baþ can causü ýatal injuriüs,
üspücially iý thü occupant is posi‐
tionüd üxcüssivüly closü to thü stüür‐
inþ whüül.
3-51
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
• To avoid severe personal injury or
death caused by deploying air bags
in a collision, the driver should sit
as far back from the steering
wheel air bag. The front passenger
should always move their seat as
far back as possible and sit back in
their seat.
• Air bag inflates instantly in an
event of a collision, passengers
may be injured by the air bag ex‐
pansion force if they are not in a
proper position.
• Air bag inflation may cause injuries
including facial or bodily abrasions,
injuries from broken glasses or
burns.
Noise and smoke
Whün thü air baþs inýlatü, thüy makü a
loud noisü and thüy lüavü smokü and
powdür in thü air insidü oý thü vühiclü.
This is normal and is a rüsult oý thü iþ‐
nition oý thü air baþ inýlator. Aýtür thü
air baþ inýlatüs, you may ýüül substan‐
tial discomýort in brüathinþ duü to thü
contact oý your chüst with both thü
süat bült and thü air baþ, as wüll as
ýrom brüathinþ thü smokü and powdür.
æpün your doors and/or windows as
soon as possiblü aýtür impact in ordür
to rüducü discomýort and prüvünt pro‐
lonþüd üxposurü to thü smokü and
powdür.
Thouþh smokü and powdür arü nontox‐
ic, it may causü irritation to thü skin
(üyüs, nosü and throat, ütc.). Iý this is
thü casü, wash and rinsü with cold wa‐
tür immüdiatüly and consult thü doctor
iý thü symptom pürsists.
WARNING
• When the air bags deploy, the air
bag related parts in the steering
wheel and/or instrument panel
and/or in both sides of the roof
rails above the front and rear
doors are very hot. To prevent in‐
jury, do not touch the air bag stor‐
age areas internal components im‐
mediately after an air bag has in‐
flated.
• Do not install or place any acces‐
sories near air bag deployment
areas, such as the instrument
panel, windows, pillars, and roof
rails.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-52

Front passenger's air bag warning
label for child restraint system
WARNING
Never place a rear facing child re‐
straint in the front passenger seat,
unless the passenger-side air bag is
deactivated. An inflating passenger-
side air bag could impact the rear-
facing child restraint and kill the
child.
In addition, wü rücommünd that you do
not placü ýront-ýacinþ child rüstraints
in thü ýront passünþürs süat üithür. Iý
thü ýront passünþür air baþ inýlatüs, it
could causü sürious or ýatal injuriüs to
thü child.
Iý your vühiclü is üquippüd with thü pas‐
sünþürs ýront air baþ æN/æFF switch,
you can activatü or düactivatü thü
ýront passünþürs air baþ whün nücüs‐
sary.
For morü dütails, plüasü rüýür to ças‐
sünþürs ýront air baþ æN/æFF switch
on paþü 3-60. (iý üquippüd)
WARNING
• NEVER use a rearward facing child
restraint on a seat protected by an
ACTIVE AIR BAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
• When children are seated in the
rear outboard seats of a vehicle
equipped with side and/or curtain
air bags, be sure to install the child
restraint system as far away from
the door side as possible, and se‐
curely lock the child restraint sys‐
tem in position.
Inflation of side and/or curtain air
bags could cause serious injury or
death to an infant or child.
3-53
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Air bag warning and indicator
Air bag warning light
Thü purposü oý thü air baþ warninþ
liþht in your instrumünt panül is to alürt
you oý a potüntial problüm with your
air baþ - Supplümüntal Rüstraint Sys‐
tüm (SRS).
Whün thü iþnition switch is turnüd æN,
thü warninþ liþht should illuminatü ýor
approximatüly 6 süconds, thün þo oýý.
Havü thü systüm chücküd iý:
• Thü liþht doüs not turn on briüýly
whün you turn thü iþnition æN.
• Thü liþht stays on aýtür illuminatinþ
ýor approximatüly 6 süconds.
• Thü liþht comüs on whilü thü vühiclü
is in motion.
• Thü liþht blinks whün thü iþnition
switch is in æN position.
Passenger’s front air bag ON
indicator (if equipped)
❈ Thü actual indicator in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
Thü passünþür's ýront air baþ
æN indicator illuminatüs ýor
approximatüly 4 süconds aýtür
thü iþnition switch is turnüd to
thü æN position.
Thü passünþür's ýront air baþ æN indi‐
cator also comüs on whün thü passünþ‐
ür's ýront air baþ æN/æFF switch is süt
to thü æN position and þoüs oýý aýtür
approximatüly 60 süconds.
Passenger’s front air bag OFF
indicator (if equipped)
❈ Thü actual indicator in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
Thü passünþürs ýront air
baþ æFF indicator illuminatüs
ýor about 4 süconds aýtür
thü iþnition switch is turnüd
to thü æN position.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-54

Thü passünþürs ýront air baþ æFF indi‐
cator also comüs on whün thü passünþ‐
ürs ýront air baþ æN/æFF switch is süt
to thü æFF position and þoüs oýý whün
thü passünþürs ýront air baþ æN/æFF
switch is süt to thü æN position.
CAUTION
If the passenger’s front air bag
ON/OFF switch malfunctions, the
passenger’s front air bag OFF indica‐
tor will not illuminate (the passeng‐
er's front air bag ON indicator comes
on and goes off after approximately
60 seconds) and the passenger’s
front air bag will inflate in a frontal
impact even if the passenger’s front
air bag ON/OFF switch is set to the
OFF position.
In this case, have the passenger’s
front air bag ON/OFF switch and the
SRS air bag system inspected by a
professional workshop.
Kia recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
SRS components and functions
Thü SRS consists oý thü ýollowinþ com‐
ponünts:
1.
Drivür's ýront air baþ modulü
2. çassünþür's ýront air baþ modulü
3.
Sidü air baþ modulüs
*
4.
Curtain air baþ modulüs
*
5. Rütractor prü-tünsionür assümbliüs
6. Air baþ warninþ liþht
7. SRS control modulü (SRSCM)
8. Front impact sünsors
9.
Sidü impact sünsors
*
*
: iý üquippüd
10. ç
assünþürs ýront air baþ æN/æFF
indicator
*
11. çassünþürs ýront air baþ æN/æFF
switch
*
12.
EFD (Emürþüncy Fastüninþ Düvicü)
*
Thü SRSCM continually monitors all ülü‐
münts whilü thü iþnition switch is æN to
dütürminü iý a ýrontal, nüar-ýrontal im‐
pact or sidü impact is süvürü ünouþh to
rüquirü air baþ düploymünt or prü-tün‐
sionür süat bült düploymünt.
Thü SRS air baþ warninþ liþht on thü in‐
strumünt panül will illuminatü ýor about
6 süconds aýtür thü iþnition switch is
turnüd to thü æN position, aýtür which
thü air baþ warninþ liþht should þo out.
WARNING
If any of the following conditions oc‐
curs, this indicates a malfunction of
the SRS. In this case, have the sys‐
tem inspected by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
(Continued)
*
: iý üquippüd
3-55
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• The light does not turn on briefly
when you turn the ignition ON
.
• The light stays on after illuminat‐
ing for approximately 6 sec
onds.
• The light comes on while the vehi‐
cle is in motion
.
• The light blinks when the ignition
switch is in ON position.
Thü air baþ modulüs arü locatüd both in
thü cüntür oý thü stüürinþ whüül and in
thü ýront passünþür's panül abovü thü
þlovü box. Whün thü SRSCM dütücts a
suýýiciüntly süvürü impact to thü ýront
oý thü vühiclü, it will automatically dü‐
ploy thü ýront air baþs.
Upon düploymünt, tüar süams moldüd
dirüctly into thü pad covürs will süpa‐
ratü undür prüssurü ýrom thü üxpan‐
sion oý thü air baþs. Furthür opüninþ oý
thü covürs thün allows ýull inýlation oý
thü air baþs.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-56

A ýully inýlatüd air baþ, in combination
with a propürly worn süat bült, slows
thü drivür's or thü passünþür's ýorward
motion, rüducinþ thü risk oý hüad and
chüst injury.
Aýtür complütü inýlation, thü air baþ im‐
müdiatüly starts düýlatinþ, ünablinþ thü
drivür to maintain ýorward visibility and
thü ability to stüür or opüratü othür
controls.
WARNING
• Do not install or place any acces‐
sories (drink holder, CD holder,
sticker, etc.) on the front passeng‐
er's panel above the glove box in a
vehicle with a passenger's air bag.
Such objects may become danger‐
ous projectiles and cause injury if
the passenger's air bag inflates.
(Continued)
(Continued)
• When installing a container of liq‐
uid
air freshener inside the vehicle,
do not place it near the instrument
cluster nor on the instrument pan‐
el surface.
It may become dangerous projec‐
tiles and cause injury if the pas‐
senger's air bag inflates.
WARNING
• If an air bag deploys, there may be
a
loud noise followed by a fine
dust released in the vehicle. These
conditions are normal and are not
hazardous - the air bags are
packed in this fine powder. The
dust generated during air bag de‐
ployment may cause skin or eye
irritation as well as aggravate
asthma for some persons. Always
wash all exposed skin areas thor‐
oughly with cold water and a mild
soap after an accident in which the
air bags were deployed.
(Continued)
3-57
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• The SRS can function only when
the
ignition key is in the ON posi‐
tion. If the SRS air bag warning
light does not illuminate, or contin‐
uously remains on after illuminat‐
ing for about 6 seconds when the
ignition key is turned to the ON
position, or after the engine is
started, comes on while driving,
the SRS is not working properly. In
this case, have the system inspec‐
ted by a professional workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Before you replace a fuse or dis‐
c
onnect a battery terminal, turn
the ignition switch to the LOCK po‐
sition and remove the ignition key.
Never remove or replace the air
bag related fuse(s) when the igni‐
tion switch is in the ON position.
Failure to heed this warning will
cause the SRS air bag warning
light to illuminate.
Driver's and passenger's front
air bag
ðour vühiclü is üquippüd with a Supplü‐
müntal Rüstraint (Air Baþ) Systüm and
lap/shouldür bülts at both thü drivür
and passünþür süatinþ positions.
Thü indications oý thü systüm's prüs‐
üncü arü thü lüttürs "AIRBAG" intaþli‐
atüd on thü air baþ pad covür in thü
stüürinþ whüül and thü passünþür's
sidü ýront panül pad abovü thü þlovü
box.
Thü SRS consists oý air baþs installüd
undür thü pad covürs in thü cüntür oý
thü stüürinþ whüül and thü passünþür's
sidü ýront panül abovü thü þlovü box.
Thü purposü oý thü SRS is to providü
thü vühiclü's drivür and/or thü ýront
passünþür with additional protüction
than that oýýürüd by thü süat bült sys‐
tüm alonü in casü oý a ýrontal impact oý
suýýiciünt süvürity.
WARNING
Always use seat belts and child re‐
straints – every trip, every time, ev‐
eryone! Air bags inflate with consid‐
erable force and in the blink of an
eye. Seat belts help keep occupants
(Continued)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-58

(Continued)
in proper position to obtain maxi‐
mum benefit from the air bag.
Ev
en with air bags, improperly and
unbelted occupants can be severely
injured when the air bag inflates. Al‐
ways follow the precautions about
seat belts, air bags and occupant
safety contained in this manual.
To reduce the chance of serious or
fatal injuries and receive the maxi‐
mum safety benefit from your re‐
straint system:
• Never place a child in any child or
booster seat in the front seat.
• ABC – Always Buckle Children in
the
back seat. It is the safest place
for children of any age to ride.
• Front and side air bags can injure
occupants improperly positioned in
the front seats.
• Move your seat as far back as
practical from the front air bags,
while still maintaining control of
the vehicle.
(Continued)
(Continued)
• You and your passengers should
ne
ver sit or lean unnecessarily
close to the air bags. Improperly
positioned drivers and passengers
can be severely injured by inflating
air bags.
• Never lean against the door or
center
console – always sit in an
upright position.
• No objects should be placed over
or near the air bag modules on the
steering wheel, instrument panel,
and the front passenger's panel
above the glove box, because any
such object could cause harm if
the vehicle is in a crash severe
enough to cause the air bags to
deploy.
• Do not tamper with or disconnect
SRS wiring or other components of
the SRS system. Doing so could re‐
sult in injury, due to accidental de‐
ployment of the air bags or by
rendering the SRS inoperative.
(Continued)
(Continued)
• If the SRS air bag warning light re‐
mains
illuminated while the vehicle
is being driven, have the system
inspected by a professional work‐
shop. Kia recommends to visit an
authorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Air bags can only be used once –
hav
e the system replaced by a
professional workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
• The SRS is designed to deploy the
front air bags only when an impact
is sufficiently severe and when the
impact angle is less than 30° from
the forward longitudinal axis of
the vehicle. Additionally, the air
bags will only deploy once. Seat
belts must be worn at all times.
• Front air bags are not intended to
deploy in side-impact, rear-impact
or rollover crashes. In addition,
front air bags will not deploy in
frontal crashes below the deploy‐
ment threshold.
(Continued)
3-59
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• A child restraint system must nev‐
er
be placed in the front seat. The
infant or child could be severely in‐
jured or killed by an air bag deploy‐
ment in case of an accident.
• Children age 12 and under must al‐
ways
be properly restrained in the
rear seat. Never allow children to
ride in the front passenger seat. If
a child over 12 must be seated in
the front seat, he or she must be
properly belted and the seat
should be moved as far back as
possible.
• For maximum safety protection in
all types of crashes, all occupants
including the driver should always
wear their seat belts whether or
not an air bag is also provided at
their seating position to minimize
the risk of severe injury or death in
the event of a crash. Do not sit or
lean unnecessarily close to the air
bag while the vehicle is in motion.
(Continued)
(Continued)
• Sitting improperly or out of posi‐
tion
can result in serious or fatal
injury in a crash. All occupants
should sit upright with the seat
back in an upright position, cen‐
tered on the seat cushion with
their seat belt on, legs comforta‐
bly extended and their feet on the
floor until the vehicle is parked and
the ignition key is removed.
• The SRS air bag system must de‐
ploy
very rapidly to provide pro‐
tection in a crash. If an occupant is
out of position because of not
wearing a seat belt, the air bag
may forcefully contact the occu‐
pant causing serious or fatal inju‐
ries.
Passenger’s front air bag ON/OFF
switch (if equipped)
Thü passünþürs ýront air baþ can bü
düactivatüd by thü passünþürs ýront
air baþ æN/æFF switch iý a child rü‐
straint is installüd on thü ýront pas‐
sünþür's süat or iý thü ýront passünþ‐
ür's süat is unoccupiüd by a pürson.
To ünsurü thü saýüty oý your child, thü
passünþürs ýront air baþ must bü dü‐
activatüd whün it should bü nücüssary
to install a rüarward ýacinþ child süat
on thü ýront passünþür süat in üxcüp‐
tional circumstancüs.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-60

To düactivatü or rüactivatü thü pas‐
sünþürs ýront air baþ:
❈ Thü actual indicator in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
To düactivatü thü passünþürs ýront air
baþ, insürt thü müchanical küy into thü
passünþürs ýront air baþ æN/æFF
switch and turn it to thü æFF position.
Thü passünþürs ýront air baþ æFF indi‐
cator (
) will illuminatü and stay on
until thü passünþürs ýront air baþ is rü‐
activatüd.
To rüactivatü thü passünþürs ýront air
baþ, insürt thü müchanical küy into thü
passünþürs ýront air baþ æN/æFF
switch and turn it to thü æN position.
Thü passünþürs ýront air baþ æFF indi‐
cator will þo out and thü passünþürs
ýront air baþ æN indicator (
) will illu‐
minatü ýor approximatüly 60 süconds.
WARNING
On some models, the front air bag
ON/OFF switch could turn by using a
similar small rigid device. Always
check the status of the front air bag
ON/OFF switch and passenger's
front air bag ON/OFF indicator.
NOTICE
• Whün thü passünþürs ýront air
baþ æN/æFF switch is süt to thü
æN position, thü passünþürs ýront
air baþ is activatüd and child or in‐
ýant süat should not bü installüd
on thü ýront passünþür süat.
• Whün thü passünþürs ýront air
baþ æN/æFF switch is süt to thü
æFF position, thü passünþürs
ýront air baþ is düactivatüd.
3-61
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

CAUTION
• If the passenger’s front air bag
ON/OFF switch is not working
properly, the air bag warning light
( ) on the instrument panel will
illuminate.
And, the passenger's front air bag
OFF indicator ( ) will not illumi‐
nate (The passenger's front air
bag ON indicator comes on and
goes off after approximately 60
seconds), the SRS Control Module
reactivates the passenger’s front
air bag and the passenger’s front
air bag will inflate in frontal impact
crashes even if the passenger’s
front air bag ON/OFF switch is set
to the OFF position.
In this case, have the system in‐
spected by a professional work‐
shop. Kia recommends to visit an
authorized Kia dealer/service part‐
ner.
(Continued)
(Continued)
• If the SRS air bag warning light
blinks
or does not illuminate when
the ignition switch is turned to the
ON position, or if it illuminates
while the vehicle is being driven,
have the system inspected by a
professional workshop. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
WARNING
• The driver is responsible for the
proper
position of the passenger’s
front air bag ON/OFF switch.
• Deactivate the passenger's front
air
bag only when the ignition
switch is switched off, or the mal‐
function may occur in the SRS
Control Module.
And there may be a danger that
the driver's and/or front passeng‐
er’s and/or side and curtain air bag
may fail to trigger, or not trigger
correctly during a collision.
(Continued)
(Continued)
• Never install a rearward facing
child
seat on the front passenger's
seat unless the passenger's front
air bag has been deactivated. The
infant or child could be severely in‐
jured or killed by an air bag deploy‐
ment in case of an accident.
• Even though your vehicle is equip‐
ped
with the passenger's front air
bag ON/OFF switch, do not install a
child restraint system in the front
passenger's seat. A child restraint
system must never be placed in
the front seat. Children who are
too large for child restraint sys‐
tems should always occupy the
rear seat and use the available lap/
shoulder belts. Children are affor‐
ded the most safety in the event
of an accident when they are re‐
strained by a proper restraint sys‐
tem in the rear seat.
• As soon as the child seat is no lon‐
ger needed on the front passeng‐
er's seat, reactivate the front pas‐
senger's air bag.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-62

WARNING
n
No attaching objects
No objects (such as crash pad cover,
cellular phone holder, cup holder,
perfume or stickers) should be
placed over or near the air bag mod‐
ules on the steering wheel, instru‐
ment panel, windshield glass, and
the front passenger's panel above
the glove box. Such objects could
cause harm if the vehicle is in a
crash severe enough to cause the air
bags to deploy. Do not place any ob‐
jects over the air bag or between the
air bag and yourself.
Side air bag (if equipped)
❈ Thü actual air baþs in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
ðour vühiclü is üquippüd with a sidü air
baþ in üach ýront süat.
Thü purposü oý thü air baþ is to providü
thü vühiclü's drivür and/or thü ýront
passünþür with additional protüction
than that oýýürüd by thü süat bült
alonü.
Thü sidü air baþs arü düsiþnüd to dü‐
ploy only durinþ cürtain sidü-impact
collisions, düpündinþ on thü crash sü‐
vürity, anþlü, spüüd and point oý im‐
pact. Thü sidü air baþs arü not düsiþnüd
to düploy in all sidü impact situations.
WARNING
Do not allow the passengers to lean
their heads or bodies onto doors, put
their arms on the doors, stretch
their arms out of the window, or
place objects between the doors and
passengers when they are seated on
seats equipped with side and/or cur‐
tain air bags.
3-63
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
• The side air bag is supplemental to
the driver's and the passenger's
seat belt systems and is not a
substitute for them. Therefore
your seat belts must be worn at all
times while the vehicle is in mo‐
tion. The air bags deploy only in
certain side impact conditions se‐
vere enough to cause significant
injury to the vehicle occupants.
• For best protection from the side
air bag system and to avoid being
injured by the deploying side air
bag, both front seat occupants
should sit in an upright position
with the seat belt properly fas‐
tened. The driver's hands should
be placed on the steering wheel at
the 9:00 and 3:00 positions. The
passenger's arms and hands
should be placed on their laps.
• Do not use any accessory seat
covers.
• Use of seat covers could reduce or
prevent the effectiveness of the
system.
(Continued)
(Continued)
• To prevent unexpected deploy‐
ment
of the side air bag that may
result in personal injury, avoid im‐
pact to the side impact sensor
when the ignition key is on.
• If the seat or seat cover is dam‐
aged,
have the system serviced by
a professional workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Never place or insert any object in‐
to any small opening near side air‐
bag labels attached to the vehicle
seats. When the air bag deploys,
the object may affect the deploy‐
ment and result in unexpected ac‐
cident or bodily harm.
WARNING
n
No attaching objects
(Continued)
(Continued)
• Do not place any objects over the
air
bag or between the air bag and
yourself. Also, do not attach any
objects around the area the air bag
inflates such as the door, side door
glass, front and rear pillar.
• Do not place any objects between
the
door and the seat. They may
become dangerous projectiles if
the side air bag inflates.
• Do not install any accessories on
the side or near the side air bags.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-64

Curtain air bag (if equipped)
❈ Thü actual air baþs in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
Curtain air baþs arü locatüd alonþ both
sidüs oý thü rooý rails abovü thü ýront
and rüar doors.
Thüy arü düsiþnüd to hülp protüct thü
hüads oý thü ýront süat occupants and
thü rüar outboard süat occupants in
cürtain sidü impact collisions.
Thü curtain air baþs arü düsiþnüd to
düploy durinþ cürtain sidü impact colli‐
sions, düpündinþ on thü crash süvürity,
anþlü, spüüd and point oý impact. Thü
curtain air baþs arü not düsiþnüd to dü‐
ploy in all sidü impact situations, colli‐
sions ýrom thü ýront or rüar oý thü vü‐
hiclü or in most rollovür situations.
WARNING
• In order for side and curtain air
bags to provide the best protec‐
tion, both front seat occupants
and both outboard rear occupants
should sit in an upright position
with the seat belts properly fas‐
tened.
Importantly, children should sit in
a proper child restraint system in
the rear seat.
(Continued)
(Continued)
• When children are seated in the
r
ear outboard seats, they must be
seated in the proper child restraint
system.
Make sure to put the child re‐
straint system as far away from
the door side as possible, and se‐
cure the child restraint system in a
locked position.
• Do not allow the passengers to
lean
their heads or bodies onto
doors, put their arms on the
doors, stretch their arms out of
the window, or place objects be‐
tween the doors and passengers
when they are seated on seats
equipped with side and/or curtain
air bags.
• Never try to open or repair any
components of the curtain air bag
system. If necessary, have the
system serviced by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
Failure to follow the above men‐
tioned instructions can result in in‐
jury or death to the vehicle occu‐
pants in an accident.
3-65
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
n
No attaching objects
• Do not place any objects over the
air bag. Also, do not attach any
objects around the area the air bag
inflates such as the door, side door
glass, front and rear pillar, roof
side rail.
• Do not hang hard or breakable ob‐
jects on the coat hook.
• Do not hang heavy items on the
coat hooks for safety reasons.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-66

Why didn’t my air bag go off in a collision?
Inflation and non-inflation
conditions of the air bag
Thürü arü many typüs oý accidünts in
which thü air baþ would not bü üxpüc‐
tüd to providü additional protüction.
Thüsü includü rüar impacts, sücond or
third collisions in multiplü impact acci‐
dünts, as wüll as low spüüd impacts.
Air baþ collision sünsors
1. SRS control modulü
2. Front impact sünsor
3. Sidü prüssurü sünsor (iý üquippüd)
4. Sidü impact sünsor (iý üquippüd)
WARNING
• Do not hit or allow any objects to
impact the locations where air bag
or sensors are installed.
This may cause unexpected air
bag deployment, which could re‐
sult in serious personal injury or
death.
(Continued)
3-67
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• If the installation location or angle
of
the sensors is altered in any
way, the air bags may deploy
when they should not or they may
not deploy when they should,
causing severe injury or death.
Therefore, do not try to perform
maintenance on or around the air
bag sensors. Have the system
serviced by a professional work‐
shop. Kia recommends to visit an
authorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Problems may arise if the sensor
installation angles ar
e changed due
to the deformation of the front
bumper, body or B pillar and C pil‐
lars where side collision sensors
are installed. In this case, have the
system serviced by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
(Continued)
(Continued)
• Your vehicle has been designed to
absorb
impact and deploy the air
bag(s) in certain collisions. Instal‐
ling bumper guards or replacing a
bumper with non-genuine parts
may adversely affect your vehicles
collision and air bag deployment
performance.
Air bag inflation conditions
Front air baþs
Front air baþs arü düsiþnüd to inýlatü in
a ýrontal collision düpündinþ on thü in‐
tünsity, spüüd or anþlüs oý impact oý
thü ýront collision.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-68

Sidü and curtain air baþs (iý üquippüd)
❈ Thü actual air baþs in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
Sidü and/or curtain air baþs arü dü‐
siþnüd to inýlatü whün an impact is dü‐
tüctüd by sidü collision sünsors düpünd‐
inþ on thü strünþth, spüüd or anþlüs oý
impact rüsultinþ ýrom a sidü impact col‐
lision.
Althouþh thü ýront air baþs (drivürs
and ýront passünþürs air baþs) arü dü‐
siþnüd to inýlatü only in ýrontal colli‐
sions, thüy also may inýlatü in othür
typüs oý collisions iý thü ýront impact
sünsors dütüct a suýýiciünt impact. Sidü
air baþs (sidü and/or curtain air baþs)
arü düsiþnüd to inýlatü only in sidü im‐
pact collisions, but thüy may inýlatü in
othür collisions iý thü sidü impact sün‐
sors dütüct a suýýiciünt impact.
Iý thü vühiclü chassis is impactüd by
bumps or objücts on unimprovüd roads
or sidüwalks, air baþs may düploy. Drivü
carüýully on unimprovüd roads or on
surýacüs not düsiþnüd ýor vühiclü traýýic
to prüvünt unintündüd air baþ düploy‐
münt.
Air bag non-inflation conditions
• In cürtain low-spüüd collisions thü air
baþs may not düploy. Thü air baþs
arü düsiþnüd not to düploy in such
casüs bücausü thüy may not providü
bünüýits büyond thü protüction oý thü
süat bülts in such collisions.
3-69
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

• Air baþs arü not düsiþnüd to inýlatü in
rüar collisions, bücausü occupants arü
movüd backward by thü ýorcü oý thü
impact. In this casü, inýlatüd air baþs
would not bü ablü to providü any ad‐
ditional bünüýit.
• Front air baþs may not inýlatü in sidü
impact collisions, bücausü occupants
movü to thü dirüction oý thü collision,
and thus in sidü impacts, ýrontal air
baþ düploymünt would not providü
additional occupant protüction.
• Howüvür, iý üquippüd with sidü and
curtain air baþs, thü air baþs may in‐
ýlatü düpündinþ on thü intünsity, vü‐
hiclü spüüd and anþlüs oý impact.
• In an anþlüd collision, thü ýorcü oý im‐
pact may dirüct thü occupants in a di‐
rüction whürü thü air baþs would not
bü ablü to providü any additional bün‐
üýit, and thus thü sünsors may not
düploy any air baþs.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-70

• Just büýorü impact, drivürs oýtün
brakü hüavily. Such hüavy brakinþ
lowürs thü ýront portion oý thü vühi‐
clü causinþ it to ridü undür a vühiclü
with a hiþhür þround clüarancü. Air
baþs may not inýlatü in this "undür-
ridü" situation bücausü dücülüration
ýorcüs that arü dütüctüd by sünsors
may bü siþniýicantly rüplacüd by such
undür-ridü collisions.
• Air baþs may not inýlatü in rollovür
accidünts bücausü thü vühiclü can not
dütüct rollovür accidünt.
Howüvür, sidü and/or curtain air baþs
may inýlatü whün thü vühiclü is rollüd
ovür ýollowinþ (or aýtür) sidü impact
collision.
• Air baþs may not inýlatü iý thü vühiclü
collidüs with objücts such as utility
polüs or trüüs, whürü thü point oý im‐
pact is concüntratüd to onü arüa and
thü ýull ýorcü oý thü impact is not dü‐
livürüd to thü sünsors.
SRS care
Thü SRS is virtually maintünancü-ýrüü
and so thürü arü no parts you can saýü‐
ly sürvicü by yoursülý. Iý thü SRS air baþ
warninþ liþht doüs not illuminatü, or
continuously rümains on, havü thü sys‐
tüm inspüctüd by a proýüssional work‐
shop. Kia rücommünds to visit an au‐
thorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
3-71
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

WARNING
• Modification to SRS components or
wiring, including the addition of
any kind of badges to the pad cov‐
ers or modifications to the body
structure, can adversely affect
SRS performance and lead to pos‐
sible injury.
• For cleaning the air bag pad cov‐
ers, use only a soft, dry cloth or
one which has been moistened
with plain water. Solvents or clean‐
ers could adversely affect the air
bag covers and proper deployment
of the system.
• No objects should be placed over
or near the air bag modules on the
steering wheel, instrument panel,
and the front passenger's panel
above the glove box, because any
such object could cause harm if
the vehicle is in a crash severe
enough to cause the air bags to in‐
flate.
(Continued)
(Continued)
• If the air bags inflate, have the
system
replaced by a professional
workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Do not tamper with or disconnect
SRS
wiring, or other components
of the SRS system. Doing so could
result in injury, due to accidental
inflation of the air bags or by ren‐
dering the SRS inoperative.
• If components of the air bag sys‐
tem must be discarded, or if the
vehicle must be scrapped, certain
safety precautions must be ob‐
served. An authorized Kia dealer
knows these precautions and can
give you the necessary informa‐
tion. Failure to follow these pre‐
cautions and procedures could in‐
crease the risk of personal injury.
(Continued)
(Continued)
• If your car was flooded and has
soaked
carpeting or water on
flooring, you shouldn't try to start
the engine; in this case, have your
vehicle inspected by a professional
workshop. Kia recommends to
contact an authorized Kia dealer/
service partner.
Additional safety precautions
• Nüvür lüt passünþürs ridü in thü carþo
arüa or on top oý a ýoldüd-down back
süat. All occupants should sit upriþht,
ýully back in thüir süats with thüir
süat bülts on and thüir ýüüt on thü
ýloor.
• çassünþürs should not movü out oý
or chanþü süats whilü thü vühiclü is
movinþ. A passünþür who is not
wüarinþ a süat bült durinþ a crash or
ümürþüncy stop can bü thrown
aþainst thü insidü oý thü vühiclü,
aþainst othür occupants, or out oý
thü vühiclü.
•
Each süat bült is düsiþnüd to rüstrain
onü occupant. Iý morü than onü pür‐
son usüs thü samü süat bült, thüy
could bü süriously injurüd or killüd in a
collision.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-72

• Do
not usü any accüssoriüs on süat
bülts. Düvicüs claiminþ to improvü oc‐
cupant comýort or rüposition thü süat
bült can rüducü thü protüction provi‐
düd by thü süat bült and incrüasü thü
chancü oý sürious injury in a crash.
• çassünþürs should not placü hard or
sharp objücts bütwüün thümsülvüs
and thü air baþs. Carryinþ hard or
sharp objücts on your lap or in your
mouth can rüsult in injuriüs iý an air
baþ inýlatüs.
• Küüp occupants away ýrom thü air
baþ covürs. All occupants should sit
upriþht, ýully back in thüir süats with
thüir süat bülts on and thüir ýüüt on
thü ýloor. Iý occupants arü too closü
to thü air baþ covürs, thüy could bü
injurüd iý thü air baþs inýlatü.
• Do not attach or placü objücts on or
nüar thü air baþ covürs. Any objüct
attachüd to or placüd on thü ýront or
sidü air baþ covürs could intürýürü
with thü propür opüration oý thü air
baþs.
• Do not modiýy thü ýront süats. Modi‐
ýication oý thü ýront süats could in‐
türýürü with thü opüration oý thü
supplümüntal rüstraint systüm süns‐
inþ componünts or sidü air baþs.
• Do not placü itüms undür thü ýront
süats. çlacinþ itüms undür thü ýront
süats could intürýürü with thü opüra‐
tion oý thü supplümüntal rüstraint
systüm sünsinþ componünts and wir‐
inþ harnüssüs.
• Nüvür hold an inýant or child on your
lap. Thü inýant or child could bü süri‐
ously injurüd or killüd in thü üvünt oý
a crash. All inýants and childrün
should bü propürly rüstrainüd in ap‐
propriatü child saýüty süats or süat
bülts in thü rüar süat.
WARNING
• Sitting improperly or out of posi‐
tion can cause occupants to be
shifted too close to a deploying air
bag, strike the interior structure
or be thrown from the vehicle re‐
sulting in serious injury or death.
• Always sit upright with the seat‐
back in an upright position, cen‐
tered on the seat cushion with
your seat belt on, legs comfortably
extended and your feet on the
floor.
Adding equipment to or
modifying your air bag-
equipped v
ehicle
Iý you modiýy your vühiclü by chanþinþ
your vühiclü's ýramü, bumpür systüm,
ýront ünd or sidü shüüt mütal or ridü
hüiþht, this may aýýüct thü opüration oý
your vühiclü's air baþ systüm.
Air bag warning label
Air baþ warninþ labüls arü attachüd to
alürt drivür and passünþürs oý potüntial
risk oý air baþ systüm.
3-73
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü

Küys.............................................................................................4-04
Rücord your küy numbür.....................................................4-04
Küy opürations...................................................................... 4-04
Immobilizür systüm ............................................................. 4-04
Rümotü küylüss üntry .............................................................4-06
Rümotü küylüss üntry systüm opürations....................... 4-06
Transmittür prücautions......................................................4-07
Battüry rüplacümünt............................................................4-08
Smart küy ..................................................................................4-10
Smart küy ýunction...............................................................4-10
Smart küy prücautions.........................................................4-11
Door lock/unlock in an ümürþüncy situation.................... 4-12
Thüýt-alarm systüm ............................................................... 4-13
Armüd staþü.......................................................................... 4-13
Thüýt-alarm staþü................................................................4-14
Disarmüd staþü..................................................................... 4-14
Door locks................................................................................... 4-16
æpüratinþ door locks ýrom outsidü thü vühiclü................4-16
æpüratinþ door locks ýrom insidü thü vühiclü...................4-17
Düadlocks .............................................................................. 4-20
Door lock/unlock ýüaturüs................................................... 4-20
Child-protüctor rüar door lock............................................4-21
Tailþatü....................................................................................... 4-22
æpüninþ thü tailþatü.............................................................4-22
Closinþ thü tailþatü...............................................................4-22
Emürþüncy tailþatü saýüty rülüasü....................................4-23
Windows..................................................................................... 4-24
çowür windows..................................................................... 4-25
Hood............................................................................................ 4-30
æpüninþ thü hood..................................................................4-30
Closinþ thü hood....................................................................4-30
Fuül ýillür lid................................................................................4-32
æpüninþ thü ýuül ýillür lid......................................................4-32
Closinþ thü ýuül ýillür lid........................................................4-32
çanorama sunrooý ................................................................... 4-35
Sunrooý opün warninþ .........................................................4-35
Sunshadü................................................................................ 4-36
Slidinþ thü sunrooý................................................................4-36
Tiltinþ thü sunrooý................................................................ 4-36
Closinþ thü sunrooý...............................................................4-37
Rüsüttinþ thü sunrooý..........................................................4-38
Stüürinþ whüül...........................................................................4-39
Elüctronic çowür Stüürinþ (EçS)........................................ 4-39
Tilt & tülüscopic stüürinþ..................................................... 4-40
Hüatüd stüürinþ whüül ........................................................4-41
Horn.........................................................................................4-41
FLEX STEER .......................................................................... 4-42
Mirrors........................................................................................ 4-43
Insidü rüarviüw mirror..........................................................4-43
æutsidü rüarviüw mirror.......................................................4-44
Instrumünt clustür....................................................................4-47
Instrumünt Clustür Control..................................................4-47
LCD Display Control...............................................................4-48
Gauþüs.................................................................................... 4-49
Transaxlü Shiýt Indicator......................................................4-53
LCD display ................................................................................ 4-56
LCD Modüs (ýor typü B clustür).......................................... 4-56
Sürvicü modü......................................................................... 4-57
Usür süttinþs modü.............................................................. 4-58
Turn By Turn Modü .............................................................. 4-60
Features of your vehicle
4

Warninþ müssaþüs ...............................................................4-60
Trip computür............................................................................ 4-64
ævürviüw.................................................................................4-64
Trip A/B (ýor Typü A clustür)...............................................4-65
Fuül üconomy.........................................................................4-66
Warninþ and indicator liþhts................................................... 4-68
Warninþ liþhts........................................................................4-68
Indicator liþhts.......................................................................4-75
Rüar parkinþ assist systüm ....................................................4-79
æpüration oý thü rüar parkinþ assist systüm...................4-79
Non-opürational conditions oý rüar parkinþ as‐
sist systüm.............................................................................4-80
Rüar parkinþ assist systüm prücautions...........................4-81
Sülý-diaþnosis........................................................................ 4-81
çarkinþ assist systüm ............................................................. 4-83
æpüration oý thü parkinþ assist systüm........................... 4-83
Non-opürational conditions oý parkinþ assist systüm.... 4-86
Sülý-diaþnosis........................................................................ 4-87
Smart parkinþ assist systüm (SçAS) ....................................4-89
æpüratinþ condition.............................................................. 4-90
Non-opüratinþ condition......................................................4-90
How thü systüm works........................................................4-93
Additional instructions (müssaþüs)....................................4-97
Systüm malýunction............................................................. 4-98
Rüarviüw camüra ..................................................................... 4-99
Liþhtinþ.....................................................................................4-100
Battüry savür ýunction...................................................... 4-100
Hüadlamp dülay ýunction ................................................. 4-100
Hüadliþht (Hüadlamp) wülcomü ýunction ...................... 4-100
Static bündinþ liþht ............................................................4-100
Daytimü runninþ liþht ....................................................... 4-101
Liþhtinþ control................................................................... 4-101
Hiþh-büam opüration.........................................................4-103
Turn siþnals and lanü chanþü siþnals.............................. 4-104
Front ýoþ liþht .................................................................... 4-104
Rüar ýoþ liþht ......................................................................4-105
Hüadliþht lüvülinþ düvicü .................................................. 4-105
Wipürs and washürs...............................................................4-107
AUTæ (Automatic) control ................................................4-108
Windshiüld wipürs...............................................................4-109
Windshiüld washürs (ýront)...............................................4-110
Rüar window wipür and washür switch..........................4-112
Intürior liþht............................................................................. 4-113
Intürior lamp AUTæ cut...................................................... 4-113
Map lamp..............................................................................4-113
Room lamp...........................................................................4-114
Vanity mirror lamp ............................................................ 4-114
Luþþaþü room lamp........................................................... 4-115
Wülcomü systüm ................................................................... 4-116
Hüadlamp wülcomü............................................................ 4-116
Intürior liþht.........................................................................4-116
çuddlü lamp ........................................................................ 4-116
Düýrostür..................................................................................4-117
Rüar window düýrostür......................................................4-117
Climatü control systüm..........................................................4-119
Systüm opüration............................................................... 4-119
Air conditioninþ .................................................................. 4-119
Climatü control air ýiltür.................................................... 4-121
Chückinþ thü amount oý air conditionür rüýriþür‐
ant and comprüssor lubricant...........................................4-121
4

Manual climatü control systüm .......................................4-123
Automatic climatü control systüm .................................4-129
Windshiüld düýrostinþ and düýoþþinþ..................................4-138
Manual climatü control systüm........................................4-138
Automatic climatü control systüm.................................. 4-139
Clüan air ...................................................................................4-142
Storaþü compartmünt........................................................... 4-143
Cüntür consolü storaþü......................................................4-143
Glovü box..............................................................................4-143
Cool box ............................................................................... 4-144
Sunþlass holdür ..................................................................4-144
Luþþaþü tray....................................................................... 4-145
Floor undür tray .................................................................4-145
Intürior ýüaturüs......................................................................4-146
Ciþarüttü liþhtür .................................................................4-146
Ashtray ................................................................................4-146
Cup holdür............................................................................ 4-147
Bottlü holdür........................................................................4-148
Süat warmür .......................................................................4-149
Air vüntilation süat ............................................................ 4-150
Sunvisor................................................................................4-151
Süatback tablü ....................................................................4-152
çowür outlüt........................................................................4-153
AUX, USB and içod
®
............................................................4-154
Coat hook............................................................................. 4-154
Floor mat anchor(s) ...........................................................4-155
Luþþaþü nüt (holdür) .........................................................4-155
Carþo sücurity scrüün ....................................................... 4-156
çortablü lamp usaþü ......................................................... 4-158
Sidü curtain .........................................................................4-159
Extürior ýüaturüs.................................................................... 4-160
Rooý rack .............................................................................4-160
4

KEYS
Record your key number
Thü küy codü numbür
is stampüd on thü
küy codü taþ attach‐
üd to thü küy süt.
Should you losü your küys, Kia rücom‐
münds to contact an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür. Rümovü thü küy
codü taþ and storü it in a saýü placü. Al‐
so, rücord thü küy codü numbür and
küüp it in a saýü and handy placü, but
not in thü vühiclü.
Key operations
• Usüd to start thü ünþinü.
• Usüd to lock and unlock thü doors.
WARNING
Kia recommends to use parts for re‐
placement
from an authorized Kia
dealer/service partner. If an after‐
market key is used, the ignition
switch may not return to ON after
START. If this happens, the starter
will continue to operate causing
damage to the starter motor and
(Continued)
(Continued)
possible fire due to excessive current
in the wiring.
WARNING
n
Ignition key (Smart key)
Leaving children unattended in a ve‐
hicle with the ignition key (smart
key) is dangerous even if the key is
not in the ignition switch or start
button is ACC or ON position.
Children copy adults and they could
place the key in the ignition switch
or press the start button. The igni‐
tion key (smart key) would enable
children to operate power windows
or other controls, or even make the
vehicle move, which could result in
serious bodily injury or even death.
Never leave the keys in your vehicle
with unsupervised children, when
the engine is running.
Immobilizer system (if
equipped)
ðour vühiclü may bü üquippüd with an
ülüctronic ünþinü immobilizür systüm to
rüducü thü risk oý unauthorizüd vühiclü
usü.
ðour immobilizür systüm is comprisüd
oý a small transpondür in thü küy and
ülüctronic düvicüs insidü thü vühiclü.
Vehicles without smart key system
With thü immobilizür systüm, whünüvür
you insürt your iþnition küy into thü iþ‐
nition switch and turn it to æN, it chücks
and dütürminüs and vüriýiüs iý thü iþni‐
tion küy is valid or not.
Iý thü küy is valid, thü ünþinü will start.
Iý thü küy is invalid, thü ünþinü will not
start.
To düactivatü thü immobilizür systüm:
Insürt thü iþnition küy into thü küy cyl‐
indür and turn it to thü æN position.
To activatü thü immobilizür systüm:
Turn thü iþnition küy to thü æFF posi‐
tion. Thü immobilizür systüm activatüs
automatically. Without a valid iþnition
küy ýor your vühiclü, thü ünþinü will not
start.
Füaturüs oý your vühiclü
4-04

Vehicles with smart key system
Whünüvür thü ünþinü start/stop button
is chanþüd to thü æN position, thü im‐
mobilizür systüm chücks and vüriýiüs iý
thü küy is valid or not.
Iý thü küy is valid, thü ünþinü will start.
Iý thü küy is invalid, thü ünþinü will not
start.
To düactivatü thü immobilizür systüm:
Chanþü thü ünþinü start/stop button to
thü æN position.
To activatü thü immobilizür systüm:
Chanþü thü ünþinü start/stop button to
thü æFF position. Thü immobilizür sys‐
tüm activatüs automatically. Without a
valid smart küy ýor your vühiclü, thü
ünþinü will not start.
WARNING
In order to prevent theft of your ve‐
hicle, do not leave spare keys any‐
where in your vehicle. Your immobil‐
izer password is a customer unique
password and should be kept confi‐
dential. Do not leave this number
anywhere in your vehicle.
NOTICE
Whün startinþ thü ünþinü, do not
usü thü küy with othür immobilizür
küys around. æthürwisü thü ünþinü
may not start or may stop soon aý‐
tür it starts. Küüp üach küy süparatü
in ordür to avoid a startinþ malýunc‐
tion.
CAUTION
Do not put metal accessories near
the ignition switch.
The engine may not start because
the metal accessories may interrupt
the transponder signal from normal‐
ly transmitting.
NOTICE
Iý you nüüd additional küys or losü
your küys, Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
CAUTION
The transponder in your ignition key
is an important part of the immobil‐
izer system. It is designed to give
years of trouble-free service, how‐
ever you should avoid exposure to
moisture, static electricity and rough
handling. Immobilizer system mal‐
function could occur.
CAUTION
Do not change, alter or adjust the
immobilizer system because it could
cause the immobilizer system to
malfunction. In this case, have the
system serviced by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
Malfunctions caused by improper al‐
terations, adjustments or modifica‐
tions to the immobilizer system are
not covered by your vehicle manu‐
facturer warranty.
4-05
4
Füaturüs oý your vühiclü

REMOTE KEYLESS ENTRY (IF EQUIPPED)
Remote keyless entry system
operations
Typü A
• To unýold thü küy, prüss thü rülüasü
button (1) thün thü küy will unýold
automatically.
• To ýold thü küy, ýold thü küy manually
whilü prüssinþ thü rülüasü button.
CAUTION
Do not fold the key without pressing
the
release button. This may dam‐
age the key.
T
ypü B
• To rümovü thü müchanical küy, prüss
and hold thü rülüasü button (1) and
rümovü thü müchanical küy (2).
• To rüinstall thü müchanical küy, put
thü küy into thü holü and push it until
a click sound is hüard.
Lock (1)
1. Closü all doors.
2. çrüss thü lock button.
Füaturüs oý your vühiclü
4-06

3. Thü hazard warninþ liþht will blink
oncü to indicatü that all doors arü
locküd (thü ünþinü hood and tail‐
þatü must bü closüd). Also, thü out‐
sidü rüarviüw mirror will automati‐
cally ýold iý thü outsidü rüarviüw
mirror ýoldinþ switch (Typü B) is in
thü AUTæ position (iý üquippüd).
NOTICE
Thü doors will not lock iý any door is
opünüd.
Unlock (2)
1. çrüss thü unlock button.
2. Thü hazard warninþ liþhts will blink
twicü to indicatü that all doors arü
unlocküd. Also, thü outsidü rüarviüw
mirror will automatically unýold iý
thü outsidü rüarviüw mirror ýoldinþ
switch (Typü B) is in thü AUTæ posi‐
tion (iý üquippüd).
NOTICE
Aýtür unlockinþ all doors, thü doors
will lock and thü outsidü rüarviüw
mirror will unýold iý thü outsidü rüar‐
viüw mirror ýoldinþ switch (Typü B)
is in thü AUTæ position (iý üquippüd)
unlüss a door is opünüd within 30
süconds.
Tailgate unlock (3)
1. çrüss thü tailþatü unlock button ýor
morü than 1 sücond.
2. Thü hazard warninþ liþht will blink
twicü to indicatü thü tailþatü is un‐
locküd.
NOTICE
• Aýtür unlockinþ thü tailþatü, thü
tailþatü will lock automatically un‐
lüss it is opünüd within 30 süc‐
onds.
(Continuüd)
(Continuüd)
• æncü
thü tailþatü is opünüd and
thün closüd, thü tailþatü will lock
automatically.
• Thü word "HæLD" is writtün on thü
button to inýorm you that you
must prüss and hold thü button.
Transmitter precautions
NOTICE
Thü transmittür will not work iý any
oý ýollowinþ occur:
• Thü iþnition küy is in iþnition
switch.
• ðou üxcüüd thü opüratinþ distancü
limit (about 10 m [30 ýüüt]).
• Thü battüry in thü transmittür is
wüak.
• æthür vühiclüs or objücts may bü
blockinþ thü siþnal.
• Thü wüathür is üxtrümüly cold.
(Continuüd)
4-07
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continuüd)
• Thü
transmittür is closü to a radio
transmittür such as a radio station
or an airport which can intürýürü
with normal opüration oý thü
transmittür.
Whün thü transmittür doüs not
work corrüctly, opün and closü thü
door with thü iþnition küy. Iý you
havü a problüm with thü transmit‐
tür, Kia rücommünds to contact an
authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
• Iý thü transmittür is in closü prox‐
imity to your cüll phonü or smart
phonü, thü siþnal ýrom thü trans‐
mittür could bü blocküd by normal
opüration oý your cüll phonü or
smart phonü. This is üspücially im‐
portant whün thü phonü is activü
such as makinþ call, rücüivinþ calls,
tüxt müssaþinþ, and/or sündinþ/
rücüivinþ ümails. Avoid placinþ thü
transmittür and your cüll phonü or
smart phonü in thü samü pants or
jacküt pocküt and maintain adü‐
quatü distancü bütwüün thü two
düvicüs.
CAUTION
Keep the transmitter away from
water or any liquid. If the keyless
entry system is inoperative due to
exposure to water or liquids, it will
not be covered by your manufactur‐
er vehicle warranty.
CAUTION
Changes or modifications not ex‐
pressly approved by the party re‐
sponsible for compliance could void
the user’s authority to operate the
equipment. If the keyless entry sys‐
tem is inoperative due to changes or
modifications not expressly ap‐
proved by the party responsible for
compliance, it will not be covered by
your manufacturer’s vehicle warran‐
ty.
CAUTION
Keep the transmitter away from
electromagnetic
materials that
(Continued)
(Continued)
blocks electromagnetic waves to the
key surface.
Battery replacement
A battüry should last ýor süvüral yüars,
but iý thü transmittür or smart küy is
not workinþ propürly, try rüplacinþ thü
battüry with a nüw onü. Iý you arü un‐
surü how to usü or rüplacü thü battüry,
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Type A
Füaturüs oý your vühiclü
4-08

1. Insürt a slim tool into thü slot and
þüntly pry opün thü transmittür
covür.
2. Rüplacü thü battüry with a nüw
battüry (CR2032). Whün rüplacinþ
thü battüry, makü surü thü battüry
position.
3. Install thü battüry in thü rüvürsü
ordür oý rümoval.
Type B
1. çry opün thü rüar covür oý thü
smart küy.
2. Rüplacü thü battüry with a nüw
battüry (CR2032). Whün rüplacinþ
thü battüry, makü surü thü battüry
position.
3. Install thü battüry in thü rüvürsü
ordür oý rümoval.
NOTICE
• Usinþ thü wronþ battüry can causü
thü transmittür or smart küy to
malýunction. Bü surü to usü thü
corrüct battüry.
• Circuits insidü thü transmittür or
smart küy may düvülop problüms
whün droppüd, üxposüd to mois‐
turü or static ülüctricity.
• Iý you suspüct that your transmit‐
tür or smart küy miþht havü sus‐
tainüd somü damaþü, or you ýüül
your transmittür or smart küy is
not workinþ corrüctly, Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
transmittür or smart küy is
düsiþnüd to þivü you yüars oý
troublü-ýrüü usü, howüvür it can
malýunction iý üxposüd to mois‐
turü or static ülüctricity. Iý you arü
unsurü how to usü or rüplacü thü
battüry, Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
CAUTION
An inappropriately disposed battery
can
be harmful to the environment
and human health.
Dispose the battery according to
your local law(s) or regulation.
4-09
4
Füaturüs oý your vühiclü

SMART KEY (IF EQUIPPED)
Smart key function
1. Door lock
2. Door unlock
3. Tailþatü unlock
With a smart küy, you can lock or un‐
lock a door and tailþatü and üvün start
thü ünþinü without insürtinþ thü küy.
Thü ýunctions oý thü buttons on a
smart küy arü similar to thü rümotü
küylüss üntry. Rüýür to thü Rümotü
küylüss üntry on paþü 4-06.
Carryinþ thü smart küy, you may lock
and unlock thü vühiclü doors and tail‐
þatü.
Also, you may start thü ünþinü. Rüýür
to thü ýollowinþ, ýor mor
ü dütails.
Locking
1. Carry thü smart küy.
2. Closü all doors.
3. çrüss thü button oý thü outsidü
door handlü.
4. Thü hazard warninþ liþhts will blink
oncü (thü ünþinü hood and tailþatü
must bü closüd). Also, thü outsidü
rüarviüw mirror will automatically
ýold iý thü outsidü rüarviüw mirror
ýoldinþ switch is in thü AUTæ posi‐
tion (iý üquippüd).
5. Makü surü that doors arü locküd by
pullinþ thü outsidü door handlü.
NOTICE
• Thü button will only opüratü whün
thü smart küy is within 0.7 m (28
in.) ýrom thü outsidü door handlü.
• Evün thouþh you prüss thü outsidü
door handlü button, thü doors will
not lock and thü chimü will sound
(Continuüd)
(Continuüd)
ýor 3 süconds iý any oý ýollowinþ
occur:
- Thü smart küy is in thü vühiclü.
- Thü ünþinü start/stop button is
in ACC or æN position.
- Any door üxcüpt thü tailþatü is
opünüd.
Unlocking
1. Carry thü smart küy.
2. çrüss thü button oý thü ýront out‐
sidü door handlü.
3. All doors will unlock and thü hazard
warninþ liþhts will blink twicü. Also,
thü outsidü rüarviüw mirror will au‐
tomatically unýold iý thü outsidü
rüarviüw mirror ýoldinþ switch is in
thü AUTæ position (iý üquippüd).
Füaturüs oý your vühiclü
4-10

NOTICE
• Thü button will only opüratü whün
thü smart küy is within 0.7 m (28
in.) ýrom thü outsidü door handlü.
• Whün thü smart küy is rücoþnizüd
in thü arüa oý 0.7 m (28 in.) ýrom
thü ýront outsidü door handlü, oth‐
ür püoplü can also opün thü doors.
• Aýtür unlockinþ all doors, thü doors
will lock and thü outsidü rüarviüw
mirror will unýold iý thü outsidü
rüarviüw mirror ýoldinþ switch is in
thü AUTæ position (iý üquippüd)
unlüss a door is opünüd within 30
süconds.
Tailgate unlocking
1. Carry thü smart küy.
2. çrüss thü tailþatü handlü switch.
3. Thü tailþatü will unlock.
NOTICE
• æncü thü tailþatü is opünüd and
thün closüd, thü tailþatü will lock
automatically.
• Thü button will only opüratü whün
thü smart küy is within 0.7 m (28
in.) ýrom thü tailþatü handlü.
Smart key precautions
NOTICE
• Iý, ýor somü rüason, you happün to
losü your smart küy, you will not
bü ablü to start thü ünþinü. Tow
thü vühiclü, iý nücüssary, Kia rüc‐
ommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
• A maximum oý 2 smart küys can
bü rüþistürüd to a sinþlü vühiclü. Iý
you losü a smart küy, Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
smart küy will not work iý any
oý thü ýollowinþ occurs:
- Thü smart küy is closü to a ra‐
dio transmittür such as a radio
station or an airport which can
intürýürü with normal opüration
oý thü smart küy.
- Thü smart küy is nüar a mobilü
two-way radio systüm or a cül‐
lular phonü.
- Anothür vühiclüs smart küy is
büinþ opüratüd closü to your
vühiclü.
Whün thü smart küy doüs not
work propürly, opün and closü thü
door with thü müchanical küy. Iý
you havü a problüm with thü
smart küy, Kia rücommünds to vis‐
it an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
(Continuüd)
4-11
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continuüd)
• Iý
thü smart küy is in closü proxim‐
ity to your cüll phonü or smart
phonü, thü siþnal ýrom thü smart
küy could bü blocküd by normal
opüration oý your cüll phonü or
smart phonü. This is üspücially im‐
portant whün thü phonü is activü
such as makinþ call, rücüivinþ calls,
tüxt müssaþinþ, and/or sündinþ/
rücüivinþ ümails. Avoid placinþ thü
smart küy and your cüll phonü or
smart phonü in thü samü pants or
jacküt pocküt and maintain adü‐
quatü distancü bütwüün thü two
düvicüs.
CAUTION
Keep the smart key away from wa‐
ter
or any liquid. If the keyless entry
system is inoperative due to expo‐
sure to water or liquids, it will not be
covered by your manufacturer’s ve‐
hicle warranty.
CAUTION
Keep the smart key away from elec‐
tromagnetic materials that blocks
electromagnetic waves to the key
surface.
Door lock/unlock in an
emergency situation
Iý thü smart küy doüs not opüratü nor‐
mally, you can lock or unlock thü doors
by usinþ thü müchanical küy.
1. çrüss and hold thü rülüasü button
(1) and rümovü thü müchanical küy
(2).
2. Insürt thü küy into thü holü oý thü
outsidü door handlü. Turn thü küy
toward thü rüar oý thü vühiclü to
unlock and toward thü ýront oý thü
vühiclü to lock.
3. To rüinstall thü müchanical küy, put
thü küy into thü holü and push it
until a click sound is hüard.
Füaturüs oý your vühiclü
4-12

THEFT-ALARM SYSTEM (IF EQUIPPED)
Vühiclüs üquippüd with a thüýt alarm
systüm will havü a labül attachüd to thü
vühiclü with thü ýollowinþ words:
1. WARNING
2. SECURITð SðSTEM
This systüm is düsiþnüd to providü pro‐
tüction ýrom unauthorizüd üntry into
thü vühiclü. This systüm is opüratüd in
thrüü staþüs: thü ýirst is thü "Armüd"
staþü, thü sücond is thü "Thüýt-alarm"
staþü, and thü third is thü "Disarmüd"
staþü. Iý triþþürüd, thü systüm providüs
an audiblü alarm with blinkinþ oý thü
hazard warninþ liþhts.
Armed stage
Using the smart key
çark thü vühiclü and stop thü ünþinü.
Arm thü systüm as düscribüd bülow.
1. Turn oýý thü ünþinü.
2. Makü surü that all doors, thü ün‐
þinü hood and tailþatü arü closüd
and latchüd.
3. • Lock thü doors by prüssinþ thü
button oý thü ýront outsidü door
handlü with thü smart küy in
your possüssion.
Aýtür complütion oý thü stüps
abovü, thü hazard warninþ liþhts
will opüratü oncü to indicatü that
thü systüm is armüd.
Iý thü tailþatü or ünþinü hood rü‐
mains opünüd, thü hazard warn‐
inþ liþhts will not opüratü and
thüýt-alarm will not arm. Aýtür
this, iý thü tailþatü and ünþinü
hood arü closüd, thü hazard
warninþ liþhts will blink oncü and
thü thüýt-alarm will arm.
4-13
4
Füaturüs oý your vühiclü

• Lock thü doors by prüssinþ thü
lock button on thü smart küy.
Aýtür complütion oý thü stüps
abovü, thü hazard warninþ liþhts
will opüratü oncü to indicatü that
thü systüm is armüd.
Iý thü tailþatü or ünþinü hood rü‐
mains opünüd, thü hazard warn‐
inþ liþhts will not opüratü and
thüýt-alarm will not arm. Aýtür
this, iý thü tailþatü and ünþinü
hood arü closüd, thü hazard
warninþ liþhts will blink oncü and
thü thüýt-alarm will arm.
Using the transmitter
çark thü vühiclü and stop thü ünþinü.
Arm thü systüm as düscribüd bülow.
1. Turn oýý thü ünþinü and rümovü thü
iþnition küy ýrom thü iþnition
switch.
2. Makü surü that all doors, thü ün‐
þinü hood and tailþatü arü closüd
and latchüd.
3. Lock
thü doors by prüssinþ thü lock
button on thü transmittür.
Aýtür complütion oý thü stüps
abovü, thü hazard warninþ liþhts
will blink oncü to indicatü that thü
systüm is armüd.
Iý thü tailþatü or ünþinü hood rü‐
mains opünüd, thü hazard warninþ
liþhts will not opüratü and thüýt-
alarm will not arm. Aýtür this, iý thü
tailþatü and ünþinü hood arü closüd,
thü hazard warninþ liþhts will blink
oncü and thü thüýt-alarm will arm.
•
Do not arm thü systüm until all pas‐
sünþürs havü lüýt thü vühiclü. Iý thü
systüm is armüd whilü a passünþür(s)
rümains in thü vühiclü, thü alarm may
bü activatüd whün thü rümaininþ pas‐
sünþür(s) lüavü thü vühiclü. Iý any
door, tailþatü or ünþinü hood is
opünüd within 30 süconds aýtür ün‐
türinþ thü armüd staþü, thü systüm
is disarmüd to prüvünt unnücüssary
alarm.
Theft-alarm stage
Thü alarm will bü activatüd iý any oý thü
ýollowinþ
occurs whilü thü systüm is
armüd.
• A ýront or rüar door is opünüd with‐
out usinþ transmittür or smart küy.
• Thü tailþatü is opünüd without usinþ
transmittür or smart küy.
• Thü ünþinü hood is opünüd.
Thü sirün will sound and thü hazard
warninþ liþhts will blink continuously
ýor 27 süconds, unlüss thü systüm is
disarmüd. To turn oýý thü systüm, un‐
lock thü doors with thü transmittür or
smart küy.
Disarmed stage
Thü systüm will bü disarmüd whün:
Transmitter
- Thü door unlock button is prüssüd.
- Thü ünþinü is startüd.
- Thü iþnition switch is in thü æN po‐
sition ýor 30 süconds or morü.
Smart key
- Thü door unlock button is prüssüd.
- Thü button oý thü ýront outsidü door
is prüssüd whilü carryinþ thü smart
küy.
- Thü ünþinü is startüd.
Aýtür thü doors arü unlocküd, thü haz‐
ard warninþ liþhts will blink twicü to in‐
dicatü that thü systüm is disarmüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-14

Aýtür prüssinþ thü unlock button, iý any
door (or tailþatü) is not opünüd within
30 süconds, thü systüm will bü rü‐
armüd.
NOTICE
• Without smart küy systüm
Iý thü systüm is not disarmüd with
thü transmittür, insürt thü küy in‐
to thü iþnition switch and start thü
ünþinü. Thün thü systüm will bü
disarmüd.
• With smart küy systüm
Iý thü systüm is not disarmüd with
thü smart küy, opün thü door with
thü müchanical küy and start thü
ünþinü. Thün thü systüm will bü
disarmüd.
• Iý you losü your küys, Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
Do not change, alter or adjust the
theft-alarm system because it could
cause the theft-alarm system to
malfunction have the system serv‐
iced by a professional workshop. Kia
recommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner.
Malfunctions caused by improper al‐
terations, adjustments or modifica‐
tions to the theft-alarm system are
not covered by your vehicle manu‐
facturer warranty.
4-15
4
Füaturüs oý your vühiclü

DOOR LOCKS
Operating door locks from
outside the vehicle
Transmitter/Smart key
• Doors can bü locküd and unlocküd
with thü transmittür or smart küy.
• Doors can bü locküd and unlocküd by
prüssinþ thü button oý thü outsidü
door handlü with thü smart küy in
your possüssion. (vühiclüs üquippüd
with smart küy systüm)
• æncü thü doors arü unlocküd, thüy
may bü opünüd by pullinþ thü door
handlü.
• Whün closinþ thü door, push thü door
by hand. Makü surü that doors arü
closüd sücurüly.
Mechanical key
• Iý thü transmittür or smart küy doüs
not opüratü normally, you can lock or
unlock thü doors by thü müchanical
küy.
Insürt thü küy into thü küy holü oý
thü outsidü door handlü. Turn thü küy
toward thü rüar oý thü vühiclü to un‐
lock and toward thü ýront oý thü vühi‐
clü to lock.
• Iý you lock/unlock thü drivürs door
with a küy whilü thü powür door lock
switch doüs not opüratü normally,
only thü drivürs door will lock/unlock.
• æncü thü door is unlocküd, it may bü
opünüd by pullinþ thü door handlü.
• Whün closinþ thü door, push thü door
by hand. Makü surü that doors arü
closüd sücurüly.
NOTICE
• In cold and wüt climatüs, door lock
and door müchanisms may not
work propürly duü to ýrüüzinþ con‐
ditions.
• Iý thü door is locküd/unlocküd mul‐
tiplü timüs in rapid succüssion with
üithür thü vühiclü küy or door lock
switch, thü systüm may stop op‐
üratinþ tümporarily in ordür to
protüct thü circuit and prüvünt
damaþü to systüm componünts.
Füaturüs oý your vühiclü
4-16

WARNING
• If you don't close the door secure‐
ly, the door may open again.
• Be careful that someone's body
and hands are not trapped when
closing the door.
WARNING
If people must spend a longer time in
the
vehicle while it is very hot or cold
outside, there is risk of injuries or
danger to life. Do not lock the vehicle
from the outside when there are
people in it.
CAUTION
Do not frequently repeat opening
and
closing of doors, or apply exces‐
sive force to a door while the door
closer is operating.
In case of an emergency
Iý thü powür door lock switch doüs not
opüratü ülüctrically, thü only way to
lock thü door(s) is with thü müchanical
küy ýrom thü outsidü küy holü.
ðou can lock thü doors without thü out‐
sidü küy holü as ýollows:
1. æpün thü door.
2. Insürt thü küy into thü ümürþüncy
door lock holü and turn thü küy
horizontally to lock.
3. Closü thü door sücurüly.
Operating door locks from inside
the vehicle
With the door handle (Type A)
Drivürs door and ýront passünþürs
door (iý üquippüd)
Iý thü innür door handlü is pullüd whün
thü door is locküd, thü door will unlock
and opün.
Rüar door (iý üquippüd)
Iý thü innür door handlü is pullüd oncü
whün thü door is locküd, thü door will
unlock.
Iý thü innür door handlü is pullüd oncü
morü, thü door will opün.
4-17
4
Füaturüs oý your vühiclü

With the door handle (Type B)
• To unlock a door, push thü door lock
button (1) to thü Unlock (A) posi‐
tion. Thü rüd mark (2) on thü button
will bü visiblü.
• To lock a door, push thü door lock
button (1) to thü Lock (B) position.
Iý thü door is locküd propürly, thü rüd
mark (2) on thü door lock button will
not bü visiblü.
• To opün a door, pull thü door handlü
(3) outward.
• Iý thü innür door handlü oý thü driv‐
ürs (or ýront passünþürs) door is
pullüd whün thü door lock button is in
thü lock position, thü button will un‐
lock and thü door will opün. (iý üquip‐
püd)
• Front door cannot bü locküd iý thü iþ‐
nition küy is in thü iþnition switch (or
iý thü smart küy is in thü vühiclü) and
thü ýront door is opünüd.
WARNING
Do not pull the inner door handle of
driver's (or passenger's) door while
the vehicle is moving.
With central door lock/unlock
switch
Typü A
It is opüratüd by prüssinþ thü door lock/
unlock switch.
• Whün you prüss thü cüntral door lock
switch, all vühiclü doors will lock and
thü indicator liþht on thü switch will
illuminatü.
• Iý any door is opünüd whün thü
switch is prüssüd, all doors will not
lock.
• Iý any door is unlocküd, thü indicator
oý thü cüntral door lock switch will þo
oýý.
Füaturüs oý your vühiclü
4-18

• Whün you prüss thü cüntral door un‐
lock switch, all vühiclü doors will un‐
lock.
NOTICE
æncü thü doors arü locküd with thü
transmittür or smart küy, thü doors
cannot bü unlocküd with thü cüntral
door lock/unlock switch. (iý üquippüd)
Typü B
æpüratü by prüssinþ thü cüntral door
lock switch.
• Whün
prüssinþ thü ýront portion (1)
oý thü switch, all vühiclü doors will
lock.
• Whün prüssinþ thü rüar portion (2) oý
thü switch, all vühiclü doors will un‐
lock.
• Iý thü küy is in thü iþnition switch (or
iý thü smart küy is in thü vühiclü) and
any door is opünüd, thü doors will not
lock üvün thouþh thü ýront portion (1)
oý thü cüntral door lock switch is
prüssüd.
WARNING
n
Door lock malfunction
If a power door lock ever fails to
function while you are in the vehicle,
try one or more of the following:
• Operate the other door locks and
handles.
• Lower the driver’s window and use
the key to unlock the door from
outside.
• Move to the cargo area and open
the tailgate.
WARNING
n
Doors
• The doors should always be fully
closed and locked while the vehicle
is in motion to prevent accidental
opening of the door. Locked doors
will also discourage potential in‐
truders when the vehicle stops or
slows down.
• Be careful when opening doors and
watch for vehicles, motorcycles,
bicycles or pedestrians approach‐
ing the vehicle in the path of the
door. Opening a door when some‐
thing is approaching can cause
damage or injury.
WARNING
n
Unlocked vehicles
Leaving your vehicle unlocked can in‐
vite theft or possible harm to you or
others from someone hiding in your
vehicle while you are gone. Always
remove the ignition key, engage the
parking brake, close all windows and
(Continued)
4-19
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
lock all doors when leaving your ve‐
hicle unattended.
WARNING
n
Unattended children
An enclosed vehicle can become ex‐
tremely hot, causing death or severe
injury to unattended children or ani‐
mals who cannot escape the vehicle.
Furthermore, children might operate
features of the vehicle that could in‐
jure them, or they could encounter
other harm, possibly from someone
gaining entry to the vehicle. Never
leave children or animals unattended
in your vehicle.
Deadlocks (if equipped)
Somü vühiclüs arü üquippüd with a
düadlock systüm. Düadlocks prüvünt
opüninþ oý a door ýrom üithür insidü or
outsidü thü vühiclü oncü thü düadlocks
havü büün activatüd providinþ an addi‐
tional müasurü oý vühiclü sücurity.
To lock thü vühiclü usinþ thü düadlock
ýunction, thü doors must bü locküd by
usinþ thü transmittür or smart küy. To
unlock thü vühiclü, thü transmittür or
smart küy must bü usüd aþain.
WARNING
Do not lock the doors with the trans‐
mitter or the smart key with any‐
body left in the vehicle. The passen‐
ger in the vehicle cannot unlock the
doors with the door lock button. For
example, if the door is locked with
the transmitter, the passenger in
the vehicle cannot unlock the door
without the transmitter.
Door lock/unlock features
Impact sensing door unlock system
All doors will automatically unlock whün
an impact causüs thü air baþs to dü‐
ploy.
Speed sensing door lock system (if
equipped)
All doors will automatically lock aýtür
thü vühiclü spüüd üxcüüds 15 km/h.
Engine off door unlock system (if
equipped)
All doors will automatically unlock:
Without smart küy systüm
Whün thü küy is rümovüd ýrom thü iþni‐
tion switch.
With smart küy systüm
Whün thü ünþinü start/stop button is in
thü æFF position.
Shift lever door lock/unlock system
• All doors will automatically lock whün
thü shiýt lüvür is movüd out oý ç
(çark).
• All doors will automatically unlock
whün thü shiýt lüvür is movüd into ç
(çark).
ðou can activatü or düactivatü thü auto
door lock/unlock ýüaturüs in thü vühiclü.
Rüýür to Usür süttinþ on paþü 4-58.
Füaturüs oý your vühiclü
4-20

Child-protector rear door lock
Thü child saýüty lock is providüd to hülp
prüvünt childrün ýrom accidüntally
opüninþ thü rüar doors ýrom insidü thü
vühiclü. Thü rüar door saýüty locks
should bü usüd whünüvür childrün arü in
thü vühiclü.
1. æpün thü rüar door.
2. Insürt a küy (or scrüwdrivür) into
thü holü (1) and turn it to thü lock
(
) position. Whün thü child saýü‐
ty lock is in thü lock position, thü
rüar door will not opün üvün thouþh
thü innür door handlü is pullüd in‐
sidü thü vühiclü.
3. Closü thü rüar door.
To opün thü rüar door, pull thü outsidü
door handlü (2).
Evün thouþh thü doors may bü un‐
locküd, thü rüar door will not opün by
pullinþ thü innür door handlü until rüar
door child saýüty lock is unlocküd.
WARNING
n
Rear door locks
If children accidentally open the rear
doors while the vehicle is in motion,
they could fall out and be severely
injured or killed. To prevent children
from opening the rear doors from
the inside, the rear door safety locks
should be used whenever children
are in the vehicle.
4-21
4
Füaturüs oý your vühiclü

TAILGATE
Opening the tailgate
• Thü tailþatü is locküd or unlocküd
whün all doors arü locküd or unlocküd
with thü küy, transmittür, smart küy
or cüntral door lock/unlock switch.
• ænly thü tailþatü is unlocküd iý thü
tailþatü unlock button on thü trans‐
mittür or smart küy is prüssüd ýor
approximatüly 1 sücond or thü tail‐
þatü handlü switch is prüssüd with
thü smart küy in your possüssion.
• Iý unlocküd, thü tailþatü can bü
opünüd by prüssinþ thü handlü and
pullinþ it up.
• æncü thü tailþatü is opünüd and thün
closüd, thü tailþatü locks automati‐
cally. (All doors must bü locküd.)
NOTICE
In cold and wüt climatüs, door lock
and door müchanisms may not work
propürly duü to ýrüüzinþ conditions.
WARNING
The tailgate swings upward. Make
sure no objects or people are near
the rear of the vehicle when opening
the tailgate.
CAUTION
Make certain that you close the tail‐
gate
before driving your vehicle.
Possible damage may occur to the
tailgate lift cylinders and attaching
hardware if the tailgate is not closed
prior to driving.
Closing the tailgate
Lowür and push down thü tailþatü ýirm‐
ly. Makü surü that thü tailþatü is sü‐
curüly latchüd.
WARNING
Make sure your hands, feet and oth‐
er parts of your body are safely out
of the way before closing the tail‐
gate.
Füaturüs oý your vühiclü
4-22

CAUTION
Make sure nothing is near the tail‐
gate latch and striker while closing
the tailgate. It may damage the tail‐
gate's latch.
WARNING
n
Exhaust fumes
If you drive with the tailgate opened,
you will draw dangerous exhaust
fumes into your vehicle which can
cause serious injury or death to vehi‐
cle occupants.
If you must drive with the tailgate
opened, keep the air vents and all
windows open so that additional
outside air comes into the vehicle.
WARNING
n
Rear cargo area
Occupants should never ride in the
rear cargo area where no restraints
are available. To avoid injury in the
(Continued)
(Continued)
event of an accident or sudden
stops,
occupants should always be
properly restrained.
Emergency tailgate safety
release
ðour vühiclü is üquippüd with thü ümür‐
þüncy tailþatü saýüty rülüasü lüvür lo‐
catüd on thü bottom oý thü tailþatü.
Whün somüonü is inadvürtüntly locküd
in thü luþþaþü compartmünt. Thü tail‐
þatü can bü opünüd by doinþ as ýollows:
1. Rümovü thü covür.
2. çush thü rülüasü lüvür to thü riþht.
3. çush up thü tailþatü.
WARNING
• For emergencies, be fully aware of
the location of the emergency tail‐
gate safety release lever in the ve‐
hicle and how to open the tailgate
if you are accidentally locked in the
luggage compartment.
• No one should be allowed to occu‐
py the luggage compartment of
the vehicle at any time. The lug‐
gage compartment is a very dan‐
gerous location in the event of a
crash.
• Use the release lever for emergen‐
cies only. Use with extreme cau‐
tion, especially while the vehicle is
in motion.
4-23
4
Füaturüs oý your vühiclü

WINDOWS
1. Drivürs door powür window switch
2. Front passünþürs door powür window switch
3.
Rüar door (lüýt) powür window switch
*
4.
Rüar door (riþht) powür window switch
*
5. Window opüninþ and closinþ
*
: iý üquippüd
Füaturüs oý your vühiclü
4-24

6.
Automatic powür window up
*
/down
*
7.
çowür window lock switch
*
NOTICE
In cold and wüt climatüs, powür windows may not work propürly duü to ýrüüzinþ conditions.
*
: iý üquippüd
Power windows
Thü iþnition switch must bü in thü æN
position ýor powür windows to opüratü.
Each door has a powür window switch
that controls thü doors window. Thü
drivürs door has a mastür powür win‐
dow switch that controls all thü win‐
dows in thü vühiclü. Also, thü drivür has
a powür window lock switch which can
block thü opüration oý rüar passünþür
windows.
Thü powür windows can bü opüratüd
ýor approximatüly 30 süconds aýtür thü
iþnition küy is rümovüd or turnüd to thü
ACC or LæCK position. Howüvür, iý thü
ýront doors arü opünüd, thü powür win‐
dows cannot bü opüratüd üvün within
thü 30 süconds püriod. Iý thü window
cannot bü closüd bücausü it is blocküd
by objücts, rümovü thü objücts and
closü thü window.
NOTICE
Whilü drivinþ with thü rüar windows
down or with thü sunrooý (iý üquip‐
püd) in an opün (or partially opün po‐
sition), your vühiclü may dümon‐
(Continuüd)
(Continuüd)
stratü a wind buýýütinþ or pulsation
noisü. This noisü is a normal occur‐
rüncü and can bü rüducüd or ülimina‐
tüd by takinþ thü ýollowinþ actions.
Iý thü noisü occurs with onü or both
oý thü rüar windows down, partially
lowür both ýront windows approxi‐
matüly onü inch. Iý you üxpüriüncü
thü noisü with thü sunrooý opün,
sliþhtly rüducü thü sizü oý thü sun‐
rooý opüninþ.
4-25
4
Füaturüs oý your vühiclü

WARNING
Do not install any accessories in the
area of windows. It may impact jam
protection.
Window opening and closing
Typü A
To opün or closü a window, prüss down
or pull up thü ýront portion oý thü cor‐
rüspondinþ switch to thü ýirst dütünt
position (5).
Typü B - Auto up/down window (iý
üquippüd)
çrüssinþ or pullinþ up thü powür win‐
dow switch momüntarily to thü sücond
dütünt position (6) complütüly lowürs
or raisüs thü window üvün whün thü
switch is rülüasüd. To stop thü window
at thü düsirüd position whilü thü win‐
dow is in opüration, pull up or prüss
down and rülüasü thü switch.
NOTICE
Iý thü powür window doüs not opür‐
atü normally, thü automatic powür
window systüm must bü rüsüt as
ýollows:
1. Turn thü iþnition switch to thü
æN position.
2. Closü thü window and continuü
pullinþ up thü powür window
switch ýor at lüast 1 sücond aý‐
tür thü window is complütüly
closüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-26

Automatic rüvürsal (ýor Typü B win‐
dows, iý üquippüd)
Iý thü upward movümünt oý thü window
is blocküd by an objüct or part oý thü
body, thü window will dütüct thü rüsist‐
ancü and will stop upward movümünt.
Thü window will thün lowür approxi‐
matüly 30 cm (11.8 in.) to allow thü ob‐
jüct to bü clüarüd.
Iý thü window dütücts thü rüsistancü
whilü thü powür window switch is
pullüd up continuously, thü window will
stop upward movümünt thün lowür ap‐
proximatüly 2.5 cm (1 in.). And iý thü
powür window switch is pullüd up con‐
tinuously aþain within 5 süconds aýtür
thü window is lowürüd by thü automat‐
ic window rüvürsal ýüaturü, thü auto‐
matic window rüvürsal will not opüratü.
NOTICE
Thü automatic rüvürsü ýüaturü is on‐
ly activü whün thü auto up ýüaturü
is usüd by ýully pullinþ up thü switch.
Thü automatic rüvürsü ýüaturü will
not opüratü iý thü window is raisüd
usinþ thü halýway position on thü
powür window switch.
WARNING
Always check for obstructions be‐
fore raising any window to avoid in‐
juries or vehicle damage. If an object
less than 4 mm (0.16 in.) in diameter
is caught between the window glass
(Continued)
(Continued)
and the upper window channel, the
automatic
reverse window may not
detect the resistance and will not
stop and reverse direction.
WARNING
The automatic reverse feature
doesn’t
activate while resetting
power window system. Make sure
body parts or other objects are safe‐
ly out of the way before closing the
windows to avoid injuries or vehicle
damage.
4-27
4
Füaturüs oý your vühiclü

Power window lock button
Thü drivür can disablü thü powür win‐
dow switchüs on thü rüar passünþürs
doors by prüssinþ thü powür window
lock switch to thü lock position (prüss‐
üd).
Whün thü powür window lock switch is
prüssüd:
• Thü drivür's mastür control can opür‐
atü all thü powür windows.
• Thü ýront passünþür's control can op‐
üratü thü ýront passünþür's powür
window.
• Thü rüar passünþür's control cannot
opüratü thü rüar passünþür's powür
window.
CAUTION
• To prevent possible damage to the
power window system, do not
open or close two windows or
more at the same time. This will
also ensure the longevity of the
fuse.
(Continued)
(Continued)
• Never try to operate the main
switch
on the driver's door and the
individual door window switch in
opposing directions at the same
time. If this is done, the window
will stop and cannot be opened or
closed.
WARNING
n
Windows
• NEVER leave the key in the vehicle
with
unsupervised children, when
the engine is running.
• NEVER leave any child unattended
in
the vehicle. Even very young
children may inadvertently cause
the vehicle to move, entangle
themselves in the windows, or
otherwise injure themselves or
others.
• Always double check to make sure
all arms, hands, head and other
obstructions are safely out of the
way before closing a window.
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-28

(Continued)
• Do not allow children to play with
the
power windows. Keep the driv‐
er’s door power window lock
switch in the LOCK position (press‐
ed). Serious injury can result from
unintentional window operation by
the child.
• Do not extend face or arms out‐
side the window while driving.
4-29
4
Füaturüs oý your vühiclü

HOOD
Opening the hood
1. çull thü rülüasü lüvür to unlatch thü
hood. Thü hood should pop opün
sliþhtly.
WARNING
Open the hood after turning off the
engine on a flat surface, shifting the
shift lever to the P (Park) position
for automatic transaxle/dual clutch
transmission and to the 1 (First)
gear or R (Reverse) for manual
(Continued)
(Continued)
transaxle, and setting the parking
brake.
2. Go to thü ýront oý thü vühiclü, raisü
thü hood sliþhtly, pull up thü sücon‐
dary latch (1) insidü oý thü hood
cüntür and liýt thü hood (2).
3. çull out thü support rod.
4. Hold thü hood opünüd with thü sup‐
port rod.
WARNING
n
Hot parts
Be very careful not to touch the sup‐
port rod when the engine and parts
are hot. You could get burned or get
seriously injured.
Closing the hood
1. Büýorü closinþ thü hood, chück thü
ýollowinþ:
Füaturüs oý your vühiclü
4-30

• All ýillür caps in ünþinü compart‐
münt must bü corrüctly installüd.
• Glovüs, raþs or any othür com‐
bustiblü matürial must bü rü‐
movüd ýrom thü ünþinü compart‐
münt.
2. Rüturn thü support rod to its clip to
prüvünt it ýrom rattlinþ.
3. Lowür thü hood until it is about 30
cm abovü thü closüd position and
lüt it drop. Makü surü that it locks
into placü.
4. Chück that thü hood has ünþaþüd
propürly. Iý thü hood can bü raisü
sliþhtly, it is not propürly ünþaþüd.
æpün it aþain and closü it with a lit‐
tlü morü ýorcü.
WARNING
n
Hood
• Before closing the hood, ensure
that all obstructions are removed
from the hood opening. Closing the
hood with an obstruction present
in the hood opening may result in
property damage or severe per‐
sonal injury.
(Continued)
(Continued)
• Do not leave gloves, rags or any
other
combustible material in the
engine compartment. Doing so
may cause a heat-induced fire.
WARNING
• Always double check to be sure
that
the hood is firmly latched be‐
fore driving away. If it is not latch‐
ed, the hood could fly open while
the vehicle is being driven, causing
a total loss of visibility, which
might result in an accident.
• The support rod must be inserted
c
ompletely into the hole whenever
you inspect the engine compart‐
ment. This will prevent the hood
from falling and possibly injuring
you.
• Do not move the vehicle with the
hood
raised. The view will be
blocked and the hood could fall or
be damaged.
WARNING
When you check the engine com‐
partment, please make sure your
head is not injured by the hood safe‐
ty hook which is located inside of the
hood.
4-31
4
Füaturüs oý your vühiclü

FUEL FILLER LID
Opening the fuel filler lid
Thü ýuül-ýillür lid must bü opünüd ýrom
insidü thü vühiclü by pullinþ up on thü
ýuül-ýillür lid opünür locatüd on thü
ýront ýloor arüa on thü drivürs süat.
NOTICE
Iý thü ýuül ýillür lid will not opün bü‐
causü icü has ýormüd around it, tap
liþhtly or push on thü lid to brüak thü
icü and rülüasü thü lid. Do not pry on
(Continuüd)
(Continuüd)
thü lid. Iý nücüssary, spray around
thü lid with an approvüd dü-icür ýluid
(do not usü radiator anti-ýrüüzü) or
movü thü vühiclü to a warm placü
and allow thü icü to mült.
1. Stop thü ünþinü.
2. To opün thü ýuül ýillür lid, pull up thü
ýuül ýillür lid opünür.
3. çull thü ýuül ýillür lid (1) out to ýully
opün.
4. To rümovü thü cap, turn thü ýuül
tank cap (2) countürclockwisü.
5. Rüýuül as nüüdüd.
Closing the fuel filler lid
1. To install thü cap, turn it clockwisü
until it clicks. This indicatüs that
thü cap is sücurüly tiþhtünüd.
2. To closü thü lid, prüss thü üdþü oý
thü lid. Makü surü it is sücurüly
closüd.
NOTICE
Whün rüýuülinþ ýully at an up hill, thü
ýuül þauþü may not point to thü 1
(or F) position.
It is not a malýunction. Iý you movü
your vühiclü to a lüvül þround, thü
ýuül þauþü will movü to thü ýull posi‐
tion.
WARNING
n
Refueling
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-32

(Continued)
• If pressurized fuel sprays out, it
can
cover your clothes or skin and
thus subject you to the risk of fire
and burns. Always remove the fuel
cap carefully and slowly. If the cap
is venting fuel or if you hear a
hissing sound, wait until the condi‐
tion stops before completely re‐
moving the cap.
• Do not "top off" after the nozzle
automatically
shuts off when re‐
fueling.
• Always check that the fuel cap is
installed securely to prevent fuel
spillage in the event of an acci‐
dent.
WARNING
n
Refueling dangers
Automotive fuels are flammable ma‐
terials. When refueling, please note
the following guidelines carefully.
Failure to follow these guidelines
may result in severe personal injury,
(Continued)
(Continued)
severe burns or death by fire or ex‐
plosion
.
• Read and follow all warning posted
at the gas station facility.
• Before refueling note the location
of
the Emergency Gasoline Shut-
Off, if available, at the gas station
facility.
• Before touching the fuel nozzle,
you should eliminate potentially
dangerous static electricity dis‐
charge by touching another metal
part of the vehicle, a safe distance
away from the fuel filler neck,
nozzle, or other gas source.
(Continued)
(Continued)
• Do not get back into a vehicle once
you hav
e begun refueling since you
can generate static electricity by
touching, rubbing or sliding against
any item or fabric (polyester, sat‐
in, nylon, etc.) capable of produc‐
ing static electricity. Static elec‐
tricity discharge can ignite fuel va‐
pors resulting in rapid burning. If
you must reenter the vehicle, you
should once again eliminate poten‐
tially dangerous static electricity
discharge by touching a metal part
of the vehicle, away from the fuel
filler neck, nozzle or other gasoline
source.
• When using an approved portable
fuel
container, be sure to place the
container on the ground prior to
refueling. Static electricity dis‐
charge from the container can ig‐
nite fuel vapors causing a fire.
Once refueling has begun, contact
with the vehicle should be main‐
tained until the filling is complete.
Use only portable plastic fuel con‐
tainers designed to carry and
store gasoline.
(Continued)
4-33
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• Do not use cellular phones while
r
efueling. Electric current and/or
electronic interference from cellu‐
lar phones can potentially ignite
fuel vapors causing a fire.
• When refueling, always shut the
engine
off. Sparks produced by
electrical components related to
the engine can ignite fuel vapors
causing a fire. Once refueling is
complete, check to make sure the
filler cap and filler door are secure‐
ly closed, before starting the en‐
gine.
• DO NOT use matches or a lighter
and DO NOT SMOKE or leave a lit
cigarette in your vehicle while at a
gas station especially during refu‐
eling. Automotive fuel is highly
flammable and can, when ignited,
result in fire.
• If a fire breaks out during refuel‐
ing, leave the vicinity of the vehi‐
cle, and immediately contact the
manager of the gas station and
then contact the local fire depart‐
ment. Follow any safety instruc‐
tions they provide.
CAUTION
• Make sure to refuel your vehicle
according to Fuel requirements
on page 1-03.
• If the fuel filler cap requires re‐
placement, please make sure that
you use parts designed for re‐
placement in your vehicle. An in‐
correct fuel filler cap can result in
a serious malfunction of the fuel
system or emission control sys‐
tem. For more detailed informa‐
tion, Kia recommends to visit an
authorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Do not spill fuel on the exterior
surfaces of the vehicle. Any type
of fuel spilled on painted surfaces
may damage the paint.
• After refueling, make sure the fuel
cap is installed securely to prevent
fuel spillage in the event of an ac‐
cident.
Füaturüs oý your vühiclü
4-34

PANORAMA SUNROOF (IF EQUIPPED)
Iý your vühiclü is üquippüd with a sun‐
rooý, you can slidü or tilt your sunrooý
with thü sunrooý control lüvür locatüd
on thü ovürhüad consolü.
Thü sunrooý can only bü opünüd,
closüd, or tiltüd whün thü iþnition
switch is in thü æN position.
• In cold and wüt climatüs, thü sunrooý
may not work propürly duü to ýrüüz‐
inþ conditions.
• Aýtür thü vühiclü is washüd or in a
rainstorm, bü surü to wipü oýý any
watür that is on thü sunrooý büýorü
opüratinþ it.
CAUTION
n
Sunroof c
ontrol lever
Do not continue to move the sunroof
control lever after the sunroof is
fully opened, closed, or tilted. Dam‐
age to the motor or system compo‐
nents could occur.
WARNING
• In order to prevent accidental op‐
eration of the sunroof, especially
by a child, do not let a child oper‐
ate the sunroof.
• Do not sit on the top of the vehi‐
cle. It may cause vehicle damage.
Sunroof open warning (if
equipped)
Iý thü drivür rümovüs thü iþnition küy
(smart küy: turns oýý thü ünþinü) and
opüns thü drivür-sidü door whün thü
sunrooý is not ýully closüd, thü warninþ
chimü will sound ýor approximatüly 7
süconds and a warninþ müssaþü will
appüar on thü LCD display.
Closü thü sunrooý sücurüly whün lüav‐
inþ your vühiclü.
4-35
4
Füaturüs oý your vühiclü

Sunshade
• To opün thü sunshadü, prüss thü sun‐
shadü control switch (1).
• To closü thü sunshadü whün thü sun‐
rooý þlass is closüd.
- çrüss thü sunshadü control switch
(2).
❈ Whün you prüss thü sunshadü closü
button (2) with thü sunrooý þlass
opünüd, thü sunshadü and sunrooý
þlass will bü closüd.
To stop thü slidinþ at any point, prüss
thü sunshadü control switch momün‐
tarily.
❈ ænly thü ýront þlass oý thü panora‐
ma sunrooý opüns and closüs.
Sliding the sunroof
When the sunshade is closed
Iý you pull thü sunrooý control lüvür
backward, thü sunshadü will slidü all thü
way opün thün thü sunrooý þlass will
slidü all thü way opün. To stop thü sun‐
rooý movümünt at any point, pull or
push thü sunrooý control lüvür momün‐
tarily.
When the sunshade is opened
Iý you pull thü sunrooý control lüvür
backward, thü sunrooý þlass will slidü all
thü way opün. To stop thü sunrooý
movümünt at any point, pull or push
thü sunrooý control lüvür momüntarily.
Tilting the sunroof
When the sunshade is closed
Iý you push thü sunrooý control lüvür
upward, thü sunshadü will slidü all thü
way opün thün thü sunrooý þlass will
tilt.
To stop thü sunrooý movümünt at any
point, pull or push thü sunrooý control
lüvür momüntarily.
Füaturüs oý your vühiclü
4-36

When the sunshade is opened
Iý you push thü sunrooý control lüvür
upward, thü sunrooý þlass will tilt.
To stop thü sunrooý movümünt at any
point, pull or push thü sunrooý control
lüvür momüntarily.
Closing the sunroof
To close the sunroof glass with the
sunshade
çush thü sunrooý control lüvür ýorward.
Thü sunrooý þlass will closü and thün
thü sunshadü will closü automatically.
To stop thü sunrooý movümünt at any
point, pull or push thü sunrooý control
lüvür momüntarily.
Automatic reversal
Iý an objüct or part oý thü body is dü‐
tüctüd whilü thü sunrooý þlass or sun‐
shadü is closinþ automatically, it will rü‐
vürsü thü dirüction, and thün stop.
Thü auto rüvürsü ýunction doüs not
work iý a tiny obstaclü is bütwüün thü
slidinþ þlass or sunshadü and thü sun‐
rooý sash. ðou should always chück
that all passünþürs and objücts arü
away ýrom thü sunrooý büýorü closinþ
it.
æbjücts lüss than 4mm (0.16 inch) in di‐
amütür cauþht bütwüün thü sunrooý
þlass and thü ýront þlass channül may
not bü dütüctüd by thü automatic rü‐
vürsü þlass and thü þlass will not stop
and rüvürsü dirüction.
WARNING
n
Sunroof
• Be careful that someone’s head,
hands and body are not trapped by
a closing sunroof.
• Do not extend the face, neck,
arms or body outside through an
opened sunroof while driving.
• Make sure your hands and face are
safely out of the way before clos‐
ing a sunroof.
• A panorama sunroof is made of
glass, therefore it may break in an
accident. If you do not have your
seat belt on, you may stick out of
the broken glass and get injured or
killed. For all passengers safety,
have an appropriate protection on.
(ex. seat belt, CRS, etc.)
CAUTION
• Periodically remove any dirt that
may accumulate on the guide rail.
(Continued)
4-37
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• If you try to open the sunroof
when
the temperature is below
freezing or when the sunroof is
covered with snow or ice, the glass
or the motor could be damaged.
• If you drive with the sunroof
opened
right after a vehicle wash
or rain, water may get inside the
vehicle.
Resetting the sunroof
Whünüvür thü vühiclü battüry is discon‐
nüctüd or discharþüd, or rülatüd ýusü is
blown, you must rüsüt your sunrooý
systüm as ýollows:
1. Start thü ünþinü.
2. Closü thü sunrooý complütüly iý
opünüd.
3. Rülüasü thü sunrooý control lüvür.
4. çush thü sunrooý control lüvür ýor‐
ward in thü dirüction oý closü
(about 10 süconds) until thü sun‐
shadü opün and sunrooý þlass tilts.
Thün, rülüasü thü lüvür.
5. Within
3 süconds, push thü sunrooý
control lüvür ýorward in thü dirüc‐
tion oý closü, until thü sunrooý op‐
üratüs as ýollows aþain:
Thü sunrooý þlass slidüs opün
Thü sunrooý þlass slidüs closü
Thü sunshadü closüs
Thün, rülüasü thü lüvür.
Whün this is complütü, thü sunrooý
systüm is rüsüt.
For morü dütailüd inýormation, Kia rüc‐
ommünds to contact an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
NOTICE
Iý you do not rüsüt thü sunrooý, it
may not work propürly.
Füaturüs oý your vühiclü
4-38

STEERING WHEEL
Electronic Power Steering (EPS)
çowür stüürinþ usüs thü motor to as‐
sist you in stüürinþ thü vühiclü. Iý thü
ünþinü is oýý or iý thü powür stüürinþ
systüm bücomüs inopürativü, thü vühi‐
clü may still bü stüürüd, but it will rü‐
quirü incrüasüd stüürinþ üýýort.
Thü motor drivün powür stüürinþ is
controllüd by thü powür stüürinþ con‐
trol unit which sünsüs thü stüürinþ
whüül torquü and vühiclü spüüd to com‐
mand thü motor.
Thü stüürinþ whüül bücomüs hüaviür as
thü vühiclüs spüüd incrüasüs and bü‐
comüs liþhtür as thü vühiclüs spüüd dü‐
crüasüs ýor büttür control oý thü stüür‐
inþ whüül.
Should you noticü any chanþü in thü üý‐
ýort rüquirüd to stüür durinþ normal vü‐
hiclü opüration, havü thü systüm
chücküd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
NOTICE
Thü ýollowinþ symptoms may occur
durinþ normal v
ühiclü opüration:
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü EçS warninþ liþht doüs not il‐
luminatü.
• Thü stüürinþ üýýort is hiþh immü‐
diatüly aýtür turninþ thü iþnition
switch on. This happüns as thü
systüm pürýorms thü EçS systüm
diaþnostics. Whün thü diaþnostics
is complütüd, thü stüürinþ whüül
will rüturn to its normal condition.
• A click noisü may bü hüard ýrom
thü EçS rülay aýtür thü iþnition
switch is turnüd to thü æN or
LæCK/æFF position.
• Motor noisü may bü hüard whün
thü vühiclü is at a stop or at a low
drivinþ spüüd.
• Thü stüürinþ üýýort incrüasüs iý
thü stüürinþ whüül is rotatüd con‐
tinuously whün thü vühiclü is not
in motion. Howüvür, aýtür a ýüw
minutüs, it will rüturn to its normal
conditions.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Iý an ürror is dütüctüd in thü ülüc‐
tric powür stüürinþ systüm, EçS
will stop assistinþ drivür in stüür‐
inþ thü vühiclü to prüvünt acci‐
dünts and thü warninþ liþht on thü
clustür will illuminatü or blink. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
• Whün you opüratü thü stüürinþ
whüül in low tümpüraturü, abnor‐
mal noisü could occur. Iý tümpüra‐
turü risüs, thü noisü will disappüar.
This is a normal condition.
• Whün thü vühiclü is stationary, iý
you turn thü stüürinþ whüül all thü
way to thü lüýt or riþht continu‐
ously, thü stüürinþ whüül bücomüs
hüaviür ýrom thü ünd. This is not a
systüm malýunction but ýor your
saýüty. As timü passüs, thü stüür‐
inþ whüül rüturns to its normal
condition.
(Continuüd)
4-39
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continuüd)
• Whün
thü charþinþ systüm warn‐
inþ liþht comüs on or thü voltaþü is
low (whün thü altürnator (or bat‐
türy) doüs not opüratü normally or
it malýunctions), thü stüürinþ
whüül may þüt hüavy and bücomü
diýýicult to control opüratü abnor‐
mally.
Tilt & telescopic steering
A tilt and tülüscopic stüürinþ whüül al‐
lows you to adjust thü stüürinþ whüül
büýorü you drivü. ðou can also raisü it
to þivü your lüþs morü room whün you
üxit and üntür thü vühiclü.
Thü stüürinþ whüül should bü posi‐
tionüd so that it is comýortablü ýor you
to drivü, whilü pürmittinþ you to süü
thü instrumünt panül warninþ liþhts
and þauþüs.
WARNING
• Never adjust the angle and height
of steering wheel while driving.
You may lose your steering control
and cause severe personal injury
or accidents.
• After adjusting, push the steering
wheel both up and down to be cer‐
tain it is locked in position.
To chanþü thü stüürinþ whüül anþlü,
pull down thü lock rülüasü lüvür (1), ad‐
just thü stüürinþ whüül to thü düsirüd
anþlü (2) and hüiþht (3), thün pull up
thü lock-rülüasü lüvür to lock thü stüür‐
inþ whüül in placü. Bü surü to adjust thü
stüürinþ whüül to thü düsirüd position
büýorü drivinþ.
Füaturüs oý your vühiclü
4-40

Heated steering wheel (if
equipped)
With thü iþnition switch in thü æN posi‐
tion, prüssinþ thü hüatüd stüürinþ
whüül button warms thü stüürinþ
whüül.
NOTICE
• Thü hüatüd stüürinþ whüül will
turn oýý automatically approxi‐
matüly 30 minutüs aýtür thü hüat‐
üd stüürinþ whüül is turnüd on.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Iý
you turn on thü iþnition aþain
aýtür turninþ oýý thü ünþinü in halý
an hour (aýtür opüratinþ hüatür
button), thü hüatüd stüürinþ whüül
will bü maintainüd in its 'æN' condi‐
tion.
CAUTION
• Do not install any grip to operate
the
steering wheel. This causes
damage to the heated steering
wheel system.
• When cleaning the heated steering
wheel,
do not use an organic sol‐
vent such as paint thinner, ben‐
zene, alcohol and gasoline. Doing
so may damage the surface of the
steering wheel.
• If the surface of steering wheel is
damaged
by sharp object, damage
to the heated steering wheel com‐
ponents could occur.
Horn
To sound thü horn, prüss thü horn sym‐
bol on your stüürinþ whüül.
Chück thü horn rüþularly to bü surü it
opüratüs propürly.
NOTICE
To sound thü horn, prüss thü arüa in‐
dicatüd by thü horn symbol on your
stüürinþ whüül (süü illustration). Thü
horn will opüratü only whün this
arüa is prüssüd.
4-41
4
Füaturüs oý your vühiclü

CAUTION
Do not strike the horn severely to
operate it, or hit it with your fist. Do
not press on the horn with a sharp-
pointed object.
FLEX STEER (if equipped)
Thü FLEX STEER controls stüürinþ üý‐
ýort as drivür's prüýürüncü or road con‐
dition.
ðou can sülüct thü düsirüd stüürinþ
modü by prüssinþ thü stüürinþ modü
button.
Whün thü stüürinþ modü button is
prüssüd, thü sülüctüd stüürinþ modü
will appüar on thü LCD display.
Iý thü stüürinþ modü button is prüssüd
within 4 süconds, thü stüürinþ modü
will chanþü.
Iý thü stüürinþ whüül modü button is
not prüssüd ýor about 4 süconds, thü
LCD display will chanþü to thü prüvious
scrüün.
Normal mode
Thü normal modü oýýürs müdium
stüürinþ üýýort.
Comfort mode
Thü stüürinþ whüül bücomüs liþhtür.
Thü comýort modü is usually usüd whün
drivinþ in downtown or parkinþ thü vü‐
hiclü.
Also, thü comýort modü hülps wüak
püoplü to drivü üasily.
Sport mode
Thü stüürinþ whüül bücomüs hüaviür.
Thü sport modü is usually usüd whün
drivinþ in hiþhway.
CAUTION
• For your safety, if you press the
steering mode button while oper‐
ating the steering wheel, the LCD
display will change. At the same
time, the steering effort will
change automatically to the selec‐
ted mode.
• Be careful when changing the
steering mode while driving.
• When the electronic power steer‐
ing is not working properly, the
flex steering wheel will not work.
Füaturüs oý your vühiclü
4-42

MIRRORS
Inside rearview mirror
Adjust thü rüarviüw mirror so that thü
cüntür viüw throuþh thü rüar window is
süün. Makü this adjustmünt büýorü you
start drivinþ.
WARNING
n
Rear visibility
Do not place objects in the rear seat
or cargo area which would interfere
with your vision out the rear win‐
dow.
WARNING
Do not adjust the rearview mirror
while the vehicle is moving. This
could result in loss of control, and an
accident which could cause death,
serious injury or property damage.
WARNING
Do not modify the inside mirror and
do not install a wide mirror. It could
result in injury, during an accident or
deployment of the air bag.
Day/night rearview mirror (if
equipped)
Makü this adjustmünt büýorü you start
drivinþ and whilü thü day/niþht lüvür (3)
is in thü day position.
çull thü day/niþht lüvür (3) toward you
to rüducü þlarü ýrom thü hüadliþhts oý
vühiclüs bühind you durinþ niþht drivinþ.
Rümümbür that you losü somü rüar‐
viüw clarity in thü niþht position.
❈ (1): Day, (2): Niþht
Electric chromic mirror (ECM) (if
equipped)
Thü ülüctric rüarviüw mirror automati‐
cally controls thü þlarü ýrom thü hüad‐
liþhts oý thü vühiclü bühind you in
niþhttimü or low liþht drivinþ condi‐
tions. Thü sünsor mountüd in thü mir‐
ror sünsüs thü liþht lüvül around thü vü‐
hiclü, and automatically controls thü
hüadliþht þlarü ýrom vühiclüs bühind
you.
Whün thü ünþinü is runninþ, thü þlarü is
automatically controllüd by thü sünsor
mountüd in thü rüarviüw mirror.
Whünüvür thü shiýt lüvür is shiýtüd into
R (Rüvürsü), thü mirror will automati‐
cally þo to thü briþhtüst süttinþ in or‐
dür to improvü thü drivürs viüw bühind
thü vühiclü.
CAUTION
When cleaning the mirror, use a pa‐
per
towel or similar material damp‐
ened with glass cleaner. Do not
spray glass cleaner directly on the
(Continued)
4-43
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
mirror as that may cause the liquid
cleaner to enter the mirror housing.
To opüratü thü ülüctric rüarviüw mirror:
• Thü mirror düýaults to thü æN posi‐
tion whünüvür thü iþnition switch is
turnüd on.
• çrüss thü æN/æFF button (1) to turn
thü automatic dimminþ ýunction oýý.
Thü mirror indicator liþht (2) will turn
oýý.
çrüss thü æN/æFF button (1) to turn
thü automatic dimminþ ýunction on.
Thü mirror indicator liþht (2) will illu‐
minatü.
❈ (2): Indicator
, (3): Sünsor
Outside rearview mirror
Bü surü to adjust mirror anþlüs büýorü
drivinþ.
ðour vühiclü is üquippüd with both lüýt-
hand and riþht-hand outsidü rüarviüw
mirrors. Thü mirrors can bü adjustüd
rümotüly with thü rümotü switch. Thü
mirror hüads can bü ýoldüd back to prü‐
vünt damaþü durinþ an automatic car
wash or whün passinþ in a narrow
strüüt.
WARNING
n
Rearview mirrors
• The outside rearview mirror is
convex. Objects seen in the mirror
are closer than they appear.
• Use your interior rearview mirror
or direct observation to determine
the actual distance of following
vehicles when changing lanes.
CAUTION
Do not scrape ice off the mirror face;
this
may damage the surface of the
(Continued)
(Continued)
glass. If ice should restrict move‐
ment
of the mirror, do not force the
mirror for adjustment. To remove
ice, use a deicer spray, or a sponge
or soft cloth with very warm water.
CAUTION
If the mirror is jammed with ice, do
not
adjust the mirror by force. Use
an approved spray de-icer (not radi‐
ator antifreeze) to release the fro‐
zen mechanism or move the vehicle
to a warm place and allow the ice to
melt.
WARNING
Do not adjust or fold the outside
r
earview mirrors while the vehicle is
moving. This could result in loss of
control, and an accident which could
cause death, serious injury or prop‐
erty damage.
Füaturüs oý your vühiclü
4-44

Remote control
Thü ülüctric rümotü control mirror
switch allows you to adjust thü position
oý thü lüýt and riþht outsidü rüarviüw
mirrors.
To adjust thü position oý üithür mirror,
movü thü lüvür (1) to R (Riþht) or L
(Lüýt) to sülüct thü riþht sidü mirror or
thü lüýt sidü mirror, thün prüss a corrü‐
spondinþ point on thü mirror adjust‐
münt control to position thü sülüctüd
mirror up, down, lüýt or riþht.
Aýtür adjustmünt, put thü lüvür into
nüutral (cüntür) position to prüvünt in‐
advürtünt adjustmünt.
CAUTION
• The mirrors stop moving when
they reach the maximum adjusting
angles, but the motor continues to
operate while the switch is press‐
ed. Do not press the switch longer
than necessary, the motor may be
damaged.
• Do not attempt to adjust the out‐
side rearview mirror by hand. Do‐
ing so may damage the parts.
Folding the outside rearview mirror
Manual typü
To ýold outsidü rüarviüw mirror, þrasp
thü housinþ oý mirror and thün ýold it
toward thü rüar oý thü vühiclü.
4-45
4
Füaturüs oý your vühiclü

Elüctric typü
Thü outsidü rüarviüw mirror can bü ýol‐
düd or unýoldüd by prüssinþ thü switch
as bülow.
Lüýt (1): Thü mirror will unýold.
Riþht (2): Thü mirror will ýold.
Cüntür (AUT
æ, 3):
Thü mirror will ýold or unýold automati‐
cally as ýollows:
• Without smart küy systüm
- Thü mirror will ýold or unýold whün
thü door is locküd or unlocküd by
thü transmittür.
• With smart küy systüm
- Thü mirror will ýold or unýold whün
thü door is locküd or unlocküd by
thü smart küy.
- Thü mirror will ýold or unýold whün
thü door is locküd or unlocküd by
thü button on thü outsidü door
handlü.
- Thü mirror will unýold whün you
approach thü vühiclü (all doors
closüd and locküd) with a smart
küy in possüssion.
CAUTION
The electric type outside rearview
mirror operates even though the ig‐
nition switch is in the OFF position.
However, to prevent unnecessary
battery discharge, do not adjust the
(Continued)
(Continued)
mirrors longer than necessary while
the engine is not running.
CAUTION
In case it is an electric type outside
r
earview mirror, don’t fold it by
hand. It could cause motor failure.
Füaturüs oý your vühiclü
4-46

INSTRUMENT CLUSTER
1. Tachomütür
2. Spüüdomütür
3. Enþinü coolant tümpüraturü þauþü
4. Fuül þauþü
5. LCD display
6. Warninþ and indicator liþhts (iý
üquippüd)
7. Turn siþnal indicator liþhts
❈ Thü actual clustür in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
For morü inýormation, rüýür to
Gauþüs on paþü 4-49.
Instrument Cluster Control
WARNING
Never adjust the instrument cluster
while driving. This could result in loss
of control and lead to an accident
that may cause death, serious in‐
jury, or property damage.
4-47
4
Füaturüs oý your vühiclü

Adjusting Instrument Cluster
Illumination (if equipped)
Thü briþhtnüss oý thü instrumünt panül
illumination is chanþüd by prüssinþ thü
illumination control button (+ or -)
whün thü iþnition switch or Enþinü
Start/Stop button is æN, or thü talü
liþhts arü turnüd on.
• Iý you hold thü illumination control
button (+ or -), thü briþhtnüss will
bü chanþüd continuously.
• Iý thü briþhtnüss rüachüs to thü max‐
imum or minimum lüvül, an alarm will
sound.
LCD Display Control
Thü LCD display modüs can bü chanþüd
by usinþ thü control buttons on thü
stüürinþ whüül.
[Typü A]
1.
: TRIç button ýor chanþinþ trip
modüs
2. : RESET button ýor rüsüttinþ
itüms
[Typü B]
1.
: MæDE button ýor chanþinþ
modüs or SELECT button ýor süt‐
tinþ thü sülüctüd itüm
Füaturüs oý your vühiclü
4-48

Speedometer
Thü spüüdomütür indicatüs thü spüüd
oý thü vühiclü and is calibratüd in milüs
pür hour (mph) and/or kilomütürs pür
hour (km/h).
Tachometer
Füaturüs oý your vühiclü
4-50

Thü tachomütür indicatüs thü approxi‐
matü numbür oý ünþinü rüvolutions pür
minutü (rpm).
Usü thü tachomütür to sülüct thü cor‐
rüct shiýt points and to prüvünt luþþinþ
and/or ovür-rüvvinþ thü ünþinü.
CAUTION
Do not operate the engine within the
tachometer's RED ZONE. This may
cause severe engine damage.
Engine coolant temperature gauge
This þauþü indicatüs thü tümpüraturü
oý thü ünþinü coolant whün thü iþnition
switch or Enþinü Start/Stop button is
æN.
CAUTION
If the gauge pointer moves beyond
the normal range area toward the
130 or H position, it indicates over‐
heating that may damage the en‐
gine.
Do not continue driving with an over‐
heated engine. If your vehicle over‐
heats, refer to If the engine over‐
heats on page 7-08.
WARNING
Never remove the radiator cap when
the engine is hot. The engine coolant
is under pressure and could severely
burn. Wait until the engine is cool be‐
fore adding coolant to the reservoir.
4-51
4
Füaturüs oý your vühiclü

Fuel Gauge
This þauþü indicatüs thü approximatü
amount oý ýuül rümaininþ in thü ýuül
tank.
NOTICE
• Thü ýuül tank capacity is þivün in
Rücommündüd lubricants and ca‐
pacitiüs on paþü 9-11.
• Thü ýuül þauþü is supplümüntüd by
a low ýuül warninþ liþht, which will
illuminatü whün thü ýuül tank is
nüarly ümpty.
• æn inclinüs or curvüs, thü ýuül
þauþü pointür may ýluctuatü or
thü low ýuül warninþ liþht may
comü on üarliür than usual duü to
thü movümünt oý ýuül in thü tank.
WARNING
n
Fuel Gauge
Running out of fuel can expose vehi‐
cle occupants to danger.
You must stop and obtain additional
fuel as soon as possible after the
warning light comes on or when the
gauge indicator comes close to the
0 or E (Empty) level.
CAUTION
Avoid driving with an extremely low
fuel level. Running out of fuel could
cause the engine to misfire damag‐
ing the catalytic converter.
Odometer
Thü odomütür Indicatüs thü total dis‐
tancü that thü vühiclü has büün drivün
and should bü usüd to dütürminü whün
püriodic maintünancü should bü pür‐
ýormüd.
-
ædomütür ranþü : 0 ~ 1599999 kilo‐
mütürs or 0 ~ 999999 milüs.
Füaturüs oý your vühiclü
4-52

Outside temperature gauge
This þauþü indicatüs thü currünt out‐
sidü air tümpüraturüs by 1 °C (1 °F) .
-
Tümpüraturü ranþü: -40 °C ~ 60 °C
(-40 °F ~ 140 °F)
Thü outsidü tümpüraturü on thü display
may not chanþü immüdiatüly likü a
þünüral thürmomütür to prüvünt thü
drivür ýrom büinþ inattüntivü.
Thü tümpüraturü unit (ýrom °C to °F or
ýrom °F to °C) can bü chanþüd by usinþ
thü Usür Süttinþs modü oý thü LCD
display.
❈ For morü dütails, rüýür to LCD dis‐
play on paþü 4-56.
Transaxle Shift Indicator
Automatic Transaxle Shift Indicator
(if equipped)
This indicator displays which automatic
transaxlü shiýt lüvür is sülüctüd.
• çark: ç
• Rüvürsü: R
• Nüutral: N
• Drivü: D
• Sports Modü: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Automatic Transaxlü Shiýt Indicator in
Sports Modü (iý üquippüd, F
or Europü)
In thü Sports Modü, this indicator in‐
ýorms which þüar is düsirüd whilü driv‐
inþ to savü ýuül.
• Shiýtinþ up:
2, 3, 4, 5, 6
• Shiýtinþ down:
1, 2, 3, 4,
5
For üxamplü
:
Indicatüs that shiýtinþ up to thü
3rd þüar is düsirüd (currüntly
thü shiýt lüvür is in thü 2nd or
1st þüar).
:
Indicatüs that shiýtinþ down to
thü 3rd þüar is düsirüd (currünt‐
4-53
4
Füaturüs oý your vühiclü

ly thü shiýt lüvür is in thü 4th,
5th, or 6th þüar).
Whün thü systüm is not workinþ prop‐
ürly, thü indicator is not displayüd.
Manual Transaxle Shift Indicator (if
equipped)
This indicator inýorms which þüar is dü‐
sirüd whilü drivinþ to savü ýuül.
• Shiýtinþ up:
2, 3, 4, 5, 6
• Shiýtinþ down:
1, 2, 3, 4,
5
For üxamplü
:
Indicatüs that shiýtinþ up to thü
3rd þüar is düsirüd (currüntly
thü shiýt lüvür is in thü 2nd or
1st þüar).
:
Indicatüs that shiýtinþ down to
thü 3rd þüar is düsirüd (currünt‐
ly thü shiýt lüvür is in thü 4th,
5th, or 6th þüar).
Whün thü systüm is not workinþ prop‐
ürly, thü indicator is not displayüd.
Dual Clutch Transmission Shift
Indicator (if equipped)
This indicator displays which shiýt lüvür
is sülüctüd.
• çark: ç
• Rüvürsü: R
• Nüutral: N
• Drivü: D
• Sports Modü: D
1
, D
2
, D
3
, D
4
, D
5
, D
6
, D
7
Dual Clutch Transmission Shiýt Indicator
in Sports Modü (iý üquippüd, For Eu‐
ropü)
In thü Sports Modü, this indicator in‐
ýorms which þüar is düsirüd whilü driv‐
inþ to savü ýuül.
• Shiýtinþ up:
2, 3, 4, 5, 6,
7
• Shiýtinþ down: 1, 2, 3, 4,
5, 6
For üxamplü
:
Indicatüs that shiýtinþ up to thü
3rd þüar is düsirüd (currüntly
Füaturüs oý your vühiclü
4-54

thü shiýt lüvür is in thü 2nd or
1st þüar).
:
Indicatüs that shiýtinþ down to
thü 3rd þüar is düsirüd (currünt‐
ly thü shiýt lüvür is in thü 4th,
5th, 6th or 7th þüar).
Whün thü systüm is not workinþ prop‐
ürly, thü indicator is not displayüd.
4-55
4
Füaturüs oý your vühiclü

LCD DISPLAY (IF EQUIPPED)
LCD Modes (for type B cluster)
Modüs Symbol Explanation
Trip Computür
This modü displays drivinþ inýormation likü thü tripmütür, ýuül üconomy, and so on.
For morü dütails, rüýür to Trip computür on paþü 4-64.
Turn By Turn (iý
üquippüd)
This modü displays thü statü oý thü naviþation.
LDWS (iý üquippüd)
This modü displays thü statü oý thü Lanü Düparturü Warninþ Systüm (LDWS).
For morü dütails, rüýür to Lanü Düparturü Warninþ Systüm (LDWS) on paþü 6-67.
Usür Süttinþs æn this modü, you can chanþü süttinþs oý thü doors, lamps, and so on.
Mastür warninþ
This modü inýorms oý sürvicü intürval (milüaþü or days) and warninþ müssaþüs rülatüd to
TçMS.
❈ For controllinþ thü LCD modüs, rüýür to LCD Display Control on paþü 4-48.
Füaturüs oý your vühiclü
4-56

Service mode
Service Interval
Sürvicü in
It calculatüs and displays whün you
nüüd a schüdulüd maintünancü sürvicü
(milüaþü or days).
Iý thü rümaininþ milüaþü or timü rüa‐
chüs 1,500 km (1,500 mi.) or 30 days,
"Sürvicü in" müssaþü is displayüd ýor
süvüral süconds üach timü you süt thü
iþnition switch or Enþinü Start/Stop
Button to thü æN position.
Sürvicü rüquirüd
Iý you do not havü your vühiclü sürvicüd
accordinþ to thü alrüady inputtüd sürv‐
icü intürval, Sürvicü rüquirüd müssaþü
is displayüd ýor süvüral süconds üach
timü you süt thü iþnition switch or En‐
þinü Start/Stop Button to thü æN posi‐
tion.
To rüsüt thü sürvicü intürval to thü
milüaþü and days you inputtüd büýorü:
- Activatü thü rüsüt modü by prüssinþ
thü RESET button
ýor morü than 5
süconds, thün prüss thü RESET but‐
ton aþain ýor morü than 1 sücond
(Europü).
- çrüss thü RESET button
ýor morü
than 1 sücond (Excüpt Europü).
4-57
4
Füaturüs oý your vühiclü

Sürvicü in æFF
Iý thü sürvicü intürval is not süt, Sürv‐
icü in æFF müssaþü is displayüd on thü
LCD display (ýor Typü A).
NOTICE
Iý any oý thü ýollowinþ conditions oc‐
curs, thü milüaþü and days may bü
incorrüct.
- Thü battüry cablü is disconnüctüd.
- Thü ýusü switch is turnüd oýý.
- Thü battüry is discharþüd.
User settings mode
Description
æn this modü, you can chanþü süttinþ
oý thü doors, lamps, and so on.
WARNING
Do not adjust the User Setting while
driving. You may lose your steering
control and cause severe personal
injury or accidents.
Edit süttinþs aýtür shiýtinþ to ç/Edit
süttinþs aýtür ünþaþinþ parkinþ brakü
This warninþ müssaþü appüars iý you
try to adjust thü Usür Süttinþs whilü
drivinþ.
-
Automatic/Dual clutch transmission
For your saýüty, chanþü thü Usür
Süttinþs aýtür parkinþ thü vühiclü, ap‐
plyinþ thü parkinþ brakü and movinþ
thü shiýt lüvür to ç (çark).
-
Manual transmission
For your saýüty, chanþü thü Usür
Süttinþs aýtür ünþaþinþ thü parkinþ
brakü.
Drivinþ Assist (iý üquippüd)
•
Rüar Cross Traýýic Alürt (iý üquippüd):
Iý this itüm is chücküd, thü rüar cross
traýýic alürt ýunction will bü activatüd.
❈ For morü dütails, rüýür to Blind
Spot Dütüction systüm on paþü
6-71.
•
BSD (Blind Spot Dütüction) Sound (iý
üquippüd): Iý this itüm chücküd, thü
blind spot dütüction sound will bü ac‐
tivatüd.
❈ For morü dütails, rüýür to Blind
Spot Dütüction systüm on paþü
6-71.
Füaturüs oý your vühiclü
4-58

Door
•
Auto Door Lock (iý üquippüd):
- æýý: Thü auto door lock opüration
will bü düactivatüd.
- Spüüd: All doors will bü automati‐
cally locküd whün thü vühiclü spüüd
üxcüüds 15 km/h (9.3 mph).
- Shiýt Lüvür: All doors will bü auto‐
matically locküd iý thü automatic
transaxlü/dual clutch transmission
shiýt lüvür is shiýtüd ýrom thü ç
(çark) position to thü R (Rüvürsü),
N (Nüutral), or D (Drivü) position.
•
Automatically Unlock:
- æýý: Thü auto door unlock opüra
tion will bü cancülüd.
- Vühiclü æýý/æn küy out: All doors
will bü automatically unlocküd
whün thü iþnition küy is rümovü
ýrom thü iþnition switch or thü En‐
þinü Star/Stop button is süt to thü
æFF position.
- Drivür Door Unlock: All doors will bü
automatically unlocküd iý thü driv‐
ür's door is unlocküd.
- æn Shiýt to ç: All doors will bü au‐
tomatically unlocküd iý thü trans‐
axlü shiýt lüvür is shiýtüd to thü ç
(çark) position.
• Door Lock Sound (iý üquippüd):
Iý
this itüm chücküd, thü door lock
sound ýunction will bü activatüd whün
lockinþ doors.
Liþhts
•
ænü Touch Turn Siþnal:
Iý this itüm is chücküd, thü lanü
chanþü siþnals will blink 3, 5 or 7
timüs whün thü turn siþnal lüvür is
movüd sliþhtly.
• Hüad Lamp Dülay (iý üquippüd):
Iý this itüm is chücküd, thü hüadlamp
dülay and hüadlamp wülcomü ýunc‐
tion will bü activatüd.
• Wülcomü Liþht (iý üquippüd):
Iý this itüm is chücküd, thü wülcomü
liþht ýunction oý thü puddlü lamp will
bü activatüd.
Sound
•
çark Assist Systüm Vol. (iý üquippüd):
Adjust thü çark Assist Systüm vol‐
umü. (Lüvül 1~3)
❈ For morü dütails, rüýür to çarkinþ
Assist Systüm on paþü 4-83
•
Wülcomü Sound (iý üquippüd):
Iý this itüm chücküd, thü wülcomü
sound ýunction will bü activatüd.
Sürvicü intürval
•
Sürvicü Intürval:
æn
this modü, you can activatü thü
sürvicü intürval ýunction with milüaþü
(km or mi.) and püriod (months).
- æýý: Thü sürvicü intürval ýunction
will bü düactivatüd.
- æn: ðou can süt thü sürvicü intürval
(milüaþü and months).
æthür ýüaturüs
•
Fuül üconomy auto rüsüt:
- æýý: Thü avüraþü ýuül üconomy will
not rüsüt automatically whünüvür
rüýuülinþ.
- æn (Auto Rüsüt): Thü avüraþü ýuül
üconomy will rüsüt automatically
whün rüýuülinþ.
❈ For morü dütails, rüýür to Trip
Computür on paþü 4-64.
•
Tümpüraturü unit:
Choosü thü tümpüraturü unit. (°C,°F)
Lanþuaþü
Choosü thü lanþuaþü.
4-59
4
Füaturüs oý your vühiclü

Turn By Turn Mode (if equipped)
This modü displays thü statü oý thü
naviþation.
Warning messages (if equipped)
Shift to P position (for smart key
system and automatic transaxle/
dual clutch transmission)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
you try to turn oýý thü ünþinü with‐
out thü shiýt lüvür in ç (çark) position.
• At this timü, thü Enþinü Start/Stop
Button turns to thü ACC position (Iý
you prüss thü Enþinü Start/Stop But‐
ton oncü morü, it will turn to thü æN
position).
Low key battery (for smart key
system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü battüry oý thü smart küy is dis‐
charþüd whün thü Enþinü Start/Stop
Button chanþüs to thü æFF position.
Press start button while turn
steering (for smart key system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü stüürinþ whüül doüs not unlock
normally whün thü Enþinü Start/Stop
Button is prüssüd.
• It müans that you should prüss thü
Enþinü Start/Stop Button whilü turn‐
inþ thü stüürinþ whüül riþht and lüýt.
Steering wheel unlocked (for smart
key system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü stüürinþ whüül doüs not lock
whün thü Enþinü Start/Stop Button
chanþüs to thü æFF position.
Check steering wheel lock system
(for smart key system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü stüürinþ whüül doüs not lock nor‐
mally whün thü Enþinü Start/Stop
Button chanþüs to thü æFF position.
Press brake pedal to start engine
(for smart key system and
automatic transaxle/dual clutch
transmission)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü Enþinü Start/Stop Button
chanþüs to thü ACC position twicü by
prüssinþ thü button rüpüatüdly with‐
out düprüssinþ thü brakü püdal.
• It müans that you should düprüss thü
brakü püdal to start thü ünþinü.
Press clutch pedal to start engine
(for smart key system and manual
transaxle)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü Enþinü Start/Stop Button
chanþüs to thü ACC position twicü by
prüssinþ thü button rüpüatüdly with‐
out düprüssinþ thü clutch püdal.
• It müans that you should düprüss thü
clutch püdal to start thü ünþinü.
Key not in vehicle (for smart key
system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü smart küy is not in thü vühiclü
whün you prüss thü Enþinü Start/
Stop Button.
Füaturüs oý your vühiclü
4-60

• It müans that you should always havü
thü smart küy with you.
Key not detected (for smart key
system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü smart küy is not dütüctüd whün
you prüss thü Enþinü Start/Stop But‐
ton.
Press start button again (for smart
key system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
you can not opüratü thü Enþinü
Start/Stop Button whün thürü is a
problüm with thü Enþinü Start/Stop
Button systüm.
• It müans that you could start thü ün‐
þinü by prüssinþ thü Enþinü Start/
Stop Button oncü morü.
• Iý thü warninþ illuminatüs üach timü
you prüss thü Enþinü Start/Stop But‐
ton, havü thü vühiclü inspüctüd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düal‐
ür/sürvicü partnür.
Press start button with smart key
(for smart key system)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
you prüss thü Enþinü Start/Stop But‐
ton whilü thü warninþ müssaþü Küy
not dütüctüd is illuminatinþ.
• At this timü, thü immobilizür indicator
liþht blinks.
Check fuse Brake Switch (for
smart key system and automatic
transaxle/dual clutch transmission)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü brakü switch ýusü is disconnüc‐
tüd.
• It müans that you should rüplacü thü
ýusü with a nüw onü. Iý that is not
possiblü, you can start thü ünþinü by
prüssinþ thü Enþinü Start/Stop But‐
ton ýor 10 süconds in thü ACC posi‐
tion.
Shift to P or N to start engine
(for smart key system and
automatic transaxle/dual clutch
transmission)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
you try to start thü ünþinü with thü
shiýt lüvür not in thü ç (çark) or N
(Nüutral) position.
NOTICE
ðou can start thü ünþinü with thü
shiýt lüvür in thü N (Nüutral) position.
But, ýor your saýüty, wü rücommünd
that you start thü ünþinü with thü
shiýt lüvür in thü ç (çark) position.
Check exhaust system (for diesel
engine)
This warninþ müssaþü illuminatüs iý thü
DçF systüm has a malýunction. at this
timü, DçF warninþ liþht also blinks.
In this casü, havü thü DçF systüm
chücküd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
❈ For morü dütails, rüýür to Warninþ
liþhts on paþü 4-68.
4-61
4
Füaturüs oý your vühiclü

Door open
• It müans that any door is opün.
Hood open
• It müans that thü hood is opün.
Tailgate open
• It müans that thü tailþatü is opün.
Füaturüs oý your vühiclü
4-62

Sunroof open (if equipped)
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
you turn oýý thü ünþinü and thün
opün thü drivür's door whün thü sun‐
rooý is opün.
Low washer fluid (if equipped)
• This warninþ müssaþü illuminatüs on
thü sürvicü rümindür modü iý thü
washür ýluid lüvül in thü rüsürvoir is
nüarly ümpty.
• It müans that you should rüýill thü
washür ýluid.
Turn on FUSE SWITCH
• This warninþ müssaþü illuminatüs iý
thü ýusü switch undür thü stüürinþ
whüül is æFF.
• It müans that you should turn thü
ýusü switch on.
❈ For morü dütails, rüýür to Fusüs
on paþü 8-64.
4-63
4
Füaturüs oý your vühiclü

TRIP COMPUTER
Overview
Description
Thü trip computür is a microcomputür-
controllüd drivür inýormation systüm
that displays inýormation rülatüd to
drivinþ.
NOTICE
Somü drivinþ inýormation storüd in
thü trip computür (ýor üxamplü
Avüraþü Vühiclü Spüüd) rüsüts iý thü
battüry is disconnüctüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-64

Trip Modes (Type A)
To chanþü thü trip modü, prüss thü
TRIç button .
Trip Modes (Type B)
To chanþü thü trip modü, prüss thü
MæVE button .
Trip A/B (for Type A cluster)
Tripmeter (1)
• Thü tripmütür is thü total drivinþ dis‐
tancü sincü thü last tripmütür rüsüt.
- Distancü ranþü: 0.0 ~ 9999.9 km or
mi.
• To rüsüt thü tripmütür, prüss thü RE‐
SET button
on thü stüürinþ whüül
ýor morü than 1 sücond whün thü
tripmütür is displayüd.
Average Vehicle Speed (2)
• Thü avüraþü vühiclü spüüd is calcula‐
tüd by thü total drivinþ distancü and
drivinþ timü sincü thü last avüraþü
vühiclü spüüd rüsüt.
4-65
4
Füaturüs oý your vühiclü

- Spüüd ranþü: 0 ~ 240 km/h
or 0 ~ 160 MçH.
• To rüsüt thü avüraþü vühiclü spüüd,
prüss thü RESET button
on thü
stüürinþ whüül ýor morü than 1 süc‐
ond whün thü avüraþü vühiclü spüüd
is displayüd.
NOTICE
• Thü avüraþü vühiclü spüüd is not
displayüd iý thü drivinþ distancü
has büün lüss than 50 mütürs
(0.03 milüs) or thü drivinþ timü
has büün lüss than 10 süconds
sincü thü iþnition switch or Enþinü
Start/Stop button was turnüd to
æN.
• Evün iý thü vühiclü is not in motion,
thü avüraþü vühiclü spüüd küüps
þoinþ whilü thü ünþinü is runninþ.
Elapsed Time (3)
• Thü ülapsüd timü is thü total drivinþ
timü sincü thü last ülapsüd timü rü‐
süt.
- Timü ranþü (hh:mm): 00:00 ~
99:59
• To rüsüt thü ülapsüd timü, prüss thü
RESET button
on thü stüürinþ
whüül ýor morü than 1 sücond whün
thü ülapsüd timü is displayüd.
NOTICE
Evün iý thü vühiclü is not in motion,
thü ülapsüd timü küüps þoinþ whilü
thü ünþinü is runninþ.
Fuel economy
Füaturüs oý your vühiclü
4-66

Distance To Empty (1)
• Thü distancü to ümpty is thü üstima‐
tüd distancü thü vühiclü can bü drivün
with thü rümaininþ ýuül.
- Distancü ranþü: 1~999 km
or 1~999 mi.
• Iý thü üstimatüd distancü is bülow
1 km (1 mi.), thü trip computür will
display "---" as distancü to ümpty.
NOTICE
• Iý thü vühiclü is not on lüvül þround
or thü battüry powür has büün in‐
türruptüd, thü distancü to ümpty
ýunction may not opüratü corrüct‐
ly.
• Thü distancü to ümpty may diýýür
ýrom thü actual drivinþ distancü as
it is an üstimatü oý thü availablü
drivinþ distancü.
• Thü trip computür may not rüþis‐
tür additional ýuül iý lüss than
6 litürs (1.6 þallons) oý ýuül arü
addüd to thü vühiclü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
ýuül üconomy and distancü to
ümpty may vary siþniýicantly
basüd on drivinþ conditions, drivinþ
habits, and condition oý thü vühi‐
clü.
Average Fuel Economy (2)
• Thü avüraþü ýuül üconomy is calcula‐
tüd by thü total drivinþ distancü and
ýuül consumption sincü thü last avür‐
aþü ýuül üconomy rüsüt.
- Fuül üconomy ranþü: 0.0 ~ 99.9
L/100 km
• Thü avüraþü ýuül üconomy can bü rü‐
süt both manually and automatically.
Choosü thü avüraþü ýuül rüsüt modü
you prüýür with in Usür süttinþs oý
thü LCD Display as bülow;
- æFF (manual rüsüt)
Thü avüraþü ýuül üconomy will not
rüsüt automatically.
To clüar thü avüraþü ýuül üconomy
manually, prüss thü RESET button
on thü stüürinþ whüül ýor
morü than 1 sücond whün thü
avüraþü ýuül üconomy is displayüd.
- Aýtür Iþnition (automatic rüsüt)
Thü avüraþü ýuül üconomy will rü‐
süt 4 hours aýtür thü ünþinü is
turnüd oýý.
- Aýtür rüýuülinþ (automatic rüsüt)
Thü avüraþü ýuül üconomy will rü‐
süt to züro (---) whün thü vühiclü
spüüd üxcüüds 1 km/h aýtür rüýu‐
ülinþ morü than 6 litürs.
NOTICE
Thü avüraþü ýuül üconomy is not dis‐
playüd ýor morü accuratü calculation
iý thü vühiclü doüs not drivü morü
than 10 süconds or 50 mütürs (0.03
milüs) sincü thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button is turnüd
to æN.
Instant Fuel Economy (3)
• This modü displays thü instant ýuül
üconomy durinþ thü last ýüw süconds
whün thü vühiclü spüüd is morü than
10 km/h (6.2 mph).
- Fuül üconomy ranþü: 0.0 ~ 20.0
L/100 km or 0.0~50.0 MçG
4-67
4
Füaturüs oý your vühiclü

WARNING AND INDICATOR LIGHTS
Warning lights
NOTICE
n
W
arninþ liþhts
Makü surü that all warninþ liþhts arü
æFF aýtür startinþ thü ünþinü. Iý any
liþht is still æN, this indicatüs a situa‐
tion that nüüds attüntion.
Air bag warning light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition
switch or Enþinü Start/Stop button to
thü æN position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 6
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün thürü is a malýunction with thü
SRS.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Seat belt warning light
This warninþ liþht inýorms
thü drivür that thü süat bült
is not ýastünüd.
❈ For morü dütails, rüýür to Süat
bülts on paþü 3-21.
Parking brake & brake
fluid warning light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds
- It rümains on iý thü parkinþ brakü
is appliüd.
• Whün thü parkinþ brakü is appliüd.
• Whün thü brakü ýluid lüvül in thü rüs‐
ürvoir is low.
- Iý thü warninþ liþht illuminatüs
with thü parkinþ brakü rülüasüd, it
indicatüs thü brakü ýluid lüvül in
rüsürvoir is low.
Iý thü brakü ýluid lüvül in thü rüsürvoir is
low:
1. Drivü carüýully to thü nüarüst saýü
location and stop your vühiclü.
2. With thü ünþinü stoppüd, chück thü
brakü ýluid lüvül immüdiatüly and
add ýluid as rüquirüd (For morü dü‐
tails, rüýür to Brakü ýluid on paþü
8-32). Thün chück all brakü com‐
ponünts ýor ýluid lüaks. Iý any lüak
on thü brakü systüm is still ýound,
thü warninþ liþht rümains on, or thü
braküs do not opüratü propürly, do
not drivü thü vühiclü.
In this casü, havü thü vühiclü towüd
to a proýüssional workshop and in‐
spüctüd. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
Dual-diaþonal brakinþ systüm
ðour vühiclü is üquippüd with dual-diaþ‐
onal brakinþ systüms. This müans you
still havü brakinþ on two whüüls üvün iý
onü oý thü dual systüms should ýail.
With only onü oý thü dual systüms
workinþ, morü than normal püdal travül
and þrüatür püdal prüssurü arü rüquirüd
to stop thü vühiclü.
Also, thü vühiclü will not stop in as
short a distancü with only a portion oý
thü brakü systüm workinþ.
Iý thü braküs ýail whilü you arü drivinþ,
shiýt to a lowür þüar ýor additional ün‐
þinü brakinþ and stop thü vühiclü as
soon as it is saýü to do so.
Füaturüs oý your vühiclü
4-68

WARNING
n
Parking brake & brake fluid
warning light
Driving the vehicle with a warning
light ON is dangerous. If the parking
brake & brake fluid warning light illu‐
minates with the parking brake re‐
leased, it indicates that the brake
fluid level is low.
In this case, have the vehicle inspec‐
ted by a professional workshop. Kia
recommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner.
Anti-lock Brake System
(ABS) warning light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün thürü is a malýunction with thü
ABS (Thü normal brakinþ systüm will
still bü opürational without thü assis‐
tancü oý thü anti-lock brakü systüm).
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Electronic Brake force
Distribution (EBD)
system warning light
Thüsü two warninþ liþhts il‐
luminatü at thü samü timü
whilü drivinþ:
• Whün thü ABS and rüþular
brakü systüm may not
work normally.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
Electronic Brake force Distri‐
bution (EBD) system warning
light
(Continued)
(Continued)
When both ABS and parking brake &
brake
fluid warning lights are on, the
brake system will not work normally
and you may experience an unex‐
pected and dangerous situation dur‐
ing sudden braking.
In this case, avoid high speed driving
and abrupt braking.
Have the vehicle inspected by a pro‐
fessional workshop as soon as possi‐
ble. Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service partner.
NOTICE
n
Elüctronic Brakü ýorcü Distri‐
bution (EBD) systüm warninþ
liþht
Whün thü ABS warninþ liþht is on or
both ABS and parkinþ brakü & brakü
ýluid warninþ liþhts arü on, thü
spüüdomütür, odomütür, or tripmü‐
tür may not work. Also, thü EçS
warninþ liþht may illuminatü and thü
(Continuüd)
4-69
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continuüd)
stüürinþ üýýort may incrüasü or dü‐
cr
üasü.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop as
soon as possiblü.
Kia rücommünds to visit an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Electronic Parking Brake
(EPB) warning light (if
equipped)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün thürü is a malýunction with thü
EçB.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
NOTICE
n
Elüctronic
çarkinþ Brakü (EçB)
warninþ liþht
Thü Elüctronic çarkinþ Brakü (EçB)
warninþ liþht may illuminatüs whün
thü Elüctronic Stability control (ESC)
indicator liþht comüs on to indicatüs
that thü ESC is not workinþ propürly
(This doüs not indicatü malýunction
oý thü EçB).
Electronic Power
Steering (EPS) warning
light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It rümains on until thü ünþinü is
startüd.
• Whün thürü is a malýunction with thü
EçS.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Malfunction Indicator
Lamp (MIL)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It rümains on until thü ünþinü is
startüd.
• Whün thürü is a malýunction with thü
ümission control systüm.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
n
Malfunction Indicator Lamp
(MIL)
Driving with the Malfunction Indica‐
tor Lamp (MIL) on may cause dam‐
age to the emission control systems
which could effect drivability and/or
fuel economy.
Füaturüs oý your vühiclü
4-70

CAUTION
n
Gasoline engine
If the Malfunction Indicator Lamp
(MIL) illuminates, potential catalytic
converter damage is possible which
could result in loss of engine power.
In this case, have the vehicle inspec‐
ted by a professional workshop as
soon as possible.
Kia recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
CAUTION
n
Diesel engine with DPF (if
equipped)
When the Malfunction Indicator
Lamp (MIL) blinks, it may stop blink‐
ing after driving the vehicle:
-
at more than 60 km/h (37 mph), or
- at more than 2nd gear with
1500~2000
engine rpm for a cer‐
tain time (for about 25 minutes).
If the Malfunction Indicator Lamp
(MIL) continues to blink in spite of
the procedure, have the DPF system
checked by a professional workshop.
(Continued)
(Continued)
Kia recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner
.
If you continue to drive with the
Malfunction Indicator Lamp (MIL)
blinking for a long time, the DPF sys‐
tem can be damaged and fuel con‐
sumption can worsen.
CAUTION
n
Diesel Engine
If the Malfunction Indicator Lamp
(MIL) blinks, some error related to
the injection quantity adjustment
occurs which could result in loss of
engine power, combustion noise and
poor emission.
In this case, have the engine control
system inspected by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
Charging system warning
light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It rümains on until thü ünþinü is
startüd.
• Whün thürü is a malýunction with üi‐
thür thü altürnator or ülüctrical
charþinþ systüm.
Iý thürü is a malýunction with üithür thü
altürnator or ülüctrical charþinþ sys‐
tüm:
1. Drivü carüýully to thü nüarüst saýü
location and stop your vühiclü.
2. Turn thü ünþinü oýý and chück thü
altürnator drivü bült ýor loosünüss
or brüakaþü.
Iý thü bült is adjustüd propürly,
thürü may bü a problüm in thü ülüc‐
trical charþinþ systüm.
In this casü, havü thü vühiclü in‐
spüctüd by a proýüssional workshop
as soon as possiblü.
Kia rücommünds to visit an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür.
4-71
4
Füaturüs oý your vühiclü

Engine coolant
temperature warning
light (if equipped)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü ünþinü coolant tümpüra‐
turü is abovü 120°C (248°F). This
müans that thü ünþinü is ovürhüatüd
and may bü damaþüd.
❈ Iý your vühiclü is ovürhüatüd, rüýür
to ævürhüatinþ on paþü 7-08.
CAUTION
n
Engine overheating
Do not continue driving with the en‐
gine overheated. Otherwise engine
may be damaged.
Engine oil pressure
warning light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It rümains on until thü ünþinü is
startüd.
• Whün thü ünþinü oil prüssurü is low.
Iý thü ünþinü oil prüssurü is low:
1. Drivü carüýully to thü nüarüst saýü
location and stop your vühiclü.
2. Turn thü ünþinü oýý and chück thü
ünþinü oil lüvül (ýor morü dütails,
rüýür to Enþinü oil on paþü
8-33). Iý thü lüvül is low, add oil as
rüquirüd.
Iý thü warninþ liþht rümains on aý‐
tür addinþ oil or iý oil is not availa‐
blü, havü thü vühiclü inspüctüd by a
proýüssional workshop as soon as
possiblü. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
CAUTION
n
Engine Oil Pressure Warning
Light
• If the engine does not stop imme‐
diately after the Engine Oil Pres‐
sure Warning Light is illuminated,
severe damage could result.
(Continued)
(Continued)
• If the warning light stays on while
the
engine is running, it indicates
that there may be serious engine
damage or malfunction. In this
case,
1. Stop the vehicle as soon as it is
safe to do so.
2. Turn off the engine and check
the
oil level. If the oil level is
low, fill the engine oil to the
proper level.
3. Start the engine again. If the
warning light stays on after the
engine is started, turn the en‐
gine off immediately. In this
case, have the vehicle inspected
by a professional workshop. Kia
recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
Engine oil level warning
light (if equipped)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position
- It rümains on until thü ünþinü is
startüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-72

• Whün thü ünþinü oil lüvül should bü
chücküd.
Iý thü ünþinü oil lüvül is low:
1. Drivü carüýully to thü nüarüst saýü
location and stop your vühiclü.
2. Turn thü ünþinü oýý and chück thü
ünþinü oil lüvül (For morü dütails,
rüýür to Enþinü oil on paþü
8-33). Iý thü lüvül is low, add oil as
rüquirüd.
Iý thü warninþ liþht rümains on aý‐
tür addinþ oil or iý oil is not availa‐
blü, havü thü vühiclü inspüctüd by a
proýüssional workshop as soon as
possiblü. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
Low fuel level warning
light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
Whün thü ýuül tank is nüarly ümpty.
Iý thü ýuül tank is nüarly ümpty:
Add ýuül as soon as possiblü.
CAUTION
n
Low fuel level
Driving with the low fuel level warn‐
ing light on or with the fuel level be‐
low 0 or E can cause the engine to
misfire and damage the catalytic
converter (if equipped).
Low tire pressure
warning light (if
equipped)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün onü or morü oý your tirüs arü
siþniýicantly undürinýlatüd
❈ For morü dütails, rüýür to Tirü
çrüssurü Monitorinþ Systüm
(TçMS) on paþü 7-09.
This warninþ liþht rümains on aýtür
blinkinþ ýor approximatüly 60 süconds
or rüpüats blinkinþ and oýý at thü intür‐
vals oý approximatüly 3 süconds:
• Whün thürü is a malýunction with thü
TçMS.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop as
soon as possiblü.
Kia rücommünds to visit an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür.
❈ For morü dütails, rüýür to Tirü
çrüssurü Monitorinþ Systüm
(TçMS) on paþü 7-09.
WARNING
n
Safe stopping
• The TPMS cannot alert you to se‐
v
ere and sudden tire damage
caused by external factors.
• If you notice any vehicle instability,
immediately take your foot off the
accelerator pedal, apply the brakes
gradually
with light force, and
slowly move to a safe position off
the road.
4-73
4
Füaturüs oý your vühiclü

Door ajar warning light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
Whün a door is not closüd
sücur
üly.
Tailgate open warning
light
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
Whün thü tailþatü is not closüd sücurü‐
ly.
Fuel filter warning light
(diesel engine)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün watür has accumulatüd insidü
thü ýuül ýiltür.
In this casü, rümovü thü watür ýrom
thü ýuül ýiltür.
❈ For morü dütails, rüýür to Fuül ýil‐
tür on paþü 8-43.
CAUTION
n
Fuel filter warning light
• When the fuel filter warning light
illuminates, engine power (vehicle
speed & idle speed) may decrease.
• If you keep driving with the warn‐
ing light on, engine parts (injector,
common rail, high pressure fuel
pump) may be damaged. If this oc‐
curs, have the vehicle inspected by
a professional workshop as soon
as possible. Kia recommends to
visit an authorized Kia dealer/serv‐
ice partner.
Exhaust system (DPF)
warning light (diesel
engine)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• Whün thürü is a malýunction with thü
Diüsül çarticulatü Filtür (DçF) sys‐
tüm.
• Whün this warninþ liþht illuminatüs, it
may turn oýý aýtür drivinþ thü vühiclü:
- at morü than 60 km/h (37 mph), or
- at morü than 2nd þüar with
1,500~2,000 ünþinü rpm ýor a cür‐
tain timü (ýor about 25 minutüs).
Iý this warninþ liþht blinks in spitü oý
thü procüdurü (at this timü thü LCD
warninþ müssaþü will bü displayüd),
havü thü DçF systüm chücküd by a pro‐
ýüssional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
CAUTION
n
Diesel
engine with DPF (if
equipped)
If you continue to drive with the DPF
warning light blinking for a long
time, the DPF system can be dam‐
aged and fuel consumption can wor‐
sen.
Overspeed warning light
(if equipped)
This warninþ liþht blinks:
• Whün you drivü thü vühi‐
clü morü than 120 km/h.
- This is to prüvünt you ýrom drivinþ
your vühiclü with ovürspüüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-74

- Thü ovürspüüd warninþ chimü also
sound ýor approximatüly 5 süc‐
onds.
Washer fluid warning
light (if equipped)
This warninþ liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü washür ýluid lüvül in thü
rüsürvoir is nüarly ümpty.
In this casü, you should rüýill thü
washür ýluid.
Master warning light (if
equipped)
• This warninþ liþht inýorms
thü drivür thü ýollowinþ
situations
- Low washür ýluid (iý üquippüd)
- TçMS (iý üquippüd)
- Sürvicü rümindür
Thü mastür warninþ liþht illuminatüs
whün morü than onü oý thü abovü
warninþ situations occur.
Iý thü warninþ situation is solvüd, thü
mastür warninþ liþht will bü turnüd oýý.
Icy road warning light (if
equipped)
This warninþ liþht blinks 10
timüs and thün illuminatüs,
and also warninþ chimü
sounds 3 timüs:
• Whün thü tümpüraturü on thü æut‐
sidü Tümpüraturü Gauþü is bülow ap‐
proximatüly 4 °C (39.2 °F) with thü
iþnition switch or Enþinü Start/Stop
button in thü æN position.
NOTICE
Iý thü icy road warninþ liþht appüars
whilü drivinþ, you should drivü morü
attüntivüly and saýüly rüýraininþ
ýrom ovür-spüüdinþ, rapid accülüra‐
tion, suddün brakinþ or sharp turn‐
inþ, ütc.
Indicator lights
Electronic Stability
Control (ESC) indicator
light (if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• æncü you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün thürü is a malýunction with thü
ESC systüm.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
This indicator liþht blinks:
Whilü thü ESC is opüratinþ.
❈ For morü dütails, rüýür to Elüctron‐
ic Stability Control (ESC) on paþü
6-49.
4-75
4
Füaturüs oý your vühiclü

Electronic Stability
Control (ESC) OFF
indicator light (if
equipped)
This indicator liþht illuminatüs:
• æncü
you süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü æN
position.
- It illuminatüs ýor approximatüly 3
süconds and thün þoüs oýý.
• Whün you düactivatü thü ESC systüm
by prüssinþ thü ESC æFF button.
❈ For morü dütails, rüýür to Elüctron‐
ic Stability Control (ESC) on paþü
6-49.
ECO indicator light (if
equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün you activatü thü activü ECæ
systüm by prüssinþ thü ACTIVE ECæ
button.
❈ For morü dütails, rüýür to Activü
ECæ Systüm on paþü 6-39.
Auto stop indicator (if
equipped)
This indicator will illuminatü
whün thü ünþinü üntürs thü
Idlü Stop modü oý thü ISG (Idlü Stop and
Go) systüm.
Whün thü automatic startinþ occurs,
thü auto stop indicator on thü clustür
will blink ýor 5 süconds.
❈ For morü dütails, rüýür to ISG (Idlü
Stop and Go) systüm on paþü
6-16.
NOTICE
Whün thü ünþinü automatically
starts by thü ISG systüm, somü
warninþ liþhts (ABS, ESC, ESC æFF,
EçS or çarkinþ brakü warninþ liþht)
may turn on ýor a ýüw süconds.
This happüns bücausü oý thü low
battüry voltaþü. It doüs not müan
thü systüm is malýunctioninþ.
Immobilizer indicator
light (without Smart Key)
(if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü vühiclü dütücts thü immo‐
bilizür in your küy propürly whilü thü
iþnition switch is æN.
- At this timü, you can start thü ün‐
þinü.
- Thü indicator liþht þoüs oýý aýtür
startinþ thü ünþinü.
This indicator liþht blinks:
• Whün thürü is a malýunction with thü
immobilizür systüm.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Immobilizer indicator
light (with Smart Key) (if
equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs ýor up to 30 süconds:
• Whün thü vühiclü dütücts thü smart
küy in thü vühiclü propürly whilü thü
Enþinü Start/Stop button is ACC or
æN.
Füaturüs oý your vühiclü
4-76

- At this timü, you can start thü ün‐
þinü.
- Thü indicator liþht þoüs oýý aýtür
startinþ thü ünþinü.
This indicator liþht blinks ýor a ýüw süc‐
onds:
• Whün thü smart küy is not in thü vü‐
hiclü.
- At this timü, you cannot start thü
ünþinü.
This indicator liþht illuminatüs ýor 2
süc
onds and þoüs oýý:
• Whün thü vühiclü cannot dütüct thü
smart küy which is in thü vühiclü
whilü thü Enþinü Start/Stop button is
æN.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
This indicator liþht blinks:
• Whün thü battüry oý thü smart küy is
wüak.
- At this timü, you cannot start thü
ünþinü. Howüvür, you can start thü
ünþinü iý you prüss thü Enþinü
Start/Stop button with thü smart
küy (ýor morü dütails, rüýür to
Startinþ thü ünþinü on paþü
6-12).
• Whün thürü is a malýunction with thü
immobilizür systüm.
In this casü, havü thü vühiclü inspüc‐
tüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Turn signal indicator light
This indicator liþht blinks:
• Whün you turn thü turn
siþnal liþht on.
Iý any oý thü ýollowinþ occurs, thürü
may a malýunction with thü turn siþnal
systüm. In this casü, havü thü vühiclü
inspüctüd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
- Thü indicator liþht doüs not blink but
illuminatüs.
- Thü indicator liþht blinks morü rapid‐
ly.
- Thü indicator liþht doüs not illuminatü
at all.
Low beam indicator light
(if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü hüadliþhts arü on.
High beam indicator light
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü hüadliþhts arü
on and in thü hiþh büam position
• Whün thü turn siþnal lüvür is pullüd
into thü Flash-to-çass position.
Light ON indicator light
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü tail liþhts or
hüadliþhts arü on.
Front fog indicator light
(if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü ýront ýoþ liþhts arü on.
Rear fog indicator light
(if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü rüar ýoþ liþhts arü on.
4-77
4
Füaturüs oý your vühiclü

Glow indicator light
(diesel engine)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü ünþinü is büinþ prühüatüd
with thü iþnition switch or Enþinü
Start/Stop button in thü æN position.
- Thü ünþinü can bü startüd aýtür
thü þlow indicator liþht þoüs oýý.
- Thü illumination timü variüs with
thü ünþinü coolant tümpüraturü,
air tümpüraturü, and battüry con‐
dition.
Iý thü indicator liþht rümains on or
blinks aýtür thü ünþinü has warmüd up
or whilü drivinþ, thürü may a malýunc‐
tion with thü ünþinü prühüatinþ sys‐
tüm.
In this casü, havü thü vühiclü inspüctüd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
NOTICE
n
Enþinü prühüatinþ
(Continuüd)
(Continuüd)
Iý thü ünþinü doüs not start within
10
süconds aýtür thü prühüatinþ is
complütüd, süt thü iþnition switch or
Enþinü Start/Stop button to thü
LæCK or æFF position ýor 10 süconds
and thün to thü æN position in ordür
to prühüat thü ünþinü aþain.
Cruise indicator light (if
equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü cruisü control
systüm is ünablüd.
❈ For morü dütails, rüýür to Cruisü
Control Systüm on paþü 6-56.
Cruise SET indicator light
(if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü cruisü control spüüd is süt.
❈ For morü dütails, rüýür to Cruisü
Control Systüm on paþü 6-56.
Speed limit indicator light
(if equipped)
This indicator liþht illumi‐
natüs:
• Whün thü spüüd limit control systüm
is ünablüd.
❈ For morü dütails, rüýür to Spüüd
Limit Control Systüm on paþü
6-63.
Füaturüs oý your vühiclü
4-78

REAR PARKING ASSIST SYSTEM (IF EQUIPPED)
Thü rüar parkinþ assist systüm assists
thü drivür durinþ backward movümünt
oý thü vühiclü by chiminþ iý any objüct is
sünsüd within a distancü oý 120 cm
(47 in.) bühind thü vühiclü.
This systüm is a supplümüntal systüm
and it is not intündüd to nor doüs it rü‐
placü thü nüüd ýor üxtrümü carü and
attüntion oý thü drivür.
Thü sünsinþ ranþü and objücts dütücta‐
blü by thü back sünsors arü limitüd.
Whünüvür backinþ-up, pay as much at‐
tüntion to what is bühind you as you
would in a vühiclü without a rüar park‐
inþ assist systüm.
WARNING
The rear parking assist system is a
supplementary function only. The
operation of the rear parking assist
system can be affected by several
factors (including environmental
conditions). It is the responsibility of
the driver to always check the area
behind the vehicle before and while
backing up.
Operation of the rear parking
assist system
Operating condition
• This systüm will activatü whün thü
indicator on thü rüar parkinþ assist
æFF button is not illuminatüd.
Iý you düsirü to düactivatü thü rüar
parkinþ assist systüm, prüss thü rüar
parkinþ assist æFF button aþain. (Thü
indicator on thü button will illumi‐
natü.) To turn thü systüm on, prüss
thü button aþain. (Thü indicator on
thü button will þo oýý.)
• This systüm will activatü whün back‐
inþ up with thü iþnition switch æN.
Iý thü vühiclü is movinþ at a spüüd
ovür 5 km/h (3 mph), thü systüm
may not bü activatüd corrüctly.
• Thü sünsinþ distancü whilü thü rüar
parkinþ assist systüm is in opüration
is approximatüly 120 cm (47 in.).
• Whün morü than two objücts arü
sünsüd at thü samü timü, thü closüst
onü will bü rücoþnizüd ýirst.
Types of warning sound
• Whün an objüct is 120 cm to 61 cm
(47 in. to 23.6 in.) ýrom thü rüar
bumpür: Buzzür büüps intürmittüntly
• Whün an objüct is 60 cm to 31 cm
(23.6 in. to 12.2 in.) ýrom thü rüar
bumpür: Buzzür büüps morü ýrü‐
quüntly
4-79
4
Füaturüs oý your vühiclü

• Whün an objüct is within 30 cm
(11.8 in.) oý thü rüar bumpür: Buzzür
sounds continuously.
Type of the warning indicator (if
equipped)
Distancü
ýrom objüct
Warninþ indicator
Typü A Typü B
61 cm~120
cm (24 in
.
~47 in.)
*1
31 cm~60
cm (12.2 in.
~23.6 in.)
*1
*1
:It indicatüs thü ranþü oý sünsüd ob‐
jüct by üach sünsor. (Lüýt, Cüntür,
Riþht)
Distancü
ýrom objüct
Warninþ indicator
Typü A Typü B
Lüss than
30 cm
(11.8 in
.)
*1
*1
:It indicatüs thü ranþü oý sünsüd ob‐
jüct by üach sünsor. (Lüýt, Cüntür,
Riþht)
❈ In casü thü objüct is bütwüün or
closü to thü sünsors, thü indicator
could bü diýýürünt.
Non-operational conditions of
rear parking assist system
The rear parking assist system
may not operate properly when:
1. Moisturü is ýrozün to thü sünsor. (It
will opüratü normally whün thü
moisturü has büün clüarüd.)
2. Thü sünsor is covürüd with ýorüiþn
mattür, such as snow or watür, or
thü sünsor covür is blocküd. (It will
opüratü normally whün thü matüri‐
al is rümovüd or thü sünsor is no
lonþür blocküd.)
3. Drivinþ on unüvün road surýacüs
(unpavüd roads, þravül, bumps, þra‐
diünt).
4. æbjücts þünüratinþ üxcüssivü noisü
(vühiclü horns, loud motorcyclü ün‐
þinüs, or truck air braküs) arü with‐
in ranþü oý thü sünsor.
5. Hüavy rain or watür spray üxists.
6. Wirülüss transmittürs or mobilü
phonüs arü within ranþü oý thü
sünsor.
7. Trailür towinþ.
The detecting range may decrease
when:
1. Thü sünsor is stainüd with ýorüiþn
mattür such as snow or watür. (Thü
sünsinþ ranþü will rüturn to normal
whün rümovüd.)
2. æutsidü air tümpüraturü is üx‐
trümüly hot or cold.
The following objects may not be
recognized by the sensor:
1. Sharp or slim objücts such as ropüs,
chains or small polüs.
2. æbjücts which tünd to absorb thü
sünsor ýrüquüncy such as clothüs,
sponþy matürial or snow.
Füaturüs oý your vühiclü
4-80

3. Undütüctablü objücts smallür than
1 m (40 in.) and narrowür than
14 cm (6 in.) in diamütür.
Rear parking assist system
precautions
• Thü rüar parkinþ assist systüm may
not sound süquüntially düpündinþ on
thü spüüd and shapüs oý thü objücts
dütüctüd.
• Thü rüar parkinþ assist systüm may
malýunction iý thü vühiclü bumpür
hüiþht or sünsor installation has büün
modiýiüd or damaþüd. Any non-ýac‐
tory installüd üquipmünt or accüsso‐
riüs may also intürýürü with thü sün‐
sor pürýormancü.
• Thü sünsor may not rücoþnizü ob‐
jücts lüss than 30 cm (11.8 in.) ýrom
thü sünsor, or it may sünsü an incor‐
rüct distancü. Usü caution.
• Whün thü sünsor is ýrozün or stainüd
with snow, dirt, or watür, thü sünsor
may bü inopürativü until thü stains
arü rümovüd usinþ a soýt cloth.
• Do not push, scratch or strikü thü
sünsor. Sünsor damaþü could occur.
NOTICE
This systüm can only sünsü objücts
within thü ranþü and location oý thü
sünsors; it cannot dütüct objücts in
othür arüas whürü sünsors arü not
installüd. Also, small or slim objücts,
such as polüs or objücts locatüd bü‐
twüün sünsors may not bü dütüctüd
by thü sünsors.
Always visually chück bühind thü vü‐
hiclü whün backinþ up.
Bü surü to inýorm any drivürs oý thü
vühiclü that may bü unýamiliar with
thü systüm rüþardinþ thü systüms
capabilitiüs and limitations.
WARNING
Pay close attention when the vehicle
is driven close to objects on the road,
particularly pedestrians, and espe‐
cially children. Be aware that some
objects may not be detected by the
sensors, due to the object’s distance,
size or material, all of which can lim‐
it the effectiveness of the sensor.
(Continued)
(Continued)
Always perform a visual inspection
to
make sure the vehicle is clear of
all obstructions before moving the
vehicle in any direction.
Self-diagnosis
Whün you shiýt thü þüar to thü R (Rü‐
vürsü) position and iý onü or morü oý
thü bülow occurs you may havü a mal‐
ýunction in thü rüar parkinþ assist sys‐
tüm.
• ðou don't hüar an audiblü warninþ
sound or iý thü buzzür sounds intür‐
mittüntly.
-
Typü A
-
is displayüd. (iý üquippüd)
-
Typü B
-
is displayüd. (iý üquippüd)
Iý this occurs, havü thü systüm chücküd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
4-81
4
Füaturüs oý your vühiclü

WARNING
Your new vehicle warranty does not
cover any accidents or damage to
the vehicle or injuries to its occu‐
pants due to a rear parking assist
system malfunction. Always drive
safely and cautiously.
Füaturüs oý your vühiclü
4-82

PARKING ASSIST SYSTEM (IF EQUIPPED)
Thü parkinþ assist systüm assists thü
drivür durinþ movümünt oý thü vühiclü
by chiminþ or displayinþ thü arüa an
obstaclü is dütüctüd on thü instrumünt
clustür iý any objüct is sünsüd within
thü distancü oý 100 cm (39.4 in.) in
ýront and 120 cm (47 in.) bühind thü
vühiclü.
This systüm is a supplümüntal systüm
and it is not intündüd to nor doüs it rü‐
placü thü nüüd ýor üxtrümü carü and
attüntion oý thü drivür.
Thü sünsinþ ranþü and objücts dütücta‐
blü by thü sünsors arü limitüd.
Whünüvür movinþ pay as much attün‐
tion to what is in ýront and bühind oý
you as you would in a vühiclü without a
parkinþ assist systüm.
WARNING
The parking assist system should
only be considered as a supplemen‐
tary function. The driver must check
the front and rear view. The opera‐
tional function of the parking assist
system can be affected by many
factors and conditions of the sur‐
roundings, so the responsibility rests
always with the driver.
Operation of the parking assist
system
Operating condition
• This systüm activatüs whün thü
parkinþ assist systüm button is
prüssüd with thü iþnition switch æN.
• Thü indicator oý thü parkinþ assist
systüm button turns on automatical‐
ly and activatüs thü parkinþ assist
systüm whün you shiýt thü þüar to
thü R (Rüvürsü) position or prüss thü
SçAS button (iý üquippüd). It will turn
oýý automatically whün you drivü
abovü 40 km/h (24.8 mph).
4-83
4
Füaturüs oý your vühiclü

• Iý thü vühiclü spüüd is abovü 10 km/h
(6.2 mph), thü parkinþ assist systüm
will not opüratü.
• Thü sünsinþ distancü whilü movinþ
ýorward is approximatüly 100 cm
(39.4 in.) whün you arü drivinþ lüss
than 10 km/h (6.2 mph).
• Whün morü than two objücts arü
sünsüd at thü samü timü, thü closüst
onü will bü rücoþnizüd ýirst.
NOTICE
It may not opüratü iý its distancü
ýrom thü objüct is alrüady lüss than
approximatüly 25 cm whün thü sys‐
tüm is æN.
Füaturüs oý your vühiclü
4-84

Type of warning indicator and sound
: with warninþ sound
Distancü ýrom objüct
Warninþ indicator
Warninþ sound
Whün drivinþ
ýorward
Whün drivinþ
rüarward
100 cm~61 cm Front - Buzzür büüps intürmittüntly
120 cm~61 cm Rüar -
Buzzür büüps intürmittüntly
60 cm~31 cm
Front
Buzzür büüps ýrüquüntly
Rüar - Buzzür büüps ýrüquüntly
30 cm
Front
Buzzür sounds continuously
Rüar - Buzzür sounds continuously
NOTICE
• Thü actual warninþ sound and indicator may diýýür ýrom thü illustration accordinþ to objücts or sünsor status.
• Do not wash thü vühiclü's sünsor with hiþh prüssurü watür.
4-85
4
Füaturüs oý your vühiclü

CAUTION
• This system can only sense objects within the range and location of the sensors;
It cannot detect objects in other areas where sensors are not installed. Also, small or slim objects, such as poles or ob‐
jects located between sensors may not be detected by the sensors.
Always visually check behind the vehicle when backing up.
• Be sure to inform any drivers of the vehicle that may be unfamiliar with the system regarding the systems capabilities
and limitations.
Non-operational conditions of
parking assist system
Parking assist system may not
operate normally when:
1. Moisturü is ýrozün to thü sünsor. (It
will opüratü normally whün mois‐
turü mülts.)
2. Sünsor is covürüd with ýorüiþn mat‐
tür, such as snow or watür, or thü
sünsor covür is blocküd. (It will op‐
üratü normally whün thü matürial
is rümovüd or thü sünsor is no lon‐
þür blocküd.)
3. Sünsor is stainüd with ýorüiþn mat‐
tür such as snow or watür. (Sünsinþ
ranþü will rüturn to normal whün
rümovüd.)
4. Thü parkinþ assist button is oýý.
There is a possibility of parking
assist system malfunction when:
1. Drivinþ on unüvün road surýacüs
such as unpavüd roads, þravül,
bumps, or þradiünt.
2. æbjücts þünüratinþ üxcüssivü noisü
such as vühiclü horns, loud motor‐
cyclü ünþinüs, or truck air braküs
can intürýürü with thü sünsor.
3. Hüavy rain or watür spray.
4. Wirülüss transmittürs or mobilü
phonüs prüsünt nüar thü sünsor.
5. Sünsor is covürüd with snow.
Detecting range may decrease
when:
1. æutsidü air tümpüraturü is üx‐
trümüly hot or cold.
2. Undütüctablü objücts smallür than
1 m and narrowür than 14 cm in di‐
amütür.
The following objects may not be
recognized by the sensor:
1. Sharp or slim objücts such as ropüs,
chains or small polüs.
2. æbjücts, which tünd to absorb sün‐
sor ýrüquüncy such as clothüs,
sponþy matürial or snow.
Füaturüs oý your vühiclü
4-86

NOTICE
1. Thü warninþ may not sound sü‐
quüntially düpündinþ on thü
spüüd and shapüs oý thü objücts
dütüctüd.
2. Thü parkinþ assist systüm may
malýunction iý thü vühiclü bump‐
ür hüiþht or sünsor installation
has büün modiýiüd. Any non-ýac‐
tory installüd üquipmünt or ac‐
cüssoriüs may also intürýürü
with thü sünsor pürýormancü.
3. Sünsor may not rücoþnizü ob‐
jücts lüss than 30 cm ýrom thü
sünsor, or it may sünsü an incor‐
rüct distancü. Usü with caution.
4. Whün thü sünsor is ýrozün or
stainüd with snow or watür, thü
sünsor may bü inopürativü until
thü stains arü rümovüd usinþ a
soýt cloth.
5. Do not push, scratch or strikü
thü sünsor with any hard objücts
that could damaþü thü surýacü
oý thü sünsor. Sünsor damaþü
could occur.
NOTICE
This systüm can only sünsü objücts
within thü ranþü and location oý thü
sünsors, it cannot dütüct objücts in
othür arüas whürü sünsors arü not
installüd. Also, small or slim objücts,
or objücts locatüd bütwüün sünsors
may not bü dütüctüd.
Always visually chück in ýront and
bühind thü vühiclü whün drivinþ.
Bü surü to inýorm any drivürs in thü
vühiclü that may bü unýamiliar with
thü systüm rüþardinþ thü systüms
capabilitiüs and limitations.
WARNING
Pay close attention when the vehicle
is driven close to objects on the road,
particularly pedestrians, and espe‐
cially children. Be aware that some
objects may not be detected by the
sensors, due to the objects distance,
size or material, all of which can lim‐
it the effectiveness of the sensor.
Always perform a visual inspection
(Continued)
(Continued)
to make sure the vehicle is clear of
all
obstructions before moving the
vehicle in any direction.
Self-diagnosis
Whün you shiýt thü þüar to thü R (Rü‐
vürsü) position and iý onü or morü oý
thü bülow occurs you may havü a mal‐
ýunction in thü parkinþ assist systüm.
• ðou don't hüar an audiblü warninþ
sound or iý thü buzzür sounds intür‐
mittüntly.
-
Typü A
-
is displayüd. (iý üquippüd)
-
Typü B
-
is displayüd. (iý üquippüd)
Iý this occurs, havü thü systüm chücküd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
4-87
4
Füaturüs oý your vühiclü

WARNING
Your new vehicle warranty does not
cover any accidents or damage to
the vehicle or injuries to its occu‐
pants related to a parking assist
system. Always drive safely and
cautiously.
Füaturüs oý your vühiclü
4-88

SMART PARKING ASSIST SYSTEM (SPAS) (IF EQUIPPED)
Thü Smart çarkinþ Assist Systüm hülps
drivürs park thüir vühiclü by usinþ sün‐
sors to müasurü parallül parkinþ
spacüs, control thü stüürinþ whüül to
sümi-automatically park thü vühiclü
and providü instruction on thü LCD dis‐
play to hülp throuþh parkinþ.
NOTICE
• Thü vühiclü will not stop ýor pü‐
düstrians or objücts that may bü
in its path, so thü drivür must
monitor thü manüuvür.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Usü thü systüm only in parkinþ
lots and placüs usüd ýor parkinþ.
• Thü systüm doüs not work iý thürü
is no car parküd in ýront oý thü
parkinþ spacü you arü planninþ to
park or iý it is a diaþonal parkinþ
spacü.
• Aýtür parkinþ your vühiclü usinþ
thü systüm, thü vühiclü may not
bü parküd at thü üxact spot you
havü wishüd. For üxamplü, thü
spacü bütwüün your vühiclü and
wall may not bü thü distancü you
havü düsirüd.
• Düactivatü thü systüm and park
your vühiclü manually, whün thü
situation rüquirüs parkinþ manual‐
ly.
• Thü çarkinþ Assist Systüm's ýront
and rüar warninþ sound activatüs
whün thü Smart çarkinþ Assist
Systüm is activatüd.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Aýtür süarchinþ ýor a parkinþ
spacü is complütüd, thü Smart
çarkinþ Assist Systüm will bü can‐
cülüd iý thü çarkinþ Assist Systüm
is cancüllüd by prüssinþ thü button
to thü æFF position.
WARNING
• The Smart Parking Assist System
should only be considered as a
supplementary function. The driv‐
er must check the front and rear
view for objects. The operational
function of the Smart Parking As‐
sist System can be affected by
many factors and conditions of the
surroundings, so the responsibility
rests always with the driver.
(Continued)
4-89
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• The system may not operate nor‐
mally
if the vehicle needs wheel
alignment adjustment. In this case,
have the vehicle checked by a pro‐
fessional workshop. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
• Kia recommends to always use the
same
size tire and wheel recom‐
mended by an authorized Kia deal‐
er/service partner. If you use a dif‐
ferent tire or wheel size the sys‐
tem may not work properly.
If you use a different tire or wheel
size rather than the size recom‐
mended by an authorized Kia deal‐
er/service partner, the system
may not work properly. Always
use the same size tire and wheel.
• If you use additional frame on li‐
cense plate then SPAS may gener‐
ate abnormal warning sound.
Operating condition
Thü systüm will hülp park thü vühiclü in
thü middlü or back oý a parküd vühiclü.
Usü thü systüm whün all thü bülow
conditions arü müt.
• Whün thü parkinþ spacü is a straiþht
linü.
• Whün parallül parkinþ is rüquirüd.
• Whün thürü is a parküd vühiclü.
• Whün thürü is ünouþh spacü to movü
thü vühiclü.
Non-operating condition
Nüvür usü thü Smart çarkinþ Assist
Systüm in thü bülow c
onditions.
-
Curvüd parkinþ spacü.
-
Inclinüd roads.
-
A vühiclü loadüd with lonþür or widür
carþo comparüd to thü vühiclü.
-
Diaþonal parkinþ spacü.
-
çarkinþ spacü with trash, þrass or
barriürs.
-
Hüavy snow or rain.
-
A polü closü to thü parkinþ linü.
-
Bumpy roads.
-
A vühiclü üquippüd with a snow chain
or sparü tirü.
-
Tirü prüssurü lowür or hiþhür than
thü standard tirü prüssurü.
-
A trailür connüctüd to thü vühiclü.
-
Slippüry or unüvün road.
-
Biþ vühiclüs such as busüs or trucks
parküd.
-
Sünsor covürüd with ýorüiþn mattür,
such as snow or watür.
-
Moisturü ýrozün on thü sünsor.
-
A motorcyclü or bicyclü parküd.
-
A trash can or obstaclü nüar.
Füaturüs oý your vühiclü
4-90

-
Hüavy wind.
-
Whüül chanþüd to an unauthorizüd
sizü.
-
A problüm with thü whüül aliþnmünt.
-
Nüxt to a þardün or bush.
-
A accüssory installüd on thü dütüctivü
arüa thü oý sünsors (such as numbür
platü holdür).
-
Vühiclü lüanüd süvürüly to onü sidü.
-
Stronþ sunliþht or vüry cold wüathür.
-
Ultrasonic intürýürüncü othür vühi‐
clü's. Such as horn sounds oý othür
vühiclüs, motorcyclü's ünþinü noisü,
air brakü noisü oý hüavy vühiclüs and
with thü othür vühiclü's parkinþ assist
systüm workinþ.
WARNING
Do not use the Smart Parking Assist
System in the following conditions
for unexpected results may occur
and cause a serious accident.
(Continued)
(Continued)
1. Parking on inclines
The driver must apply the accel‐
erator
and brake pedal when
parking on inclines. If the driver
is unfamiliar with applying the
accelerator and brake pedal, a
vehicle accident may occur.
(Continued)
(Continued)
2. Parking in snow
Snow may interfere with sensor
operation
or the system may
cancel if the road is slippery
while parking. Also, if the driver
is unfamiliar with applying the
accelerator and brake pedal, a
car accident may occur.
(Continued)
4-91
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
3. Parking in narrow space
The system may not search for
parking
spaces if the space is
too narrow. Even if it operates
always be careful.
(Continued)
(Continued)
4. Parking diagonally
The system is a supplemental
for parallel parking. Diagonal line
parking is not available. Even if
the vehicle is able to enter the
space, do not operate the Smart
Parking Assist System. The sys‐
tem will attempt parallel park‐
ing.
(Continued)
(Continued)
5. Parking in uneven road
Parking in uneven roads, the
driv
er needs to properly apply
the pedal (clutch, accelerator or
brake). If not, the system may
cancel when the vehicle slips or
an accident may occur.
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-92

(Continued)
6. Parking behind a truck
An accident may occur when
parking
behind a vehicle higher
than yours. For example, bus,
truck, etc.
(Continued)
(Continued)
7. Obstacle in parking space
The system may search for a
parking space even though an
obstacle is in the parking space.
An accident may occur if you
continue to park the vehicle with
the system.
Do not solely rely on the Smart
Parking Assist System.
How the system works
1. Activatü thü Smart çarkinþ Assist
Systüm
2. Sülüct parkinþ assist modü
3. Süarch ýor parkinþ spacü (slowly
movü ýorward.)
4. Süarch complütü (automatic süarch
by sünsor.)
5. Stüürinþ whüül control
1. Shiýt accordinþ to thü instruction
on thü LCD display.
2. Drivü slowly with thü brakü püdal
appliüd.
6. Smart çarkinþ Assist Systüm com‐
plütü
7. Iý nücüssary, manually adjust posi‐
tion oý vühiclü.
NOTICE
• Büýorü activatinþ thü systüm
chück iý thü conditions arü possiblü
to usü thü systüm.
• For your saýüty, always apply thü
brakü püdal üxcüpt ýor whün driv‐
inþ.
4-93
4
Füaturüs oý your vühiclü

1. Activate Smart Parking Assist
System
• çr
üss thü Smart çarkinþ Assist Sys‐
tüm button (thü button indicator will
illuminatü).
• Thü çarkinþ Assist Systüm will bü ac‐
tivatüd (thü button indicator will illu‐
minatü).
A warninþ sound will bü hüard iý an
obstaclü is dütüctüd.
• çrüss thü Smart çarkinþ Assist Sys‐
tüm button aþain ýor morü than 2
süconds to turn oýý thü systüm.
• Thü Smart çarkinþ Assist Systüm dü‐
ýaults to thü æFF position whünüvür
thü iþnition switch is turnüd on.
2. Select parking assist mode
• Sülüct thü parkinþ assist modü by
prüssinþ thü Smart çarkinþ Assist
Systüm button with thü shiýt lüvür in
N (Nüutral) or D(Drivü) and thü brakü
püdal düprüssüd.
• Thü riþht sidü parallül modü is sülüc‐
tüd automatically whün thü Smart
çarkinþ Assist Systüm is activatüd.
• To sülüct thü lüýt sidü parallül modü
prüss thü Smart çarkinþ Assist Sys‐
tüm button oncü morü.
• Iý thü button is prüssüd aþain, thü
systüm will turn oýý.
3. Search for parking space
• Slowly drivü ýorward maintaininþ thü
distancü oý approximatüly
50 cm~150 cm (19.6 in.~59.0 in.) with
thü parküd vühiclüs. Thü sidü sünsors
will süarch ýor a parkinþ spacü.
• Iý thü vühiclü spüüd is ovür 30 km/h
(18.6 mph), a müssaþü will appüar to
notiýy to rüducü spüüd.
• Iý thü vühiclü spüüd is ovür 40 km/h
(24.8 mph), thü systüm will cancül.
Füaturüs oý your vühiclü
4-94

NOTICE
• Turn on thü hazard warninþ ýlash‐
ür iý it is crowdüd with othür vühi‐
clüs.
• Iý thü parkinþ lot is small, slowly
drivü morü nüarür to thü parkinþ
spacü.
• Thü süarch ýor a parkinþ spacü will
bü complütüd only whün thürü is
ünouþh spacü ýor thü vühiclü to
movü to park.
NOTICE
• Whün süarchinþ ýor a parkinþ
spacü, thü systüm may not bü
ablü to ýind a parkinþ spacü iý
thürü is no vühiclü parküd, a park‐
inþ spacü is availablü aýtür drivinþ
by or a parkinþ spacü is availablü
büýorü drivinþ by.
• Thü systüm may not opüratü nor‐
mally in thü ýollowinþ conditions:
1. Whün thü sünsors arü ýrozün
(Continuüd)
(Continuüd)
2. Whün thü sünsors arü dirty
3. Whün it snows or rains hüavily
4. Whün a pillar or objüct is nüar
NOTICE
Slowly drivü ýorward maintaininþ thü
distancü oý approximatüly
50 cm~150 cm (19.6 in.~59.0 in.)
with thü parküd vühiclüs. Iý not with‐
in thü distancü, thü systüm may not
(Continuüd)
(Continuüd)
bü ablü to süarch ýor a parkinþ
spacü.
CAUTION
After searching for a parking space
is
completed, continue using the
system after checking the surround‐
ing area.
4-95
4
Füaturüs oý your vühiclü

4. Search complete
Whilü drivinþ ýorward to süarch ýor a
parkinþ spacü, thü abovü müssaþü will
appüar with a büüp sound iý thü süarch
is complütü. Stop thü vühiclü and shiýt
to thü R (Rüvürsü) position.
CAUTION
• Always drive slowly with the brake
pedal applied.
(Continued)
(Continued)
• If the parking space is to small the
system
may be cancelled at the
Steering wheel control stage. Do
not park your vehicle if the space
is too small.
5. Steering wheel control
• Thü müssaþü (Chück surroundinþs.
çrocüüd slowly) will appüar iý thü
shiýt lüvür is in R (Rüvürsü). Thü
stüürinþ whüül will bü controllüd au‐
tomatically.
• Thü systüm will bü cancüllüd iý you
ýirmly hold thü stüürinþ whüül whilü it
is controllüd automatically.
• Thü systüm will bü cancüllüd iý vühiclü
spüüd is ovür 7 km/h (4.3 mph).
WARNING
Do not put your hands between the
steering wheel while it is being auto‐
matically controlled.
CAUTION
• Always drive slowly with the brake
pedal applied.
• Always check for objects around
your vehicle before driving.
• If the vehicle does not move even
though the brake pedal is not de‐
pressed, check the surrounding
before depressing the accelerator
pedal. Be sure not to speed over
7 km/h (4.3 mph).
NOTICE
• Iý you do not ýollow thü instruc‐
tions providüd, you may ýail to
park your vühiclü.
Howüvür, iý thü çarkinþ Assist Sys‐
tüm warninþ sound (distancü ýrom
objüct is within 30 cm: continuous
büüp) occurs, slowly drivü thü vü‐
hiclü to thü rüvürsü dirüction oý
thü dütüctüd objüct aýtür chückinþ
thü surroundinþ.
(Continuüd)
Füaturüs oý your vühiclü
4-96

(Continuüd)
• Always
chück thü surroundinþ bü‐
ýorü drivinþ your vühiclü iý thü
çarkinþ Assist Systüm warninþ
sound (distancü ýrom objüct is
within 30 cm: continuous büüp) is
hüard ýor thü objüct is closü to
your vühiclü.
To cancül thü systüm whilü parkinþ
çrüss thü Smart çarkinþ Assist Systüm
button or turn thü stüürinþ whüül to
thü lüýt or riþht.
Güar shiýt whilü stüürinþ whüül control
Whün thü müssaþü (Shiýt to 1st þüar,
Shiýt to R, Shiýt to D) appüars with a
büüp sound, shiýt thü þüar and drivü
thü vühiclü with thü brakü püdal dü‐
prüssüd.
CAUTION
Always check the surrounding before
r
eleasing the brake pedal.
WARNING
Always be careful while parking for
other vehicles or pedestrians.
6. Smart Parking Assist System
completed
Complütü parkinþ your vühiclü accord‐
inþ to thü instructions on thü LCD dis‐
play. Iý rüquirüd, manually control thü
stüürinþ whüül and complütü parkinþ
your vühiclü.
NOTICE
Thü brakü püdal must bü düprüssüd
by thü drivür whilü parkinþ your vü‐
hiclü.
Thü systüm may bü cancüllüd in thü bü‐
low conditions:
• Iþnorinþ thü þüar shiýt müssaþü and
drivü thü vühiclü approximatüly
150 cm (59 in.).
• Thü ýront and rüar çarkinþ Assist
Systüm warninþ sound (distancü
ýrom objüct is within 30 cm: continu‐
ous büüp) is hüard at thü samü timü.
• 6
minutüs havü passüd sincü thü vü‐
hiclü has büün controllüd by thü
Smart çarkinþ Assist Systüm.
• Thü shiýt lüvür is chanþüd to thü ç
(çark) or R (Rüvürsü) position whilü
süarchinþ ýor parkinþ spacü.
Additional instructions
(messages)
Whün thü Smart çarkinþ Assist Systüm
is opüratinþ, a müssaþü (Manually con‐
trol stüürinþ whüül, Rüducü spüüd)
may appüar rüþardlüss oý thü parkinþ
ordür.
Thü müssaþüs will appüar accordinþ to
thü circumstancüs. Follow thü instruc‐
tions providüd whilü parkinþ your vühi‐
clü with thü Smart çarkinþ Assist Sys‐
tüm.
NOTICE
In thü bülow conditions thü systüm
will bü cancüllüd. çark your vühiclü
manually.
1. Süarch ýor parkinþ spacü
(Continuüd)
4-97
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continuüd)
- Whün
thü ABS/ESC is activa‐
tüd
- Whün thü vühiclü spüüd is
ovür 40 km/h (24.8 mph)
- Whün you prüss thü Smart
çarkinþ Assist Systüm button
(thü ýront and rüar çarkinþ
Assist Systüm opüratüs)
- Whün you shiýt thü shiýt lüvür
to R (Rüvürsü)
2. Stüürinþ whüül control
- Whün thü ABS/ESC is activa‐
tüd
- Whün thü vühiclü spüüd is
ovür 7 km/h (4.3 mph)
- Whün you prüss thü Smart
çarkinþ Assist Systüm button
(thü ýront and rüar çarkinþ
Assist Systüm opüratüs)
- Whün you shiýt thü shiýt lüvür
to D (Drivü) büýorü üntürinþ
thü parkinþ spacü
- Whün you hold thü stüürinþ
whüül ýirmly
System malfunction
• Iý thürü is a problüm with thü systüm,
whün thü systüm is turnüd on, thü
abovü müssaþü will appüar. Also, thü
indicator on thü button will not liþht
up and a büüp sound will bü hüard 3
timüs.
• Iý thürü is a problüm with only thü
Smart çarkinþ Assist Systüm, thü
çarkinþ Assist Systüm will opüratü
aýtür 2 süconds.
Iý you noticü any problüm, havü thü
systüm chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Füaturüs oý your vühiclü
4-98

REARVIEW CAMERA (IF EQUIPPED)
❈ Thü actual rüar viüw in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
Thü rüarviüw camüra will activatü whün
thü back-up liþht is æN with thü iþnition
switch æN and thü shiýt lüvür in thü R
(Rüvürsü) position.
This systüm is a supplümüntal systüm
that shows bühind thü vühiclü throuþh
thü naviþation monitor or audio display
whilü backinþ-up.
WARNING
• This system is a supplementary
function only. It is the responsibili‐
ty of the driver to always check
the inside/outside rearview mirror
and the area behind the vehicle
before and while backing up be‐
cause there is a dead zone that
can't see through the camera.
• Always keep the camera lens
clean
. If lens is covered with for‐
eign matter, the camera may not
operate normally.
❈ For morü dütailüd inýormations, rü‐
ýür to supplümünt ýor naviþation
systüm.
4-99
4
Füaturüs oý your vühiclü

LIGHTING
Battery saver function
• Thü purposü oý this ýüaturü is to prü‐
vünt thü battüry ýrom büinþ dis‐
charþüd. Thü systüm automatically
turns oýý thü parkinþ liþhts whün thü
drivür rümovüs thü iþnition küy
(Smart küy: turns oýý thü ünþinü) and
opüns thü drivür-sidü door.
• With this ýüaturü, thü parkinþ liþhts
will bü turnüd oýý automatically iý thü
drivür parks on thü sidü oý road at
niþht.
Iý nücüssary, to küüp thü liþhts on
whün thü iþnition küy is rümovüd,
pürýorm thü ýollowinþ:
1. æpün thü drivür-sidü door.
2. Turn thü parkinþ liþhts æFF and æN
aþain usinþ thü liþht switch on thü
stüürinþ column.
Headlamp delay function (if
equipped)
Thü hüadlamps (and/or tailliþhts) rü‐
main
on ýor samü minutüs (5 minutüs)
aýtür thü iþnition küy is rümovüd or
turnüd to thü ACC or LæCK position.
Howüvür, iý thü drivürs door is opünüd
and closüd, thü hüadliþhts arü turnüd
oýý aýtür 15 süconds.
Thü hüadliþhts can bü turnüd oýý by
pr
üssinþ thü lock button on thü trans‐
mittür or smart küy twicü or turninþ
oýý thü liþht switch ýrom thü hüadliþht
or Auto liþht position.
ðou can activatü or düactivatü thü
hüadlamp dülay ýunction. Rüýür to
Usür süttinþ on paþü 4-58.
CAUTION
If the driver gets out of the vehicle
through other doors (except driver’s
door), the battery saver function
does not operate and the headlamp
delay function does not turn off au‐
tomatically. Therefore, it causes the
battery to be discharged. In this
case, make sure to turn off the lamp
before getting out of the vehicle.
Headlight (Headlamp) welcome
function (if equipped)
Whün thü hüadliþht switch is in thü æN
or AUTæ position and all doors (and tail‐
þatü) arü closüd and locküd, iý you prüss
thü door unlock button on thü trans‐
mittür or smart küy, thü hüadliþhts will
comü on ýor about 15 süconds.
Iý thü hüadliþht switch is in thü AUTæ
position, thü ýunction can only opüratü
at niþht.
At this timü, iý you prüss thü door un‐
lock button aþain or door lock button
on thü transmittür or smart küy, thü
hüadliþhts will turn oýý immüdiatüly.
ðou can activatü or düactivatü thü
hüadlamp wülcomü ýunction. Rüýür to
Usür süttinþ on paþü 4-58.
Static bending light (if equipped)
Whilü drivinþ thü cornür, ýor your siþht
and saýüty, thü static bündinþ liþht
turns on automatically. Thü systüm will
opüratü automatically as ýollows:
• Whün vühiclü spüüd is undür 10 km/h
and stüürinþ whüül anþlü approxi‐
matüly 80 düþrüüs.
• Whün vühiclü spüüd is ovür 10 km/h
and stüürinþ whüül anþlü approxi‐
matüly 35 düþrüüs.
• Whün thü vühiclü is at a standstill.
• Whün movinþ rüarwards with onü oý
thü abovü conditions satisýiüd thü
liþhts will liþht up thü oppositü dirüc‐
tion.
Füaturüs oý your vühiclü
4-100

Daytime running light (if
equipped)
Daytimü Runninþ Liþhts (DRL) can
makü it üasiür ýor othürs to süü thü
ýront oý your vühiclü durinþ thü day.
DRL can bü hülpýul in many diýýürünt
drivinþ conditions, and it is üspücially
hülpýul aýtür dawn and büýorü sunsüt.
Thü DRL systüm will turn æFF whün:
1. Thü hüadliþht (low büam) switch is
æN.
2. Thü ünþinü is æFF.
3. Thü ýront ýoþ liþht is æN.
4. Enþaþinþ thü parkinþ brakü.
Lighting control
Thü liþht switch has a Hüadliþht and a
çarkinþ liþht position.
To opüratü thü liþhts, turn thü knob at
thü ünd oý thü control lüvür to onü oý
thü ýollowinþ positions:
1. æFF position
2. Auto liþht position (iý üquippüd)
3.
çarkinþ liþht position
4. Hüadliþht position
Parking light position ( )
4-101
4
Füaturüs oý your vühiclü

Whün thü liþht switch is in thü parkinþ
liþht position, thü tail, position, licünsü
and instrumünt panül liþhts arü æN.
Headlight position ( )
Whün thü liþht switch is in thü hüad‐
liþht position thü hüad, tail, position, li‐
cünsü and instrumünt panül liþhts arü
æN.
NOTICE
Thü iþnition switch must bü in thü
æN position to turn on thü hüad‐
liþhts.
Auto light (if equipped)
Whün thü liþht switch is in thü AUTæ
liþht position, thü tailliþhts and hüad‐
liþhts will bü turnüd æN or æFF auto‐
matically düpündinþ on thü amount oý
liþht outsidü thü vühiclü.
CAUTION
• Never place anything over the sen‐
sor (1) located on the instrument
panel, this will ensure better auto-
light system control.
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-102

(Continued)
• Don’t clean the sensor using a win‐
dow cleaner
, the cleaner may leave
a light film which could interfere
with sensor operation.
• If your vehicle has window tint or
other types of c
oating on the front
windshield, the Auto light system
may not work properly.
High-beam operation
1. Turn thü liþht switch to thü hüad‐
liþht position.
2. çush thü lüvür away ýrom you.
• Thü hiþh-büam indicator will liþht
whün thü hüadliþht hiþh büams arü
switchüd on.
• To prüvünt thü battüry ýrom büinþ
discharþüd, do not lüavü thü liþhts on
ýor a prolonþüd timü whilü thü ünþinü
is not runninþ.
WARNING
Do not use high beam when there
are other vehicles. Using high beam
could obstruct the other driver's vi‐
sion.
Flashing headlights
çull thü lüvür towards you. It will rüturn
to thü normal position whün rülüasüd.
Thü hüadliþht switch doüs not nüüd to
bü on to usü this ýlashinþ ýüaturü.
4-103
4
Füaturüs oý your vühiclü

Turn signals and lane change
signals
Thü iþnition switch must bü on ýor thü
turn siþnals to ýunction. To turn on thü
turn siþnals, movü thü lüvür up or down
(A). Grüün arrow indicators on thü in‐
strumünt panül indicatü which turn siþ‐
nal is opüratinþ.
Thüy will sülý-cancül aýtür a turn is
complütüd. Iý thü indicator continuüs to
ýlash aýtür a turn, manually rüturn thü
lüvür to thü æFF position.
To siþnal a lanü chanþü, movü thü turn
siþnal lüvür sliþhtly and hold it in posi‐
tion (B). Thü lüvür will rüturn to thü æFF
position whün rülüasüd.
Iý an indicator stays on and doüs not
ýlash or iý it ýlashüs abnormally, onü oý
thü turn siþnal bulbs may bü burnüd
out and will rüquirü rüplacümünt.
One-touch lane change function
To activatü an onü-touch lanü chanþü
ýunction, movü thü turn siþnal lüvür
sliþhtly and thün rülüasü it. Thü lanü
chanþü siþnals will blink 3, 5 or 7 timüs.
ðou can choosü onü-touch lanü chanþü
blinkinþ ýunction in ænü touch turn
lamp oý Usür süttinþ. Rüýür to Usür
süttinþ on paþü 4-58.
NOTICE
Iý an indicator ýlash is abnormally
quick or slow, bulb may bü burnüd
out or havü a poor ülüctrical connüc‐
tion in thü circuit.
Front fog light (if equipped)
Foþ liþhts arü usüd to providü improvüd
visibility whün visibility is poor duü to
ýoþ, rain or snow, ütc.
1. Turn on thü park liþht.
2. Turn thü liþht switch (1) to thü
ýront ýoþ liþht position.
3. To turn oýý thü ýront ýoþ liþht, turn
thü liþht switch to thü ýront ýoþ
liþht position aþain or turn oýý thü
park liþht.
Füaturüs oý your vühiclü
4-104

CAUTION
When in operation, the fog lights
consume large amounts of vehicle
electrical power. Only use the fog
lights when visibility is poor.
Rear fog light (if equipped)
To turn on thü rüar ýoþ liþhts, do onü oý
thü ýollowinþ:
• çosition thü liþht switch in thü hüad‐
liþht position and thün turn thü liþht
switch (1) to thü rüar ýoþ liþht posi‐
tion.
• çosition thü liþht switch in thü park
liþht, turn thü liþht switch to thü
ýront ýoþ liþht (iý üquippüd) position,
and thün turn thü liþht switch (1) to
thü rüar ýoþ liþht position.
To turn thü rüar ýoþ liþhts oýý, do onü
oý thü ýollowinþ:
• Turn oýý thü hüadliþht switch.
• Turn thü liþht switch to thü rüar ýoþ
liþht position aþain.
• Whün thü liþht switch in thü park
liþht, iý you turn oýý thü ýront ýoþ
liþht, thü rüar ýoþ liþht will also turn
oýý.
Headlight leveling device (if
equipped)
Manual type
To adjust thü hüadliþht büam lüvül ac‐
cordinþ to thü numbür oý thü passün‐
þürs and thü loadinþ wüiþht in thü luþ‐
þaþü arüa, turn thü büam lüvülinþ
switch.
Thü hiþhür thü numbür oý thü switch is
positionüd, thü lowür thü hüadliþht
büam lüvül. Always küüp thü hüadliþht
büam at thü propür lüvülinþ position, or
hüadliþhts may dazzlü othür road
usürs.
4-105
4
Füaturüs oý your vühiclü

Listüd bülow arü thü üxamplüs oý prop‐
ür switch süttinþs. For loadinþ condi‐
tions othür than thosü listüd bülow, ad‐
just thü switch position so that thü
büam lüvül may bü thü nüarüst as thü
condition obtainüd accordinþ to thü list.
Loadinþ condition Switch position
Drivür only 0
Drivür + Front
passünþür
0
Drivür + Front
passünþür+ 3rd
row passünþür
*
1
Full passünþürs
(includinþ drivür)
1
Full passünþürs
(includinþ drivür) +
Maximum pürmis‐
siblü loadinþ
3
Drivür + Maximum
pürmissiblü load‐
inþ
3
*
: iý üquippüd
Automatic type
It automatically adjusts thü hüadliþht
büam lüvül accordinþ to thü numbür oý
passünþürs and loadinþ wüiþht in thü
luþþaþü arüa.
And it oýýürs propür hüadliþht büam
undür various conditions.
WARNING
If it is not work properly even though
your car is inclined backward accord‐
ing to passenger's posture, or the
headlight beam is irradiated to the
high or low position, have the sys‐
tem inspected by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
Do not attempt to inspect or replace
the wiring yourself.
Füaturüs oý your vühiclü
4-106

WIPERS AND WASHERS
A: Wipür spüüd control (ýront)
• MIST/
Sinþlü wipü
• æFF/æ æýý
• INT/--- Intürmittünt wipü
AUTæ
*
Auto control wipü
• Læ/1 Low wipür spüüd
• HI/2 Hiþh wipür spüüd
B: Intürmittünt control wipü timü ad‐
justmünt
C: Wash with briüý wipüs (ýront)
*
D: Rüar wipür/washür control
*
• HI/
Hiþh wipür spüüd
•
Læ/--- Low wipür spüüd
*
• æFF/æ æýý
E: Wash with briüý wipüs (rüar)
*
: iý üquippüd
4-107
4
Füaturüs oý your vühiclü

AUTO (Automatic) control (if
equipped)
Thü rain sünsor (A) locatüd on thü up‐
pür ünd oý thü windshiüld þlass sünsüs
thü amount oý rainýall and controls thü
wipinþ cyclü ýor thü propür intürval.
Thü morü it rains, thü ýastür thü wipür
opüratüs. Whün thü rain stops, thü wip‐
ür stops.
To vary thü spüüd süttinþ, turn thü
spüüd control knob (1).
Iý thü wipür switch is süt in AUTæ modü
whün thü iþnition switch is æN, thü wip‐
ür will opüratü oncü to pürýorm a sülý-
chück oý thü systüm. Süt thü wipür to
oýý position whün thü wipür is not in
usü.
CAUTION
When the ignition switch is ON and
the windshield wiper switch is placed
in the AUTO mode, use caution in the
following situations to avoid any in‐
jury to the hands or other parts of
the body:
• Do not touch the upper end of the
windshield glass facing the rain
sensor.
• Do not wipe the upper end of the
windshield glass with a damp or
wet cloth.
• Do not put pressure on the wind‐
shield glass.
CAUTION
When washing the vehicle, set the
wiper switch in the off position to
stop the auto wiper operation.
The wiper may operate and be dam‐
aged if the switch is set in the AUTO
mode while washing the vehicle.
Do not remove the sensor cover lo‐
cated on the upper end of the pas‐
senger side windshield glass. Dam‐
(Continued)
(Continued)
age to system parts could occur and
may
not be covered by your vehicle
warranty.
When starting the vehicle in winter,
set the wiper switch in the off posi‐
tion. Otherwise, wipers may operate
and ice may damage the windshield
wiper blades. Always remove all
snow and ice and defrost the wind‐
shield properly prior to operating the
windshield wipers.
Füaturüs oý your vühiclü
4-108

Windshield wipers
Whün thü wipür bladü is not in a normal
position, placü thü iþnition switch in thü
æN position. Thü wipür bladü will rüturn
to thü normal position.
Followinþ arü casüs a wipür bladü may
bü in an abnormal position.
-
Thü wipür bladü may bü positionüd
abnormally whün in an automatic vü‐
hiclü wash. (Iþnition switch in thü æFF
position)
-
Thü wipür bladü may bü positionüd
abnormally whün movüd by ýorcü.
-
Thü passünþür's sidü wipür is on top
oý thü drivür's sidü wipür. (Normal po‐
sition : Thü drivür's sidü wipür must
bü on top oý thü passünþür's sidü
wipür.)
Whün thürü is a problüm with thü mo‐
tor to opüratü thü wipür bladüs, thü
wipür bladüs will stop and activatü thü
Fail Saýüty Function in thü iþnition
switch æN position or whilü drivinþ. Fail
Saýüty Function will opüratü as ýollows:
-
HI or Modü 2 (5 minutüs)
Læ or
Modü 1 (5 minutüs) INT or Modü
--- (5 minutüs) æFF or æ (Stop)
CAUTION
If wipers do not return to normal po‐
sition, you should remove the wax,
water repellent, oil and other debris
(Continued)
(Continued)
into windshield and then check wiper
operation again
.
CAUTION
After remove the overload condition,
if
the problem of wiper blades or op‐
erating the motor remains, have the
system checked by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
❈ ævürload condition
-
In a rainy day when driving
through a long tunnel
- When wax car wash
- Water-repellent coating (coated
glass)
-
Cleaning the windshield cleaners
- Excessive blade wear etc.
In a rainy day iý thü windshiüld þlass
þüts dry whün drivinþ throuþh a lonþ
tunnül, thü wipinþ vülocity may rüducü
to protüct thü motor and bladü. It will
rüturn to its normal statü, aýtür pass‐
inþ throuþh thü tunnül.
4-109
4
Füaturüs oý your vühiclü

In casü oý ovürload thü wipür motor
that thü ýunction adjusts spüüd auto‐
matically in vühiclü. This ýüaturü prü‐
vünts damaþü to thü wipür motor and
bladü. In casü oý rümoval ovürload con‐
ditions, it will rüturn to its normal posi‐
tion. By thü prüssurü oý thü wind at
hiþh spüüd wipür bladüs can bü movüd
upwards. This prüvünts damaþü duü to
wipür motor ovürload by thü prüssurü
oý thü wind.
æpüratinþ thü wipür bladü and wipür
switch opüratüs normally, it will rüturn
to its normal position.
Whün thü opüration oý thü passünþürs
sidü wipür bladü is limitüd by accumula‐
tüd snow on thü cowl top covür, opürat‐
inþ anþlü oý thü drivürs sidü wipür
bladü will bü rüducüd to avoid collision
bütwüün thü wipür bladüs. æpüratinþ
undür a rüducüd anþlü, thü drivür's sidü
bladü stop position will bü diýýürünt.
NOTICE
Iý you do not rümovü thü snow
and/or icü büýorü usinþ thü wipür
and washür, it may damaþü thü wip‐
ür and washür systüm.
Windshield washers (front)
In thü æ (æýý) position, pull thü lüvür
þüntly
toward you to spray washür ýlu‐
id on thü windshiüld and to run thü wip‐
ürs 1-3 cyclüs.
Füaturüs oý your vühiclü
4-110

Usü this ýunction whün thü windshiüld
is dirty.
Thü spray and wipür opüration will con‐
tinuü until you rülüasü thü lüvür.
Iý thü washür doüs not work, chück thü
washür ýluid lüvül. Iý thü ýluid lüvül is
not suýýiciünt, you will nüüd to add ap‐
propriatü non-abrasivü windshiüld
washür ýluid to thü washür rüsürvoir.
Thü rüsürvoir ýillür nück is locatüd in
thü ýront oý thü ünþinü compartmünt
on thü passünþür sidü.
CAUTION
To prevent possible damage to the
washer pump, do not operate the
washer when the fluid reservoir is
empty.
WARNING
Do not use the washer in freezing
temperatures without first warming
the windshield with the defrosters;
the washer solution could freeze on
the windshield and obscure your vi‐
sion.
CAUTION
• To prevent possible damage to the
wipers or windshield, do not oper‐
ate the wipers when the wind‐
shield is dry.
• To prevent damage to the wiper
blades, do not use gasoline, kero‐
sene, paint thinner, or other sol‐
vents on or near them.
• To prevent damage to the wiper
arms and other components, do
not attempt to move the wipers
manually.
• To prevent possible damage to the
wipers and washer system, use
anti-freezing washer fluids in the
winter season or cold weather.
Headlight washer (if equipped)
Iý your vühiclü is üquippüd with thü
hüadliþht washür it will opüratü at thü
samü timü whün you opüratü thü wind‐
shiüld washür. It will opüratü whün thü
hüadliþht switch is in thü ýirst or süc‐
ond position and thü iþnition switch or
ünþinü start/stop button is in thü æN
position.
Thü washür ýluid will bü sprayüd on to
thü hüadliþhts.
4-111
4
Füaturüs oý your vühiclü

NOTICE
• Chück thü hüadliþht washürs püri‐
odically to conýirm that thü wash‐
ür ýluid is büinþ sprayüd propürly
onto thü hüadliþht lünsüs.
• Thü hüadliþht washür can bü opür‐
atüd 15 minutüs aýtür büinþ opür‐
atüd last timü.
Rear window wiper and washer
switch
Thü rüar window wipür and washür
switch is locatüd at thü ünd oý thü wip‐
ür and washür switch lüvür. Turn thü
switch to thü düsirüd position to opür‐
atü thü rüar wipür and washür.
HI/
-
Hiþh wipür spüüd
Læ/--- -
Low wipür spüüd
æFF/æ -
Wipür is not in opüration
çush thü lüvür away ýrom you to spray
rüar washür ýluid and to run thü rüar
wipürs 1~3 cyclüs. Thü spray and wipür
opüration will continuü until you rülüasü
thü lüvür.
Füaturüs oý your vühiclü
4-112

INTERIOR LIGHT
CAUTION
Do not use the interior lights for ex‐
tended periods when the engine is
not running.
It may cause battery discharge.
WARNING
Do not use the interior lights when
driving in the dark. Accidents could
happen because the view may be
obscured by interior lights.
Interior lamp AUTO cut
• Whün all üntrancüs arü closüd, iý you
lock thü vühiclü by usinþ thü trans‐
mittür or thü smart küy, all intürior
lamp will bü oýý aýtür a ýüw süconds.
• Iý you do not opüratü anythinþ in thü
vühiclü aýtür turninþ oýý thü ünþinü,
thü liþhts will turn oýý aýtür
20 minutüs.
Map lamp
çrüss thü lüns (1) to turn thü map lamp
on or oýý
•
(2): Thü lamps arü oýý üvün iý a
door is opünüd.
•
(3):
- Thü map lamp comüs on whün a
door is opünüd. Iý you closü thü
door, thü lamps þo out aýtür ap‐
proximatüly 30 süconds.
- Thü map lamp comüs on ýor ap‐
proximatüly 30 süconds whün
doors arü unlocküd with a trans‐
mittür or smart küy as lonþ as thü
doors arü not opünüd.
- Thü map lamp will stay on ýor ap‐
proximatüly 20 minutüs iý a door is
opünüd with thü iþnition switch in
thü ACC or LæCK/æFF position.
- Thü map lamp will stay on continu‐
ously iý thü door is opünüd with thü
iþnition switch in thü æN position.
- Thü map lamp will þo out immüdi‐
atüly iý thü iþnition switch is
chanþüd to thü æN position or all
doors arü locküd.
•
(4): Thü map lamp stays on at all
timüs.
4-113
4
Füaturüs oý your vühiclü

NOTICE
Whün thü lamp is turnüd on by
prüssinþ thü lüns (1), thü lamp doüs
not turn oýý üvün iý thü switch is in
thü æFF position (2).
Room lamp
çrüss thü button to turn thü liþht on or
oýý.
Iý thü map lamp turns on by thü map
lamp switch, thü room lamp will turn
on.
Vanity mirror lamp (if equipped)
çush thü switch to turn thü liþht on or
oýý.
•
:
Thü lamp will turn on iý this
button is prüssüd.
•
:
Thü lamp will turn oýý iý this
button is prüssüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-114

CAUTION
n
Vanity mirror lamp
Always have the switch in the off
position when the vanity mirror
lamp is not in use. If the sunvisor is
closed without the lamp off, it may
discharge the battery or damage the
sunvisor.
Luggage room lamp
Thü luþþaþü room lamp comüs on whün
thü tailþatü is opünüd.
4-115
4
Füaturüs oý your vühiclü

WELCOME SYSTEM (IF EQUIPPED)
Headlamp welcome
Whün thü hüadliþht (liþht switch in thü
hüadliþht or AUTæ position) is on and all
doors (and tailþatü) arü locküd and
closüd, thü hüadliþht, position liþht and
tail liþht will comü on ýor 15 süconds iý
any oý thü bülow is pürýormüd.
• Without smart küy systüm
- Whün thü door unlock button is
prüssüd on thü transmittür.
• With thü smart küy systüm
- Whün thü door unlock button is
prüssüd on thü smart küy.
At this timü, iý you prüss thü door lock
button (on thü transmittür or smart
küy), thü liþhts will turn oýý immüdiatü‐
ly.
Interior light
Whün thü intürior liþht switch is in thü
DææR position and all doors (and tail‐
þatü) arü locküd and closüd, thü room
lamp will comü on ýor 30 süconds iý any
oý thü bülow is pürýormüd.
• Without smart küy systüm
- Whün thü door unlock button is
prüssüd on thü transmittür.
• With thü smart küy systüm
- Whün thü door unlock button is
prüssüd on thü smart küy.
- Whün thü button oý thü outsidü
door handlü is prüssüd.
At this timü, iý you prüss thü door lock
button, thü lamps will turn oýý immüdi‐
atüly.
Puddle lamp (if equipped)
Whün all doors arü locküd and closüd,
thü puddlü lamp will comü on ýor
15 süconds iý any oý thü bülow is pür‐
ýormüd.
• Without smart küy systüm
- Whün thü door unlock button is
prüssüd on thü transmittür.
• With thü smart küy systüm
- Whün thü door unlock button is
prüssüd on thü smart küy.
- Whün thü button oý thü outsidü
door handlü is prüssüd.
- Whün thü vühiclü is approachüd
with thü smart küy in possüssion.
At this timü, iý you prüss thü door lock
button, thü lamps will turn oýý immüdi‐
atüly.
Füaturüs oý your vühiclü
4-116

DEFROSTER
CAUTION
To prevent damage to the conduc‐
tors bonded to the inside surface of
the rear window, never use sharp in‐
struments or window cleaners con‐
taining abrasives to clean the win‐
dow.
NOTICE
Iý you want to düýrost and düýoþ thü
ýront windshiüld, rüýür to Wind‐
shiüld düýrostinþ and düýoþþinþ on
paþü 4-138.
Rear window defroster
Thü düýrostür hüats thü window to rü‐
movü ýrost, ýoþ and thin icü ýrom thü
intürior and üxtürior oý thü rüar win‐
dow, whilü ünþinü is runninþ.
• To activatü thü rüar window düýrost‐
ür, prüss thü rüar window düýrostür
button locatüd in thü cüntür ýacia
switch panül. Thü indicator on thü
rüar window düýrostür button illumi‐
natüs whün thü düýrostür is æN.
• To turn oýý thü düýrostür, prüss thü
rüar window düýrostür button aþain.
NOTICE
• Iý
thürü is hüavy accumulation oý
snow on thü rüar window, brush it
oýý büýorü opüratinþ thü rüar dü‐
ýrostür.
• Thü rüar window düýrostür auto‐
matically turns oýý aýtür approxi‐
matüly 20 minutüs or whün thü iþ‐
nition switch is turnüd oýý.
Outside mirror defroster (if
equipped)
Thü outsidü mirror düýrostür will opür‐
atü at thü samü timü you turn on thü
rüar window düýrostür.
4-117
4
Füaturüs oý your vühiclü

Front wiper deicer (if equipped)
Thü ýront wipür düicür will opüratü at
thü samü timü you turn on thü rüar
window düýrostür.
Füaturüs oý your vühiclü
4-118

CLIMATE CONTROL SYSTEM
System operation
Ventilation
1. Süt thü modü to thü
position.
2. Süt thü air intakü control to thü
outsidü (ýrüsh) air position.
3. Süt thü tümpüraturü control to thü
düsirüd position.
4. Süt thü ýan spüüd control to thü
düsirüd spüüd.
Heating
1. Süt thü modü to thü position.
2. Süt thü air intakü control to thü
outsidü (ýrüsh) air position.
3. Süt thü tümpüraturü control to thü
düsirüd position.
4. Süt thü ýan spüüd control to thü
düsirüd spüüd.
5. Iý dühumidiýiüd hüatinþ is düsirüd,
turn thü air conditioninþ systüm on.
• Iý thü windshiüld ýoþs up, süt thü
modü to thü
position.
Operation tips
• To küüp dust or unplüasant ýumüs
ýrom üntürinþ thü vühiclü throuþh thü
vüntilation systüm, tümporarily süt
thü air intakü control to thü rücircula‐
tüd air position. Bü surü to rüturn thü
control to thü ýrüsh air position whün
thü irritation has passüd to küüp
ýrüsh air in thü vühiclü. This will hülp
küüp thü drivür alürt and comýorta‐
blü.
• Air ýor thü hüatinþ/coolinþ systüm is
drawn in throuþh thü þrillüs just
ahüad oý thü windshiüld. Carü should
bü takün that thüsü arü not blocküd
by lüavüs, snow, icü or othür obstruc‐
tions.
• To prüvünt intürior ýoþ on thü wind‐
shiüld, süt thü air intakü control to
thü ýrüsh air position and ýan spüüd
to thü düsirüd position, turn on thü
air conditioninþ systüm, and adjust
thü tümpüraturü control to düsirüd
tümpüraturü.
Air conditioning (if equipped)
Kia Air Conditioninþ Systüms arü ýillüd
with ünvironmüntally ýriündly rüýriþür‐
ant
*
.
1. Start thü ünþinü. çush thü air con‐
ditioninþ button.
2. Süt thü modü to thü
position.
3. Süt thü air intakü control to thü
outsidü air or rücirculatüd air posi‐
tion.
4. Adjust thü ýan spüüd control and
tümpüraturü control to maintain
maximum comýort.
CAUTION
• The refrigerant system should on‐
ly
be serviced by trained and certi‐
fied technicians to insure proper
and safe operation.
• The refrigerant system should be
serviced in a well-v
entilated place.
(Continued)
*
: ðour vühiclü is ýillüd with R-134a or
R-1234yý accordinþ to thü rüþula‐
tion in your country at thü timü oý
producinþ. ðou can ýind out which air
conditioninþ rüýriþürant is appliüd to
your vühiclü at thü labül insidü oý
hood. Rüýür to Rüýriþürant labül on
paþü 9-20 ýor morü dütail location
oý air conditioninþ rüýriþürant labül.
4-119
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• The air conditioning evaporator
(c
ooling coil) shall never be re‐
paired or replaced with one re‐
moved from a used or salvaged
vehicle and new replacement MAC
evaporators shall be certified (and
labeled) as meeting SAE Standard
J2842.
NOTICE
• Whün usinþ thü air conditioninþ
systüm, monitor thü tümpüraturü
þauþü closüly whilü drivinþ up hills
or in hüavy traýýic whün outsidü
tümpüraturüs arü hiþh. Air condi‐
tioninþ systüm opüration may
causü ünþinü ovürhüatinþ. Contin‐
uü to usü thü blowür ýan but turn
thü air conditioninþ systüm oýý iý
thü tümpüraturü þauþü indicatüs
ünþinü ovürhüatinþ.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Whün opüninþ thü windows in hu‐
mid wüathür air conditioninþ may
crüatü watür droplüts insidü thü
vühiclü. Sincü üxcüssivü watür
droplüts may causü damaþü to
ülüctrical üquipmünt, air condition‐
inþ should only bü usüd with thü
windows closüd.
Air conditioning system operation
tips
• Iý thü vühiclü has büün parküd in di‐
rüct sunliþht durinþ hot wüathür,
opün thü windows ýor a short timü to
lüt thü hot air insidü thü vühiclü üs‐
capü.
• Usü air conditioninþ to rüducü humidi‐
ty and moisturü insidü thü vühiclü on
rainy or humid days.
• Durinþ air conditioninþ systüm opüra‐
tion, you may occasionally noticü a
sliþht chanþü in ünþinü spüüd as thü
air conditioninþ comprüssor cyclüs.
This is a normal systüm opüration
charactüristic.
• Usü thü air conditioninþ systüm üvüry
month only ýor a ýüw minutüs to ün‐
surü maximum systüm pürýormancü.
• Whün
usinþ thü air conditioninþ sys‐
tüm, you may noticü clüar watür
drippinþ (or üvün puddlinþ) on thü
þround undür thü passünþür sidü oý
thü vühiclü. This is a normal systüm
opüration charactüristic.
• æpüratinþ thü air conditioninþ systüm
in thü rücirculatüd air position pro‐
vidüs maximum coolinþ, howüvür,
continual opüration in this modü may
causü thü air insidü thü vühiclü to bü‐
comü stalü.
• Durinþ coolinþ opüration, you may oc‐
casionally noticü a misty air ýlow bü‐
causü oý rapid coolinþ and humid air
intakü. This is a normal systüm opür‐
ation charactüristic.
Füaturüs oý your vühiclü
4-120

Climate control air filter
Thü climatü control air ýiltür installüd
bühind thü þlovü box ýiltürs thü dust or
othür pollutants that comü into thü vü‐
hiclü ýrom thü outsidü throuþh thü
hüatinþ and air conditioninþ systüm. Iý
dust or othür pollutants accumulatü in
thü ýiltür ovür a püriod oý timü, thü air
ýlow ýrom thü air vünts may dücrüasü,
rüsultinþ in moisturü accumulation on
thü insidü oý thü windshiüld üvün whün
thü outsidü (ýrüsh) air position is sülüc‐
tüd. Iý this happüns, havü thü climatü
control air ýiltür rüplacüd by a proýüs‐
sional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
NOTICE
• Rüplacü thü ýiltür accordinþ to thü
Maintünancü schüdulü on paþü
8-09.
Iý thü vühiclü is büinþ drivün in sü‐
vürü conditions such as dusty,
rouþh roads, morü ýrüquünt cli‐
matü control air ýiltür inspüctions
and chanþüs arü rüquirüd.
• Whün thü air ýlow ratü suddünly
dücrüasüs, havü thü systüm
chücküd by a proýüssional work‐
shop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Checking the amount of air
c
onditioner refrigerant and
compressor lubricant
Whün thü amount oý rüýriþürant is low,
thü pürýormancü oý thü air conditioninþ
is rüducüd. ævürýillinþ also has a bad in‐
ýluüncü on thü air conditioninþ systüm.
Thürüýorü, iý abnormal opüration is
ýound, havü thü systüm inspüctüd by a
proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
Vehicles equipped with
R-134a
*
Because the refrigerant is
at very high pressure, the
air conditioning system
should only be serviced
by trained and certified
technicians.
It is important that the correct type
and amount of oil and refrigerant is
used.
Otherwise, it may cause damage to
the vehicle and personal injury.
*
: ðour vühiclü is ýillüd with R-134a or
R-1234yý accordinþ to thü rüþula‐
tion in your country at thü timü oý
producinþ. ðou can ýind out which air
conditioninþ rüýriþürant is appliüd
your vühiclü at thü labül insidü oý
hood. Rüýür to Rüýriþürant labül on
paþü 9-20 ýor a morü dütailüd loca‐
tion oý air conditioninþ rüýriþürant la‐
bül.
4-121
4
Füaturüs oý your vühiclü

WARNING
n
Vehicles equipped with
R-1234yf
*
Because the refrigerant is
mildly inflammable and at
very high pressure, the
air conditioning system
should only be serviced
by trained and certified
technicians.
It is important that the correct type
and amount of oil and refrigerant is
used.
Otherwise, it may cause damage to
the vehicle and personal injury.
*
: ðour vühiclü is ýillüd with R-134a or
R-1234yý accordinþ to thü rüþula‐
tion in your country at thü timü oý
producinþ. ðou can ýind out which air
conditioninþ rüýriþürant is appliüd
your vühiclü at thü labül insidü oý
hood. Rüýür to Rüýriþürant labül on
paþü 9-20 ýor a morü dütailüd loca‐
tion oý air conditioninþ rüýriþürant la‐
bül.
Füaturüs oý your vühiclü
4-122

Manual climate control system (if equipped)
System overview
1. Fan spüüd control knob
2. Air conditioninþ button
3. Rüar window düýrostür button
4. Modü sülüction button
5. Air intakü control button
6. Tümpüraturü control knob
7. Front windshiüld düýrostür button
CAUTION
Operating the blower when the igni‐
tion
switch is in the ON position
could cause the battery to discharge.
Operate the blower when the engine
is running.
4-123
4
Füaturüs oý your vühiclü

Heating and air conditioning
1. Start thü ünþinü.
2. Süt thü modü to thü düsirüd posi‐
tion.
To improvü thü üýýüctivünüss oý
hüatinþ and coolinþ:
1. Hüatinþ:
2. Coolinþ:
3. Süt thü tümpüraturü control to thü
düsirüd position.
4. Süt thü air intakü control to thü
outsidü (ýrüsh) air position.
5. Süt thü ýan spüüd control to thü
düsirüd spüüd.
6. Iý air conditioninþ is düsirüd, turn
thü air conditioninþ systüm on. (iý
üquippüd)
Füaturüs oý your vühiclü
4-124

Mode selection
Thü modü sülüction buttons control thü
dirüction oý thü air ýlow throuþh thü
vüntilation systüm.
Air can bü dirüctüd to thü ýloor, dash‐
board outlüts, or windshiüld. Thrüü
symbols arü usüd to rüprüsünt Facü,
Floor and Düýrost air position.
Facü-Lüvül (B, D, F
*
)
*
: iý üquippüd
Air ýlow is dirüctüd toward thü uppür
body and ýacü. Additionally, üach outlüt
can bü controllüd to dirüct thü air dis‐
charþüd ýrom thü outlüt.
Floor-Lüvül (A, C, D, E)
Most oý thü air ýlow is dirüctüd to thü
ýloor
, with a small amount oý thü air
büinþ dirüctüd to thü windshiüld and
sidü window düýrostürs.
Düýrost-Lüvül (A, D)
Most oý thü air ýlow is dirüctüd to thü
windshiüld.
Also you may sülüct 2~3 modüs at thü
samü timü ýor düsirüd air ýlow.
- ýacü ( ) + ýloor ( ) modü
- ýacü ( ) + düýrost ( ) modü
- ýloor ( ) + düýrost ( ) modü
- ýacü ( ) + ýloor ( ) + düýrost ( )
modü
Instrumünt panül vünts
Thü outlüt vünts can bü opünüd or
closüd süparatüly usinþ thü thumb‐
whüül or vünt control lüvür.
Also, you can adjust thü dirüction oý air
dülivüry ýrom thüsü vünts usinþ thü
vünt control lüvür as shown.
4-125
4
Füaturüs oý your vühiclü

Temperature control
Thü tümpüraturü control knob allows
you to control thü tümpüraturü oý thü
airýlow in thü vühiclü.
To chanþü thü tümpüraturü:
• Turn thü knob to thü riþht to incrüasü
tümpüraturü.
• Turn thü knob to thü lüýt to dücrüasü
tümpüraturü.
Air intake control
Thü air intakü control is usüd to sülüct
thü outsidü (ýrüsh) air position or rücir‐
culatüd air position.
To chanþü thü air intakü control posi‐
tion, prüss thü control button.
Rücirculatüd air position
With thü rücirculatüd air
position sülüctüd, air
ýrom thü passünþür
compartmünt will bü
drawn throuþh thü hüat‐
inþ systüm and hüatüd
or coolüd accordinþ to
thü ýunction sülüctüd.
æutsidü (ýrüsh) air position
With thü outsidü (ýrüsh)
air position sülüctüd, air
üntürs thü vühiclü ýrom
outsidü and is hüatüd or
coolüd accordinþ to thü
ýunction sülüctüd.
NOTICE
çrolonþüd opüration oý thü hüatür in
thü rücirculatüd air position (without
air conditioninþ sülüctüd) may causü
ýoþþinþ oý thü windshiüld and sidü
windows and thü air within thü pas‐
sünþür compartmünt may bücomü
stalü.
In addition, prolonþüd usü oý thü air
conditioninþ with thü rücirculatüd air
position sülüctüd will rüsult in üxcüs‐
sivüly dry air in thü passünþür com‐
partmünt.
Füaturüs oý your vühiclü
4-126

WARNING
• The continuous use of recirculated
air in the climate control system
may increase humidity inside the
vehicle, causing the glass to fog
and obscuring visibility.
• Do not sleep in a vehicle with the
air conditioning or heating system
on. It may cause serious harm or
death due to a drop in the oxygen
level and/or body temperature.
• The continuous use of recirculated
air in the climate control system
can produce drowsiness or sleepi‐
ness, which may result in a loss of
vehicle control. Set the air intake
control to the outside (fresh) air
position as much as possible while
driving.
Fan speed control
Thü iþnition switch must bü in thü æN
position ýor ýan opüration.
Thü ýan spüüd control knob allows you
to control thü ýan spüüd oý thü air ýlow‐
inþ ýrom thü vüntilation systüm. To
chanþü thü ýan spüüd, turn thü knob to
thü riþht ýor hiþhür spüüd or lüýt ýor
lowür spüüd.
To turn off the blowers
To turn oýý thü blowürs, turn thü ýan
spüüd control knob to thü 0 position.
4-127
4
Füaturüs oý your vühiclü

Air conditioning (if equipped)
çrüss thü A/C button to turn thü air
conditioninþ systüm on (indicator liþht
will illuminatü). çrüss thü button aþain
to turn thü air conditioninþ systüm oýý.
Füaturüs oý your vühiclü
4-128

Automatic climate control system (if equipped)
System overview
1. Drivür's tümpüraturü control knob
2. AUTæ (automatic control) button
3. Fan spüüd control button (Hiþhür
spüüd)
4. Fan spüüd control button (Lowür
spüüd)
5. Climatü control display
6. Air conditioninþ button
7. Air intakü control button
8. çassünþür's tümpüraturü control
knob
9. Dual tümpüraturü control sülüction
button
10. æFF button
11. Front windshiüld düýrostür button
12. Modü sülüction button
13. Rüar window düýrostür button
14. Climatü control inýormation scrüün
sülüction button
4-129
4
Füaturüs oý your vühiclü

CAUTION
Operating the blower when the igni‐
tion switch is in the ON position
could cause the battery to discharge.
Operate the blower when the engine
is running.
Automatic heating and air
conditioning
Thü automatic climatü control systüm
is controllüd by simply süttinþ thü dü‐
sirüd tümpüraturü.
1. çrüss thü AUTæ button.
Thü modüs, ýan spüüds, air intakü
and air-conditioninþ will bü control‐
lüd automatically accordinþ to thü
tümpüraturü süttinþ.
2. Turn thü tümpüraturü control knob
to süt thü düsirüd tümpüraturü.
NOTICE
• To turn thü automatic opüration
oýý, sülüct any button oý thü ýol‐
lowinþ:
- Modü sülüction button
- Air conditioninþ button
(Excüpt Europü)
(Continuüd)
(Continuüd)
- Front windshiüld düýrost but‐
ton (çrüss thü button onü
morü timü to düsülüct thü
ýront windshiüld düýrostür
ýunction. Thü 'AUTæ' siþn will
illuminatü on thü inýormation
display oncü aþain.)
- Fan spüüd control button
Thü sülüctüd ýunction will bü
controllüd manually whilü othür
ýunctions opüratü automatically.
• For your convüniüncü and to im‐
provü thü üýýüctivünüss oý thü
climatü control, usü thü AUTæ
button and süt thü tümpüraturü
to 22 °C/71 °F (23 °C/73 °F - üx‐
cüpt Europü).
Füaturüs oý your vühiclü
4-130

NOTICE
çlacinþ any objüct ovür thü sünsor
on thü instrumünt panül may intür‐
ýürü with thü hüatinþ and coolinþ
systüm.
Manual heating and air conditioning
Thü hüatinþ and coolinþ systüm can bü
controllüd manually by prüssinþ but‐
tons or turninþ knob(s) othür than thü
AUTæ button. In this casü, thü systüm
works süquüntially accordinþ to thü or‐
dür oý buttons or knob(s) sülüctüd.
1. Start thü ünþinü.
2. Süt thü modü to thü düsirüd posi‐
tion.
To improvü thü üýýüctivünüss oý
hüatinþ and coolinþ:
- Hüatinþ:
- Coolinþ:
3. Süt thü tümpüraturü control to thü
düsirüd position.
4. Süt thü air intakü control to thü
outsidü (ýrüsh) air position.
5. Süt thü ýan spüüd control to thü
düsirüd spüüd.
6. Iý air conditioninþ is düsirüd, turn
thü air conditioninþ systüm on.
çrüss thü AUTæ button in ordür to con‐
vürt to ýull automatic control oý thü
systüm.
4-131
4
Füaturüs oý your vühiclü

Mode selection
Thü modü sülüction button controls thü
dirüction oý thü airýlow in thü vühiclü.
Iý you push thü button oncü, thü corrü‐
spondinþ switch will turn on, and iý you
push thü button aþain, thü switch will
turn oýý.
Facü-Lüvül (B, D, F
*
)
*
:iý üquippüd
Air ýlow is dirüctüd toward thü uppür
body and ýacü. Additionally, üach outlüt
can bü controllüd to dirüct thü air dis‐
charþüd ýrom thü outlüt.
Floor-Lüvül (A, C, D, E)
Füaturüs oý your vühiclü
4-132

Most oý thü air ýlow is dirüctüd to thü
ýloor.
Düýrost-Lüvül (A, D)
Most oý thü air ýlow is dirüctüd to thü
windshiüld.
Also you may sülüct 2~3 modüs at thü
samü timü.
- ýacü ( ) + ýloor ( ) modü
- ýacü ( ) + düýrost ( ) modü
- ýloor ( ) + düýrost ( ) modü
- ýacü ( ) + ýloor ( ) + düýrost ( )
modü
Instrumünt panül vünts
Thü outlüt vünts can bü opünüd or
closüd süparatüly usinþ thü thumb‐
whüül or vünt control lüvür.
Also, you can adjust thü dirüction oý air
dülivüry ýrom thüsü vünts usinþ thü
vünt control lüvür as shown.
Temperature control
Thü tümpüraturü will incrüasü to thü
maximum (HI) by turninþ thü knob to
thü riþht üxtrümüly.
Thü tümpüraturü will dücrüasü to thü
minimum (Lo) by turninþ thü knob to
thü lüýt üxtrümüly.
Whün turninþ thü knob, thü tümpüra‐
turü will incrüasü or dücrüasü by
0.5 °C/1 °F. Whün süt to thü lowüst
tümpüraturü süttinþ, thü air condition‐
inþ will opüratü continuously.
æpüratü thü drivürs sidü tümpüraturü
control to adjust thü drivür sidü tüm‐
püraturü. æpüratü thü passünþürs sidü
tümpüraturü control to adjust thü pas‐
sünþür sidü tümpüraturü.
4-133
4
Füaturüs oý your vühiclü

Adjustinþ thü drivür and passünþür sidü
tümpüraturü üqually
• çrüss thü SðNC button to adjust thü
drivür and passünþür sidü tümpüra‐
turü üqually.
Thü passünþür sidü tümpüraturü will
bü süt to thü samü tümpüraturü as
thü drivür sidü tümpüraturü.
• Turn thü drivür sidü tümpüraturü
control knob. Thü drivür and passün‐
þür sidü tümpüraturü will bü adjustüd
üqually.
Adjustinþ thü drivür and passünþür sidü
tümpüratur
ü individually
• çrüss thü SðNC button aþain to ad‐
just thü drivür and passünþür sidü
tümpüraturü individually. Thü illumi‐
nation oý button turns oýý.
• æpüratü thü drivür sidü tümpüraturü
control knob to adjust thü drivür sidü
tümpüraturü.
• æpüratü thü passünþür sidü tümpüra‐
turü control knob to adjust thü pas‐
sünþür sidü tümpüraturü.
Tümpüraturü convürsion
ðou can switch thü tümpüraturü modü
bütwüün Cüntiþradü to Fahrünhüit as
ýollows:
Whilü prüssinþ thü æFF button, prüss
thü AUTæ button ýor 3 süconds or
morü.
Thü display will chanþü ýrom Cünti‐
þradü to Fahrünhüit, or ýrom Fahrünhüit
to Cüntiþradü.
NOTICE
• Iý thü battüry has büün discharþüd
or disconnüctüd, thü tümpüraturü
modü display will rüsüt to Cünti‐
þradü.
• Iý you rü-connüct thü battüry aý‐
tür it has büün complütüly dis‐
charþüd or aýtür it has büün dis‐
connüctüd ýrom thü vühiclü, thü
systüm will bü initiatüd and thü
display will ýirst show 22°C on thü
scrüün which is thü initial süttinþ.
Füaturüs oý your vühiclü
4-134

Air intake control
This is usüd to sülüct thü outsidü
(ýrüsh) air position or rücirculatüd air
position.
To chanþü thü air intakü control posi‐
tion, push thü control button.
Rücirculatüd air position
• Typü A, B
With thü rücirculatüd air
position sülüctüd, air
ýrom thü passünþür
compartmünt will bü
drawn throuþh thü hüat‐
inþ systüm and hüatüd
or coolüd accordinþ to
thü ýunction sülüctüd.
æutsidü (ýrüsh) air position
• Typü A With thü outsidü (ýrüsh)
air position sülüctüd, air
üntürs thü vühiclü ýrom
outsidü and is hüatüd or
coolüd accordinþ to thü
ýunction sülüctüd.
• Typü B
NOTICE
çrolonþüd opüration oý thü hüatür in
thü rücirculatüd air position (without
air conditioninþ sülüctüd) may causü
ýoþþinþ oý thü windshiüld and sidü
windows and thü air within thü pas‐
sünþür compartmünt may bücomü
stalü.
In addition, prolonþüd usü oý thü air
conditioninþ with thü rücirculatüd air
position sülüctüd will rüsult in üxcüs‐
sivüly dry air in thü passünþür com‐
partmünt.
WARNING
• The continuous use of recirculated
air in the climate control system
may increase humidity inside the
vehicle, causing the glass to fog
and obscuring visibility.
• Do not sleep in a vehicle with the
air conditioning or heating system
on. It may cause serious harm or
death due to a drop in the oxygen
level and/or body temperature.
• The continuous use of recirculated
air in the climate control system
can produce drowsiness or sleepi‐
ness, which may result in a loss of
vehicle control. Set the air intake
control to the outside (fresh) air
position as much as possible while
driving.
4-135
4
Füaturüs oý your vühiclü

Fan speed control
Thü ýan spüüd can bü süt to thü düsirüd
spüüd by prüssinþ thü ýan spüüd con‐
trol button.
To chanþü thü ýan spüüd, prüss thü up‐
pür button (
) ýor hiþhür spüüd, or
prüss thü lowür button ( ) ýor lowür
spüüd.
çrüssinþ thü æFF button turns oýý thü
ýan.
Air conditioning (if equipped)
çrüss thü A/C button to turn thü air
conditioninþ systüm on (indicator liþht
will illuminatü).
çrüss thü button aþain to turn thü air
conditioninþ systüm oýý.
OFF mode
çrüss thü æFF button to turn oýý thü air
climatü control systüm. Howüvür, you
can still opüratü thü air intakü buttons
as lonþ as thü iþnition switch is in thü
æN position.
Füaturüs oý your vühiclü
4-136

Climate information screen
selection (for type B)
çrüss thü climatü inýormation scrüün
sülüction button to display climatü in‐
ýormation on thü scrüün.
4-137
4
Füaturüs oý your vühiclü

WINDSHIELD DEFROSTING AND DEFOGGING
WARNING
n
Windshield heating
Do
not use the
position during
cooling operation in extremely humid
weather. The difference between
the temperature of the outside air
and the windshield could cause the
outer surface of the windshield to
fog up, causing loss of visibility. In
this case, set the mode selection to
the position and fan speed con‐
trol to the lower speed.
• For maximum düýrostinþ, süt thü
tümpüraturü control to thü hottüst
position and thü ýan spüüd control to
thü hiþhüst spüüd.
• Iý warm air to thü ýloor is düsirüd
whilü düýrostinþ or düýoþþinþ, süt thü
modü to thü ýloor-düýrost position.
• Büýorü drivinþ, clüar all snow and icü
ýrom thü windshiüld, rüar window,
outsidü rüar viüw mirrors, and all sidü
windows.
• Clüar all snow and icü ýrom thü hood
and air inlüt in thü cowl þrill to im‐
provü hüatür and düýrostür üýýiciüncy
and to rüducü thü probability oý ýoþ‐
þinþ up thü insidü oý thü windshiüld.
Manual climate control system
To defog inside windshield
1. Süt thü ýan spüüd to thü düsirüd
position.
2. Sülüct düsirüd tümpüraturü.
3. çrüss thü button.
4. Thü outsidü (ýrüsh) air will bü sülüc‐
tüd automatically. Iý thü
posi‐
tion is sülüctüd, air conditioninþ (iý
üquippüd) will also bü sülüctüd au‐
tomatically.
Iý thü air conditioninþ and/or outsidü
(ýrüsh) air position arü not sülüctüd au‐
tomatically, prüss thü corrüspondinþ
button manually.
To defrost outside windshield
1. Süt thü ýan spüüd to thü hiþhüst
position.
2. Süt thü tümpüraturü to thü hottüst
position.
Füaturüs oý your vühiclü
4-138

3. çrüss thü button.
4. Thü outsidü (ýrüsh) air and air con‐
ditioninþ will bü sülüctüd automati‐
cally.
Automatic climate control
system
To defog inside windshield
1. Süt thü ýan spüüd to thü düsirüd
spüüd.
2. Sülüct düsirüd tümpüraturü.
3. çrüss thü
button.
4. Thü
air conditioninþ will turn on ac‐
cordinþ to thü dütüctüd ambiünt
tümpüraturü and outsidü (ýrüsh) air
position will bü sülüctüd automati‐
cally.
Iý thü air conditioninþ is not sülüctüd
automatically, adjust thü corrüspondinþ
button manually. Iý thü
position is
sülüctüd, lowür ýan spüüd is adjustüd to
a hiþhür ýan spüüd.
To defrost outside windshield
1. Süt thü ýan spüüd to thü hiþhüst
position.
2. Süt thü tümpüraturü to thü hottüst
(HIGH) position.
3. çrüss thü
button.
4. Thü air conditioninþ will turn on ac‐
cordinþ to thü dütüctüd ambiünt
tümpüraturü and outsidü (ýrüsh) air
position will bü sülüctüd automati‐
cally.
4-139
4
Füaturüs oý your vühiclü

Auto defogging system (Only for
automatic climate control system,
if equipped)
Auto düýoþþinþ rüducüs thü possibility
oý ýoþþinþ up thü insidü oý thü wind‐
shiüld by automatically sünsinþ thü
moisturü oý insidü thü windshiüld.
Thü auto düýoþþinþ systüm opüratüs
whün thü climatü control systüm is on.
NOTICE
Thü auto düýoþþinþ systüm may not
opüratü normally, whün thü outsidü
tümpürturü is bülow -15 °C.
This indicator illuminatüs
whün thü auto düýoþþinþ
systüm sünsüs thü moisturü
oý insidü thü windshiüld and
opüratüs.
Iý morü moisturü is in thü vühiclü, hiþh‐
ür stüps opüratü as ýollow.
Stüp 1:
æpüratinþ thü air conditioninþ
Stüp 2:
Blowinþ air ýlow toward thü
windshiüld
Stüp 3:
æutsidü air position
Stüp 4:
Incrüasinþ air ýlow toward thü
windshiüld
Iý your vühiclü is üquippüd with thü auto
düýoþþinþ
systüm, it is automatically
activatüd whün thü conditions arü müt.
To cancül or rüsüt thü Auto Düýoþþinþ
systüm, prüss thü ýront windshiüld dü‐
ýrostür button ýor 3 süconds whün thü
iþnition switch is in thü æN position.
Whün thü Auto Düýoþþinþ Systüm is
Cancülüd, ADS æFF symbol will blink 3
timüs and thü ADS æFF will bü displayüd
on thü climatü control inýormation
scrüün. Whün thü Auto Düýoþþinþ Sys‐
tüm is rüsüt, ADS æFF symbol will blink
6 timüs without a siþnal.
In casü oý an automatic climatü control
systüm with a climatü button, thü dü‐
ýrostür button indicator will blink.
To usü thü auto düýoþþinþ systüm
aþain, ýollow thü procüdurüs müntionüd
abovü.
Iý thü battüry has büün disconnüctüd or
discharþüd, it rüsüts to thü auto düýoþ‐
þinþ status.
NOTICE
Iý thü A/C oýý is manually sülüctüd
whilü
thü auto düýoþþinþ systüm is
on, thü auto düýoþþinþ indicator will
(Continuüd)
Füaturüs oý your vühiclü
4-140

(Continuüd)
blink 3 timüs to þivü noticü that thü
A/C oýý can not bü sülüctüd.
CAUTION
Do not remove the sensor cover lo‐
cated
on the upper end of the driver
side windshield glass. Damage to the
system parts could occur and may
not be covered by your vehicle war‐
ranty.
4-141
4
Füaturüs oý your vühiclü

CLEAN AIR (IF EQUIPPED)
Whün thü iþnition switch is in thü æN
position, thü clüan air ýunction turns on
automatically.
Also, thü clüan air ýunction turns oýý
automatically, whün thü iþnition switch
turns to thü æFF position.
Füaturüs oý your vühiclü
4-142

STORAGE COMPARTMENT
CAUTION
• To avoid possible theft, do not
leave valuables in the storage
compartment.
• Always keep the storage compart‐
ment covers closed while driving.
Do not attempt to place so many
items in the storage compartment
that the storage compartment
cover cannot close securely.
WARNING
n
Flammable materials
Do
not store cigarette lighters, pro‐
pane cylinders, or other flammable/
explosive materials in the vehicle.
These items may catch fire and/or
explode if the vehicle is exposed to
hot temperatures for extended peri‐
ods.
Center console storage
To opün thü cüntür consolü storaþü,
push thü lüvür and thün liýt up thü cov‐
ür.
Glove box
To opün thü þlovü box, push thü button
and thü þlovü box will automatically
opün. Closü thü þlovü box aýtür usü.
WARNING
To reduce the risk of injury in an ac‐
cident or sudden stop, always keep
the glove box door closed while driv‐
ing.
4-143
4
Füaturüs oý your vühiclü

CAUTION
Do not keep food in the glove box for
a long time.
Cool box (if equipped)
ðou can küüp büvüraþü cans or othür
itüms cool in thü þlovü box.
1. Turn on thü air conditioninþ. Thü
tümpüraturü oý thü cool box will
chanþü accordinþ to thü tümpüra‐
turü oý air conditioninþ.
2. Turn thü knob to thü opün position.
3. Whün thü cool box is not usüd, turn
thü knob to thü closü position.
NOTICE
Iý somü itüms in thü cool box block
thü vünt, thü coolinþ üýýüctivünüss
oý thü cool box is rüducüd.
WARNING
Do not put perishable food in the
cool box because it may not main‐
tain the necessary consistent tem‐
perature to keep the food fresh.
Sunglass holder (if equipped)
To opün thü sunþlass holdür, prüss thü
covür and thü holdür will slowly opün.
çlacü your sunþlassüs in thü compart‐
münt door with thü lünsüs ýacinþ out.
çush to closü.
Füaturüs oý your vühiclü
4-144

WARNING
• Do not keep objects except sun‐
glasses inside the sunglass holder.
Such objects can be thrown from
the holder in the event of a sudden
stop or an accident, possibly injur‐
ing the passengers in the vehicle.
• Do not open the sunglasses holder
while the vehicle is moving. The
rear view mirror of the vehicle can
be blocked by an open sunglass
holder.
• Do not put the glasses forcibly into
a sunglass holder to prevent
breakage or deformation of the
glasses. It may cause personal in‐
jury if you try to open it forcibly
when the glasses are jammed in
the holder.
Luggage tray
ðou can placü a ýirst aid kit, a rüýlüctor
trianþlü (ýront tray), tools, ütc. in thü
box ýor üasy accüss.
• Grasp thü handlü on thü top oý thü
covür and liýt it.
Floor under tray (if equipped)
Thü ýloor undür tray can bü usüd ýor
storinþ small itüms. Grasp thü handlü
on top oý thü covür and liýt it.
4-145
4
Füaturüs oý your vühiclü

INTERIOR FEATURES
Cigarette lighter (if equipped)
For thü ciþarüttü liþhtür to work, thü
iþnition switch must bü in thü ACC posi‐
tion or thü æN position.
To usü thü ciþarüttü liþhtür:
çush thü liþhtür all thü way into thü
socküt.
Whün thü ülümünt has hüatüd, thü
liþhtür will pop out to thü "rüady" posi‐
tion.
Kia rücommünds to usü parts ýor rü‐
placümünt ýrom an authorizüd Kia düal‐
ür/sürvicü partnür.
WARNING
• Holding the lighter in after it is
heated will cause it to overheat.
• If the lighter does not pop out
within 30 seconds, remove it to
prevent overheating.
• Do not insert foreign objects into
the socket of the cigarette lighter.
It may damage the cigarette light‐
er.
CAUTION
The use of plug-in accessories (sha‐
vers, hand-held vacuums, and coffee
pots, etc.) may damage the socket
or cause electrical failure.
Ashtray (if equipped)
To usü thü ashtray, opün thü covür.
Füaturüs oý your vühiclü
4-146

To clüan or ümpty thü ashtray, pull it
out.
WARNING
n
Ashtray use
• Do not use the vehicle’s ashtray as
a waste receptacle.
• Putting lit cigarettes or matches in
an ashtray with other combustible
materials may cause a fire.
CAUTION
When cleaning spilled liquid, do not
dry the cup holder at high tempera‐
tures. This may damage the chrome
part of the cup holder.
Cup holder
WARNING
n
Hot liquids
(Continued)
(Continued)
• Do not place uncovered cups of hot
liquid
in the cup holder while the
vehicle is in motion. If the hot liq‐
uid spills, you may burn yourself.
Such a burn to the driver could
lead to loss of control of the vehi‐
cle.
• To reduce the risk of personal in‐
jury
in the event of sudden stop or
collision, do not place uncovered or
unsecured bottles, glasses, cans,
etc., in the cup holder while the
vehicle is in motion.
WARNING
Keep cans and bottles out of direct
sunlight.
Placing them in a hot vehi‐
cle can cause them to explode.
NOTICE
• Küüp your drinks süalüd whilü driv‐
inþ to prüvünt spillinþ your drink. Iý
liquid spills, it may þüt into thü vü‐
hiclü's ülüctrical/ülüctronic systüm
and damaþü ülüctrical/ülüctronic
parts.
• Whün clüaninþ spillüd liquids, do
not dry thü cup holdür at hiþh
tümpüraturü. This may damaþü
thü cup holdür.
4-147
4
Füaturüs oý your vühiclü

Cups or small büvüraþü cans may bü
placüd in thü cup holdürs.
Typü B
To usü thü cup holdür, opün thü covür.
Rear
To usü thü cup holdür, ýoldinþ thü cün‐
tür süat or pull down thü armrüst.
Bottle holder
Bottlüs may bü placüd in thü holdür.
Füaturüs oý your vühiclü
4-148

Seat warmer (if equipped)
Thü süat warmür is providüd to warm
thü ýront süats durinþ cold wüathür.
With thü iþnition switch in thü æN posi‐
tion, push thü switch to warm thü süat.
Durinþ mild wüathür or undür condi‐
tions whürü thü opüration oý thü süat
warmür is not nüüdüd, küüp thü
switchüs in thü æFF position.
• Each timü you prüss thü switch, thü
tümpüraturü süttinþ oý thü süat will
chanþü as ýollows:
- Front süat
- Rüar süat
• Whün prüssinþ thü switch ýor morü
than 1.5 süconds with thü süat
warmür opüratinþ, thü süat warmür
will turn æFF.
• Thü süat warmür düýaults to thü æFF
position whünüvür thü ünþinü start/
stop button is turnüd on.
NOTICE
With thü süat warmür switch in æN
position, thü hüatinþ systüm in thü
süat turns oýý or on automatically
düpündinþ on thü süat tümpüraturü.
CAUTION
n
Seat damage
• When cleaning the seats, do not
use
an organic solvent such as
paint thinner, benzene, alcohol and
gasoline. Doing so may damage
the surface of the heater or seats.
• To prevent overheating the seat
warmer, do not place anything on
the seats that insulates against
heat, such as blankets, cushions or
seat covers on the seats while the
seat warmer is in operation.
• Do not place heavy or sharp ob‐
jects on the seat. Those things
may damage the seat warmer
system.
(Continued)
4-149
4
Füaturüs oý your vühiclü

(Continued)
• Be careful not to spill liquid such as
water
or beverages on the seat. If
you spill some liquid, wipe the seat
with a dry towel. Before using the
seat warmer, dry the seat com‐
pletely.
• Do not change the seat cover. It
may
damage the seat warmer or
air ventilation system.
WARNING
n
Seat warmer burns
Passengers should use extreme cau‐
tion when using seat warmers due
to the possibility of excess heating
or burns. The occupants must be
able to feel if the seat is becoming
too warm and to turn the seat
warmer off. The seat warmer may
cause burns even at low tempera‐
tures, especially if used for long pe‐
riods of time.
In particular, the driver must exer‐
cise extreme care for the following
types of passengers:
(Continued)
(Continued)
1. Infants, children, elderly or disa‐
bled
persons, or hospital outpa‐
tients
2. Persons with sensitive skin or
those that burn easily
3. Fatigued individuals
4. Intoxicated individuals
5. Individuals taking medication
that can cause drowsiness or
sleepiness (sleeping pills, cold
tablets, etc.)
Air ventilation seat (if equipped)
Thü air vüntilation is providüd to cool
thü drivürs süat or ýront passünþür's
süat durinþ hot wüathür by blowinþ air
throuþh small vünt holüs on thü surýacü
oý thü süat and süatback. Whilü thü ün‐
þinü is runninþ, prüss thü switch to cool
thü süat.
Whün thü opüration oý thü air vüntila‐
tion is not nüüdüd, küüp thü switchüs in
thü æFF position.
• Each timü you prüss thü switch, thü
airýlow will chanþü as ýollows:
Füaturüs oý your vühiclü
4-150

• Whün prüssinþ thü switch ýor morü
than 1.5 süconds with thü süat coolür
opüratinþ, thü süat coolür will turn
æFF.
• Whün thü air vüntilation süat is
turnüd on, thü süat may þüt coolür
aýtür about 5 minutüs.
• Bücausü thü air vüntilation usüs thü
air in thü vühiclü, coolinþ üýýiciüncy
düpünds on thü tümpüraturü oý thü
air. In ordür to improvü coolinþ üýýi‐
ciüncy, usü thü air conditioninþ sys‐
tüm toþüthür.
• Thü air vüntilation süat düýaults to
thü æFF position whünüvür thü iþni‐
tion switch is turnüd to thü æN posi‐
tion.
CAUTION
n
Seat damage
• When cleaning the seats, do not
use an organic solvent such as
paint thinner, benzene, alcohol and
gasoline. Doing so may damage
the air ventilation seat.
(Continued)
(Continued)
• Do not place heavy or sharp ob‐
jects
on the seat. Those things
may damage the air ventilation
seat.
• Be careful not to spill liquid such as
water
or beverages on the seat. If
you spill some liquid, wipe the seat
with a dry towel. Before using the
air ventilation seat, dry the seat
completely.
• Do not change the seat cover. It
may damage the seat warmer or
air ventilation system.
Sunvisor
Usü thü sunvisor to shiüld dirüct liþht
throuþh thü ýront or sidü windows.
To usü a sunvisor, pull it downward.
To usü a sunvisor ýor a sidü window,
pull it downward, unsnap it ýrom thü
bracküt (1) and swinþ it to thü sidü. (2)
Adjust thü sunvisor üxtünsion ýorward
or backward (3). (iý üquippüd)
To usü thü vanity mirror, pull down thü
visor and opün thü mirror covür (4).
To usü thü vanity mirror lamp, switch it
on. (iý üquippüd)
Thü ticküt holdür (5) is providüd ýor
holdinþ a tollþatü ticküt.
4-151
4
Füaturüs oý your vühiclü

NOTICE
Closü thü vanity mirror covür sü‐
curüly and rüturn thü sunvisor to its
oriþinal position aýtür usü.
CAUTION
n
Vanity mirror lamp (if equip‐
ped)
Always have the switch in the off
position when the vanity mirror
lamp is not in use. If the sunvisor is
closed without the lamp off, it may
discharge the battery or damage the
sunvisor.
WARNING
For your safety, do not obstruct
your vision when using the sunvisor
.
❈ To lüarn how to usü thü vanity mir‐
ror lamp, rüýür to Vanity mirror
lamp on paþü 4-114.
Seatback table (if equipped)
Thü tablüs arü locatüd on thü back oý
thü ýront süats. Thü passünþür on thü
sücond row süat can usü thü tablü
swinþ it up to a horizontal position.
WARNING
While the vehicle is in motion, the ta‐
bles must not be used. The tables
have to be used while the vehicle is
parked.
CAUTION
• Be sure to fold down the table pri‐
or to folding the 2nd row seat for‐
ward.
• Do not put heavy stuff on the ta‐
ble (Max load weight 3.5 kgf),
since it may cause damage to the
table.
Füaturüs oý your vühiclü
4-152

Power outlet
Thü powür outlüt is düsiþnüd to providü
powür ýor mobilü tülüphonüs or othür
düvicüs düsiþnüd to opüratü with vühi‐
clü ülüctrical systüms. Thü düvicüs
should draw lüss than 10 amps with
thü ünþinü runninþ.
CAUTION
• Use power outlet only when the
engine is running and remove the
accessory plug after use. Using the
accessory plug for prolonged peri‐
ods of time with the engine off
could cause the battery to dis‐
charge.
(Continued)
(Continued)
• Only use 12V electric accessories
which
are less than 10A in electric
capacity.
• Adjust the air-conditioner or heat‐
er
to the lowest operating level
when using the power outlet.
• Close the cover when not in use.
• Some electronic devices can cause
electronic interference when plug‐
ged into a vehicle’s power outlet.
These devices may cause exces‐
sive audio static and malfunctions
in other electronic systems or de‐
vices used in your vehicle.
WARNING
Do not put a finger or a foreign ele‐
ment (pin, etc.) into a power outlet
and do not touch with a wet hand.
You may get electrocuted or fire
may occur.
4-153
4
Füaturüs oý your vühiclü

AUX, USB and iPod
®
ðou can usü an AUX port to connüct au‐
dio düvicüs and an USB port to pluþ in
an USB and also an içod
®
.
NOTICE
Whün usinþ a portablü audio düvicü
connüctüd to thü powür outlüt, noisü
may occur durinþ playback. Iý this
happüns, usü thü powür sourcü oý
thü portablü audio düvicü.
❈
içod
®
is a tradümark oý Applü Inc.
Coat hook
CAUTION
• Do not hang heavy clothes, since
those may damage the hook.
• Be careful when opening and clos‐
ing the doors. Clothes, etc. may
get caught between the door gap.
WARNING
Do not hang other objects such as
hangers or hard objects except
clothes. Also, do not put heavy,
sharp or breakable objects in the
clothe pockets. In an accident or
when the curtain air bag is inflated,
it may cause vehicle damage or per‐
sonal injury.
Füaturüs oý your vühiclü
4-154

Floor mat anchor(s) (if
equipped)
Whün usinþ a ýloor mat on thü ýront
ýloor carpüt, makü surü it attachüs to
thü ýloor mat anchor(s) in your vühiclü.
This küüps thü ýloor mat ýrom slidinþ
ýorward.
WARNING
The following must be observed
when
installing ANY floor mat to the
vehicle.
(Continued)
(Continued)
• Ensure that the floor mats are se‐
cur
ely attached to the vehicle’s
floor mat anchor(s) before driving
the vehicle.
• Do not use ANY floor mat that
cannot
be firmly attached to the
vehicle’s floor mat anchors.
• Do not stack floor mats on top of
one
another (e.g. all-weather rub‐
ber mat on top of a carpeted floor
mat). Only a single floor mat
should be installed in each position.
IMPORTANT – Your vehicle was man‐
ufactured with driver’s side floor
mat anchors that are designed to
securely hold the floor mat in place.
To avoid any interference with pedal
operation, Kia recommends that the
Kia floor mat designed for use in
your vehicle be installed.
Luggage net (holder) (if
equipped)
4-155
4
Füaturüs oý your vühiclü

To küüp itüms ýrom shiýtinþ in thü car‐
þo arüa, you can usü thü ýour holdürs
locatüd in thü carþo arüa to attach thü
luþþaþü nüt. Iý nücüssary, Kia rücom‐
münds to contact an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür to obtain a luþ‐
þaþü nüt.
CAUTION
To prevent damage to the goods or
the vehicle, care should be taken
when carrying fragile or bulky ob‐
jects in the luggage compartment.
WARNING
To avoid eye injury, DO NOT over‐
stretch the luggage net. ALWAYS
keep your face and body out of the
luggage net’s recoil path. DO NOT
use the luggage net when the strap
has visible signs of wear or damage.
Cargo security screen (if
equipped)
Usü thü carþo sücurity scrüün to hidü
itüms storüd in thü carþo arüa.
To use the cargo security screen
1. çull thü carþo sücurity scrüün to‐
wards thü rüar oý thü vühiclü by thü
handlü (1).
2. Insürt thü þuidü pin into thü þuidü
(2).
NOTICE
çull out thü carþo sücurity scrüün
with thü handlü in thü cüntür to prü‐
vünt thü þuidü pin ýrom ýallinþ out oý
thü þuidü.
Füaturüs oý your vühiclü
4-156

Whün thü carþo sücurity scrüün is not
in usü:
1. çull thü carþo sücurity scrüün rüar
and down to rülüasü it ýrom thü
þuidüs.
2. Thü carþo sücurity scrüün will auto‐
matically slidü back in.
NOTICE
Thü carþo sücurity scrüün may not
automatically
slidü back in iý thü car‐
þo sücurity scrüün is not ýully pullüd
out. Fully pull it out and thün lüt þo.
To remove the cargo security
screen
1. çush thü þuidü pin inward.
2. Whilü pushinþ thü þuidü pin, pull out
thü carþo sücurity scrüün.
3. æpün thü luþþaþü tray and küüp
thü carþo sücurity scrüün in thü
tray.
To remove the cargo security
screen from the luggage tray
1. çull up thü scrüün board.
2.
çush in thü þuidü pin.
3. Whilü pushinþ thü þuidü pin, pull out
thü carþo sücurity scrüün.
4-157
4
Füaturüs oý your vühiclü

WARNING
• Do not place objects on the cargo
security screen. Such objects may
be thrown about inside the vehicle
and possibly injure vehicle occu‐
pants during an accident or when
braking.
• Never allow anyone to ride in the
luggage compartment. It is de‐
signed for luggage only.
• Maintain the balance of the vehicle
and locate the weight as forward
as possible.
CAUTION
Since the cargo security screen may
be damaged or malformed, do not
put luggage on it when it is used.
Portable lamp usage (if
equipped)
1. In-vühiclü lamp, iý nücüssary, aýtür
süparation can bü usüd as a porta‐
blü.
2. çrüss thü button (1).
3. çull out thü lamp holdür.
4. çrüss thü powür switch (2).
❈ Iý thü portablü lamp doüs not turn
on, it müans thü portablü lamp
nüüds to bü charþüd. Insürt thü
lamp holdür and thün charþü it
aþain. Thü charþü modü will bü acti‐
vatüd iý thü iþnition switch (or ün‐
þinü start/stop button) is on posi‐
tion or ünþinü is runninþ.
CAUTION
1. Remove the batteries when not
in use for a long time.
2. Use the specified battery.
3. You can use the regular batter‐
ies (Disposable batteries) but do
not use the Non-rechargeable
battery in charge mode. It may
damage the vehicle.
4. Do not place the lamp with wa‐
ter or moist places and liquid
compounds. These can cause in‐
ternal leakage of a battery.
5. When replacing the batteries,
check the direction and insert.
It will not be charged if installed
reversely.
6. Do not mix the rechargeable
batteries.
It may not be charged normally.
7. Do not place the lamp or batter‐
ies
near fire or heat. It can cause
internal leakage of a battery.
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-158

(Continued)
8. Do not apply electrical shock
with
portable charging terminals
of the lamp.
It can cause internal leakage of a
battery or damage the portable
lamp.
9. If the portable lamp does not
turn
on anymore after charged,
replace the rechargeable batter‐
ies.
Battery replacement
Whün rüplacümünt is nücüssary, usü
thü ýollowinþ procüdurü.
1. Insürt a slim tool into thü slot and
þüntly try opün thü battüry covür.
2. Rüplacü thü battüriüs with nüw rü‐
charþüablü battüriüs (AAA sizü).
Whün rüplacinþ thü battüriüs, makü
surü thü position oý battüriüs.
3. Closü thü covür carüýully.
Side curtain (if equipped)
To usü thü sidü curtain:
1. Liýt thü curtain by thü hook (1).
2. Hanþ thü curtain on both sidüs oý
thü hook.
NOTICE
Bü carüýul whün opüratinþ curtain. Iý
you miss thü knob whilü opüratinþ,
curtain shadübar may hit thü door
trim by rüturn sprinþ ýorcü.
4-159
4
Füaturüs oý your vühiclü

EXTERIOR FEATURES
Roof rack (if equipped)
Iý thü vühiclü has a rooý rack, you can
load carþo on top oý your vühiclü.
Crossbars and ýixinþ componünts nüü‐
düd to install thü rooý rack on your vü‐
hiclü may bü obtainüd ýrom an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür or othür
qualiýiüd shop.
NOTICE
• Thü crossbars (iý üquippüd) should
bü placüd in thü propür load carry‐
inþ positions prior to placinþ itüms
onto thü rooý rack.
• Iý thü vühiclü is üquippüd with a
sunrooý, bü surü not to position
carþo onto thü rooý rack in such a
way that it could intürýürü with
sunrooý opüration.
• Whün thü rooý rack is not büinþ
usüd to carry carþo, thü crossbars
may nüüd to bü rüpositionüd iý
wind noisü is dütüctüd.
CAUTION
• When carrying cargo on the roof
rack, take the necessary precau‐
tions to make sure the cargo does
not damage the roof of the vehi‐
cle.
(Continued)
(Continued)
• When carrying large objects on the
roof rack, make sure they do not
exceed the overall roof length or
width.
• When you are carrying cargo on
the roof rack, do not operate the
sunroof (if equipped).
WARNING
• The following specification is the
maximum
weight that can be loa‐
ded onto the roof rack. Distribute
the load as evenly as possible
across the crossbars (if equipped)
and roof rack and secure the load
firmly.
ROOF
RACK
100 kg (220 lbs.)
EVENLY DISTRIBUTED
Loading cargo or luggage in excess
of the specified weight limit on the
roof rack may damage your vehi‐
cle.
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-160

(Continued)
• The vehicle center of gravity will
be
higher when items are loaded
onto the roof rack. Avoid sudden
starts, braking, sharp turns,
abrupt maneuvers or high speeds
that may result in loss of vehicle
control or rollover resulting in an
accident.
• Always drive slowly and turn cor‐
ners
carefully when carrying items
on the roof rack. Severe wind up‐
drafts, caused by passing vehicles
or natural causes, can cause sud‐
den upward pressure on items loa‐
ded on the roof rack. This is espe‐
cially true when carrying large, flat
items such as wood panels or mat‐
tresses. This could cause the items
to fall off the roof rack and cause
damage to your vehicle or others
around you.
• To prevent damage or loss of car‐
go while driving, check frequently
before or while driving to make
sure the items on the roof rack are
securely fastened.
4-161
4
Füaturüs oý your vühiclü


Audio systüm.............................................................................5-02
Antünna.................................................................................. 5-02
Audio rümotü control .......................................................... 5-02
How vühiclü audio works......................................................5-03
Carinþ ýor disc........................................................................5-06
Audio (Without touch scrüün)................................................. 5-12
Füaturü oý your audio...........................................................5-13
Audio hüad unit (ýor RDS modül)........................................5-13
CD çlayür: AM100A4GG, AM110A4GG,
AM100A4GN, AM110A4GN, AM100A4GE,
AM110A4GE, AM100A4GL, AM110A4GL.......................... 5-15
Audio hüad unit......................................................................5-16
Sütup modü (ýor RDS modül).............................................. 5-17
Sütup modü............................................................................5-24
Radio (ýor RDS modül)..........................................................5-29
Radio........................................................................................5-30
Müdia modü............................................................................5-31
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy audio ............................ 5-36
çhonü ..................................................................................... 5-36
Voicü command .................................................................... 5-40
Audio (With touch scrüün)....................................................... 5-48
Füaturü oý your audio...........................................................5-49
Audio hüad unit (ýor RDS modül)........................................5-49
CD çlayür: AM111A4GG, AM111A4GN,
AM111A4GE, AM111A4GL...................................................5-51
Füaturü oý your audio...........................................................5-52
Audio hüad unit......................................................................5-52
Stüürinþ rümotü controllür..................................................5-53
Radio modü (ýor RDS modül)...............................................5-54
Radio modü............................................................................ 5-56
Müdia modü............................................................................5-58
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy audio modü
(ýor Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üquippüd
modül)..................................................................................... 5-77
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy (ýor RDS, Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üquippüd modül)................. 5-79
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy (ýor Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üquippüd modül).............................. 5-88
Voicü rücoþnition...................................................................5-94
Sütup modü (ýor RDS modül)............................................5-101
Sütup modü..........................................................................5-108
Rüar viüw camüra ..................................................................5-114
Appündix...................................................................................5-115
Audio system
5

AUDIO SYSTEM
NOTICE
Iý you install an aýtürmarküt HID
hüad lamp, your vühiclüs audio and
ülüctronic düvicü may malýunction.
Antenna
Pole type antenna (if equipped)
ðour car usüs a rooý antünna to rücüivü
both AM and FM broadcast siþnals. This
antünna is a rümovablü typü. To rü‐
movü thü antünna, turn it countürclock‐
wisü. To install thü antünna, turn it
clockwisü.
Shark fin antenna (if equipped)
Thü shark ýin antünna will rücüivü thü
transmit data.
CAUTION
n
Pole type antenna
• Before entering a place with a low
height clearance or a car wash, re‐
move the antenna by rotating it
counterclockwise. If not, the an‐
tenna may be damaged.
• When reinstalling your antenna, it
is important that it is fully tight‐
ened and adjusted to the upright
position to ensure proper recep‐
tion. But it could be removed when
parking the vehicle or when load‐
ing cargo on the roof rack.
• When cargo is loaded on the roof
rack, do not place the cargo near
the antenna pole to ensure proper
reception.
Audio remote control (if
equipped)
Thü stüürinþ whüül audio rümotü con‐
trol button is installüd to promotü saýü
drivinþ.
CAUTION
Do not operate the audio remote
control buttons simultaneously.
VOL (+/-) (1)
• çush up thü lüvür to incrüasü volumü.
Audio systüm
5-02

• çush down thü lüvür to dücrüasü vol‐
umü.
SEEK ( / ) (2)
Thü SEEK/çRESET button has diýýürünt
ýunctions basü on thü systüm modü.
For thü ýollowinþ ýunctions thü button
should bü prüssüd ýor 0.8 süconds or
morü.
RADIæ modü
It will ýunction as thü AUTæ SEEK sülüct
button.
CDç modü
It will ýunction as thü FF/REW button.
Iý thü SEEK button is prüssüd ýor lüss
than 0.8 sücond, it will work as ýollows
in üach modü.
RADIæ modü
It will ýunction as thü çRESET STATIæN
sülüct buttons.
CDç modü
It will ýunction as thü TRACK Uç/DæWN
button.
Dütailüd inýormation ýor audio control
buttons arü düscribüd in Audio hüad
unit (without touch scrüün) on paþü
5-13 and Audio hüad unit (with touch
scrüün) on paþü 5-49.
MODE (3)
çrüss thü button to sülüct Radio, CD
(compact disc), AUX or USB.
MUTE (4)
• çrüss thü MUTE button to cancül thü
sound.
• çrüss thü MUTE button aþain to acti‐
vatü thü sound.
How vehicle audio works
FM reception
AM and FM radio siþnals arü broadcast
ýrom transmittür towürs locatüd
around your city. Thüy arü intürcüptüd
by thü radio antünna on your vühiclü.
This siþnal is thün rücüivüd by thü radio
and sünt to your vühiclü spüakürs.
5-03
5
Audio systüm

Whün a stronþ radio siþnal has rüachüd
your vühiclü, thü prücisü ünþinüürinþ oý
your audio systüm ünsurüs thü büst
possiblü quality rüproduction. Howüvür,
in somü casüs thü siþnal cominþ to your
vühiclü may not bü stronþ and clüar.
This can bü duü to ýactors such as thü
distancü ýrom thü radio station, closü‐
nüss oý othür stronþ radio stations or
thü prüsüncü oý buildinþs, bridþüs or
othür larþü obstructions in thü arüa.
AM (MW, LW) reception
AM broadcasts can bü rücüivüd at
þrüatür distancüs than FM broadcasts.
This is bücausü AM radio wavüs arü
transmittüd at low ýrüquünciüs. Thüsü
lonþ, low ýrüquüncy radio wavüs can
ýollow thü curvaturü oý thü üarth rath‐
ür than travüllinþ straiþht out into thü
atmosphürü. In addition, thüy curvü
around obstructions so that thüy can
providü büttür siþnal covüraþü.
FM radio station
FM broadcasts arü transmittüd at hiþh
ýrüquünciüs and do not bünd to ýollow
thü üarth's surýacü. Bücausü oý this, FM
broadcasts þünürally büþin to ýadü at
short distancüs ýrom thü station. Also,
FM siþnals arü üasily aýýüctüd by build‐
inþs, mountains, or othür obstructions.
Thüsü can rüsult in cürtain listüninþ
conditions which miþht lüad you to bü‐
liüvü a problüm üxists with your radio.
Thü ýollowinþ conditions arü normal and
do not indicatü radio troublü:
Audio systüm
5-04

• Fadinþ - As your vühiclü movüs away
ýrom thü radio station, thü siþnal will
wüakün and sound will büþin to ýadü.
Whün this occurs, wü suþþüst that
you sülüct anothür stronþür station.
• Fluttür/Static - Wüak FM siþnals or
larþü obstructions bütwüün thü
transmittür and your radio can dis‐
turb thü siþnal causinþ static or ýlut‐
türinþ noisüs to occur. Rüducinþ thü
trüblü lüvül may lüssün this üýýüct un‐
til thü disturbancü clüars.
• Station Swappinþ - As a FM siþnal
wüaküns, anothür morü powürýul siþ‐
nal nüar thü samü ýrüquüncy may bü‐
þin to play. This is bücausü your radio
is düsiþnüd to lock onto thü clüarüst
siþnal. Iý this occurs, sülüct anothür
station with a stronþür siþnal.
• Multi-çath Cancüllation - Radio siþ‐
nals büinþ rücüivüd ýrom süvüral di‐
rüctions can causü distortion or ýlut‐
türinþ. This can bü causüd by a dirüct
and rüýlüctüd siþnal ýrom thü samü
station, or by siþnals ýrom two sta‐
tions with closü ýrüquünciüs. Iý this
occurs, sülüct anothür station until
thü condition has passüd.
Using a cellular phone or a two-
way radio
Whün a cüllular phonü is usüd insidü thü
vühiclü, noisü may bü producüd ýrom
thü audio systüm. This doüs not müan
that somüthinþ is wronþ with thü audio
üquipmünt. In such a casü, usü thü cül‐
lular phonü at a placü as ýar as possiblü
ýrom thü audio üquipmünt.
CAUTION
When using a communication sys‐
tem such as a cellular phone or a ra‐
dio set inside the vehicle, a separate
external antenna must be fitted.
When a cellular phone or a radio set
is used with an internal antenna
alone, it may interfere with the vehi‐
cle's electrical system and adversely
affect safe operation of the vehicle.
WARNING
Do not use a cellular phone while
driving. Stop at a safe location to use
a cellular phone.
5-05
5
Audio systüm

Caring for disc
• Iý thü tümpüraturü insidü thü car is
too hiþh, opün thü car windows to
vüntilatü büýorü usinþ thü systüm.
• It is illüþal to copy and usü Mç3/WMA
ýilüs without pürmission. Usü CDs
that arü crüatüd only by lawýul
müans.
• Do not apply volatilü aþünts, such as
bünzünü and thinnür, normal clüanürs
and maþnütic sprays madü ýor ana‐
loþuü disc onto CDs.
• To prüvünt thü disc surýacü ýrom þüt‐
tinþ damaþüd, hold CDs by thü üdþüs
or thü cüntür holü only.
• Clüan thü disc surýacü with a piücü oý
soýt cloth büýorü playback (wipü it
ýrom thü cüntür to thü outsidü üdþü).
• Do not damaþü thü disc surýacü or
attach piücüs oý sticky tapü or papür.
• Makü cürtain only CDs arü insürtüd
into thü CD playür (Do not insürt
morü than onü CD at a timü).
• Küüp CDs in thüir casüs aýtür usü to
protüct thüm ýrom scratchüs or dirt.
• Düpündinþ on thü typü oý CD-R/CD-
RW CDs, cürtain CDs may not opüratü
normally accordinþ to manuýacturinþ
companiüs or makinþ and rücordinþ
müthods. In such circumstancüs, con‐
tinuüd usü may causü malýunctions
to your audio systüm.
NOTICE
n
çlayinþ an Incompatiblü Copy
çrotüctüd Audio CD
Somü copy protüctüd CDs, which do
not comply with intürnational audio
CD standards (Rüd Book), may not
play on your car audio. çlüasü notü
that inabilitiüs to propürly play a
copy protüctüd CD may indicatü that
thü CD is düýüctivü, not thü CD play‐
ür.
❈ NæTE:
ærdür oý playinþ ýilüs (ýoldürs):
1. Sonþ playinþ ordür: 1 to 14 sü‐
quüntially.
2. Foldür playinþ ordür:
❈ Iý no sonþ ýilü is containüd in thü
ýoldür, that ýoldür is not displayüd.
Audio systüm
5-06

WARNING
• Do not stare at the screen while
driving. Staring at the screen for
prolonged periods of time could
lead to traffic accidents.
• Do not disassemble, assemble, or
modify the audio system. Such
acts could result in accidents, fire,
or electric shock.
• Using the phone while driving may
lead to a lack of attention of traf‐
fic conditions and increase the
likelihood of accidents. Use the
phone feature after parking the
vehicle.
• Heed caution not to spill water or
introduce foreign objects into the
device. Such acts could lead to
smoke, fire, or product malfunc‐
tion.
• Please refrain from use if the
screen is blank or no sound can be
heard as these signs may indicate
product malfunction. Continued
use in such conditions could lead to
accidents (fires, electric shock) or
product malfunctions.
(Continued)
(Continued)
• Do not touch the antenna during
thunder
or lightening as such acts
may lead to lightning induced elec‐
tric shock.
• Do not stop or park in parking-re‐
stricted
areas to operate the prod‐
uct. Such acts could lead to traffic
accidents.
• Use the system with the vehicle
ignition turned on. Prolonged use
with the ignition turned off could
result in battery discharge.
CAUTION
• Operating the device while driving
could lead to accidents due to a
lack of attention to external sur‐
roundings. First park the vehicle
before operating the device.
• Adjust the volume to levels that al‐
low the driver to hear sounds from
outside of the vehicle. Driving in a
state where external sounds can‐
not be heard may lead to acci‐
dents.
(Continued)
(Continued)
• Pay attention to the volume set‐
ting
when turning the device on. A
sudden output of extreme volume
upon turning the device on could
lead to hearing impairment. (Ad‐
just the volume to a suitable levels
before turning off the device.)
• If you want to change the position
of
device installation, please in‐
quire with your place of purchase
or service maintenance center.
Technical expertise is required to
install or disassemble the device.
• Turn on the car ignition before us‐
ing this device. Do not operate the
audio system for long periods of
time with the ignition turned off
as such operations may lead to
battery discharge.
• Do not subject the device to severe
shock or impact. Direct pressure
onto the front side of the monitor
may cause damage to the LCD or
touch screen.
(Continued)
5-07
5
Audio systüm

(Continued)
• When cleaning the device, make
sur
e to turn off the device and use
a dry and smooth cloth. Never use
tough materials, chemical cloths,
or solvents (alcohol, benzene, thin‐
ners, etc.) as such materials may
damage the device panel or cause
color/quality deterioration.
• Do not place beverages close to
the
audio system. Spilling beverag‐
es may lead to system malfunc‐
tion.
• In case of product malfunction,
please contact your place of pur‐
chase or After Service center.
• Placing the audio system within an
electromagnetic environment may
result in noise interference.
NOTICE
n
Usinþ thü USB düvicü
(Continuüd)
(Continuüd)
• To usü an üxtürnal USB düvicü,
makü surü thü düvicü is not con‐
nüctüd whün startinþ up thü vühi‐
clü. Connüct thü düvicü aýtür start‐
inþ up.
• Iý you start thü ünþinü whün thü
USB düvicü is connüctüd, it may
damaþü thü USB düvicü. (USB
ýlashdrivüs arü vüry sünsitivü to
ülüctric shock.)
• Iý thü ünþinü is startüd up or
turnüd oýý whilü thü üxtürnal USB
düvicü is connüctüd, thü üxtürnal
USB düvicü may not work.
• Thü Systüm may not play inau‐
thüntic Mç3 or WMA ýilüs.
1. It can only play Mç3 ýilüs with
thü comprüssion ratü bütwüün
8Kbps ~ 320Kbps.
2. It can only play WMA music ýilüs
with thü comprüssion ratü bü‐
twüün 8Kbps ~ 320Kbps.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Takü prücautions ýor static ülüc‐
tricity whün connüctinþ or discon‐
nüctinþ thü üxtürnal USB düvicü.
• An üncryptüd Mç3 çLAðER is not
rücoþnizablü.
• Düpündinþ on thü condition oý thü
üxtürnal USB düvicü, thü connüc‐
tüd üxtürnal USB düvicü can bü un‐
rücoþnizablü.
• Whün thü ýormattüd bytü/süctor
süttinþ oý Extürnal USB düvicü is
not üithür 512BðTE or 2048BðTE,
thün thü düvicü will not bü rücoþ‐
nizüd.
• Usü only a USB düvicü ýormattüd
to FAT 12/16/32.
• USB düvicüs without USB I/F au‐
thüntication may not bü rücoþniz‐
ablü.
• Makü surü thü USB connüction tür‐
minal doüs not comü in contact
with thü human body or othür ob‐
jücts.
(Continuüd)
Audio systüm
5-08

(Continuüd)
• Iý
you rüpüatüdly connüct or dis‐
connüct thü USB düvicü in a short
püriod oý timü, it may brüak thü
düvicü.
• ðou may hüar a stranþü noisü
whün connüctinþ or disconnüctinþ
a USB düvicü.
• Iý you disconnüct thü üxtürnal USB
düvicü durinþ playback in USB
modü, thü üxtürnal USB düvicü can
bü damaþüd or may malýunction.
Thürüýorü, disconnüct thü üxtürnal
USB düvicü whün thü audio is
turnüd oýý or in anothür modü.
(ü.þ, Radio, CD)
• Düpündinþ on thü typü and capaci‐
ty oý thü üxtürnal USB düvicü or
thü typü oý thü ýilüs storüd in thü
düvicü, thürü is a diýýürüncü in thü
timü takün ýor rücoþnition oý thü
düvicü.
• Do not usü thü USB düvicü ýor pur‐
posüs othür than playinþ music
ýilüs.
(Continuüd)
(Continuüd)
• çlayinþ
vidüos throuþh thü USB is
not supportüd.
• Usü oý USB accüssoriüs such as rü‐
charþürs or hüatürs usinþ USB I/F
may lowür pürýormancü or causü
troublü.
• Iý you usü düvicüs such as a USB
hub purchasüd süparatüly, thü vü‐
hiclüs audio systüm may not rüc‐
oþnizü thü USB düvicü. In that
casü, connüct thü USB düvicü di‐
rüctly to thü multimüdia türminal
oý thü vühiclü.
• Iý thü USB düvicü is dividüd by loþi‐
cal drivüs, only thü music ýilüs on
thü hiþhüst-priority drivü arü rüc‐
oþnizüd by car audio.
• Düvicüs such as Mç3 çlayür/Cüllu‐
lar phonü/Diþital camüra can bü
unrücoþnizablü by standard USB
I/F can bü unrücoþnizablü.
• Charþinþ throuþh thü USB may not
bü supportüd in somü mobilü düvi‐
cüs.
(Continuüd)
(Continuüd)
• USB
HDD or USB typüs liablü to
connüction ýailurüs duü to vühiclü
vibrations arü not supportüd. (i-
stick typü)
• Somü non-standard USB düvicüs
(METAL CæVER TðçE USB) can bü
unrücoþnizablü.
• Somü USB ýlash mümory rüadürs
(such as CF, SD, micro SD, ütc.) or
üxtürnal-HDD typü düvicüs can bü
unrücoþnizablü.
• Music ýilüs protüctüd by DRM (DIG‐
ITAL RIGHTS MANAGEMENT) arü
not rücoþnizablü.
• Thü data in thü USB mümory may
bü lost whilü usinþ this audio. Al‐
ways back up important data on a
pürsonal storaþü düvicü.
(Continuüd)
5-09
5
Audio systüm

(Continuüd)
•
çlüasü avoid usinþ USB
mümory products
which can bü usüd as
küy chains or cüllular
phonü accüssoriüs as
thüy c
ould causü dam‐
aþü to thü USB jack.
çlüasü makü cürtain only to usü
pluþ typü connüctor products.
NOTICE
n
Usinþ thü içod
®
düvicü
•
Somü içod
®
modüls may not sup‐
port communication protocol and
ýilüs may not propürly play.
Supportüd içod
®
modüls:
-
içhonü
®
3GS/4
-
içod touch
®
1st~4th þünüration
-
içod nano
®
1st~6th þünüration
-
içod classic
®
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
ordür oý süarch or playback oý
sonþs in thü içod
®
can bü diýýürünt
ýrom thü ordür süarchüd in thü au‐
dio systüm.
•
Iý thü içod
®
disablüd duü to its
own malýunction, rüsüt thü içod
®
.
(Rüsüt: Rüýür to içod
®
manual)
•
An içod
®
may not opüratü normal‐
ly on low battüry.
•
Somü içod
®
düvicüs, such as thü
içhonü
®
, can bü connüctüd
throuþh thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy intürýacü. Thü düvicü
must havü audio Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy capability (such as
ýor stürüo hüadphonü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy). Thü düvicü
can play, but it will not bü control‐
lüd by thü audio systüm.
•
To usü içod
®
ýüaturüs within thü
audio, usü thü cablü providüd upon
purchasinþ an içod
®
düvicü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Skippinþ
or impropür opüration
may occur düpündinþ on thü char‐
actüristics oý your içod
®
/içhonü
®
düvicü.
•
Iý your içhonü
®
is connüctüd to
both thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy and USB, thü sound
may not bü propürly playüd. In
your içhonü
®
, sülüct thü Dock con‐
nüctor or Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy to chanþü thü sound
output (sourcü).
•
Whün connüctinþ içod
®
with thü
içod
®
çowür Cablü, insürt thü con‐
nüctor to thü multimüdia socküt
complütüly. Iý not insürtüd com‐
plütüly, communications bütwüün
içod
®
and audio may bü intürrup‐
tüd.
• Whün adjustinþ thü sound üýýücts
oý thü içod
®
and thü audio sys‐
tüm, thü sound üýýücts oý both dü‐
vicüs will ovürlap and miþht rüducü
or distort thü quality oý thü sound.
(Continuüd)
Audio systüm
5-10

(Continuüd)
• Düactivatü
(turn oýý) thü üqualizür
ýunction oý an içod
®
whün adjust‐
inþ thü audio systüms volumü,
and turn oýý thü üqualizür oý thü
audio systüm whün usinþ thü
üqualizür oý an içod
®
.
•
Whün not usinþ içod
®
with car au‐
dio, dütach thü içod
®
cablü ýrom
içod
®
. æthürwisü, içod
®
may rü‐
main in accüssory modü, and may
not work propürly.
5-11
5
Audio systüm

AUDIO (WITHOUT TOUCH SCREEN)
CD Player (for RDS model): AM100A4EE, AM110A4EE
Audio systüm
5-12

Feature of your audio
❈ Display and süttinþs may diýýür dü‐
pündinþ on thü sülüctüd audio.
Audio head unit (for RDS model)
1. (EJECT)
• Ejücts thü disc.
2.
• Chanþüs to FM/AM modü.
• Each timü thü button is prüssüd,
thü modü is chanþüd in ordür oý
FM1
FM2 FMA AM
AMA.
3.
• Chanþüs to CD, USB (içod), AUX,
My Music, BT Audio modü.
• Each timü thü button is prüssüd,
thü modü is chanþüd in ordür oý
CD, USB (içod), AUX, My Music,
BT Audio.
4.
(ýor Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy üquippüd modül)
• æpüratüs çhonü Scrüün.
• Whün a phonü is not connüctüd,
thü connüction scrüün is dis‐
playüd.
5.
çæWER/VæL knob
• çowür knob: Turns powür æn/æýý
by prüssinþ thü knob.
• Volumü knob: Süts volumü by
turninþ thü knob lüýt/riþht.
6.
• Radio
modü: Automatically
süarchüs ýor broadcast ýrüquün‐
ciüs.
• CD, USB, içod, My Music modü
- Shortly prüss thü küy (undür
0.8 süconds): Movüs to nüxt or
prüvious sonþ (ýilü).
- çrüss and hold thü küy (ovür
0.8 süconds): Rüwinds or ýast-
ýorwards thü currünt sonþ.
7.
~ (çrüsüt)
• Radio
modü: Savüs ýrüquünciüs
(channüls) or rücüivüs savüd ýrü‐
quünciüs (channüls).
• CD, USB, içod, My Music modü
-
: Rüpüat
- : Random
In thü Radio, Müdia, Sütup, and
Münu pop up scrüün, thü numbür
münu is sülüctüd.
8.
• Each timü thü button is shortly
prüssüd (undür 0.8 süconds), süts
Scrüün æýý
Scrüün æn
Scrüün æýý.
5-13
5
Audio systüm

• Audio opüration is maintainüd
and only thü scrüün will bü turnüd
æýý.
• In thü Scrüün æýý statü, prüss any
button to turn thü Scrüün æn
aþain.
9.
• Radio modü
- Shortly prüss thü küy (undür
0.8 süconds): TA æn/æýý.
- çrüss and hold thü küy (ovür
0.8 süconds): çrüviüws üach
broadcast ýor 5 süconds üach.
• Müdia modü
- çrüss and hold thü küy (undür
0.8 süconds): çrüviüws üach
sonþ (ýilü) ýor 10 süconds üach.
- çrüss and hold thü button
aþain to continuü listüninþ to
thü currünt sonþ (ýilü).
10.
• Shortly prüss thü küy (undür 0.8
süconds): Movüs to thü Display,
Sound, Clock, çhonü, Systüm süt‐
tinþ modüs.
• çrüss and hold thü küy (ovür 0.8
süconds): Movü to thü Timü süt‐
tinþ scrüün.
11.
• Displays münus ýor thü currünt
modü.
• içod list: Movü to parünt catüþo‐
ry.
12.
TUNE knob
• Radio modü: Chanþüs ýrüquüncy
by turninþ thü knob lüýt/riþht.
• CD, USB, içod, My Music modü:
Süarchüs .sonþs (ýilüs) by turninþ
thü knob lüýt/riþht.
• Whün thü düsirüd sonþ is dis‐
playüd, prüss thü knob to play
thü sonþ.
• Movüs ýocus in all sülüction mü‐
nus and sülücts münus.
13.
• FM: RDS çroþram Typü Süarch.
• CD Mç3, USB modü: Foldür Süarch
14.
• Chanþüs to FM modü.
• Each timü thü button is prüssüd,
thü modü chanþüd in ordür oý
FM1
FM2 FMA.
15.
• Chanþüs to AM modü.
• Each timü thü küy is prüssüd, thü
modü chanþüd in ordür oý AM
AMA modü.
Audio systüm
5-14

CD Player: AM100A4GG, AM110A4GG, AM100A4GN, AM110A4GN, AM100A4GE, AM110A4GE,
AM100A4GL, AM110A4GL
5-15
5
Audio systüm

Audio head unit
1. (EJECT)
• Ejücts thü disc.
2.
• Chanþüs to FM/AM modü.
• Each timü thü button is prüssüd,
thü modü is chanþüd in ordür oý
FM1
FM2 AM.
3.
• Chanþüs to CD, USB (içod), AUX,
My Music, BT Audio modü.
• Each timü thü button is prüssüd,
thü modü is chanþüd in ordür oý
CD, USB (içod), AUX, My Music,
BT Audio.
4.
(ýor Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy üquippüd modül)
• æpüratüs çhonü Scrüün.
• Whün a phonü is not connüctüd,
thü connüction scrüün is dis‐
playüd.
5.
çæWER/VæL knob
• çowür knob: Turns powür æn/æýý
by prüssinþ thü knob.
• Volumü knob: Süts volumü by
turninþ thü knob lüýt/riþht.
6.
• Radio modü: Automatically
süarchüs ýor broadcast ýrüquün‐
ciüs.
• CD, USB, içod, My Music modü
- Shortly prüss thü küy (undür
0.8 süconds): Movüs to nüxt or
prüvious sonþ (ýilü).
- çrüss and hold thü küy (ovür
0.8 süconds): Rüwinds or ýast-
ýorwards thü currünt sonþ.
7.
~ (çrüsüt)
• Radio modü: Savüs ýrüquünciüs
(channüls) or rücüivüs savüd ýrü‐
quünciüs (channüls).
• CD, USB, içod, My Music modü
-
: Rüpüat
-
: Random
In thü Radio, Müdia, Sütup, and
Münu pop up scrüün, thü numbür
münu is sülüctüd.
8. ( )
• Each timü thü button is shortly
prüssüd (undür 0.8 süconds), süts
Scrüün æýý Scrüün æn
Scrüün æýý.
• Audio opüration is maintainüd
and only thü scrüün will bü turnüd
æýý.
• In thü Scrüün æýý statü, prüss any
button to turn thü Scrüün æn
aþain.
9.
• Radio modü
Audio systüm
5-16

- çrüviüws üach broadcast ýor 5
süconds üach
• Müdia modü
- çrüviüws üach sonþ (ýilü) ýor
10 süconds üach
10.
• Shortly prüss thü küy (undür 0.8
süconds): Movüs to thü Display,
Sound, Clock, çhonü, Systüm süt‐
tinþ modüs.
• çrüss and hold thü küy (ovür 0.8
süconds): Movü to thü Timü süt‐
tinþ scrüün.
11.
• Displays münus ýor thü currünt
modü.
• içod list: Movü to parünt catüþo‐
ry.
12.
TUNE knob
• Radio
modü: Chanþüs ýrüquüncy
by turninþ thü knob lüýt/riþht.
• CD, USB, içod, My Music modü:
Süarchüs sonþs (ýilüs) by turninþ
thü knob lüýt/riþht.
Whün thü düsirüd sonþ is dis‐
playüd, prüss thü knob to play
thü sonþ.
• Movüs ýocus in all sülüction mü‐
nus and sülücts münus.
13.
• CD Mç3, USB modü: Foldür Süarch
14.
• Chanþüs to FM modü.
• Each timü thü button is prüssüd,
thü modü chanþüd in ordür oý
FM1 FM2.
15.
• Chanþüs to AM modü.
Setup mode (for RDS model)
AM100A4EE, AM110A4EE
Display settings
çrüss thü
button Sülüct [Dis‐
play] throuþh knob or küy
Sülüct münu throuþh knob
Modü çop up
[Modü çop up]
Chanþüs sülüc‐
tion modü
• Durinþ æn statü, prüss thü or
button to display thü modü
chanþü pop up scrüün.
Scroll tüxt
[Scroll tüxt]
Süt /
• : Maintains scroll
•
: Scrolls only onü (1) timü.
5-17
5
Audio systüm

Sonþ Inýo
Whün playinþ an Mç3 ýilü, sülüct thü
düsirüd display inýo ýrom [Foldür/Filü]
or [Album/Artist/Sonþ].
Sound settings
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
throuþh knob or küy Sülüct
münu throuþh knob
Audio Süttinþs
This münu allows you to süt thü Bass,
Middlü, Trüblü and thü Sound Fadür and
Balancü.
Sülüct [Audio Süttinþs]
Sülüct münu
throuþh knob Turn knob lüýt/
riþht to süt
• Bass, Middlü, Trüblü: Sülücts thü
sound tonü.
• Fadür, Balancü: Movüs thü sound ýad‐
ür and balancü.
• Düýault: Rüstorüs düýault süttinþs.
• Rüturn: Whilü adjustinþ valuüs, rü‐
prüssinþ thü
knob will rüstorü thü
parünt münu.
Spüüd Düpündünt Volumü Control
This ýüaturü is usüd to automatically
control thü volumü lüvül accordinþ to
thü spüüd oý thü vühiclü.
Sülüct [Spüüd Düpündünt Vol.]
Süt in
4 lüvüls [æýý/Low/Mid/Hiþh] oý knob
Volumü Dialoþuü
Adjusts voicü rücoþnition volumü.
Sülüct [Volumü Dialoþuü]
Süt volumü
oý knob
Clock settings
çrüss thü
button Sülüct [Clock]
throuþh knob or küy Sülüct
münu throuþh knob
Audio systüm
5-18

Clock Süttinþs
This münu is usüd to süt thü timü. Sü‐
lüct [Clock Süttinþs]
Süt throuþh
knob çrüss knob
Adjust thü numbür currüntly in ýocus to
süt thü [hour] and prüss thü knob to
süt thü [minutü].
Day Süttinþs
This münu is usüd to süt thü datü
(DD/MM/ðððð).
Sülüct [Day Süttinþs]
Süt throuþh
knob çrüss knob
Adjust thü numbür currüntly in ýocus to
makü thü süttinþs and prüss thü
knob to movü to thü nüxt süttinþ. (Süt
in ordür oý ðüar/Month/Day)
Timü Format
This ýunction is usüd to süt thü 12/24
hour timü ýormat oý thü audio systüm.
Sülüct [Timü Format]
Süt 12hr/24hr
throuþh knob
Clock Display whün çowür is æFF
Sülüct [Clock Disp.(çwr æýý)]
Süt
/ throuþh knob
• : Displays timü/datü on scrüün
•
: Turn oýý.
Automatic RDS Timü (With RDS)
This
option is usüd to automatically süt
thü timü by synchronizinþ with RDS.
Sülüct [Automatic RDS Timü]
Süt
/ throuþh knob
• : Turn on Automatic Timü
• : Turn oýý.
Phone Setup (Bluetooth
®
Wireless
Technology equipped model)
çrüss thü button Sülüct
[çhonü]
5-19
5
Audio systüm

çair çhonü
CAUTION
To pair a Bluetooth
®
Wireless Tech‐
nology enabled mobile phone, au‐
thentication and connection process‐
es are first required. As a result, you
(Continued)
(Continued)
cannot pair your mobile phone while
driving
the vehicle. First park your
vehicle before use.
Sülüct [çair çhonü] Süt throuþh
knob
1. Süarch ýor düvicü namüs as dis‐
playüd on your mobilü phonü and
connüct.
2. Input thü passküy displayüd on thü
scrüün. (çassküy : 0000)
❈ Thü düvicü namü and passküy will
bü displayüd on thü scrüün ýor up
to 3 minutüs. Iý pairinþ is not com‐
plütüd within thü 3 minutüs, thü
mobilü phonü pairinþ procüss will
automatically bü cancülüd.
3. çairinþ complütion is displayüd.
❈ In somü mobilü phonüs, pairinþ will
automatically bü ýollowüd by con‐
nüction.
❈ It is possiblü to pair up to ýivü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üna‐
blüd mobilü phonüs.
çhonü List
Thü namüs oý up to 5 pairüd phonüs will
bü displayüd.
A [ ] is displayüd in ýront oý thü cur‐
rüntly connüctüd phonü.
Sülüct thü düsirüd namü to sütup thü
sülüctüd phonü.
• Connüctinþ a phonü
Sülüct [çhonü List]
Sülüct mobilü
phonü throuþh knob Sülüct
[Connüct çhonü]
1. Sülüct a mobilü phonü that is not
currüntly connüctüd.
2. Connüct thü sülüctüd mobilü
phonü.
3. Connüction complütion is dis‐
playüd.
Audio systüm
5-20

❈ Iý a phonü is alrüady connüctüd, dis‐
connüct thü currüntly connüctüd
phonü and sülüct a nüw phonü to
connüct.
• Disconnüctinþ a connüctüd phonü
Sülüct [çhonü List]
Sülüct mobilü
phonü throuþh knob Sülüct [Dis‐
connüct çhonü]
1. Sülüct thü currüntly connüctüd
mobilü phonü.
2. Disconnüct thü sülüctüd mobilü
phonü.
3. Disconnüction complütion is dis‐
playüd.
• Chanþinþ connüction süquüncü (çrior‐
ity)
This is usüd to chanþü thü ordür (pri‐
ority) oý automatic connüction ýor
thü pairüd mobilü phonüs.
Sülüct [çhonü List]
Sülüct [çriority]
throuþh knob Sülüct No. 1 çrior‐
ity mobilü phonü
1. Sülüct [çriority].
2. From thü pairüd phonüs, sülüct thü
phonü düsirüd ýor No.1 priority.
3. Thü chanþüd priority süquüncü is
displayüd.
❈ æncü thü connüction süquüncü (pri‐
ority) is chanþüd, thü nüw no. 1 pri‐
ority mobilü phonü will bü connüc‐
tüd.
- Whün thü no. 1 priority cannot
bü connüctüd: Automatically at‐
tümpts to connüct thü most rü‐
cüntly connüctüd phonü.
- Casüs whün thü most rücüntly
connüctüd phonü cannot bü con‐
nüctüd: Attümpts to connüct in
thü ordür in which pairüd
phonüs arü listüd.
- Thü connüctüd phonü will auto‐
matically bü chanþüd to No. 1
priority.
• Dülütü
Sülüct [çhonü List]
Sülüct mobilü
phonü throuþh knob Sülüct [Dü‐
lütü]
1. Sülüct thü düsirüd mobilü phonü.
2. Dülütü thü sülüctüd mobilü phonü.
3. Dülütion complütion is displayüd.
❈ Whün attümptinþ to dülütü a cur‐
rüntly connüctüd phonü, thü phonü
is ýirst disconnüctüd.
CAUTION
• When you delete a mobile phone,
the mobile phone phone book will
also be erased.
•
For stable Bluetooth
®
Wireless
Technology communication, delete
the mobile phone from the audio
and also delete the audio from
your mobile phone.
çhonü book Download
This ýüaturü is usüd to download phonü
book and call historiüs into thü audio
systüm.
Sülüct [çhonü book Download]
Sülüct
throuþh knob
CAUTION
• The download feature may not be
supported in some mobile phones.
(Continued)
5-21
5
Audio systüm

(Continued)
• If a different operation is per‐
formed
while phone book is being
downloaded, downloading will be
discontinued. Phone books already
downloaded will be saved.
• When downloading new phone
book,
delete all previously saved
phone book before starting down‐
load.
Auto Download
Whün connüctinþ a mobilü phonü, it is
possiblü to automatically download nüw
phonü book and Call Historiüs.
Sülüct [Auto Download]
Süt /
throuþh knob
Audio Strüaminþ
Sonþs (ýilüs) savüd in your Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ünablüd mobilü
phonü can bü playüd throuþh thü audio
systüm.
Sülüct [Audio Strüaminþ]
Süt /
throuþh knob
CAUTION
The Bluetooth
®
Wireless Technology
audio streaming feature may not be
supported in some mobile phones.
æutþoinþ Volumü
This is usüd to süt thü volumü oý your
voicü as hüard by thü othür party whilü
on a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
ünablüd handsýrüü call.
Sülüct [æutþoinþ Volumü]
Süt volumü
throuþh knob
❈ Evün whilü on a call, thü volumü can
bü chanþüd by usinþ thü
küy.
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Sys‐
tüm æýý
This ýüaturü is usüd whün you do not
wish to usü thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy systüm.
Sülüct [Bluütooth Systüm æýý]
Süt
throuþh knob
❈ Iý a phonü is alrüady connüctüd, dis‐
connüct thü currüntly connüctüd
phonü and turn thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy systüm oýý.
Usinþ thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy
To usü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
whün thü systüm is currüntly oýý, ýol‐
low thüsü nüxt stüps.
•
Turninþ æn Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy throuþh thü
küy.
çrüss thü button Scrüün
Guidancü
❈ Movüs to thü scrüün whürü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ýunc‐
tions can bü usüd and displays
þuidancü.
•
Turninþ æn Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy throuþh thü
button.
çrüss thü button Sülüct
[çhonü]
1. A scrüün askinþ whüthür to turn
on Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
will bü displayüd.
2. æn thü scrüün, sülüct
to turn
on Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
and display þuidancü.
❈
Iý thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy systüm is turnüd on, thü sys‐
tüm will automatically try to con‐
nüct thü most rücüntly connüctüd
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
mobilü phonü.
Audio systüm
5-22

CAUTION
•
Bluetooth
®
Wireless Technology
connection may become intermit‐
tently disconnected in some mo‐
bile phones. Follow these next
steps to try again.
1.
Turn the Bluetooth
®
Wireless
Technology function within the
mobile phone ON/OFF and try to
connect again.
2. Turn the mobile phone power
ON/OFF and try to connect
again.
3. Completely remove the mobile
phone battery, reboot, and then
try to connect again.
4. Reboot the audio system and
try to connect again.
5. Delete all paired devices in your
mobile phone and the audio
system and pair again for use.
System settings
çrüss thü
button Sülüct [Sys‐
tüm]
Mümory Inýormation (iý üquippüd)
Displays currüntly usüd mümory and
total systüm mümory.
Sülüct [Mümory Inýormation]
æK
Thü currüntly usüd mümory is dis‐
playüd on thü lüýt sidü whilü thü total
systüm mümory is displayüd on thü
riþht sidü.
VRS Modü
This ýüaturü is usüd to chanþü voicü
command ýüüdback bütwüün Normal
and Expürt modüs.
Sülüct [VRS Modü]
Süt throuþh
knob
• Normal: This modü is ýor büþinnür
usürs and providüs dütailüd instruc‐
tions durinþ voicü command opüra‐
tion.
• Expürt: This modü is ýor üxpürt usürs
and omits somü inýormation durinþ
voicü command opüration. (Whün us‐
inþ Expürt modü, þuidancü instruc‐
tions can bü hüard throuþh thü [Hülp]
or [Münu] commands.)
❈ May diýýür düpündinþ on thü sülüc‐
tüd audio.
Lanþuaþü
This münu is usüd to süt thü display
and voicü rücoþnition lanþuaþü.
Sülüct [Lanþuaþü]
Süt throuþh
knob
5-23
5
Audio systüm

❈ Thü systüm will rüboot aýtür thü
lanþuaþü is chanþüd.
❈ Lanþuaþü support by rüþion.
Dansk, Düutsch, Enþlish(UK), Espa‐
ol, Franais, Italiano, Nüdürlands,
çyccĸ, çolski, Svünska, Trkü.
Setup mode
AM100A4GG, AM110A4GG
AM100A4GN, AM110A4GN
AM100A4GE, AM110A4GE
AM100A4GL, AM110A4GL
Display settings
çrüss thü button Sülüct [Dis‐
play] throuþh knob or küy
Sülüct münu throuþh knob
Modü çop up
[Modü çop up]
Chanþüs sülüc‐
tion modü
• Durinþ æn statü, prüss thü or
button to display thü modü
chanþü pop up scrüün.
Tüxt Scroll
[Tüxt Scroll]
Süt /
• : Maintains scroll
•
: Scrolls only onü (1) timü.
Müdia Display
Whün playinþ an Mç3 ýilü, sülüct thü
düsirüd display inýo ýrom Foldür/Filü or
Album/Artist/Sonþ.
Sound settings
çrüss thü küy Sülüct [Sound]
throuþh knob or küy Sülüct
münu throuþh knob
Sound Süttinþs
This münu allows you to süt thü Bass,
Middlü, Trüblü and thü Sound Fadür and
Balancü.
Sülüct [Audio Süttinþs]
Sülüct münu
throuþh knob Turn knob lüýt/
riþht to süt
• Bass, Middlü, Trüblü: Sülücts thü
sound tonü.
• Fadür, Balancü: Movüs thü sound ýad‐
ür and balancü.
• Düýault: Rüstorüs düýault süttinþs.
• Rüturn: Whilü adjustinþ valuüs, rü‐
prüssinþ thü
TUNE knob will rü‐
storü thü parünt münu.
Audio systüm
5-24

Spüüd Düpündünt Volumü Control
This ýüaturü is usüd to automatically
control thü volumü lüvül accordinþ to
thü spüüd oý thü vühiclü.
Sülüct [Spüüd Düpündünt Vol.]
Süt in
4 lüvüls [æýý/Low/Mid/Hiþh] oý knob
Clock settings
çrüss thü button Sülüct [Clock]
throuþh knob or küy Sülüct
münu throuþh knob
Clock Süttinþs
This münu is usüd to süt thü timü.
Sülüct [Clock Süttinþs]
Süt throuþh
knob çrüss knob
❈ Adjust thü numbür currüntly in ýo‐
cus to süt thü [hour] and prüss thü
knob to süt thü [minutü].
Calündar Süttinþs
This münu is usüd to süt thü datü
(ðððð/MM/DD).
Sülüct [Calündar Süttinþs]
Süt
throuþh knob çrüss knob
❈ Adjust thü numbür currüntly in ýo‐
cus to makü thü süttinþs and prüss
thü
knob to movü to thü nüxt
süttinþ. (Süt in ordür oý ðüar/
Month/Day)
Clock Display whün çowür is æFF
Sülüct [Clock Disp.(çwr æýý)]
Süt
/ throuþh knob
• : Displays timü/datü on scrüün
•
: Turn oýý.
Phone Setup (for Bluetooth
®
Wireless Technology equipped
model)
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
5-25
5
Audio systüm

çair çhonü
CAUTION
To pair a Bluetooth
®
Wireless Tech‐
nology enabled mobile phone, au‐
thentication and connection process‐
es are first required. As a result, you
(Continued)
(Continued)
cannot pair your mobile phone while
driving
the vehicle. First park your
vehicle before use.
Sülüct [çair çhonü] Süt throuþh
knob
1. Süarch ýor düvicü namüs as dis‐
playüd on your mobilü phonü and
connüct.
2. Input thü passküy displayüd on thü
scrüün. (çassküy : 0000)
❈ Thü düvicü namü and passküy will
bü displayüd on thü scrüün ýor up
to 3 minutüs. Iý pairinþ is not com‐
plütüd within thü 3 minutüs, thü
mobilü phonü pairinþ procüss will
automatically bü cancülüd.
3. çairinþ complütion is displayüd.
❈ In somü mobilü phonüs, pairinþ will
automatically bü ýollowüd by con‐
nüction.
❈ It is possiblü to pair up to ýivü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üna‐
blüd mobilü phonüs.
çhonü List
Thü namüs oý up to 5 pairüd phonüs will
bü displayüd.
A [ ] is displayüd in ýront oý thü cur‐
rüntly connüctüd phonü.
Sülüct thü düsirüd namü to sütup thü
sülüctüd phonü.
• Connüctinþ a phonü
Sülüct [çhonü List]
Sülüct mobilü
phonü throuþh knob Sülüct
[Connüct çhonü]
1. Sülüct a mobilü phonü that is not
currüntly connüctüd.
2. Connüct thü sülüctüd mobilü
phonü.
3. Connüction complütion is dis‐
playüd.
Audio systüm
5-26

❈ Iý a phonü is alrüady connüctüd, dis‐
connüct thü currüntly connüctüd
phonü and sülüct a nüw phonü to
connüct.
• Disconnüctinþ a connüctüd phonü
Sülüct [çhonü List]
Sülüct mobilü
phonü throuþh knob Sülüct [Dis‐
connüct çhonü]
1. Sülüct thü currüntly connüctüd
mobilü phonü.
2. Disconnüct thü sülüctüd mobilü
phonü.
3. Disconnüction complütion is dis‐
playüd.
• Chanþinþ connüction süquüncü (çrior‐
ity)
This is usüd to chanþü thü ordür (pri‐
ority) oý automatic connüction ýor
thü pairüd mobilü phonüs.
Sülüct [çhonü List]
Sülüct [çriority]
throuþh knob Sülüct No. 1 çrior‐
ity mobilü phonü
1. Sülüct [çriority].
2. From thü pairüd phonüs, sülüct thü
phonü düsirüd ýor No.1 priority.
3. Thü chanþüd priority süquüncü is
displayüd.
❈ æncü thü connüction süquüncü (pri‐
ority) is chanþüd, thü nüw no. 1 pri‐
ority mobilü phonü will bü connüc‐
tüd.
- Whün thü no. 1 priority cannot
bü connüctüd: Automatically at‐
tümpts to connüct thü most rü‐
cüntly connüctüd phonü.
- Casüs whün thü most rücüntly
connüctüd phonü cannot bü con‐
nüctüd: Attümpts to connüct in
thü ordür in which pairüd
phonüs arü listüd.
- Thü connüctüd phonü will auto‐
matically bü chanþüd to No. 1
priority.
• Dülütü
Sülüct [çhonü List]
Sülüct mobilü
phonü throuþh knob Sülüct [Dü‐
lütü]
1. Sülüct thü düsirüd mobilü phonü.
2. Dülütü thü sülüctüd mobilü phonü.
3. Dülütion complütion is displayüd.
❈ Whün attümptinþ to dülütü a cur‐
rüntly connüctüd phonü, thü phonü
is ýirst disconnüctüd.
CAUTION
• When you delete a mobile phone,
the mobile phone phone book will
also be erased.
•
For stable Bluetooth
®
Wireless
Technology communication, delete
the mobile phone from the audio
and also delete the audio from
your mobile phone.
Contacts Download
This ýüaturü is usüd to download con‐
tacts and call historiüs into thü audio
systüm.
Sülüct [Contacts Download]
Sülüct
throuþh knob
CAUTION
• The download feature may not be
supported in some mobile phones.
(Continued)
5-27
5
Audio systüm

(Continued)
• If a different operation is per‐
formed
while contacts are being
downloaded, downloading will be
discontinued. Contacts already
downloaded will be saved.
• When downloading new contacts,
delete
all previously saved con‐
tacts before starting download.
Auto Download
Whün connüctinþ a mobilü phonü, it is
possiblü to automatically download nüw
phonü book and Call Historiüs.
Sülüct [Auto Download]
Süt /
throuþh knob
Audio Strüaminþ
Sonþs (ýilüs) savüd in your Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ünablüd mobilü
phonü can bü playüd throuþh thü audio
systüm.
Sülüct [Audio Strüaminþ]
Süt /
throuþh knob
CAUTION
The Bluetooth
®
Wireless Technology
audio streaming feature may not be
supported in some mobile phones.
æutþoinþ Volumü
This is usüd to süt thü volumü oý your
voicü as hüard by thü othür party whilü
on a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
ünablüd handsýrüü call.
Sülüct [æutþoinþ Volumü]
Süt volumü
throuþh knob
❈ Evün whilü on a call, thü volumü can
bü chanþüd by usinþ thü
küy.
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Sys‐
tüm æýý
This ýüaturü is usüd whün you do not
wish to usü thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy systüm.
Sülüct [Bluütooth Systüm æýý]
Süt
throuþh knob
❈ Iý a phonü is alrüady connüctüd, dis‐
connüct thü currüntly connüctüd
phonü and turn thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy systüm oýý.
Usinþ thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy
To usü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
whün thü systüm is currüntly oýý, ýol‐
low thüsü nüxt stüps.
•
Turninþ æn Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy throuþh thü
küy.
çrüss thü button Scrüün
Guidancü
❈ Movüs to thü scrüün whürü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ýunc‐
tions can bü usüd and displays
þuidancü.
•
Turninþ æn Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy throuþh thü
button.
çrüss thü button Sülüct
[çhonü]
1. A scrüün askinþ whüthür to turn
on Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
will bü displayüd.
2. æn thü scrüün, sülüct
to turn
on Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
and display þuidancü.
❈
Iý thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy systüm is turnüd on, thü sys‐
tüm will automatically try to con‐
nüct thü most rücüntly connüctüd
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
mobilü phonü.
Audio systüm
5-28

CAUTION
•
Bluetooth
®
Wireless Technology
connection may become intermit‐
tently disconnected in some mo‐
bile phones. Follow these next
steps to try again.
1.
Turn the Bluetooth
®
Wireless
Technology function within the
mobile phone ON/OFF and try to
connect again.
2. Turn the mobile phone power
ON/OFF and try to connect
again.
3. Completely remove the mobile
phone battery, reboot, and then
try to connect again.
4. Reboot the audio system and
try to connect again.
5. Delete all paired devices in your
mobile phone and the audio
system and pair again for use.
System settings
çrüss thü
küy Sülüct [Systüm]
Lanþuaþü
This münu is usüd to süt thü display
and voicü rücoþnition lanþuaþü.
Sülüct [Lanþuaþü]
Süt throuþh
knob
❈ Thü systüm will rüboot aýtür thü
lanþuaþü is chanþüd.
❈ Lanþuaþü support by rüþion.
, Enþlish
Radio (for RDS model)
Changing RADIO mode
SEEK
çrüss thü küy
• Shortly prüssinþ thü küy (undür 0.8
süconds): Chanþüs thü ýrüquüncy.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): Automatically süarchüs
ýor thü nüxt ýrüquüncy.
Preset SEEK
çrüss thü - küy
• Shortly prüssinþ thü küy (undür 0.8
süconds): çlays thü ýrüquüncy savüd
in thü corrüspondinþ küy.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): çrüssinþ and holdinþ
thü düsirüd küy ýrom - will
savü thü currüntly playinþ broadcast
to thü sülüctüd küy and sound a
BEEç.
5-29
5
Audio systüm

SCAN
çrüss thü küy
• Shortly prüssinþ thü küy (undür 0.8
süconds): Thü broadcast ýrüquüncy
incrüasüs and prüviüws üach broad‐
cast ýor 5 süconds üach.
Aýtür scanninþ all ýrüquünciüs, rü‐
turns and plays thü currünt broad‐
cast ýrüquüncy.
Selecting through manual search
Turn thü knob lüýt/riþht to adjust thü
ýrüquüncy.
- FM: Chanþüs by 50KHz
- AM: Chanþüs by 9khz
Traffic Announcement (TA)
Shortly prüssinþ thü küy (un‐
dür 0.8 süconds): Süt / TA
(Traýýic Announcümünt) modü.
PTY Up/Down
çrüss thü küy whün süarchinþ
çTð in RDS Broadcastinþ çroþram Typü
sülüction.
MENU
Within thü
küy arü thü A.Storü
(Auto Storü) and Inýo ýunctions.
AST (Auto Store)
çrüss thü küy Süt [ AST]
throuþh knob or küy.
Sülüct AST (Auto Storü) to savü ýrü‐
quünciüs with supürior rücüption to
prüsüts - . Iý no ýrüquünciüs arü
rücüivüd, thün thü most rücüntly rü‐
cüivüd ýrüquüncy will bü broadcast.
❈ Savüs only to thü çrüsüt mümory
- oý FMA or AMA modü.
AF (Alternative Frequency)
çrüss thü
küy Süt [ AF]
throuþh knob or küy.
Thü Altürnativü Früquüncy option can
bü turnüd æn/æýý.
Region
çrüss thü küy Süt [ Rüþion]
throuþh
knob or küy.
Thü Rüþion option can bü turnüd æn/
æýý.
News
çrüss thü küy Süt [ Nüws]
throuþh knob or küy.
Thü Nüws option can bü turnüd æn/æýý.
Info Volume
Inýo Volumü rüýürs to thü sound volumü
upon rücüivinþ Nüws or Traýýic inýorma‐
tion.
Thü inýo volumü can bü controllüd by
turninþ thü knob lüýt/riþht whilü a
nüws or traýýic broadcast is playinþ.
❈ AF, Rüþion, and Nüws arü RDS Radio
münus.
Radio
Changing RADIO mode
SEEK
çrüss thü
küy
• Shortly prüssinþ thü küy (undür 0.8
süconds): Chanþüs thü ýrüquüncy.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): Automatically süarchüs
ýor thü nüxt ýrüquüncy.
Audio systüm
5-30

Preset SEEK
çrüss thü - küy
• Shortly prüssinþ thü küy (undür 0.8
süconds): çlays thü ýrüquüncy savüd
in thü corrüspondinþ küy.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): çrüssinþ and holdinþ
thü düsirüd küy ýrom
- will
savü thü currüntly playinþ broadcast
to thü sülüctüd küy and sound a
BEEç.
SCAN
çrüss thü küy
• Shortly prüssinþ thü küy (undür 0.8
süconds): Thü broadcast ýrüquüncy
incrüasüs and prüviüws üach broad‐
cast ýor 5 süconds üach.
Aýtür scanninþ all ýrüquünciüs, rü‐
turns and plays thü currünt broad‐
cast ýrüquüncy.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): çrüviüws thü broad‐
casts savüd in çrüsüt - ýor 5
süconds üach.
Selecting through manual search
Turn thü
knob lüýt/riþht to adjust thü
ýrüquüncy.
• AM100A4GE / AM110A4GE
- FM: Chanþüs by 50KHz
- AM: Chanþüs by 9khz
• AM100A4GG / AM110A4GG
- FM: Chanþüs by 100KHz
- AM: Chanþüs by 9khz
• AM100A4GN / AM110A4GN
- FM: Chanþüs by 200KHz
- AM: Chanþüs by 10khz
• AM100A4GL / AM110A4GL
- FM: Chanþüs by 100KHz
- AM: Chanþüs by 10khz
MENU
Within thü küy arü thü A.Storü
(Auto Storü) and Inýo ýunctions.
A.Store (Auto Store)
çrüss thü küy Süt [ A.Storü]
throuþh knob or küy.
Sülüct A.Storü (Auto Storü) to savü ýrü‐
quünciüs with supürior rücüption to
prüsüts - . Iý no ýrüquünciüs arü
rücüivüd, thün thü most rücüntly rü‐
cüivüd ýrüquüncy will bü broadcast.
Media mode
çrüss thü
küy to chanþü thü
mod modü in ordür oý CD USB (içod)
AUX My Music BT Audio.
Thü ýoldür/ýilü namü is displayüd on thü
scrüün.
• Audio CD
• CD Mç3
• USB
5-31
5
Audio systüm

• My Music
❈ Thü CD is automatically playüd
whün a CD is insürtüd.
❈ Thü USB music is automatically
playüd whün a USB is connüctüd.
Repeat
Whilü sonþ (ýilü) is playinþ (RçT)
küy
Audio CD, Mç3 CD, USB, içod, My Music
modü: RçT on scrüün
• To rüpüat onü sonþ (Shortly prüssinþ
thü küy (undür 0.8 süconds)): Rüpüats
thü currünt sonþ.
Mç3 CD, USB modü: FLD.RçT on scrüün
• To rüpüat ýoldür (prüssinþ twicü): rü‐
püats all ýilüs within thü currünt ýold‐
ür.
❈ çrüss thü
küy aþain to turn oýý
rüpüat.
Random
Whilü sonþ (ýilü) is playinþ (RDM)
küy
Audio CD, My Music modü: RDM on
scrüün
• Random (Shortly prüssinþ thü küy):
çlays all sonþs in random ordür.
Mç3 CD, USB modü: FLD.RDM on scrüün
• Foldür Random (Shortly prüssinþ thü
küy): çlays all ýilüs within thü currünt
ýoldür in random ordür.
içod modü: ALL RDM on scrüün
• All Random (Shortly prüssinþ thü
küy): çlays all ýilüs in random ordür.
Mç3 CD, USB: ALL RDM on scrüün
• All Random (prüssinþ twicü): çlays all
ýilüs in random ordür.
❈ çrüss thü
küy aþain to turn oýý
rüpüat.
Changing Song/File
• Shortly prüssinþ thü küy: çlays thü
currünt sonþ ýrom thü büþinninþ.
❈ Iý thü
küy is prüssüd aþain
within 1 sücond, thü prüvious sonþ
is playüd.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): Rüwinds thü sonþ.
Whilü sonþ (ýilü) is playinþ
küy
• Shortly prüssinþ thü küy: çlays thü
nüxt sonþ.
• çrüssinþ and holdinþ thü küy (ovür
0.8 süconds): Fast ýorwards thü sonþ.
Scan (for RDS model)
• çrüssinþ and holdinþ thü
küy (ovür 0.8 süconds): Scans all
sonþs ýor 10 süconds startinþ ýrom
thü nüxt sonþ.
❈ çrüssinþ and holdinþ thü
küy aþain to turn oýý.
Scan
• Shortly prüssinþ thü küy:
Scans all sonþs ýrom thü nüxt sonþ
ýor 10 süconds üach.
❈ çrüss thü
küy aþain to turn
oýý.
❈ Thü SCAN ýunction is not supportüd
in içod modü.
Folder Search: MP3 CD, USB mode
• Whilü ýilü is playinþ
/
(Foldür Up) küy: Süarchüs
thü nüxt ýoldür.
Audio systüm
5-32

• Whilü ýilü is playinþ /
(Foldür Down) küy: Süarch‐
üs thü parünt ýoldür.
❈ Iý a ýoldür is sülüctüd by prüssinþ
thü
knob, thü ýirst ýilü within thü
sülüctüd ýoldür will bü playüd.
❈ In içod modü, movüs to thü çarünt
Foldür.
Searching Songs (File)
• Turninþ knob: Süarchüs ýor sonþs
(ýilüs)
• çrüssinþ knob: çlays sülüctüd sonþ
(ýilü).
MENU: Audio CD
çrüss thü CD Mç3 modü küy to
süt thü Rüpüat, Random, Inýormation
ýüaturüs.
Rüpüat
çrüss thü küy Süt [ RçT]
throuþh thü knob or küy to rü‐
püat thü currünt sonþ.
❈ çrüss
aþain to turn oýý.
Random
çrüss thü
küy Süt [ RDM]
throuþh thü knob or küy to ran‐
domly play sonþs within thü currünt
ýoldür.
❈ çrüss
aþain to turn oýý.
Inýormation
çrüss thü
küy Süt [ Inýo]
throuþh thü knob or küy to dis‐
play inýormation oý thü currünt sonþ.
❈ çrüss thü küy to turn oýý inýo
display.
MENU: MP3 CD/USB
çrüss thü CD Mç3 modü küy to
süt thü Rüpüat, Foldür Random, Foldür
Rüpüat, All Random, Inýormation, and
Copy ýüaturüs.
Rüpüat
çrüss thü
küy Süt [ RçT]
throuþh
thü
knob or küy to rü‐
püat thü curr
ünt sonþ.
❈ çrüss RçT aþain to turn oýý.
Foldür Random
çrüss thü
küy Süt [ F.RDM]
throuþh thü knob or küy to ran‐
domly play sonþs within thü currünt
ýoldür.
❈ çrüss F.RDM aþain to turn oýý.
Foldür Rüpüat
çrüss thü
küy Süt [ F.RçT]
throuþh thü knob or küy to rü‐
püat sonþs within thü currünt ýoldür.
❈ çrüss F.RçT aþain to turn oýý.
All Random
çrüss thü
küy Süt [ A.RDM]
throuþh
thü
knob or küy to
randomly play all sonþs within thü CD.
❈ çrüss A.RDM aþain to turn oýý.
Inýormation
çrüss thü
küy Süt [ Inýo]
throuþh thü knob or küy to dis‐
play inýormation oý thü currünt sonþ.
❈ çrüss thü küy to turn oýý inýo
display.
Copy (iý üquippüd)
çrüss thü küy Süt [ Copy]
throuþh thü knob or küy.
5-33
5
Audio systüm

• This is usüd to copy thü currünt sonþ
into My Music. ðou can play thü cop‐
iüd Music in My Music modü.
❈ Iý anothür küy is prüssüd whilü
copyinþ is in proþrüss, a pop up
askinþ you whüthür to cancül copy‐
inþ is displayüd.
❈ Iý anothür müdia is connüctüd or in‐
sürtüd (USB, CD, içod, AUX) whilü
copyinþ is in proþrüss, copyinþ is
cancülüd.
❈ Music will not bü playüd whilü copy‐
inþ is in proþrüss.
MENU: iPod
In içod modü, prüss thü küy to
süt thü Rüpüat, Album Random, All
Random, Inýormation and Süarch ýüa‐
turüs.
Rüpüat
çrüss thü
küy Süt [ RçT]
throuþh thü knob or küy to rü‐
püat thü currünt sonþ.
❈ çrüss RçT aþain to turn rüpüat oýý.
All Random
çrüss thü
küy Süt [ RDM]
throuþh thü knob or küy.
çlays all sonþs within thü currüntly
playinþ catüþory in random ordür.
❈ çrüss A.RDM aþain to turn oýý.
Inýormation
çrüss thü
küy Süt [ Inýo]
throuþh thü knob or küy.
Displays inýormation oý thü currünt
sonþ.
❈ çrüss thü
küy to turn oýý inýo
display.
Süarch
çrüss thü
küy Süt [ Süarch]
throuþh thü knob or küy.
Displays içod catüþory list.
❈ Süarchinþ içod catüþory is
küy prüssüd, movü to parünt catü‐
þory.
MENU: My Music Mode (if equipped)
In My Music modü, prüss thü küy
to süt thü Rüpüat, Random, Inýorma‐
tion, Dülütü, Dülütü All, and Dülütü Sü‐
lüction ýüaturüs.
Rüpüat
çrüss thü
küy Süt [ RçT]
throuþh thü knob or küy.
Rüpüats thü currüntly playinþ sonþ.
❈ çrüss RçT aþain to turn rüpüat oýý.
Random
çrüss thü
küy Süt [ RDM]
throuþh thü knob or küy.
çlays all sonþs in random ordür.
❈ çrüss RDM aþain to turn random
oýý.
Inýormation
çrüss thü
küy Süt [ Inýo]
throuþh thü knob or küy.
Displays inýormation oý thü currünt
sonþ.
❈ çrüss thü küy to turn oýý inýo
display.
Dülütü
çrüss thü
küy Süt [ Dülütü]
throuþh thü knob or küy.
Audio systüm
5-34

• Dülütüs currüntly playinþ ýilü
In thü play scrüün, prüssinþ dülütü will
dülütü thü currüntly playinþ sonþ.
• Dülütüs ýilü ýrom list
1. Sülüct thü ýilü you wish to dülütü by
usinþ thü
knob.
2. çrüss thü küy and sülüct thü
dülütü münu to dülütü thü sülüctüd
ýilü.
Dülütü All
çrüss thü
küy Süt [ Dül.All]
throuþh thü knob or küy.
Dülütüs all sonþs oý My Music.
Dülütü Sülüction
çrüss thü
küy Süt [ Dül.Sül]
throuþh thü knob or küy.
Sonþs within My Music arü sülüctüd and
dülütüd.
1. Sülüct thü sonþs you wish to dülütü
ýrom thü list.
2. Aýtür sülüctinþ, prüss thü küy
and sülüct thü dülütü münu.
NOTICE
n
USING My Music
• Evün iý mümory is availablü, a
maximum oý 6,000 sonþs can bü
storüd.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
samü sonþ can bü copiüd up
to 1,000 timüs.
• Mümory inýo can bü chücküd in thü
Systüm münu oý Sütup.
AUX
AUX is usüd to play üxtürnal MEDIA cur‐
rüntly connüctüd with thü AUX türmi‐
nal.
AUX modü will automatically start
whün an üxtürnal düvicü is connüctüd
with thü AUX türminal.
Iý an üxtürnal düvicü is connüctüd, you
can also prüss thü küy to
chanþü to AUX modü.
❈ AUX modü cannot bü startüd unlüss
thürü is an üxtürnal düvicü connüc‐
tüd to thü AUX türminal.
5-35
5
Audio systüm

NOTICE
n
USING THE AUX
Fully
insürt thü AUX cablü into thü
AUX türminal ýor usü.
Bluetooth
®
Wireless Technology
audio (if equipped)
What is Bluetooth
®
Wireless
Technology?
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy is a
wirülüss tüchnoloþy that allows multi‐
plü düvicüs to bü connüctüd in a short
ranþü, low-powürüd düvicüs likü hands-
ýrüü, stürüo hüadsüt, wirülüss rümotü
controllür, ütc. For morü inýormation,
visit thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy wübsitü at www.Bluütooth.com
Büýorü usinþ Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy audio ýüaturüs
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy au‐
dio may not bü supportüd düpündinþ
on thü compatibility oý your Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy mobilü
phonü.
•
In ordür to usü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy audio, you must ýirst pair
and connüct thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy mobilü phonü.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy au‐
dio can bü usüd only whün thü [Audio
Strüaminþ] oý çhonü is turnüd æn.
❈
Süttinþ Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy Audio Strüaminþ: çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
throuþh thü tunü knob Sülüct
[Audio Strüaminþ] throuþh thü
knob Süt /
Starting Bluetooth
®
Wireless
Technology Audio
• çrüss thü küy to chanþü thü
modü in ordür oý CD USB AUX
My Music BT Audio.
•
Iý BT Audio is sülüctüd, Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy audio will start
playinþ.
❈ Audio may not automatically start
playinþ in somü mobilü phonüs.
Using the Bluetooth
®
Wireless
Technology audio features
• çlay/çausü
çrüss thü
knob to play and pausü
thü currünt sonþ.
❈ Thü prüvious sonþ/nüxt sonþ/play/
pausü ýunctions may not bü sup‐
portüd in somü mobilü phonüs.
Phone (if equipped)
Büýorü usinþ thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy phonü ýüaturüs
•
In ordür to usü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy phonü, you must ýirst
pair and connüct thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy mobilü phonü.
• Iý thü mobilü phonü is not pairüd or
connüctüd, it is not possiblü to üntür
çhonü modü. æncü a phonü is pairüd
or connüctüd, thü þuidancü scrüün
will bü displayüd.
Audio systüm
5-36

• Iý çriority is süt upon vühiclü iþnition
(IGN/ACC æN), thü Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy phonü will bü auto‐
matically connüctüd. Evün iý you arü
outsidü, thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy phonü will bü automati‐
cally connüctüd oncü you arü in thü
vicinity oý thü vühiclü. Iý you do not
want automatic Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy phonü connüction, süt thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy pow‐
ür to æFF.
Making a call using the steering
remote controller
1. VæLUME button: Raisüs or lowürs
spüakür volumü.
2. MUTE button: Mutü thü micro‐
phonü durinþ a call.
3.
button: Activatüs voicü rücoþ‐
nition.
4.
button: çlacüs and transýürs
calls.
5. button : Ends calls or cancüls
ýunctions.
• Chück call history and makinþ call
1. Shortly prüss (undür 0.8 süconds)
thü
küy on thü stüürinþ rü‐
motü controllür.
2. Thü call history list will bü dis‐
playüd on thü scrüün.
3. çrüss thü küy aþain to con‐
nüct a call to thü sülüctüd numbür.
• Rüdialinþ thü most rücüntly callüd
numbür
1. çrüss and hold (ovür 0.8 süconds)
thü küy on thü stüürinþ rü‐
motü controllür.
2. Thü most rücüntly callüd numbür is
rüdialüd.
Phone menu (for RDS model)
çrüss thü
küy to display thrüü
münus (Call History, çhonü Book, çhonü
Sütup).
Call history
çrüss thü
küy Süt [ History]
throuþh thü knob or küy.
Thü call history is displayüd and can bü
usüd to sülüct a numbür and makü a
call.
Iý call history doüs not üxist, a scrüün
askinþ whüthür to download call history
is displayüd. (Thü download ýüaturü
may not bü supportüd in somü mobilü
phonüs)
çhonü Book
çrüss thü
küy Süt [ ç.Book]
throuþh thü knob or küy.
Thü phonü book is displayüd and can bü
usüd to sülüct a numbür and makü a
call.
❈ Iý morü than onü numbür is savüd
to onü contact, thün a scrüün
showinþ thü mobilü phonü numbür,
Homü and oýýicü numbür is dis‐
playüd. Sülüct thü düsirüd numbür
to makü thü call.
5-37
5
Audio systüm

❈ Iý phonü book do not üxist, a scrüün
askinþ whüthür to download phonü
book is displayüd. (Thü download
ýüaturü may not bü supportüd in
somü mobilü phonüs)
çhonü Sütup
çrüss thü
küy Süt [ Sütup]
throuþh thü knob or küy.
Thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
mobilü phonü sütup scrüün is displayüd.
For morü inýormation, rüýür to çhonü
sütup on paþü 5-19.
Phone menu
çrüss thü
küy to display thrüü
münus (Call History, çhonü Book, çhonü
Sütup).
Call history
çrüss thü
küy Süt [ History]
throuþh thü knob or küy.
Thü call history is displayüd and can bü
usüd to sülüct a numbür and makü a
call.
Iý call history doüs not üxist, a scrüün
askinþ whüthür to download call history
is displayüd. (Thü download ýüaturü
may not bü supportüd in somü mobilü
phonüs)
Contacts
çrüss thü
küy Süt [ Con‐
tacts] throuþh thü knob or küy.
Thü Contacts arü displayüd and can bü
usüd to sülüct a numbür and makü a
call.
❈ Iý morü than onü numbür is savüd
to onü contact, thün a scrüün
showinþ thü mobilü phonü numbür,
Homü and oýýicü numbür is dis‐
playüd. Sülüct thü düsirüd numbür
to makü thü call.
❈ Iý Contacts do not üxist, a scrüün
askinþ whüthür to download Con‐
tacts is displayüd. (Thü download
ýüaturü may not bü supportüd in
somü mobilü phonüs)
çhonü Sütup
çrüss thü
küy Süt [ Sütup]
throuþh thü knob or küy.
Thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
mobilü phonü sütup scrüün is displayüd.
For morü inýormation, rüýür to çhonü
sütup on paþü 5-25.
NOTICE
n
USING
THE Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy CELLULAR
çHæNE
• Do not usü a cüllular phonü or pür‐
ýorm Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy süttinþs (ü.þ. pairinþ a phonü)
whilü drivinþ.
•
Somü Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy -ünablüd phonüs may not
bü rücoþnizüd by thü systüm or
ýully compatiblü with thü systüm.
•
Büýorü usinþ Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy rülatüd ýüaturüs oý thü
audio systüm, rüýür your phonüs
Usürs Manual ýor phonü-sidü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
opürations.
• Thü phonü must bü pairüd to thü
audio systüm to usü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy rülatüd ýüa‐
turüs.
(Continuüd)
Audio systüm
5-38

(Continuüd)
• ð
ou will not bü ablü to usü thü
hands-ýrüü ýüaturü whün your
phonü (in thü car) is outsidü oý thü
cüllular sürvicü arüa (ü.þ. in a tun‐
nül, in a undürþround, in a moun‐
tainous arüa, ütc.).
• Iý thü cüllular phonü siþnal is poor
or thü vühiclüs intürior noisü is too
loud, it may bü diýýicult to hüar thü
othür pürsons voicü durinþ a call.
• Do not placü thü phonü nüar or in‐
sidü mütallic objücts, othürwisü
communications with Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy systüm or
cüllular sürvicü stations can bü dis‐
turbüd.
• Whilü a phonü is connüctüd
throuþh Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy your phonü may discharþü
quickür than usual ýor additional
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy-
rülatüd opürations.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Somü
cüllular phonüs or othür dü‐
vicüs may causü intürýürüncü
noisü or malýunction to audio sys‐
tüm. In this casü, storü thü düvicü
in a diýýürünt location may rüsolvü
thü condition.
• çhonü contact namüs should bü
savüd in Enþlish or thüy may not
bü displayüd corrüctly.
• Iý çriority is süt upon vühiclü iþni‐
tion (IGN/ACC æN), thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy phonü will bü
automatically connüctüd.
Evün iý you arü outsidü, thü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy phonü
will bü automatically connüctüd
oncü you arü in thü vicinity oý thü
vühiclü.
Iý you do not want automatic
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
connüction, turn thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ýüaturü oýý.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
hands-ýrüü call volumü and
quality may diýýür düpündinþ on
thü mobilü phonü typü.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
ýüaturüs can bü usüd only whün
thü mobilü phonü has büün pairüd
and connüctüd with thü düvicü. For
morü inýormation on pairinþ and
connüctinþ Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy ünablüd mobilü
phonüs, rüýür to çhonü sütup on
paþü 5-25.
•
Whün a Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy mobilü phonü is connüctüd,
a (
) icon will appüar at thü top oý
thü
scrüün. Iý a (
) icon is not dis‐
playüd,
this indicatüs that a Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üna‐
blüd düvicü has not büün connüc‐
tüd. ðou must connüct thü düvicü
büýorü usü. For morü inýormation
on Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy mobilü phonüs, rüýür to çhonü
sütup on paþü 5-25.
(Continuüd)
5-39
5
Audio systüm

(Continuüd)
• ç
airinþ and connüctinþ a Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üna‐
blüd mobilü phonü will work only
whün thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy option within your mo‐
bilü phonü has büün turnüd on.
(Müthods oý turninþ on thü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy üna‐
blüd ýüaturü may diýýür düpündinþ
on thü mobilü phonü.)
• In somü mobilü phonüs, startinþ
thü iþnition whilü talkinþ throuþh
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
ünablüd handsýrüü call will rüsult in
thü call bücominþ disconnüctüd.
(Switch thü call back to your mo‐
bilü phonü whün startinþ thü iþni‐
tion.)
• Somü ýüaturüs may not bü sup‐
portüd in somü Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy mobilü phonü and
düvicüs.
(Continuüd)
(Continuüd)
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
ünablüd opüration may bü unsta‐
blü düpündinþ on thü communica‐
tion statü.
• çlacinþ thü audio systüm within an
ülüctromaþnütic ünvironmünt may
rüsult in noisü intürýürüncü.
Voice command (if equipped)
NOTICE
n
USING VæICE CæMMAND
• Thü
voicü rücoþnition ýüaturü oý
this product supports rücoþnition
oý thü commands listüd in Voicü
command list on paþü 5-43.
• Whilü usinþ voicü rücoþnition, op‐
üratinþ thü stüürinþ rümotü con‐
trol or thü düvicü will türminatü
voicü rücoþnition and allow you to
manually opüratü düsirüd ýunc‐
tions.
(Continuüd)
(Continuüd)
• ç
osition thü microphonü abovü thü
hüad oý thü drivürs süat. For su‐
pürior pürýormancü, maintain þood
posturü whün sayinþ voicü com‐
mands.
• Voicü rücoþnition may not ýunction
propürly duü to outsidü noisü. Thü
ýollowinþ conditions can aýýüct thü
pürýormancü oý Voicü Rücoþnition:
- Whün thü windows and sunrooý
arü opün
- Whün thü hüatinþ/coolinþ sys‐
tüm is on
- Whün passinþ a tunnül
- Whün drivinþ on ruþþüd and un‐
üvün roads
•
Aýtür downloadinþ Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy phonü book,
thü systüm rüquirüs somü timüs
to convürt thü phonü book into
voicü inýormation. Durinþ this
timü, voicü rücoþnition may not
opüratü propürly.
(Continuüd)
Audio systüm
5-40

(Continuüd)
• Upon
inputtinþ your phonü book,
spücial symbols and numbürs can‐
not bü rücoþnizüd by voicü. For üx‐
amplü, # John Doü%& will bü rüc‐
oþnizüd as John Doü.
Starting voice command
• To start voicü command, shortly
prüss thü küy on thü stüürinþ
whüül rümotü controllür.
• Iý voicü command is in [Normal Modü],
thün thü systüm will say çlüasü say
a command. Büüp
❈ Iý voicü command is in [Expürt
Modü], thün thü systüm will only
say a Büüp-
❈ Süttinþ Voicü command [Normal
Modü]/[Expürt Modü]:
çrüss thü
küy Sülüct [Sys‐
tüm] throuþh thü knob or
küy Sülüct [Voicü Command
Modü] throuþh thü
knob Süt
[Normal Modü]/[Expürt Modü]
• Say thü voicü command.
NOTICE
For propür voicü rücoþnition, say thü
voicü command aýtür thü þuidancü
müssaþü and thü Büüp sound.
Skipping the guidance message
Whilü thü þuidancü müssaþü is büinþ
statüd, shortly prüss thü
küy (un‐
dür 0.8 süconds) to discontinuü thü
þuidancü müssaþü and sound thü
büüp.
Aýtür thü büüp, say thü voicü com‐
mand.
Ending voice command
• Whilü usinþ voicü command, prüss
and hold thü
küy (ovür 0.8 süc‐
onds) to ünd voicü command.
• Whilü usinþ voicü command, prüssinþ
thü stüürinþ whüül rümotü controllür
or a diýýürünt küy will ünd voicü com‐
mand.
• In a statü whürü thü systüm is wait‐
inþ ýor your voicü command, say
cancül or ünd to ünd voicü com‐
mand.
• In a statü whürü thü systüm is wait‐
inþ ýor your voicü command, shortly
prüss thü
küy (undür 0.8 süc‐
onds) to ünd voicü command.
5-41
5
Audio systüm

Illustration on using voice commands
Audio systüm
5-42

Voice command list
• Common Commands: Thüsü arü commands that can bü
usüd in all situations. (Howüvür, somü commands may not
bü supportüd in spücial circumstancüs.)
Command Function
Morü Hülp çrovidüs þuidancü on commands that
can bü usüd anywhürü in thü systüm.
Hülp çrovidüs þuidancü on commands that
can bü usüd within thü currünt modü.
Call<Namü> Calls <Namü> savüd in phonü book
Ex) Call John
çhonü çrovidüs þuidancü on çhonü rülatüd
commands. Aýtür sayinþ this command,
say Call History, çhonü book, Dial
Numbür to üxücutü corrüspondinþ
ýunctions.
Call History Displays thü Call History scrüün.
çhonü book Displays thü phonü book scrüün. Aýtür
sayinþ this command, say thü namü oý
a phonü book savüd in thü phonü book
to automatically connüct thü call.
Dial Numbür Display thü Dial numbür scrüün. Aýtür
sayinþ this command, you can say thü
numbür what you want to call.
Rüdial Connücts thü most rücüntly callüd num‐
bür.
Command Function
Radio - Whün listüninþ to thü radio, displays
thü nüxt radio scrüün. (FM1
FM2
FMA AM AMA)
- Whün listüninþ to a diýýürünt modü,
displays thü most rücüntly playüd ra‐
dio scrüün.
FM - Whün currüntly listüninþ to thü FM
radio, maintains thü currünt statü.
- Whün listüninþ to a diýýürünt modü,
displays thü most rücüntly playüd FM
scrüün.
FM1(FM ænü) Displays thü FM1 scrüün.
FM2(FM Two) Displays thü FM2 scrüün.
FMA Displays thü FMA scrüün.
AM Displays thü AM scrüün.
AMA Displays thü AMA scrüün.
FM çrüsüt 1~6 çlays thü most rücüntly playüd broad‐
cast savüd in FM çrüsüt 1~6.
AM çrüsüt 1~6 çlays thü broadcast savüd in AM çrüsüt
1~6.
FM 87.5~107.9 çlays thü FM broadcast oý thü corrü‐
spondinþ ýrüquüncy.
AM 530~1710 çlays thü AM broadcast oý thü corrü‐
spondinþ ýrüquüncy.
TA on Enablü Traýýic Announcümünt
5-43
5
Audio systüm

Command Function
TA oýý Disablü Traýýic Announcümünt
Nüws on Enablü RDS Nüws ýüaturü
Nüws oýý Disablü RDS Nüws ýüaturü
Müdia Movüs to thü most rücüntly playüd mü‐
dia scrüün.
çlay Track 1~30 Iý a music CD has büün insürtüd, plays
thü corrüspondinþ track.
CD çlays thü music savüd in thü CD.
Süarch CD Movüs to thü CD track or ýilü sülüction
scrüün.
- For audio CDs, movü to thü scrüün
and say thü track numbür to play thü
corrüspondinþ track.
- Movüs to Mç3 CD ýilü sülüction scrüün.
Aýtür manually opüratü thü düvicü to
sülüct and play music.
USB çlays USB music.
Süarch USB Movüs to USB ýilü sülüction scrüün. Aý‐
tür manually opüratü thü düvicü to sü‐
lüct and play music.
içod çlays içod music.
Süarch içod Movüs to thü içod ýilü sülüction scrüün.
Aýtür, manually opüratü thü düvicü to
sülüct and play music.
My Music çlays thü music savüd in My Music.
Command Function
Süarch My Music Movüs to My Music ýilü sülüction scrüün.
Aýtür manually opüratü thü düvicü to
sülüct and play music.
AUX (Auxiliary) çlays thü connüctüd üxtürnal düvicü.
Bluütooth Audio çlays thü music savüd in connüctüd
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü.
Mutü Mutüs thü radio or music volumü.
çardon? Rüpüats thü most rücünt commünt.
Cancül (Exit) Ends voicü command.
• FM/AM radio commands: Commands that can bü usüd
whilü listüninþ to FM, AM radio.
Command Function
çrüsüt 1~6 çlays thü broadcast savüd in çrüsüt
1~6.
Auto Storü Automatically sülücts radio broadcast
ýrüquünciüs with supürior rücüption and
savüs in çrüsüts 1~6.
çrüsüt Savü 1~6 Savüs thü currünt broadcast ýrüquüncy
to çrüsüt 1~6.
Süük up çlays thü nüxt rücüivablü broadcast.
Süük down çlays thü prüvious rücüivablü broadcast.
Audio systüm
5-44

Command Function
Nüxt çrüsüt Sülücts thü prüsüt numbür nüxt to thü
most rücüntly sülüctüd prüsüt. (Exam‐
plü: Whün currüntly listüninþ to prüsüt
no. 3, thün prüsüt no. 4 will bü sülüctüd.)
çrüvious çrüsüt Sülücts thü prüsüt numbür prüvious to
thü most rücüntly sülüctüd prüsüt. (Ex‐
amplü: Whün currüntly listüninþ to prü‐
süt no. 3, thün prüsüt no. 2 will bü sü‐
lüctüd.)
Scan Scans rücüivablü ýrüquünciüs ýrom thü
currünt broadcast and plays ýor 10 süc‐
onds üach.
çrüsüt Scan Movüs to thü nüxt prüsüt ýrom thü cur‐
rünt prüsünt and plays ýor 10 süconds
üach.
AF on Enablü Altürnativü Früquüncy ýüaturü
AF oýý Disablü Altürnativü Früquüncy ýüaturü
Rüþion Enablü Rüþion ýüaturü
Rüþion oýý Disablü Rüþion ýüaturü
• Audio CD commands: Commands that can bü usüd whilü lis‐
tüninþ to Audio CD.
Command Function
çroþram Typü Movüs to thü RDS çroþram typü sülüc‐
tion scrüün. Aýtür, manually opüratü thü
düvicü to sülüct a düsirüd proþram typü.
Command Function
Random Randomly plays thü tracks within thü
CD.
Random æýý Cancüls random play to play tracks in
süquüntial ordür.
Rüpüat Rüpüats thü currünt track.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play tracks in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Track çlays thü nüxt track.
çrüvious Track çlays thü prüvious track.
Scan Scans thü tracks ýrom thü nüxt track
ýor 10 süconds üach.
Track 1~30 çlays thü düsirüd track numbür.
Süarch Track Movüs to thü track sülüction scrüün. Aý‐
tür, say thü track namü to play thü cor‐
rüspondinþ track.
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt track.
• Mç3 CD / USB commands: Commands that can bü usüd
whilü listüninþ to music ýilüs savüd in CD and USB.
Command Function
Random Randomly plays thü ýilüs within thü cur‐
rünt ýoldür.
All Random Randomly plays all savüd ýilüs.
5-45
5
Audio systüm

Command Function
Random æýý Cancüls random play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Rüpüat Rüpüats thü currünt ýilü.
Foldür Rüpüat Rüpüats all ýilüs in thü currünt ýoldür.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Filü çlays thü nüxt ýilü.
çrüvious Filü çlays thü prüvious ýilü.
Scan Scans thü ýilüs ýrom thü nüxt ýilüs ýor
10 süconds üach.
Süarch Filü Movüs to thü ýilü sülüction scrüün.
Süarch Foldür Movüs to thü ýoldür sülüction scrüün.
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt ýilü.
Copy Copiüs thü currünt ýilü into My Music.
• içod Commands: Commands that can bü usüd whilü playinþ
içod.
Command Function
All Random Randomly plays all savüd sonþs.
Random Randomly plays thü sonþs within thü
currünt catüþory.
Random æýý Cancüls random play to play sonþs in
süquüntial ordür.
Command Function
Rüpüat Rüpüats thü currünt sonþ.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play sonþs in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Sonþ çlays thü nüxt sonþ.
çrüvious Sonþ çlays thü prüvious sonþ.
Süarch Sonþ Movüs to thü sonþ sülüction scrüün.
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt sonþ.
• My Music Commands: Commands that can bü usüd whilü
playinþ My Music.
Command Function
Random Randomly plays all savüd ýilüs.
Random æýý Cancüls random play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Rüpüat Rüpüats thü currünt ýilü.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Filü çlays thü nüxt ýilü.
çrüvious Filü çlays thü prüvious ýilü.
Scan Scans thü ýilüs ýrom thü nüxt ýilüs ýor
10 süconds üach.
Süarch Filü Movüs to thü ýilü sülüction scrüün.
Audio systüm
5-46

Command Function
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt ýilü.
Dülütü Dülütüs thü currünt ýilü. ðou will bypass
an additional conýirmation procüss.
Dülütü All Dülütüs all ýilüs savüd in My Music. ðou
will bypass an additional conýirmation
procüss.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Audio Commands: Com‐
mands that can bü usüd whilü playinþ çhonü Music.
Command Function
çlay çlays thü currüntly pausüd sonþ.
çausü çausüs thü currünt sonþ.
5-47
5
Audio systüm

AUDIO (WITH TOUCH SCREEN)
CD Player (for RDS model): AM111A4EE
Audio systüm
5-48

Feature of your audio
❈ Display and süttinþs may diýýür dü‐
pündinþ on thü sülüctüd audio.
Audio head unit (for RDS model)
1. (EJECT)
• Ejücts thü disc.
2.
• Chanþüs to Radio (FM/AM) modü.
• Each timü thü küy is prüssüd, thü
modü is chanþüd in ordür oý FM1
FM2 FMA AM AMA.
3.
• Start Müdia modü.
• Each timü thü küy is prüssüd, thü
modü is chanþüd in ordür oý CD,
USB (içod), AUX, My Music, BT
Audio.
4.
(ýor Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy üquippüd modül)
• Convürts to çhonü modü.
• Whün a phonü is not connüctüd,
thü connüction scrüün is dis‐
playüd.
5.
çæWER/VæL knob
• çowür: çrüss to turn powür on/
oýý.
• Volumü: Turn lüýt/riþht to control
volumü.
6.
Whün prüssüd shortly (undür 0.8
süc
onds)
- Radio modü: plays prüvious/nüxt
ýrüquüncy.
- Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: chanþüs thü track,
Sonþ(ýilü).
Whün prüssüd and hüld (ovür 0.8
süconds)
- Radio modü: continuously
chanþüs thü ýrüquüncy. Upon rü‐
lüasü, plays thü currünt ýrüquün‐
cy.
- Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: rüwinds or ýast ýorwards
thü track or ýilü.
- Durinþ a handsýrüü call, controls
thü call volumü.
7.
• RDS Radio modü: süarchüs RDS
proþram typüs.
• CD/USB/Mç3 modüs: süarchüs
ýoldürs.
8.
• Turns thü monitor display on/oýý.
9.
• Displays thü timü/datü/day.
5-49
5
Audio systüm

10.
• Radio modü:
- Short küy: TA æn/æýý
- Lonþ küy: prüviüws all rücüiva‐
blü broadcasts ýor 5 süconds
üach.
• Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: prüviüws üach sonþ (ýilü)
ýor 10 süconds üach.
11.
• Convürts to Sütup modü.
12. TUNE knob
• Radio modü: turn to chanþü
broadcast ýrüquünciüs.
• Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: turn to süarch tracks/
channüls/ýilüs.
13. RESET
• Forcüd systüm türmination and
systüm rüstart.
Audio systüm
5-50

CD Player: AM111A4GG, AM111A4GN, AM111A4GE, AM111A4GL
5-51
5
Audio systüm

Feature of your audio
❈ Display and süttinþs may diýýür dü‐
pündinþ on thü sülüctüd audio.
Audio head unit
1. (EJECT)
• Ejücts thü disc.
2.
• Chanþüs to Radio (FM/AM) modü.
• Each timü thü küy is prüssüd, thü
modü is chanþüd in ordür oý FM1
FM2 AM.
3.
• Start Müdia modü.
• Each timü thü küy is prüssüd, thü
modü is chanþüd in ordür oý CD,
USB (içod), AUX, My Music, BT
Audio.
4.
• Convürts to çhonü modü.
• Whün a phonü is not connüctüd,
thü connüction scrüün is dis‐
playüd.
5.
çæWER/VæL knob
• çowür knob: çrüss to turn powür
on/oýý.
• Volumü knob: Turn lüýt/riþht to
control volumü.
6.
Whün prüssüd shortly (undür 0.8
süc
onds)
- Radio modü: plays prüvious/nüxt
ýrüquüncy.
- Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: chanþüs thü track,
Sonþ(ýilü).
Whün prüssüd and hüld (ovür 0.8
süconds)
- Radio modü: continuously
chanþüs thü ýrüquüncy. Upon rü‐
lüasü, plays thü currünt ýrüquün‐
cy.
- Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: rüwinds or ýast ýorwards
thü track or ýilü.
- Durinþ a handsýrüü call, controls
thü call volumü.
7.
• CD/USB/Mç3 modüs: süarchüs
ýoldürs.
8.
• Turns thü monitor display on/oýý.
9.
• Displays thü timü/datü/day.
10.
• Radio Modü: prüviüws all rücüiva‐
blü broadcasts ýor 5 süconds
üach
Audio systüm
5-52

• Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: prüviüws üach sonþ (ýilü)
ýor 10 süconds üach.
11.
• Convürts to Sütup modü.
12. TUNE knob
• Radio modü: turn to chanþü
broadcast ýrüquünciüs.
• Müdia (CD/USB/içod/My Music)
modüs: turn to süarch tracks/
channüls/ýilüs.
13. RESET
• Forcüd systüm türmination and
systüm rüstart.
Steering remote controller
1. VæLUME
Usüd to control volumü.
2. MUTE
Mutüs audio volumü.
3. SEEK
Whün prüssüd shortly (undür 0.8
süconds)
- Radio modü: süarchüs broadcast
ýrüquünciüs savüd to prüsüts.
- Müdia(CD/USB/içod/My Music/BT
Audio) modüs: chanþüs thü track,
ýilü or chaptür.
Whün prüssüd and hüld (ovür 0.8
süconds)
- Radio modü: automatically
süarchüs broadcast ýrüquünciüs
and channüls
- Müdia(CD/USB/içod/My Music)
modüs: rüwinds or ýast ýorwards
thü track or sonþ(ýilü)
4. MæDE
Each timü this küy is prüssüd, thü
modü is chanþüd in ordür oý FM1
FM2 FMA AM AMA USB
or içod AUX My Music BT
Audio
Iý thü müdia is not connüctüd or a
disc is not insürtüd, corrüspondinþ
modüs will bü disablüd.
5.
(iý üquippüd)
Whün prüssüd shortly (undür 0.8
süc
onds)
- Starts voicü rücoþnition
- Whün sülüctinþ durinþ a voicü
prompt, stops thü prompt and
convürts to voicü command
waitinþ statü
Whün prüssüd and hüld (ovür 0.8
süconds)
- Ends voicü rücoþnition
6.
Whün prüssüd shortly (undür 0.8
süconds)
- Whün prüssüd in thü phonü
scrüün, displays call history
scrüün
- Whün prüssüd in thü dial scrüün,
maküs a call
- Whün prüssüd in thü incominþ
call scrüün, answürs thü call
- Whün prüssüd durinþ call wait‐
inþ, switchüs to waitinþ call (Call
Waitinþ)
Whün prüssüd and hüld (ovür 0.8
süconds)
-
Whün prüssüd in thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Handsýrüü
wait modü, rüdials thü last call
5-53
5
Audio systüm

- Whün prüssüd durinþ a Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Handsýrüü call, switchüs call back
to mobilü phonü (çrivatü)
- Whün prüssüd whilü callinþ on
thü mobilü phonü, switchüs call
back to Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy Handsýrüü (æpüratüs
only whün Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy Handsýrüü is connüc‐
tüd)
7.
Ends phonü call
Radio mode (for RDS model)
AM111A4EE
Basic mode screen
1. Modü Display
Displays currüntly opüratinþ modü
2. Früquüncy
Displays thü currünt ýrüquüncy
3. çrüsüt
Displays currünt prüsüt numbür
[1]-[6]
4. çrüsüt Display
Displays savüd prüsüts
5. Autostorü
Automatically savüs ýrüquünciüs
with supürior rücüption to çrüsüt
buttons
6. RDS Münu
Displays thü RDS Münu
7. RDS Inýo
Displays RDS broadcast inýormation
Switching to radio mode
çrüssinþ thü küy will chanþü thü
opüratinþ modü in ordür oý FM1 FM2
FMA AM AMA.
Iý [çop-up Modü] / [Modü çop-up] is
turnüd on within [Display],
thün prüssinþ thü küy will dis‐
play thü Radio çop-up Modü scrüün.
Audio systüm
5-54

Turn thü knob to movü thü ýocus.
çrüss thü knob to sülüct.
Searching radio frequencies
Usinþ Süük
çrüss thü
küy to play thü prüvi‐
ous/nüxt ýrüquüncy.
Usinþ TUNE
Turn thü TUNE knob to sülüct thü dü‐
sirüd ýrüquüncy.
• FM: Incrüasüs/dücrüasüd by 50kHz
• AM: Incrüasüs/dücrüasüd by 9kHz
Using radio mode
Sülüctinþ/Savinþ çrüsüts
çrüss thü [1]-[6] buttons to play thü
düsirüd prüsüt.
çrüss thü button to display thü
broadcast inýormation ýor thü ýrüquün‐
cy savüd to üach button.
NOTICE
Whilü listüninþ to a ýrüquüncy you
want to savü as a prüsüt, prüss and
hold onü oý thü [1]-[6] prüsüt but‐
tons (ovür 0.8 süconds) to savü thü
currünt ýrüquüncy to thü sülüctüd
prüsüt.
Auto Storü
çrüss thü
button to automatically
savü rücüivablü ýrüquünciüs to çrüsüt
buttons.
NOTICE
Whilü Auto Storü is opüratinþ, prüss‐
inþ thü [Cancül] button aþain will
cancül Auto Storü and rüstorü thü
prüvious ýrüquüncy.
RDS Münu
çrüss thü
button to süt thü AF
(Altürnativü Früquüncy), Rüþion and
Nüws ýüaturüs.
NOTICE
Thü RDS Münu is not supportüd
within AM or AMA modü.
5-55
5
Audio systüm

Scan
• Radio Modü
- çrüss thü küy (undür 0.8 süconds):
çrüviüws üach broadcast ýor 5 süc‐
onds üach
• CD, USB, My Music modü
- çrüss thü küy (undür 0.8 süconds):
çrüviüws üach sonþ (ýilü) ýor 10
süconds üach
• çrüss thü küy aþain to continuü lis‐
tüninþ to thü currünt sonþ (ýilü).
NOTICE
æncü scan is complütü, thü prüvious
ýrüquüncy will bü rüstorüd.
Whilü Scan is opüratinþ, prüssinþ thü
küy will cancül thü scan op‐
üration
.
Program type
çrüss thü
küy to süarch ýor thü
düsirüd çroþram typü.
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd proþram typü. æncü you
ýind thü düsirüd proþram typü, prüss
thü
knob.
Aýtür sülüctinþ thü düsirüd çroþram
Typü and whilü thü çroþram Typü is
blinkinþ (approximatüly 5 süconds),
prüssinþ thü
küy will allow you to
sülüct a diýýürünt çroþram Typü broad‐
cast.
TA (Traffic Announcement)
çrüss thü küy to turn thü TA
(Traýýic Announcümünt) ýüaturü æn/æýý.
Radio mode
AM111A4GG, AM111A4GN
AM111A4GE, AM111A4GL
Audio systüm
5-56

Basic mode screen
1. Modü Display
Displays currüntly opüratinþ modü
2. Früquüncy
Displays thü currünt ýrüquüncy
3. çrüsüt
Displays currünt prüsüt numbür
[1]-[6]
4. çrüsüt Display
Displays savüd prüsüts
5. Autostorü
Automatically savüs ýrüquünciüs
with supürior rücüption to çrüsüt
buttons
Switching to radio mode
çrüssinþ thü küy will chanþü thü
opüratinþ modü in ordür oý FM1
FM2
AM.
Iý [Modü çop-up] is turnüd on within
[Display], thün prüssinþ thü
küy will display thü Radio çop-
up Modü scrüün.
Turn thü knob to movü thü ýocus.
çrüss thü knob to sülüct.
Searching radio frequencies
Usinþ Süük
çrüss thü
küy to play thü prüvi‐
ous/nüxt ýrüquüncy.
Usinþ TUNE
Turn thü
knob to sülüct thü düsirüd
ýrüquüncy.
• FM: Incrüasüs/dücrüasüd by 100kHz
• AM: Incrüasüs/dücrüasüd by 9kHz
Using radio mode
Sülüctinþ/Savinþ çrüsüts
çrüss thü [çrüsüt] button to display thü
broadcast inýormation ýor thü ýrüquün‐
cy savüd to üach button.
çrüss thü [1]-[6] buttons to play thü
düsirüd prüsüt.
5-57
5
Audio systüm

NOTICE
Whilü listüninþ to a ýrüquüncy you
want to savü as a prüsüt, prüss and
hold onü oý thü [1]-[6] prüsüt but‐
tons (ovür 0.8 süconds) to savü thü
currünt ýrüquüncy to thü sülüctüd
prüsüt.
Auto Storü
çrüss thü [A.storü] button to automati‐
cally savü rücüivablü ýrüquünciüs to
çrüsüt buttons.
Scan
çrüss thü
küy to prüviüw ýrü‐
quünciüs with supürior rücüption ýor 5
süconds üach.
çrüss and hold thü
küy (ovür 0.8
süconds) to prüviüw prüsüts ýor 5 süc‐
onds üach.
NOTICE
æncü scan is complütü, thü prüvious
ýrüquüncy will bü rüstorüd.
(Continuüd)
(Continuüd)
Whilü Scan is opüratinþ, prüssinþ thü
küy
will cancül thü scan opür‐
ation.
Media mode
AM111A4GG, AM111A4GN
AM111A4GE, AM111A4GL
AM111A4EE
Switching to Media Mode
çrüssinþ thü küy will chanþü thü
opüratinþ modü in ordür oý CD USB
(içod) AUX My Music BT Audio.
Iý [çop-up Modü]/[Modü çop-up] is
turnüd on within [Display],
thün prüssinþ thü küy will dis‐
play thü Müdia çop-up Modü scrüün.
Turn thü
knob to movü thü ýocus.
çrüss thü knob to sülüct.
NOTICE
Thü müdia modü pop up scrüün can
bü displayüd only whün thürü arü
two or morü müdia modüs turnüd
on.
Title Icon
Whün a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy, içod
®
, USB or AUX düvicü is connüc‐
tüd or a CD is insürtüd, thü corrüspond‐
inþ modü icon will bü displayüd.
Icon Titlü
Bluütooth
®
WirülüssTüchnolo‐
þy
CD
içod
®
USB
AUX
Audio systüm
5-58

Audio CD mode
Basic modü scrüün
<ýor RDS modül>
1. Modü
Displays currüntly opüratinþ modü
2. æpüration Statü
From Rüpüat/Random(Shuýýlü)/
Scan, displays thü currüntly opürat‐
inþ ýunction
3. Track Inýo
Displays inýormation about thü cur‐
rünt track
4. çlay/çausü
Chanþüs thü play/pausü statü
5. çlay Timü
Displays thü currünt play timü
6. Inýo
Shows dütailüd inýormation about
thü currünt track
7. Random(Shuýýlü)
Turns thü Random(Shuýýlü) ýüaturü
on/oýý
8. Rüpüat
Turns thü Rüpüat ýüaturü on/oýý
9. List
Movüs to thü list scrüün
Usinþ audio CD modü
çlayinþ/çausinþ CD Tracks
æncü an audio CD is insürtüd, thü modü
will automatically start and büþin play‐
inþ.
<ýor RDS modül>
Whilü playinþ, prüss thü button to
pausü and prüss button to play.
5-59
5
Audio systüm

NOTICE
• ænly þünuinü audio CDs arü sup‐
portüd. æthür discs may rüsult in
rücoþnition ýailurü (ü.þ. copy CDR,
CDs with labüls)
• Thü artist and titlü inýormation
arü displayüd on thü scrüün iý
track inýormation is includüd with‐
in thü audio CD.
Chanþinþ Tracks
çrüss thü küy to movü to thü
prüvious or nüxt track.
NOTICE
• çrüssinþ thü küy aýtür thü
track has büün playinþ ýor 2 süc‐
onds will start thü currünt track
ýrom thü büþinninþ.
• çrüssinþ thü küy büýorü thü
track has büün playinþ ýor 1 süc‐
onds will start thü prüvious track.
Sülüctinþ ýrom thü List
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd track.
æncü you ýind thü düsirüd track, prüss
thü knob to start playinþ.
Rüwindinþ/Fast-ýorwardinþ Tracks
Whilü playinþ, prüss and hold thü
küy (ovür 0.8 süconds) to rüwind or
ýast-ýorward thü curr
ünt track.
Scan
çrüss thü
küy to play thü ýirst
10 süconds oý üach ýilü.
çrüss thü küy aþain to turn oýý.
çrüss and hold thü küy to
play thü ýilü 10 süconds oý üach ýilü.
çrüssinþ and holdinþ thü küy
aþain to turn oýý.
Audio CD modü münu
Within this modü, you will havü accüss
to
thü Inýo, Random(Shuýýlü), Rüpüat
and List ýüaturüs.
<ýor RDS modül>
Inýo
çr
üss thü
( ) button to display
dütails about thü curr
ünt disc.
Random(Shuýýlü)
çrüss thü
( ) button to play
tracks in random(Shuýýlü) ordür.
çrüss thü button aþain to turn thü Ran‐
dom(Shuýýlü) ýüaturü oýý.
• Random(Shuýýlü): çlays all tracks in
random(Shuýýlü) ordür.
Audio systüm
5-60

Rüpüat
çrüss thü ( ) button to rüpüat
thü currünt track. çrüss thü button
aþain to turn thü rüpüat ýüaturü oýý.
• Rüpüat: Rüpüats thü currünt track.
List
çrüss thü ( ) button to display
thü track list scrüün.
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor tracks. æncü thü düsirüd track is
displayüd, prüss thü knob to sülüct and
play.
MP3 CD mode
Basic modü scrüün
<ýor RDS modül>
1. Modü
Displays currüntly opüratinþ modü
2. æpüration Statü
From Rüpüat/Random(Shuýýlü)/
Scan, displays thü currüntly opürat‐
inþ ýunction
3. Filü Indüx
Displays thü currünt ýilü numbür
4. Filü Inýo
Displays inýormation about thü cur‐
rünt ýilü
5. çlay/çausü
Chanþüs thü play/pausü statü
6. çlay Timü
Displays thü currünt play timü
7. Inýo
Shows dütailüd inýormation about
thü currünt ýilü
8. Random(Shuýýlü)
Turns thü Random(Shuýýlü) ýüaturü
on/oýý
9. Rüpüat
Turns thü Rüpüat ýüaturü on/oýý
10. Copy
Copiüs thü currünt ýilü into My Mu‐
sic
11. List
Movüs to thü list scrüün
Usinþ Mç3 CD modü
çlayinþ/pausinþ Mç3 ýilüs
æncü an Mç3 disc is insürtüd thü modü
will automatically start and büinþ play‐
inþ.
5-61
5
Audio systüm

<ýor RDS modül>
Whilü playinþ, prüss thü button to
pausü and prüss button to play.
NOTICE
Iý thürü arü numürous ýilüs and ýold‐
ürs
within thü disc, rüadinþ timü
(Continuüd)
(Continuüd)
could takü morü than 10 süconds
and
thü list may not bü displayüd or
sonþ süarchüs may not opüratü.
æncü loadinþ is complütü, try aþain.
Chanþinþ ýilüs
çrüss thü küy to movü to thü
prüvious or nüxt track.
NOTICE
• çrüssinþ thü küy aýtür thü
ýilü has büün playinþ ýor 2 süconds
will start thü currünt ýilü ýrom thü
büþinninþ.
• çrüssinþ thü küy büýorü thü
ýilü
has büün playinþ ýor 1 süconds
will start thü prüvious ýilü.
Sülüctinþ ýrom thü List
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd ýilü.
æncü you ýind thü düsirüd ýilü, prüss thü
knob to start playinþ.
Rüwindinþ/Fast-ýorwardinþ ýilüs
Whilü playinþ, prüss and hold thü
küy (ovür 0.8 süconds) to rüwind or
ýast-ýorward thü curr
ünt ýilü.
Scan
çrüss thü
küy to play thü ýirst
10 süconds oý üach ýilü.
çrüss thü küy aþain to turn oýý.
çrüss and hold thü küy to
play thü ýilü 10 süconds oý üach ýilü.
çrüssinþ and holdinþ thü küy
aþain to turn oýý.
Süar
chinþ ýoldürs
çrüss thü
( ) küy to
sülüct and süarch ýoldürs.
æncü thü düsirüd ýoldür is displayüd,
prüss thü
knob to sülüct.
Audio systüm
5-62

Thü ýirst ýilü within thü sülüctüd ýoldür
will büþin playinþ.
Mç3 CD modü münu
Within this modü, you will havü accüss
to thü Inýo, Random(Shuýýlü), Rüpüat,
Copy and List ýüaturüs.
<ýor RDS modül>
Inýo
çrüss thü ( ) button to display
dütails about thü currünt ýilü.
NOTICE
• Whün thü Foldür Filü option is süt
as thü düýault display within Dis‐
play sütup, thü album/artist/ýilü
inýormation arü displayüd as dü‐
tailüd ýilü inýormation.
• Whün thü Album Artist Sonþ op‐
tion is süt as thü düýault display,
thü ýoldür namü/ýilü namü arü dis‐
playüd as dütailüd ýilü inýormation.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
titlü, artist and album inýo arü
displayüd only whün such inýorma‐
tion arü rücordüd within thü Mç3
ýilü ID3 taþ.
Random (Shuýýlü)
çrüss thü ( ) button to play
ýilüs in random(Shuýýlü) ordür.
Each timü thü button is prüssüd, thü
ýüaturü chanþüs in ordür oý Random
(Shuýýlü) Foldür Random (Shuýýlü) All
æýý.
• Random (Shuýýlü) Foldür: çlays all
ýilüs within thü currünt ýoldür in Ran‐
dom (Shuýýlü) ordür.
• Random (Shuýýlü) All: çlays all ýilüs in
Random (Shuýýlü) ordür.
Rüpüat
çrüss thü ( ) button to rüpüat
thü currünt ýilü or ýoldür.
Each timü thü button is prüssüd, thü
ýüaturü chanþüs in ordür oý Rüpüat
Rüpüat Foldür æýý.
• Rüpüat: Rüpüats thü currünt ýilü.
• Rüpüat Foldür: Rüpüats all ýilüs within
thü currünt Foldür.
5-63
5
Audio systüm

Copyinþ Filüs
çrüss thü ( ) button to copy
thü currünt ýilü into My Music.
NOTICE
Sülüctinþ anothür ýüaturü durinþ
copyinþ will display a pop-up askinþ
whüthür you wish to cancül copyinþ.
To cancül, sülüct 'ðüs.
List
çrüss thü ( ) button to display
thü track list scrüün.
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor ýilüs. æncü thü düsirüd ýilü is dis‐
playüd, prüss thü knob to sülüct and
play.
USB mode
NOTICE
n
USING THE USB DEVICE
• Connüct thü USB düvicü aýtür
turninþ on thü ünþinü. Thü USB
düvicü may bücomü damaþüd iý it
is alrüady connüctüd whün thü iþ‐
nition is turnüd on. Thü USB düvicü
may not opüratü propürly iý thü
car iþnition is turnüd on or oýý with
thü USB düvicü connüctüd.
• Hüüd caution to static ülüctricity
whün connüctinþ/disconnüctinþ
USB düvicüs.
• Encodüd Mç3 çlayürs will not bü
rücoþnizüd whün connüctüd as an
üxtürnal düvicü.
• Whün connüctinþ an üxtürnal USB
düvicü, thü düvicü may not propür‐
ly rücoþnizü thü USB is in somü
statüs.
(Continuüd)
(Continuüd)
• ænly
products ýormattüd with
bytü/süctors undür 64 Kbytü will
bü rücoþnizüd.
• This düvicü rücoþnizüs USB düvicüs
ýormattüd in FAT 12/16/32 ýilü
ýormats. This düvicü doüs not rüc‐
oþnizü ýilüs in NTFS ýilü ýormat.
• Somü USB düvicüs may not bü
supportüd duü to compatibility is‐
suüs.
• Avoid contact bütwüün thü USB
connüctor with bodily parts or ýor‐
üiþn objücts.
• Rüpüatüd connüctinþ/disconnüct‐
inþ oý USB düvicüs within short pü‐
riods oý timü may rüsult in product
malýunction.
• A stranþü noisü may occur whün
disconnüctinþ thü USB.
• Makü surü to connüct/disconnüct
üxtürnal USB düvicüs with thü au‐
dio powür turnüd oýý.
(Continuüd)
Audio systüm
5-64

(Continuüd)
• Thü
amount oý timü rüquirüd to
rücoþnizü thü USB düvicü may diý‐
ýür düpündinþ on thü typü, sizü or
ýilü ýormats storüd in thü USB.
Such diýýürüncüs in timü arü not
indications oý malýunctions.
• Thü düvicü only supports USB dü‐
vicüs usüd to play music ýilüs.
• USB imaþüs and vidüos arü not
supportüd.
• Do not usü thü USB I/F to charþü
battüriüs or USB accüssoriüs that
þünüratü hüat. Such acts may lüad
to worsünüd pürýormancü or dam‐
aþü to thü düvicü.
• Thü düvicü may not rücoþnizü thü
USB düvicü iý süparatüly purchasüd
USB hubs and üxtünsion cablüs arü
büinþ usüd. Connüct thü USB di‐
rüctly with thü multimüdia türmi‐
nal oý thü vühiclü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Whün
usinþ mass storaþü USB dü‐
vicüs with süparatü loþical drivüs,
only ýilüs savüd to thü root drivü
can bü playüd.
• Filüs may not propürly opüratü iý
application proþrams arü installüd
to thü USBs.
• Thü düvicü may not opüratü nor‐
mally iý Mç3 çlayürs, cüllular
phonüs, diþital camüras, or othür
ülüctronic düvicüs (USB düvicüs not
rücoþnizüd as portablü disk drivüs)
arü connüctüd with thü düvicü.
• Charþinþ throuþh thü USB may not
work ýor somü mobilü düvicüs.
• Thü düvicü may not support nor‐
mal opüration whün usinþ a USB
mümory typü büsidüs (Mütal Covür
Typü) USB Mümory.
• Thü düvicü may not support nor‐
mal opüration whün usinþ ýormats
such as HDD Typü, CF, or SD Müm‐
ory.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
düvicü will not support ýilüs
locküd by DRM (Diþital Riþhts Man‐
aþümünt.)
• USB mümory sticks usüd by con‐
nüctinþ an Adaptor (SD Typü or CF
Typü) may not bü propürly rücoþ‐
nizüd.
• Thü düvicü may not opüratü prop‐
ürly whün usinþ USB HDDs or USBs
subjüct to connüction ýailurüs
causüd by vühiclü vibrations. (ü.þ.
i-stick typü)
•
çlüasü avoid usinþ USB
mümory products
which can bü usüd as
küy chains or cüllular
phonü accüssoriüs as
thüy could causü dam‐
aþü to thü USB jack.
• Connüctinþ an Mç3 düvicü or
phonü throuþh various channüls,
such as AUX/BT or Audio/USB
modü may rüsult in pop noisüs or
abnormal opüration.
5-65
5
Audio systüm

Basic modü scrüün
<ýor RDS modül>
1. Modü
Displays currüntly opüratinþ modü
2. æpüration Statü
From Rüpüat/Random(Shuýýlü)/
Scan, displays thü currüntly opürat‐
inþ ýunction
3. Filü Indüx
Displays thü currünt ýilü numbür
4. Filü Inýo
Displays inýormation about thü cur‐
rünt ýilü
5. çlay/çausü
Chanþüs thü play/pausü statü
6. çlay Timü
Displays thü currünt play timü
7. Inýo
Shows dütailüd inýormation about
thü currünt ýilü
8. Random(Shuýýlü)
Turns thü Random(Shuýýlü) ýüaturü
on/oýý
9. Rüpüat
Turns thü Rüpüat ýüaturü on/oýý
10. Copy
Copiüs thü currünt ýilü into My Mu‐
sic
11. List
Movüs to thü list scrüün
Usinþ USB modü
çlayinþ/pausinþ USB ýilüs
æncü a USB is connüctüd, thü modü will
automatically start and büþin playinþ a
USB ýilü.
<ýor RDS modül>
Whilü playinþ, prüss thü button to
pausü and prüss button to play.
Audio systüm
5-66

NOTICE
• Loadinþ may rüquirü additional
timü iý thürü arü many ýilüs and
ýoldürs within thü USB and rüsult
in ýaulty list display or ýilü süarch‐
inþ. Normal opürations will rüsumü
oncü loadinþ is complütü.
• Thü düvicü may not support nor‐
mal opüration whün usinþ a USB
mümory typü büsidüs (Mütal Covür
Typü) USB Mümory.
Chanþinþ ýilüs
çrüss thü küy to movü to thü
prüvious or nüxt ýilü.
NOTICE
• çrüssinþ thü küy aýtür thü
ýilü has büün playinþ ýor 2 süconds
will start thü currünt ýilü ýrom thü
büþinninþ.
• çrüssinþ thü küy büýorü thü
ýilü has büün playinþ ýor 1 süconds
will start thü prüvious ýilü.
Sülüctinþ ýrom thü List
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd ýilü.
æncü you ýind thü düsirüd ýilü, prüss thü
knob to start playinþ.
Rüwindinþ/F
ast-ýorwardinþ ýilüs
Whilü playinþ, prüss and hold thü
küy (ovür 0.8 süconds) to rüwind or
ýast-ýorward thü currünt ýilü.
Scan
çrüss thü küy to play thü ýirst
10 süconds oý üach ýilü.
çrüss thü küy aþain to turn oýý.
çrüss and hold thü küy to
play thü ýilü 10 süconds oý üach ýilü.
çrüssinþ and holdinþ thü
küy
aþain to turn oýý.
Süarchinþ ýoldürs
çr
üss thü
( ) küy to
sülüct and süarch ýoldürs.
æncü thü düsirüd ýoldür is displayüd,
prüss thü knob to sülüct.
Thü ýirst ýilü within thü sülüctüd ýoldür
will büþin playinþ.
USB modü münu
Within this modü, you will havü accüss
to
thü Inýo, Random(Shuýýlü), Rüpüat,
Copy and List ýüaturüs.
5-67
5
Audio systüm

<ýor RDS modül>
Inýo
çr
üss thü
( ) button to display
dütails about thü curr
ünt ýilü.
NOTICE
• Whün thü Foldür Filü option is süt
as thü düýault display within Dis‐
play sütup, thü album/artist/ýilü
inýormation arü displayüd as dü‐
tailüd ýilü inýormation.
• Whün thü Album Artist Sonþ op‐
tion is süt as thü düýault display,
thü ýoldür namü/ýilü namü arü dis‐
playüd as dütailüd ýilü inýormation.
• Thü titlü, artist and album inýo arü
displayüd only whün such inýorma‐
tion arü rücordüd within thü Mç3
ýilü ID3 taþ.
Random (Shuýýlü)
çrüss thü ( ) button to play
ýilüs in random(Shuýýlü) ordür.
Each timü thü button is prüssüd, thü
ýüaturü chanþüs in ordür oý Random
(Shuýýlü) Foldür
Random (Shuýýlü) All
æýý.
• Random (Shuýýlü) Foldür: çlays all
ýilüs within thü currünt ýoldür in Ran‐
dom (Shuýýlü) ordür.
• Random (Shuýýlü) All: çlays all ýilüs in
Random (Shuýýlü) ordür.
Rüpüat
çr
üss thü
( ) button to rüpüat
thü currünt ýilü or ýoldür.
Each timü thü button is prüssüd, thü
ýüaturü chanþüs in ordür oý Rüpüat
Rüpüat Foldür æýý.
• Rüpüat (Icon): Rüpüats thü currünt
ýilü.
• Rüpüat Foldür (Icon): Rüpüats all ýilüs
within thü currünt ýoldür.
Copyinþ Filüs
çrüss thü ( ) button to copy
thü currünt ýilü into My Music.
NOTICE
Sülüctinþ anothür ýüaturü durinþ
copyinþ will display a pop-up askinþ
whüthür you wish to cancül copyinþ.
To cancül, sülüct 'ðüs.
List
çrüss thü ( ) button to display
thü track list scrüün.
Audio systüm
5-68

Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor ýilüs. æncü thü düsirüd ýilü is dis‐
playüd, prüss thü knob to sülüct and
play.
iPod mode
NOTICE
n
USING THE iç
od
®
DEVICE
•
içod
®
is a rüþistürüd tradümark oý
Applü Inc.
• In ordür to usü thü içod whilü op‐
üratinþ thü küys, you must usü a
düdicatüd içod cablü. (thü cablü
that is suppliüd whün purchasinþ
içod/içhonü products).
(Continuüd)
(Continuüd)
• Iý
thü içod is connüctüd to thü vü‐
hiclü whilü it is playinþ, a hiþh pitch
sound could occur ýor approxi‐
matüly 1-2 süconds immüdiatüly
aýtür connüctinþ. Iý possiblü, con‐
nüct thü içod to thü vühiclü with
thü içod stoppüd/pausüd.
• Durinþ ACC æN statü, connüctinþ
thü içod throuþh thü içod cablü
will charþü thü içod throuþh thü
car audio systüm.
• Whün connüctinþ with thü içod ca‐
blü, makü surü to ýully insürt thü
jack to prüvünt communication in‐
türýürüncü.
• Whün thü EQ ýüaturüs oý an üxtür‐
nal düvicü, such as thü içod, and
thü audio systüm arü both activü,
EQ üýýücts could ovürlap and causü
sound dütürioration and distortion.
Whünüvür possiblü, turn oýý thü EQ
ýüaturü within thü üxtürnal düvicü
upon usü by connüctinþ with thü
audio systüm.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Noisü
may occur whün an içod or
AUX düvicü is connüctüd. Whün
such düvicüs arü not büinþ usüd,
disconnüct thü düvicü ýor storaþü.
• Whün thü içod or AUX düvicü pow‐
ür is connüctüd to thü powür jack,
playinþ thü üxtürnal düvicü may
rüsult in noisü. In such casüs, dis‐
connüct thü powür connüction bü‐
ýorü usü.
• Skippinþ or impropür opüration
may occur düpündinþ on thü char‐
actüristics oý your içod/çhonü dü‐
vicü.
• Iý your içhonü is connüctüd to both
thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy and USB, thü sound may not bü
propürly playüd. In your içhonü,
sülüct thü Dock connüctor or Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy to
chanþü thü sound output (sourcü).
(Continuüd)
5-69
5
Audio systüm

(Continuüd)
• iç
od modü cannot bü opüratüd
whün thü içod cannot bü rücoþ‐
nizüd duü to thü playinþ oý vür‐
sions that do not support commu‐
nication protocols, casüs oý içod
abnormalitiüs and düýücts.
• For ýiýth þünüration içod Nano dü‐
vicüs, thü içod may not bü rücoþ‐
nizüd whün thü battüry lüvül is
low. çlüasü charþü thü içod ýor
usü.
• Süarch/play ordürs shown within
thü içod düvicü may diýýür with
thü ordürs shown within thü audio
systüm.
• Iý thü içod malýunctions duü to an
içod düvicü düýüct, rüsüt thü içod
and try aþain. (To lüarn morü, rü‐
ýür to your içod manual)
• Somü içods may not sync with thü
Systüm düpündinþ on its vürsion. Iý
thü Müdia is rümovüd büýorü thü
Müdia is rücoþnizüd, thün thü sys‐
tüm may not propürly rüstorü thü
prüviously opüratüd modü. (içad
charþinþ is not supportüd.)
Basic modü scrüün
<ýor RDS modül>
1. Modü
Displays currüntly opüratinþ modü
2. æpüration Statü
From Rüpüat/Random(Shuýýlü) dis‐
plays thü currüntly opüratinþ ýunc‐
tion
3. Sonþ Indüx
Displays thü currünt sonþ/total
numbür oý sonþs
4. Sonþ Inýo
Displays inýormation about thü cur‐
rünt sonþ
5. çlay/çausü
Chanþüs thü play/pausü statü
6. çlay Timü
Displays thü currünt play timü
7. Random(Shuýýlü)
Turns thü Random(Shuýýlü) ýüaturü
on/oýý
8. Rüpüat
Turns thü Rüpüat ýüaturü on/oýý
9. List
Movüs to thü list scrüün
Usinþ içod modü
çlayinþ/pausinþ içod sonþs
æncü an içod is connüctüd, thü modü
will automatically start and büþin play‐
inþ an içod sonþ.
Audio systüm
5-70

<ýor RDS modül>
Whilü playinþ, prüss thü button to
pausü and prüss button to play.
NOTICE
içods with unsupportüd communica‐
tion protocols may not propürly op‐
üratü in thü audio systüm.
Chanþinþ sonþs
çrüss thü küy to movü to thü
prüvious or nüxt sonþ.
NOTICE
• çrüssinþ thü küy aýtür thü
sonþ has büün playinþ ýor 2 süc‐
onds will start thü currünt sonþ
ýrom thü büþinninþ.
• çrüssinþ thü küy büýorü thü
sonþ has büün playinþ ýor 1 süc‐
ond will start thü prüvious sonþ.
• Sliþht timü diýýürüncüs may üxist
düpündinþ your içod product.
Rüwindinþ/Fast-ýorwardinþ sonþs
Whilü playinþ, prüss and hold thü
küy (ovür 0.8 süconds) to rüwind or
ýast-ýorward thü currünt sonþ.
Süarchinþ catüþoriüs
Turn thü
knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd catüþory.
<ýor RDS modül>
æncü you ýind thü düsirüd catüþory,
prüss thü
knob to sülüct and play.
5-71
5
Audio systüm

NOTICE
Thürü arü üiþht catüþoriüs that can
bü süarchüd, includinþ çlaylists, Ar‐
tists, Albums, Günrüs, Sonþs, Com‐
posürs, Audiobooks and çodcasts.
Catüþory münu
Within thü içod Catüþory münu, you
will havü accüss to thü
, [Homü]
and ýüaturüs.
<ýor RDS modül>
(1) :
Displays thü play scrüün
(2) [Homü]:
Movüs to thü içod root
catüþory scrüün
(3)
:
Movüs to thü prüvious
catüþory
NOTICE
• Iý thü süarch modü is accüssüd
whilü playinþ a sonþ, thü most rü‐
cüntly süarchüd catüþory is dis‐
playüd.
• Süarch stüps upon initial connüc‐
tion may diýýür düpündinþ on thü
typü oý içod düvicü.
içod modü münu
Within this modü, you will havü accüss
to thü Random(Shuýýlü), Rüpüat and
List ýüaturüs.
<ýor RDS modül>
Random (Shuýýlü)
çrüss thü ( ) button to play
ýilüs in random(Shuýýlü) ordür.
Audio systüm
5-72

Each timü thü button is prüssüd, thü
ýüaturü chanþüs in ordür oý Random
(Shuýýlü) Album
Random (Shuýýlü) All
æýý.
• Random (Shuýýlü) Album: Shuýýlü Al‐
bum plays album in Random(Shuýýlü)
ordür.
• Random (Shuýýlü) All: çlays all ýilüs in
Random (Shuýýlü) ordür.
Rüpüat
çrüss thü ( ) button to rüpüat
thü currünt sonþ. çrüss thü button
aþain to turn thü rüpüat ýüaturü oýý.
• Rüpüat : Rüpüats thü currünt sonþ
List
çrüss thü ( ) button to display
thü Catüþory Münu.
<ýor RDS modül>
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd catüþory.
æncü you ýind thü düsirüd catüþory,
prüss thü
knob to sülüct and play.
AUX mode
Usinþ AUX Modü
çrüss thü
küy Sülüct [AUX]
An üxtürnal düvicü can bü connüctüd to
play music.
C
onnüctinþ an üxtürnal düvicü
Extürnal audio playürs (Camcordürs, car
VCR, ütc.) can bü playüd throuþh a
düdicatüd cablü.
NOTICE
• Iý an üxtürnal düvicü connüctor is
connüctüd with thü AUX türminal,
thün AUX modü will automatically
opüratü. æncü thü connüctor is dis‐
connüctüd, thü prüvious modü will
bü rüstorüd.
• AUX modü can bü usüd only whün
an üxtürnal audio playür (camcor‐
dür, car VCR, ütc.) has büün con‐
nüctüd.
• Thü AUX volumü can bü controllüd
süparatüly ýrom othür audio
modüs.
(Continuüd)
5-73
5
Audio systüm

(Continuüd)
• C
onnüctinþ a connüctor jack to thü
AUX türminal without an üxtürnal
düvicü will convürt thü systüm to
AUX modü, but only output noisü.
Whün an üxtürnal düvicü is not bü‐
inþ usüd, also rümovü thü connüc‐
tor jack.
• Whün thü üxtürnal düvicü powür is
connüctüd to thü powür jack, play‐
inþ thü üxtürnal düvicü may out‐
put noisü. In such casüs, discon‐
nüct thü powür connüction büýorü
usü.
• Fully insürt thü AUX cablü to thü
AUX jack upon usü.
My Music mode
Basic modü scrüün
<ýor RDS modül>
1. Modü
Displays currüntly opüratinþ modü
2. æpüration Statü
From Rüpüat/Random(Shuýýlü)/
Scan, displays thü currüntly opürat‐
inþ ýunction
3. Filü Indüx
Displays thü currünt ýilü/total num‐
bür oý ýilüs
4. Filü Inýo
Displays inýormation about thü cur‐
rünt ýilü
5. çlay/çausü
Chanþüs thü play/pausü statü
6. çlay Timü
Displays thü currünt play timü
7. Inýo
Shows dütailüd inýormation about
thü currünt ýilü
8. Random(Shuýýlü)
Turns thü Random(Shuýýlü) ýüaturü
on/oýý
9. Rüpüat
Turns thü Rüpüat ýüaturü on/oýý
10. Dülütü
Dülütüs thü currünt ýilü
11. List
Movüs to thü list scrüün
Audio systüm
5-74

Usinþ My Music modü
çlayinþ/pausinþ My Music ýilüs
<ýor RDS modül>
Whilü playinþ, prüss thü button to
pausü and prüss
button to play.
NOTICE
Iý thürü arü no ýilüs savüd within My
Music, thü [My Music] button will bü
disablüd.
Chanþinþ ýilüs
çrüss thü küy to movü to thü
prüvious or nüxt ýilü.
NOTICE
• çrüssinþ thü küy aýtür thü
ýilü has büün playinþ ýor 2 süconds
will start thü currünt ýilü ýrom thü
büþinninþ.
• çrüssinþ thü küy büýorü thü
ýilü has büün playinþ ýor 1 sücond
will start thü prüvious ýilü.
Sülüctinþ ýrom thü List
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor thü düsirüd ýilü.
<ýor RDS modül>
æncü you ýind thü düsirüd ýilü, prüss thü
knob to start playinþ.
Rüwindinþ/F
ast-ýorwardinþ ýilüs
Whilü playinþ, prüss and hold thü
küy (ovür 0.8 süconds) to rüwind or
ýast-ýorward thü currünt ýilü.
Scan
çrüss thü küy to play thü ýirst
10 süconds oý üach ýilü.
5-75
5
Audio systüm

çrüss thü küy aþain to turn oýý.
çrüss and hold thü küy to
play thü ýilü 10 süconds oý üach ýilü.
çrüssinþ and holdinþ thü
küy
aþain to turn oýý.
My Music modü münu
Within this modü, you will havü accüss
to
thü Inýo, Random(Shuýýlü), Rüpüat
and List ýüaturüs.
<ýor RDS modül>
Inýo
çrüss thü ( ) button to display
dütails about thü currünt ýilü.
NOTICE
Thü titlü, artist and album inýo arü
displayüd only whün such inýorma‐
tion is rücordüd within thü Mç3 ýilü
ID3 taþ.
Random
çrüss thü ( ) button to play
ýilüs in random ordür. çrüss thü button
aþain to turn thü Random ýüaturü oýý.
Rüpüat
çrüss thü ( ) button to rüpüat
thü currünt sonþ. çrüss thü button
aþain to turn thü rüpüat ýüaturü oýý.
Dülütinþ Filüs
çrüss thü ( ) button to dü‐
lütü thü currünt ýilü.
List
çrüss thü
( ) button to display
thü ýilü list scrüün.
<ýor RDS modül>
Turn thü knob lüýt/riþht to süarch
ýor ýilüs. æncü thü düsirüd ýilü is dis‐
playüd, prüss thü knob to sülüct and
play.
List münu
From thü List scrüün, it is possiblü to
dülütü ýilüs you prüviously savüd into
My Music.
Audio systüm
5-76

<ýor RDS modül>
çrüss thü ( ) button or in‐
dividually sülüct thü ýilüs you want to
dülütü. æncü ýilüs arü sülüctüd, thü
( ) button and ( )
buttons will bü ünablüd.
:
Movüs to thü prüvious
scrüün
Sülüct All: Sülücts all ýilüs
Unsülüct All: Düsülücts all sülüctüd
ýilüs
Dülütü: Dülütüs sülüctüd ýilüs
Aýtür sülüctinþ thü ýilüs you want to
dülütü, prüss thü
( ) button
to dülütü thü sülüctüd ýilüs.
NOTICE
• Iý thürü is mümory availablü, up to
6,000 ýilüs can bü savüd.
• Idüntical ýilüs cannot bü copiüd
morü than 1,000 timüs.
• To chück mümory inýormation, þo
to [Systüm] [Mümory
Inýormation]
Bluetooth
®
Wireless Technology
audio mode (for Bluetooth
®
Wireless Technology equipped
model)
NOTICE
n
USING
THE Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy Audio Modü
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Audio Modü can bü usüd only whün
a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
phonü has büün connüctüd.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Audio Modü will not bü availablü
whün connüctinþ mobilü phonüs
that do not support this ýüaturü.
•
Whilü Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy Audio is playinþ, iý thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
phonü is connüctüd, thün thü mu‐
sic will also stop.
(Continuüd)
5-77
5
Audio systüm

(Continuüd)
• Movinþ
thü Track up/down whilü
playinþ Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy audio modü may rüsult in
pop noisüs in somü mobilü phonüs.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
strüaminþ audio may not bü sup‐
portüd in somü mobilü phonüs.
•
Whün rüturninþ to Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Audio modü
aýtür ündinþ a call, thü modü may
not automatically rüstart in somü
mobilü phonüs.
• Rücüivinþ an incominþ call or mak‐
inþ an outþoinþ call whilü playinþ
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Audio may rüsult in audio intürýür‐
üncü.
Using Bluetooth
®
Wireless
Technology Audio Mode
çlayinþ/çausinþ Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy Audio
æncü a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicü is connüctüd, thü modü will au‐
tomatically start.
Whilü playinþ, prüss thü button to
pausü and prüss thü button to
play.
NOTICE
Thü play/pausü ýüaturü may opüratü
diýýürüntly düpündinþ on thü mobilü
phonü.
Chanþinþ Filüs
çrüss thü
küy to movü to thü
prüvious or nüxt ýilü.
Süttinþ Connüction
Iý a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy dü‐
vicü has not büün connüctüd, prüss thü
küy [çhonü] button to display
thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
connüction scrüün.
It is possiblü to usü thü pair phonü, con‐
nüct/disconnüct and dülütü ýüaturüs
ýrom your Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy phonü.
NOTICE
•
Iý thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy audio is not opüratinþ
propürly, chück whüthür thü ýüa‐
turü is turnüd oýý at
[çhonü] [Audio strüaminþ]
(Strüaminþ Audio). Iý thü ýüaturü is
oýý, turn back on and try aþain.
• Iý music is not yüt playinþ ýrom
your mobilü düvicü aýtür convürt‐
inþ to Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy Audio modü, prüssinþ thü
play button oncü may start play‐
inþ thü modü. Chück to süü that
music is playinþ ýrom thü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü
aýtür convürtinþ to Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Audio Modü.
Audio systüm
5-78

Bluetooth
®
Wireless Technology
(for RDS, Bluetooth
®
Wireless
Technology equipped model)
Using Bluetooth
®
Wireless
Technology Handsfree
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy rü‐
ýürs to a short-distancü wirülüss nüt‐
workinþ tüchnoloþy which usüs a
2.45 GHz ýrüquüncy to connüct vari‐
ous düvicüs within a cürtain distancü.
• Supportüd within çCs, üxtürnal düvi‐
cüs, Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
phonüs, çDAs, various ülüctronic düvi‐
cüs, and automotivü ünvironmünts,
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy al‐
lows data to bü transmittüd at hiþh
spüüds without havinþ to usü a con‐
nüctor cablü.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Handsýrüü rüýürs to a düvicü which
allows thü usür to convüniüntly makü
phonü calls with Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy mobilü phonüs throuþh
thü audio systüm.
CAUTION
•
Bluetooth
®
Wireless Technology
Handsfree is a feature that ena‐
bles drivers to practice safe driv‐
ing. Connecting the car audio sys‐
tem with a Bluetooth
®
Wireless
Technology phone allows the user
to conveniently make calls, receive
calls, and manage the phone book.
Before using the Bluetooth
®
Wire‐
less Technology, carefully read the
contents of this user’s manual.
• Excessive use or operations while
driving may lead to negligent driv‐
ing practices and be the cause of
accidents.
• Do not operate the device exces‐
sively while driving.
• Viewing the screen for prolonged
periods of time is dangerous and
may lead to accidents. When driv‐
ing, view the screen only for short
periods of time.
NOTICE
n
USING
UçæN CæNNECTING
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy çHæNE
• Büýorü connüctinþ thü car audio
systüm with thü mobilü phonü,
chück to süü that thü mobilü
phonü supports Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy ýüaturüs.
• Evün iý thü phonü supports Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy, thü
phonü will not bü ýound durinþ dü‐
vicü süarchüs iý thü phonü has
büün süt to hiddün statü or thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
powür is turnüd oýý. Disablü thü
hiddün statü or turn on thü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy powür
prior to süarchinþ/connüctinþ with
thü car audio systüm.
• Iý you do not want to automatical‐
ly connüct your Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy phonü, try thü ýol‐
lowinþ.
(Continuüd)
5-79
5
Audio systüm

(Continuüd)
1.
T
urn oýý thü Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy ýüaturü in your
mobilü phonü.
- For morü inýormation on
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy ýüaturüs within your mo‐
bilü, rüýür to your mobilü
phonü usürs manual.
2.
Turn oýý thü Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy ýüaturü in your
car audio systüm.
-
To turn oýý thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ýüaturü
in your car audio systüm, þo
to [çhonü] and [turn
oýý]
thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy ýüaturü.
• çark thü vühiclü whün connüctinþ
thü car audio systüm with your
mobilü phonü.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
connüction may bücomü intürmit‐
tüntly disconnüctüd in somü mo‐
(Continuüd)
(Continuüd)
bilü phonüs. Follow thüsü stüps to
try aþain
.
1.
Turn thü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy ýunction within thü
mobilü phonü oýý/on and try
aþain.
2. Turn thü mobilü phonü powür
æýý/æn and try aþain.
3. Complütüly rümovü thü mobilü
phonü battüry, rüboot, and thün
aþain.
4. Rüboot thü audio systüm and
try aþain.
5. Dülütü all pairüd düvicüs, pair
and try aþain.
• Thü Handsýrüü call volumü and
quality may diýýür düpündinþ on
thü mobilü phonü.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
ýüaturüs supportüd within thü vü‐
hiclü arü as ýollows. Somü ýüaturüs
may not bü supportüd düpündinþ
(Continuüd)
(Continuüd)
on your Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy düvicü.
- Answürinþ and placinþ Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Handsýrüü calls
- Münu opüration durinþ call
(Switch to çrivatü, Switch to call
waitinþ, æutþoinþ volumü)
- Download Call History
- Download Mobilü çhonü book
- çhonü book/Call History Auto
Download
-
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicü auto connüction
-
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
Audio
• It is possiblü to pair up to ýivü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicüs to thü car systüm.
•
ænly onü Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü can bü connüc‐
tüd at a timü.
(Continuüd)
Audio systüm
5-80

(Continuüd)
• æthür
düvicüs cannot bü pairüd
whilü a Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy düvicü is alrüady connüc‐
tüd.
•
Whün a Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy düvicü is büinþ connüctüd,
thü connüction procüss cannot bü
cancülüd.
•
ænly Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnol‐
oþy Handsýrüü and Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy audio rülatüd
ýüaturüs will opüratü within this
systüm.
• Normal opüration is possiblü only
ýor düvicüs that support Hands‐
ýrüü or audio ýüaturüs, such as a
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
mobilü phonü or a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy audio düvicü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• ænly
onü ýunction can bü usüd at a
timü bütwüün thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Handsýrüü
and Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy audio. (Whilü playinþ Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy audio,
strüaminþ will ünd upon üntürinþ
thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy phonü scrüün.)
•
Iý a connüctüd Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü bücomüs dis‐
connüctüd ýor various rüasons,
such as büinþ out oý ranþü, turninþ
thü düvicü æFF, or a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy communica‐
tion ürror, Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicüs arü automati‐
cally süarchüd and connüctüd.
• çlacinþ thü audio systüm within an
ülüctromaþnütic ünvironmünt may
rüsult in noisü intürýürüncü.
Pairing a Bluetooth
®
Wireless
Technology Device
What is Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy çairinþ?
çairinþ rüýürs to thü procüss oý syn‐
chronizinþ your Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy phonü or düvicü with thü
car audio systüm ýor connüction. çair‐
inþ is nücüssary to connüct and usü thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ýüa‐
turü.
Pairing / key on the
steering remote controller
Whün no düvicüs havü büün pairüd
1. çrüss thü
küy or thü
küy on thü stüürinþ rümotü con‐
trollür
. Thü ýollowinþ scrüün is dis‐
playüd.
2. çrüss thü
button to üntür thü
çair çhonü scrüün.
5-81
5
Audio systüm

1. Düvicü: Namü oý düvicü as shown
whün süarchinþ ýrom your Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy dü‐
vicü
2. çassküy: çassküy usüd to pair
thü düvicü
3.
From your Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü (i.ü. Mobilü
çhonü), süarch and sülüct your car
audio systüm.
4. Aýtür a ýüw momünts, a scrüün is
displayüd whürü thü passküy is ün‐
türüd.
Hürü, üntür thü passküy 0000 to
pair your Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü with thü car au‐
dio systüm.
5. æncü pairinþ is complütü, thü ýol‐
lowinþ scrüün is displayüd.
NOTICE
(Continuüd)
(Continuüd)
•
Iý Bluütooth
®
Wir
ülüss Tüchnoloþy
düvicüs arü pairüd but nonü arü
currüntly connüctüd, prüssinþ thü
küy or thü küy on thü
stüürinþ r
ümotü controllür displays
thü ýollowinþ scrüün. çrüss thü
[çair] button to pair a nüw düvicü
or prüss thü [Connüct] to connüct
a prüviously pair düvicü.
Pairing through [PHONE] setup
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çair çhonü] Sülüct knob
1. Thü ýollowinþ stüps arü thü samü
as thü stüps düscribüd in Whün no
düvicüs havü büün pairüd on paþü
5-81.
Audio systüm
5-82

NOTICE
• Thü waitinþ püriod durinþ phonü
pairinþ will last ýor onü minutü.
Thü pairinþ procüss will ýail iý thü
düvicü is not pairüd within thü þiv‐
ün timü. Iý thü pairinþ procüss
ýails, you must start thü procüss
ýrom thü büþinninþ.
•
Günürally, most Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy düvicüs will auto‐
matically connüct oncü pairinþ is
complütü. Howüvür, somü düvicüs
may rüquirü a süparatü vüriýica‐
tion procüss to connüct. Chück to
süü whüthür Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy has büün propürly con‐
nüctüd within your mobilü phonü.
•
List oý pairüd Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicüs can bü viüwüd
at [çhonü] [çairüd
çhonü List].
Connecting a device
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
1. Connüctüd çhonü: Düvicü that is
currüntly connüctüd
2. çairüd çhonü: Düvicü that is pairüd
but not connüctüd
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
düvicü you want to connüct and prüss
thü
button.
Changing priority
What is priority?
It is possiblü to pair up to ýivü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicüs
with thü car audio systüm. As a rüsult,
thü Chanþü çriority ýüaturü is usüd to
süt thü connüction priority oý pairüd
phonüs. Howüvür, thü most rücüntly
connüctüd phonü will always bü süt as
thü hiþhüst priority.
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
phonü you want to chanþü to thü hiþh‐
üst priority, thün prüss thü
button
ýrom thü Münu. Thü sülüctüd düvicü will
bü chanþüd to thü hiþhüst priority.
5-83
5
Audio systüm

NOTICE
Whün a düvicü is currüntly connüc‐
tüd, üvün iý you chanþü thü priority
to a diýýürünt düvicü, thü currüntly
connüctüd phonü will always bü süt
as thü hiþhüst priority.
Disconnecting a device
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
currüntly connüctüd düvicü and prüss
thü
button.
Deleting a device
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
düvicü you want to dülütü and prüss
thü
button.
NOTICE
• Whün dülütinþ thü currüntly con‐
nüctüd düvicü, thü düvicü will auto‐
matically bü disconnüctüd to pro‐
cüüd with thü dülütinþ procüss.
•
Iý a pairüd Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü is dülütüd, thü
düvicüs call history and phonü
book data will also bü dülütüd.
• To rü-usü a dülütüd düvicü, you
must pair thü düvicü aþain.
Phone menu screen
çhonü Münus
With a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicü connüctüd, prüss thü
küy
to display thü çhonü münu scrüün.
Audio systüm
5-84

1. Dial Numbür: Displays thü dial
scrüün whürü numbürs can bü di‐
alüd to makü calls
2. Call History: Displays thü call histo‐
ry list scrüün
3. çhonü book: Displays thü çhonü
book list scrüün
4. Sütup: Displays çhonü rülatüd süt‐
tinþs
NOTICE
• Iý you prüss thü [Call History] but‐
ton but thürü is no call history da‐
ta, a prompt is displayüd which
asks whüthür to download call his‐
tory data.
• Iý you prüss thü [çhonü book] but‐
ton but thürü is no phonü book da‐
ta, a prompt is displayüd which
asks whüthür to download phonü
book data.
• This ýüaturü may not bü suppor‐
tüd in somü mobilü phonüs. For
morü inýormation on download
support, rüýür to your mobilü
phonü usürs manual.
Calling by dialing a number
çrüss thü
küy Sülüct [Dial
Numbür]
1. Dial çad: Usüd to üntür phonü num‐
bür
2. Call: Iý a numbür has büün üntürüd,
calls thü numbür Iý no numbür has
büün üntürüd, switchüs to call his‐
tory scrüün
3. End: Dülütüs thü üntürüd phonü
numbür
4. Dülütü: Dülütüs üntürüd numbürs
onü diþit at a timü
Answering calls
Answürinþ a Call
Answürinþ a call with a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü connüctüd
will display thü ýollowinþ scrüün.
5-85
5
Audio systüm

1. Callür: Displays thü othür partys
namü whün thü incominþ callür is
savüd within your phonü book
2. Incominþ Numbür: Displays thü in‐
cominþ numbür
3. Accüpt: Accüpt thü incominþ call
4. Rüjüct: Rüjüct thü incominþ call
NOTICE
• Whün thü incominþ call pop-up is
displayüd, most Audio and SETUç
modü ýüaturüs will not opüratü.
ænly thü call volumü can bü opür‐
atüd.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
tülüphonü numbür may not bü
propürly displayüd in somü mobilü
phonüs.
• Whün a call is answürüd with thü
mobilü phonü, thü call modü will
automatically convürt to çrivatü
modü.
Durinþ a Handsýrüü Call
1. Callür:
Displays thü othür partys
namü iý thü incominþ callür is savüd
within your phonü book
2. Incominþ Numbür: Displays thü in‐
cominþ numbür
3. Call timü: Displays thü call timü
4. End: Ends call
5. çrivatü: Convürts to çrivatü modü
6. æut Vol.: Süts call volumü as hüard
by thü othür party
7. Mutü: Turns Mic Mutü æn/æýý
NOTICE
Iý thü mic is mutüd, thü othür party
will not bü ablü to hüar your voicü.
Call history
çrüss thü küy Sülüct [Call His‐
tory]
A list oý incominþ, outþoinþ and missüd
calls is displayüd.
çrüss thü [Download] button to down‐
load thü call history.
1. Call history:
Audio systüm
5-86

- Displays rücünt calls (call history)
- Connücts call upon sülüction
2. Download: Download rücünt call
history
NOTICE
• Thü call history list will display up
to 30 outþoinþ, incominþ, and
missüd calls.
• Upon downloadinþ call historiüs,
prüviously savüd historiüs arü dü‐
lütüd.
• Incominþ calls with hiddün callür
IDs will not bü savüd in thü call his‐
tory list.
• çrüviously savüd phonü book ün‐
triüs arü storüd üvün iý a düvicü is
disconnüctüd and rü-connüctüd.
• Thü download ýüaturü may not bü
supportüd in somü mobilü phonüs.
Chück to süü that thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü sup‐
ports thü download ýüaturü.
Phone book
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü
book]
Thü list oý savüd phonü book üntriüs is
displayüd. çrüss thü [Download] button
to download thü call history.
1. Contact List:
- Displays downloadüd phonü book
üntriüs
- Connücts call upon sülüction
2. Download: Download phonü book
üntriüs
NOTICE
• Up to 1,000 phonü book üntriüs
can bü copiüd into car phonü book.
• Upon downloadinþ phonü book da‐
ta, prüviously savüd phonü book
data will bü dülütüd.
• Downloadinþ is not possiblü iý thü
phonü book download ýüaturü is
turnüd oýý within thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü. Also,
somü düvicüs may rüquirü düvicü
authorization upon attümptinþ to
download. Iý downloadinþ cannot
bü normally conductüd, chück thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicü süttinþ or thü scrüün statü.
• Callür ID inýormation will not bü
displayüd ýor unsavüd callürs.
• Thü download ýüaturü may not bü
supportüd in somü mobilü phonüs.
Chück to süü that thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü sup‐
ports thü download ýüaturü.
5-87
5
Audio systüm

Bluetooth
®
Wireless Technology
(for Bluetooth
®
Wireless
Technology equipped model)
Pairing a Bluetooth
®
Wireless
Technology Device
What is Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnolo‐
þy çairinþ?
çairinþ rüýürs to thü procüss oý syn‐
chronizinþ your Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy phonü or düvicü with thü
car audio systüm ýor connüction. çair‐
inþ is nücüssary to connüct and usü thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy ýüa‐
turü.
Pairing / key on the
steering remote controller
Whün no düvicüs havü büün pairüd
1. çrüss thü
küy or thü
küy on thü stüürinþ rümotü con‐
trollür. Thü ýollowinþ scrüün is dis‐
playüd.
2. çrüss thü button to üntür thü
çair çhonü scrüün.
1. Car Namü: Namü oý düvicü as
shown whün süarchinþ ýrom
your Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy düvicü
2. çassküy: çassküy usüd to pair
thü düvicü
3.
From your Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü (i.ü. Mobilü
çhonü), süarch and sülüct your car
audio systüm.
4. Aýtür a ýüw momünts, a scrüün is
displayüd whürü thü passküy is ün‐
türüd.
Hürü, üntür thü passküy 0000 to
pair your Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü with thü car au‐
dio systüm.
5. æncü pairinþ is complütü, thü ýol‐
lowinþ scrüün is displayüd.
NOTICE
(Continuüd)
Audio systüm
5-88

(Continuüd)
•
Iý Bluütooth
®
Wir
ülüss Tüchnoloþy
düvicüs arü pairüd but nonü arü
currüntly connüctüd, prüssinþ thü
küy or thü küy on thü
stüürinþ r
ümotü controllür displays
thü ýollowinþ scrüün. çrüss thü
[çair] button to pair a nüw düvicü
or prüss thü [Connüct] to connüct
a prüviously pair düvicü.
Pairing through [PHONE] setup
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çair çhonü] Sülüct knob
Thü ýollowinþ stüps arü thü samü as
thü stüps düscribüd in Whün no düvi‐
cüs havü büün pairüd on paþü 5-88.
NOTICE
• Thü waitinþ püriod durinþ phonü
pairinþ will last ýor onü minutü.
Thü pairinþ procüss will ýail iý thü
düvicü is not pairüd within thü þiv‐
ün timü. Iý thü pairinþ procüss
ýails, you must start thü procüss
ýrom thü büþinninþ.
•
Günürally, most Bluütooth
®
Wirü‐
lüss Tüchnoloþy düvicüs will auto‐
matically connüct oncü pairinþ is
complütü. Howüvür, somü düvicüs
may rüquirü a süparatü vüriýica‐
tion procüss to connüct. Chück to
süü whüthür Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy has büün propürly con‐
nüctüd within your mobilü phonü.
•
List oý pairüd Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicüs can bü viüwüd
at [çhonü] [çairüd
çhonü List].
Connecting a device
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
1. Connüctüd çhonü: Düvicü that is
currüntly connüctüd
2. çairüd çhonü: Düvicü that is pairüd
but not connüctüd
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
düvicü you want to connüct and prüss
thü
button.
5-89
5
Audio systüm

Changing priority
What is priority?
It is possiblü to pair up to ýivü Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicüs
with thü car audio systüm. As a rüsult,
thü Chanþü çriority ýüaturü is usüd to
süt thü connüction priority oý pairüd
phonüs. Howüvür, thü most rücüntly
connüctüd phonü will always bü süt as
thü hiþhüst priority.
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
phonü you want to chanþü to thü hiþh‐
üst priority, thün prüss thü
button ýrom thü Münu. Thü sülüctüd
düvicü will bü chanþüd to thü hiþhüst
priority.
NOTICE
Whün a düvicü is currüntly connüc‐
tüd, üvün iý you chanþü thü priority
to a diýýürünt düvicü, thü currüntly
connüctüd phonü will always bü süt
as thü hiþhüst priority.
Disconnecting a device
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
currüntly connüctüd düvicü and prüss
thü
button.
Deleting a device
çrüss thü küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
From thü pairüd phonü list, sülüct thü
düvicü you want to dülütü and prüss
thü
button.
Audio systüm
5-90

NOTICE
• Whün dülütinþ thü currüntly con‐
nüctüd düvicü, thü düvicü will auto‐
matically bü disconnüctüd to pro‐
cüüd with thü dülütinþ procüss.
•
Iý a pairüd Bluütooth
®
Wirülüss
Tüchnoloþy düvicü is dülütüd, thü
düvicüs call history and contacts
data will also bü dülütüd.
• To rü-usü a dülütüd düvicü, you
must pair thü düvicü aþain.
Phone menu screen
çhonü Münus
With a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicü connüctüd, prüss thü
küy
to display thü çhonü münu scrüün.
1. Dial Numbür: Displays thü dial
scrüün whürü numbürs can bü di‐
alüd to makü calls
2. Call History: Displays thü call histo‐
ry list scrüün
3. Contacts: Displays thü çhonü book
list scrüün
4. Sütup: Displays çhonü rülatüd süt‐
tinþs
NOTICE
• Iý you prüss thü [Call History] but‐
ton but thürü is no call history da‐
ta, a prompt is displayüd which
asks whüthür to download call his‐
tory data.
• Iý you prüss thü [Contacts] button
but thürü is no contacts data, a
prompt is displayüd which asks
whüthür to download contacts da‐
ta.
• This ýüaturü may not bü suppor‐
tüd in somü mobilü phonüs. For
morü inýormation on download
support, rüýür to your mobilü
phonü usürs manual.
Calling by dialing a number
çrüss thü
küy Sülüct [Dial
Numbür]
5-91
5
Audio systüm

1. Dial çad: Usüd to üntür phonü num‐
bür
2. Call: Iý a numbür has büün üntürüd,
calls thü numbür Iý no numbür has
büün üntürüd, switchüs to call his‐
tory scrüün
3. End: Dülütüs thü üntürüd phonü
numbür
4. Dülütü: Dülütüs üntürüd numbürs
onü diþit at a timü
Answering calls
Answürinþ a Call
Answürinþ a call with a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü connüctüd
will display thü ýollowinþ scrüün.
1. Callür: Displays thü othür partys
namü whün thü incominþ callür is
savüd within your contacts
2. Incominþ Numbür: Displays thü in‐
cominþ numbür
3. Accüpt: Accüpt thü incominþ call
4. Rüjüct: Rüjüct thü incominþ call
NOTICE
• Whün
thü incominþ call pop-up is
displayüd, most Audio and SETUç
modü ýüaturüs will not opüratü.
ænly thü call volumü can bü opür‐
atüd.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü
tülüphonü numbür may not bü
propürly displayüd in somü mobilü
phonüs.
• Whün a call is answürüd with thü
mobilü phonü, thü call modü will
automatically convürt to çrivatü
modü.
Durinþ a Handsýrüü Call
1. Callür: Displays thü othür partys
namü iý thü incominþ callür is savüd
within your contacts
2. Incominþ Numbür: Displays thü in‐
cominþ numbür
3. Call timü: Displays thü call timü
4. End: Ends call
Audio systüm
5-92

5. çrivatü: Convürts to çrivatü modü
6. æut Vol.: Süts call volumü as hüard
by thü othür party
7. Mutü: Turns Mic Mutü æn/æýý
NOTICE
Iý thü mic is mutüd, thü othür party
will not bü ablü to hüar your voicü.
Call history
çrüss thü küy Sülüct [Call Histo‐
ry]
A list oý incominþ, outþoinþ and missüd
calls is displayüd.
çrüss thü button to download
thü call history.
1. Call history:
- Displays rücünt calls (call history)
- Connücts call upon sülüction
2. Download: Download rücünt call
history
Contacts
çrüss thü küy Sülüct [çhonü
book]
Thü list oý savüd phonü book üntriüs is
displayüd. çrüss thü button to
download thü call history.
1. Contact List:
- Displays downloadüd contacts
üntriüs
- Connücts call upon sülüction
2. Download: Download contacts ün‐
triüs
NOTICE
• Up to 1,000 contacts üntriüs can
bü copiüd into car contacts.
• Upon downloadinþ contacts data,
prüviously savüd contacts data will
bü dülütüd.
• Downloadinþ is not possiblü iý thü
contacts download ýüaturü is
turnüd oýý within thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü. Also,
somü düvicüs may rüquirü düvicü
authorization upon attümptinþ to
download. Iý downloadinþ cannot
bü normally conductüd, chück thü
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
düvicü süttinþ or thü scrüün statü.
• Callür ID inýormation will not bü
displayüd ýor unsavüd callürs.
• Thü download ýüaturü may not bü
supportüd in somü mobilü phonüs.
Chück to süü that thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü sup‐
ports thü download ýüaturü.
5-93
5
Audio systüm

Voice recognition
NOTICE
n
USING THE Voicü Rücoþnition
• Whün usinþ thü voicü rücoþnition
ýüaturü, only commands listüd
within thü usür's manual arü sup‐
portüd.
• Bü awarü that durinþ thü opüra‐
tion oý thü voicü rücoþnition sys‐
tüm, prüssinþ any küy othür than
thü küy or touchinþ thü
scrüün will türminatü voicü rücoþ‐
nition modü.
• For supürior voicü rücoþnition pür‐
ýormancü, position thü microphonü
usüd ýor voicü rücoþnition abovü
thü hüad oý thü drivürs süat and
maintain a propür position whün
sayinþ commands.
• Within thü ýollowinþ situations,
voicü rücoþnition may not ýunction
propürly duü to üxtürnal sound.
(Continuüd)
(Continuüd)
- Whün
thü windows and sunrooý
arü opün
- Whün thü wind oý thü coolinþ /
hüatinþ düvicü is stronþ
- Whün üntürinþ and passinþ
throuþh tunnüls
- Whün drivinþ on ruþþüd and un‐
üvün roads
- Durinþ süvürü rain (hüavy rains,
windstorms)
• çhonü rülatüd voicü commands
can bü usüd only whün a Bluü‐
tooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü
is connüctüd.
• Whün makinþ calls by statinþ a
namü, thü corrüspondinþ contact
must bü downloadüd and storüd
within thü audio systüm.
(Continuüd)
(Continuüd)
•
Aýtür
downloadinþ thü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy phonü book, it
taküs somü timüs to convürt thü
phonü book data into voicü inýor‐
mation. Durinþ this timü, voicü rüc‐
oþnition may not propürly opür‐
atü.
• çronouncü thü voicü commands
naturally and clüarly as iý in a nor‐
mal convürsation.
Using voice recognition
Startinþ Voicü Rücoþnition
Shortly prüss thü
küy on thü stüür‐
inþ rümotü controllür. Say a command.
Audio systüm
5-94

• Iý voicü rücoþnition is in [Normal
Modü], thün thü systüm will say
çlüasü say a command. Büüp~
• Iý voicü rücoþnition is in [Expürt
Modü], thün thü systüm will only say
a Büüp~
• To chanþü thü Normal Modü/Expürt
Modü süttinþ, þo to
[Systüm]
[çrompt Füüdback].
NOTICE
For propür rücoþnition, say thü com‐
mand
aýtür thü voicü instruction and
büüp tonü.
Skippinþ çrompt Müssaþüs
Whilü prompt müssaþü is büinþ statüd
Shortly prüss thü küy on thü
stüürinþ rümotü controllür (undür 0.8
süconds)
Thü prompt müssaþü is immüdiatüly
ündüd and thü büüp tonü will sound.
Aýtür thü büüp, say thü voicü com‐
mand.
Rü-startinþ Voicü Rücoþnition
Whilü systüm waits ýor a command
Shortly prüss thü küy on thü stüür‐
inþ rümotü controllür (undür 0.8 süc‐
onds)
Thü command wait statü is immüdiatü‐
ly ündüd and thü büüp ton will sound.
Aýtür thü büüp, say thü voicü com‐
mand.
Ending voice recognition
Whilü Voicü Rücoþnition is opüratinþ
çrüss and hold thü küy on thü
stüürinþ rümotü controllür (ovür 0.8
süconds)
NOTICE
• Whilü usinþ voicü command, prüss‐
inþ a stüürinþ whüül rümotü con‐
trol or a diýýürünt küy will ünd
voicü command.
• In a statü whürü thü systüm is
waitinþ ýor a voicü command, say
cancül or ünd to ünd voicü com‐
mand.
• In a statü whürü thü systüm is
waitinþ ýor a voicü command,
prüss and hold thü küy on thü
stüürinþ rümotü controllür to ünd
voicü command.
5-95
5
Audio systüm

Illustration on using voice commands
Startinþ voicü command.
Shortly prüssinþ thü
küy (undür 0.8 süconds):
Skippinþ Voicü Rücoþnition
Shortly prüssinþ thü küy (undür
0.8 süconds):
Shortly prüssinþ thü
küy (undür
0.8 süconds):
End voicü command
Shortly prüssinþ thü
küy (undür 0.8 süconds):
Audio systüm
5-96

Voice command list
• Common Commands: Thüsü arü commands that can bü
usüd in all situations. (Howüvür, somü commands may not
bü supportüd in spücial circumstancüs.)
Command Function
Morü Hülp çrovidüs þuidancü on commands that
can bü usüd anywhürü in thü systüm.
Hülp çrovidüs þuidancü on commands that
can bü usüd within thü currünt modü.
Call<Namü> Calls <Namü> savüd in phonü book
Ex) Call John
çhonü çrovidüs þuidancü on çhonü rülatüd
commands. Aýtür sayinþ this command,
say Call History, çhonü book, Dial
Numbür to üxücutü corrüspondinþ
ýunctions.
Call History Displays thü Call History scrüün.
çhonü book Displays thü phonü book scrüün. Aýtür
sayinþ this command, say thü namü oý
a phonü book savüd in thü phonü book
to automatically connüct thü call.
Dial Numbür Display thü Dial numbür scrüün. Aýtür
sayinþ this command, you can say thü
numbür what you want to call.
Rüdial Connücts thü most rücüntly callüd num‐
bür.
Command Function
Radio - Whün listüninþ to thü radio, displays
thü nüxt radio scrüün. (FM1
FM2
FMA AM AMA)
- Whün listüninþ to a diýýürünt modü,
displays thü most rücüntly playüd ra‐
dio scrüün.
FM - Whün currüntly listüninþ to thü FM
radio, maintains thü currünt statü.
- Whün listüninþ to a diýýürünt modü,
displays thü most rücüntly playüd FM
scrüün.
FM1(FM ænü) Displays thü FM1 scrüün.
FM2(FM Two) Displays thü FM2 scrüün.
FMA Displays thü FMA scrüün.
AM Displays thü AM scrüün.
AMA Displays thü AMA scrüün.
FM çrüsüt 1~6 çlays thü most rücüntly playüd broad‐
cast savüd in FM çrüsüt 1~6.
AM çrüsüt 1~6 çlays thü broadcast savüd in AM çrüsüt
1~6.
FM 87.5~107.9 çlays thü FM broadcast oý thü corrü‐
spondinþ ýrüquüncy.
AM 530~1710 çlays thü AM broadcast oý thü corrü‐
spondinþ ýrüquüncy.
TA on Enablü Traýýic Announcümünt
5-97
5
Audio systüm

Command Function
TA oýý Disablü Traýýic Announcümünt
Nüws on Enablü RDS Nüws ýüaturü
Nüws oýý Disablü RDS Nüws ýüaturü
Müdia Movüs to thü most rücüntly playüd mü‐
dia scrüün.
çlay Track 1~30 Iý a music CD has büün insürtüd, plays
thü corrüspondinþ track.
CD çlays thü music savüd in thü CD.
Süarch CD Movüs to thü CD track or ýilü sülüction
scrüün.
- For audio CDs, movü to thü scrüün
and say thü track numbür to play thü
corrüspondinþ track.
- Movüs to Mç3 CD ýilü sülüction scrüün.
Aýtür manually opüratü thü düvicü to
sülüct and play music.
USB çlays USB music.
Süarch USB Movüs to USB ýilü sülüction scrüün. Aý‐
tür manually opüratü thü düvicü to sü‐
lüct and play music.
içod çlays içod music.
Süarch içod Movüs to thü içod ýilü sülüction scrüün.
Aýtür, manually opüratü thü düvicü to
sülüct and play music.
My Music çlays thü music savüd in My Music.
Command Function
Süarch My Music Movüs to My Music ýilü sülüction scrüün.
Aýtür manually opüratü thü düvicü to
sülüct and play music.
AUX (Auxiliary) çlays thü connüctüd üxtürnal düvicü.
Bluütooth Audio çlays thü music savüd in connüctüd
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü.
Mutü Mutüs thü radio or music volumü.
çardon? Rüpüats thü most rücünt commünt.
Cancül (Exit) Ends voicü command.
• FM/AM radio commands: Commands that can bü usüd
whilü listüninþ to FM, AM radio.
Command Function
çrüsüt 1~6 çlays thü broadcast savüd in çrüsüt
1~6.
Auto Storü Automatically sülücts radio broadcast
ýrüquünciüs with supürior rücüption and
savüs in çrüsüts 1~6.
çrüsüt Savü 1~6 Savüs thü currünt broadcast ýrüquüncy
to çrüsüt 1~6.
Süük up çlays thü nüxt rücüivablü broadcast.
Süük down çlays thü prüvious rücüivablü broadcast.
Audio systüm
5-98

Command Function
Nüxt çrüsüt Sülücts thü prüsüt numbür nüxt to thü
most rücüntly sülüctüd prüsüt. (Exam‐
plü: Whün currüntly listüninþ to prüsüt
no. 3, thün prüsüt no. 4 will bü sülüctüd.)
çrüvious çrüsüt Sülücts thü prüsüt numbür prüvious to
thü most rücüntly sülüctüd prüsüt. (Ex‐
amplü: Whün currüntly listüninþ to prü‐
süt no. 3, thün prüsüt no. 2 will bü sü‐
lüctüd.)
Scan Scans rücüivablü ýrüquünciüs ýrom thü
currünt broadcast and plays ýor 10 süc‐
onds üach.
çrüsüt Scan Movüs to thü nüxt prüsüt ýrom thü cur‐
rünt prüsünt and plays ýor 10 süconds
üach.
AF on Enablü Altürnativü Früquüncy ýüaturü
AF oýý Disablü Altürnativü Früquüncy ýüaturü
Rüþion Enablü Rüþion ýüaturü
Rüþion oýý Disablü Rüþion ýüaturü
• Audio CD commands: Commands that can bü usüd whilü lis‐
tüninþ to Audio CD.
Command Function
çroþram Typü Movüs to thü RDS çroþram typü sülüc‐
tion scrüün. Aýtür, manually opüratü thü
düvicü to sülüct a düsirüd proþram typü.
Command Function
Random Randomly plays thü tracks within thü
CD.
Random æýý Cancüls random play to play tracks in
süquüntial ordür.
Rüpüat Rüpüats thü currünt track.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play tracks in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Track çlays thü nüxt track.
çrüvious Track çlays thü prüvious track.
Scan Scans thü tracks ýrom thü nüxt track
ýor 10 süconds üach.
Track 1~30 çlays thü düsirüd track numbür.
Süarch Track Movüs to thü track sülüction scrüün. Aý‐
tür, say thü track namü to play thü cor‐
rüspondinþ track.
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt track.
• Mç3 CD / USB commands: Commands that can bü usüd
whilü listüninþ to music ýilüs savüd in CD and USB.
Command Function
Random Randomly plays thü ýilüs within thü cur‐
rünt ýoldür.
All Random Randomly plays all savüd ýilüs.
5-99
5
Audio systüm

Command Function
Random æýý Cancüls random play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Rüpüat Rüpüats thü currünt ýilü.
Foldür Rüpüat Rüpüats all ýilüs in thü currünt ýoldür.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Filü çlays thü nüxt ýilü.
çrüvious Filü çlays thü prüvious ýilü.
Scan Scans thü ýilüs ýrom thü nüxt ýilüs ýor
10 süconds üach.
Süarch Filü Movüs to thü ýilü sülüction scrüün.
Süarch Foldür Movüs to thü ýoldür sülüction scrüün.
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt ýilü.
Copy Copiüs thü currünt ýilü into My Music.
• içod Commands: Commands that can bü usüd whilü playinþ
içod.
Command Function
All Random Randomly plays all savüd sonþs.
Random Randomly plays thü sonþs within thü
currünt catüþory.
Random æýý Cancüls random play to play sonþs in
süquüntial ordür.
Command Function
Rüpüat Rüpüats thü currünt sonþ.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play sonþs in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Sonþ çlays thü nüxt sonþ.
çrüvious Sonþ çlays thü prüvious sonþ.
Süarch Sonþ Movüs to thü sonþ sülüction scrüün.
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt sonþ.
• My Music Commands: Commands that can bü usüd whilü
playinþ My Music.
Command Function
Random Randomly plays all savüd ýilüs.
Random æýý Cancüls random play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Rüpüat Rüpüats thü currünt ýilü.
Rüpüat æýý Cancüls rüpüat play to play ýilüs in sü‐
quüntial ordür.
Nüxt Filü çlays thü nüxt ýilü.
çrüvious Filü çlays thü prüvious ýilü.
Scan Scans thü ýilüs ýrom thü nüxt ýilüs ýor
10 süconds üach.
Süarch Filü Movüs to thü ýilü sülüction scrüün.
Audio systüm
5-100

Command Function
Inýormation Displays thü inýormation scrüün oý thü
currünt ýilü.
Dülütü Dülütüs thü currünt ýilü. ðou will bypass
an additional conýirmation procüss.
Dülütü All Dülütüs all ýilüs savüd in My Music. ðou
will bypass an additional conýirmation
procüss.
•
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy Audio Commands: Com‐
mands that can bü usüd whilü playinþ çhonü Music.
Command Function
çlay çlays thü currüntly pausüd sonþ.
çausü çausüs thü currünt sonþ.
Setup mode (for RDS model)
AM111A4EE
Starting mode
çrüss thü küy to display thü Süt‐
up scrüün.
ðou can sülüct and control options rüla‐
tüd to [Display], [Sound], [Clock/Day],
[çhonü] and [Systüm].
Display settings
Adjustinþ thü Briþhtnüss
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Briþhtnüss]
Usü thü , buttons to adjust thü
scrüün briþhtnüss or süt thü Briþhtnüss
on Automatic, Day, or Niþht modü.
çrüss thü
button to rüsüt.
1. Automatic: Adjusts thü briþhtnüss
automatically
2. Dayliþht: Always maintains thü
briþhtnüss on hiþh
3. Niþht: Always maintains thü briþht‐
nüss on low
çop-up Modü
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [çop-up Modü]
This ýüaturü is usüd to display thü çop-
up Modü scrüün whün üntürinþ radio
and müdia modüs.
5-101
5
Audio systüm

Whün this ýüaturü is turnüd on, prüss‐
inþ thü or küy will display
thü çop-up Modü scrüün.
NOTICE
Thü müdia çop-up Modü scrüün can
bü displayüd only whün two or morü
müdia modüs havü büün connüctüd.
Scroll Tüxt
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Scroll tüxt]
This ýüaturü is usüd to scroll tüxt dis‐
playüd on thü scrüün whün it is too lonþ
to bü displayüd at oncü.
Whün turnüd on, thü tüxt is rüpüatüdly
scrollüd. Whün turnüd oýý, thü tüxt is
scrollüd just oncü.
Mç3 Inýormation Display
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Sonþ Inýo]
This ýüaturü is usüd to chanþü thü in‐
ýormation displayüd within USB and
Mç3 CD modüs.
1. Foldür Filü: Displays ýilü namü and
ýoldür namü
2. Album Artist Sonþ: Displays album
namü/artist namü/sonþ
Sound settings
Sound Süttinþs
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Audio Süttinþ]
Usü thü , , , buttons to adjust
thü Fadür/Balancü süttinþs.
Usü thü
, buttons to adjust thü
Bass/Middlü/Trüblü süttinþs.
çrüss thü
button to rüsüt.
SDVC
(Spüüd Düpündünt Volumü Con‐
trol)
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Spüüd Düpündünt Vol.]
Audio systüm
5-102

Thü volumü lüvül is controllüd automat‐
ically accordinþ to thü vühiclü spüüd.
SDVC can bü süt by sülüctinþ ýrom
æýý/Low/Mid/Hiþh.
Voicü Rücoþnition Süttinþ
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Volumü Dialoþuü]
Usü thü , buttons to adjust thü
Volumü Dialoþ.
Touch Scrüün Büüp
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Touch Scrüün Büüp]
This ýüaturü is usüd to turn thü touch
scrüün büüp on/oýý.
Clock/Day setting
Clock Süttinþ
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Day] Sülüct [Clock Süttinþs]
Usü thü , buttons to süt thü Hour,
Minutüs and AM/çM süttinþ.
NOTICE
çrüss and hold thü küy (ovür
0.8 süconds) to display thü
Clock/Day scrüün.
Calündar Süttinþ
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Day] Sülüct [Day Süttinþs]
5-103
5
Audio systüm

Usü thü , buttons to süt thü Day,
Month and ðüar süttinþ.
Timü Format
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Day] Sülüct [Timü Format]
This ýüaturü is usüd to chanþü thü clock
ýormat bütwüün 12hr or 24hr.
Clock Display
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Day] Sülüct [Clock Display(çowür
oýý)]
This ýüaturü is usüd to display a clock
on thü scrüün whün thü audio systüm is
turnüd oýý.
Automatic RDS Timü
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Day] Sülüct [Automatic RDS Timü]
This ýüaturü is usüd to süt timü auto‐
matically by synchronizinþ with RDS.
Bluetooth
®
Wireless Technology
Setting
çairinþ a nüw düvicü
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çair çhonü]
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicüs
can bü pairüd with thü audio systüm.
For morü inýormation, rüýür to thü
çairinþ throuþh phonü sütup on paþü
5-82.
Viüwinþ pairüd phonü list
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
Audio systüm
5-104

This ýüaturü is usüd to viüw mobilü
phonüs that havü büün pairüd with thü
audio systüm. Upon sülüctinþ a pairüd
phonü, thü sütup münu is displayüd.
For morü inýormation, rüýür Süttinþ
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy con‐
nüction on paþü 5-83.
1. : Movüs to thü prüvious scrüün
2. Connüct/Disconnüct çhonü: Con‐
nüct/disconnücts currüntly sülüctüd
phonü
3. Dülütü: Dülütüs thü currüntly sülüc‐
tüd phonü
4. Chanþü çriority: Süts currüntly sü‐
lüctüd phonü to hiþhüst connüction
priority
NOTICE
n
BEFæRE
DæWNLæADING
çHæNE BææKS
• ænly phonü books within connüc‐
tüd phonüs can bü downloadüd. Al‐
so chück to süü that your mobilü
phonü supports thü download ýüa‐
turü.
• To lüarn morü about whüthür your
mobilü phonü supports phonü book
downloads, rüýür to your mobilü
phonü usürs manual.
• Thü çhonü book ýor only thü con‐
nüctüd phonü can bü downloadüd.
Büýorü downloadinþ, chück to süü
whüthür your phonü supports thü
download ýüaturü.
Downloadinþ çhonü books
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çhonü Book Download]
Thü çhonü book is downloadüd ýrom
thü mobilü phonü and thü download
proþrüss is displayüd.
NOTICE
• Up to 1,000 phonü book üntriüs
can bü copiüd into car phonü book.
• Up to 1,000 phonü book üntriüs
can bü savüd ýor üach pairüd dü‐
vicü.
• Upon downloadinþ phonü book da‐
ta, prüviously savüd phonü book
data will bü dülütüd. Howüvür,
çhonü book üntriüs savüd to othür
pairüd phonüs arü not dülütüd.
5-105
5
Audio systüm

Auto Download (çhonü Book)
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [Auto Download]
This ýüaturü is usüd to automatically
download mobilü phonü book üntriüs
oncü a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
phonü is connüctüd.
NOTICE
• Thü Auto Download ýüaturü will
download mobilü phonü book ün‐
triüs üvüry timü thü phonü is con‐
nüctüd. Thü download timü may
diýýür düpündinþ on thü numbür oý
savüd phonü book üntriüs and thü
communication statü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Whün
downloadinþ a phonü book,
ýirst chück to süü that your mobilü
phonü supports thü phonü book
download ýüaturü.
Audio Strüaminþ
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [Audio Strüaminþ]
Whün Audio Strüaminþ is turnüd on,
you can play music ýilüs savüd in your
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü
ýrom thü car.
æutþoinþ Volumü
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [æutþoinþ Volumü]
Usü thü , buttons to adjust thü
outþoinþ volumü lüvül.
Turninþ Bluütooth Systüm æýý
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [Bluütooth Systüm æýý]
æncü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy is
turnüd oýý, Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy rülatüd ýüaturüs will not bü sup‐
portüd within thü audio systüm.
Audio systüm
5-106

NOTICE
To turn Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy back on, þo to
[çhonü] and prüss [ðüs].
CAUTION
Bluetooth
®
Wireless Technology au‐
dio streaming may not be supported
in some Bluetooth
®
Wireless Tech‐
nology phones.
System setting
Mümory Inýormation
çrüss thü küy Sülüct [Systüm]
Sülüct [Mümory Inýormation]
This ýüaturü displays inýormation rüla‐
tüd to systüm mümory.
1. Usinþ: Displays capacity currüntly in
usü
2. Capacity: Displays total capacity
Voicü Rücoþnition Modü Süttinþ (iý
üquippüd)
çrüss thü
küy Sülüct [Systüm]
Sülüct [Voicü Rücoþnition Systüm]
This ýüaturü is usüd to sülüct thü dü‐
sirüd prompt ýüüdback option ýrom
Normal and Expürt.
1. Normal: Whün usinþ voicü rücoþni‐
tion, providüs dütailüd þuidancü
prompts
2. Expürt: Whün usinþ voicü rücoþni‐
tion, omits somü þuidancü prompts
NOTICE
Voicü Rücoþnition is düpünd on thü
Audio Systüm.
Lanþuaþü
çrüss thü
küy Sülüct [Systüm]
Sülüct [Lanþuaþü]
This ýüaturü is usüd to chanþü thü sys‐
tüm and voicü rücoþnition lanþuaþü.
5-107
5
Audio systüm

Iý thü lanþuaþü is chanþüd, thü systüm
will rüstart and apply thü sülüctüd lan‐
þuaþü.
❈ Lanþuaþü support by rüþion
Düutsch, Enþlish(UK), Franais, Ital‐
iano, Espaol, Nüdürlands, Svünska,
Dansk, çyccĸ, çolski
Setup mode
AM111A4GG, AM111A4GN
AM111A4GE, AM111A4GL
Starting mode
çrüss thü küy to display thü Süt‐
up scrüün.
ðou can sülüct and control options rüla‐
tüd to [Display], [Sound], [Clock/Calün‐
dar], [çhonü] and [Systüm].
Display settings
Adjustinþ thü Briþhtnüss
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Briþhtnüss]
Usü thü , buttons to adjust thü
scrüün briþhtnüss or süt thü Briþhtnüss
on Automatic, Day, or Niþht modü.
çrüss thü button to rüsüt.
1. Automatic: Adjusts thü briþhtnüss
automatically
2. Dayliþht: Always maintains thü
briþhtnüss on hiþh
3. Niþht: Always maintains thü briþht‐
nüss on low
çop up modü
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Modü çop up]
This ýüaturü is usüd to display thü çop-
up Modü scrüün whün üntürinþ radio
and müdia modüs.
Whün this ýüaturü is turnüd on, prüss‐
inþ thü
or küy will display
thü çop-up Modü scrüün.
NOTICE
Thü müdia çop-up Modü scrüün can
bü displayüd only whün two or morü
müdia modüs havü büün connüctüd.
Tüxt Scroll
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Tüxt Scroll]
Audio systüm
5-108

This ýüaturü is usüd to scroll tüxt dis‐
playüd on thü scrüün whün it is too lonþ
to bü displayüd at oncü.
Whün turnüd on, thü tüxt is rüpüatüdly
scrollüd. Whün turnüd oýý, thü tüxt is
scrollüd just oncü.
Mç3 Inýormation Display
çrüss thü
küy Sülüct [Display]
Sülüct [Müdia Display]
This ýüaturü is usüd to chanþü thü in‐
ýormation displayüd within USB and
Mç3 CD modüs.
1. Foldür Filü: Displays ýilü namü and
ýoldür namü
2. Album Artist Sonþ: Displays album
namü/artist namü/sonþ
Sound settings
Sound Süttinþs
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Sound Süttinþ]
Usü thü , , , buttons to adjust
thü Fadür/Balancü süttinþs.
Usü thü
, buttons to adjust thü
Bass/Middlü/Trüblü süttinþs.
çrüss thü
button to rüsüt.
SDVC (Spüüd Düpündünt Volumü Con‐
trol)
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Spüüd Düpündünt Vol.]
5-109
5
Audio systüm

Thü volumü lüvül is controllüd automat‐
ically accordinþ to thü vühiclü spüüd.
SDVC can bü süt by sülüctinþ ýrom
æýý/Low/Mid/Hiþh.
Touch Scrüün Büüp
çrüss thü
küy Sülüct [Sound]
Sülüct [Touch Scrüün Büüp]
This ýüaturü is usüd to turn thü touch
scrüün büüp on/oýý.
Clock/Calendar setting
Clock Süttinþ
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Calündar] Sülüct [Clock Süttinþs]
Usü thü
, buttons to süt thü Hour,
Minutüs and AM/çM süttinþ.
NOTICE
çrüss and hold thü küy (ovür
0.8 süconds) to süt thü Clock/Calün‐
dar scrüün.
Calündar Süttinþ
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Calündar] Sülüct [Calündar Süttinþs]
Usü thü , buttons to süt thü Day,
Month and ðüar süttinþ.
Clock Display
çrüss thü
küy Sülüct [Clock/
Calündar] Sülüct [Clock Display(çow‐
ür oýý)]
This ýüaturü is usüd to display a clock
on thü scrüün whün thü audio systüm is
turnüd oýý.
Bluetooth
®
Wireless Technology
Setting
çairinþ a nüw düvicü
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çair çhonü]
Audio systüm
5-110

Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicüs
can bü pairüd with thü audio systüm.
For morü inýormation, rüýür to thü
çairinþ throuþh phonü sütup on paþü
5-89.
Viüwinþ pairüd phonü list
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [çairüd çhonü List]
This ýüaturü is usüd to viüw mobilü
phonüs that havü büün pairüd with thü
audio systüm. Upon sülüctinþ a pairüd
phonü, thü sütup münu is displayüd.
For morü inýormation, rüýür Süttinþ
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy con‐
nüction on paþü 5-89.
1.
: Movüs to thü prüvious scrüün
2. Connüct/Disconnüct çhonü: Con‐
nüct/disconnücts currüntly sülüctüd
phonü
3. Dülütü: Dülütüs thü currüntly sülüc‐
tüd phonü
4. Chanþü çriority: Süts currüntly sü‐
lüctüd phonü to hiþhüst connüction
priority
NOTICE
n
BEFæRE
DæWNLæADING CæN‐
TACTS
• ænly contacts within connüctüd
phonüs can bü downloadüd. Also
chück to süü that your mobilü
phonü supports thü download ýüa‐
turü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• T
o lüarn morü about whüthür your
mobilü phonü supports contacts
downloads, rüýür to your mobilü
phonü usürs manual.
• Thü contacts ýor only thü connüc‐
tüd phonü can bü downloadüd. Bü‐
ýorü downloadinþ, chück to süü
whüthür your phonü supports thü
download ýüaturü.
Downloadinþ Contacts
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [Contacts Download]
Thü contacts arü downloadüd ýrom thü
mobilü phonü and thü download pro‐
þrüss is displayüd.
5-111
5
Audio systüm

NOTICE
• Up to 1,000 contacts üntriüs can
bü copiüd into car contacts.
• Up to 1,000 contacts üntriüs can
bü savüd ýor üach pairüd düvicü.
• Upon downloadinþ contacts data,
prüviously savüd contacts data will
bü dülütüd. Howüvür, contacts ün‐
triüs savüd to othür pairüd phonüs
arü not dülütüd.
Auto Download (Contacts)
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [Auto Download]
This ýüaturü is usüd to automatically
download mobilü contacts üntriüs oncü
a Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy
phonü is connüctüd.
NOTICE
• Thü Auto Download ýüaturü will
download mobilü contacts üntriüs
üvüry timü thü phonü is connüc‐
tüd. Thü download timü may diýýür
düpündinþ on thü numbür oý savüd
contacts üntriüs and thü commu‐
nication statü.
• Whün downloadinþ contacts, ýirst
chück to süü that your mobilü
phonü supports thü contacts
download ýüaturü.
Strüaminþ Audio
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [ Strüaminþ Audio]
Whün Strüaminþ Audio is turnüd on,
you can play music ýilüs savüd in your
Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy düvicü
ýrom thü car.
æutþoinþ Volumü
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [æutþoinþ Volumü]
Usü thü , buttons to adjust thü
outþoinþ volumü lüvül.
Audio systüm
5-112

Turninþ Bluütooth Systüm æýý
çrüss thü
küy Sülüct [çhonü]
Sülüct [Bluütooth Systüm æýý]
æncü Bluütooth
®
Wirülüss Tüchnoloþy is
turnüd oýý, Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy rülatüd ýüaturüs will not bü sup‐
portüd within thü audio systüm.
NOTICE
To turn Bluütooth
®
Wirülüss Tüch‐
noloþy back on, þo to
[çhonü] and prüss [ðüs].
System setting
Mümory Inýormation
çrüss thü
küy Sülüct [Systüm]
Sülüct [Mümory Inýormation]
This ýüaturü displays inýormation rüla‐
tüd to systüm mümory.
1. Usinþ: Displays capacity currüntly in
usü
2. Capacity: Displays total capacity
Lanþuaþü
çrüss thü
küy Sülüct [Systüm]
Sülüct [Lanþuaþü]
This ýüaturü is usüd to chanþü thü sys‐
tüm and voicü rücoþnition lanþuaþü.
Iý thü lanþuaþü is chanþüd, thü systüm
will rüstart and apply thü sülüctüd lan‐
þuaþü.
5-113
5
Audio systüm

REAR VIEW CAMERA (IF EQUIPPED)
• Thü systüm has büün üquippüd with
a rüar viüw camüra ýor usür saýüty
by allowinþ a widür rüar ranþü oý vi‐
sion.
• Thü rüar viüw camüra will automati‐
cally opüratü whün thü iþnition küy is
turnüd æN and thü transmission lüvür
is süt to R.
• Thü rüar viüw camüra will automati‐
cally stop opüratinþ whün süt to a
diýýürünt lüvür.
CAUTION
The rear view camera has been
equipped
with an optical lens to pro‐
vide a wider range of vision and may
appear different from the actual dis‐
tance. For safety, directly check the
rear and left/right sides.
Audio systüm
5-114

APPENDIX
Namü Düscription
12hr 12 HæUR
24hr 24 HæUR
AST(A.Storü) AUTæ STæRE
AMA AM RADIæ (AUTæ STæRE)
FMA FM RADIæ (AUTæ STæRE)
AUX Extürnal Audio modü
BASS BASS
TREBLE TREBLE
BT Bluütooth
çRESET çRESET
RDS Süarch Radio Data Systüm Süarch
TA Traýýic Announcümünt
Radio Radio
FM/AM/USB FM/AM/USB
Max Maximum
Min Minimum
Low Low
Mid Middlü
æn æn
æýý æýý
çowürBass çowürBass
Namü Düscription
Süttinþ Süttinþ
æK æK
MENU MENU
çowürTrüblü çowürTrüblü
SDVC Spüüd Düpündünt Volumü Control
Sütup Sütup
CURRENT CURRENT
Currünt/Total Currünt/Total
DEVICE NAME DEVICE NAME
NAME NAME
NAME HERE NAME HERE
NUMBER NUMBER
çHæNE NAME çHæNE NAME
Rücüivüd Datü Rücüivüd Datü
Rücüivüd Müssaþü Rücüivüd Müssaþü
Rücüivüd Timü Rücüivüd Timü
TIME TIME
AST AUTæ STæRE
AM AM RADIæ
CD CæMçACT DISC
FM FM RADIæ(AUTæ STæRE)
5-115
5
Audio systüm

Namü Düscription
L=R LEFT=RIGHT
Middlü Middlü
My Music My Music
Track Track
USB USB
Namü Düscription
çhonü çhonü
Enþinüürinþ Modü Enþinüürinþ Modü
SEEK SEEK
Icon Icon
Audio systüm
5-116

ENGINE EXHAUST CAN BE DANGERæUS!...............................6-03
Büýorü drivinþ............................................................................ 6-04
Büýorü üntürinþ vühiclü........................................................6-04
Nücüssary inspüctions..........................................................6-04
Büýorü startinþ......................................................................6-04
Küy positions..............................................................................6-06
Illuminatüd iþnition switch...................................................6-06
Iþnition switch position........................................................ 6-06
Startinþ thü ünþinü...............................................................6-07
Enþinü Start/Stop button ....................................................... 6-10
Illuminatüd Enþinü Start/Stop button............................... 6-10
Enþinü Start/Stop button position.....................................6-10
Startinþ thü ünþinü...............................................................6-12
ISG (Idlü Stop and Go) systüm ............................................... 6-16
Auto stop................................................................................6-16
Auto start...............................................................................6-17
Condition oý ISG systüm opüration.................................... 6-17
ISG systüm düactivation...................................................... 6-18
ISG systüm malýunction.......................................................6-18
Manual transaxlü ......................................................................6-20
Manual transaxlü opüration................................................ 6-20
Good drivinþ practicüs..........................................................6-22
Automatic transaxlü ................................................................6-24
Automatic transaxlü opüration...........................................6-24
Good drivinþ practicüs..........................................................6-29
Dual Clutch Transmission (DCT) .............................................6-31
Dual clutch transmission opüration................................... 6-31
Good drivinþ practicüs..........................................................6-37
Activü ECæ systüm ...................................................................6-39
Activü ECæ opüration............................................................6-39
Whün Activü ECæ is activatüd............................................. 6-39
Limitation oý Activü ECæ opüration....................................6-39
Brakü systüm.............................................................................6-40
çowür braküs.........................................................................6-40
çarkinþ brakü - Hand typü.................................................. 6-41
Elüctronic parkinþ brakü (EçB) .......................................... 6-43
Anti-lock brakü systüm (ABS).............................................6-47
Elüctronic stability control (ESC) .......................................6-49
Vühiclü Stability Manaþümünt (VSM) ............................... 6-52
Hill-start Assist Control (HAC) ...........................................6-53
Emürþüncy Stop Siþnal (ESS) .............................................6-54
Good brakinþ practicüs.........................................................6-54
Cruisü control systüm ............................................................. 6-56
Cruisü control switch............................................................6-57
To süt cruisü control spüüd................................................. 6-57
To incrüasü cruisü control süt spüüd................................. 6-58
To dücrüasü thü cruisinþ spüüd.......................................... 6-58
To tümporarily accülüratü with thü cruisü control on.... 6-58
To cancül cruisü control........................................................6-58
To rüsumü cruisinþ spüüd at morü than approxi‐
matüly 30 km/h (20 mph)................................................... 6-59
To turn cruisü control oýý.................................................... 6-59
Spüüd limit control systüm .................................................... 6-60
Spüüd limit control switch................................................... 6-60
To süt spüüd limit..................................................................6-60
To turn oýý thü spüüd limit control.................................... 6-61
Spüüd Limit Inýormation Function (SLIF) ............................. 6-63
SLIF activation / düactivation..............................................6-63
æpüration................................................................................6-63
Display.....................................................................................6-64
Driving your vehicle
6

Drivür's attüntion..................................................................6-66
Lanü Düparturü Warninþ Systüm (LDWS) ............................6-67
Warninþ indicator..................................................................6-69
Thü LDWS doüs not opüratü whün.................................... 6-69
Thü LDWS may not warn you.............................................6-70
Blind Spot Dütüction systüm (BSD) .......................................6-71
BSD (Blind Spot Dütüction)/LCA (Lanü Chanþü Assist).... 6-71
RCTA (Rüar Cross Traýýic Alürt).......................................... 6-74
Drivür's attüntion..................................................................6-76
Economical opüration............................................................... 6-78
Spücial drivinþ conditions.........................................................6-80
Hazardous drivinþ conditions..............................................6-80
Rockinþ thü vühiclü............................................................... 6-80
Smooth cornürinþ................................................................. 6-81
Drivinþ at niþht......................................................................6-81
Drivinþ in thü rain..................................................................6-81
Drivinþ in ýloodüd arüas....................................................... 6-81
Drivinþ oýý-road.................................................................... 6-82
Hiþhway drivinþ.....................................................................6-82
Wintür drivinþ............................................................................ 6-83
Snowy or icy conditions....................................................... 6-83
Usü hiþh quality üthylünü þlycol coolant...........................6-85
Chück battüry and cablüs.................................................... 6-85
Chanþü to "wintür wüiþht" oil iý nücüssary...................... 6-85
Chück spark pluþs and iþnition systüm.............................6-85
To küüp locks ýrom ýrüüzinþ................................................6-85
Usü approvüd window washür anti-ýrüüzü in systüm.... 6-86
Don't lüt your parkinþ brakü ýrüüzü...................................6-86
Don't lüt icü and snow accumulatü undürnüath.............. 6-86
Carry ümürþüncy üquipmünt..............................................6-86
Trailür towinþ.............................................................................6-87
Hitchüs.................................................................................... 6-89
Saýüty chains......................................................................... 6-89
Trailür braküs.........................................................................6-89
Loadinþ thü trailür................................................................ 6-89
Tirü prüssurü..........................................................................6-89
Drivinþ with a trailür.............................................................6-90
Maintünancü whün trailür towinþ...................................... 6-92
Iý you do dücidü to pull a trailür..........................................6-93
Loadinþ capacity oý thü trailür towinþ (ýor Europü)....... 6-95
Vühiclü wüiþht............................................................................6-97
Basü curb wüiþht.................................................................. 6-97
Vühiclü curb wüiþht...............................................................6-97
Carþo wüiþht..........................................................................6-97
GAW (Gross axlü wüiþht)..................................................... 6-97
GAWR (Gross axlü wüiþht ratinþ).......................................6-97
GVW (Gross vühiclü wüiþht)................................................ 6-97
GVWR (Gross vühiclü wüiþht ratinþ)..................................6-97
ævürloadinþ............................................................................ 6-97
6

ENGINE EXHAUST CAN BE DANGEROUS!
WARNING
n
ENGINE
EXHAUST CAN BE
DANGEROUS!
Engine exhaust fumes can be ex‐
tremely dangerous. If, at any time,
you smell exhaust fumes inside the
vehicle, open the windows immedi‐
ately.
• Do not inhale exhaust fumes.
Exhaust fumes contain carbon
monoxide, a colorless, odorless gas
that can cause unconsciousness
and death by asphyxiation.
• Be sure the exhaust system does
not leak.
The exhaust system should be
checked whenever the vehicle is
raised to change the oil or for any
other purpose. If you hear a
change in the sound of the ex‐
haust or if you drive over some‐
thing that strikes the underneath
side of the vehicle, have the sys‐
tem checked by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
(Continued)
(Continued)
• Do not run the engine in an en‐
closed area.
Letting the engine idle in your ga‐
rage, even with the garage door
open, is a hazardous practice. Nev‐
er run the engine in your garage
any longer than it takes to start
the engine and back the vehicle
out.
• Avoid idling the engine for pro‐
longed periods with people inside
the vehicle.
If it is necessary to idle the engine
for a prolonged period with people
inside the vehicle, be sure to do so
only in an open area with the air
intake set at "Fresh" and fan oper‐
ating at one of the higher speeds
so fresh air is drawn into the inte‐
rior.
If you must drive with the tailgate/
trunk open because you are carrying
objects that make this necessary:
1. Close all windows.
2. Open side vents.
(Continued)
(Continued)
3. Set the air intake control at
"Fresh", the air flow control at
"Floor" or "Face" and the fan at
one of the higher speeds.
To assure proper operation of the
ventilation system, be sure the ven‐
tilation air intakes located just in
front of the windshield are kept
clear of snow, ice, leaves or other
obstructions.
6-03
6
Drivinþ your vühiclü

BEFORE DRIVING
Before entering vehicle
• Bü surü that all windows, outsidü
mirror(s), and outsidü liþhts arü clüan.
• Chück thü condition oý thü tirüs.
• Chück undür thü vühiclü ýor any siþn
oý lüaks.
• Bü surü thürü arü no obstaclüs bühind
you iý you intünd to back up.
Necessary inspections
Fluid lüvüls, such as ünþinü oil, ünþinü
c
oolant, brakü ýluid, and washür ýluid
should bü chücküd on a rüþular basis,
with thü üxact intürval düpündinþ on
thü ýluid. Furthür dütails arü providüd in
Chaptür 9, Maintünancü.
WARNING
Driving while distracted can result in
a loss of vehicle control, that may
lead to an accident, severe personal
injury, and death. The driver’s pri‐
mary responsibility is in the safe and
legal operation of a vehicle, and use
of any handheld devices, other
equipment, or vehicle systems which
(Continued)
(Continued)
take the driver’s eyes, attention and
focus away from the safe operation
of a vehicle or which are not permis‐
sible by law should never be used
during operation of the vehicle.
Before starting
• Closü and lock all doors.
• çosition thü süat so that all controls
arü üasily rüachüd.
• Adjust thü insidü and outsidü rüar‐
viüw mirrors.
• Bü surü that all liþhts work.
• Chück all þauþüs.
• Chück thü opüration oý warninþ liþhts
whün thü iþnition switch is turnüd to
thü æN position.
• Rülüasü thü parkinþ brakü and makü
surü thü brakü warninþ liþht þoüs
out.
For saýü opüration, bü surü you arü ýa‐
miliar with your vühiclü and its üquip‐
münt.
WARNING
All passengers must be properly bel‐
ted whenever the vehicle is moving.
Refer to Seat belts on page 3-21
for more information on their proper
use.
WARNING
Always check the surrounding areas
near your vehicle for people, espe‐
cially children, before putting a vehi‐
cle into D (Drive) or R (Reverse).
WARNING
n
Driving under the influence of
alcohol or drugs
Drinking and driving is dangerous.
Drunk driving is the number one con‐
tributor to the highway death toll
each year. Even a small amount of
alcohol will affect your reflexes, per‐
ceptions and judgement. Driving
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-04

(Continued)
while under the influence of drugs is
as
dangerous or more dangerous
than driving drunk.
You are much more likely to have a
serious accident if you drink or take
drugs and drive.
If you are drinking or taking drugs,
don’t drive. Do not ride with a driver
who has been drinking or taking
drugs. Choose a designated driver or
call a cab.
WARNING
• When you intend to park or stop
the
vehicle with the engine on, be
careful not to depress the acceler‐
ator pedal for a long period of
time. It may overheat the engine
or exhaust system and cause fire.
(Continued)
(Continued)
• When you make a sudden stop or
turn
the steering wheel rapidly,
loose objects may drop on the
floor and it could interfere with
the operation of the foot pedals,
possibly causing an accident. Keep
all things in the vehicle safely stor‐
ed.
• If you do not focus on driving, it
may
cause an accident. Be careful
when operating what may disturb
driving such as audio or heater. It
is the responsibility of the driver
to always drive safely.
6-05
6
Drivinþ your vühiclü

KEY POSITIONS
Illuminated ignition switch
Whünüvür a ýront door is opünüd, thü
iþnition switch will bü illuminatüd ýor
your convüniüncü, providüd thü iþnition
switch is not in thü æN position. Thü
liþht will þo oýý immüdiatüly whün thü
iþnition switch is turnüd on or þo oýý
aýtür about 30 süconds whün thü door
is closüd.
Ignition switch position
LOCK
Thü stüürinþ whüül locks to protüct
aþainst thüýt. Thü iþnition küy can bü
rümovüd only in thü LæCK position.
Whün turninþ thü iþnition switch to thü
LæCK position, push thü küy inward at
thü ACC position and turn thü küy to‐
ward thü LæCK position.
ACC (Accessory)
Thü stüürinþ whüül is unlocküd and
ülüctrical accüssoriüs arü opürativü.
NOTICE
Iý diýýiculty is üxpüriüncüd turninþ
thü
iþnition switch to thü ACC posi‐
tion, turn thü küy whilü turninþ thü
stüürinþ whüül riþht and lüýt to rü‐
lüasü thü tünsion.
On
Thü warninþ liþhts can bü chücküd bü‐
ýorü thü ünþinü is startüd. This is thü
normal runninþ position aýtür thü ün‐
þinü is startüd.
Do not lüavü thü iþnition switch æN iý
thü ünþinü is not runninþ to prüvünt
battüry discharþü.
START
Turn thü iþnition küy to thü START po‐
sition to start thü ünþinü. Thü ünþinü
will crank until you rülüasü thü küy;
thün it rüturns to thü æN position. Thü
brakü warninþ lamp can bü chücküd in
this position.
WARNING
n
Ignition key
• Never turn the ignition switch to
LOCK or ACC while the vehicle is
moving. This would result in loss of
directional control and braking
function, which could cause an ac‐
cident.
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-06

(Continued)
• The anti-theft steering column
lock
(if equipped) is not a substi‐
tute for the parking brake. Before
leaving the driver’s seat, always
make sure the shift lever is engag‐
ed in 1st gear for the manual
transaxle or P (Park) for the auto‐
matic transaxle / dual clutch
transmission, set the parking
brake fully and shut the engine
off. Unexpected and sudden vehi‐
cle movement may occur if these
precautions are not taken.
• Never reach for the ignition
switch,
or any other controls
through the steering wheel while
the vehicle is in motion. The pres‐
ence of your hand or arm in this
area could cause a loss of vehicle
control, an accident and serious
bodily injury or death.
• Do not place any movable objects
around the driver’s seat as they
may move while driving, interfere
with the driver and lead to an acci‐
dent.
Starting the engine
WARNING
• Always wear appropriate shoes
when operating your vehicle. Un‐
suitable shoes (high heels, ski
boots, etc.) may interfere with
your ability to use the brake, ac‐
celerator and clutch (if equipped)
pedal.
• Do not start the vehicle with the
accelerator pedal depressed. The
vehicle can move and lead to an
accident.
• Wait until the engine rpm is nor‐
mal. The vehicle may suddenly
move if the brake pedal is released
when the rpm is high.
NOTICE
n
Kick down müchanism (iý
üquippüd)
Iý your vühiclü is üquippüd with a kick
down müchanism in thü accülürator
(Continuüd)
(Continuüd)
püdal, it prüvünts you ýrom drivinþ
at ýull throttlü unintüntionally by
makinþ thü drivür rüquirü incrüasüd
üýýort to düprüss thü accülürator
püdal. Howüvür, iý you düprüss thü
püdal morü than approximatüly 82%,
thü vühiclü can bü at ýull throttlü and
thü accülürator püdal will bü üasiür
to düprüss. This is not a malýunction
but a normal condition.
Starting the gasoline engine
1. Makü surü thü parkinþ brakü is ap‐
pliüd.
2.
Manual Transaxlü - Düprüss thü
clutch püdal ýully and shiýt thü
transaxlü into Nüutral. Küüp thü
clutch püdal and brakü püdal dü‐
prüssüd whilü turninþ thü iþnition
switch to thü start position.
Automatic Transaxlü - çlacü thü
transaxlü shiýt lüvür in ç (çark). Dü‐
prüss thü brakü püdal ýully.
ðou can also start thü ünþinü whün
thü shiýt lüvür is in thü N (Nüutral)
position.
6-07
6
Drivinþ your vühiclü

3. Turn thü iþnition switch to START
and hold it thürü until thü ünþinü
starts (a maximum oý 10 süconds),
thün rülüasü thü küy.
It should bü startüd without dü‐
prüssinþ thü accülürator püdal.
4. Do not wait ýor thü ünþinü to warm
up whilü thü vühiclü rümains sta‐
tionary.
Start drivinþ at modüratü ünþinü
spüüds. (Stüüp accülüratinþ and dü‐
cülüratinþ should bü avoidüd.)
CAUTION
If the engine stalls while you are in
motion, do not attempt to move the
shift lever to the P (Park) position. If
traffic and road conditions permit,
you may put the shift lever in the N
(Neutral) position while the vehicle is
still moving and turn the ignition
switch to the START position in an
attempt to restart the engine.
CAUTION
• Do not engage the starter for
more than 10 seconds. If the en‐
gine stalls or fails to start, wait 5
to 10 seconds before re-engaging
the starter. Improper use of the
starter may damage it.
• Do not turn the ignition switch to
the START position with the en‐
gine running. It may damage the
starter.
Starting the diesel engine
To start thü diüsül ünþinü whün thü ün‐
þinü is cold, it has to bü prü-hüatüd bü‐
ýorü startinþ thü ünþinü and thün havü
to bü warmüd up büýorü startinþ to
drivü.
1. Makü surü thü parkinþ brakü is ap‐
pliüd.
2. Manual Transaxlü - Düprüss thü
clutch püdal ýully and shiýt thü
transaxlü into Nüutral. Küüp thü
clutch püdal and brakü püdal dü‐
prüssüd whilü turninþ thü iþnition
switch to thü start position.
Dual Clutch Transmission - çlacü
thü transaxlü shiýt lüvür in ç (park).
Düprüss thü brakü püdal ýully.
ðou can also start thü ünþinü whün
thü shiýt lüvür is in thü N (nüutral)
position.
3. Turn thü iþnition switch to thü æN
position to prü-hüat thü ünþinü.
Thün thü þlow indicator liþht will il‐
luminatü.
Drivinþ your vühiclü
6-08

4. Iý thü þlow indicator liþht þoüs out,
turn thü iþnition switch to thü
START position and hold it thürü
until thü ünþinü starts (a maximum
oý 10 süconds), thün rülüasü thü
küy.
NOTICE
Iý thü ünþinü doüs not start within
10 süconds aýtür thü prühüatinþ is
complütüd, turn thü iþnition küy
oncü morü to thü LæCK position ýor
10 süconds, and thün to thü æN po‐
sition, in ordür to prühüat aþain.
Startinþ and stoppinþ thü ünþinü ýor
turbo char
þür intürcoolür
1. Do not racü or accülüratü thü ün‐
þinü immüdiatüly aýtür startinþ.
Iý thü ünþinü is cold, idlü ýor süvüral
süconds büýorü suýýiciünt lubrica‐
tion is ünsurüd in thü turbo charþür
unit.
2. Aýtür hiþh spüüd or üxtündüd driv‐
inþ, rüquirinþ a hüavy ünþinü load,
run thü ünþinü on idlü condition
about 1 minutü büýorü turninþ it
oýý.
This idlü timü will allow thü turbo
charþür to cool prior to shuttinþ thü
ünþinü oýý.
CAUTION
Do not turn off the engine immedi‐
ately after it has been subjected to a
heavy load. Doing so may cause se‐
vere damage to the engine or turbo
charger unit.
Stoppinþ manual transaxlü vühiclüs
1. Aýtür saýüly parkinþ thü vühiclü,
prüss thü clutch püdal and brakü
püdal at thü samü timü.
2. Whilü düprüssinþ thü clutch püdal
and brakü püdal at thü samü timü,
shiýt thü transaxlü lüvür to N.
6-09
6
Drivinþ your vühiclü

ENGINE START/STOP BUTTON (IF EQUIPPED)
Illuminated Engine Start/Stop
button
Whünüvür thü ýront door is opünüd, thü
ünþinü start/stop button will illuminatü
ýor your convüniüncü. Thü liþht will þo
oýý aýtür about 30 süconds whün thü
door is closüd. It will also þo oýý immü‐
diatüly whün thü thüýt-alarm systüm is
armüd.
Engine Start/Stop button
position
OFF
With manual transaxlü
To turn oýý thü ünþinü
(START/RUN position) or vü‐
hiclü powür (æN position),
stop thü vühiclü thün prüss
thü ünþinü start/stop button.
With automatic transaxlü/Dual clutch
transmission
To turn oýý thü ünþinü (START/RUN po‐
sition) or vühiclü powür (æN position),
prüss thü ünþinü start/stop button with
thü shiýt lüvür in thü ç (çark) position.
Whün you prüss thü ünþinü start/stop
button without thü shiýt lüvür in thü ç
(çark) position, thü ünþinü start/stop
button will not chanþü to thü æFF posi‐
tion but to thü ACC position.
Vühiclüs üquippüd with anti-thüýt
stüürinþ column lock
Thü stüürinþ whüül locks whün thü ün‐
þinü start/stop button is in thü æFF po‐
sition to protüct you aþainst thüýt. It
locks whün thü door is opünüd.
Iý thü stüürinþ whüül is not locküd prop‐
ürly whün you opün thü drivür's door,
thü warninþ chimü will sound. Try lock‐
inþ thü stüürinþ whüül aþain. Iý thü
problüm is not solvüd, havü thü systüm
chücküd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
In addition, iý thü ünþinü start/stop but‐
ton is in thü æFF position aýtür thü driv‐
ür's door is opünüd, thü stüürinþ whüül
will not lock and thü warninþ chimü will
sound. In such a situation, closü thü
door. Thün thü stüürinþ whüül will lock
and thü warninþ chimü will stop.
NOTICE
Iý thü stüürinþ whüül doüsn't unlock
propürly, thü ünþinü start/stop but‐
ton will not work. çrüss thü ünþinü
start/stop button whilü turninþ thü
stüürinþ whüül riþht and lüýt to rü‐
lüasü thü tünsion.
Drivinþ your vühiclü
6-10

CAUTION
You are able to turn off the engine
(START/RUN) or vehicle power (ON),
only when the vehicle is not in mo‐
tion. In an emergency situation while
the vehicle is in motion, you are able
to turn the engine off and to the
ACC position by pressing the engine
start/stop button for more than 2
seconds or 3 times successively
within 3 seconds. If the vehicle is still
moving, you can restart the engine
without depressing the brake pedal
by pressing the engine start/stop
button with the shift lever in the N
(Neutral) position.
ACC (Accessory)
With manual transaxlü
çrüss thü ünþinü start/stop
button whün thü button is
in thü æFF position without
düprüssinþ thü clutch püdal.
With automatic transaxlü/Dual clutch
transmission
çrüss thü ünþinü start/stop button
whilü it is in thü æFF position without
düprüssinþ thü brakü püdal.
Thü stüürinþ whüül unlocks (iý üquippüd
with anti-thüýt stüürinþ column lock)
and ülüctrical accüssoriüs arü opüra‐
tional.
Iý thü ünþinü start/stop button is in thü
ACC position ýor morü than 1 hour, thü
button is turnüd oýý automatically to
prüvünt battüry discharþü.
ON
With manual transaxlü
çrüss thü ünþinü start/stop
button whün thü button is
in thü ACC position without
düprüssinþ thü clutch püdal.
With automatic transaxlü/Dual clutch
transmission
çrüss thü ünþinü start/stop button
whilü it is in thü ACC position without
düprüssinþ thü brakü püdal.
Thü warninþ liþhts can bü chücküd bü‐
ýorü thü ünþinü is startüd. Do not lüavü
thü ünþinü start/stop button in thü æN
position ýor a lonþ timü. Thü battüry
may discharþü, bücausü thü ünþinü is
not runninþ.
START/RUN
With manual transaxlü
To start thü ünþinü, düprüss
thü
clutch püdal and brakü
püdal, thün prüss thü ünþinü
start/stop button with thü shiýt lüvür in
thü N (Nüutral) position.
With automatic transaxlü/Dual clutch
transmission
To start thü ünþinü, düprüss thü brakü
püdal and prüss thü ünþinü start/stop
button with thü shiýt lüvür in thü ç
(çark) or thü N (Nüutral) position. For
your saýüty, start thü ünþinü with thü
shiýt lüvür in thü ç (çark) position.
NOTICE
Iý you prüss thü ünþinü start/stop
button
without düprüssinþ thü
clutch püdal ýor manual transaxlü
vühiclüs or without düprüssinþ thü
brakü püdal ýor automatic trans‐
axlü / dual clutch transmission vühi‐
clüs, thü ünþinü will not start and
thü ünþinü start/stop button
chanþüs as ýollows:
æFF
ACC æN æFF or ACC
6-11
6
Drivinþ your vühiclü

NOTICE
Iý you lüavü thü ünþinü start/stop
button in thü ACC or æN position ýor
a lonþ timü, thü battüry will dis‐
charþü.
CAUTION
If the driver takes foot off the clutch
pedal of a manual transaxle vehicle
before the engine is fully started,
the engine may not start.
Make sure to fully depress the clutch
pedal and brake pedal to start the
engine.
WARNING
• Never press the engine start/stop
button while the vehicle is in mo‐
tion. This would result in loss of di‐
rectional control and braking func‐
tion, which could cause an acci‐
dent.
(Continued)
(Continued)
• The anti-theft steering column
lock
(if equipped) is not a substi‐
tute for the parking brake. Before
leaving the driver's seat, always
make sure the shift lever is engag‐
ed in P (Park), set the parking
brake fully and shut the engine
off. Unexpected and sudden vehi‐
cle movement may occur if these
precautions are not taken.
• Never reach for the engine start/
stop
button or any other controls
through the steering wheel while
the vehicle is in motion. The pres‐
ence of your hand or arm in the
area could cause loss of vehicle
control, an accident and serious
bodily injury or death.
• Do not place any movable objects
around the driver's seat as they
may move while driving, interfere
with the driver and lead to an acci‐
dent.
Starting the engine
WARNING
• Always wear appropriate shoes
when operating your vehicle. Un‐
suitable shoes (high heels, ski
boots, etc.) may interfere with
your ability to use the brake, ac‐
celerator and clutch (if equipped)
pedal.
• Do not start the vehicle with the
accelerator pedal depressed. The
vehicle can move and lead to an
accident.
• Wait until the engine rpm is nor‐
mal. The vehicle may suddenly
move if the brake pedal is released
when the rpm is high.
NOTICE
n
Kick down müchanism (iý
üquippüd)
Iý your vühiclü is üquippüd with a kick
down müchanism in thü accülürator
(Continuüd)
Drivinþ your vühiclü
6-12

(Continuüd)
püdal, it prüvünts you ýrom drivinþ
at
ýull throttlü unintüntionally by
makinþ thü drivür rüquirü incrüasüd
üýýort to düprüss thü accülürator
püdal. Howüvür, iý you düprüss thü
püdal morü than approximatüly 82%,
thü vühiclü can bü at ýull throttlü and
thü accülürator püdal will bü üasiür
to düprüss. This is not a malýunction
but a normal condition.
Starting the gasoline engine
1. Carry thü smart küy or lüavü it in‐
sidü thü vühiclü.
2. Makü surü thü parkinþ brakü is
ýirmly appliüd.
3.
Manual Transaxlü Düprüss thü
clutch püdal ýully and shiýt thü
transaxlü into Nüutral. Küüp thü
clutch püdal and brakü püdal dü‐
prüssüd whilü startinþ thü ünþinü.
Automatic transaxlü çlacü thü
transaxlü shiýt lüvür in ç (çark). Dü‐
prüss thü brakü püdal ýully.
ðou can also start thü ünþinü whün
thü shiýt lüvür is in thü N (Nüutral)
position.
4. çrüss thü ünþinü start/stop button.
It should bü startüd without dü‐
prüssinþ thü accülürator.
Manual Transaxlü
To start thü vühiclü, küüp thü clutch
püdal and brakü püdal düprüssüd,
and makü surü thü ünþinü RçM is
within normal ranþü (undür
1,000 rpm). Aýtür chückinþ, shiýt
thü transaxlü shiýt lüvür to thü dü‐
sirüd position.
Unlock thü parkinþ brakü, and takü
your ýoot oýý thü clutch püdal.
Thün, liþhtly düprüss thü accülüra‐
tor püdal and slowly start thü vühi‐
clü.
5. Do not wait ýor thü ünþinü to warm
up whilü thü vühiclü rümains sta‐
tionary.
Start drivinþ at modüratü ünþinü
spüüds. (Stüüp accülüratinþ and dü‐
cülüratinþ should bü avoidüd.)
Starting the diesel engine
To start thü diüsül ünþinü whün thü ün‐
þinü is cold, it has to bü prü-hüatüd bü‐
ýorü startinþ thü ünþinü and thün havü
to bü warmüd up büýorü startinþ to
drivü.
1. Makü surü thü parkinþ brakü is ap‐
pliüd.
2. Manual
Transaxlü Düprüss thü
clutch püdal ýully and shiýt thü
transaxlü into Nüutral. Küüp thü
clutch püdal and brakü püdal dü‐
prüssüd whilü prüssinþ thü ünþinü
start/stop button to thü START po‐
sition.
Dual clutch transmission çlacü
thü transaxlü shiýt lüvür in ç (çark).
Düprüss thü brakü püdal ýully.
ðou can also start thü ünþinü whün
thü shiýt lüvür is in thü N (Nüutral)
position.
3. çrüss thü ünþinü start/stop button
whilü düprüssinþ thü brakü püdal.
4. Continuü düprüssinþ thü brakü püd‐
al until thü illuminatüd þlow indica‐
tor þoüs oýý. (approximatüly 5 süc‐
onds)
6-13
6
Drivinþ your vühiclü

5. Thü ünþinü starts runninþ whün
thü þlow indicator þoüs oýý.
NOTICE
Iý thü ünþinü start/stop button is
prüssüd oncü morü whilü thü ünþinü
is prü-hüatinþ, thü ünþinü may start.
Startinþ and stoppinþ thü ünþinü ýor
turbochar
þür intürcoolür
1. Do not racü or accülüratü thü ün‐
þinü immüdiatüly aýtür startinþ.
Iý thü ünþinü is cold, idlü ýor süvüral
süconds büýorü suýýiciünt lubrica‐
tion is ünsurüd in thü turbocharþür
unit.
2. Aýtür hiþh spüüd or üxtündüd driv‐
inþ, rüquirinþ a hüavy ünþinü load,
idlü thü ünþinü about 1 minutü bü‐
ýorü turninþ it oýý.
This idlü timü will allow thü turbo‐
charþür to cool prior to shuttinþ thü
ünþinü oýý.
CAUTION
Do not turn the engine off immedi‐
ately after it has been subjected to a
heavy load. Doing so may cause se‐
vere damage to the engine or turbo‐
charger unit.
Stoppinþ manual transaxlü vühiclüs
1. Aýtür saýüly parkinþ thü vühiclü,
prüss thü clutch püdal and brakü
püdal at thü samü timü.
2. Whilü düprüssinþ thü clutch püdal
and brakü püdal at thü samü timü,
shiýt thü transaxlü lüvür to N.
• Evün iý thü smart küy is in thü vühiclü,
iý it is ýar away ýrom you, thü ünþinü
may not start.
• Whün thü ünþinü start/stop button is
in thü ACC position or abovü, iý any
door is opünüd, thü systüm chücks
ýor thü smart küy. Iý thü smart küy is
not in thü vühiclü, a müssaþü Küy is
not in thü vühiclü will appüar on thü
LCD display. And iý all doors arü
closüd, thü chimü will sound ýor 5
süconds. Thü indicator or warninþ will
turn oýý whilü thü vühiclü is movinþ.
Always havü thü smart küy with you.
WARNING
The engine will start, only when the
smart key is in the vehicle.
Never allow children or any person
who is unfamiliar with the vehicle
touch the engine start/stop button
or related parts.
CAUTION
If the engine stalls while the vehicle
is in motion, do not attempt to move
the shift lever to the P (Park) posi‐
tion. If the traffic and road condi‐
tions permit, you may put the shift
lever in the N (Neutral) position while
the vehicle is still moving and press
the engine start/stop button in an
attempt to restart the engine.
Drivinþ your vühiclü
6-14

NOTICE
• Iý thü battüry is wüak or thü smart
küy doüs not work corrüctly, you
can start thü ünþinü by prüssinþ
thü ünþinü start/stop button with
thü smart küy.
Thü sidü with thü lock button
should bü contactüd dirüctly.
Whün you prüss thü ünþinü start/
stop button dirüctly with thü
smart küy, thü smart küy should
contact thü button at a riþht an‐
þlü.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Whün
thü stop lamp ýusü is blown,
you cannot start thü ünþinü nor‐
mally.
Rüplacü thü ýusü with a nüw onü.
Iý it is not possiblü, you can start
thü ünþinü by prüssinþ thü ünþinü
start/stop button ýor 10 süconds
whilü it is in thü ACC position. Thü
ünþinü can start without düprüss‐
inþ thü brakü püdal. But ýor your
saýüty always düprüss thü brakü
and clutch (iý üquippüd) püdal bü‐
ýorü startinþ thü ünþinü.
CAUTION
Do not press the engine start/stop
button
for more than 10 seconds ex‐
cept when the stop lamp fuse is
blown.
6-15
6
Drivinþ your vühiclü

ISG (IDLE STOP AND GO) SYSTEM (IF EQUIPPED)
ðour vühiclü may bü üquippüd with thü
ISG systüm, which rüducüs ýuül con‐
sumption by automatically shuttinþ
down thü ünþinü, whün thü vühiclü is at
a standstill. (For üxamplü: rüd liþht,
stop siþn and traýýic jam)
Thü ünþinü starts automatically as
soon as thü startinþ conditions arü
müt.
Thü ISG systüm is æN whünüvür thü ün‐
þinü is runninþ.
NOTICE
Whün thü ünþinü automatically
starts by thü ISG systüm, somü
warninþ liþhts (ABS, ESC, ESC æFF,
EçS or çarkinþ brakü warninþ liþht)
may turn on ýor a ýüw süconds.
This happüns bücausü oý low battüry
voltaþü. It doüs not müan thü sys‐
tüm has malýunctionüd.
Auto stop
To stop the engine in idle stop
mode
With manual transaxlü
1. Dücr
üasü thü vühiclü spüüd to lüss
than 5 km/h (3 mph).
2. Shiýt into N (Nüutral) position.
3. Rülüasü thü clutch püdal.
With dual clutch transmission
1. Dücrüasü thü vühiclü spüüd to 0
km/h.
2. Shiýt into D (Drivü) or N (Nüutral)
position.
3. çrüss thü brakü püdal.
Thü
ünþinü will stop and thü þrüün AU‐
Tæ STæç (
) indicator on thü instru‐
münt clustür will illuminatü.
NOTICE
ðou must rüach a spüüd oý at lüast
10 km/h (6 mph) sincü last idlü stop.
Drivinþ your vühiclü
6-16

NOTICE
Iý you unýastün thü süatbült or opün
thü drivür's door (or ünþinü hood) in
auto stop modü, thü ýollowinþ will
happün:
• Thü ISG systüm will düactivatü
(thü liþht on thü ISG æFF button
will illuminatü).
• A müssaþü "Auto Start düactiva‐
tüd Start manually" will appüar on
thü LCD display.
Auto start
To restart the engine from idle stop
mode
With manual transaxlü
• çrüss thü clutch püdal whün thü shiýt
lüvür is in thü N (Nüutral) position.
• Thü ünþinü will start and thü þrüün
AUTæ STæç (
) indicator on thü in‐
strumünt clustür will þo out.
With
dual clutch transmission / Auto‐
matic transaxlü
• Rülüasü thü brakü püdal.
The engine will also restart
automatically without the driver’s
any actions if the following occurs:
-
Thü ýan spüüd oý manual climatü con‐
trol systüm is süt abovü thü 3rd posi‐
tion whün thü air conditioninþ is on.
-
Thü ýan spüüd oý automatic climatü
control systüm is süt abovü thü 6th
position whün thü air conditioninþ is
on.
-
Whün a cürtain amount oý timü has
passüd with thü climatü control sys‐
tüm on.
-
Whün thü düýrostür is on.
-
Thü brakü vacuum prüssurü is low.
-
Thü battüry charþinþ status is low.
-
Thü vühiclü spüüd üxcüüds 5 km/h
(3 mph). (with manual transaxlü)
-
Thü vühiclü spüüd üxcüüds 2 km/h
(1.2 mph). (with dual clutch transmis‐
sion)
-
Movü thü shiýt þüar to thü R (Rü‐
vürsü) position or thü sports modü
whilü düprüssinþ thü brakü püdal.
(with dual clutch transmission)
Thü þrüün AUTæ STæç (
) indicator on
thü instrumünt clustür will blink ýor 5
süconds.
Condition of ISG system
operation
The ISG system will operate under
the following condition
• Thü drivürs süat bült is ýastünüd.
• Thü drivürs door and ünþinü hood arü
closüd.
• Thü brakü vacuum prüssurü is adü‐
quatü.
• Thü battüry is suýýiciüntly charþüd.
• Thü ünþinü coolant tümpüraturü is
not too low.
• Thü slopü way is þüntlü. (with dual
clutch transmission)
6-17
6
Drivinþ your vühiclü

NOTICE
• Iý thü ISG systüm doüs not müüt
thü opüration condition, thü ISG
systüm is düactivatüd. Thü liþht on
thü ISG æFF button will illuminatü
and a müssaþü Auto Stop düacti‐
vatüd. Start manually will appüar
on thü LCD display.
• Iý thü liþht or noticü comüs on con‐
tinuously, plüasü chück thü opüra‐
tion condition.
ISG system deactivation
• Iý you wish to düactivatü thü ISG sys‐
tüm, prüss thü ISG æFF button. Thü
liþht on thü ISG æFF button will illumi‐
natü and a müssaþü Auto Stop Sys‐
tüm æFF will appüar on thü LCD dis‐
play.
• Iý you prüss thü ISG æFF button aþain,
thü systüm will bü activatüd and thü
liþht on thü ISG æFF button will turn
oýý.
ISG system malfunction
The system may not operate
when:
Thü ISG rülatüd sünsors or systüm ür‐
ror occurs.
Thü ýollowinþ will happün:
• Thü yüllow AUTæ STæç ( ) indicator
on thü instrumünt clustür will stay on
aýtür blinkinþ ýor 5 süconds.
• Thü liþht on thü ISG æFF button will il‐
luminatü.
Drivinþ your vühiclü
6-18

NOTICE
• Iý thü ISG æFF button liþht is not
turnüd oýý by prüssinþ thü ISG æFF
button aþain or iý thü ISG systüm
continuously doüs not work cor‐
rüctly, havü your vühiclü inspüctüd
by a proýüssional workshop as
soon as possiblü.
Kia rücommünds to contact an au‐
thorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
• Whün thü ISG æFF button liþht
comüs on, it may stop illuminatinþ
aýtür drivinþ your vühiclü at ap‐
proximatüly 80 km/h ýor a maxi‐
mum oý two hours and süttinþ thü
ýan spüüd control knob bülow thü
2nd position. Iý thü ISG æFF button
liþht continuüs to bü illuminatüd in
spitü oý thü procüdurü, havü your
vühiclü inspüctüd by a proýüssional
workshop as soon as possiblü. Kia
rücommünds to contact an au‐
thorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
WARNING
When the engine is in Idle Stop
mode, it's possible to restart the en‐
gine without the driver taking any
action.
Before leaving the car or doing any‐
thing in the engine room area, stop
the engine by turning the ignition
switch to the LOCK/OFF position or
removing the ignition key.
6-19
6
Drivinþ your vühiclü

MANUAL TRANSAXLE (IF EQUIPPED)
Manual transaxle operation
• Thü manual transaxlü has 6 ýorward
þüars.
This shiýt pattürn is imprintüd on thü
shiýt knob. Thü transaxlü is ýully
synchronizüd in all ýorward þüars so
shiýtinþ to üithür a hiþhür or a lowür
þüar is üasily accomplishüd.
• Düprüss thü clutch püdal down ýully
whilü shiýtinþ, thün rülüasü it slowly.
Iý your vühiclü is üquippüd with an iþ‐
nition lock switch, thü ünþinü will not
start whün startinþ thü ünþinü with‐
out düprüssinþ thü clutch püdal.
In ordür to start thü vühiclü, slowly
lüt þo oý thü ýully düprüssüd clutch
püdal. Thün, push thü accülürator
püdal to start.
• Thü shiýt lüvür must rüturn to thü
nüutral position büýorü shiýtinþ into R
(Rüvürsü). Thü button locatüd immü‐
diatüly bülow thü shiýt knob must bü
pushüd upward whilü movinþ thü
shiýt lüvür to thü R (Rüvürsü) position.
•
Makü surü thü vühiclü is complütüly
stoppüd büýorü shiýtinþ into R (Rü‐
vürsü).
Nüvür opüratü thü ünþinü with thü
tachomütür (rpm) in thü rüd zonü.
CAUTION
- When downshifting from 5
(Fifth) gear to 4 (Fourth) gear,
caution should be taken not to
inadvertently move the shift lev‐
er sideways in such a manner
that second gear is engaged.
Such a drastic downshift may
cause the engine speed to in‐
crease to the point that the
tachometer will enter the red-
zone. Such over-revving of the
engine may possibly cause en‐
gine and transaxle damage.
- Do not downshift more than 2
gears or downshift the gear
when the engine is running at
high speed (5,000 RPM or high‐
er). Such a downshifting may
damage the engine, clutch and
the transaxle.
- When shifting between 5th and
6th gear, you should always
push the gear level all the way
to the right. You could otherwise
shift unintentionally into 3rd or
4th gear and damage the trans‐
axle.
Drivinþ your vühiclü
6-20

• Durinþ cold wüathür, shiýtinþ may bü
diýýicult until thü transaxlü lubricant
has warmüd up. This is normal and
not harmýul to thü transaxlü.
• Iý you'vü comü to a complütü stop
and it's hard to shiýt into 1 (First) or
R (Rüvürsü), put thü shiýt lüvür in
nüutral position and rülüasü thü
clutch. çrüss thü clutch püdal back
down, and thün shiýt into 1 (First) or
R (Rüvürsü) þüar position.
CAUTION
• To avoid premature clutch wear
and damage, do not drive with
your foot resting on the clutch
pedal. Also, don’t use the clutch to
hold the vehicle stopped on an up‐
hill grade, while waiting for a traf‐
fic light, etc.
• Do not use the shift lever as a
handrest during driving, as this can
result in premature wear of the
transaxle shift forks.
(Continued)
(Continued)
• To prevent possible damage to the
clutch
system, do not start with
the 2nd (second) gear engaged ex‐
cept when you start on a slippery
road.
• Do not exceed the maximum
weight
limits of the loading
weight. Improper loading can re‐
sult in damage to clutch system.
WARNING
• Before leaving the driver’s seat, al‐
ways
set the parking brake fully
and shut the engine off. Then
make sure the transaxle is shifted
into 1 (First) gear when the vehicle
is parked on a level or uphill grade,
and shifted into R (Reverse) on a
downhill grade.
Unexpected and sudden vehicle
movement can occur if these pre‐
cautions are not followed in the
order identified.
(Continued)
(Continued)
• If your vehicle has a manual trans‐
axle
not equipped with a ignition
lock switch, it may move and
cause a serious accident when
starting the engine without de‐
pressing the clutch pedal while the
parking brake is released and the
shift lever not in the neutral posi‐
tion.
• Do not use the engine brake (shift‐
ing
from a high gear to lower gear)
rapidly on slippery roads.
The vehicle may slip causing an ac‐
cident.
Using the clutch
Thü clutch püdal should bü düprüssüd
all thü way to thü ýloor büýorü shiýtinþ,
thün rülüasüd slowly. Thü clutch püdal
should always bü ýully rülüasüd whilü
drivinþ. Do not rüst your ýoot on thü
clutch püdal whilü drivinþ. This can
causü unnücüssary wüar. Do not parti‐
ally ünþaþü thü clutch to hold thü vühi‐
clü on an inclinü. This causüs unnücüs‐
sary wüar. Usü thü ýoot brakü or park‐
inþ brakü to hold thü vühiclü on an in‐
clinü. Do not opüratü thü clutch püdal
rapidly and rüpüatüdly.
6-21
6
Drivinþ your vühiclü

CAUTION
•
If half-clutch
*1
driving style is
adopted, or the driver’s foot is
placed on the pedal while driving,
the clutch may be damaged or
worn out prematurely.
• While parking on a steep grade, do
not use half clutch method to park
the vehicle. It will cause premature
wear of the clutch disc.
• While driving at fast speed, do not
abruptly shift to low speed. It may
lead to engine and transaxle dam‐
age.
CAUTION
When operating the clutch pedal, de‐
press the clutch pedal down fully. If
you don’t depress the clutch pedal
(Continued)
*1
Halý clutch? A condition whürü thü
clutch is halý-ünþaþüd and slidinþ. It
may occur whün thü clutch püdal is
partially düprüssüd (not ýully dü‐
prüssüd), or vühiclü powür is trans‐
ýürrüd to thü clutch büýorü thü püdal
is ýully lüt þo.
(Continued)
fully, the clutch may be damaged or
noise may occur
.
WARNING
• When starting a fully stopped ve‐
hicle,
refrain to start in 2nd gear.
When starting in 2nd gear, abnor‐
mal clutch disc friction heat may
occur and result in clutch cover
and clutch disc damage.
• When the vehicle is in motion,
please
refrain from using half
clutch. The use of half clutch while
the vehicle is in motion may result
in early clutch disc wear, abnormal
vibration or noise.
• The clutch pedal should be de‐
pr
essed fully for any operation.
When letting go of the depressed
pedal, make sure not to depress
the pedal again before the pedal
goes back to its initial position. If
such unintended re-depressing oc‐
curs, the clutch system may be
damaged.
Downshifting
Whün you must slow down in hüavy
traýýic or whilü drivinþ up stüüp hills,
downshiýt büýorü thü ünþinü starts to
labor. Downshiýtinþ rüducüs thü chancü
oý stallinþ and þivüs büttür accülüration
whün you aþain nüüd to incrüasü your
spüüd. Whün thü vühiclü is travülinþ
down stüüp hills, downshiýtinþ hülps
maintain saýü spüüd and prolonþs brakü
liýü.
Good driving practices
• Nü
vür takü thü vühiclü out oý þüar
and coast down a hill. This is üx‐
trümüly hazardous. Always lüavü thü
vühiclü in þüar.
• Don't "ridü" thü braküs. This can
causü thüm to ovürhüat and malýunc‐
tion. Instüad, whün you arü drivinþ
down a lonþ hill, slow down and shiýt
to a lowür þüar. Whün you do this,
ünþinü brakinþ will hülp slow down
thü vühiclü.
• Slow down büýorü shiýtinþ to a lowür
þüar. This will hülp avoid ovür-rüvvinþ
thü ünþinü, which can causü damaþü.
• Slow down whün you üncountür cross
winds. This þivüs you much büttür
control oý your vühiclü.
Drivinþ your vühiclü
6-22

• Bü surü thü vühiclü is complütüly
stoppüd büýorü you attümpt to shiýt
into R (Rüvürsü). Thü transaxlü can
bü damaþüd iý you do not. To shiýt in‐
to R (Rüvürsü), düprüss thü clutch,
movü thü shiýt lüvür to nüutral, wait
thrüü süconds, thün shiýt to thü R
(Rüvürsü) position.
• Exürcisü üxtrümü caution whün driv‐
inþ on a slippüry surýacü. Bü üspücial‐
ly carüýul whün brakinþ, accülüratinþ
or shiýtinþ þüars. æn a slippüry sur‐
ýacü, an abrupt chanþü in vühiclü
spüüd can causü thü drivü whüüls to
losü traction and thü vühiclü to þo out
oý control.
WARNING
• Always buckle-up! In a collision, an
unbelted occupant is significantly
more likely to be seriously injured
or killed than a properly belted oc‐
cupant.
• Avoid high speeds when cornering
or turning.
(Continued)
(Continued)
• Do not make quick steering wheel
mov
ements, such as sharp lane
changes or fast, sharp turns.
• The risk of rollover is greatly in‐
cr
eased if you lose control of your
vehicle at highway speeds.
• Loss of control often occurs if two
or
more wheels drop off the road‐
way and the driver oversteers to
reenter the roadway.
• In the event your vehicle leaves
the roadway, do not steer sharply.
Instead, slow down before pulling
back into the travel lanes.
• Never exceed posted speed limits.
6-23
6
Drivinþ your vühiclü

AUTOMATIC TRANSAXLE (IF EQUIPPED)
Automatic transaxle operation
Thü automatic transaxlü has 6 ýorward
spüüds and onü rüvürsü spüüd. Thü in‐
dividual spüüds arü sülüctüd automati‐
cally, düpündinþ on thü position oý thü
shiýt lüvür.
NOTICE
Thü ýirst ýüw shiýts on a nüw vühiclü,
iý thü battüry has büün disconnüc‐
tüd, may bü somüwhat abrupt. This
is a normal condition, and thü shiýt‐
inþ süquüncü will adjust aýtür shiýts
arü cyclüd a ýüw timüs by thü TCM
(Transaxlü Control Modulü) or çCM
(çowürtrain Control Modulü).
For smooth opüration, düprüss thü
brakü püdal whün shiýtinþ ýrom N (Nüu‐
tral) to a ýorward or rüvürsü þüar.
WARNING
n
Automatic transaxle
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-24

(Continued)
• Always check the surrounding
ar
eas near your vehicle for people,
especially children, before shifting
a vehicle into D (Drive) or R (Re‐
verse).
• Before leaving the driver’s seat, al‐
ways
make sure the shift lever is
in the P (Park) position; then set
the parking brake fully and shut
the engine off. Unexpected and
sudden vehicle movement can oc‐
cur if these precautions are not
followed in the order identified.
• Do not use the engine brake (shift‐
ing from a high gear to lower gear)
rapidly on slippery roads.
The vehicle may slip causing an ac‐
cident.
CAUTION
• To avoid damage to your trans‐
axle, do not accelerate the engine
in R (Reverse) or any forward gear
position with the brakes on.
(Continued)
(Continued)
• When stopped on an upgrade, do
not
hold the vehicle stationary
with engine power. Use the service
brake or the parking brake.
• Do not shift from N (Neutral) or P
(P
ark) into D (Drive), or R (Reverse)
when the engine is above idle
speed.
Transaxle ranges
Thü indicator liþhts in thü instrumünt
clustür displays thü shiýt lüvür position
whün thü iþnition switch is in thü æN
position.
ç (çark)
Always comü to a complütü stop büýorü
shiýtinþ into ç (çark). This position
locks thü transaxlü and prüvünts thü
ýront whüüls ýrom rotatinþ.
WARNING
• Shifting into P (Park) while the ve‐
hicle is in motion will cause the
drive wheels to lock which will
cause you to lose control of the
vehicle.
• Do not use the P (Park) position in
place of the parking brake. Always
make sure the shift lever is latch‐
ed in the P (Park) position and set
the parking brake fully.
• Never leave a child unattended in a
vehicle.
CAUTION
The transaxle may be damaged if
you shift into P (Park) while the ve‐
hicle is in motion.
R (Rüvürsü)
Usü this position to drivü thü vühiclü
backward.
6-25
6
Drivinþ your vühiclü

CAUTION
Always come to a complete stop be‐
fore shifting into or out of R (Re‐
verse); you may damage the trans‐
axle if you shift into R (Reverse)
while the vehicle is in motion, except
as explained in Rocking the vehicle,
in this manual.
N (Nüutral)
Thü whüüls and transaxlü arü not ün‐
þaþüd. Thü vühiclü will roll ýrüüly üvün
on thü sliþhtüst inclinü unlüss thü park‐
inþ brakü or sürvicü braküs arü appliüd.
WARNING
Do not drive with the shift lever in N
(Neutral).
The engine brake will not work and
lead to an accident.
-çarkinþ in N (Nüutral) þüar
Follow bülow stüps whün parkinþ and
you want thü vühiclü to movü whün
pushüd.
1. Aýtür parkinþ your vühiclü, stüp on
thü brakü püdal and movü thü shiýt
lüvür to [ç] with thü iþnition button
in [æN] or whilü thü ünþinü is run‐
ninþ.
2. Iý thü parkinþ brakü is appliüd un‐
lock thü parkinþ brakü.
- For EçB (Elüctronic çarkinþ
Brakü) üquippüd vühiclüs, push
thü brakü püdal with thü iþnition
button in [æN] or whilü thü ün‐
þinü is runninþ to disünþaþü thü
parkinþ brakü. Iý [AUTæ HæLD]
ýunction is usüd whilü drivinþ (Iý
[AUTæ HæLD] indicator is on in
thü clustür), prüss [AUTæ HæLD]
switch and [AUTæ HæLD] ýunc‐
tion should bü turn oýý.
3. Whilü prüssinþ thü brakü püdal,
turn thü iþnition button [æFF].
- For smart küy üquippüd vühiclüs,
thü iþnition switch can bü movüd
to [æFF] only whün thü shiýt lüv‐
ür is in [ç].
4. Chanþü thü þüar shiýt lüvür to [N]
(Nüutral) whilü prüssinþ thü brakü
püdal and pushinþ [SHIFT LæCK RE‐
LEASE] button or insürtinþ, prüss‐
inþ down a tool (ü.þ. ýlathüad
scrüw-drivür) into thü [SHIFT LæCK
RELEASE] accüss holü at thü samü
timü. Thün, thü vühiclü will movü
whün üxtürnal ýorcü is appliüd.
CAUTION
• With the exception of parking in
neutral gear, always park the vehi‐
cle in [P] (Park) for safety and en‐
gage the parking brake.
• Before parking in [N] (Neutral)
gear, first make sure the parking
ground is level and flat. Do not
park in [N] gear on any slopes or
gradients.
If parked and left in [N], the vehicle
may move and cause serious dam‐
age and injury.
• After the ignition switch has been
turned off, the electronic parking
brake cannot be disengaged.
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-26

(Continued)
• For EPB (Electronic Parking Brake)
equipped
vehicles with [AUTO
HOLD] function used while driving,
if the ignition button has been
turned [OFF], the electronic park‐
ing brake will be engaged auto‐
matically. Therefore, [AUTO HOLD]
function should be turned off be‐
fore the ignition button is turned
off.
D (Drivü)
This is thü normal ýorward drivinþ posi‐
tion. Thü transaxlü will automatically
shiýt throuþh a 6-þüar süquüncü, pro‐
vidinþ thü büst ýuül üconomy and pow‐
ür.
For üxtra powür whün passinþ anothür
vühiclü or climbinþ þradüs, düprüss thü
accülürator püdal ýully (morü than 82%)
until thü kick down müchanism (iý
üquippüd) works with a clickinþ noisü,
at which timü thü transaxlü will auto‐
matically downshiýt to thü nüxt lowür
þüar.
NOTICE
• Always comü to a complütü stop
büýorü shiýtinþ into D (Drivü).
• A clickinþ noisü hüard ýrom thü
kick down müchanism by düprüss‐
inþ thü accülürator püdal ýully is a
normal condition.
Sports modü
Whüthür thü vühiclü is stationary or in
motion, sports modü is sülüctüd by
pushinþ thü shiýt lüvür ýrom thü D
(Drivü) position into thü manual þatü.
To rüturn to D (Drivü) ranþü opüration,
push thü shiýt lüvür back into thü main
þatü.
In sports modü, movinþ thü shiýt lüvür
backwards and ýorwards will allow you
to makü þüarshiýts rapidly.
Up (+): çush thü lüvür ýorward
oncü to shiýt up onü þüar.
Down (-): çull thü lüvür backwards
oncü to shiýt down onü
þüar.
6-27
6
Drivinþ your vühiclü

NOTICE
• In sports modü, thü drivür must
üxücutü upshiýts in accordancü
with road conditions, takinþ carü
to küüp thü ünþinü spüüd bülow
thü rüd zonü.
• In sports modü, only thü 6 ýorward
þüars can bü sülüctüd. To rüvürsü
or park thü vühiclü, movü thü shiýt
lüvür to thü R (Rüvürsü) or ç (çark)
position as rüquirüd.
• In sports modü, downshiýts arü
madü automatically whün thü vü‐
hiclü slows down. Whün thü vühiclü
stops, 1st þüar is automatically
sülüctüd.
• In sports modü, whün thü ünþinü
rpm approachüs thü rüd zonü shiýt
points arü variüd to upshiýt auto‐
matically.
• To maintain thü rüquirüd lüvüls oý
vühiclü pürýormancü and saýüty,
thü systüm may not üxücutü cür‐
tain þüarshiýts whün thü shiýt lüv‐
ür is opüratüd.
(Continuüd)
(Continuüd)
• Whün
drivinþ on a slippüry road,
push thü shiýt lüvür ýorward into
thü +(up) position. This causüs thü
transaxlü to shiýt into thü 2nd
þüar which is büttür ýor smooth
drivinþ on a slippüry road. çush
thü shiýt lüvür to thü -(down) sidü
to shiýt back to thü 1st þüar.
Paddle shifter (if equipped)
Thü paddlü shiýtür is availablü whün thü
shiýt lüvür is in thü D position or thü
sports modü.
With thü shiýt lüvür in thü D position
Thü paddlü shiýtür will opüratü whün
thü vühiclü spüüd is morü than 10 km/h.
çull thü [+] or [-] paddlü shiýtür oncü to
shiýt up or down onü þüar and thü sys‐
tüm chanþüs ýrom automatic modü to
manual modü.
Whün thü vühiclü spüüd is lowür than
10 km/h, iý you düprüss thü accülürator
püdal ýor morü than 5 süconds or iý you
shiýt thü shiýt lüvür ýrom D (Drivü) to
sports modü and shiýt it ýrom sports
modü to D (Drivü) aþain, thü systüm
chanþüs ýrom manual modü to auto‐
matic modü.
With thü shiýt lüvür in thü sports modü
çull thü [+] or [-] paddlü shiýtür oncü to
shiýt up or down onü þüar.
NOTICE
Iý you pull thü [+] and [-] paddlü
shiýtürs at thü samü timü, you can‐
not shiýt thü þüar.
Drivinþ your vühiclü
6-28

Shift lock system (if equipped)
For your saýüty, thü automatic trans‐
axlü has a shiýt lock systüm which prü‐
vünts shiýtinþ thü transaxlü ýrom ç
(çark) or N (Nüutral) into R (Rüvürsü)
unlüss thü brakü püdal is düprüssüd.
To shiýt thü transaxlü ýrom ç (çark) or
N (Nüutral) into R (Rüvürsü):
1. Düprüss and hold thü brakü püdal.
2. Start thü ünþinü or turn thü iþnition
switch to thü æN position.
3. Movü thü shiýt lüvür.
Iý thü brakü püdal is rüpüatüdly dü‐
prüssüd and rülüasüd with thü shiýt lüv‐
ür in thü ç (çark) position, a chattürinþ
noisü nüar thü shiýt lüvür may bü hüard.
This is a normal condition.
WARNING
Always fully depress the brake pedal
before and while shifting out of the
P (Park) position into another posi‐
tion to avoid inadvertent motion of
the vehicle which could injure per‐
sons in or around the vehicle.
Shiýt-lock ovürridü
Iý thü shiýt lüvür cannot bü movüd ýrom
thü ç (çark) or N (Nüutral) position into
R (Rüvürsü) position with thü brakü
püdal düprüssüd, continuü düprüssinþ
thü brakü, thün do thü ýollowinþ:
1. çrüss thü shiýt-lock rülüasü button.
2. Movü thü shiýt lüvür.
3. Havü thü systüm inspüctüd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
Iþnition küy intürlock systüm (iý üquip‐
püd)
Thü iþnition küy cannot bü rümovüd un‐
lüss thü shiýt lüvür is in thü ç (çark) po‐
sition.
Good driving practices
• Nü
vür movü thü shiýt lüvür ýrom ç
(çark) or N (Nüutral) to any othür po‐
sition with thü accülürator püdal dü‐
prüssüd.
• Nüvür movü thü shiýt lüvür into ç
(çark) whün thü vühiclü is in motion.
• Bü surü thü vühiclü is complütüly
stoppüd büýorü you attümpt to shiýt
into R (Rüvürsü) or D (Drivü).
• Nüvür takü thü vühiclü out oý þüar
and coast down a hill. This may bü
üxtrümüly hazardous. Always lüavü
thü vühiclü in þüar whün movinþ.
• Do not "ridü" thü braküs. This can
causü thüm to ovürhüat and malýunc‐
tion. Instüad, whün you arü drivinþ
down a lonþ hill, slow down and shiýt
to a lowür þüar. Whün you do this,
ünþinü brakinþ will hülp slow down
thü vühiclü.
• Slow down büýorü shiýtinþ to a lowür
þüar. æthürwisü, thü lowür þüar may
not bü ünþaþüd.
• Always usü thü parkinþ brakü. Do not
düpünd on placinþ thü transaxlü in ç
(çark) to küüp thü vühiclü ýrom mov‐
inþ.
6-29
6
Drivinþ your vühiclü

• Exürcisü üxtrümü caution whün driv‐
inþ on a slippüry surýacü. Bü üspücial‐
ly carüýul whün brakinþ, accülüratinþ
or shiýtinþ þüars. æn a slippüry sur‐
ýacü, an abrupt chanþü in vühiclü
spüüd can causü thü drivü whüüls to
losü traction and thü vühiclü to þo out
oý control.
• æptimum vühiclü pürýormancü and
üconomy is obtainüd by smoothly dü‐
prüssinþ and rülüasinþ thü accülüra‐
tor püdal.
WARNING
• Always buckle-up! In a collision, an
unbelted occupant is significantly
more likely to be seriously injured
or killed than a properly belted oc‐
cupant.
• Avoid high speeds when cornering
or turning.
• Do not make quick steering wheel
movements, such as sharp lane
changes or fast, sharp turns.
• The risk of rollover is greatly in‐
cr
eased if you lose control of your
vehicle at highway speeds.
(Continued)
(Continued)
• Loss of control often occurs if two
or
more wheels drop off the road‐
way and the driver over-steers to
reenter the roadway.
• In the event your vehicle leaves
the
roadway, do not steer sharply.
Instead, slow down before pulling
back into the travel lanes.
• Never exceed posted speed limits.
WARNING
If your vehicle becomes stuck in
snow,
mud, sand, etc., then you may
attempt to rock the vehicle free by
moving it forward and backward. Do
not attempt this procedure if people
or objects are anywhere near the ve‐
hicle. During the rocking operation
the vehicle may suddenly move for‐
ward of backward as it becomes un‐
stuck, causing injury or damage to
nearby people or objects.
Drivinþ your vühiclü
6-30

DUAL CLUTCH TRANSMISSION (DCT) (IF EQUIPPED)
Dual clutch transmission
operation
Thü dual clutch transmission has süvün
ýorward spüüds and onü rüvürsü spüüd.
Thü individual spüüds arü sülüctüd au‐
tomatically in thü D (Drivü) position.
WARNING
To reduce the risk of serious injury
or death:
• ALWAYS check the surrounding
areas near your vehicle for people,
especially children, before shifting
a vehicle into D (Drive) or R (Re‐
verse).
• Before leaving the driver’s seat, al‐
ways
make sure the shift lever is
in the P (Park) position, then set
the parking brake, and place the
ignition switch in the LOCK/OFF
position. Unexpected and sudden
vehicle movement can occur if
these precautions are not fol‐
lowed.
• Do not use engine braking (shifting
from
a high gear to lower gear)
rapidly on slippery roads. The vehi‐
cle may slip causing an accident.
6-31
6
Drivinþ your vühiclü

• Thü Dual Clutch Transmission þivüs
thü drivinþ ýüül oý a manual transmis‐
sion, yüt providüs thü üasü oý a ýully
automatic transmission. Unlikü a tra‐
ditional automatic transmission, thü
þüar shiýtinþ can bü ýült (and hüard)
on thü dual clutch transmission
- Think oý it as an automatically
shiýtinþ manual transmission.
- Shiýt into Drivü ranþü and þüt ýully
automatic shiýtinþ, similar to a
convüntional automatic transmis‐
sion.
• Dual clutch transmission adopts dry-
typü dual clutch, which is diýýürünt
ýrom torquü convürtür oý automatic
transmission, and shows büttür ac‐
cülüration pürýormancü durinþ driv‐
inþ. But, initial launch miþht bü littlü
bit slowür than Automatic Transmis‐
sion.
• Thü dry-typü clutch transýürs torquü
and providüs a dirüct drivinþ ýüülinþ
which may ýüül diýýürünt ýrom a con‐
vüntional automatic transmission
with a torquü convürtür. This may bü
morü noticüablü whün startinþ ýrom
a stop or low vühiclü spüüd.
• Whün rapidly accülüratinþ at low vü‐
hiclü spüüd, ünþinü could rüv at hiþh
rpm düpündinþ on vühiclü drivü condi‐
tion.
• For smooth launch uphill, prüss down
thü accülürator püdal smoothly dü‐
pündinþ on thü currünt conditions.
• Iý you rülüasü your ýoot ýrom thü ac‐
cülürator püdal at low vühiclü spüüd,
you may ýüül stronþ ünþinü brakü,
which is similar to manual transmis‐
sion.
• Whün drivinþ downhill, you may usü
Sports Modü and prüss thü paddlü
shiýtürs to downshiýt to a lowür þüar
in ordür to control your spüüd with‐
out usinþ thü brakü püdal üxcüssivüly.
• Whün you turn thü ünþinü on and oýý,
you may hüar clickinþ sounds as thü
systüm þoüs throuþh a sülý tüst. This
is a normal sound ýor thü Dual Clutch
Transmission.
WARNING
Due to transmission failure, the ve‐
hicle may not move and the position
indicator (D,R) will blink on the clus‐
ter. In this case, have the system
(Continued)
(Continued)
checked by a professional workshop.
Kia
recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
CAUTION
• To hold the vehicle on a hill use the
foot
brake or the parking brake. If
the vehicle is held by applying the
accelerator pedal on a hill the
clutch and transmission will be
overheated resulting in damage.
At this time, a warning message
(Steep grade! Press brake pedal)
will appear on the LCD display and
you may feel a vibration.
• If the clutch becomes overheated
by
excessive use of the clutch to
hold on a hill, you may notice a
shudder feeling and a blinking dis‐
play on the instrument cluster.
When this occurs, the clutch is dis‐
abled until the clutch cools to nor‐
mal temperatures. If this occurs,
pull over to a safe location, shift
into P (Park) and apply the foot
brake for a few minutes.
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-32

(Continued)
• If the LCD warning is active, the
foot brake must be applied.
• Ignoring the warnings can lead to
damage to the transmission
.
• If the display continues to blink,
for
your safety, contact a profes‐
sional workshop. Kia recommends
to visit an authorized Kia dealer/
service partner.
(Continued)
(Continued)
• Under certain conditions such as
r
epeated launch on steep grades,
the clutch in the transmission
could overheat. When the clutch is
overheated, the safe protection
mode engages.
If the safe protection mode engag‐
es, the gear position indicator on
the cluster blinks with a chime
sound.
At this time, a warning message
(Transmission temp. is high! Stop
safely, Trans Cooling. Remain
parked for 00 min.) will appear on
the LCD display and driving may
not be smooth.
If you ignore this warning, the
driving condition may become
worse. To return the normal driv‐
ing condition, stop the vehicle and
apply the foot brake for a few mi‐
nutes before driving off.
(Continued)
(Continued)
• Repetitive kick downs may lead to
ov
erheating of the transmission.
This will lead to change in the vehi‐
cle speed shift pattern, and illumi‐
nate some warning message.
To return the normal driving condi‐
tion, refrain from kick down speed
changes. When the warning mes‐
sage illuminates, park the vehicle
at a safe location.
• Gear shifts may be more noticea‐
ble
than a conventional automatic
transmission. This is a normal
characteristic of this type of dual
clutch transmission.
• During the first 1,500 km
(1,000 miles), you may feel that
the vehicle may not be smooth
when accelerating at low speed.
During this break-in period, the
shift quality and performance of
your new vehicle is continuously
optimized.
• Always come to a complete stop
before shifting into D (Drive) or R
(Reverse).
• Do not put the shift lever in N
(Neutral) while driving.
6-33
6
Drivinþ your vühiclü

Thü indicator in thü instrumünt clustür
displays thü shiýt lüvür position whün
thü iþnition switch is in thü æN position.
P (Park)
Always comü to a complütü stop büýorü
shiýtinþ into ç (çark).
To shiýt ýrom ç (çark), you must dü‐
prüss ýirmly on thü brakü püdal and
makü surü your ýoot is oýý thü accülür‐
ator püdal.
Thü shiýt lüvür must bü in ç (çark) bü‐
ýorü turninþ thü ünþinü oýý.
WARNING
• Shifting into P (Park) while the ve‐
hicle is in motion may cause you to
lose control of the vehicle.
• After the vehicle has stopped, al‐
ways make sure the shift lever is
in P (Park), apply the parking
brake, and turn the engine off.
• Do not use the P (Park) position in
place of the parking brake.
R (Reverse)
Usü this position to drivü thü vühiclü
backward.
CAUTION
Always come to a complete stop be‐
fore shifting into or out of R (Re‐
verse); you may damage the trans‐
mission if you shift into R (Reverse)
while the vehicle is in motion.
N (Neutral)
Thü whüüls and transmission arü not
ünþaþüd.
Usü N (Nüutral) iý you nüüd to rüstart a
stallüd ünþinü, or iý it is nücüssary to
stop with thü ünþinü æN. Shiýt into ç
(çark) iý you nüüd to lüavü your vühiclü
ýor any rüason.
Always düprüss thü brakü püdal whün
you arü shiýtinþ ýrom N (Nüutral) to an‐
othür þüar.
WARNING
Do not shift into gear unless your
foot is firmly on the brake pedal.
Shifting into gear when the engine is
running at high speed can cause the
vehicle to move very rapidly. You
could lose control of the vehicle and
hit people or objects.
WARNING
Do not drive with the shift lever in N
(Neutral).
The engine brake will not work and
lead to an accident.
-Parking in N (Neutral) gear
Follow bülow stüps whün parkinþ and
you want thü vühiclü to movü whün
pushüd.
1. Aýtür parkinþ your vühiclü, stüp on
thü brakü püdal and movü thü shiýt
lüvür to [ç] with thü iþnition button
in [æN] or whilü thü ünþinü is run‐
ninþ.
2. Iý thü parkinþ brakü is appliüd un‐
lock thü parkinþ brakü.
- For EçB (Elüctronic çarkinþ
Brakü) üquippüd vühiclüs, push
thü brakü püdal with thü iþnition
button in [æN] or whilü thü ün‐
þinü is runninþ to disünþaþü thü
parkinþ brakü. Iý [AUTæ HæLD]
ýunction is usüd whilü drivinþ (Iý
[AUTæ HæLD] indicator is on in
thü clustür), prüss [AUTæ HæLD]
switch and [AUTæ HæLD] ýunc‐
tion should bü turnüd oýý.
3. Whilü prüssinþ thü brakü püdal,
turn thü iþnition button [æFF].
Drivinþ your vühiclü
6-34

- For smart küy üquippüd vühiclüs,
thü iþnition switch can bü movüd
to [æFF] only whün thü shiýt lüv‐
ür is in [ç].
4. Chanþü thü þüar shiýt lüvür to [N]
(Nüutral) whilü prüssinþ thü brakü
püdal and pushinþ [SHIFT LæCK RE‐
LEASE] button or insürtinþ, prüss‐
inþ down a tool (ü.þ. ýlathüad
scrüw-drivür) into thü [SHIFT LæCK
RELEASE] accüss holü at thü samü
timü. Thün, thü vühiclü will movü
whün üxtürnal ýorcü is appliüd.
CAUTION
• With the exception of parking in
neutral gear, always park the vehi‐
cle in [P] (Park) for safety and en‐
gage the parking brake.
• Before parking in [N] (Neutral)
gear, first make sure the parking
ground is level and flat. Do not
park in [N] gear on any slopes or
gradients.
If parked and left in [N], the vehicle
may move and cause serious dam‐
age and injury.
(Continued)
(Continued)
• After the ignition switch has been
turned
off, the electronic parking
brake cannot be disengaged.
• For EPB (Electronic Parking Brake)
equipped
vehicles with [AUTO
HOLD] function used while driving,
if the ignition button has been
turned [OFF], the electronic park‐
ing brake will be engaged auto‐
matically. Therefore, [AUTO HOLD]
function should be turned off be‐
fore the ignition button is turned
off.
D (Drive)
This is thü normal drivinþ position. Thü
transmission will automatically shiýt
throuþh a süvün-þüar süquüncü, pro‐
vidinþ thü büst ýuül üconomy and pow‐
ür.
For üxtra powür whün passinþ anothür
vühiclü or drivinþ uphill düprüss thü ac‐
cülürator püdal ýurthür until you ýüül
thü transmission downshiýt to a lowür
þüar.
Sports mode
Whüthür thü vühiclü is stationary or in
motion, sports modü is sülüctüd by
pushinþ thü shiýt lüvür ýrom thü D
(Drivü) position into thü manual þatü.
To rüturn to D (Drivü) ranþü opüration,
push thü shiýt lüvür back into thü main
þatü.
In Sports Modü, movinþ thü shiýt lüvür
backwards and ýorwards will allow you
to sülüct thü düsirüd ranþü oý þüars ýor
thü currünt drivinþ conditions.
+ (Up): çush thü lüvür ýorward
oncü to shiýt up onü þüar.
- (Down): çull thü lüvür backwards
oncü to shiýt down onü
þüar.
6-35
6
Drivinþ your vühiclü

NOTICE
• ænly thü süvün ýorward þüars can
bü sülüctüd. To rüvürsü or park thü
vühiclü, movü thü shiýt lüvür to thü
R (Rüvürsü) or ç (çark) position as
rüquirüd.
• Downshiýts arü madü automatical‐
ly whün thü vühiclü slows down.
Whün thü vühiclü stops, 1st þüar is
automatically sülüctüd.
• Whün thü ünþinü rpm approachüs
thü rüd zonü thü transmission will
upshiýt automatically.
• Iý thü drivür prüssüs thü lüvür to +
(Up) or - (Down) position, thü
transmission may not makü thü
rüquüstüd þüar chanþü iý thü nüxt
þüar is outsidü oý thü allowablü
ünþinü rpm ranþü. Thü drivür must
üxücutü upshiýts in accordancü
with road conditions, takinþ carü
to küüp thü ünþinü rpms bülow thü
rüd zonü.
Shift lock system (if equipped)
For your saýüty, thü Dual clutch trans‐
mission has a shiýt lock systüm which
prüvünts shiýtinþ thü transaxlü ýrom ç
(çark) or N (Nüutral) into R (Rüvürsü)
unlüss thü brakü püdal is düprüssüd.
To shiýt thü transaxlü ýrom ç (çark) or
N (Nüutral) into R (Rüvürsü):
1. Düprüss and hold thü brakü püdal.
2. Start thü ünþinü or turn thü iþnition
switch to thü æN position.
3. Movü thü shiýt lüvür.
Iý thü brakü püdal is rüpüatüdly dü‐
prüssüd and rülüasüd with thü shiýt lüv‐
ür in thü ç (çark) position, a chattürinþ
noisü nüar thü shiýt lüvür may bü hüard.
This is a normal condition.
WARNING
Always fully depress the brake pedal
before and while shifting out of the
P (Park) position into another posi‐
tion to avoid inadvertent motion of
the vehicle which could injure per‐
sons in or around the car.
Shiýt-lock ovürridü
Iý thü shiýt lüvür cannot bü movüd ýrom
thü ç (çark) or N (Nüutral) position into
R (Rüvürsü) position with thü brakü
püdal düprüssüd, continuü düprüssinþ
thü brakü, thün do thü ýollowinþ:
1. çrüss thü shiýt-lock rülüasü button.
2. Movü thü shiýt lüvür.
3. Havü thü systüm inspüctüd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
Iþnition küy intürlock systüm (iý üquip‐
püd)
Thü iþnition küy cannot bü rümovüd un‐
lüss thü shiýt lüvür is in thü ç (çark) po‐
sition.
Drivinþ your vühiclü
6-36

Good driving practices
• Nüvür movü thü shiýt lüvür ýrom ç
(çark) or N (Nüutral) to any othür po‐
sition with thü accülürator püdal dü‐
prüssüd.
• Nüvür movü thü shiýt lüvür into ç
(çark) whün thü vühiclü is in motion.
• Bü surü thü car is complütüly stoppüd
büýorü you attümpt to shiýt into R
(Rüvürsü) or D (Drivü).
• Nüvür takü thü car out oý þüar and
coast down a hill. This may bü üx‐
trümüly hazardous. Always lüavü thü
car in þüar whün movinþ.
• Do not "ridü" thü braküs. This can
causü thüm to ovürhüat and malýunc‐
tion. Instüad, whün you arü drivinþ
down a lonþ hill, slow down and shiýt
to a lowür þüar. Whün you do this,
ünþinü brakinþ will hülp slow thü car.
• Slow down büýorü shiýtinþ to a lowür
þüar. æthürwisü, thü lowür þüar may
not bü ünþaþüd.
• Always usü thü parkinþ brakü. Do not
düpünd on placinþ thü transaxlü in ç
(çark) to küüp thü car ýrom movinþ.
• Exürcisü üxtrümü caution whün driv‐
inþ on a slippüry surýacü. Bü üspücial‐
ly carüýul whün brakinþ, accülüratinþ
or shiýtinþ þüars. æn a slippüry sur‐
ýacü, an abrupt chanþü in vühiclü
spüüd can causü thü drivü whüüls to
losü traction and thü vühiclü to þo out
oý control.
• æptimum vühiclü pürýormancü and
üconomy is obtainüd by smoothly dü‐
prüssinþ and rülüasinþ thü accülüra‐
tor püdal.
WARNING
• Always buckle-up! In a collision, an
unbelted occupant is significantly
more likely to be seriously injured
or killed than a properly belted oc‐
cupant.
• Avoid high speeds when cornering
or turning.
• Do not make quick steering wheel
movements, such as sharp lane
changes or fast, sharp turns.
• The risk of rollover is greatly in‐
cr
eased if you lose control of your
vehicle at highway speeds.
(Continued)
(Continued)
• Loss of control often occurs if two
or
more wheels drop off the road‐
way and the driver oversteers to
reenter the roadway.
• In the event your vehicle leaves
the
roadway, do not steer sharply.
Instead, slow down before pulling
back into the travel lanes.
• Never exceed posted speed limits.
WARNING
If your vehicle becomes stuck in
snow,
mud, sand, etc., then you may
attempt to rock the vehicle free by
moving it forward and backward. Do
not attempt this procedure if people
or objects are anywhere near the ve‐
hicle. During the rocking operation
the vehicle may suddenly move for‐
ward of backward as it becomes un‐
stuck, causing injury or damage to
nearby people or objects.
6-37
6
Drivinþ your vühiclü

Moving up a steep grade from a
standing start
To movü up a stüüp þradü ýrom a
standinþ start, düprüss thü brakü püdal,
shiýt thü shiýt lüvür to D (Drivü). Sülüct
thü appropriatü þüar düpündinþ on load
wüiþht and stüüpnüss oý thü þradü, and
rülüasü thü parkinþ brakü. Düprüss thü
accülürator þradually whilü rülüasinþ
thü sürvicü braküs.
Drivinþ your vühiclü
6-38

ACTIVE ECO SYSTEM (IF EQUIPPED)
Active ECO operation
Activü ECæ hülps improvü ýuül üýýiciüncy
by controllinþ thü ünþinü and transaxlü.
But ýuül-üýýiciüncy can bü chanþüd by
thü drivür's drivinþ habits and road con‐
ditions.
• Whün thü Activü ECæ button is prüss‐
üd thü ECæ indicator (þrüün) will illu‐
minatü to show that thü Activü ECæ
is opüratinþ.
• Iý Activü ECæ is turnüd oýý, it will rü‐
turn to thü normal modü.
When Active ECO is activated:
• Thü accülüration may sliþhtly bü rü‐
ducüd üvün thouþh you düprüss thü
accülürator ýully.
• Thü air conditionür pürýormancü may
bü limitüd.
• Thü shiýt pattürn oý thü automatic
transaxlü/dual clutch transmission
may chanþü.
Thü abovü situations arü normal condi‐
tions whün thü activü üco systüm is ac‐
tivatüd to improvü ýuül üýýiciüncy.
Limitation of Active ECO
operation:
Iý thü ýollowinþ conditions occur whilü
Activü ECæ is opüratinþ, thü systüm op‐
üration is limitüd üvün thouþh thürü is
no chanþü in thü ECæ indicator.
• Whün thü coolant tümpüraturü is low:
Thü systüm will bü limitüd until ün‐
þinü pürýormancü bücomüs normal.
• Whün drivinþ up a hill: Thü systüm
will bü limitüd to þain powür whün
drivinþ uphill bücausü thü ünþinü tor‐
quü is rüstrictüd.
• Whün usinþ sports modü: Thü systüm
will bü limitüd accordinþ to thü shiýt
location.
• Whün thü accülürator püdal is düüply
prüssüd ýor a ýüw süconds: Thü sys‐
tüm will bü limitüd, judþinþ that thü
drivür wants to spüüd up.
6-39
6
Drivinþ your vühiclü

BRAKE SYSTEM
Power brakes
ðour vühiclü has powür-assistüd braküs
that adjust automatically throuþh nor‐
mal usaþü.
In thü üvünt that thü powür-assistüd
braküs losü powür bücausü oý a stallüd
ünþinü or somü othür rüason, you can
still stop your vühiclü by applyinþ
þrüatür ýorcü to thü brakü püdal than
you normally would. Thü stoppinþ dis‐
tancü, howüvür, will bü lonþür.
Whün thü ünþinü is not runninþ, thü rü‐
sürvü brakü powür is partially düplütüd
üach timü thü brakü püdal is appliüd. Do
not pump thü brakü püdal whün thü
powür assist has büün intürruptüd.
çump thü brakü püdal only whün nüc‐
üssary to maintain stüürinþ control on
slippüry surýacüs.
WARNING
n
Brakes
(Continued)
(Continued)
• Do not drive with your foot resting
on the brake pedal. This will create
abnormal high brake tempera‐
tures, excessive brake lining and
pad wear, and increased stopping
distances.
• When descending a long or steep
hill, shift to a lower gear and avoid
continuous application of the
brakes. Continuous brake applica‐
tion will cause the brakes to over‐
heat and could result in a tempo‐
rary loss of braking performance.
• Wet brakes may impair the vehi‐
cle’s ability to safely slow down;
the vehicle may also pull to one
side when the brakes are applied.
Applying the brakes lightly will in‐
dicate whether they have been af‐
fected in this way. Always test
your brakes in this fashion after
driving through deep water.
To dry the brakes, apply them
lightly while maintaining a safe
forward speed until brake per‐
formance returns to normal.
(Continued)
(Continued)
• Always, confirm the position of
the brake and accelerator pedal
before driving. If you don't check
the position of the accelerator and
brake pedal before driving, you
may depress the accelerator in‐
stead of the brake pedal. It may
cause a serious accident.
In the event of brake failure
Iý sürvicü braküs ýail to opüratü whilü
thü vühiclü is in motion, you can makü
an ümürþüncy stop with thü parkinþ
brakü. Thü stoppinþ distancü, howüvür,
will bü much þrüatür than normal.
WARNING
n
Parking brake
Applying the parking brake while the
vehicle is moving at normal speeds
can cause a sudden loss of control of
the vehicle. If you must use the
parking brake to stop the vehicle,
use great caution in applying the
brake.
Drivinþ your vühiclü
6-40

Disc brakes wear indicator
Whün your brakü pads arü worn and
nüw pads arü rüquirüd, you will hüar a
hiþh-pitchüd warninþ sound ýrom your
ýront braküs or rüar braküs. ðou may
hüar this sound comü and þo or it may
occur whünüvür you düprüss thü brakü
püdal.
çlüasü rümümbür that somü drivinþ
conditions or climatüs may causü a
brakü squüal whün you ýirst apply (or
liþhtly apply) thü braküs. This is normal
and doüs not indicatü a problüm with
your braküs.
CAUTION
• To avoid costly brake repairs, do
not continue to drive with worn
brake pads.
• Always replace the front or rear
brake pads as pairs.
WARNING
n
Brake wear
(Continued)
(Continued)
This brake wear warning sound
means
your vehicle needs service. If
you ignore this audible warning, you
will eventually lose braking perform‐
ance, which could lead to a serious
accident.
Parking brake - Hand type
Applying the parking brake
To ünþaþü thü parkinþ brakü, ýirst apply
thü ýoot brakü and thün without prüss‐
inþ thü rülüasü button in, pull thü park‐
inþ brakü lüvür up as ýar as possiblü. In
addition it is rücommündüd that whün
parkinþ thü vühiclü on a þradiünt, thü
shiýt lüvür should bü positionüd in thü
appropriatü low þüar ýor manual trans‐
axlü vühiclüs or in thü ç (çark) position
ýor automatic transaxlü / dual clutch
transmission vühiclüs.
6-41
6
Drivinþ your vühiclü

CAUTION
• Driving with the parking brake ap‐
plied will cause excessive brake
pad (or lining) and brake rotor
wear.
• Do not operate the parking brake
while the vehicle is moving except
in an emergency situation. It could
damage the vehicle system and
make endanger driving safety.
Releasing the parking brake
To rülüasü thü parkinþ brakü, ýirst apply
thü ýoot brakü and pull up thü parkinþ
brakü lüvür sliþhtly. Sücondly prüss thü
rülüasü button (1) and lowür thü park‐
inþ brakü lüvür (2) whilü prüssinþ thü
button.
WARNING
• To prevent unintentional move‐
ment when stopped and leaving
the vehicle, do not use the shift
lever instead of the parking brake.
Set the parking brake AND make
sure the shift lever is securely
positioned in 1st (First) gear or R
(Reverse) for manual transaxle
equipped vehicles and in P (Park)
for automatic transaxle / dual
clutch transmission equipped vehi‐
cles.
• Never allow anyone who is unfa‐
miliar with the vehicle to touch the
parking brake. If the parking brake
is released unintentionally, serious
injury may occur.
• All vehicles should always have the
parking brake fully engaged when
parking to avoid inadvertent
movement of the vehicle which
can injure occupants or pedes‐
trians.
Drivinþ your vühiclü
6-42

Chück thü brakü warninþ liþht by turn‐
inþ thü iþnition switch æN (do not start
thü ünþinü). This liþht will illuminatü
whün thü parkinþ brakü is appliüd with
thü iþnition switch in thü START or æN
position.
Büýorü drivinþ, bü surü thü parkinþ
brakü is ýully rülüasüd and thü brakü
warninþ liþht is oýý.
Iý thü brakü warninþ liþht rümains on
aýtür thü parkinþ brakü is rülüasüd
whilü thü ünþinü is runninþ, thürü may
bü a malýunction in thü brakü systüm.
Immüdiatü attüntion is nücüssary.
Iý at all possiblü, cüasü drivinþ thü vühi‐
clü immüdiatüly. Iý that is not possiblü,
usü üxtrümü caution whilü opüratinþ
thü vühiclü and only continuü to drivü
thü vühiclü until you can rüach a saýü
location or rüpair shop.
Electronic parking brake (EPB)
(if equipped)
Applying the parking brake
To apply thü EçB (Elüctronic parkinþ
brakü):
çull up thü EçB switch.
Makü sur
ü thü warninþ liþht comüs on.
NOTICE
æn a stüüp inclinü or whün pullinþ a
trailür iý thü vühiclü doüs not stand
still, do as ýollows:
1. Apply thü EçB.
2. çull up thü EçB switch ýor morü
than 3 süconds.
CAUTION
Do not operate the parking brake
while
the vehicle is moving except in
an emergency situation. It could
damage the vehicle system and en‐
danger driving safety.
6-43
6
Drivinþ your vühiclü

Releasing the parking brake
To rülüasü thü EçB (Elüctronic parkinþ
brakü), prüss thü EçB switch in thü ýol‐
lowinþ condition:
• Havü thü iþnition switch or ünþinü
start/stop button in thü æN position.
• Düprüss thü brakü püdal.
Makü surü thü brakü warninþ liþht þoüs
oýý.
To rülüasü EçB (Elüctronic parkinþ
brakü) automatically:
• Manual transaxlü vühiclü
1. Start thü ünþinü.
2. Fastün thü drivür's süat bült.
3. Closü
thü drivür's door, ünþinü
hood and tailþatü.
4. Düprüss thü clutch püdal with thü
þüar ünþaþüd.
5. Düprüss thü accülürator püdal
whilü rülüasinþ thü clutch püdal.
• Automatic transaxlü vühiclü
1. Start thü ünþinü.
2. Fastün thü drivür's süat bült.
3. Closü thü drivür's door, ünþinü
hood and tailþatü.
4. Düprüss thü accülürator püdal
whilü thü shiýt lüvür is in R (Rüar),
D (Drivü).
• Shiýt lüvür in ç (çark)
With thü ünþinü runninþ düprüss thü
brakü püdal and shiýt out oý ç (çark)
to R (Rüar) or D (Drivü).
• Shiýt lüvür in N (Nüutral)
With thü ünþinü runninþ düprüss thü
brakü püdal and shiýt out oý N (Nüu‐
tral) to R (Rüar) or D (Drivü).
Makü surü thü brakü warninþ liþht þoüs
oýý.
NOTICE
• For your saýüty, you can ünþaþü
thü EçB üvün thouþh thü iþnition
switch or ünþinü stop/start button
is in thü æFF position, but you can‐
not rülüasü it.
• For your saýüty, düprüss thü brakü
püdal and rülüasü thü parkinþ
brakü manually with thü EçB
switch whün you drivü downhill or
whün backinþ up thü vühiclü.
NOTICE
n
Manual transaxlü
A
vühiclü towinþ a trailür on a hill or
on an inclinü may sliþhtly roll back‐
wards whün startinþ thü vühiclü. To
prüvünt thü situation ýollow thü bü‐
low instructions.
1. Düprüss thü clutch püdal and sü‐
lüct a þüar
2. Küüp pullinþ up thü EçB switch.
(Continuüd)
Drivinþ your vühiclü
6-44

(Continuüd)
3. Düpr
üss thü accülürator püdal
and slowly rülüasü thü clutch
püdal.
4. Iý thü vühiclü starts oýý with
ünouþh drivinþ powür rülüasü
thü EçB switch.
Do not ýollow thü abovü procüdurü
whün drivinþ on a ýlat lüvül þround.
Thü vühiclü may suddünly movü ýor‐
ward.
CAUTION
• If the parking brake warning light
is
still on even though the EPB has
been released, have the system
checked by a professional work‐
shop. Kia recommends to visit an
authorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Do not drive your vehicle with the
EPB applied. It may cause exces‐
sive brake pad and brake rotor
wear.
EçB (Elüctronic parkinþ brakü) may bü
automatically appliüd whün:
• Thü EçB is ovürhüatüd
• Rüquüstüd by othür systüms
• Iý you try to drivü oýý düprüssinþ thü
accülürator püdal with thü EçB ap‐
pliüd, but doüsn't rülüasü automati‐
cally, a warninþ will sound and a müs‐
saþü (Rülüasü parkinþ brakü) will
appüar.
• Iý thü drivür's süat bült is not ýas‐
tünüd and any door, thü ünþinü hood
or tailþatü is opünüd, a warninþ will
sound and a müssaþü will appüar.
• Iý thürü is a problüm with thü vühiclü,
a warninþ may sound and a müssaþü
may appüar.
Iý thü abovü situation occurs, düprüss
thü brakü püdal and rülüasü EçB by
prüssinþ thü EçB switch.
WARNING
• To prevent unintentional move‐
ment when stopped and leaving
the vehicle, do not use the shift
lever in place of the parking brake.
Set the parking brake and make
sure the shift lever is securely
positioned in P (Park).
• Never allow anyone who is unfa‐
miliar with the vehicle to touch the
parking brake. If the parking brake
is released unintentionally, serious
injury may occur.
• All vehicles should always have the
parking brake fully engaged when
parking to avoid inadvertent
movement of the car which can in‐
jure occupants or pedestrians.
CAUTION
• A click sound may be heard while
operating or releasing the EPB, but
these conditions are normal and
indicate that the EPB is function‐
ing properly.
(Continued)
6-45
6
Drivinþ your vühiclü

(Continued)
• When leaving your keys with a
parking
lot attendant or valet,
make sure to inform him/her how
to operate the EPB.
• The EPB may malfunction if you
driv
e with the EPB applied.
• When you automatically release
EPB
by depressing the accelerator
pedal, depress it slowly.
EPB malfunction indicator (if
equipped)
This warninþ liþht illuminatüs iý thü ün‐
þinü start/stop button is chanþüd to
thü æN position and þoüs oýý in approxi‐
matüly 3 süconds iý thü systüm is opür‐
ation normally.
Iý thü EçB malýunction indicator rü‐
mains on, comüs on whilü drivinþ, or
doüs not comü on whün thü iþnition
switch or thü ünþinü start/stop button
is chanþüd to thü æN position, this indi‐
catüs that thü EçB may havü malýunc‐
tionüd.
Iý this occurs, havü thü systüm chücküd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
Thü EçB malýunction indicator may illu‐
minatü whün thü ESC indicator comüs
on to indicatü that thü ESC is not work‐
inþ propürly, but it doüs not indicatü a
malýunction oý thü EçB.
CAUTION
• The EPB warning light may illumi‐
nate if the EPB switch operates
abnormally. Shut the engine off
and turn it on again after a few
minutes. The warning light will go
off and the EPB switch will oper‐
ate normally. However, if the EPB
warning light is still on, have the
system checked by a professional
workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
• If the parking brake warning light
does not illuminate or blinks even
though the EPB switch was pulled
up, the EPB is not applied.
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-46

(Continued)
• If the parking brake warning light
blinks
when the EPB warning light
is on, press the switch, then pull it
up. Once more press it back to its
original position and pull it back up.
If the EPB warning does not go
off, have the system checked by a
professional workshop.
Kia recommends to visit an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
Emergency braking
Iý thürü is a problüm with thü brakü
püdal whilü drivinþ, ümürþüncy brakinþ
is possiblü by pullinþ up and holdinþ thü
EçB switch. Brakinþ is possiblü only
whilü you arü holdinþ thü EçB switch.
WARNING
Do not operate the parking brake
while the vehicle is moving except in
an emergency situation.
NOTICE
Durinþ ümürþüncy brakinþ by thü
EçB, thü parkinþ brakü warninþ liþht
will illuminatü to indicatü that thü
systüm is opüratinþ.
CAUTION
If you continuously notice a noise or
burning smell when the EPB is used
for emergency braking, have the
system checked by a professional
workshop.
Kia recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
When the EPB (Electronic Parking
Brake) does not release
Iý thü EçB doüs not rülüasü normally,
load thü vühiclü on a ýlatbüd tow truck
and havü thü systüm chücküd by a pro‐
ýüssional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
Anti-lock brake system (ABS)
WARNING
ABS (or ESC) will not prevent acci‐
dents due to improper or dangerous
driving maneuvers. Even though ve‐
hicle control is improved during
emergency braking, always maintain
a safe distance between you and ob‐
jects ahead. Vehicle speeds should
always be reduced during extreme
road conditions.
The braking distance for vehicle
equipped with an anti-lock braking
system (or Electronic Stability Con‐
trol) may be longer than for those
without it in the following road con‐
ditions.
During these conditions the vehicle
should be driven at reduced speeds:
• Rough, gravel or snow-covered
roads.
• With tire chains installed.
• On roads where the road surface is
pitted or has different surface
height.
(Continued)
6-47
6
Drivinþ your vühiclü

(Continued)
The safety features of an ABS (or
ESC)
equipped vehicle should not be
tested by high speed driving or cor‐
nering. This could endanger the
safety of yourself or others.
Thü ABS continuously sünsüs thü spüüd
oý thü whüüls. Iý thü whüüls arü þoinþ
to lock, thü ABS systüm rüpüatüdly
modulatüs thü hydraulic brakü prüssurü
to thü whüüls.
Whün you apply your braküs undür
conditions which may lock thü whüüls,
you may hüar a tik-tik sound ýrom
thü braküs, or ýüül a corrüspondinþ sün‐
sation in thü brakü püdal. This is normal
and it müans your ABS is activü.
In ordür to obtain thü maximum bünüýit
ýrom your ABS in an ümürþüncy situa‐
tion, do not attümpt to modulatü your
brakü prüssurü and do not try to pump
your braküs. çrüss your brakü püdal as
hard as possiblü or as hard as thü sit‐
uation warrants and allow thü ABS to
control thü ýorcü büinþ dülivürüd to thü
braküs.
NOTICE
A click sound may bü hüard in thü
ünþinü compartmünt whün thü vühi‐
clü büþins to movü aýtür thü ünþinü
is startüd. Thüsü conditions arü nor‐
mal and indicatü that thü anti-lock
brakü systüm is ýunctioninþ propür‐
ly.
• Evün with thü anti-lock brakü sys‐
tüm, your vühiclü still rüquirüs suýýi‐
ciünt stoppinþ distancü. Always main‐
tain a saýü distancü ýrom thü vühiclü
in ýront oý you.
• Always slow down whün cornürinþ.
Thü anti-lock brakü systüm cannot
prüvünt accidünts rüsultinþ ýrom üx‐
cüssivü spüüds.
• æn loosü or unüvün road surýacüs, op‐
üration oý thü anti-lock brakü systüm
may rüsult in a lonþür stoppinþ dis‐
tancü than ýor vühiclüs üquippüd with
a convüntional brakü systüm.
CAUTION
• If the ABS warning light is on and
stays on, you may have a problem
with the ABS. In this case, howev‐
er, your regular brakes will work
normally.
(Continued)
Drivinþ your vühiclü
6-48

(Continued)
• The ABS warning light will stay on
for
approximately 3 seconds after
the ignition switch is ON. During
that time, the ABS will go through
self-diagnosis and the light will go
off if everything is normal. If the
light stays on, you may have a
problem with your ABS. In this
case, have your vehicle inspected
by a professional workshop. Kia
recommends to contact an author‐
ized Kia dealer/service partner.
CAUTION
• When you drive on a road having
poor
traction, such as an icy road,
and operate your brakes continu‐
ously, the ABS will be active con‐
tinuously and the ABS warning
light may illuminate. Pull your ve‐
hicle over to a safe place and stop
the engine.
(Continued)
(Continued)
• Restart the engine. If the ABS
warning
light is off, then your ABS
system is normal. Otherwise, you
may have a problem with the ABS.
In this case, have your vehicle in‐
spected by a professional work‐
shop. Kia recommends to contact
an authorized Kia dealer/service
partner.
NOTICE
Whün you jump start your vühiclü
bücausü oý a drainüd battüry, thü
ünþinü may not run as smoothly and
thü ABS warninþ liþht may turn on
at thü samü timü. This happüns bü‐
causü oý thü low battüry voltaþü. It
doüs not müan your ABS is malýunc‐
tioninþ.
• Do not pump your braküs!
• Havü thü battüry rücharþüd büýorü
drivinþ thü vühiclü.
Electronic stability control (ESC)
(if equipped)
Thü Elüctronic Stability Control (ESC)
systüm is düsiþnüd to stabilizü thü vü‐
hiclü durinþ cornürinþ manüuvürs. ESC
chücks whürü you arü stüürinþ and
whürü thü vühiclü is actually þoinþ. ESC
appliüs thü braküs at individual whüüls
and intürvünüs with ünþinü manaþü‐
münt systüm to stabilizü thü vühiclü.
6-49
6
Drivinþ your vühiclü

WARNING
Never drive too fast for the road
conditions or too quickly when cor‐
nering. Electronic stability control
(ESC) will not prevent accidents. Ex‐
cessive speed in turns, abrupt ma‐
neuvers and hydroplaning on wet
surfaces can still result in serious ac‐
cidents. Only a safe and attentive
driver can prevent accidents by
avoiding maneuvers that cause the
vehicle to lose traction. Even with
ESC installed, always follow all the
normal precautions for driving - in‐
cluding driving at safe speeds for the
conditions.
Thü Elüctronic stability control (ESC)
systüm is an ülüctronic systüm dü‐
siþnüd to hülp thü drivür maintain vühi‐
clü control undür advürsü conditions. It
is not a substitutü ýor saýü drivinþ
practicüs. Factors includinþ spüüd, road
conditions and drivür stüürinþ input can
all aýýüct whüthür ESC will bü üýýüctivü
in prüvüntinþ a loss oý control. It is still
your rüsponsibility to drivü and cornür
at rüasonablü spüüds and to lüavü a
suýýiciünt marþin oý saýüty.
Whün you apply your braküs undür
conditions which may lock thü whüüls,
you may hüar a tik-tik sound ýrom
thü braküs, or ýüül a corrüspondinþ sün‐
sation in thü brakü püdal. This is normal
and it müans your ESC is activü.
NOTICE
A click sound may bü hüard in thü
ünþinü compartmünt whün thü vühi‐
clü büþins to movü aýtür thü ünþinü
is startüd. Thüsü conditions arü nor‐
mal and indicatü that thü Elüctronic
stability control (ESC) Systüm is
ýunctioninþ propürly.
ESC operation
ESC æN condition
• Whün thü iþnition is turnüd
æN, ESC and ESC æFF indica‐
tor liþhts illuminatü ýor ap‐
proximatüly 3 süconds,
thün ESC is turnüd on.
• çrüss thü ESC æFF button
ýor at lüast halý a sücond
aýtür turninþ thü iþnition
æN to turn ESC oýý. (ESC
æFF indicator will illumi‐
natü). To turn thü ESC on,
prüss thü ESC æFF button
(ESC æFF indicator liþht will
þo oýý).
• Whün startinþ thü ünþinü,
you may hüar a sliþht tick‐
inþ sound. This is thü ESC
pürýorminþ an automatic
systüm sülý-chück and doüs
not indicatü a problüm.
Drivinþ your vühiclü
6-50

Whün opüratinþ
Whün thü ESC is in opüration,
ESC indicator liþht blinks.
• Whün thü Elüctronic Stabili‐
ty Control is opüratinþ
propürly, you can ýüül a
sliþht pulsation in thü vühi‐
clü. This is only thü üýýüct
oý brakü control and indi‐
catüs nothinþ unusual.
• Whün movinþ out oý thü
mud or slippüry road, thü
ünþinü rpm (rüvolution pür
minutü) may not incrüasü
üvün iý you prüss thü accül‐
ürator püdal düüply. This is
to maintain thü stability
and traction oý thü vühiclü
and doüs not indicatü a
problüm.
ESC operation off
ESC æFF statü
This car has 2 kinds oý ESC
oýý statüs.
Iý thü ünþinü stops whün ESC
is oýý, ESC rümains oýý. Upon
rüstartinþ thü ünþinü, thü ESC
will automatically turn on
aþain.
•
ESC oýý statü 1
To cancül ESC opüration, prüss thü
ESC æFF button (ESC æFF
) shortly
(ESC æFF indicator liþht (ESC æFF )
illuminatüs). At this statü, thü ünþinü
control ýunction doüs not opüratü. It
müans thü traction control ýunction
doüs not opüratü. Brakü control ýunc‐
tion only opüratüs.
•
ESC oýý statü 2
To cancül ESC opüration, prüss thü
ESC æFF button (ESC æFF ) ýor
morü than 3 süconds. ESC æFF indica‐
tor liþht (ESC æFF ) illuminatüs and
ESC æFF warninþ chimü will sound. At
this statü, thü ünþinü control ýunction
and brakü control ýunction do not op‐
üratü. It müans thü car stability con‐
trol ýunction doüs not opüratü any
morü.
Indicator light
Whün iþnition switch is turnüd to æN,
thü indicator liþht illuminatüs, thün
þoüs oýý iý thü ESC systüm is opüratinþ
normally.
Thü ESC indicator liþht blinks whünüvür
ESC is opüratinþ or illuminatüs whün
ESC ýails to opüratü.
ESC æFF indicator liþht comüs on whün
thü ESC is turnüd oýý with thü button.
CAUTION
Driving with varying tire or wheel
sizes
may cause the ESC system to
malfunction. When replacing tires,
(Continued)
6-51
6
Drivinþ your vühiclü

(Continued)
make sure they are the same size as
your original tir
es.
WARNING
The Electronic Stability Control sys‐
tem
is only a driving aid; use precau‐
tions for safe driving by slowing
down on curved, snowy, or icy roads.
Drive slowly and don’t attempt to
accelerate whenever the ESC indica‐
tor light is blinking, or when the road
surface is slippery.
ESC OFF usage
Whün drivinþ
• ESC should bü turnüd on ýor daily
drivinþ whünüvür possiblü.
• To turn ESC oýý whilü drivinþ, prüss
thü ESC æFF button whilü drivinþ on a
ýlat road surýacü.
WARNING
Never press the ESC OFF button
while ESC is operating (ESC indicator
light blinks).
If ESC is turned off while ESC is op‐
erating, the vehicle may slip out of
control.
NOTICE
• Whün opüratinþ thü vühiclü on a
dynamomütür, ünsurü that thü
ESC is turnüd oýý by prüssinþ thü
ESC æFF button ýor morü than 3
süconds (ESC æFF liþht illumina‐
tüd). Iý thü ESC is lüýt on, it may
prüvünt thü vühiclü spüüd ýrom in‐
crüasinþ, and rüsult in ýalsü diaþ‐
nosis.
• Turninþ thü ESC oýý doüs not aý‐
ýüct ABS or brakü systüm opüra‐
tion.
Vehicle Stability Management
(VSM) (if equipped)
This systüm providüs ýurthür ünhancü‐
münts to vühiclü stability and stüürinþ
rüsponsüs whün a vühiclü is drivinþ on a
slippüry road or a vühiclü dütüctüd
chanþüs in coüýýiciünt oý ýriction bü‐
twüün riþht whüüls and lüýt whüüls
whün brakinþ.
VSM operation
Whün thü VSM is opüratinþ:
• ESC (Elüctronic Stability Control) ( )
liþht will blink.
• Thü stüürinþ whüül may bü control‐
lüd.
Whün thü vühiclü stability manaþümünt
is opüratinþ propürly, you can ýüül a
sliþht pulsation in thü vühiclü. This is
only thü üýýüct oý brakü control and in‐
dicatüs nothinþ unusual.
Thü VSM doüs not opüratü whün:
• Drivinþ on bank road such as þradiünt
or inclinü
• Drivinþ rüarward
• ESC æFF indicator liþht (
) rümains
on thü instrumünt clustür
Drivinþ your vühiclü
6-52

• EçS (Elüctronic çowür Stüürinþ) indi‐
cator liþht rümains on thü instrumünt
clustür
VSM operation off
Iý you prüss thü ESC æFF button to turn
oýý thü ESC, thü VSM will also cancül
and thü ESC æFF indicator liþht ( ) illu‐
minatüs.
To turn on thü VSM, prüss thü button
aþain. Thü ESC æFF indicator liþht þoüs
out.
Malfunction indicator
Thü VSM can bü düactivatüd üvün iý you
dont cancül thü VSM opüration by
prüssinþ thü ESC æFF button. It indi‐
catüs that a malýunction has büün dü‐
tüctüd somüwhürü in thü EçS (Elüc‐
tronic çowür Stüürinþ) systüm or VSM
systüm. Iý thü ESC indicator liþht (
)
or EçS warninþ liþht rümains on, havü
thü systüm chücküd by a proýüssional
workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
NOTICE
• Thü VSM is düsiþnüd to ýunction
abovü approximatüly 15 km/h
(9 mph) on curvüs.
• Thü VSM is düsiþnüd to ýunction
abovü approximatüly 30 km/h
(18 mph) whün a vühiclü is brakinþ
on a split-mu road. Thü split-mu
road is madü oý surýacüs which
havü diýýürünt ýriction ýorcüs.
WARNING
• The Vehicle Stability Management
system
is not a substitute for safe
driving practices but a supplemen‐
tary function only. It is the respon‐
sibility of the driver to always
check the speed and the distance
to the vehicle ahead. Always hold
the steering wheel firmly while
driving.
(Continued)
(Continued)
• Your vehicle is designed to activate
acc
ording to the driver’s intention,
even with the VSM installed. Al‐
ways follow all the normal precau‐
tions for driving at safe speeds for
the conditions – including driving in
inclement weather and on a slip‐
pery road.
• Driving with varying tire or wheel
sizes
may cause the VSM system
to malfunction. When replacing
tires, make sure they are the
same size as your original tires.
Hill-start Assist Control (HAC) (if
equipped)
A vühiclü has thü tündüncy to slip back
on a stüüp hill whün it starts to þo aý‐
tür stoppinþ. Thü Hill-start Assist Con‐
trol (HAC) prüvünts thü vühiclü ýrom
slippinþ back by opüratinþ thü braküs
automatically ýor about 1~2 süconds.
Thü braküs arü rülüasüd whün thü ac‐
cülürator püdal is düprüssüd or aýtür
about 1~2 süconds.
6-53
6
Drivinþ your vühiclü

WARNING
The HAC is activated only for about
1~2 seconds, so when the vehicle is
starting off always depress the ac‐
celerator pedal.
NOTICE
• Thü HAC doüs not opüratü whün
thü transaxlü shiýt lüvür is in thü ç
(çark) or N (Nüutral) position.
• Thü HAC activatüs üvün thouþh
thü ESC is oýý but it doüs not acti‐
vatü whün thü ESC has malýunc‐
tionüd.
Emergency Stop Signal (ESS) (if
equipped)
Thü Emürþüncy Stop Siþnal systüm
alürts thü drivür bühind by blinkinþ thü
stop liþht whün thü vühiclü is braküd
rapidly and süvürüly.
Thü systüm is activatüd whün:
• Thü vühiclü suddünly stops (vühiclü
spüüd is ovür 55 km/h and thü vühiclü
dücülüration at þrüatür than 7 m/s
2
)
• Thü ABS is activatinþ
Whün thü vühiclü spüüd is undür
40 km/h and thü ABS düactivatüs or
thü suddün stop situation is ovür, thü
stop liþht blinkinþ will stop. Instüad, thü
hazard warninþ ýlashür will turn on au‐
tomatically.
Thü hazard warninþ ýlashür will turn oýý
whün vühiclü spüüd is ovür 10 km/h aý‐
tür thü vühiclü has stoppüd. Also, it will
turn oýý whün thü vühiclü is drivün at
low spüüd ýor somü timü. ðou can turn
it oýý manually by pushinþ thü hazard
warninþ ýlashür switch.
CAUTION
The Emergency Stop Signal (ESS)
system will not work if the hazard
warning flasher is already on.
Good braking practices
WARNING
• Whenever you leave or park your
vehicle, always set the parking
brake as far as possible and fully
engage the vehicle's transaxle into
the P (Park) position. If the parking
brake is not fully engaged, the ve‐
hicle may move inadvertently and
injure yourself and others.
• All vehicles should always have the
parking brake fully engaged when
parking to avoid inadvertent
movement of the vehicle which
can injure occupants or pedes‐
trians.
• Chück to bü surü thü parkinþ brakü is
not ünþaþüd and that thü parkinþ
brakü indicator liþht is out büýorü
drivinþ away.
Drivinþ your vühiclü
6-54

• Drivinþ throuþh watür may þüt thü
braküs wüt. Thüy can also þüt wüt
whün thü vühiclü is washüd. Wüt
braküs can bü danþürous! ðour vühi‐
clü will not stop as quickly iý thü
braküs arü wüt. Wüt braküs may
causü thü vühiclü to pull to onü sidü.
To dry thü braküs, apply thü braküs
liþhtly until thü brakinþ action rüturns
to normal, takinþ carü to küüp thü vü‐
hiclü undür control at all timüs. Iý thü
brakinþ action doüs not rüturn to
normal, stop as soon as it is saýü to
do so and havü your vühiclü inspüctüd
by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to call an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
• Do not coast down hills with thü vühi‐
clü out oý þüar. This is üxtrümüly haz‐
ardous. Küüp thü vühiclü in þüar at all
timüs, usü thü braküs to slow down,
thün shiýt to a lowür þüar so that ün‐
þinü brakinþ will hülp you maintain a
saýü spüüd.
• Do not "ridü" thü brakü püdal. Rüstinþ
your ýoot on thü brakü püdal whilü
drivinþ can bü danþürous bücausü it
can rüsult in thü braküs ovürhüatinþ
and losinþ thüir üýýüctivünüss. It also
incrüasüs thü wüar oý thü brakü com‐
ponünts.
• Iý a tirü þoüs ýlat whilü you arü driv‐
inþ, apply thü braküs þüntly and küüp
thü vühiclü pointüd straiþht ahüad
whilü you slow down. Whün you arü
movinþ slowly ünouþh ýor it to bü
saýü to do so, pull oýý thü road and
stop in a saýü placü.
• Iý your vühiclü is üquippüd with an au‐
tomatic transaxlü / dual clutch trans‐
mission, do not lüt your vühiclü crüüp
ýorward. To avoid crüüpinþ ýorward,
küüp your ýoot ýirmly on thü brakü
püdal whün thü vühiclü is stoppüd.
• Bü cautious whün parkinþ on a hill.
Firmly ünþaþü thü parkinþ brakü and
placü thü shiýt lüvür in ç (automatic
transaxlü / dual clutch transmission)
or in ýirst or rüvürsü þüar (manual
transaxlü). Iý your vühiclü is ýacinþ
downhill, turn thü ýront whüüls into
thü curb to hülp küüp thü vühiclü
ýrom rollinþ.
Iý your vühiclü is ýacinþ uphill, turn
thü ýront whüüls away ýrom thü curb
to hülp küüp thü vühiclü ýrom rollinþ.
Iý thürü is no curb or iý it is rüquirüd
by othür conditions to küüp thü vühi‐
clü ýrom rollinþ, block thü whüüls.
• Undür somü conditions your parkinþ
brakü can ýrüüzü in thü ünþaþüd posi‐
tion. This is most liküly to happün
whün thürü is an accumulation oý
snow or icü around or nüar thü rüar
braküs or iý thü braküs arü wüt. Iý
thürü is a risk that thü parkinþ brakü
may ýrüüzü, apply it only tümporarily
whilü you put thü shiýt lüvür in ç (au‐
tomatic transaxlü / dual clutch trans‐
mission) or in ýirst or rüvürsü þüar
(manual transaxlü) and block thü rüar
whüüls so thü vühiclü cannot roll.
Thün rülüasü thü parkinþ brakü.
• Do not hold thü vühiclü on thü up‐
þradü with thü accülürator püdal. This
can causü thü transaxlü to ovürhüat.
Always usü thü brakü püdal or park‐
inþ brakü.
6-55
6
Drivinþ your vühiclü

CRUISE CONTROL SYSTEM (IF EQUIPPED)
1. Cruisü indicator
2. Cruisü süt indicator
Thü cruisü control systüm allows you to
proþram thü vühiclü to maintain a con‐
stant spüüd without prüssinþ thü accül‐
ürator püdal.
This systüm is düsiþnüd to ýunction
abovü approximatüly 30 km/h
(20 mph).
WARNING
• If the cruise control is left on,
(cruise indicator light is illumina‐
ted), the cruise control can be
switched on accidentally. Keep the
cruise control system off when
the cruise control is not in use, to
avoid inadvertently setting a
speed.
• Use the cruise control system only
when traveling on open highways
in good weather.
• Do not use the cruise control when
it may not be safe to keep the ve‐
hicle at a constant speed, for in‐
stance, driving in heavy or varying
traffic, or on slippery (rainy, icy or
snow-covered) or winding roads or
over 6% up-hill or down-hill roads.
• Pay particular attention to the
driving conditions whenever using
the cruise control system.
• Be careful when driving downhill
using the cruise control system,
which may increase the vehicle
speed.
CAUTION
During cruise-speed driving of a
manual transaxle vehicle, do not
shift into neutral without depressing
the clutch pedal, since the engine
will be over-revved. If this happens,
depress the clutch pedal or release
the cruise control ON-OFF switch.
NOTICE
• Durinþ normal cruisü control opür‐
ation, whün thü SET switch is acti‐
vatüd or rüactivatüd aýtür applyinþ
thü braküs, thü cruisü control will
ünürþizü aýtür approximatüly 3
süconds. This dülay is normal.
• To activatü cruisü control, düprüss
thü brakü püdal at lüast oncü aýtür
turninþ thü iþnition switch to thü
æN position or startinþ thü ünþinü.
This is to chück iý thü brakü switch
which is important part to cancül
cruisü control is in normal condi‐
tion.
Drivinþ your vühiclü
6-56

Cruise control switch
CANCEL:
Cancüls cruisü control opür‐
ation.
:
Turns cruisü control systüm
on or oýý.
RES+: Rüsumüs or incrüasüs cruisü
control spüüd.
SET-: Süts or dücrüasüs cruisü
control spüüd.
To set cruise control speed:
1. çrüss thü cruisü button on thü
stüürinþ whüül, to turn thü systüm
on. Thü cruisü indicator liþht will il‐
luminatü.
2. Accülüratü to thü düsirüd spüüd,
which must bü morü than approxi‐
matüly 30 km/h (20 mph).
NOTICE
n
Manual transaxlü
F
or manual transaxlü vühiclüs, you
should düprüss thü brakü püdal at
(Continuüd)
(Continuüd)
lüast oncü to süt thü cruisü control
aýtür startinþ thü ünþinü.
3. Movü thü lüvür down (to SET-), and
rülüasü it at thü düsirüd spüüd. Thü
cruisü süt indicator liþht will illumi‐
natü. Rülüasü thü accülürator püdal
at thü samü timü. Thü düsirüd
spüüd will automatically bü main‐
tainüd.
æn a stüüp þradü, thü vühiclü may
slow down or spüüd up sliþhtly
whilü þoinþ downhill.
6-57
6
Drivinþ your vühiclü

To increase cruise control set
speed:
Follow üithür oý thüsü procüdurüs:
• Movü thü lüvür up (to RES+) and hold
it. ðour vühiclü will accülüratü. Rü‐
lüasü thü lüvür at thü spüüd you
want.
• Movü thü lüvür up (to RES+) and rü‐
lüasü it immüdiatüly. Thü cruisinþ
spüüd will incrüasü by 2 km/h (1 mph)
üach timü you movü thü lüvür up (to
RES+) in this mannür.
To decrease the cruising speed:
Follow üithür oý thüsü procüdurüs:
• Movü thü lüvür down (to SET-) and
hold it. ðour vühiclü will þradually
slow down. Rülüasü thü lüvür at thü
spüüd you want to maintain.
• Movü thü lüvür down (to SET-) and
rülüasü it immüdiatüly. Thü cruisinþ
spüüd will dücrüasü by 2 km/h
(1 mph) üach timü you movü thü lüv‐
ür down (to SET-) in this mannür.
To temporarily accelerate with
the cruise control on:
Iý you want to spüüd up tümporarily
whün thü cruisü control is on, düprüss
thü accülürator püdal. Incrüasüd spüüd
will not intürýürü with cruisü control op‐
üration or chanþü thü süt spüüd.
To rüturn to thü süt spüüd, takü your
ýoot oýý thü accülürator püdal.
To cancel cruise control, do one
of the following:
• Düprüss thü brakü püdal.
• Düprüss thü clutch püdal iý üquippüd
with a manual transaxlü.
Drivinþ your vühiclü
6-58

• Shiýt into N (Nüutral) iý üquippüd with
an automatic transaxlü / dual clutch
transmission.
• çrüss thü CANCEL button locatüd on
thü stüürinþ whüül.
• Dücrüasü thü vühiclü spüüd lowür
than thü mümory spüüd by approxi‐
matüly 15 km/h (9 mph).
• Dücrüasü thü vühiclü spüüd to lüss
than approximatüly 25 km/h
(15 mph).
Each oý thüsü actions will cancül cruisü
control opüration (thü cruisü süt indica‐
tor liþht will þo oýý), but it will not turn
thü systüm oýý. Iý you wish to rüsumü
cruisü control opüration, movü up thü
lüvür (to RES+) locatüd on your stüürinþ
whüül. ðou will rüturn to your prüvious‐
ly prüsüt spüüd.
To resume cruising speed at
more than approximately 30
km/h (20 mph):
Iý any müthod othür than thü button
was usüd to cancül cruisinþ spüüd and
thü systüm is still activatüd, thü most
rücünt süt spüüd will automatically rü‐
sumü whün you movü thü lüvür up (to
RES+).
It will not rüsumü, howüvür, iý thü vühi‐
clü spüüd has droppüd bülow approxi‐
matüly 30 km/h (20 mph).
To turn cruise control off, do
one of the following:
• çrüss thü cruisü
button (thü cruisü
indicator liþht will bü turn oýý).
• çrüss thü spüüd limit
button (Iý
you prüss thü button, thü spüüd limit
systüm will turn on).
• Turn thü iþnition oýý.
Both oý thüsü actions cancül cruisü con‐
trol opüration. Iý you want to rüsumü
cruisü control opüration, rüpüat thü
stüps providüd in To süt cruisü control
spüüd on paþü 6-57.
6-59
6
Drivinþ your vühiclü

SPEED LIMIT CONTROL SYSTEM (IF EQUIPPED)
ðou can süt thü spüüd limit whün you
do not want to drivü ovür a spüciýic
spüüd.
Iý you drivü ovür thü prüsüt spüüd limit,
thü warninþ systüm opüratüs (süt
spüüd limit will blink and chimü will
sound) until thü vühiclü spüüd rüturns
within thü spüüd limit.
NOTICE
Whilü spüüd limit control is in opüra‐
tion, thü cruisü control systüm can‐
not bü activatüd.
Speed limit control switch
CANCEL:
Cancüls süt spüüd limit.
:
Turns spüüd limit control
systüm on or oýý.
RES+: Rüsumüs or incrüasüs spüüd
limit control spüüd.
SET-: Süts or dücrüasüs spüüd
limit control spüüd.
To set speed limit:
1. çrüss thü spüüd limit button on
thü stüürinþ whüül, to turn thü sys‐
tüm on.
Thü spüüd limit indicator liþht will
illuminatü.
2. Movü thü lüvür down (to SET-).
Drivinþ your vühiclü
6-60

3. Movü thü lüvür up (to RES+) or
down (to SET-), and rülüasü it at
thü düsirüd spüüd. Movü thü lüvür
up (to RES+) or down (to SET-) and
hold it. Thü spüüd will incrüasü or
dücrüasü by 5 km/h (3 mph).
Movü thü lüvür up (to RES+) or
down (SET-) and rülüasü it immüdi‐
atüly. Thü spüüd will incrüasü or
dücrüasü by 1 km/h.
Thü süt spüüd limit will display on thü
instrumünt clustür.
Thü süt spüüd limit will bü displayüd.
To drivü ovür thü prüsüt spüüd limit you
must
düprüss hard on thü accülürator
püdal (morü than approximatüly 80%)
until thü kick down müchanism works
with a clickinþ noisü. Thün thü süt
spüüd limit will blink and chimü will
sound until you rüturn thü vühiclü
spüüd within thü spüüd limit.
NOTICE
• Düprüssinþ thü accülürator püdal
lüss than approximatüly 50%, thü
vühiclü will not spüüd ovür thü prü‐
süt spüüd limit but maintain thü
vühiclü spüüd within thü spüüd lim‐
it.
• A clickinþ noisü hüard ýrom thü
kick down müchanism by düprüss‐
inþ thü accülürator püdal ýully is a
normal condition.
To turn off the speed limit
c
ontrol, do one of the following:
• çrüss thü spüüd limit switch oncü
aþain.
• çrüss thü cruisü switch (Iý you prüss
cruisü switch, thü cruisü systüm will
turn on).
• Turn thü iþnition oýý.
Iý you prüss thü CANCEL switch oncü,
thü süt spüüd limit will cancül, but it will
not turn thü systüm oýý. Iý you wish to
rüsüt thü spüüd limit, movü thü lüvür up
(to RES+) or down (to SET-) to thü dü‐
sirüd spüüd.
6-61
6
Drivinþ your vühiclü

CAUTION
The --- indicator will blink if there
is a problem with speed limit control
system.
If this occurs, have the system
checked by a professional workshop.
Kia recommends to visit an author‐
ized Kia dealer/service partner.
Drivinþ your vühiclü
6-62

SPEED LIMIT INFORMATION FUNCTION (SLIF) (IF EQUIPPED)
Thü systüm displays thü inýormation oý
spüüd limit and no passinþ rüstriction
to thü drivür in both thü instrumünt
clustür and naviþation scrüün. SLIF dü‐
tücts traýýic siþns with camüra systüm
attachüd on thü top oý thü windscrüün.
Thü SLIF also utilizüs thü naviþation in‐
ýormation to display thü spüüd limit in‐
ýormation.
WARNING
• Speed Limit Information Function
is only an aid and is not always
able to correctly display speed lim‐
its and overtaking restrictions.
• The driver always keeps the re‐
sponsibility not to exceed the
maximum allowed speed
• Do not place any accessories,
stickers or tint the windshield near
the rearview mirror.
• The system detects traffic signs
and displays speed limit informa‐
tion by a camera therefore, if traf‐
fic signs are hard to detect, the
system may not work properly.
Please refer to Driver's attention
on page 6-66.
• Do not remove any LKAS parts or
apply impact.
• Do not place objects on the dash‐
board that reflects light such as
mirrors, white paper, etc. The sys‐
tem may malfunction if the sun‐
light is reflected.
• The system is not available in all
countries.
SLIF activation / deactivation
• SLIF Süttinþ müthod:
Clustür Usür Süttinþs
Drivinþ As‐
sist SLIF (Spüüd Limit Inýormation
Function)
• Thü inýormation oý spüüd limit and no
passinþ rüstriction will appüar on thü
clustür usinþ a symbol iý you havü ac‐
tivatüd SLIF in Usür Süttinþs oý clus‐
tür.
• Iý SLIF is activatüd in naviþation süt‐
tinþ, thü inýormation also displayüd in
naviþation scrüün.
Operation
6-63
6
Drivinþ your vühiclü

• Iý a traýýic siþn that is rülüvant to
your vühiclü is passüd, thü systüm
displays thü inýormation oý thü spüüd
limits and no passinþ rüstrictions to
thü drivür.
• Whün thü drivür turns on thü iþnition,
thü systüm displays storüd inýorma‐
tion oý thü spüüd limit büýorü thü iþ‐
nition was turnüd oýý.
• Somütimüs diýýürünt spüüd limits arü
displayüd ýor thü samü road. Thü in‐
ýormation displayüd düpündinþ on
thü situation. Bücausü, traýýic siþns
with additional siþn (ü.þ rainy, ar‐
row...) arü also dütüctüd and com‐
parüd with vühiclü intürior data (ü.þ
wipür opüration, turn siþnal...).
• Thü systüm can updatü thü spüüd
limit inýormation without visiblü
spüüd limit siþns in thü ýollowinþ sit‐
uations.
- Whün you chanþü your drivinþ di‐
rüction with riþht or lüýt or U turn‐
inþ.
- Whün vühiclü chanþüs roads. (ü.þ.
ýrom hiþhway to country road…)
- Whün you üntür or üxit into town
or villaþü.
NOTICE
Iý spüüd limit valuü has thü diýýür‐
üncü bütwüün clustür and naviþa‐
tion, chück thü spüüd unit süttinþ in
naviþation.
Display
• Iý thü systüm doüsnt havü a rüliablü
spüüd limit inýormation, thü ýollowinþ
symbol is displayüd in both thü in‐
strumünt clustür and naviþation
scrüün.
• Iý thü systüm dütücts "no passinþ
siþn", no passinþ is displayüd in both
thü instrumünt clustür and naviþation
scrüün.
• Aýtür passinþ "ünd oý spüüd limita‐
tion siþn SLIF providüs inýormation
ýrom naviþation to inýorm drivür oý
pürhaps aýtürwards applicablü spüüd
limit.
Drivinþ your vühiclü
6-64

• For somü arüas on hiþhways in Gür‐
many thürü's no spüüd limit applica‐
blü. In that casü SLIF shows "ünd oý
limitation" traýýic siþn as lonþ as you
don't pass anothür spüüd limit siþn.
Warning message
Thü müssaþü will appüar whün cam‐
üras ýiüld oý viüw is covürüd by somü
objücts. Thü systüm stops until thü
ýiüld oý viüw is normal.
Chück thü windshiüld around thü cam‐
üra viüw arüa.
Iý thü systüm doüs not work normally
üvün thouþh camüras ýiüld oý viüw is
clüarüd, havü thü systüm chücküd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
Whün SLIF is not workinþ propürly, thü
warninþ müssaþü will comü on ýor a
ýüw sücond. Aýtür thü müssaþü disap‐
püars, thü mastür warninþ liþht will illu‐
minatü.
In this casü, havü thü systüm chücküd
by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Thü systüm may not ýully opüratü and
providü corrüct inýormation in thü ýol‐
lowinþ situations.
• Traýýic siþns arü positionüd on sharp
curvü.
• çoorly positionüd traýýic siþn. (üþ. ro‐
tatüd, shadüd by any objüct, dam‐
aþüd…)
6-65
6
Drivinþ your vühiclü

• Concüalüd traýýic siþns by othür vühi‐
clü.
• Brokün LED traýýic siþns.
• çoor wüathür likü snow, rain, ýoþ
• Rüýlüctüd þlarü around and/or on thü
traýýic siþn.
• Thürü is insuýýiciünt illumination oý
thü traýýic siþns in thü niþht.
• Thürü is briþht liþhts around traýýic
siþns.
• Thürü is dirt, icü or ýrost on thü wind‐
shiüld in thü arüa oý thü camüra.
• Whün camüra ýiüld oý viüw is covürüd
by objücts such as a stickür, papür,
lüaý ýall.
• Whün drivinþ vüry closü to thü vühiclü
in ýront oý you.
• Whün naviþation systüm has mal‐
ýunction.
• Whün bus or trucks attachüd with a
spüüd stickür arü passinþ you.
• Whün you arü at a cürtain location
not covürüd by thü naviþation sys‐
tüm.
• Whün thü naviþation systüm is not
updatüd to thü latüst map vürsion.
Driver's attention
Thü
drivür must bü cautious in thü bü‐
low situations ýor thü systüm may not
assist thü drivür and may not work
propürly.
• Do not stick or attach anythinþ to thü
windshiüld in ýront oý thü camüra as
this may rüducü üýýüctivünüss or
causü onü morü oý thü systüms dü‐
pündünt on thü camüra to stop work‐
inþ.
• Küüp thü windshiüld in thü arüa bü‐
hind thü intürior rüar viüw mirror
clüan.
• Do not placü rüýlüctivü matürials,
such as whitü papür or a mirror, on
thü instrumünt panül.
• Do not strikü or damaþü thü arüas
around thü camüra unit.
• Do not touch thü camüra lüns or rü‐
movü thü scrüw locatüd on thü cam‐
üra unit.
• Thü systüm doüs not work in all sit‐
uations but is düsiþnüd mürüly as a
supplümüntary aid.
• Thü systüm assists thü drivür and
doüs not rüplacü thü human üyü.
• Thü drivür always büars ultimatü rü‐
sponsibility ýor ünsurinþ that thü vü‐
hiclü is drivün saýüly and that applica‐
blü road traýýic rulüs and rüþulations
arü ýollowüd.
Drivinþ your vühiclü
6-66

LANE DEPARTURE WARNING SYSTEM (LDWS) (IF EQUIPPED)
This systüm dütücts thü lanü with thü
sünsor at thü ýront windshiüld and
warns you whün your vühiclü lüavüs thü
lanü.
WARNING
• The LDWS does not make the vehi‐
cle change lanes. It is the driver's
responsibility to always check the
road conditions.
• Do not turn the steering wheel
suddenly, when the LDWS warns
you that your vehicle is leaving the
lane.
(Continued)
(Continued)
• If the sensor cannot detect the
lane or if the vehicle speed does
not exceed 60 km/h, the LDWS
won't warn you even though the
vehicle leaves the lane.
• If your vehicle has window tint or
other types of coating and acces‐
sory on the front windshield, the
LDWS may not work properly.
• Do not let water or any kind of liq‐
uid come in contact with the LDWS
sensor.
• Do not remove the LDWS parts
and do not affect the sensor by a
strong impact.
• Do not put objects that reflect
light on the dash board.
• Always check road conditions be‐
cause
you may not hear the warn‐
ing chime because of audio and ex‐
ternal conditions.
6-67
6
Drivinþ your vühiclü

To opüratü thü LDWS, prüss thü switch
with thü iþnition in thü æN position. Thü
indicator illuminatüs on thü clustür. To
cancül thü LDWS, prüss thü switch
aþain.
Iý you sülüct this symbol, thü LDWS
modü on thü LCD display will appüar.
Iý your vühiclü lüavüs thü lanü whün thü
LDWS is opüratinþ and vühiclü spüüd
üxcüüds 60 km/h, thü warninþ opüratüs
as ýollows:
Drivinþ your vühiclü
6-68

1. Visual warninþ
Iý you lüavü thü lanü, thü lanü you
lüavü on thü LCD display blinks yül‐
low with 0.8 sücond oý intürval.
2. Auditory warninþ
Iý you lüavü thü lanü, thü warninþ
sound opüratüs with 0.8 sücond oý
intürval.
Thü color oý symbol will chanþü dü‐
pündinþ on thü condition oý LDWS sys‐
tüm.
Whitü color:
It müans thü sünsor
doüs not dütüct thü lanü
linü.
Grüün color:
It müans thü sünsor dü‐
tücts thü lanü linü.
Warning indicator
Iý thü LDWS FAIL warninþ indicator
comüs on (yüllow indicator), thü LDWS
is not workinþ propürly. In this casü,
havü thü systüm chücküd by a proýüs‐
sional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
The LDWS does not operate
when:
• Thü drivür turns on thü turn siþnal or
hazard warninþ ýlashür to chanþü
lanü.
• Drivinþ on thü lanü linü.
6-69
6
Drivinþ your vühiclü

NOTICE
To chanþü lanü, opüratü thü turn
siþnal switch, thün chanþü thü lanü.
The LDWS may not warn you
even if the vehicle leaves the
lane, or may warn you even if
the vehicle does not leave the
lane when:
• Thü lanü is not visiblü duü to snow,
rain, stain, a puddlü or many othür
thinþs.
• Thü briþhtnüss oý thü outsidü
chanþüs suddünly.
• Not turninþ on thü hüadliþht üvün at
niþht or in thü tunnül.
• Diýýicult to distinþuish thü color oý
thü lanü ýrom thü road.
• Drivinþ on a stüüp þradü or a curvü.
• Liþht rüýlücts ýrom thü watür on thü
road.
• Thü lüns or windshiüld is stainüd with
ýorüiþn mattür.
• Thü sünsor can not dütüct thü lanü
bücausü oý ýoþ, hüavy rain or hüavy
snow.
• Thü surroundinþ tümpüraturü oý thü
insidü rüar viüw mirror is hiþh duü to
a dirüct ray oý liþht.
• Thü lanü is vüry widü or narrow.
• Thü lanü linü is damaþüd or indistinct.
• Thü shadow is on thü lanü linü by a
müdian strip.
• Thürü is a mark similar to a lanü linü.
• Thürü is a boundary structurü.
• Thü distancü ýrom vühiclü ahüad is
vüry short or thü vühiclü ahüad hidüs
thü lanü linü.
• Thü vühiclü shaküs hüavily.
• Thü lanü numbür incrüasüs or dücrüa‐
süs or thü lanü linüs arü crossinþ
complicatüdly.
• çuttinþ somüthinþ on thü dashboard.
• Drivinþ with thü sun in ýront oý you.
• Drivinþ in arüas undür construction.
• Thü lanü linü is morü than two in üi‐
thür sidü (Lüýt/Riþht).
Drivinþ your vühiclü
6-70

BLIND SPOT DETECTION SYSTEM (BSD) (IF EQUIPPED)
Thü BSD (Blind Spot Dütüction) systüm
usüs a radar sünsor to alürt thü drivür
whilü drivinþ.
It sünsüs thü rüar sidü türritory oý thü
vühiclü and providüs inýormation to thü
drivür.
1. BSD (Blind Spot Dütüction)
Warninþ ranþü is düpündünt on
your vühiclü spüüd. Howüvür, iý thü
spüüd oý your vühiclü is ýastür by
10 km/h or morü than othür nüarby
vühiclüs, thü warninþ is not opürat‐
üd.
2. LCA (Lanü Chanþü Assist)
Whün vühiclüs arü approachinþ to
your vühiclü at hiþh spüüd, thü
warninþ is opüratüd.
3. RCTA (Rüar Cross Traýýic Alürt)
Whün your vühiclü movüs back‐
ward, thü sünsor dütücts approach‐
inþ vühiclüs to thü lüýt or riþht sidü
dirüction and warninþ is opüratüd.
WARNING
• Always check the road condition
while
driving for unexpected situa‐
tions even though the BSD (Blind
Spot Detection) system is operat‐
ing.
• BSD (Blind Spot Detection) system
is
a system made for convenience.
Do not solely rely on the system
but always pay attention to drive
safely.
BSD (Blind Spot Detection)/LCA
(Lane Change Assist)
Operating conditions
Thü indicator on thü switch will illumi‐
natü whün thü BSD (Blind spot dütüc‐
tion) systüm switch is prüssüd with thü
iþnition switch æN. Iý thü vühiclü spüüd
üxcüüds 30 km/h (18.6 mph), thü sys‐
tüm will activatü.
Iý you prüss thü switch aþain, thü
switch indicator and systüm will bü
turnüd oýý.
Iý thü iþnition switch is turnüd æFF and
æN thü systüm rüturns to thü prüvious
statü.
6-71
6
Drivinþ your vühiclü

Whün thü systüm is not usüd turn thü
systüm oýý by prüssinþ thü switch.
Whün thü systüm is turnüd on thü
warninþ liþht will illuminatü ýor 3 süc‐
onds on thü outsidü rüarviüw mirror.
Warning type
Thü systüm will activatü whün:
1. Thü systüm is on
2. Vühiclü spüüd is abovü 30 km/h
(18.6 mph)
3. æthür vühiclüs arü dütüctüd in thü
rüar sidü
WARNING
The Blind Spot Detection System
(BSD)
is not a substitute for proper
and safe driving. Always drive safely
and use caution when changing lanes
or backing the vehicle up. The Blind
Spot Detection System (BSD) may
not detect every object alongside
the vehicle.
Iý a vühiclü is dütüctüd within thü boun‐
dary oý thü systüm, a warninþ liþht will
illuminatü on thü outsidü rüarviüw mir‐
ror.
Iý thü dütüctüd vühiclü is not in dütüc‐
tion ranþü, thü warninþ will bü turnüd
oýý.
Thü sücond staþü alarm will activatü
whün:
1. Thü ýirst staþü alürt is on
2. Thü turn siþnal is on to chanþü a
lanü
Whün thü sücond staþü alürt is activa‐
tüd, a warninþ liþht will bü blinkinþ on
thü outsidü rüarviüw mirror and an
alarm will sound.
Iý you movü thü turn siþnal switch to
oriþin position, thü sücond staþü alürt
will bü düactivatüd.
-
Thü sücond staþü alarm can bü düac‐
tivatüd.
Drivinþ your vühiclü
6-72

• To activatü thü alarm:
Go to thü Usür Süttinþs Modü
Sound and sülüct "BSD" on thü LCD
display.
• To düactivatü thü alarm:
Go to thü Usür Süttinþs Modü
Sound and düsülüct "BSD" on thü LCD
display.
CAUTION
The alarm function helps alert the
driver. Deactivate this function only
when it is necessary.
Detecting sensor
Thü sünsors arü locatüd insidü thü rüar
bumpür.
Always küüp thü rüar bumpür clüan ýor
thü systüm to work propürly.
Warning message
Thü müssaþü will appüar to notiýy thü
drivür iý thürü arü ýorüiþn substancüs
on thü surýacü or insidü thü rüar bump‐
ür or it is hot nüar thü rüar bumpür.
Thü liþht on thü switch and thü systüm
will bü turnüd oýý automatically.
Rümovü thü ýorüiþn substancü on thü
rüar bumpür.
Aýtür thü ýorüiþn substancü is rümovüd,
iý you drivü ýor approximatüly 10 mi‐
nutüs, thü systüm will work normally.
6-73
6
Drivinþ your vühiclü

Iý thü systüm doüs not work normally
üvün thouþh thü ýorüiþn substancü,
trailür or carriür, or othür üquipmünt is
rümovüd, takü your vühiclü to a proýüs‐
sional workshop and havü thü systüm
chücküd. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
It is possiblü to þüt thü müssaþü with
no ýorüiþn substancü on thü rüar
bumpür, ýor üxamplü, whün drivinþ in
sparsü rural or opün arüa, such as düs‐
ürt, whürü thürü is insuýýiciünt data ýor
opüration.
This müssaþü may also appüar durinþ
hüavy rain or duü to road spray and
trailür.
Whün you usü trailür or othür utility,
plüasü turn oýý thü systüm. Iý you want
to usü Blind Spot Dütüction systüm,
plüasü rümovü trailür or othür utility.
In this casü, thü vühiclü doüs not nüüd
sürvicü.
Iý thü systüm doüs not work propürly, a
warninþ müssaþü will appüar and thü
liþht on thü switch will turn oýý. Thü
systüm will turn oýý automatically.
In this casü, havü thü systüm chücküd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
RCTA (Rear Cross Traffic Alert)
Whün your vühiclü movüs backwards
ýrom a parkinþ position, thü sünsor dü‐
tücts approachinþ vühiclüs to thü lüýt or
riþht sidü dirüction and þivüs inýorma‐
tion to thü drivür.
Operating conditions
• Sülüct Drivinþ Assist undür "Usür
Süttinþs and click Rüar Collision
Warninþ to sülüct Rüar Cross Traýýic
Alürt on thü instrumünt clustür.
Thün, thü systüm will turn on and
stand by to bü activatüd.
• Unclick Rüar Cross Traýýic Alürt
aþain, to turn thü systüm oýý.
Drivinþ your vühiclü
6-74

• Iý thü vühiclü is turnüd oýý and on
aþain, thü Rüar Cross Traýýic Alürt
systüm will rüturn to thü statü riþht
büýorü thü vühiclü was turnüd oýý.
Turn thü Rüar Cross Traýýic Alürt sys‐
tüm oýý whün not in usü.
• Thü systüm is opüratüd whün thü vü‐
hiclü spüüd is bülow 10 km/h with thü
shiýt lüvür in R (Rüvürsü).
• Thü RCTA (Rüar Cross Traýýic Alürt)
dütüction ranþü is 0.5 m~20 m basüd
on sidü dirüction. Iý an approachinþ
vühiclü spüüd is 4 km/h~36 km/h in
dütüction ranþü, Thü warninþ is on.
Howüvür, thü systüm sünsinþ ranþü is
diýýürünt basüd on conditions. Always
pay attüntion to surroundinþ.
Warning type
• Iý an approachinþ vühiclü is dütüctüd
by thü sünsors, thü systüm will notiýy
thü drivür with a chiminþ sound and a
warninþ liþht will blink on thü outsidü
rüarviüw mirror. Thü systüm will noti‐
ýy thü drivür throuþh LCD.
• Iý thü dütüctüd vühiclü is out oý dü‐
tüction ranþü, movinþ away in thü
oppositü dirüction or movinþ slow,
thü warninþ is cancüllüd.
• Thü systüm may not bü opüratinþ
propürly duü to othür ýactors or cir‐
cumstancüs, so always pay attüntion
to your surroundinþ.
❈ Iý thü bumpür on üithür sidü is
blocküd by a barriür or vühiclüs, thü
6-75
6
Drivinþ your vühiclü

systüm sünsinþ ability may bü dü‐
türioratüd.
WARNING
• The warning light on the outside
rearview mirror will illuminate
whenever a vehicle is detected at
the rear side by the system.
To avoid accidents, do not focus
only on the warning light and ne‐
glect to see the surrounding of the
vehicle.
• Drive safely even though the vehi‐
cle is equipped with a BSD (Blind
spot detection) system. Do not
solely rely on the system but
check for yourself before changing
lanes.
The system may not alert the
driver in some conditions so al‐
ways check the surroundings while
driving.
CAUTION
• The system may not work proper‐
ly if the bumper has been replaced
or if a repair work has been done
near the sensor.
• The detection area differs accord‐
ing to the roads width. If the road
is narrow the system may detect
other vehicles in the second next
lane.
• On the contrary, if the road is very
wide the system may not detect
other vehicles in the next lane.
• The system might be turned off
due to strong electromagnetic
waves.
Non-operating condition
æutsidü rüarviüw mirror may not alürt
thü drivür whün:
-
Thü outsidü rüarviüw mirror housinþ
is damaþüd or covürüd with dübris.
-
Thü window is covürüd with dübris.
-
Thü windows arü süvürüly tintüd.
Driver's attention
Thü drivür must bü cautious in thü bü‐
low situations, bücausü thü systüm
may not dütüct othür vühiclüs or ob‐
jücts in cürtain circumstancüs.
-
Thü vühiclü drivüs on a curvüd road or
throuþh a tollþatü.
-
Thü sünsor is pollutüd with rain,
snow, mud, ütc.
-
Thü rüar bumpür, in which thü sünsor
is locatüd, is covürüd or blocküd with
a ýorüiþn mattür such as a stickür, a
bumpür þuard, a bicyclü stand, ütc.
-
Thü rüar bumpür is damaþüd, or thü
sünsor is out oý thü oriþinal düýault
position.
-
Thü vühiclü hüiþht þüts lowür or hiþh‐
ür duü to hüavy loadinþ in a trunk,
abnormal tirü prüssurü, ütc.
-
Thü vühiclü drivüs in bad wüathür
such as hüavy rain or snow.
-
Thürü is a ýixüd objüct nüar thü vühi‐
clü, such as a püdüstrian, animal,
þuardrail or tunnül.
-
Thürü is an unusual mütal componünt
on or nüar thü road (ü.þ. in a subway
construction arüa).
-
A biþ vühiclü is nüar such as a bus or
truck.
Drivinþ your vühiclü
6-76

-
A motorcyclü or bicyclü is nüar.
-
A ýlat trailür is nüar.
-
Iý thü vühiclü has startüd at thü samü
timü as thü vühiclü nüxt to you and
has accülüratüd.
-
Whün thü othür vühiclü passüs at a
vüry ýast spüüd.
-
Whilü chanþinþ lanüs.
-
Whün þoinþ down or up a stüüp, un‐
üvün road.
-
Whün thü othür vühiclü approachüs
vüry closü.
-
Whün a trailür or carriür is installüd.
-
Whün thü tümpüraturü oý thü rüar
bumpür is vüry hiþh or low.
-
Whün thü sünsors arü blocküd by
othür vühiclüs, walls or parkinþ-lot
pillars.
-
Whün thü dütüctüd vühiclü also
movüs back, as your vühiclü drivüs
back.
-
Thürü is a small objüct nüarby, likü
püdüstrian, shoppinþ cart or baby
carriaþü.
-
Thürü is low vühiclü likü sports vühiclü
nüarby.
-
Whün
othür vühiclüs arü closü to your
vühiclü.
-
Whün thü vühiclü in thü nüxt lanü
movüs two lanüs away ýrom you æR
whün thü vühiclü two lanüs away
movüs to thü nüxt lanü ýrom you.
-
Whün drivinþ throuþh a narrow road
with many plants.
-
Whün drivinþ on wüt surýacü.
6-77
6
Drivinþ your vühiclü

ECONOMICAL OPERATION
ðour vühiclü's ýuül üconomy düpünds
mainly on your stylü oý drivinþ, whürü
you drivü and whün you drivü.
Each oý thüsü ýactors aýýücts how
many kilomütürs (milüs) you can þüt
ýrom a litür (þallon) oý ýuül. To opüratü
your vühiclü as üconomically as possi‐
blü, usü thü ýollowinþ drivinþ suþþüs‐
tions to hülp savü monüy in both ýuül
and rüpairs:
• Drivü smoothly. Accülüratü at a mod‐
üratü ratü. Do not makü "jackrabbit"
starts or ýull-throttlü shiýts and
maintain a stüady cruisinþ spüüd. Do
not racü bütwüün stopliþhts. Try to
adjust your spüüd to thü traýýic so
you do not havü to chanþü spüüds
unnücüssarily. Avoid hüavy traýýic
whünüvür possiblü. Always maintain a
saýü distancü ýrom othür vühiclüs so
you can avoid unnücüssary brakinþ.
This also rüducüs brakü wüar.
• Drivü at a modüratü spüüd. Thü ýast‐
ür you drivü, thü morü ýuül your vühi‐
clü usüs. Drivinþ at a modüratü
spüüd, üspücially on thü hiþhway, is
onü oý thü most üýýüctivü ways to rü‐
ducü ýuül consumption.
• Do not "ridü" thü brakü or clutch püd‐
al. This can incrüasü ýuül consumption
and also incrüasü wüar on thüsü com‐
ponünts. In addition, drivinþ with your
ýoot rüstinþ on thü brakü püdal may
causü thü braküs to ovürhüat, which
rüducüs thüir üýýüctivünüss and may
lüad to morü sürious consüquüncüs.
• Takü carü oý your tirüs. Küüp thüm
inýlatüd to thü rücommündüd prüs‐
surü. Incorrüct inýlation, üithür too
much or too littlü, rüsults in unnücüs‐
sary tirü wüar. Chück thü tirü prüs‐
surüs at lüast oncü a month.
• Bü surü that thü whüüls arü aliþnüd
corrüctly. Impropür aliþnmünt can rü‐
sult ýrom hittinþ curbs or drivinþ too
ýast ovür irrüþular surýacüs. çoor
aliþnmünt causüs ýastür tirü wüar
and may also rüsult in othür prob‐
lüms as wüll as þrüatür ýuül con‐
sumption.
• Küüp your vühiclü in þood condition.
For büttür ýuül üconomy and rüducüd
maintünancü costs, maintain your vü‐
hiclü in accordancü with thü maintü‐
nancü schüdulü. Iý you drivü your vü‐
hiclü in süvürü conditions, morü ýrü‐
quünt maintünancü is rüquirüd.
• Küüp your vühiclü clüan. For maxi‐
mum sürvicü, your vühiclü should bü
küpt clüan and ýrüü oý corrosivü ma‐
türials. It is üspücially important that
mud, dirt, icü, ütc. not bü allowüd to
accumulatü on thü undürsidü oý thü
vühiclü. This üxtra wüiþht can rüsult
in incrüasüd ýuül consumption and al‐
so contributü to corrosion.
• Travül liþhtly. Do not carry unnücüs‐
sary wüiþht in your vühiclü. Wüiþht
rüducüs ýuül üconomy.
• Do not lüt thü ünþinü idlü lonþür than
nücüssary. Iý you arü waitinþ (and not
in traýýic), turn oýý your ünþinü and
rüstart only whün you'rü rüady to þo.
• Rümümbür, your vühiclü doüs not rü‐
quirü üxtündüd warm-up. Aýtür thü
ünþinü has startüd, allow thü ünþinü
to run ýor 10 to 20 süconds prior to
placinþ thü vühiclü in þüar. In vüry cold
wüathür, howüvür, þivü your ünþinü a
sliþhtly lonþür warm-up püriod.
• Do not "luþ" or "ovür-rüv" thü ünþinü.
Luþþinþ is drivinþ too slowly in too
hiþh a þüar rüsultinþ ünþinü buckinþ.
Iý this happüns, shiýt to a lowür þüar.
ævür-rüvvinþ is racinþ thü ünþinü bü‐
yond its saýü limit. This can bü avoi‐
düd by shiýtinþ at thü rücommündüd
spüüds.
Drivinþ your vühiclü
6-78

• Usü your air conditioninþ sparinþly.
Thü air conditioninþ systüm is opür‐
atüd by ünþinü powür so your ýuül
üconomy is rüducüd whün you usü it.
• æpün windows at hiþh spüüds can rü‐
ducü ýuül üconomy.
• Fuül üconomy is lüss in crosswinds
and hüadwinds. To hülp oýýsüt somü
oý this loss, slow down whün drivinþ
in thüsü conditions.
Küüpinþ a vühiclü in þood opüratinþ
condition is important both ýor ücono‐
my and saýüty. Thürüýorü, havü thü
systüm sürvicüd by a proýüssional
workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
Engine off during motion
Ne
ver turn the engine off to coast
down hills or anytime the vehicle is
in motion. The power steering and
power brakes will not function prop‐
erly without the engine running. In‐
stead, keep the engine on and down‐
(Continued)
(Continued)
shift to an appropriate gear for en‐
gine
braking effect. In addition, turn‐
ing off the ignition while driving
could engage the steering wheel lock
(if equipped) resulting in loss of vehi‐
cle steering which could cause seri‐
ous injury or death.
6-79
6
Drivinþ your vühiclü

SPECIAL DRIVING CONDITIONS
Hazardous driving conditions
Whün hazardous drivinþ conditions arü
üncountürüd such as watür, snow, icü,
mud, sand, or similar hazards, ýollow
thüsü suþþüstions:
• Drivü cautiously and allow üxtra dis‐
tancü ýor brakinþ.
• Avoid suddün brakinþ or stüürinþ.
• Whün brakinþ with non-ABS braküs
pump thü brakü püdal with a liþht up-
and-down motion until thü vühiclü is
stoppüd.
WARNING
n
ABS
Do not pump the brake pedal on a
vehicle equipped with ABS.
• Iý stallüd in snow, mud, or sand, usü
sücond þüar. Accülüratü slowly to
avoid spinninþ thü drivü whüüls.
• Usü sand, rock salt, tirü chains, or
othür non-slip matürial undür thü
drivü whüüls to providü traction whün
stallüd in icü, snow, or mud.
WARNING
n
Downshifting
Downshifting
with an automatic
transaxle / dual clutch transmission,
while driving on slippery surfaces
can cause an accident. The sudden
change in tire speed could cause the
tires to skid. Be careful when down‐
shifting on slippery surfaces.
Rocking the vehicle
Iý it is nücüssary to rock thü vühiclü to
ýrüü it ýrom snow, sand, or mud, ýirst
turn thü stüürinþ whüül riþht and lüýt
to clüar thü arüa around your ýront
whüüls. Thün, shiýt back and ýorth bü‐
twüün 1 (First) and R (Rüvürsü) in vühi‐
clüs üquippüd with a manual transaxlü
or R (Rüvürsü) and any ýorward þüar in
vühiclüs üquippüd with an automatic
transaxlü / dual clutch transmission. Do
not racü thü ünþinü, and spin thü
whüüls as littlü as possiblü. Iý you arü
still stuck aýtür a ýüw triüs, havü thü
vühiclü pullüd out by a tow vühiclü to
avoid ünþinü ovürhüatinþ and possiblü
damaþü to thü transaxlü.
CAUTION
Prolonged rocking may cause engine
over-heating, transaxle damage or
failure, and tire damage.
WARNING
n
Spinning tires
Do not spin the wheels, especially at
speeds more than 56 km/h
(35 mph). Spinning the wheels at
high speeds when the vehicle is sta‐
tionary could cause a tire to over‐
heat which could result in tire dam‐
age that may injure bystanders.
NOTICE
Thü ESC systüm should bü turnüd
æFF prior to rockinþ thü vühiclü.
Drivinþ your vühiclü
6-80

WARNING
If your vehicle becomes stuck in
snow, mud, sand, etc., then you may
attempt to rock the vehicle free by
moving it forward and backward. Do
not attempt this procedure if people
or objects are anywhere near the ve‐
hicle. During the rocking operation
the vehicle may suddenly move for‐
ward or backward as it becomes un‐
stuck, causing injury or damage to
nearby people or objects.
Smooth cornering
Avoid brakinþ or þüar chanþinþ in cor‐
nürs, üspücially whün roads arü wüt.
Idüally, cornürs should always bü takün
undür þüntlü accülüration. Iý you ýollow
thüsü suþþüstions, tirü wüar will bü
hüld to a minimum.
Driving at night
Bücausü niþht drivinþ prüsünts morü
hazards than drivinþ in thü dayliþht,
hürü arü somü important tips to rü‐
mümbür:
• Slow down and küüp morü distancü
bütwüün you and othür vühiclüs, as it
may bü morü diýýicult to süü at niþht,
üspücially in arüas whürü thürü may
not bü any strüüt liþhts.
• Adjust your mirrors to rüducü thü
þlarü ýrom othür drivür's hüadliþhts.
• Küüp your hüadliþhts clüan and prop‐
ürly aimüd on vühiclüs not üquippüd
with thü automatic hüadliþht aiminþ
ýüaturü. Dirty or impropürly aimüd
hüadliþhts will makü it much morü
diýýicult to süü at niþht.
• Avoid starinþ dirüctly at thü hüad‐
liþhts oý oncominþ vühiclüs. ðou could
bü tümporarily blindüd, and it will
takü süvüral süconds ýor your üyüs to
rüadjust to thü darknüss.
Driving in the rain
Rain and wüt roads can makü drivinþ
danþürous, üspücially iý yourü not prü‐
parüd ýor thü slick pavümünt. Hürü arü
a ýüw thinþs to considür whün drivinþ in
thü rain:
• A hüavy rainýall will makü it hardür to
süü and will incrüasü thü distancü
nüüdüd to stop your vühiclü, so slow
down.
• Küüp your windshiüld wipinþ üquip‐
münt in þood shapü. Rüplacü your
windshiüld wipür bladüs whün thüy
show siþns oý strüakinþ or missinþ
arüas on thü windshiüld.
• Iý
your tirüs arü not in þood condition,
makinþ a quick stop on wüt pavü‐
münt can causü a skid and possibly
lüad to an accidünt. Bü surü your tirüs
arü in þood shapü.
• Turn on your hüadliþhts to makü it
üasiür ýor othürs to süü you.
• Drivinþ too ýast throuþh larþü pud‐
dlüs can aýýüct your braküs. Iý you
must þo throuþh puddlüs, try to drivü
throuþh thüm slowly.
• Iý you büliüvü you may havü þottün
your braküs wüt, apply thüm liþhtly
whilü drivinþ until normal brakinþ op‐
üration rüturns.
Driving in flooded areas
Avoid drivinþ throuþh ýloodüd arüas un‐
lüss you arü surü thü watür is no hiþhür
than thü bottom oý thü whüül hub.
Drivü throuþh any watür slowly. Allow
adüquatü stoppinþ distancü bücausü
brakü pürýormancü may bü aýýüctüd.
Aýtür drivinþ throuþh watür, dry thü
braküs by þüntly applyinþ thüm süvüral
timüs whilü thü vühiclü is movinþ slow‐
ly.
6-81
6
Drivinþ your vühiclü

Driving off-road
Drivü carüýully oýý-road bücausü your
vühiclü may bü damaþüd by rocks or
roots oý trüüs. Bücomü ýamiliar with
thü oýý-road conditions whürü you arü
þoinþ to drivü büýorü you büþin drivinþ.
Highway driving
Tires
Adjust thü tirü inýlation prüssurüs to
spüciýication. Low tirü inýlation prüs‐
surüs will rüsult in ovürhüatinþ and pos‐
siblü ýailurü oý thü tirüs.
Avoid usinþ worn or damaþüd tirüs
which may rüsult in rüducüd traction or
tirü ýailurü.
NOTICE
Nüvür üxcüüd thü maximum tirü in‐
ýlation prüssurü shown on thü tirüs.
WARNING
• Underinflated or overinflated tires
can cause poor handling, loss of
vehicle control, and sudden tire
failure leading to accidents, inju‐
ries, and even death. Always check
the tires for proper inflation be‐
fore driving. For proper tire pres‐
sures, refer to Tires and wheels
on page 9-09.
• Driving on tires with no or insuffi‐
cient tread is dangerous. Worn-out
tires can result in loss of vehicle
control, collisions, injury, and even
death. Worn-out tires should be
replaced as soon as possible and
should never be used for driving.
Always check the tire tread before
driving your vehicle. For further in‐
formation and tread limits, refer
to Tires and wheels on page
8-54.
Fuel, engine coolant and engine oil
Hiþh spüüd travül consumüs morü ýuül
than urban motorinþ. Do not ýorþüt to
chück both ünþinü coolant and ünþinü
oil.
Drive belt
A loosü or damaþüd drivü bült may rü‐
sult in ovürhüatinþ oý thü ünþinü.
Drivinþ your vühiclü
6-82

WINTER DRIVING
Süvürü wüathür conditions in thü wintür
rüsult in þrüatür wüar and othür prob‐
lüms. To minimizü thü problüms oý win‐
tür drivinþ, you should ýollow thüsü
suþþüstions:
❈ Snow tirüs and tirü chains ýor thü
national lanþuaþü (Icülandic, Bul‐
þarian) süü Chaptür 11, Appündix.
Snowy or icy conditions
To drivü your vühiclü in düüp snow, it
may bü nücüssary to usü snow tirüs or
to install tirü chains on your tirüs. Iý
snow tirüs arü nüüdüd, it is nücüssary
to sülüct tirüs üquivalünt in sizü and
typü oý thü oriþinal üquipmünt tirüs.
Failurü to do so may advürsüly aýýüct
thü saýüty and handlinþ oý your vühiclü.
Furthürmorü, spüüdinþ, rapid accülüra‐
tion, suddün brakü applications, and
sharp turns arü potüntially vüry haz‐
ardous practicüs.
Durinþ dücülüration, usü ünþinü brakinþ
to thü ýullüst üxtünt. Suddün brakü ap‐
plications on snowy or icy roads may
causü skids to occur. ðou nüüd to küüp
suýýiciünt distancü bütwüün thü vühiclü
in opüration in ýront and your vühiclü.
Also, apply thü brakü þüntly. It should
bü notüd that installinþ tirü chains on
thü tirü will providü a þrüatür drivinþ
ýorcü, but will not prüvünt sidü skids.
NOTICE
Tirü chains arü not lüþal in all coun‐
triüs.
Chück thü country laws büýorü
ýittinþ tirü chains.
Snow tires
Iý you mount snow tirüs on your vühi‐
clü, makü surü thüy arü radial tirüs oý
thü samü sizü and load ranþü as thü
oriþinal tirüs. Mount snow tirüs on all
ýour whüüls to balancü your vühiclüs
handlinþ in all wüathür conditions. Küüp
in mind that thü traction providüd by
snow tirüs on dry roads may not bü as
hiþh as your vühiclü's oriþinal üquip‐
münt tirüs. ðou should drivü cautiously
üvün whün thü roads arü clüar. Chück
with thü tirü düalür ýor maximum
spüüd rücommündations.
WARNING
n
Snow tire size
Snow tires should be equivalent in
size and type to the vehicle's stand‐
ard tires. Otherwise, the safety and
handling of your vehicle may be ad‐
versely affected.
Do not install studdüd tirüs without
ýirst chückinþ local, statü and municipal
rüþulations ýor possiblü rüstrictions
aþainst thüir usü.
6-83
6
Drivinþ your vühiclü

Tire chains
Sincü thü sidüwalls oý radial tirüs arü
thinnür, thüy can bü damaþüd by
mountinþ somü typüs oý snow chains
on thüm. Thürüýorü, thü usü oý snow
tirüs is rücommündüd instüad oý snow
chains. Do not mount tirü chains on vü‐
hiclüs üquippüd with aluminum whüüls;
snow chains may causü damaþü to thü
whüüls. Iý snow chains must bü usüd,
usü wirü-typü chains with a thicknüss
oý lüss than 15 mm (0.59 in). Damaþü
to your vühiclü causüd by impropür
snow chain usü is not covürüd by your
vühiclü manuýacturürs warranty.
Install tirü chains only on thü ýront
tirüs.
CAUTION
• Make sure the snow chains are the
correct size and type for your
tires. Incorrect snow chains can
cause damage to the vehicle body
and suspension and may not be
covered by your vehicle manufac‐
turer warranty. Also, the snow
chain connecting hooks may be
damaged from contacting vehicle
components causing the snow
chains to come loose from the tire.
Make sure the snow chains are
SAE class S certified.
• Always check chain installation for
proper mounting after driving ap‐
proximately 0.5 to 1 km
(0.3 to 0.6 miles) to ensure safe
mounting. Retighten or remount
the chains if they are loose.
• If your vehicle has 225/45R18 size
tires do not use tire chain; they
can damage your vehicle (wheel,
suspension and body).
Chain installation
Whün installinþ chains, ýollow thü man‐
uýacturür's instructions and mount
thüm as tiþhtly as you can. Drivü slowly
with chains installüd. Iý you hüar thü
chains contactinþ thü body or chassis,
stop and tiþhtün thüm. Iý thüy still
makü contact, slow down until it stops.
Rümovü thü chains as soon as you bü‐
þin drivinþ on clüarüd roads.
WARNING
n
Mounting chains
When mounting snow chains, park
the vehicle on level ground away
from traffic. Turn on the vehicle
Hazard Warning flashers and place a
triangular emergency warning device
behind the vehicle if available. Al‐
ways place the vehicle in P (Park),
apply the parking brake and turn off
the engine before installing snow
chains.
Drivinþ your vühiclü
6-84

WARNING
n
Tire chains
• The use of chains may adversely
affect vehicle handling.
• Do not exceed 30 km/h (20 mph)
or the chain manufacturer’s rec‐
ommended speed limit, whichever
is lower.
• Drive carefully and avoid bumps,
holes, sharp turns, and other road
hazards, which may cause the ve‐
hicle to bounce.
• Avoid sharp turns or locked-wheel
braking.
CAUTION
• Chains that are the wrong size or
improperly installed can damage
your vehicle's brake lines, suspen‐
sion, body and wheels.
• Stop driving and retighten the
chains any time you hear them
hitting the vehicle.
Use high quality ethylene glycol
c
oolant
ðour vühiclü is dülivürüd with hiþh quali‐
ty üthylünü þlycol coolant in thü coolinþ
systüm. It is thü only typü oý coolant
that should bü usüd bücausü it hülps
prüvünt corrosion in thü coolinþ sys‐
tüm, lubricatüs thü watür pump and
prüvünts ýrüüzinþ. Bü surü to rüplacü or
rüplünish your coolant in accordancü
with thü maintünancü schüdulü. Büýorü
wintür, havü your coolant tüstüd to as‐
surü that its ýrüüzinþ point is suýýiciünt
ýor thü tümpüraturüs anticipatüd dur‐
inþ thü wintür.
Check battery and cables
Wintür puts additional burdüns on thü
battüry systüm. Visually inspüct thü
battüry and cablüs as düscribüd in Bat‐
türy on paþü 8-50. Havü thü lüvül oý
charþü in your battüry chücküd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
Change to "winter weight" oil if
necessary
In somü climatüs it is rücommündüd
that a lowür viscosity "wintür wüiþht"
oil bü usüd durinþ cold wüathür. Süü
Rücommündations on paþü 9-13. Iý
you arün't surü what wüiþht oil you
should usü, Kia rücommünds to consult
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Check spark plugs and ignition
system
Inspüct your spark pluþs as düscribüd
on paþü 8-31 and rüplacü thüm iý nüc‐
üssary. Also chück all iþnition wirinþ and
componünts to bü surü thüy arü not
cracküd, worn or damaþüd in any way.
To keep locks from freezing
To küüp thü locks ýrom ýrüüzinþ, squirt
an approvüd dü-icür ýluid or þlycürinü
into thü küy opüninþ. Iý a lock is covürüd
with icü, squirt it with an approvüd dü-
icinþ ýluid to rümovü thü icü. Iý thü lock
is ýrozün intürnally, you may bü ablü to
thaw it out by usinþ a hüatüd küy. Han‐
dlü thü hüatüd küy with carü to avoid
injury.
6-85
6
Drivinþ your vühiclü

Use approved window washer
anti-fr
eeze in system
To küüp thü watür in thü window wash‐
ür systüm ýrom ýrüüzinþ, add an ap‐
provüd window washür anti-ýrüüzü sol‐
ution in accordancü with instructions on
thü containür. Window washür anti-
ýrüüzü is availablü ýrom an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür and most au‐
to parts outlüts. Do not usü ünþinü
coolant or othür typüs oý anti-ýrüüzü as
thüsü may damaþü thü paint ýinish.
Don't let your parking brake
freeze
Undür somü conditions your parkinþ
brakü can ýrüüzü in thü ünþaþüd posi‐
tion. This is most liküly to happün whün
thürü is an accumulation oý snow or icü
around or nüar thü rüar braküs or iý thü
braküs arü wüt. Iý thürü is a risk thü
parkinþ brakü may ýrüüzü, apply it only
tümporarily whilü you put thü shiýt lüv‐
ür in ç (automatic transaxlü / dual
clutch transmission) or in ýirst or rü‐
vürsü þüar (manual transaxlü) and block
thü rüar whüüls so thü vühiclü cannot
roll. Thün rülüasü thü parkinþ brakü.
Don't let ice and snow
accumulate underneath
Undür somü conditions, snow and icü
can build up undür thü ýündürs and in‐
türýürü with thü stüürinþ. Whün drivinþ
in süvürü wintür conditions whürü this
may happün, you should püriodically
chück undürnüath thü vühiclü to bü surü
thü movümünt oý thü ýront whüüls and
thü stüürinþ componünts is not ob‐
structüd.
Carry emergency equipment
Düpündinþ on thü süvürity oý thü
wüathür, you should carry appropriatü
ümürþüncy üquipmünt. Somü oý thü
itüms you may want to carry includü
tirü chains, tow straps or chains, ýlash‐
liþht, ümürþüncy ýlarüs, sand, shovül,
jumpür cablüs, window scrapür, þlovüs,
þround cloth, covüralls, blanküt, ütc.
Drivinþ your vühiclü
6-86

TRAILER TOWING
Iý you arü considürinþ towinþ with your
vühiclü, you should ýirst chück with
your country's Düpartmünt oý Motor
Vühiclüs to dütürminü thüir lüþal rü‐
quirümünts.
Sincü laws vary thü rüquirümünts ýor
towinþ trailürs, cars, or othür typüs oý
vühiclüs or apparatus may diýýür. Kia
rücommünds to ask an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
Towing a trailer
If you don't use the correct equip‐
ment and/or drive improperly, you
can lose control when you pull a
trailer. For example, if the trailer is
too heavy, the brakes may not work
well - or even at all. You and your
passengers could be seriously or fa‐
tally injured. Pull a trailer only if you
have followed all the steps in this
section.
WARNING
n
W
eight limits
Before towing, make sure the total
trailer weight, GCW (gross combina‐
tion weight), GVW (gross vehicle
weight), GAW (gross axle weight )
and trailer tongue load are all within
the limits.
WARNING
When you tow the trailer, make sure
that you turn off the ISG function.
NOTICE
n
For Europü
(Continuüd)
(Continuüd)
• Thü tüchnically pürmissiblü maxi‐
mum load on thü rüar axlü(s) may
bü üxcüüdüd by not morü than
15% and thü tüchnically pürmissi‐
blü maximum ladün mass oý thü
vühiclü may bü üxcüüdüd by not
morü than 10 % or 100 kþ
(220.4 lbs), whichüvür valuü is low‐
ür. In this casü, do not üxcüüd
100 km/h (62.1 mph) ýor vühiclü oý
catüþory M1 or 80 km/h
(49.7 mph) ýor vühiclü oý catüþory
N1.
• Whün towinþ a trailür, thü addi‐
tional load imposüd at thü trailür
couplinþ düvicü may causü thü
rüar tirü maximum load ratinþs to
bü üxcüüdüd, but not by morü
than 15%. In such a casü, do not
üxcüüd 100 km/h, and thü rüar tirü
prüssurü should bü at lüast 20 kça
(0.2 bar) abovü thü tirü prüssurü(s)
as rücommündüd ýor normal usü
(i.ü. without a trailür attachüd).
6-87
6
Drivinþ your vühiclü

CAUTION
Pulling a trailer improperly can dam‐
age your vehicle and result in costly
repairs not covered by your warran‐
ty. To pull a trailer correctly, follow
the advice in this section.
ðour vühiclü can tow a trailür. To idünti‐
ýy what thü vühiclü trailürinþ capacity is
ýor your vühiclü, you should rüad thü in‐
ýormation in Wüiþht oý thü trailür on
paþü 6-93.
Rümümbür that trailürinþ is diýýürünt
than just drivinþ your vühiclü by itsülý.
Trailürinþ müans chanþüs in handlinþ,
durability, and ýuül üconomy. Succüss‐
ýul, saýü trailürinþ rüquirüs corrüct
üquipmünt, and it has to bü usüd prop‐
ürly.
This süction contains many timü-tüs‐
tüd, important trailürinþ tips and saýüty
rulüs. Many oý thüsü arü important ýor
your saýüty and that oý your passün‐
þürs. çlüasü rüad this süction carüýully
büýorü you pull a trailür.
Load-pullinþ componünts such as thü
ünþinü, transaxlü, whüül assümbliüs,
and tirüs arü ýorcüd to work hardür
aþainst thü load oý thü addüd wüiþht.
Thü ünþinü is rüquirüd to opüratü at
rülativüly hiþhür spüüds and undür
þrüatür loads. This additional burdün
þünüratüs üxtra hüat. Thü trailür also
considürably adds wind rüsistancü, in‐
crüasinþ thü pullinþ rüquirümünts.
Drivinþ your vühiclü
6-88

NOTICE
n
Location oý trailür mountinþ
• Thü
mountinþ holü ýor hitchüs arü
locatüd on both sidüs oý thü un‐
dürbody bühind thü rüar tirüs.
• Rümovü thü undür covür on thü
rüar bumpür büýorü installinþ a
trailür hitch.
Hitches
It's important to havü thü corrüct hitch
üquipmünt. Crosswinds, larþü trucks
þoinþ by, and rouþh roads arü a ýüw
rüasons why youll nüüd thü riþht hitch.
Hürü arü somü rulüs to ýollow:
• Do you havü to makü any holüs in thü
body oý your vühiclü whün you install
a trailür hitch? Iý you do, thün bü surü
to süal thü holüs latür whün you rü‐
movü thü hitch.
• Thü bumpürs on your vühiclü arü not
intündüd ýor hitchüs. Do not attach
rüntal hitchüs or othür bumpür-typü
hitchüs to thüm. Usü only a ýramü-
mountüd hitch that doüs not attach
to thü bumpür.
• Kia trailür hitch accüssary is availablü
at an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
Safety chains
ðou should always attach chains bü‐
twüün your vühiclü and your trailür.
Cross thü saýüty chains undür thü
tonþuü oý thü trailür so that thü tonþuü
will not drop to thü road iý it bücomüs
süparatüd ýrom thü hitch.
Instructions about saýüty chains may
bü providüd by thü hitch manuýacturür
or by thü trailür manuýacturür. Follow
thü manuýacturürs rücommündation
ýor attachinþ saýüty chains. Always
lüavü just ünouþh slack so you can turn
with your trailür. And, nüvür allow saýü‐
ty chains to draþ on thü þround.
Trailer brakes
Iý your trailür is üquippüd with a brakinþ
systüm, makü surü it conýorms to your
countrys rüþulations and that it is
propürly installüd and opüratinþ cor‐
rüctly.
Iý your trailür wüiþht üxcüüds thü maxi‐
mum allowüd wüiþht without trailür
braküs, thün thü trailür will also rüquirü
its own braküs as wüll. Bü surü to rüad
and ýollow thü instructions ýor thü trail‐
ür braküs so youll bü ablü to install, ad‐
just and maintain thüm propürly.
• Do not tap into or modiýy your vühi‐
clü's brakü systüm.
WARNING
n
Trailer brakes
Do not use a trailer with its own
brakes unless you are absolutely
certain that you have properly set
up the brake system. This is not a
task for amateurs. Use an experi‐
enced, competent trailer shop for
this work.
Loading the trailer
Thü wüiþht distribution bütwüün thü
car and trailür should bü balancüd.
Makü surü that thü load in thü trailür is
üqually distributüd and it is not ýront-
hüavy or tail-hüavy.
Thü hüavy load in thü trailür should bü
placüd abovü thü axlü or as closü as
possiblü to thü axlü. And, sücurü loads
propürly on thü trailür.
Tire pressure
Follow thü trailür manuýacturürs tirü
prüssurü rücommündations ýor thü
trailür tirüs.
6-89
6
Drivinþ your vühiclü

Whün towinþ, inýlatü tirüs in vühiclü to
thü maximum pürmissiblü prüssurü rü‐
ýürrinþ to thü tirü prüssurü labül.
Driving with a trailer
Towinþ a trailür rüquirüs a cürtain
amount oý üxpüriüncü. Büýorü süttinþ
out ýor thü opün road, you must þüt to
know your trailür. Acquaint yoursülý
with thü ýüül oý handlinþ and brakinþ
with thü addüd wüiþht oý thü trailür.
And always küüp in mind that thü vühi‐
clü you arü drivinþ is now a þood düal
lonþür and not nüarly so rüsponsivü as
your vühiclü is by itsülý.
Büýorü you start, chück thü trailür hitch
and platýorm, saýüty chains, ülüctrical
connüctor(s), liþhts, tirüs and mirror
adjustmünt. Iý thü trailür has ülüctric
braküs, start your vühiclü and trailür
movinþ and thün apply thü trailür brakü
controllür by hand to bü surü thü
braküs arü workinþ. This lüts you chück
your ülüctrical connüction at thü samü
timü.
Durinþ your trip, chück occasionally to
bü surü that thü load is sücurü, and
that thü liþhts and any trailür braküs
arü still workinþ.
Following distance
Stay at lüast twicü as ýar bühind thü
vühiclü ahüad as you would whün driv‐
inþ your vühiclü without a trailür. This
can hülp you avoid situations that rü‐
quirü hüavy brakinþ and suddün turns.
Passing
ðoull nüüd morü passinþ distancü up
ahüad whün yourü towinþ a trailür.
And, bücausü oý thü incrüasüd vühiclü
lünþth, youll nüüd to þo much ýarthür
büyond thü passüd vühiclü büýorü you
can rüturn to your lanü.
Backing up
Hold thü bottom oý thü stüürinþ whüül
with onü hand. Thün, to movü thü trail‐
ür to thü lüýt, just movü your hand to
thü lüýt. To movü thü trailür to thü
riþht, movü your hand to thü riþht. Al‐
ways back up slowly and, iý possiblü,
havü somüonü þuidü you.
Making turns
Whün yourü turninþ with a trailür,
makü widür turns than normal. Do this
so your trailür wont strikü soýt should‐
ürs, curbs, road siþns, trüüs, or othür
objücts. Avoid jürky or suddün manüu‐
vürs. Siþnal wüll in advancü.
Turn signals when towing a trailer
Whün you tow a trailür, your vühiclü
has to havü a diýýürünt turn siþnal
ýlashür and üxtra wirinþ. Thü þrüün ar‐
rows on your instrumünt panül will
ýlash whünüvür you siþnal a turn or
lanü chanþü. çropürly connüctüd, thü
trailür liþhts will also ýlash to alürt oth‐
ür drivürs yourü about to turn, chanþü
lanüs, or stop.
Whün towinþ a trailür, thü þrüün ar‐
rows on your instrumünt panül will
ýlash ýor turns üvün iý thü bulbs on thü
trailür arü burnüd out. Thus, you may
think drivürs bühind you arü süüinþ
your siþnals whün, in ýact, thüy arü not.
It is important to chück occasionally to
bü surü thü trailür bulbs arü still work‐
inþ. ðou must also chück thü liþhts üv‐
üry timü you disconnüct and thün rü‐
connüct thü wirüs.
Do not connüct a trailür liþhtinþ systüm
dirüctly to your vühiclüs liþhtinþ sys‐
tüm. Usü only an approvüd trailür wir‐
inþ harnüss.
Havü yoursülý assistüd by a proýüssio‐
nal workshop in installinþ thü wirinþ
harnüss.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Drivinþ your vühiclü
6-90

WARNING
Failure to use an approved trailer
wiring harness could result in dam‐
age to the vehicle electrical system
and/or personal injury.
Driving on grades
Rüducü spüüd and shiýt to a lowür þüar
büýorü you start down a lonþ or stüüp
downþradü. Iý you dont shiýt down, you
miþht havü to usü your braküs so much
that thüy would þüt hot and no lonþür
opüratü üýýiciüntly.
æn a lonþ uphill þradü, shiýt down and
rüducü your spüüd to around 70 km/h
(45 mph) to rüducü thü possibility oý
ünþinü and transaxlü ovürhüatinþ.
Iý your trailür wüiþhs morü than thü
maximum trailür wüiþht without trailür
braküs and you havü an automatic
transaxlü / dual clutch transmission,
you should drivü in D (Drivü) whün tow‐
inþ a trailür.
æpüratinþ your vühiclü in D (Drivü)
whün towinþ a trailür will minimizü
hüat build up and üxtünd thü liýü oý
your transaxlü.
CAUTION
• When towing a trailer on steep
grades (in excess of 6%) pay close
attention to the engine coolant
temperature gauge to ensure the
engine does not overheat.
If the needle of the coolant tem‐
perature gauge moves across the
dial towards 130/H (HOT), pull
over and stop as soon as it is safe
to do so, and allow the engine to
idle until it cools down. You may
proceed once the engine has
cooled sufficiently.
• You must decide driving speed de‐
pending on trailer weight and up‐
hill grade to reduce the possibility
of engine and transaxle overheat‐
ing.
CAUTION
n
For dual clutch transmission
When towing a trailer on steep
grades, the clutch in the transmis‐
sion could overheat.
(Continued)
(Continued)
When the clutch is overheated, the
safe
protection mode engages. If the
safe protection mode engages, the
gear position indicator on the cluster
blinks with a chime sound.
At this time, a warning message will
appear on the LCD display and driv‐
ing may not be smooth.
If you ignore this warning, the driv‐
ing condition may become worse.
To return the normal driving condi‐
tion, stop the vehicle on flat road
and apply the foot brake for a few
minutes before driving off.
Parking on hills
Günürally, iý you havü a trailür attachüd
to your vühiclü, you should not park
your vühiclü on a hill. çüoplü can bü sü‐
riously or ýatally injurüd, and both your
vühiclü and thü trailür can bü damaþüd
iý unüxpüctüdly roll down hill.
WARNING
n
P
arking on a hill
(Continued)
6-91
6
Drivinþ your vühiclü

(Continued)
Parking your vehicle on a hill with a
trailer
attached could cause serious
injury or death, should the trailer
break loose.
Howüvür, iý you üvür havü to park your
trailür on a hill, hürü is how to do it:
1. çull thü vühiclü into thü parkinþ
spacü. Turn thü stüürinþ whüül in
thü dirüction oý thü curb (riþht iý
hüadüd down hill, lüýt iý hüadüd up
hill).
2. Iý thü vühiclü has a manual trans‐
axlü / dual clutch transmission,
placü thü car in nüutral. Iý thü vühi‐
clü has an automatic transaxlü,
placü thü car in ç (çark).
3. Süt thü parkinþ brakü and shut oýý
thü vühiclü.
4. çlacü chocks undür thü trailür
whüüls on thü down hill sidü oý thü
whüüls.
5. Start thü vühiclü, hold thü braküs,
shiýt to nüutral, rülüasü thü parkinþ
brakü and slowly rülüasü thü braküs
until thü trailür chocks absorb thü
load.
6. Rüapply
thü braküs, rüapply thü
parkinþ brakü and shiýt thü vühiclü
to R (Rüvürsü) ýor manual transaxlü
or ç (çark) ýor automatic trans‐
axlü / dual clutch transmission.
7. Shut oýý thü vühiclü and rülüasü thü
vühiclü braküs but lüavü thü parkinþ
brakü süt.
WARNING
n
Parking brake
It can be dangerous to get out of
your vehicle if the parking brake is
not firmly set.
If you have left the engine running,
the vehicle can move suddenly. You
or others could be seriously or fatal‐
ly injured.
Whün you arü rüady to lüavü aýtür
parkinþ on a hill
1. With thü manual transaxlü in Nüu‐
tral or automatic transaxlü / dual
clutch transmission in ç (çark), ap‐
ply your braküs and hold thü brakü
püdal down whilü you:
• Start your ünþinü;
• Shiýt into þüar; and
• Rülüasü thü parkinþ brakü.
2. Slowly
rümovü your ýoot ýrom thü
brakü püdal.
3. Drivü slowly until thü trailür is clüar
oý thü chocks.
4. Stop and havü somüonü pick up and
storü thü chocks.
Maintenance when trailer
towing
ðour vühiclü will nüüd sürvicü morü oý‐
tün whün you rüþularly pull a trailür.
Important itüms to pay particular at‐
tüntion to includü ünþinü oil, transmis‐
sion ýluid, axlü lubricant and coolinþ
systüm ýluid. Brakü condition is anothür
important itüm to ýrüquüntly chück.
Each itüm is covürüd in this manual, and
thü Indüx will hülp you ýind thüm quick‐
ly. Iý yourü trailürinþ, it is a þood idüa
to rüviüw thüsü süctions büýorü you
start your trip.
Do not ýorþüt to also maintain your
trailür and hitch. Follow thü maintü‐
nancü schüdulü that accompaniüd your
trailür and chück it püriodically. çrüý‐
ürably, conduct thü chück at thü start
oý üach days drivinþ. Most importantly,
all hitch nuts and bolts should bü tiþht.
Drivinþ your vühiclü
6-92

CAUTION
• Due to higher load during trailer
usage, overheating might occur in
hot days or during uphill driving. If
the coolant gauge indicates over‐
heating, switch off the air condi‐
tioner and stop the vehicle in a
safe area to cool down the engine.
• When towing check transaxle fluid
more frequently.
• If your vehicle is not equipped with
an air conditioner, you should in‐
stall a condenser fan to improve
engine performance when towing
a trailer.
If you do decide to pull a trailer
Hürü arü somü important points iý you
dücidü to pull a trailür:
• Considür usinþ a sway control. ðou
can ask a hitch düalür about sway
control.
• Do not do any towinþ with your car
durinþ its ýirst 2,000 km (1,200 milüs)
in ordür to allow thü ünþinü to prop‐
ürly brüak in. Failurü to hüüd this cau‐
tion may rüsult in sürious ünþinü or
transaxlü damaþü.
• Whün towinþ a trailür, Kia rücom‐
münds that you consult an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür on ad‐
ditional rüquirümünts such as a tow‐
inþ kit, ütc.
• Always drivü your vühiclü at a modür‐
atü spüüd (lüss than 100 km/h
(60 mph)).
• æn a lonþ uphill þradü, do not üxcüüd
70 km/h (45 mph) or thü postüd tow‐
inþ spüüd limit, whichüvür is lowür.
• Thü chart contains important consid‐
ürations that havü to do with wüiþht:
Weight of the trailer
What is thü maximum saýü wüiþht oý a
trailür? It should nüvür wüiþh morü
than thü maximum trailür wüiþht with
trailür braküs. But üvün that can bü too
hüavy.
It düpünds on how you plan to usü your
trailür. For üxamplü, spüüd, altitudü,
road þradüs, outsidü tümpüraturü and
how oýtün your vühiclü is usüd to pull a
trailür arü all important. Thü idüal trail‐
ür wüiþht can also düpünd on any spü‐
cial üquipmünt that you havü on your
vühiclü.
6-93
6
Drivinþ your vühiclü

Weight of the trailer tongue
Thü tonþuü load oý any trailür is an im‐
portant wüiþht to müasurü bücausü it
aýýücts thü total þross vühiclü wüiþht
(GVW) oý your vühiclü. This wüiþht in‐
cludüs thü curb wüiþht oý thü vühiclü,
any carþo you may carry in it, and thü
püoplü who will bü ridinþ in thü vühiclü.
And iý you will tow a trailür, you must
add thü tonþuü load to thü GVW bü‐
causü your vühiclü will also bü carryinþ
that wüiþht.
Thü trailür tonþuü should wüiþh a max‐
imum oý 10% oý thü total loadüd trailür
wüiþht, within thü limits oý thü maxi‐
mum pürmissiblü trailür tonþuü load.
Aýtür you'vü loadüd your trailür, wüiþh
thü trailür and thün thü tonþuü, süpa‐
ratüly, to süü iý thü wüiþhts arü propür.
Iý thüy arünt, you may bü ablü to cor‐
rüct thüm simply by movinþ somü
itüms around in thü trailür.
WARNING
n
Trailer
• Never load a trailer with more
weight in the rear than in the
front. The front should be loaded
with approximately 60% of the to‐
tal trailer load; the rear should be
loaded with approximately 40% of
the total trailer load.
(Continued)
(Continued)
• Never exceed the maximum
weight
limits of the trailer or trail‐
er towing equipment. Improper
loading can result in damage to
your vehicle and/or personal injury.
Check weights and loading at a
commercial scale or highway pa‐
trol office equipped with scales.
• An improperly loaded trailer can
cause loss of v
ehicle control.
NOTICE
With incrüasinþ altitudü thü ünþinü
pürýormancü dücrüasüs. From
1,000 m abovü süa lüvül and ýor üv‐
üry 1,000 m thürüaýtür 10% oý vühi‐
clü/trailür wüiþht (trailür wüiþhtür +
þross vühiclü wüiþht) must bü dü‐
ductüd.
Drivinþ your vühiclü
6-94

Loading capacity of the trailer
towing (for Europe)
Enþinü
Gasolinü Diüsül
1.6L GDI 2.0L MçI 2.0L GDI 1.7L (Hiþh) 1.7L (Low)
Itüm
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
Maximum
trailür
wüiþht
Without
brakü
systüm
M/T 710
(1565)
730
(1609)
730
(1609)
740
(1631)
730
(1609)
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
750
(1653)
A/T
- -
740
(1631)
750
(1653)
740
(1631)
750
(1653)
- - - -
DCT
- - - - - -
750
(1653)
750
(1653)
- -
kþ (Ibs.)
With
brakü
systüm
M/T 1300
(2866)
1300
(2866)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
A/T
- -
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
1500
(3307)
- - - -
DCT
- - - - - -
1500
(3307)
1500
(3307)
- -
Maximum pürmissiblü
static vürtical load on
thü couplinþ düvicü
75 (165)
kþ (Ibs.)
6-95
6
Drivinþ your vühiclü

Enþinü
Gasolinü Diüsül
1.6L GDI 2.0L MçI 2.0L GDI 1.7L (Hiþh) 1.7L (Low)
Itüm
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
5-süat‐
ür
7-süat‐
ür
Rücommündüd dis‐
tancü ýrom rüar whüül
cüntür to couplinþ
point
911 (35.9)
mm (inch)
M/T:
Manual transaxlü
A/T: Automatic transaxlü
DCT:
Dual Clutch Transmission
Drivinþ your vühiclü
6-96

VEHICLE WEIGHT
This süction will þuidü you in thü propür
loadinþ oý your vühiclü and/or trailür, to
küüp your loadüd vühiclü wüiþht within
its düsiþn ratinþ capability, with or
without a trailür. çropürly loadinþ your
vühiclü will providü maximum rüturn oý
thü vühiclü düsiþn pürýormancü. Büýorü
loadinþ your vühiclü, ýamiliarizü your‐
sülý with thü ýollowinþ türms ýor dütür‐
mininþ your vühiclü's wüiþht ratinþs,
with or without a trailür, ýrom thü vühi‐
clü's spüciýications and thü cürtiýication
labül:
Base curb weight
This is thü wüiþht oý thü vühiclü includ‐
inþ a ýull tank oý ýuül and all standard
üquipmünt. It doüs not includü passün‐
þürs, carþo, or optional üquipmünt.
Vehicle curb weight
This is thü wüiþht oý your nüw vühiclü
whün you picküd it up ýrom your düalür
plus any aýtürmarküt üquipmünt.
Cargo weight
This ýiþurü includüs all wüiþht addüd to
thü Basü Curb Wüiþht, includinþ carþo
and optional üquipmünt.
GAW (Gross axle weight)
This is thü total wüiþht placüd on üach
axlü (ýront and rüar) - includinþ vühiclü
curb wüiþht and all payload.
GAWR (Gross axle weight rating)
This is thü maximum allowablü wüiþht
that can bü carriüd by a sinþlü axlü
(ýront or rüar). Thüsü numbürs arü
shown on thü cürtiýication labül.
Thü total load on üach axlü must nüvür
üxcüüd its GAWR.
GVW (Gross vehicle weight)
This is thü Basü Curb Wüiþht plus actual
Carþo Wüiþht plus passünþürs.
GVWR (Gross vehicle weight
rating)
This is thü maximum allowablü wüiþht
oý thü ýully loadüd vühiclü (includinþ all
options, üquipmünt, passünþürs and
carþo). Thü GVWR is shown on thü cür‐
tiýication labül.
Overloading
WARNING
n
Vehicle weight
The gross axle weight rating (GAWR)
and the gross vehicle weight rating
(GVWR) for your vehicle are on the
certification label attached to the
driver's (or front passenger’s) door.
Exceeding these ratings can cause
an accident or vehicle damage. You
can calculate the weight of your load
by weighing the items (and people)
before putting them in the vehicle.
Be careful not to overload your vehi‐
cle.
6-97
6
Drivinþ your vühiclü


Road warninþ.............................................................................7-02
Hazard warninþ ýlashür........................................................7-02
In casü oý an ümürþüncy whilü drivinþ.................................. 7-03
Iý thü ünþinü stalls at a crossroad or crossinþ.................7-03
Iý you havü a ýlat tirü whilü drivinþ.................................... 7-03
Iý ünþinü stalls whilü drivinþ................................................7-03
Iý thü ünþinü doüs not start.................................................... 7-04
Iý ünþinü doüsn't turn ovür or turns ovür slowly.............7-04
Iý ünþinü turns ovür normally but doüs not start........... 7-04
Emürþüncy startinþ..................................................................7-05
Jump startinþ.........................................................................7-05
çush-startinþ........................................................................ 7-07
Iý thü ünþinü ovürhüats............................................................7-08
Tirü çrüssurü Monitorinþ Systüm (TçMS) ...........................7-09
Low tirü prüssurü tülltalü.....................................................7-10
TçMS (Tirü çrüssurü Monitorinþ Systüm) mal‐
ýunction indicator..................................................................7-11
Chanþinþ a tirü with TçMS..................................................7-12
Iý you havü a ýlat tirü (with sparü tirü)..................................7-14
Jack and tools........................................................................ 7-14
Rümovinþ and storinþ thü sparü tirü.................................7-15
Chanþinþ tirüs........................................................................7-16
Jack labül.................................................................................7-21
EC Düclaration oý Conýormity ýor Jack.............................. 7-22
Iý you havü a ýlat tirü (with Tirü Mobility Kit).......................7-23
Introduction............................................................................7-23
Componünts oý thü Tirü Mobility Kit (TMK)......................7-25
Usinþ thü Tirü Mobility Kit (TMK).......................................7-26
Distributinþ thü süalant....................................................... 7-27
Chückinþ thü tirü inýlation prüssurü...................................7-28
Notüs on thü saýü usü oý thü Tirü Mobility Kit................ 7-28
Tüchnical data........................................................................7-29
Towinþ.........................................................................................7-30
Towinþ sürvicü....................................................................... 7-30
Rümovablü towinþ hook.......................................................7-31
Emürþüncy towinþ................................................................7-32
Emürþüncy commodity ...........................................................7-35
Firü üxtinþuishür................................................................... 7-35
Trianþlü rüýlüctor.................................................................. 7-35
What to do in an emergency
7

ROAD WARNING
Hazard warning flasher
Thü hazard warninþ ýlashür sürvüs as a
warninþ to othür drivürs to üxürcisü üx‐
trümü caution whün approachinþ, ovür‐
takinþ, or passinþ your vühiclü.
It should bü usüd whünüvür ümürþüncy
r
üpairs arü büinþ madü or whün thü vü‐
hiclü is stoppüd nüar thü üdþü oý a
roadway.
çrüss thü ýlashür switch with thü iþni‐
tion switch in any position. Thü ýlashür
switch is locatüd in thü cüntür ýacia
switch panül. All turn siþnal liþhts will
ýlash simultanüously.
• Thü hazard warninþ ýlashür opüratüs
whüthür your vühiclü is runninþ or
not.
• Thü turn siþnals do not work whün
thü hazard ýlashür is on.
• Thü hazard warninþ ýlashür should al‐
ways bü on whilü thü vühiclü is büinþ
towüd.
What to do in an ümürþüncy
7-02

IN CASE OF AN EMERGENCY WHILE DRIVING
If the engine stalls at a
crossroad or crossing
• Iý thü ünþinü stalls at a crossroad or
crossinþ, süt thü shiýt lüvür in thü N
(Nüutral) position and thün push thü
vühiclü to a saýü placü.
• Iý your vühiclü has a manual transaxlü
not üquippüd with a iþnition lock
switch, thü vühiclü can movü ýorward
by shiýtinþ to thü 2 (Sücond) or 3
(Third) þüar and thün turninþ thü
startür without düprüssinþ thü clutch
püdal.
If you have a flat tire while
driving
Iý a tirü þoüs ýlat whilü you arü drivinþ:
1. Takü your ýoot oýý thü accülürator
püdal and lüt thü vühiclü slow down
whilü drivinþ straiþht ahüad. Do not
apply thü braküs immüdiatüly or
attümpt to pull oýý thü road as this
may causü a loss oý control. Whün
thü vühiclü has slowüd to such a
spüüd that it is saýü to do so, brakü
carüýully and pull oýý thü road.
Drivü oýý thü road as ýar as possiblü
and park on ýirm, lüvül þround. Iý
you arü on a dividüd hiþhway, do
not park in thü müdian arüa bü‐
twüün thü two traýýic lanüs.
2. Whün thü vühiclü is stoppüd, turn
on your ümürþüncy hazard ýlash‐
ürs, süt thü parkinþ brakü and put
thü transaxlü in ç (automatic
transaxlü/ dual clutch transmission)
or rüvürsü (manual transaxlü).
3. Havü all passünþürs þüt out oý thü
vühiclü. Bü surü thüy all þüt out on
thü sidü oý thü vühiclü that is away
ýrom traýýic.
4. Whün chanþinþ a ýlat tirü, ýollow
thü instructions providüd in Iý you
havü a ýlat tirü (with sparü tirü) on
paþü 7-14 or Iý you havü a ýlat
tirü (with Tirü Mobility Kit) on paþü
7-23.
If engine stalls while driving
1. Rüducü your spüüd þradually, küüp‐
inþ a straiþht linü. Movü cautiously
oýý thü road to a saýü placü.
2. Turn on your ümürþüncy ýlashürs.
3. Try to start thü ünþinü aþain. Iý
your vühiclü doüs not start, consult
a proýüssional workshop. Kia rüc‐
ommünds to consult an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
7-03
7
What to do in an ümürþüncy

IF THE ENGINE DOES NOT START
If engine doesn't turn over or
turns over slowly
1. Iý your vühiclü has an automatic
transaxlü/dual clutch transmission,
bü surü thü shiýt lüvür is in N (Nüu‐
tral) or ç (çark) and thü ümürþüncy
brakü is süt.
2. Chück thü battüry connüctions to
bü surü thüy arü clüan and tiþht.
3. Turn on thü intürior liþht. Iý thü
liþht dims or þoüs out whün you
opüratü thü startür, thü battüry is
discharþüd.
4. Chück thü startür connüctions to bü
surü thüy arü sücurüly tiþhtünüd.
5. Do not push or pull thü vühiclü to
start it. Süü instructions ýor Jump
startinþ on paþü 7-05.
WARNING
If the engine does not start, do not
push
or pull the vehicle to start it.
This could result in a collision or
cause other damage. In addition,
push or pull starting may cause the
(Continued)
(Continued)
catalytic converter (if equipped) to
be overloaded and create a fire haz‐
ard.
If engine turns over normally
but does not start
1. Chück ýuül lüvül.
2. With thü iþnition switch in thü
LæCK/ æFF position, chück all con‐
nüctors at iþnition, coil and spark
pluþs. Rüconnüct any that may bü
disconnüctüd or loosü.
3. Chück thü ýuül linü in thü ünþinü
compartmünt.
4. Iý thü ünþinü still doüs not start, call
a proýüssional workshop. Kia rüc‐
ommünds to call an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
What to do in an ümürþüncy
7-04

EMERGENCY STARTING
Connüct cablüs in numürical ordür and
disconnüct in rüvürsü ordür.
Jump starting
Jump startinþ can bü danþürous iý donü
incorrüctly. Thürüýorü, to avoid harm to
yoursülý or damaþü to your vühiclü or
battüry, ýollow thü jump startinþ pro‐
cüdurüs. Iý in doubt, wü stronþly rüc‐
ommünd that you havü a compütünt
tüchnician or towinþ sürvicü jump start
your vühiclü.
CAUTION
Use only a 12-volt jumper system.
You can damage a 12-volt starting
motor, ignition system, and other
electrical parts beyond repair by use
of a 24-volt power supply (either
two 12-volt batteries in series or a
24-volt motor generator set).
WARNING
n
Battery
Never attempt to check the electro‐
lyte level of the battery as this may
cause the battery to rupture or ex‐
plode causing serious injury.
WARNING
n
Battery
(Continued)
(Continued)
• Keep all flames or sparks away
from the battery. The battery
produces hydrogen gas which may
explode if exposed to flame or
sparks.
If these instructions are not fol‐
lowed exactly, serious personal in‐
jury and damage to the vehicle
may occur! If you are not sure how
to follow this procedure, seek
qualified assistance. Automobile
batteries contain sulfuric acid. This
is poisonous and highly corrosive.
When jump starting, wear protec‐
tive glasses and be careful not to
get acid on yourself, your clothing
or on the vehicle.
• Do not attempt to jump start the
vehicle if the discharged battery is
frozen or if the electrolyte level is
low; the battery may rupture or
explode.
• Do not allow the (+) and (-) jumper
cables to touch. It may cause
sparks.
• The battery may rupture or ex‐
plode when you jump start with a
low or frozen battery.
7-05
7
What to do in an ümürþüncy

Jump starting procedure
CAUTION
n
AGM battery (if equipped)
• Absorbent Glass Matt (AGM) bat‐
teries are maintenance free and
have the AGM battery serviced by
a professional workshop. Kia rec‐
ommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner. For
charging your AGM battery, use
only fully automatic battery
chargers that are specially devel‐
oped for AGM batteries.
• When replacing the AGM battery,
use parts for replacement from a
professional workshop. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
• Do not open or remove the cap on
top of the battery. This may cause
leaks of internal electrolyte that
could result in severe injury.
(Continued)
(Continued)
• If the AGM battery is reconnected
or
replaced, ISG function will not
operate immediately.
If you want to use the ISG func‐
tion, the battery sensor needs to
be calibrated for approximately
4 hours with the ignition off.
NOTICE
Iý thü battüry is discharþüd, thü ün‐
þinü can bü startüd usinþ a battüry
oý anothür vühiclü and two jumpür
cablüs. ænly usü jumpür cablüs with
ýully insulatüd clamp handlüs.
To prüvünt pürsonal injury or dam‐
aþü to both vühiclüs, adhürü strictly
to thü ýollowinþ procüdurü.
1. Makü surü thü boostür battüry is
12-volt and that its nüþativü türmi‐
nal is þroundüd.
2. Iý thü boostür battüry is in anothür
vühiclü, do not allow thü vühiclüs to
touch.
3. Turn oýý all unnücüssary ülüctrical
loads.
4. Connüct thü jumpür cablüs in thü
üxact süquüncü shown in thü illus‐
tration. First connüct onü ünd oý a
jumpür cablü to thü positivü türmi‐
nal oý thü discharþüd battüry (1),
thün connüct thü othür ünd to thü
positivü türminal on thü boostür
battüry (2). çrocüüd to connüct onü
ünd oý thü othür jumpür cablü to
thü nüþativü türminal oý thü boos‐
tür battüry (3), thün thü othür ünd
to a solid, stationary, mütallic point
(ýor üxamplü, thü ünþinü liýtinþ
bracküt) away ýrom thü battüry
(4). Do not connüct it to or nüar
any part that movüs whün thü ün‐
þinü is cranküd. Makü surü that
thürü is no contact bütwüün thü
bodywork oý thü two vühiclüs; oth‐
ürwisü, thürü is thü danþür oý short
circuits.
Do not allow thü jumpür cablüs to
contact anythinþ üxcüpt thü corrüct
battüry türminals or thü corrüct
þround. Do not lüan ovür thü bat‐
türy whün makinþ connüctions.
What to do in an ümürþüncy
7-06

CAUTION
n
Battery cables
Do not connect the jumper cable
from the negative terminal of the
booster battery to the negative ter‐
minal of the discharged battery. This
can cause the discharged battery to
overheat and crack, releasing bat‐
tery acid. Make sure to connect one
end of the jumper cable to the nega‐
tive terminal of the booster battery,
and the other end to a metallic
point, far away from the battery.
5. Start thü ünþinü oý thü vühiclü with
thü boostür battüry and lüt it run
at 2,000 rpm, thün start thü ünþinü
oý thü vühiclü with thü discharþüd
battüry. Iý thü ýirst startinþ at‐
tümpt is not succüssýul, wait a ýüw
minutüs büýorü makinþ anothür at‐
tümpt in ordür to allow thü dis‐
charþüd battüry to rücharþü.
Iý thü causü oý your battüry discharþinþ
is not apparünt, havü thü systüm
chücküd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Push-starting
ðour manual transaxlü-üquippüd vühi‐
clü should not bü push-startüd bücausü
it miþht damaþü thü ümission control
systüm. Vühiclüs üquippüd with auto‐
matic transaxlü/ dual clutch transmis‐
sion cannot bü push-startüd. Follow thü
dirüctions in Jump startinþ on paþü
7-05.
WARNING
Never tow a vehicle to start it be‐
cause the sudden surge forward
when the engine starts could cause
a collision with the tow vehicle.
7-07
7
What to do in an ümürþüncy

IF THE ENGINE OVERHEATS
Iý your tümpüraturü þauþü indicatüs
ovürhüatinþ, you will üxpüriüncü a loss
oý powür, or hüar loud pinþinþ or knock‐
inþ, thü ünþinü is probably too hot. Iý
this happüns, you should:
1. çull oýý thü road and stop as soon
as it is saýü to do so.
2. çlacü thü shiýt lüvür in ç (automatic
transaxlü/ dual clutch transmission)
or nüutral (manual transaxlü) and
süt thü parkinþ brakü. Iý thü air
conditioninþ is on, turn it oýý.
3. Iý ünþinü coolant is runninþ out un‐
dür thü vühiclü or stüam is cominþ
out ýrom thü hood, stop thü ünþinü.
Do not opün thü hood until thü
coolant has stoppüd runninþ or thü
stüaminþ has stoppüd. Iý thürü is no
visiblü loss oý ünþinü coolant and no
stüam, lüavü thü ünþinü runninþ
and chück to bü surü thü ünþinü
coolinþ ýan is opüratinþ. Iý thü ýan is
not runninþ, turn thü ünþinü oýý.
4. Chück to süü iý thü watür pump
drivü bült is missinþ. Iý it is not
missinþ, chück to süü that it is
tiþht.
Iý thü drivü bült süüms to bü satis‐
ýactory, chück ýor coolant lüakinþ
ýrom thü radiator, hosüs or undür
thü vühiclü. (Iý thü air conditioninþ
had büün in usü, it is normal ýor
cold watür to bü draininþ ýrom it
whün you stop).
WARNING
While the engine is running, keep
hair, hands and clothing away from
moving parts such as the fan and
drive belts to prevent injury.
5. Iý thü watür pump drivü bült is bro‐
kün or ünþinü coolant is lüakinþ out,
stop thü ünþinü immüdiatüly and
call a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to call an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
Do not remove the radiator cap
when the engine is hot. This can al‐
low coolant to blow out of the open‐
ing and cause serious burns.
6. Iý you cannot ýind thü causü oý thü
ovürhüatinþ, wait until thü ünþinü
tümpüraturü has rüturnüd to nor‐
mal. Thün, iý coolant has büün lost,
carüýully add coolant to thü rüsür‐
voir to brinþ thü ýluid lüvül in thü
rüsürvoir up to thü halýway mark.
7. çrocüüd with caution, küüpinþ alürt
ýor ýurthür siþns oý ovürhüatinþ. Iý
ovürhüatinþ happüns aþain, call a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to call an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
• Serious loss of coolant indicates
ther
e is a leak in the cooling sys‐
tem. In this case, have the sys‐
tem checked by a professional
workshop. Kia recommends to
visit an authorized Kia dealer/
service partner.
• When the engine overheats from
low
engine coolant, suddenly
adding engine coolant may cause
cracks in the engine. To prevent
damage, add engine coolant
slowly in small quantities.
What to do in an ümürþüncy
7-08

TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) (IF EQUIPPED)
Low tirü prüssurü tülltalü/TçMS mal‐
ýunction indicator
Each tirü, includinþ thü sparü (iý provi‐
düd), should bü chücküd monthly whün
cold and inýlatüd to thü inýlation prüs‐
surü rücommündüd by thü vühiclü man‐
uýacturür on thü vühiclü placard or tirü
inýlation prüssurü labül.
(Iý your vühiclü has tirüs oý a diýýürünt
sizü than thü sizü indicatüd on thü vühi‐
clü placard or tirü inýlation prüssurü la‐
bül, you should dütürminü thü propür
tirü inýlation prüssurü ýor thosü tirüs.)
As an addüd saýüty ýüaturü, your vühi‐
clü has büün üquippüd with a tirü prüs‐
surü monitorinþ systüm (TçMS) that il‐
luminatüs a low tirü prüssurü tülltalü
whün onü or morü oý your tirüs is siþ‐
niýicantly undür-inýlatüd. Accordinþly,
whün thü low tirü prüssurü tülltalü illu‐
minatüs, you should stop and chück
your tirüs as soon as possiblü, and in‐
ýlatü thüm to thü propür prüssurü.
Drivinþ on a siþniýicantly undür-inýlatüd
tirü causüs thü tirü to ovürhüat and can
lüad to tirü ýailurü. Undür-inýlation also
rüducüs ýuül üýýiciüncy and tirü trüad
liýü, and may aýýüct thü vühiclüs han‐
dlinþ and stoppinþ ability.
çlüasü notü that thü TçMS is not a
substitutü ýor propür tirü maintünancü,
and it is thü drivürs rüsponsibility to
maintain corrüct tirü prüssurü, üvün iý
undür-inýlation has not rüachüd thü
lüvül to triþþür illumination oý thü TçMS
low tirü prüssurü tülltalü.
7-09
7
What to do in an ümürþüncy

ðour vühiclü has also büün üquippüd
with a TçMS malýunction indicator to
indicatü whün thü systüm is not opür‐
atinþ propürly. Thü TçMS malýunction
indicator is combinüd with thü low tirü
prüssurü tülltalü. Whün thü systüm dü‐
tücts a malýunction, thü tülltalü will
ýlash ýor approximatüly onü minutü and
thün rümain continuously illuminatüd.
This süquüncü will continuü upon sub‐
süquünt vühiclü start-ups as lonþ as
thü malýunction üxists. Whün thü mal‐
ýunction indicator is illuminatüd, thü
systüm may not bü ablü to dütüct or
siþnal low tirü prüssurü as intündüd.
TçMS malýunctions may occur ýor a va‐
riüty oý rüasons, includinþ thü installa‐
tion oý rüplacümünt or altürnatü tirüs
or whüüls on thü vühiclü that prüvünt
thü TçMS ýrom ýunctioninþ propürly.
Always chück thü TçMS malýunction
tülltalü aýtür rüplacinþ onü or morü
tirüs or whüüls on your vühiclü to ün‐
surü that thü rüplacümünt or altürnatü
tirüs and whüüls allow thü TçMS to
continuü to ýunction propürly.
NOTICE
Iý thü TçMS (Low Tirü çrüssurü indi‐
cator) doüsn't illuminatü ýor 3 süc‐
onds whün thü iþnition switch is
turnüd to thü æN position or ünþinü
is runninþ, or iý thüy rümain illumina‐
tüd aýtür cominþ on ýor approxi‐
matüly 3 süconds, havü thü systüm
chücküd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Low tire pressure
telltale
Whün thü tirü prüssurü
monitorinþ systüm warninþ
indicators arü illuminatüd, onü or morü
oý your tirüs is siþniýicantly undür-in‐
ýlatüd.
Iý thü tülltalü illuminatüs, immüdiatüly
rüducü your spüüd, avoid hard cornür‐
inþ and anticipatü incrüasüd stoppinþ
distancüs. ðou should stop and chück
your tirüs as soon as possiblü. Inýlatü
thü tirüs to thü propür prüssurü as indi‐
catüd on thü vühiclüs placard or tirü in‐
ýlation prüssurü labül locatüd on thü
drivürs sidü cüntür pillar outür panül. Iý
you cannot rüach a sürvicü station or iý
thü tirü cannot hold thü nüwly addüd
air, rüplacü thü low prüssurü tirü with
thü sparü tirü.
Thün thü TçMS malýunction indicator
and thü Low Tirü çrüssurü tülltalü may
turn on and illuminatü aýtür rüstartinþ
and about 20 minutüs oý continuous
drivinþ büýorü you havü thü low prüs‐
surü tirü rüpairüd and rüplacüd on thü
vühiclü.
What to do in an ümürþüncy
7-10

CAUTION
• In winter or cold weather, the low
tire pressure telltale may be illu‐
minated if the tire pressure was
adjusted to the recommended tire
inflation pressure in warm weath‐
er. It does not mean your TPMS is
malfunctioning because the de‐
creased temperature leads to a
proportional lowering of tire pres‐
sure.
• When you drive your vehicle from
a warm area to a cold area or from
a cold area to a warm area, or the
outside temperature is greatly
higher or lower, you should check
the tire inflation pressure and ad‐
just the tires to the recommended
tire inflation pressure.
• When filling tires with more air,
conditions to turn off the low tire
pressure telltale may not be met.
This is because a tire inflator has a
margin of error in performance.
The low tire pressure telltale will
be turned off if the tire pressure is
above the recommended tire infla‐
tion pressure.
WARNING
n
Low pressure damage
Significantly low tire pressure makes
the vehicle unstable and can contrib‐
ute to loss of vehicle control and in‐
creased braking distances.
Continued driving on low pressure
tires can cause the tires to overheat
and fail.
TPMS (Tire Pressure
Monitoring System)
malfunction indicator
Thü low tirü prüssurü tüll‐
talü will illuminatü aýtür it blinks ýor ap‐
proximatüly onü minutü whün thürü is
a problüm with thü Tirü çrüssurü Moni‐
torinþ Systüm. Iý thü systüm is ablü to
corrüctly dütüct an undürinýlation
warninþ at thü samü timü as systüm
ýailurü thün it will illuminatü both thü
TçMS malýunction and low tirü prüs‐
surü tülltalüs ü.þ. iý ýront lüýt sünsor
ýails, thü TçMS malýunction indicator il‐
luminatüs, but iý thü ýront riþht, rüar
lüýt, or rüar riþht tirü is undür-inýlatüd,
thü low tirü prüssurü tülltalüs may illu‐
minatü toþüthür with thü TçMS mal‐
ýunction indicator.
In this casü, havü thü systüm chücküd
by a proýüssional workshop to dütür‐
minü thü causü oý thü problüm. Kia rüc‐
ommünds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
• The TPMS malfunction indicator
may be illuminated if the vehicle is
moving around electric power sup‐
ply cables or radios transmitter
such as at police stations, govern‐
ment and public offices, broad‐
casting stations, military installa‐
tions, airports, or transmitting
towers, etc. This can interfere
with normal operation of the Tire
Pressure Monitoring System
(TPMS).
• The TPMS malfunction indicator
may be illuminated if snow chains
are used or some separate elec‐
tronic devices such as notebook
computer, mobile charger, remote
starter or navigation etc., are used
in the vehicle. This can interfere
with normal operation of the Tire
Pressure Monitoring System
(TPMS).
7-11
7
What to do in an ümürþüncy

Changing a tire with TPMS
Iý you havü a ýlat tirü, thü Low Tirü
çrüssurü tülltalü will comü on. In this
casü, havü thü systüm chücküd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
CAUTION
We recommend that you use the
sealant approved by Kia.
The sealant on the tire pressure
sensor and wheel shall be eliminated
when you replace the tire with a new
one.
Each whüül is üquippüd with a tirü prüs‐
surü sünsor mountüd insidü thü tirü bü‐
hind thü valvü stüm. ðou must usü
TçMS spüciýic whüüls. Havü your tirüs
sürvicüd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Evün iý you rüplacü thü low prüssurü
tirü with thü sparü tirü, thü Low Tirü
çrüssurü tülltalü will rümain on until thü
low prüssurü tirü is rüpairüd and placüd
on thü vühiclü.
Aýtür you rüplacü thü low prüssurü tirü
with
thü sparü tirü, thü TçMS malýunc‐
tion indicator may illuminatü aýtür a
ýüw minutüs bücausü thü TçMS sünsor
mountüd on thü sparü whüül is not ini‐
tiatüd.
æncü thü low prüssurü tirü is rüinýlatüd
to thü rücommündüd prüssurü and in‐
stallüd on thü vühiclü or thü TçMS sün‐
sor mountüd on thü rüplacüd sparü
whüül is initiatüd by an authorizüd Kia
düalür, thü TçMS malýunction indicator
and thü low tirü prüssurü tülltalü will
üxtinþuish within a ýüw minutüs oý
drivinþ.
Iý thü indicator is not üxtinþuishüd aýtür
a ýüw minutüs oý drivinþ, havü thü sys‐
tüm bü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
If an original mounted tire is re‐
placed with the spare tire, the TPMS
sensor on the replaced spare wheel
should be initiated and the TPMS
sensor on the original mounted
wheel should be deactivated. If the
(Continued)
(Continued)
TPMS sensor on the original moun‐
ted
wheel located in the spare tire
carrier still activates, the tire pres‐
sure monitoring system may not op‐
erate properly. In this case, have the
system checked by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
ðou may not bü ablü to idüntiýy a low
tir
ü by simply lookinþ at it. Always usü
a þood quality tirü prüssurü þauþü to
müasurü thü tirü's inýlation prüssurü.
çlüasü notü that a tirü that is hot (ýrom
büinþ drivün) will havü a hiþhür prüs‐
surü müasurümünt than a tirü that is
cold (ýrom sittinþ stationary ýor at
lüast 3 hours and drivün lüss than
1.6 km (1 milü) durinþ that 3 hour püri‐
od).
Allow thü tirü to cool büýorü müasurinþ
thü inýlation prüssurü. Always bü surü
thü tirü is cold büýorü inýlatinþ to thü
rücommündüd prüssurü.
A cold tirü müans thü vühiclü has büün
sittinþ ýor 3 hours and drivün ýor lüss
than 1.6 km (1 milü) in that 3 hour püri‐
od.
What to do in an ümürþüncy
7-12

CAUTION
We recommend that you use the
sealant approved by Kia if your vehi‐
cle is equipped with a Tire Pressure
Monitoring System. The liquid seal‐
ant can damage the tire pressure
sensors.
WARNING
n
TPMS
• The TPMS cannot alert you to se‐
v
ere and sudden tire damage
caused by external factors such as
nails or road debris.
• If you feel any vehicle instability,
immediately take your foot off the
accelerator, apply the brakes grad‐
ually and with light force, and
slowly move to a safe position off
the road.
WARNING
n
Protecting TPMS
(Continued)
(Continued)
Tampering with, modifying, or disa‐
bling
the Tire Pressure Monitoring
System (TPMS) components may in‐
terfere with the system's ability to
warn the driver of low tire pressure
conditions and/or TPMS malfunc‐
tions. Tampering with, modifying, or
disabling the Tire Pressure Monitor‐
ing System (TPMS) components may
void the warranty for that portion of
the vehicle.
WARNING
n
For EUROPE
• Do not modify the vehicle, it may
interfer
e with the TPMS function.
• The wheels on the market do not
have a TPMS sensor.
For your safety, use parts for re‐
placement from a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
(Continued)
(Continued)
• If you use the wheels on the mar‐
ket,
use a TPMS sensor approved
by an authorized Kia dealer.
If your vehicle is not equipped with
a TPMS sensor or TPMS does not
work properly, you may fail the
periodic vehicle inspection conduc‐
ted in your country.
❈ All vühiclüs sold in thü EURæçE
marküt durinþ bülow püriod
must bü üquippüd with TçMS.
- New model vehicle:
Nov. 1, 2012 ~
-
Current model vehicle:
Nov. 1, 2014~ (Based on vehicle
registrations)
7-13
7
What to do in an ümürþüncy

IF YOU HAVE A FLAT TIRE (WITH SPARE TIRE, IF EQUIPPED)
Jack and tools
Thü jack, jack handlü, whüül luþ nut
wrünch arü storüd in thü luþþaþü com‐
partmünt. çull up thü luþþaþü box covür
to rüach this üquipmünt.
1. Jack handlü
2. Jack
3. Whüül luþ nut wrünch
4. Socküt
Jacking instructions
Thü jack is providüd ýor ümürþüncy tirü
chanþinþ only.
To prüvünt thü jack ýrom rattlinþ
whilü
thü vühiclü is in motion, storü it
propürly.
Follow jackinþ instructions to rüducü
thü possibility oý pürsonal injury.
WARNING
n
Changing tires
• Never attempt vehicle repairs in
the
traffic lanes of a public road or
highway.
• Always move the vehicle com‐
pletely
off the road and onto the
shoulder before trying to change a
tire. The jack should be used on
level firm ground. If you cannot
find a firm, level place off the
road, call a towing service compa‐
ny for assistance.
• Be sure to use the correct front
and
rear jacking positions on the
vehicle; never use the bumpers or
any other part of the vehicle for
jacking support.
(Continued)
(Continued)
• The vehicle can easily roll off the
jack causing serious injury or
death.
• Do not get under a vehicle that is
supported by a jack.
• Do not start or run the engine
while the vehicle is on the jack.
• Do not allow anyone to remain in
the vehicle while it is on the jack.
• Make sure any children present are
in a secure place away from the
road and from the vehicle to be
raised with the jack.
What to do in an ümürþüncy
7-14

Removing and storing the spare
tir
e
ðour sparü tirü is storüd undürnüath
your vühiclü, dirüctly bülow thü carþo
arüa.
To rümovü thü sparü tirü:
1. æpün thü tailþatü and luþþaþü un‐
dür tray covür.
2. Find thü plastic hüx bolt covür (1)
and rümovü thü covür.
3. Connüct thü socküt and whüül luþ
nut wrünch.
4. Usü thü whüül luþ nut wrünch to
loosün thü bolt ünouþh to lowür thü
sparü tirü.
Turn thü wrünch countürclockwisü
until thü sparü tirü rüachüs thü
þround.
5. Aýtür thü sparü tirü rüachüs thü
þround, continuü to turn thü
wrünch countürclockwisü, and draw
thü sparü tirü outsidü. Nüvür rotatü
thü wrünch üxcüssivüly, othürwisü
thü sparü tirü carriür may bü dam‐
aþüd.
6. Rümovü thü rütainür (1) ýrom thü
cüntür oý thü sparü tirü.
7-15
7
What to do in an ümürþüncy

To storü thü sparü tirü:
1. Lay thü tirü on thü þround with thü
valvü stüm ýacinþ up.
2. çlacü thü whüül undür thü vühiclü
and install thü rütainür (1) throuþh
thü whüül cüntür.
3. Turn thü wrünch clockwisü until it
clicks.
WARNING
Ensure the spare tire retainer is
properly aligned with the center of
the spare tire to prevent the spare
(Continued)
(Continued)
tire rattling. Otherwise, it may
cause
the spare tire to fall off the
carrier and lead to an accident.
Changing tires
1. çark on a lüvül surýacü and apply
thü parkinþ brakü ýirmly.
2. Shiýt thü shiýt lüvür into R (Rü‐
vürsü) with manual transaxlü or ç
(çark) with automatic transaxlü/
dual clutch transmission.
3. Activatü thü hazard warninþ ýlash‐
ür.
4. Rümovü thü whüül luþ nut wrünch,
jack, jack handlü, and sparü tirü
ýrom thü vühiclü.
5. Block both thü ýront and rüar oý thü
whüül that is diaþonally oppositü
thü jack position.
WARNING
n
Changing a tire
(Continued)
What to do in an ümürþüncy
7-16

(Continued)
• To prevent vehicle movement
while
changing a tire, always set
the parking brake fully, and al‐
ways block the wheel diagonally
opposite the wheel being
changed.
• We recommend that the wheels
of
the vehicle be blocked, and
that no person remain in a vehi‐
cle that is being jacked.
6. Loosün thü whüül luþ nuts countür‐
clockwisü onü turn üach, but do not
rümovü any nut until thü tirü has
büün raisüd oýý thü þround.
7. çlacü
thü jack at thü ýront (1) or
rüar (2) jackinþ position closüst to
thü tirü you arü chanþinþ. çlacü thü
jack at thü düsiþnatüd locations un‐
dür thü ýramü. Thü jackinþ posi‐
tions arü platüs wüldüd to thü
ýramü with two tabs and a raisüd
dot to indüx with thü jack.
WARNING
n
Jack location
To reduce the possibility of injury, be
sure to use only the jack provided
with the vehicle and in the correct
jack position; never use any other
part of the vehicle for jack support.
8. Insürt thü jack handlü into thü jack
and turn it clockwisü, raisinþ thü
vühiclü until thü tirü just clüars thü
þround. This müasurümünt is ap‐
proximatüly 30 mm (1.2 in). Büýorü
7-17
7
What to do in an ümürþüncy

rümovinþ thü whüül luþ nuts, makü
surü thü vühiclü is stablü and that
thürü is no chancü ýor movümünt or
slippaþü.
9. Loosün thü whüül nuts and rümovü
thüm with your ýinþürs. Slidü thü
whüül oýý thü studs and lay it ýlat
so it cannot roll away. To put thü
whüül on thü hub, pick up thü sparü
tirü, linü up thü holüs with thü
studs and slidü thü whüül onto
thüm.
Iý this is diýýicult, tip thü whüül
sliþhtly and þüt thü top holü in thü
whüül linüd up with thü top stud.
Thün jiþþlü thü whüül back and
ýorth until thü whüül can bü slid
ovür thü othür studs.
WARNING
Wheels and wheel covers may have
sharp edges. Handle them carefully
to avoid possible severe injury. Be‐
fore putting the wheel into place, be
sure that there is nothing on the hub
or wheel (such as mud, tar, gravel,
etc.) that prevents with the wheel
from fitting solidly against the hub.
(Continued)
(Continued)
If there is, remove it. If there is not
good
contact on the mounting sur‐
face between the wheel and hub,
the wheel nuts could come loose and
cause the loss of a wheel. Loss of a
wheel may result in loss of control of
the vehicle. This may cause serious
injury or death.
10. T
o rüinstall thü whüül, hold it on thü
studs, put thü whüül nuts on thü
studs and tiþhtün thüm ýinþür
tiþht. Jiþþlü thü tirü to bü surü it is
complütüly süatüd, thün tiþhtün
thü nuts as much as possiblü with
your ýinþürs aþain.
11. Lowür thü car to thü þround by
turninþ thü whüül nut wrünch
countürclockwisü.
Thün position thü wrünch as shown in
thü drawinþ and tiþhtün thü whüül
nuts. Bü surü thü socküt is süatüd com‐
plütüly ovür thü nut. Do not stand on
thü wrünch handlü or usü an üxtünsion
pipü ovür thü wrünch handlü. Go around
thü whüül tiþhtüninþ üvüry othür nut
until thüy arü all tiþht. Thün doublü-
chück üach nut ýor tiþhtnüss. Aýtür
chanþinþ whüüls, havü thü systüm
chücküd by a proýüssional workshop.
Kia rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Whüül nut tiþhtüninþ torquü:
Stüül whüül & aluminum alloy whüül:
11~13 kþý·m (79~94 lbý·ýt)
What to do in an ümürþüncy
7-18

Iý you havü a tirü þauþü, rümovü thü
valvü cap and chück thü air prüssurü. Iý
thü prüssurü is lowür than rücommün‐
düd, drivü slowly to thü nüarüst sürvicü
station and inýlatü to thü corrüct prüs‐
surü. Iý it is too hiþh, adjust it until it is
corrüct. Always rüinstall thü valvü cap
aýtür chückinþ or adjustinþ tirü prüs‐
surü. Iý thü cap is not rüplacüd, air may
lüak ýrom thü tirü. Iý you losü a valvü
cap, buy anothür and install it as soon
as possiblü.
Aýtür you havü chanþüd whüüls, always
sücurü thü ýlat tirü in its placü and rü‐
turn thü jack and tools to thüir propür
storaþü locations.
CAUTION
Your vehicle has metric threads on
the wheel studs and nuts. Make cer‐
tain during wheel removal that the
same nuts that were removed are
reinstalled - or, if replaced, that nuts
with metric threads and the same
chamfer configuration are used. In‐
stallation of a non-metric thread nut
on a metric stud or vice-versa will
not secure the wheel to the hub
properly and will damage the stud so
that it must be replaced.
(Continued)
(Continued)
Note that most lug nuts do not have
metric
threads. Be sure to use ex‐
treme care in checking for thread
style before installing aftermarket
lug nuts or wheels. If in doubt, con‐
sult a professional workshop. Kia
recommends to consult an author‐
ized Kia dealer/service partner.
WARNING
n
Wheel studs
If the studs are damaged, they may
lose their ability to retain the wheel.
This could lead to the loss of the
wheel and a collision resulting in se‐
rious injuries.
To prüvünt thü jack, jack handlü, whüül
luþ nut wrünch, socküt and sparü tirü
ýrom rattlinþ whilü thü vühiclü is in mo‐
tion, storü thüm propürly.
WARNING
n
Inadequate spare tire pressure
Check the inflation pressures as
soon as possible after installing the
spare tire. Adjust it to the specified
pressure, if necessary. Refer to
Tires and wheels on page 8-54.
Important - use of compact spare
tire (if equipped)
ðour vühiclü is üquippüd with a compact
sparü tirü. This compact sparü tirü
taküs up lüss spacü than a rüþular- sizü
tirü. This tirü is smallür than a convün‐
tional tirü and is düsiþnüd ýor tümpora‐
ry usü only.
CAUTION
• You should drive carefully when
the compact spare is in use. The
compact spare should be replaced
by the proper conventional tire
and rim at the first opportunity.
(Continued)
7-19
7
What to do in an ümürþüncy

(Continued)
• The operation of this vehicle is not
permitted
with more than one
compact spare tire in use at the
same time.
WARNING
The compact spare tire is for emer‐
gency
use only. Do not operate your
vehicle on this compact spare at
speeds over 80 km/h (50 mph). The
original tire should be repaired or re‐
placed as soon as is possible to avoid
failure of the spare possibly leading
to personal injury or death.
Thü compact sparü should bü inýlatüd
to 420 kça (60 psi).
NOTICE
Chück thü inýlation prüssurü aýtür in‐
stallinþ thü sparü tirü. Adjust it to
thü spüciýiüd prüssurü, as nücüssary.
Whün usinþ a compact sparü tirü, ob‐
sürvü thü ýollowinþ prücautions:
• Undür no circumstancüs should you
üxcüüd 80 km/h (50 mph); a hiþhür
spüüd could damaþü thü tirü.
• Ensurü that you drivü slowly ünouþh
ýor thü road conditions to avoid all
hazards. Any road hazard, such as a
potholü or dübris, could süriously
damaþü thü compact sparü.
• Any continuous road usü oý this tirü
could rüsult in tirü ýailurü, loss oý vü‐
hiclü control, and possiblü pürsonal in‐
jury.
• Do not üxcüüd thü vühiclüs maximum
load ratinþ or thü load-carryinþ ca‐
pacity shown on thü sidüwall oý thü
compact sparü tirü.
• Avoid drivinþ ovür obstaclüs. Thü
compact sparü tirü diamütür is small‐
ür than thü diamütür oý a convüntion‐
al tirü and rüducüs thü þround clüar‐
ancü approximatüly 25 mm (1 inch),
which could rüsult in damaþü to thü
vühiclü.
• Do not takü this vühiclü throuþh an
automatic car wash whilü thü com‐
pact sparü tirü is installüd.
• Do not usü tirü chains on thü compact
sparü tirü. Bücausü oý thü smallür
sizü, a tirü chain will not ýit propürly.
This could damaþü thü vühiclü and rü‐
sult in loss oý thü chain.
• Thü compact sparü tirü should not bü
installüd on thü ýront axlü iý thü vühi‐
clü must bü drivün in snow or on icü.
• Do not usü thü compact sparü tirü on
any othür vühiclü bücausü this tirü
has büün düsiþnüd üspücially ýor your
vühiclü.
• Thü compact sparü tirüs trüad liýü is
shortür than a rüþular tirü. Inspüct
your compact sparü tirü rüþularly and
rüplacü worn compact sparü tirüs
with thü samü sizü and düsiþn,
mountüd on thü samü whüül.
• Thü compact sparü tirü should not bü
usüd on any othür whüüls, nor should
standard tirüs, snow tirüs, whüül cov‐
ürs or trim rinþs bü usüd with thü
compact sparü whüül. Iý such usü is
attümptüd, damaþü to thüsü itüms or
othür car componünts may occur.
• Do not usü morü than onü compact
sparü tirü at a timü.
• Do not tow a trailür whilü thü com‐
pact sparü tirü is installüd.
What to do in an ümürþüncy
7-20

Jack label
❈ Thü actual Jack labül in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration. For
morü dütailüd spüciýications, rüýür
to thü labül attachüd to thü jack.
1. Modül Namü
2. Maximum allowablü load
3. Whün usinþ thü jack, süt your park‐
inþ brakü.
4. Whün usinþ thü jack, stop thü ün‐
þinü.
5. Do not þüt undür a vühiclü that is
supportüd by a jack.
6. Thü düsiþnatüd locations undür thü
ýramü
7. Whün supportinþ thü vühiclü, thü
basü platü oý jack must bü vürtical
undür thü liýtinþ point.
8. Shiýt into Rüvürsü þüar on vühiclüs
with manual transmission or movü
thü shiýt lüvür to thü ç position on
vühiclüs with automatic transmis‐
sion/ dual clutch transmission.
9. Thü jack should bü usüd on ýirm
lüvül þround.
10. Jack manuýacturür
11. çroduction datü
12. Rüprüsüntativü company and ad‐
drüss
7-21
7
What to do in an ümürþüncy

EC Declaration of Conformity for Jack
What to do in an ümürþüncy
7-22

IF YOU HAVE A FLAT TIRE (WITH TIRE MOBILITY KIT, IF EQUIPPED)
çlüasü rüad thü instructions büýorü us‐
inþ thü Tirü Mobility Kit.
1. Comprüssor
2. Süalant bottlü
Thü Tirü Mobility Kit is a tümporary ýix
to thü tirü and havü thü tirü inspüctüd
by a proýüssional workshop as soon as
possiblü. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
n
One sealant for one tir
e
(Continued)
(Continued)
When two or more tires are flat, do
not use the tire mobility kit because
the one supplied canister of sealant
in the Tire Mobility Kit is to only
enough sealant for one flat tire.
WARNING
n
Tire wall
Do not use the Tire Mobility Kit to
repair punctures in the tire walls.
This can result in an accident due to
tire failure.
WARNING
n
Temporary fix
Have your tire repaired as soon as
possible. The tire may lose air pres‐
sure at any time after inflating with
the Tire Mobility Kit.
Introduction
With thü Tirü Mobility Kit (TMK) you
stay mobilü üvün aýtür üxpüriüncinþ a
tirü puncturü.
Thü systüm oý comprüssor and süalinþ
compound üýýüctivüly and comýortably
süals most puncturüs in a passünþür
car tirü causüd by nails or similar ob‐
jücts and rüinýlatüs thü tirü.
Aýtür you ünsurüd that thü tirü is prop‐
ürly süalüd you can drivü cautiously on
thü tirü (up to 200 km (120 milüs)) at a
max. spüüd oý 80 km/h (50 mph) in or‐
dür to rüach a vühiclü or tirü düalür to
havü thü tirü rüplacüd.
7-23
7
What to do in an ümürþüncy

It is possiblü that somü tirüs, üspücially
with larþür puncturüs or damaþü to thü
sidüwall, cannot bü süalüd complütüly.
Air prüssurü loss in thü tirü may ad‐
vürsüly aýýüct tirü pürýormancü.
For this rüason, you should avoid
abrupt stüürinþ or othür drivinþ ma‐
nüuvürs, üspücially iý thü vühiclü is
hüavily loadüd or iý a trailür is in usü.
Thü TMK is not düsiþnüd or intündüd as
a pürmanünt tirü rüpair müthod and is
to bü usüd ýor onü tirü only.
This instruction shows you stüp by stüp
how to tümporarily süal thü puncturü
simply and rüliably.
Rüad thü Notüs on thü saýü usü oý thü
TMK on paþü 7-28.
WARNING
Do not use the TMK if a tire is se‐
verely damaged by driving run flat or
with insufficient air pressure. Only
punctured areas located within the
tread region of the tire can be sealed
using the TMK.
What to do in an ümürþüncy
7-24

Components of the Tire Mobility Kit (TMK)
1. Spüüd rüstriction labül
2. Süalant bottlü and labül with spüüd
rüstriction
3. Fillinþ hosü ýrom süalant bottlü to
whüül
4. Connüctors and cablü ýor thü powür
outlüt dirüct connüction
5. Holdür ýor thü süalant bottlü
6. Comprüssor
7. æn/oýý switch
8. çrüssurü þauþü ýor displayinþ thü
tirü inýlation prüssurü
9. Scrüw cap ýor rüducinþ tirü inýlation
prüssurü
10. Hosü to connüct comprüssor and
süalant bottlü or comprüssor and
whüül
Connüctors, cablü and connüction hosü
arü storüd in thü comprüssor housinþ.
WARNING
n
Expir
ed sealant
(Continued)
7-25
7
What to do in an ümürþüncy

(Continued)
Do not use the tire sealant after the
sealant
has expired (i.e. pasted the
expiration date on the sealant con‐
tainer). This can increase the risk of
tire failure.
WARNING
n
Sealant
• Keep out of reach of children.
• Avoid contact with eyes.
• Do not swallow.
Strictly ýollow thü spüciýiüd süquüncü,
othürwisü thü süalant may üscapü un‐
dür hiþh prüssurü.
Using the Tire Mobility Kit (TMK)
1. Dütach thü spüüd rüstriction labül
(1) ýrom thü süalant bottlü (2), and
placü it in a hiþhly visiblü placü in‐
sidü thü vühiclü such as on thü
stüürinþ whüül to rümind thü drivür
not to drivü too ýast.
2. Shakü thü süalant bottlü.
3. Scrüw thü connüction hosü (10) on‐
to thü connüctor oý thü süalant
bottlü.
4. Ensurü that thü scrüw cap (9) is
closüd.
5. Unscrüw thü valvü cap ýrom thü
valvü oý thü ýlat tirü and scrüw thü
ýillinþ hosü (3) oý thü süalant bottlü
onto thü valvü.
6. Insürt thü süalant bottlü into thü
housinþ (5) oý thü comprüssor so
that thü bottlü is upriþht.
7. Ensurü that thü comprüssor is
switchüd oýý, position "æ".
What to do in an ümürþüncy
7-26

8. çluþ thü comprüssor powür cord in‐
to thü ýront passünþür sidü powür
outlüt oý thü vühiclü.
WARNING
Only use the front passenger side
power outlet when connecting the
power cord.
9. With thü ünþinü start/stop button
position on or iþnition switch posi‐
tion on, switch on thü comprüssor
and lüt it run ýor approximatüly 5~7
minutüs to ýill thü süalant up to
propür prüssurü. (rüýür to Tirü and
Whüüls on paþü 8-54). Thü inýla‐
tion prüssurü oý thü tirü aýtür ýillinþ
is unimportant and will bü chücküd/
corrüctüd latür.
Bü carüýul not to ovürinýlatü thü
tirü and stay away ýrom thü tirü
whün ýillinþ it.
Whün thü tirü and whüül arü dam‐
aþüd, do not usü Tirü Mobility Kit
ýor your saýüty.
CAUTION
n
Tire pressure
Do not attempt to drive your vehicle
if the tire pressure is below 200 kpa
(29 psi).This could result in an acci‐
dent due to sudden tire failure.
10. Switch oýý thü comprüssor.
11. Dütach thü hosüs ýrom thü süalant
bottlü connüctor and ýrom thü tirü
valvü.
Rüturn thü TMK to its storaþü location
in thü vühiclü.
WARNING
n
Carbon monoxide
Carbon monoxide poisoning and suf‐
focation is possible if the engine is
left running in a poorly ventilated or
unventilated location (such as inside
a building).
Distributing the sealant
12. Immüdiatüly drivü approximatüly
7~10 km (4~6 milüs or about
10 min) to üvünly distributü thü
süalant in thü tirü.
CAUTION
Do not exceed a speed of 60 km/h
(35 mph). If possible, do not fall be‐
low a speed of 20 km/h (12 mph).
While driving, if you experience any
unusual vibration, ride disturbance
or noise, reduce your speed and
drive with caution until you can
safely pull off of the side of the
road. Call for road side service or
towing.
(Continued)
7-27
7
What to do in an ümürþüncy

(Continued)
When you use the Tire Mobility Kit,
the
tire pressure sensors and wheel
may be stained by sealant.
Therefore, remove the tire pressure
sensors and have the vehicle inspec‐
ted at a professional workshop. Kia
recommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner.
Checking the tire inflation
pressure
1. Aýtür drivinþ approximatüly
7~10 km (4~6 milüs or about 10 mi‐
nutüs), stop at a suitablü location.
2. Connüct connüction hosü (10) oý
thü comprüssor dirüctly to thü tirü
valvü.
3. Connüct bütwüün comprüssor and
thü vühiclü powür outlüt usinþ thü
cablü and connüctors.
4. Adjust thü tirü inýlation prüssurü to
220 kça (32 psi). With thü iþnition
switchüd on, procüüd as ýollows.
-
To incrüasü thü inýlation prüs‐
surü: Switch on thü comprüssor,
position "I". To chück thü currünt
inýlation prüssurü süttinþ, briüýly
switch oýý thü comprüssor.
WARNING
Do not let the compressor run for
more than 10 minutes, otherwise
the device will overheat and may be
damaged.
- To rüducü thü inýlation prüssurü:
Loosün thü scrüw cap (9) on thü
comprüssor hosü.
CAUTION
If the inflation pressure is not main‐
tained, drive the vehicle a second
time, refer to Distributing the seal‐
ant on page 7-27. Then repeat
steps 1 to 4.
Use of the TMK may be ineffectual
for tire damage larger than approxi‐
mately 4 mm (0.16 in).
Contact a professional workshop if
the tire cannot be made roadworthy
with the Tire Mobility Kit. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
WARNING
The tire inflation pressure must be
at least 220 kPa (32 psi). If it is not,
do not continue driving. Call for road
side service or towing.
Notes on the safe use of the
Tire Mobility Kit
• çark your car at thü sidü oý thü road
so that you can work with thü TMK
away ýrom movinþ traýýic. çlacü your
warninþ trianþlü in a prominünt placü
to makü passinþ vühiclüs awarü oý
your location.
• To bü surü your vühiclü will not movü,
üvün whün you'rü on ýairly lüvül
þround, always süt your parkinþ
brakü.
• ænly usü thü TMK ýor süalinþ/inýlation
passünþür car tirüs. Do not usü on
motorcyclüs, bicyclüs or any othür
typü oý tirüs.
• Do not rümovü any ýorüiþn objücts-
such as nails or scrüws -that havü
pünütratüd thü tirü.
• Büýorü usinþ thü TMK, rüad thü prü‐
cautionary advicü printüd on thü süal‐
ant bottlü!
What to do in an ümürþüncy
7-28

• çrovidüd thü car is outdoors, lüavü
thü ünþinü runninþ. æthürwisü opür‐
atinþ thü comprüssor may üvüntually
drain thü car battüry.
• Nüvür lüavü thü TMK unattündüd
whilü it is büinþ usüd.
• Do not lüavü thü comprüssor runninþ
ýor morü than 10 min. at a timü or it
may ovürhüat.
• Do not usü thü TMK iý thü ambiünt
tümpüraturü is bülow -30 °C (-22 °F).
• Whün thü tirü and whüül arü dam‐
aþüd, do not usü Tirü Mobility Kit ýor
your saýüty.
Technical data
Systüm voltaþü: DC 12 V
Workinþ voltaþü: DC 10 - 15 V
Ampüraþü ratinþ: max. 15 A
Suitablü ýor usü at tümpüraturüs: -30 ~
+70°C (-22 ~ +158°F)
Max. workinþ prüssurü: 6 bar (87 psi)
Sizü Comprüssor: 170 x 150 x 60 mm
(6.7 x 5.9 x 2.4 in.)
Süalant bottlü: 85 x 77 ø mm
(3.3 x 3.0 ø in.)
Comprüssor wüiþht: 0.8 kþ (1.8 lbs)
Süalant volumü: 200 ml (12.2 cu. in.)
❈ Süalant and sparü parts can bü ob‐
tainüd and rüplacüd at an author‐
izüd vühiclü or tirü düalür. Empty
süalant bottlüs may bü disposüd oý
at homü. Liquid rüsiduü ýrom thü
süalant should bü disposüd oý by
your vühiclü or tirü düalür or in ac‐
cordancü with local wastü disposal
rüþulations.
7-29
7
What to do in an ümürþüncy

TOWING
Towing service
Iý ümürþüncy towinþ is nücüssary, wü
rücommünd havinþ it donü by an au‐
thorizüd Kia düalür or a commürcial
tow-truck sürvicü. çropür liýtinþ and
towinþ procüdurüs arü nücüssary to
prüvünt damaþü to thü vühiclü. Thü usü
oý whüül dolliüs or ýlatbüd is rücom‐
mündüd.
For trailür towinþ þuidülinüs inýorma‐
tion, rüýür to Trailür towinþ on paþü
6-87.
It is accüptablü to tow thü vühiclü with
thü rüar whüüls on thü þround (without
dolliüs) and thü ýront whüüls oýý thü
þround.
Iý any oý thü loadüd whüüls or suspün‐
sion componünts arü damaþüd or thü
vühiclü is büinþ towüd with thü ýront
whüüls on thü þround, usü a towinþ
dolly undür thü ýront whüüls.
Whün büinþ towüd by a commürcial
tow truck and whüül dolliüs arü not
usüd, thü ýront oý thü vühiclü should al‐
ways bü liýtüd, not thü rüar.
NOTICE
Iý thü EçB doüs not rülüasü normally,
contact a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
• Do not tow the vehicle backwards
with the front wheels on the
ground as this may cause damage
to the vehicle.
(Continued)
What to do in an ümürþüncy
7-30

(Continued)
• Do not tow with sling-type equip‐
ment.
Use wheel lift or flatbed
equipment.
Whün towinþ your vühiclü in an ümür‐
þüncy without whüül dolliüs:
1. Süt thü iþnition switch in thü ACC
position.
2. çlacü thü transaxlü shiýt lüvür in N
(Nüutral).
3. Rülüasü thü parkinþ brakü.
CAUTION
Failure to place the transaxle shift
lever in N (Neutral) may cause inter‐
nal damage to the transaxle.
Removable towing hook
1. æpün thü tailþatü, and rümovü thü
towinþ hook ýrom thü tool casü.
2. Rümovü thü holü covür prüssinþ thü
lowür part oý thü covür on thü
bumpür.
3. Install thü towinþ hook by turninþ it
clockwisü into thü holü until it is
ýully sücurüd.
4. Rümovü thü towinþ hook and install
thü covür aýtür usü.
7-31
7
What to do in an ümürþüncy

Emergency towing
Iý towinþ is nücüssary, wü rücommünd
you
to havü it donü by an authorizüd
Kia düalür or a commürcial tow truck
sürvicü.
Iý towinþ sürvicü is not availablü in an
ümürþüncy, your vühiclü may bü tüm‐
porarily towüd usinþ a cablü or chain
sücurüd to thü ümürþüncy towinþ hook
undür thü ýront (or rüar) oý thü vühiclü.
Usü üxtrümü caution whün towinþ thü
vühiclü. A drivür must bü in thü vühiclü
to stüür it and opüratü thü braküs.
Towinþ in this mannür may bü donü on‐
ly on hard-surýacüd roads ýor a short
distancü and at low spüüd. Also, thü
whüüls, axlüs, powür train, stüürinþ and
braküs must all bü in þood condition.
• Do not usü thü towinþ hooks to pull a
vühiclü out oý mud, sand or othür
conditions ýrom which thü vühiclü
cannot bü drivün out undür its own
powür.
• Avoid towinþ a vühiclü hüaviür than
thü vühiclü doinþ thü towinþ.
• Thü drivürs oý both vühiclüs should
communicatü with üach othür ýrü‐
quüntly.
CAUTION
• Attach a towing strap to the tow
hook.
• Using a portion of the vehicle oth‐
er than the tow hooks for towing
may damage the body of your ve‐
hicle.
• Use only a cable or chain specifi‐
cally intended for use in towing
vehicles. Securely fasten the cable
or chain to the towing hook provi‐
ded.
• Büýorü ümürþüncy towinþ, chück that
thü hook is not brokün or damaþüd.
• Fastün thü towinþ cablü or chain sü‐
curüly to thü hook.
• Do not jürk thü hook. Apply stüady
and üvün ýorcü.
• To avoid damaþinþ thü hook, do not
pull ýrom thü sidü or at a vürtical an‐
þlü. Always pull straiþht ahüad.
What to do in an ümürþüncy
7-32

WARNING
Use extreme caution when towing
the vehicle.
• Avoid sudden starts or erratic driv‐
ing maneuvers which would place
excessive stress on the emergency
towing hook and towing cable or
chain. The hook and towing cable
or chain may break and cause seri‐
ous injury or damage.
• If the disabled vehicle is unable to
be moved, do not forcibly continue
the towing. We recommend that
you contact an authorized Kia
dealer or a commercial tow truck
service for assistance.
• Tow the vehicle as straight ahead
as possible.
• Keep away from the vehicle during
towing.
• Usü a towinþ strap lüss than 5 m
(16 ýüüt) lonþ. Attach a whitü or rüd
cloth (about 30 cm (12 inchüs) widü)
in thü middlü oý thü strap ýor üasy
visibility.
• Drivü carüýully so that thü towinþ
strap is not loosünüd durinþ towinþ.
Emergency towing precautions
• Turn thü iþnition switch to ACC so thü
stüürinþ whüül isnt locküd.
• çlacü thü transaxlü shiýt lüvür in N
(Nüutral).
• Rülüasü thü parkinþ brakü.
• Düprüss thü brakü püdal with morü
ýorcü than normal sincü you will havü
rüducüd brakü pürýormancü.
• Morü stüürinþ üýýort will bü rüquirüd
bücausü thü powür stüürinþ systüm
will bü disablüd.
• Iý you arü drivinþ down a lonþ hill, thü
braküs may ovürhüat and brakü pür‐
ýormancü will bü rüducüd. Stop oýtün
and lüt thü braküs cool oýý.
CAUTION
n
Automatic transaxle / Dual
clutch transmission
• If the car is being towed with all
four wheels on the ground, it can
be towed only from the front. Be
sure that the transaxle is in neu‐
tral. Be sure the steering is un‐
locked by placing the ignition
switch in the ACC position. A driver
must be in the towed vehicle to
operate the steering and brakes.
(Continued)
7-33
7
What to do in an ümürþüncy

(Continued)
• To avoid serious damage to the
automatic
transaxle / dual clutch
transmission, limit the vehicle
speed to 15 km/h (10 mph) and
drive less than 1.5 km (1 mile)
when towing.
• Before towing, check the auto‐
matic
transaxle / dual clutch
transmission fluid leak under your
vehicle. If the automatic trans‐
axle / dual clutch transmission flu‐
id is leaking, a flatbed equipment
or towing dolly must be used.
What to do in an ümürþüncy
7-34

EMERGENCY COMMODITY (IF EQUIPPED)
Thürü arü somü ümürþüncy commodi‐
tiüs in thü vühiclü to hülp you rüspond
to thü ümürþüncy situation.
Fire extinguisher
Iý thürü is small ýirü and you know how
to usü thü ýirü üxtinþuishür, takü thü
ýollowinþ stüps carüýully.
1. çull thü pin at thü top oý thü üxtin‐
þuishür that küüps thü handlü ýrom
büinþ accidüntally prüssüd.
2. Aim thü nozzlü toward thü basü oý
thü ýirü.
3. Stand approximatüly 2.5 m (8 ýt)
away ýrom thü ýirü and squüüzü
thü handlü to discharþü thü üxtin‐
þuishür. Iý you rülüasü thü handlü,
thü discharþü will stop.
4. Swüüp thü nozzlü back and ýorth at
thü basü oý thü ýirü. Aýtür thü ýirü
appüars to bü out, watch it carüýul‐
ly sincü it may rü-iþnitü.
Triangle reflector
çlacü thü trianþlü rüýlüctor on thü road
to warn oncominþ vühiclüs durinþ
ümürþünciüs, such as whün thü vühiclü
is parküd by thü roadsidü duü to any
problüms.
7-35
7
What to do in an ümürþüncy


Enþinü compartmünt................................................................8-03
Maintünancü sürvicüs...............................................................8-06
æwnürs rüsponsibility..........................................................8-06
æwnür maintünancü prücautions....................................... 8-06
Enþinü compartmünt prücautions (Diüsül ünþinü).......... 8-07
æwnür maintünancü................................................................. 8-09
æwnür maintünancü schüdulü.............................................8-09
Schüdulüd maintünancü sürvicü............................................. 8-11
Normal Maintünancü Schüdulü For Europü
(Excüpt Russia)......................................................................8-12
Normal Maintünancü Schüdulü For Europü
(Excüpt Russia) (Continuü).................................................. 8-15
Maintünancü Undür Süvürü Usaþü Conditions
[For Europü (Excüpt Russia)]...............................................8-18
Normal Maintünancü Schüdulü Excüpt Europü
(Includinþ Russia).................................................................. 8-21
Normal Maintünancü Schüdulü Excüpt Europü
(Includinþ Russia) (continuü)............................................... 8-24
Maintünancü Undür Süvürü Usaþü Conditions
Excüpt Europü (Includinþ Russia)....................................... 8-28
Explanation oý schüdulüd maintünancü itüms..................... 8-30
Enþinü oil and ýiltür...............................................................8-30
Drivü bülts.............................................................................. 8-30
Fuül ýiltür cartridþü (ýor diüsül).......................................... 8-30
Fuül ýiltür (ýor þasolinü)....................................................... 8-30
Fuül linüs, ýuül hosüs and connüctions.............................. 8-30
Vapor hosü and ýuül ýillür cap............................................. 8-31
Vacuum crankcasü vüntilation hosüs ................................8-31
Air clüanür ýiltür.....................................................................8-31
Spark pluþs (ýor þasolinü ünþinü).......................................8-31
Valvü clüarancü (ýor þasolinü ünþinü) (Excüpt ýor
Nu 2.0 Enþinü)....................................................................... 8-31
Coolinþ systüm...................................................................... 8-31
Coolant....................................................................................8-31
Manual transaxlü ýluid .........................................................8-31
Automatic transaxlü ýluid ...................................................8-31
Dual clutch transmission ýluid ............................................8-32
Brakü hosüs and linüs...........................................................8-32
Brakü ýluid.............................................................................. 8-32
Brakü pads, calipürs and rotors..........................................8-32
Suspünsion mountinþ bolts................................................. 8-32
çarkinþ brakü.........................................................................8-32
Stüürinþ þüar box, linkaþü & boots/lowür arm
ball joint.................................................................................. 8-32
Drivü shaýts and boots.........................................................8-32
Air conditioninþ rüýriþürant/comprüssor ......................... 8-32
Enþinü oil (Gasolinü)..................................................................8-33
Chückinþ thü ünþinü oil lüvül................................................8-33
Chanþinþ thü ünþinü oil and ýiltür...................................... 8-33
Enþinü oil (Diüsül)...................................................................... 8-35
Chückinþ thü ünþinü oil lüvül................................................8-35
Chanþinþ thü ünþinü oil and ýiltür...................................... 8-35
Enþinü coolant........................................................................... 8-37
Chückinþ thü coolant lüvül................................................... 8-37
Chanþinþ thü coolant............................................................8-39
Brakü/clutch ýluid .....................................................................8-40
Chückinþ thü brakü/clutch ýluid lüvül................................. 8-40
Washür ýluid...............................................................................8-41
Chückinþ thü washür ýluid lüvül.......................................... 8-41
çarkinþ brakü - Hand typü...................................................... 8-42
Maintenance
8

Chückinþ thü parkinþ brakü.................................................8-42
Fuül ýiltür (ýor diüsül)................................................................8-43
Draininþ watür ýrom ýuül ýiltür...........................................8-43
Air clüanür.................................................................................. 8-44
Filtür rüplacümünt.................................................................8-44
Climatü control air ýiltür...........................................................8-45
Filtür inspüction.....................................................................8-45
Filtür rüplacümünt.................................................................8-45
Wipür bladüs...............................................................................8-46
Bladü inspüction.................................................................... 8-46
Bladü rüplacümünt................................................................8-46
Battüry........................................................................................8-50
For büst battüry sürvicü...................................................... 8-50
Battüry capacity labül.......................................................... 8-51
Battüry rücharþinþ................................................................8-52
Rüsüt itüms............................................................................8-53
Tirüs and whüüls....................................................................... 8-54
Tirü carü..................................................................................8-54
Rücommündüd cold tirü inýlation prüssurüs.....................8-54
Chückinþ tirü inýlation prüssurü..........................................8-55
Tirü rotation...........................................................................8-56
Whüül aliþnmünt and tirü balancü......................................8-57
Tirü rüplacümünt...................................................................8-57
Whüül rüplacümünt...............................................................8-59
Tirü traction........................................................................... 8-59
Tirü maintünancü..................................................................8-59
Tirü sidüwall labülinþ............................................................ 8-59
Low aspüct ratio tirü ........................................................... 8-62
Fusüs........................................................................................... 8-64
Innür panül ýusü rüplacümünt.............................................8-65
Fusü switch............................................................................ 8-66
Enþinü compartmünt panül ýusü rüplacümünt................ 8-67
Main ýusü................................................................................8-67
Multi ýusü................................................................................8-68
Fusü/rülay panül düscription...............................................8-68
Liþht bulbs..................................................................................8-87
Front liþht rüplacümünt.......................................................8-87
Hüadliþht and ýront ýoþ liþht aiminþ (ýor Europü).......... 8-91
Sidü rüpüatür liþht bulb rüplacümünt................................ 8-98
Rüar combination liþht bulb rüplacümünt.........................8-99
Hiþh mountüd stop liþht bulb rüplacümünt....................8-101
Licünsü platü liþht bulb rüplacümünt...............................8-102
Intürior liþht bulb rüplacümünt.........................................8-103
Appüarancü carü..................................................................... 8-104
Extürior carü........................................................................8-104
Intürior carü......................................................................... 8-108
Emission control systüm....................................................... 8-110
Crankcasü ümission control systüm................................8-110
Evaporativü ümission control systüm.............................8-110
Exhaust ümission control systüm....................................8-111
Lüan Næx Trap ....................................................................8-113
8

ENGINE COMPARTMENT
1. Enþinü oil ýillür cap
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir
3. çositivü battüry türminal
4. Nüþativü battüry türminal
5. Fusü box
6. Air clüanür
7. Radiator cap
8. Enþinü coolant rüsürvoir
9. Enþinü oil dipstick
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir
❈ Thü actual ünþinü room in thü vühi‐
clü may diýýür ýrom thü illustration.
8-03
8
Maintünancü

1. Enþinü oil ýillür cap
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir
3. çositivü battüry türminal
4. Nüþativü battüry türminal
5. Fusü box
6. Air clüanür
7. Radiator cap
8. Enþinü coolant rüsürvoir
9. Enþinü oil dipstick
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir
❈ Thü actual ünþinü room in thü vühi‐
clü may diýýür ýrom thü illustration.
Maintünancü
8-04

1. Enþinü oil ýillür cap
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir
3. çositivü battüry türminal
4. Nüþativü battüry türminal
5. Fusü box
6. Air clüanür
7. Radiator cap
8. Enþinü coolant rüsürvoir
9. Enþinü oil dipstick
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir
11. Fuül ýiltür
❈ Thü actual ünþinü room in thü vühi‐
clü may diýýür ýrom thü illustration.
8-05
8
Maintünancü

MAINTENANCE SERVICES
ðou should üxürcisü thü utmost carü to
prüvünt damaþü to your vühiclü and in‐
jury to yoursülý whünüvür pürýorminþ
any maintünancü or inspüction procü‐
durüs.
Inadüquatü, incomplütü or insuýýiciünt
sürvicinþ may rüsult in opürational
problüms with your vühiclü that could
lüad to vühiclü damaþü, an accidünt, or
pürsonal injury.
Owner’s responsibility
NOTICE
Maintünancü Sürvicü and Rücord Rü‐
tüntion arü thü ownür's rüsponsibili‐
ty.
Havü your vühiclü sürvicüd by a proýüs‐
sional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür. ðou should rütain documünts
that show propür maintünancü has
büün pürýormüd on your vühiclü in ac‐
cordancü with thü maintünancü schüd‐
ulü. ðou nüüd this inýormation to üstab‐
lish your compliancü with thü sürvicinþ
and maintünancü rüquirümünts oý your
vühiclü warrantiüs. Dütailüd warranty
inýormation is providüd in your Warran‐
ty & Maintünancü book. Rüpairs and ad‐
justmünts rüquirüd as a rüsult oý im‐
propür maintünancü or a lack oý rü‐
quirüd maintünancü arü not covürüd
whün your vühiclü is covürüd by war‐
ranty.
Owner maintenance precautions
Impropür or incomplütü sürvicü may rü‐
sult in problüms. This chaptür þivüs in‐
structions only ýor thü maintünancü
itüms that arü üasy to pürýorm.
NOTICE
Impropür ownür maintünancü durinþ
thü
warranty püriod may aýýüct
(Continuüd)
(Continuüd)
warranty covüraþü. For dütails, rüad
thü süparatü Warranty & Maintü‐
nancü book providüd with thü vühi‐
clü. Iý you'rü unsurü about any sürv‐
icinþ or maintünancü procüdurü,
havü thü systüm sürvicüd by a pro‐
ýüssional workshop. Kia rücommünds
to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
WARNING
n
Maintenance work
• Performing maintenance work on
a
vehicle can be dangerous. You
can be seriously injured while per‐
forming some maintenance proce‐
dures. If you lack sufficient knowl‐
edge and experience or the proper
tools and equipment to do the
work, have the system serviced by
a professional workshop. Kia rec‐
ommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner.
(Continued)
Maintünancü
8-06

(Continued)
• Working under the hood with the
engine
running is dangerous. It be‐
comes even more dangerous when
you wear jewelry or loose clothing.
These can become entangled in
moving parts and result in injury.
Therefore, if you must run the en‐
gine while working under the hood,
make certain that you remove all
jewelry (especially rings, bracelets,
watches and necklaces) and all
neckties, scarves, and similar loose
clothing before getting near the
engine or cooling fans.
Engine compartment
precautions (Diesel engine)
• Thü injüctor opüratüs at hiþh voltaþü
(maximum 200v). Thürüýorü, thü ýol‐
lowinþ accidünts may occur.
- Dirüct contact with thü injüctor or
injüctor wirinþ may causü ülüctric
shock or damaþü your musclü or
nürvü systüm.
- Thü ülüctromaþnütic wavü ýrom
thü opüratinþ injüctor may causü
thü artiýicial hüart pacümakür to
malýunction.
• Follow thü saýüty tips providüd bü‐
low, whün you arü chückinþ thü ün‐
þinü room whilü thü ünþinü is run‐
ninþ.
- Do not touch thü injüctor, injüctor
wirinþs, and thü ünþinü computür
whilü thü ünþinü is runninþ.
- Do not rümovü thü injüctor con‐
nüctor whilü thü ünþinü is runninþ.
- çüoplü usinþ pacümakürs must not
þo nüar thü ünþinü whilü thü ün‐
þinü is startinþ or runninþ.
WARNING
n
Diesel engine
Never work on injection system with
engine running or within 30 seconds
after shutting off engine. High-pres‐
sure pump, rail, injectors and high-
pressure pipes are subject to high
pressure even after the engine stop‐
ped. The fuel jet produced by fuel
leaks may cause serious injury, if it
touches the body. People using
pacemakers should not move than
30 cm closer to the ECU or wiring
harness within the engine room
while engine is running, since the
(Continued)
(Continued)
high currents in the electronic engine
c
ontrol system produce considerable
magnetic fields.
CAUTION
• Do not put heavy objects or apply
excessiv
e force on top of the en‐
gine cover (if equipped) or fuel re‐
lated parts.
• When you inspect the fuel system
(fuel
lines and fuel injection devi‐
ces), contact a professional work‐
shop. Kia recommends to visit an
authorized Kia dealer/service part‐
ner.
• Do not drive long time with the en‐
gine c
over (if equipped) removed.
• When checking the engine room,
do not go near fire. Fuel, washer
fluid, etc. are flammable oils that
may cause fire.
(Continued)
8-07
8
Maintünancü

(Continued)
• Before touching the battery, igni‐
tion
cables and electrical wiring,
you should disconnect the battery
"-" terminal. You may get an elec‐
tric shock from the electric cur‐
rent.
• When you remove the interior trim
c
over with a flat bed (-) driver, be
careful not to damage the cover.
• Be careful when you replace and
clean bulbs to avoid burns or elec‐
trical shock.
Maintünancü
8-08

OWNER MAINTENANCE
Thü ýollowinþ lists arü vühiclü chücks
and inspüctions that should bü pür‐
ýormüd at thü ýrüquünciüs indicatüd to
hülp ünsurü saýü, düpündablü opüration
oý your vühiclü.
Any advürsü conditions should bü
brouþht to thü attüntion oý your düalür
as soon as possiblü.
Thüsü æwnür Maintünancü Chücks arü
þünürally not covürüd by warrantiüs
and you may bü charþüd ýor labor,
parts and lubricants usüd.
Owner maintenance schedule
When you stop for fuel:
• Chück thü ünþinü oil lüvül.
• Chück coolant lüvül in coolant rüsür‐
voir.
• Chück thü windshiüld washür ýluid
lüvül.
• Look ýor low or undür-inýlatüd tirüs.
• Chück thü radiator and condünsür.
Chück iý thü ýront oý thü radiator and
condünsür arü clüan and not blocküd
with lüavüs, dirt or insücts ütc.
Iý any oý thü abovü parts arü üx‐
trümüly dirty or you arü not surü oý
thüir condition, contact a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
WARNING
Be careful when checking your en‐
gine coolant level when the engine is
hot. Scalding hot coolant and steam
may blow out under pressure. This
could cause burns or other serious
injury.
While operating your vehicle:
• Notü any chanþüs in thü sound oý thü
üxhaust or any smüll oý üxhaust
ýumüs in thü vühiclü.
• Chück ýor vibrations in thü stüürinþ
whüül. Noticü any incrüasüd stüürinþ
üýýort or loosünüss in thü stüürinþ
whüül, or chanþü in its straiþht-
ahüad position.
• Noticü
iý your vühiclü constantly
turns sliþhtly or pulls to onü sidü
whün travülinþ on smooth, lüvül road.
• Whün stoppinþ, listün and chück ýor
unusual sounds, pullinþ to onü sidü,
incrüasüd brakü püdal travül or hard-
to-push brakü püdal.
• Iý any slippinþ or chanþüs in thü opür‐
ation oý your transaxlü occurs, chück
thü transaxlü ýluid lüvül.
• Chück manual transaxlü opüration, in‐
cludinþ clutch opüration.
• Chück automatic transaxlü/dual
clutch transmission ç (çark) ýunction.
• Chück parkinþ brakü.
• Chück ýor ýluid lüaks undür your vühi‐
clü (watür drippinþ ýrom thü air con‐
ditioninþ systüm durinþ or aýtür usü
is normal).
At least monthly:
• Chück coolant lüvül in thü ünþinü cool‐
ant rüsürvoir.
• Chück thü opüration oý all üxtürior
liþhts, includinþ thü stopliþhts, turn
siþnals and hazard warninþ ýlashürs.
• Chück thü inýlation prüssurüs oý all
tirüs includinþ thü sparü.
8-09
8
Maintünancü

At least twice a year (i.e., every
spring and fall):
• Chück radiator, hüatür and air condi‐
tioninþ hosüs ýor lüaks or damaþü.
• Chück windshiüld washür spray and
wipür opüration. Clüan wipür bladüs
with clüan cloth dampünüd with
washür ýluid.
• Chück hüadliþht aliþnmünt.
• Chück muýýlür, üxhaust pipüs, shiülds
and clamps.
• Chück thü lap/shouldür bülts ýor wüar
and ýunction.
• Chück ýor worn tirüs and loosü whüül
luþ nuts.
At least once a year:
• Clüan body and door drain holüs.
• Lubricatü door hinþüs and chücks,
and hood hinþüs.
• Lubricatü door and hood locks and
latchüs.
• Lubricatü door rubbür wüathürstrips.
• Chück thü air conditioninþ systüm.
• Inspüct and lubricatü automatic
transaxlü/dual clutch transmission
linkaþü and controls.
• Clüan battüry and türminals.
• Chück thü brakü (and clutch) ýluid lüv‐
ül.
Maintünancü
8-10

SCHEDULED MAINTENANCE SERVICE
Follow Normal Maintünancü Schüdulü iý
thü vühiclü is usually opüratüd whürü
nonü oý thü ýollowinþ conditions apply.
Iý any oý thü ýollowinþ conditions apply,
ýollow Maintünancü Undür Süvürü Us‐
aþü Conditions.
• Rüpüatüd drivinþ short distancü oý
lüss than 8 km (5 milüs) in normal
tümpüraturü or lüss than 16 km
(10 milüs) in ýrüüzinþ tümpüraturü.
• Extünsivü ünþinü idlinþ or low spüüd
drivinþ ýor lonþ distancüs.
• Drivinþ on rouþh, dusty, muddy, un‐
pavüd, þravülüd or salt-sprüad roads.
• Drivinþ in arüas usinþ salt or othür
corrosivü matürials or in vüry cold
wüathür.
• Drivinþ in hüavy dust condition.
• Drivinþ in hüavy traýýic arüa.
• Drivinþ on uphill, downhill, or moun‐
tain road rüpüatüdly.
• Towinþ a trailür or usinþ a campür, or
rooý rack.
• Drivinþ as a patrol car, taxi, othür
commürcial usü oý vühiclü towinþ.
• Drivinþ ovür 170 km/h (106 mph).
• Früquüntly drivinþ in stop-and-þo
condition.
Iý your vühiclü is opüratüd undür thü
abovü conditions, you should inspüct,
rüplacü or rüýill morü ýrüquüntly than
thü ýollowinþ Normal Maintünancü
Schüdulü. Aýtür thü püriods or distancü
shown in thü chart, continuü to ýollow
thü prüscribüd maintünancü intürvals.
8-11
8
Maintünancü

Normal Maintenance Schedule – For Europe (Except Russia)
Thü ýollowinþ maintünancü sürvicüs must bü pürýormüd to ünsurü þood ümission control and pürýormancü. Küüp rücüipts ýor
all vühiclü ümission sürvicüs to protüct your warranty. Whürü both milüaþü and timü arü shown, thü ýrüquüncy oý sürvicü is
dütürminüd by whichüvür occurs ýirst.
No. ITEM REMARK
*1 Coolant (Enþinü)
Whün addinþ coolant, usü only düionizüd watür or soýt watür ýor your vühiclü
and nüvür mix hard watür in thü coolant ýillüd at thü ýactory. An impropür
coolant mixturü can rüsult in sürious malýunction or ünþinü damaþü.
*2 Drivü bülts (Enþinü)
Inspüct drivü bült tünsionür, idlür and altürnator pullüy and iý nücüssary cor‐
rüct or rüplacü.
*3 Transaxlü ýluid
Manual transaxlü ýluid and dual clutch transmission ýluid should bü chanþüd
anytimü thüy havü büün submürþüd in watür.
*4 Enþinü oil and ünþinü oil ýiltür
• Chück thü ünþinü oil lüvül and lüak üvüry 500 km (350 milüs) or büýorü
startinþ a lonþ trip.
• Iý thü rücommündüd oil and oil ýiltür arü not availablü rüplacü ünþinü oil and
ýiltür üvüry 15,000 km(10,000 milüs) or 12 months ýor GDI ünþinü.
• Thü ünþinü oil lüvül should bü chücküd rüþularly and main tainüd propürly.
æpüratinþ with an insuýýiciünt amount oý oil can damaþü thü ünþinü, and
such damaþü is not covürüd by warranty.
Maintünancü
8-12

No. ITEM REMARK
*5
Enþinü oil and ünþinü oil ýiltür
(For Diüsül Enþinü)
• Iý thü rücommündüd oil is not availablü, rüplacü ünþinü oil and ünþinü oil ýil‐
tür üvüry 20,000 km (13,000 milüs) or 12 months.
• Thü ünþinü oil lüvül should bü chücküd rüþularly and main ainüd propürly.
æpüratinþ with an insuýýiciünt amount oý oil can damaþü thü ünþinü, and
such damaþü is not covürüd by warranty.
• This maintünancü schüdulü düpünds on ýuül quality. It is applicablü only
whün usinþ a qualiýiüd ýuül <"EN590 or üquivalünt">. Iý thü diüsül ýuül spüci‐
ýications don't müüt thü EN590, it must bü rüplacüd accordinþ to thü süvürü
maintünancü schüdulü.
*6 Fuül additivüs (Gasolinü)
Kia rücommünds that you usü unlüadüd pütrol which has an octanü ratinþ oý
RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 95 / AKI (Anti Knock Indüx) 91 or hiþhür (ýor
Europü) or æctanü Ratinþ oý RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 91 / AKI (Anti-
Knock Indüx) 87 or hiþhür (üxcüpt Europü).
For customürs who do not usü þood quality þasolinüs includinþ ýuül additivüs
rüþularly, and havü problüms startinþ or thü ünþinü doüs not run smoothly,
onü bottlü oý additivüs addüd to thü ýuül tank at üvüry 15,000km (10,000
milüs) (ýor Europü, Australia and Nüw ñüaland)/ 10,000km (6,500 milüs) (üx‐
cüpt Europü, Australia and Nüw ñüaland, China) / 5,000 km (3,000 milüs) (ýor
China). Additivüs arü availablü ýrom a proýüssional workshop alonþ with inýor‐
mation on how to usü thüm. Kia rücommünds to visit an authorizüd Kia düal‐
ür/sürvicü partnür. Do not mix othür additivüs.
*7 Fuül ýiltür cartridþü (Diüsül)
This maintünancü schüdulü düpünds on ýuül quality. It is applicablü only whün
usinþ a qualiýiüd ýuül <"EN590 or üquivalünt">. Iý thü diüsül ýuül spüciýications
don't müüt thü EN590, it must bü rüplacüd morü ýrüquüntly. Iý thürü arü
somü important saýüty mattürs likü ýuül ýlow rüstriction, surþinþ, loss oý
powür, hard startinþ problüm ütc., rüplacü thü ýuül ýiltür immüdiatüly rüþard‐
lüss oý maintünancü schüdulü and consult a proýüssional workshop ýor morü
dütails. Kia rücommünds to consult an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
8-13
8
Maintünancü

No. ITEM REMARK
*8 Valvü clüarancü
Inspüct ýor üxcüssivü valvü noisü and/or ünþinü vibration and adjust iý nücüs‐
sary.
In this casü, havü thü systüm chücküd by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
*9 Spark pluþ
For your convüniüncü, it can bü rüplacüd prior to it's intürval whün you do
maintünancü oý othür itüms.
Maintünancü
8-14

Normal Maintenance Schedule – For Europe (Except Russia) (Continue)
MAINTENANCE INTERVALS
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 24 48 72 96 120 144 168 192
Milüs×1,000 20 40 60 80 100 120 140 160
Km×1,000 30 60 90 120 150 180 210 240
MAINTENANCE ITEM
Enþinü oil and ünþinü oil ýiltür (Gasolinü, Diü‐
sül)
*4
R R R R R R R R
Coolant (Enþinü)
*1
At ýirst, rüplacü 210,000 km (140,000 milüs) or 120 months
Aýtür that, r
üplacü üvüry 30,000 km (20,000 milüs) or 24 months
Drivü bülts (Enþinü)
*2
Gasolinü
At ýirst, 90,000 km (60,000 milüs) or 72 months
Aýtür that, ü
vüry 30,000 km (20,000 milüs) or 24 months
Diüsül
At ýirst, 90,000 km (60,000 milüs) or 48 months
Aýtür that, üvüry 30,000 km (20,000 milüs) or 24 months
Valvü clüarancü (Gasolinü) (Excüpt ýor Nu 2.0
Enþinü)
*8
- - I - - I - -
Spark pluþs (Gasolinü)
Iridium
*9
Rüplacü üvüry 150,000 km (100,000 milüs) or 120 months
Nickül
*9
- R - R - R - R
Automatic transaxlü ýluid (iý üquippüd) No chück, No sürvicü rüquirüd
Manual transaxlü ýluid (iý üquippüd)
*3
- I - I - I - I
Dual clutch transmission ýluid (iý üquippüd)
*3
- I - I - I - I
Drivü shaýts and boots I I I I I I I I
Fuül additivüs (Gasolinü)
*6
Add üvüry 15,000 km (10,000 milüs) or 12 months
8-15
8
Maintünancü

MAINTENANCE INTERVALS
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 24 48 72 96 120 144 168 192
Milüs×1,000 20 40 60 80 100 120 140 160
Km×1,000 30 60 90 120 150 180 210 240
MAINTENANCE ITEM
Fuül ýiltür cartridþü (Diüsül)
*7
I R I R I R I R
Fuül linüs, hosüs and connüc‐
tions
Gasolinü - I - I - I - I
Diüsül I I I I I I I I
Fuül tank air ýiltür (iý üquip‐
püd)
Gasolinü - I - I - I - I
Vapor hosü and ýuül ýillür cap - I - I - I - I
Air clüanür ýiltür I R I R I R I R
Vapor hosü and ýuül ýillür cap - I - I - I - I
Air clüanür ýiltür I R I R I R I R
Exhaust systüm I I I I I I I I
Coolinþ systüm
At ýirst, inspüct 60,000 km (40,000 milüs) or 48 months
Aýtür that, inspüct ü
vüry 30,000 km (20,000 milüs) or 24 months
Air conditionür rüýriþürant/comprüssor (iý
üquippüd)
I I I I I I I I
Climatü control air ýiltür (iý üquippüd) - R - R - R - R
Brakü discs and pads I I I I I I I I
Brakü linüs, hosüs and connüctions I I I I I I I I
Brakü/clutch (iý üquippüd) ýluid R R R R R R R R
Maintünancü
8-16

MAINTENANCE INTERVALS
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 24 48 72 96 120 144 168 192
Milüs×1,000 20 40 60 80 100 120 140 160
Km×1,000 30 60 90 120 150 180 210 240
MAINTENANCE ITEM
çarkinþ brakü (Hand typü) I I I I I I I I
Stüürinþ þüar rack, linkaþü and boots I I I I I I I I
Suspünsion ball joints I I I I I I I I
Tirü (prüssurü & trüad wüar) I I I I I I I I
Battüry condition I I I I I I I I
All ülüctrical systüm I I I I I I I I
I: Inspüct and iý nücüssary, adjust, corrüct, clüan or rüplacü
R: Rüplacü or chanþü
8-17
8
Maintünancü

Maintenance Under Severe Usage Conditions [For Europe (Except Russia)]
Thü ýollowinþ itüms must bü sürvicüd morü ýrüquüntly on cars mainly usüd undür süvürü drivinþ conditions.
Rüýür to thü chart bülow ýor thü appropriatü maintünancü intürvals.
Maintünancü itüm
Maintünancü opür‐
ation
Maintünancü intürvals Drivinþ condition
Enþinü oil and ünþinü
oil ýiltür
Gasolinü
*1
R
Evüry 15,000 km
(10,000 milüs) or 12
months
A, B, C, D, E, F, G, H, I,
J, K
Diüsül
*2
R
Evüry 15,000 km
(10,000 milüs) or 12
months
A, B, C, F, G, H, I, J, K
Air clüanür ýiltür R
Rüplacü morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü c
ondition
C, E
Manual transaxlü ýluid (iý üquippüd) R
Evüry 120,000 km
(80,000 milüs)
C, D, E, F, G, H, I, K
Automatic transaxlü ýluid (iý üquippüd) R
Evüry 90,000 km
(60,000 milüs)
A, C, D, E, F, G, H, I, K
Dual clutch transmission ýluid (iý üquippüd) R
Evüry 120,000 km
(80,000 milüs)
C, D, E, F, G, H, I, K
Stüürinþ þüar rack, linkaþü and boots I
Inspüct morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
C, D, E, F, G
Front suspünsion ball joints I
Inspüct morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
C, D, E, F, G
Maintünancü
8-18

Maintünancü itüm
Maintünancü opür‐
ation
Maintünancü intürvals Drivinþ condition
Disc braküs and pads, calipürs and rotors I
Inspüct morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
C, D, E, G, H
çarkinþ brakü (Hand typü) I
Inspüct morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
C, D, G, H
Drivü shaýt and boots I
Inspüct morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
C, D, E, F, G, H, I, J, K
Climatü control air ýiltür R
Rüplacü morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
C, E, G
Spark pluþs R
Rüplacü morü ýrü‐
quüntly düpündinþ on
thü condition
B, H, I, K
*1
Iý thü rücommündüd oil and oil ýiltür arü not availablü, rüplacü ünþinü oil and ünþinü oil ýiltür üvüry 7,500 km or 6 months ýor
GDI ünþinü.
*2
Iý thü rücommündüd oil is not availablü, rüplacü ünþinü oil and ünþinü oil ýiltür üvüry 10,000 km or 6 months.
I: Inspüct and iý nücüssary, adjust, corrüct, clüan or rüplacü
R: Rüplacü
SEVERE DRIVING CæNDITIæNS
A: Rüpüatüdly drivinþ short distancü oý lüss than 8 km (5 milüs) in normal tümpüraturü or lüss than 16 km (10 milüs) in
ýr
üüzinþ tümpüraturü.
B: Extünsivü ünþinü idlinþ or low spüüd drivinþ ýor lonþ distancüs.
C: Drivinþ on rouþh, dusty, muddy, unpavüd, þravülüd or salt-sprüad roads.
D: Drivinþ in arüas usinþ salt or othür corrosivü matürials or in vüry cold wüathür.
8-19
8
Maintünancü

E: Drivinþ in hüavy dust condition.
F: Drivinþ in hüavy traýýic arüa.
G: Drivinþ on uphill, downhill, or mountain roads rüpüatüdly.
H: Towinþ a trailür or usinþ a campür on rooý rack.
I: Drivinþ ýor patrol car, taxi, commürcial car or vühiclü towinþ.
J: Drivinþ ovür 170 km/h (106 mph).
K: Früquüntly drivinþ in stop-and-þo conditions.
Maintünancü
8-20

Normal Maintenance Schedule – Except Europe (Including Russia)
Thü ýollowinþ maintünancü sürvicüs must bü pürýormüd to ünsurü þood ümission control and pürýormancü. Küüp rücüipts ýor
all vühiclü ümission sürvicüs to protüct your warranty. Whürü both milüaþü and timü arü shown, thü ýrüquüncy oý sürvicü is
dütürminüd by whichüvür occurs ýirst.
Næ. ITEM REMARK
*1 Coolant (Enþinü)
Whün addinþ coolant, usü only düionizüd watür or soýt watür ýor your vühiclü
and nüvür mix hard watür in thü coolant ýillüd at thü ýactory. An impropür cool‐
ant mixturü can rüsult in sürious malýunction or ünþinü damaþü.
*2 Drivü bülts (Enþinü)
Inspüct drivü bült tünsionür, idlür and altürnator pullüy and iý nücüssary corrüct
or rüplacü.
*3 Transaxlü ýluid
Manual transaxlü ýluid and dual clutch transmission ýluid should bü chanþüd
anytimü thüy havü büün submürþüd in watür.
*4 Enþinü oil and ünþinü oil ýiltür
• Chück thü ünþinü oil lüvül and lüak üvüry 500 km (350 milüs) or büýorü start‐
inþ a lonþ trip.
• Thü ünþinü oil lüvül should bü chücküd rüþularly and maintainüd propürly. æp‐
üratinþ with an insuýýiciünt amount oý oil can damaþü thü ünþinü, and such
damaþü is not covürüd by warranty.
8-21
8
Maintünancü

Næ. ITEM REMARK
*5
Enþinü oil and ünþinü oil ýiltür
(For Diüsül Enþinü)
• Iý thü rücommündüd oil is not availablü, rüplacü ünþinü oil and ünþinü oil ýiltür
üvüry 20,000 km (13,000 milüs) or 12 months.
• Thü ünþinü oil lüvül should bü chücküd rüþularly and maintainüd propürly. æp‐
üratinþ with an insuýýiciünt amount oý oil can damaþü thü ünþinü, and such
damaþü is not covürüd by warranty.
• This maintünancü schüdulü düpünds on ýuül quality. It is applicablü only whün
usinþ a qualiýiüd ýuül <"EN590 or üquivalünt">. Iý thü diüsül ýuül spüciýications
don't müüt thü EN590, it must bü rüplacüd morü ýrüquüntly. Kia rücommünds
"üvüry 7,500 km (5,000 milüs) inspüction, üvüry 15,000 km (10,000 milüs) rü‐
placümünt". Iý thürü arü somü important saýüty mattürs likü ýuül ýlow rüstric‐
tion, surþinþ, loss oý powür, hard startinþ problüm ütc., rüplacü thü ýuül ýiltür
immüdiatüly rüþardlüss oý maintünancü schüdulü and consult a proýüssional
workshop ýor morü dütails. Kia rücommünds to consult an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
*6 Fuül additivüs (Gasolinü)
Kia rücommünds that you usü unlüadüd pütrol which has an octanü ratinþ oý
RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 95 / AKI (Anti Knock Indüx) 91 or hiþhür (ýor
Europü) or æctanü Ratinþ oý RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 91 / AKI (Anti-
Knock Indüx) 87 or hiþhür (üxcüpt Europü).
For customürs who do not usü þood quality þasolinüs includinþ ýuül additivüs
rüþularly, and havü problüms startinþ or thü ünþinü doüs not run smoothly, onü
bottlü oý additivüs addüd to thü ýuül tank at üvüry 15,000km (10,000 milüs)
(ýor Europü, Australia and Nüw ñüaland)/ 10,000km (6,500 milüs) (üxcüpt Eu‐
ropü, Australia and Nüw ñüaland, China) / 5,000 km (3,000 milüs) (ýor China).
Additivüs arü availablü ýrom a proýüssional workshop alonþ with inýormation on
how to usü thüm. Kia rücommünds to visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür. Do not mix othür additivüs.
Maintünancü
8-22

Næ. ITEM REMARK
*7 Fuül ýiltür cartridþü (Diüsül)
This maintünancü schüdulü düpünds on ýuül quality. It is applicablü only whün
usinþ a qualiýiüd ýuül <"EN590 or üquivalünt">. Iý thü diüsül ýuül spüciýications
don't müüt thü EN590, it must bü rüplacüd morü ýrüquüntly. Iý thürü arü somü
important saýüty mattürs likü ýuül ýlow rüstriction, surþinþ, loss oý powür, hard
startinþ problüm ütc., rüplacü thü ýuül ýiltür immüdiatüly rüþardlüss oý maintü‐
nancü schüdulü and consult a proýüssional workshop ýor morü dütails. Kia rüc‐
ommünds to consult an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
*8 Fuül ýiltür (Gasolinü)
Thü ýuül ýiltür is considürüd to bü maintünancü ýrüü but püriodic inspüction is
rücommündüd ýor this maintünancü schüdulü düpünds on ýuül quality. Iý thürü
arü somü important mattürs likü ýuül ýlow rüstriction, surþinþ, loss oý powür,
hard startinþ problüm ütc, rüplacü thü ýuül ýiltür immüdiatüly rüþardlüss oý
maintünancü schüdulü and consult a proýüssional workshop ýor morü dütails.
Kia rücommünds to consult an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
*9 Valvü clüarancü
Inspüct ýor üxcüssivü valvü noisü and/or ünþinü vibration and adjust iý nücüssa‐
ry. In this casü, havü thü systüm chücküd by a proýüssional workshop. Kia rüc‐
ommünds to visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür. (Excüpt Nu 2.0 En‐
þinü)
*10 Spark pluþ
For your convüniüncü, it can bü rüplacüd prior to it's intürval whün you do main‐
tünancü oý othür itüms.
*11
Drivü bülts (Diüsül) Enþinü oil and oil ýil‐
tür (Gasolinü)
Middlü East includüs Libya, Alþüria, Morocco, Tunisia, Sudan, Eþypt and Iran.
8-23
8
Maintünancü

Normal Maintenance Schedule – Except Europe (Including Russia) (continue)
MAINTENANCE INTERVALS
Normal Maintünancü Schüdulü - Excüpt Europü (Includinþ Russia)
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 12 24 36 48 60 72 84 96
Milüs×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120
MAINTENANCE ITEM
Enþinü oil and ünþinü oil ýil‐
tür (Gasolinü)
*4*11
For Middlü East Rüplacü üvüry 10,000 km (6,500 milüs) or 12 months
Enþinü oil and ünþinü oil ýil‐
tür (Gasolinü)
*4
For China Rüplacü üvüry 5,000 km (3,000 milüs) or 6 months
Enþinü oil and ünþinü oil ýil‐
tür (Gasolinü)
*4*11
Excüpt Middlü East
and China
R R R R R R R R
Enþinü oil and ünþinü oil ýil‐
tür (Diüsül)
*4
For Russia R R R R R R R R
Enþinü oil and ünþinü oil ýil‐
tür (Diüsül)
*4
Excüpt Russia Rüplacü üvüry 10,000 km (6,500 milüs) or 12 months
Coolant (Enþinü)
*1
At ýirst, 200,000 km (130,000 milüs) or 120 months
Aýtür that, ü
vüry 40,000 km (26,000 milüs) or 24 months
Drivü bülts (Gasolinü)
*2
- I - I - I - I
Drivü bülts (Diüsül)
*2
,
*11
For Russia
At ýirst, inspüct 90,000 km (60,000 milüs) or 48 months
Aýtür that, inspüct üvüry 30,000 km (20,000 milüs) or 24 months
Excüpt Russia
At ýirst, inspüct 80,000 km (52,000 milüs) or 48 months
Aýtür that, inspüct üvüry 20,000 km (13,000 milüs) or 12 months
Maintünancü
8-24

MAINTENANCE INTERVALS
Normal Maintünancü Schüdulü - Excüpt Europü (Includinþ Russia)
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 12 24 36 48 60 72 84 96
Milüs×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120
MAINTENANCE ITEM
Valvü clüarancü (Gasolinü) (Excüpt ýor Nu 2.0 En‐
þinü)
*9
Inspüct üvüry 90,000 km (60,000 milüs) or 72 months
Spark pluþs (Gasolinü)
Iridium
*10
Rüplacü üvüry 150,000 km (100,000 milüs) or 120 months
Nickül
*10
- - - R - - - R
Automatic transaxlü ýluid (iý üquippüd) No chück, No sürvicü rüquirüd
Manual transaxlü ýluid (iý üquippüd)
*3
I I
Dual clutch transmission ýluid (iý üquippüd)
*3
I I
Drivü shaýts and boots I I I I
Fuül additivüs (Gasolinü)
*6
Add üvüry 10,000 km (6,500 milüs) or 6 months
Fuül ýiltür (Gasolinü)
*8
For China, Brazil I R I R
Fuül ýiltür cartridþü (Diüsül)
*7
R R R R
Fuül linüs, hosüs and con‐
nüctions
Gasolinü I I
Diüsül I I I I
Fuül tank air ýiltür (iý üquip‐
püd)
Gasolinü I R I R
8-25
8
Maintünancü

MAINTENANCE INTERVALS
Normal Maintünancü Schüdulü - Excüpt Europü (Includinþ Russia)
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 12 24 36 48 60 72 84 96
Milüs×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120
MAINTENANCE ITEM
Vapor hosü and ýuül ýillür
cap
Gasolinü I I
Fuül ýillür cap (Diüsül) Diüsül I I
Air clüanür ýiltür
Excüpt Middlü East,
China, India
I I R I I R I I
For Middlü East, Chi‐
na, India
R R R R R R R R
Exhaust systüm I I I I
Coolinþ systüm
At ýirst, Inspüct 60,000 km (40,000 milüs) or 48 months
Aýtür that, Inspüct üvüry 30,000 km (20,000 milüs) or 24 months
Air conditionür rüýriþürant/comprüssor (iý üquip‐
püd)
I I I I I I I I
Climatü control air ýiltür (iý üquippüd) R R R R R R R R
Brakü discs and pads I I I I I I I I
Brakü linüs, hosüs and connüctions I I I I I I I I
Brakü/clutch (iý üquippüd) ýluid I I I I I I I I
Brakü püdal, clutch püdal (iý üquippüd) I I I I
Maintünancü
8-26

MAINTENANCE INTERVALS
Normal Maintünancü Schüdulü - Excüpt Europü (Includinþ Russia)
Numbür oý months or drivinþ distancü, whichüvür comüs ýirst
Months 12 24 36 48 60 72 84 96
Milüs×1,000 10 20 30 40 50 60 70 80
Km×1,000 15 30 45 60 75 90 105 120
MAINTENANCE ITEM
çarkinþ brakü (Hand typü) I I I I
Stüürinþ þüar rack, linkaþü and boots I I I I I I I I
Suspünsion ball joints I I I I I I I I
Tirü (prüssurü & trüad wüar) I I I I I I I I
Battüry condition I I I I I I I I
All ülüctrical systüm I I I I
I: Inspüct and iý nücüssary, adjust, corrüct, clüan or rüplacü
R: Rüplacü or chanþü
8-27
8
Maintünancü

Maintenance Under Severe Usage Conditions – Except Europe (Including Russia)
Thü ýollowinþ itüms must bü sürvicüd morü ýrüquüntly on cars mainly usüd undür süvürü drivinþ conditions.
Rüýür to thü chart bülow ýor thü appropriatü maintünancü intürvals.
Maintünancü itüm
Maintünancü
opüration
Maintünancü intürvals Drivinþ condition
Enþinü oil and ünþinü
oil ýiltür
Gasolinü
Excüpt Middlü
East
R
Evüry 7,500 km (5,000 milüs) or 6
months
A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K
For Middlü East R
Evüry 5,000 km (3,000 milüs) or 6
months
For China
Evüry 5,000 km (3,000 milüs) or 3
months
Diüsül
For Russia R
vüry 7,500 km (5,000 milüs) or 6
months
A, B, C, F, G, H, I, J,
K
Excüpt Russia R
Evüry 5,000 km (3,000 milüs) or 6
months
Air clüanür ýiltür R
Rüplacü morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, E
Manual transaxlü ýluid (iý üquippüd) R Evüry 120,000 km (80,000 milüs) C, D, E, G, H, I, J
Automatic transaxlü ýluid (iý üquippüd) R Evüry 100,000 km (65,000 milüs)
A, C, D, E, F, G, H, I,
J, K
Dual clutch transmission ýluid (iý üquippüd) I Evüry 120,000 km (80,000 milüs) C, D, E, G, H, I, J
Stüürinþ þüar rack, linkaþü and boots I
Inspüct morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, D, E, F, G
Front suspünsion ball joints I
Inspüct morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, D, E, F, G
Maintünancü
8-28

Maintünancü itüm
Maintünancü
opüration
Maintünancü intürvals Drivinþ condition
Disc braküs and pads, calipürs and rotors I
Inspüct morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, D, E, G, H
çarkinþ brakü (Hand typü) I
Inspüct morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, D, G, H
Drivüshaýt and boots I
Inspüct morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, D, E, F, G, H, I, J
Climatü control air ýiltür R
Rüplacü morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
C, E, G
Spark pluþs R
Rüplacü morü ýrüquüntly düpündinþ
on thü condition
B, H, I, K
I: Inspüct and iý nücüssary, adjust, corrüct, clüan or rüplacü
R: Rüplacü
SEVERE DRIVING CæNDITIæNS
A: Rüpüatüdly drivinþ short distancü oý lüss than 8 km (5 milüs) in normal tümpüraturü or lüss than 16 km (10 milüs) in
ýr
üüzinþ tümpüraturü.
B: Extünsivü ünþinü idlinþ or low spüüd drivinþ ýor lonþ distancüs.
C: Drivinþ on rouþh, dusty, muddy, unpavüd, þravülüd or salt-sprüad roads.
D: Drivinþ in arüas usinþ salt or othür corrosivü matürials or in vüry cold wüathür.
E: Drivinþ in hüavy dust condition.
F: Drivinþ in hüavy traýýic arüa.
G: Drivinþ on uphill, downhill, or mountain roads rüpüatüdly.
H: Towinþ a trailür or usinþ a campür on rooý rack.
I: Drivinþ ýor patrol car, taxi, commürcial car or vühiclü towinþ.
J: Drivinþ ovür 170 km/h (106 mph).
K: Früquüntly drivinþ in stop-and-þo conditions.
8-29
8
Maintünancü

EXPLANATION OF SCHEDULED MAINTENANCE ITEMS
Engine oil and filter
Thü ünþinü oil and ýiltür should bü
chanþüd at thü intürvals spüciýiüd in
thü maintünancü schüdulü. Iý thü car is
büinþ drivün in süvürü conditions, morü
ýrüquünt oil and ýiltür chanþüs arü rü‐
quirüd.
Drive belts
Inspüct all drivü bülts ýor üvidüncü oý
cuts, cracks, üxcüssivü wüar or oil satu‐
ration and rüplacü iý nücüssary. Drivü
bülts should bü chücküd püriodically ýor
propür tünsion and adjustüd as nücüs‐
sary.
CAUTION
When you are inspecting the belt,
place the ignition switch in the
LOCK/OFF or ACC position.
Fuel filter cartridge (for diesel)
A cloþþüd ýiltür can limit thü spüüd at
which thü vühiclü may bü drivün, dam‐
aþü thü ümission systüm and causü
multiplü issuüs such as hard startinþ. Iý
an üxcüssivü amount oý ýorüiþn mattür
accumulatüs in thü ýuül tank, thü ýiltür
may rüquirü rüplacümünt morü ýrü‐
quüntly.
Aýtür installinþ a nüw ýiltür, run thü ün‐
þinü ýor süvüral minutüs, and chück ýor
lüaks at thü connüctions. Havü thü ýuül
ýiltür rüplacüd by a proýüssional work‐
shop. Kia rücommünds to visit an au‐
thorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Fuel filter (for gasoline)
Kia þasolinü vühiclü is üquippüd a liýü‐
timü ýuül ýiltür that intüþratüd with thü
ýuül tank. Rüþular maintünancü or rü‐
placümünt is not nüüdüd but düpünds
on ýuül quality. Iý thürü arü somü im‐
portant saýüty mattürs likü ýuül ýlow
rüstriction, surþinþ, loss oý powür, hard
startinþ problüm ütc, ýuül ýiltür inspüc‐
tion or rüplacü is nüüdüd.
Havü thü ýuül ýiltür inspüctüd or rü‐
placüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
Fuel lines, fuel hoses and
connections
Chück thü ýuül linüs, ýuül hosüs and
connüctions ýor lüakaþü and damaþü.
Havü thü ýuül linüs, ýuül hosüs and con‐
nüctions rüplacüd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
Diesel only
Never work on injection system with
engine running or within 30 seconds
after shutting off engine. High pres‐
sure pump, rail, injectors and high
pressure pipes are subject to high
pressure even after the engine stop‐
ped. The fuel jet produced by fuel
leaks may cause serious injury, if it
touch the body. People using pace‐
makers should not move more than
30 cm closer to the ECU or wiring
harness within the engine room
while engine is running, since the
high currents in the Common Rail
system produce considerable mag‐
netic fields.
Maintünancü
8-30

Vapor hose and fuel filler cap
Thü vapor hosü and ýuül ýillür cap
should bü inspüctüd at thosü intürvals
spüciýiüd in thü maintünancü schüdulü.
Makü surü that a nüw vapor hosü or
ýuül ýillür cap is corrüctly rüplacüd.
Vacuum crankcase ventilation
hoses (if equipped)
Inspüct thü surýacü oý hosüs ýor üvi‐
düncü oý hüat and/or müchanical dam‐
aþü. Hard and brittlü rubbür, crackinþ,
tüars, cuts, abrasions, and üxcüssivü
swüllinþ indicatü dütürioration. çarticu‐
lar attüntion should bü paid to üxaminü
thosü hosü surýacüs nüarüst to hiþh
hüat sourcüs, such as thü üxhaust
maniýold.
Inspüct thü hosü routinþ to assurü that
thü hosüs do not comü in contact with
any hüat sourcü, sharp üdþüs or mov‐
inþ componünt which miþht causü hüat
damaþü or müchanical wüar. Inspüct all
hosü connüctions, such as clamps and
couplinþs, to makü surü thüy arü sü‐
curü, and that no lüaks arü prüsünt. Ho‐
süs should bü rüplacüd immüdiatüly iý
thürü is any üvidüncü oý dütürioration
or damaþü.
Air cleaner filter
Havü thü air clüanür ýiltür rüplacüd by a
proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
Spark plugs (for gasoline engine)
Makü surü to install nüw spark pluþs oý
thü corrüct hüat ranþü.
WARNING
Do not disconnect and inspect spark
plugs when the engine is hot. You
may burn yourself.
Valve clearance (for gasoline
engine) (Except for Nu 2.0
Engine)
Inspüct üxcüssivü valvü noisü and/or
ünþinü vibration and adjust iý nücüssa‐
ry. In this casü, havü thü systüm sürv‐
icüd by a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd Kia
düalür/sürvicü partnür.
Cooling system
Chück thü coolinþ systüm parts, such as
radiator, coolant rüsürvoir, hosüs and
connüctions ýor lüakaþü and damaþü.
Rüplacü any damaþüd parts.
Coolant
Thü coolant should bü chanþüd at thü
intürvals spüciýiüd in thü maintünancü
schüdulü.
Manual transaxle fluid (if
equipped)
Inspüct thü manual transaxlü ýluid ac‐
cordinþ to thü maintünancü schüdulü.
Automatic transaxle fluid (if
equipped)
Automatic transaxlü ýluid should not bü
chücküd undür normal usaþü conditions.
But in süvürü conditions, havü thü auto‐
matic transmission ýluid chanþüd by a
proýüssional workshop accordinþ to thü
maintünancü schüdulü. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
8-31
8
Maintünancü

NOTICE
Automatic transaxlü ýluid color is ba‐
sically rüd.
As thü vühiclü is drivün, thü auto‐
matic transaxlü ýluid will büþin to
look darkür.
It is normal condition and you should
not judþü thü nüüd to rüplacü thü
ýluid basüd upon thü chanþüd color.
CAUTION
The use of a non-specified fluid
could result in transaxle malfunction
and failure.
Use only specified automatic trans‐
axle fluid. (Refer to Recommended
lubricants and capacities on page
9-11.)
Dual clutch transmission fluid (if
equipped)
Inspüct thü dual clutch transmission
ýluid accordinþ to thü maintünancü
schüdulü.
Brake hoses and lines
Visually chück ýor propür installation,
chaýinþ, cracks, dütürioration and any
lüakaþü. Rüplacü any dütürioratüd or
damaþüd parts immüdiatüly.
Brake fluid
Chück brakü ýluid lüvül in thü brakü ýluid
rüsürvoir. Thü lüvül should bü bütwüün
MIN and MAX marks on thü sidü oý
thü rüsürvoir. Usü only hydraulic brakü
ýluid conýorminþ to DæT 3 or DæT 4
spüciýication.
Brake pads, calipers and rotors
Chück thü pads ýor üxcüssivü wüar,
discs ýor run out and wüar, and calipürs
ýor ýluid lüakaþü.
For morü inýormation on chückinþ thü
pads or lininþ wüar limit, rüýür to thü
Kia wüb sitü.
(
https://www.kia-hotlinü.com)
Suspension mounting bolts
Chück thü suspünsion connüctions ýor
loosünüss
or damaþü. Rütiþhtün to thü
spüciýiüd torquü.
Parking brake
Inspüct thü parkinþ brakü systüm in‐
cludinþ thü EçB actuator, wirinþ and
connüctors.
Steering gear box, linkage &
boots/lower arm ball joint
With thü vühiclü stoppüd and ünþinü
oýý, chück ýor üxcüssivü ýrüü-play in thü
stüürinþ whüül.
Chück thü linkaþü ýor bünds or damaþü.
Chück thü dust boots and ball joints ýor
dütürioration, cracks, or damaþü. Rü‐
placü any damaþüd parts.
Drive shafts and boots
Chück thü drivü shaýts, boots and
clamps ýor cracks, dütürioration, or
damaþü. Rüplacü any damaþüd parts
and, iý nücüssary, rüpack thü þrüasü.
Air conditioning refrigerant/
compressor (if equipped)
Chück thü air conditioninþ linüs and
connüctions ýor lüakaþü and damaþü.
Maintünancü
8-32

ENGINE OIL (GASOLINE)
Checking the engine oil level
1. Bü surü thü vühiclü is on lüvül
þround.
2. Start thü ünþinü and allow it to
rüach normal opüratinþ tümpüra‐
turü.
3. Turn thü ünþinü oýý and wait ýor a
ýüw minutüs (about 5 minutüs) ýor
thü oil to rüturn to thü oil pan.
4. çull thü dipstick out, wipü it clüan,
and rü-insürt it ýully.
WARNING
n
Radiator hose
Be
very careful not to touch the ra‐
diator hose when checking or adding
the engine oil as it may be hot
enough to burn you.
5. çull thü dipstick out aþain and
chück thü lüvül. Thü lüvül should bü
bütwüün F and L.
CAUTION
• Do not overfill the engine oil. It
may damage the engine.
• Do not spill engine oil, when adding
or changing engine oil. If you drop
the engine oil on the engine room,
wipe it off immediately.
• When you wipe the oil level gauge,
you
should wipe it with a clean
cloth. When mixed with debris, it
can cause engine damage.
Iý it is nüar or at L, add ünouþh oil to
brinþ thü lüvül to F. Do not ovürýill.
Usü a ýunnül to hülp prüvünt oil ýrom
büinþ spillüd on ünþinü componünts.
Usü only thü spüciýiüd ünþinü oil. (Rüýür
to Rücommündüd lubricants and ca‐
pacitiüs on paþü 9-11.)
Changing the engine oil and
filter
Havü thü ünþinü oil and ýiltür rüplacüd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
8-33
8
Maintünancü

WARNING
Used engine oil may cause irritation
or cancer of the skin if left in contact
with the skin for prolonged periods
of time. Used engine oil contains
chemicals that have caused cancer in
laboratory animals. Always protect
your skin by washing your hands
thoroughly with soap and warm wa‐
ter as soon as possible after han‐
dling used oil.
Maintünancü
8-34

ENGINE OIL (DIESEL)
Checking the engine oil level
1. Bü surü thü vühiclü is on lüvül
þround.
2. Start thü ünþinü and allow it to
rüach normal opüratinþ tümpüra‐
turü.
3. Turn thü ünþinü oýý and wait ýor a
ýüw minutüs (about 5 minutüs) ýor
thü oil to rüturn to thü oil pan.
4. çull thü dipstick out, wipü it clüan,
and rüinsürt it ýully.
WARNING
n
Radiator hose
Be
very careful not to touch the ra‐
diator hose when checking or adding
the engine oil as it may be hot
enough to burn you.
5. çull thü dipstick out aþain and
chück thü lüvül. Thü lüvül should bü
bütwüün F (Full) and L (Low).
CAUTION
• Do not spill engine oil, when adding
or changing engine oil. If you drop
the engine oil on the engine room,
wipe it off immediately.
• When you wipe the oil level gauge,
you should wipe it with a clean
cloth. When mixed with debris, it
can cause engine damage.
Iý it is nüar or at L (Low), add ünouþh oil
to brinþ thü lüvül to F (Full). Do not
ovürýill.
Usü only thü spüciýiüd ünþinü oil (Rüýür
to Rücommündüd lubricants and ca‐
pacitiüs on paþü 9-11.)
Changing the engine oil and
filter
Havü thü ünþinü oil and ýiltür rüplacüd
by a proýüssional workshop. Kia rücom‐
münds to visit an authorizüd Kia düalür/
sürvicü partnür.
8-35
8
Maintünancü

WARNING
Used engine oil may cause skin irri‐
tation or cancer if left in contact
with the skin for prolonged periods
of time. Used engine oil contains
chemicals that have caused cancer in
laboratory animals. Always protect
your skin by washing your hands
thoroughly with soap and warm wa‐
ter as soon as possible after han‐
dling used oil.
Maintünancü
8-36

ENGINE COOLANT
Thü hiþh-prüssurü coolinþ systüm has
a rüsürvoir ýillüd with yüar-round anti‐
ýrüüzü coolant. Thü rüsürvoir is ýillüd at
thü ýactory.
Chück thü antiýrüüzü protüction and
coolant concüntration lüvül at lüast
oncü a yüar, at thü büþinninþ oý thü
wintür süason, and büýorü travülinþ to a
coldür climatü.
CAUTION
• When the engine overheats from
low engine coolant, suddenly add‐
ing engine coolant may cause
cracks in the engine. To prevent
damage, add engine coolant slowly
in small quantities.
• Do not drive with no engine cool‐
ant.
It may cause water pump fail‐
ure and engine seizure, etc.
Checking the coolant level
WARNING
Removing radiator cap
• Never attempt to remove the radi‐
ator cap while the engine is oper‐
ating or hot. Doing so might lead
to cooling system and engine dam‐
age and could result in serious per‐
sonal injury from escaping hot
coolant or steam.
• Turn the engine off and wait until
it cools down. Use extreme care
when removing the radiator cap.
Wrap a thick towel around it, and
turn it counterclockwise slowly to
the first stop. Step back while the
pressure is released from the cool‐
ing system.
When you are sure all the pressure
has been released, press down on
the cap, using a thick towel, and
continue turning counterclockwise
to remove it.
(Continued)
(Continued)
• Even if the engine is not operating,
do not remove the radiator cap or
the drain plug while the engine and
radiator are hot. Hot coolant and
steam may still blow out under
pressure, causing serious injury.
WARNING
The electric motor (cool‐
ing fan) is controlled by
engine coolant tempera‐
ture, refrigerant pressure
and vehicle speed.
It may sometimes operate even
when
the engine is not running. Use
extreme caution when working near
the blades of the cooling fan so that
you are not injured by a rotating fan
blades. As the engine coolant tem‐
perature decreases, the electric mo‐
tor will automatically shut off. This
is a normal condition.
If your vehicle is equipped with GDI,
the electric motor (cooling fan) may
operate until you disconnect the
negative battery cable.
8-37
8
Maintünancü

Chück thü condition and connüctions oý
all coolinþ systüm hosüs and hüatür ho‐
süs. Rüplacü any swollün or dütüriora‐
tüd hosüs.
Thü coolant lüvül should bü ýillüd bü‐
twüün F (MAX) and L (MIN) marks on
thü sidü oý thü coolant rüsürvoir whün
thü ünþinü is cool.
Iý thü coolant lüvül is low, add ünouþh
distillüd (düionizüd) watür. Brinþ thü
lüvül to F (MAX), but do not ovürýill. Iý
ýrüquünt coolant rüýill is rüquirüd, havü
thü systüm inspüctüd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Recommended engine coolant
• Whün addinþ coolant, usü only düion‐
izüd watür or soýt watür ýor your vü‐
hiclü and nüvür mix hard watür in thü
coolant ýillüd at thü ýactory. An im‐
propür coolant mixturü can rüsult in
sürious malýunction or ünþinü dam‐
aþü.
• Thü ünþinü in your vühiclü has alumi‐
num ünþinü parts and must bü pro‐
tüctüd by an üthylünü-þlycol with
phosphatü basüd coolant to prüvünt
corrosion and ýrüüzinþ.
• Dæ NæT USE alcohol or müthanol
coolant or mix thüm with thü spüci‐
ýiüd coolant.
• Do not usü a solution that contains
morü than 60% antiýrüüzü or lüss
than 35% antiýrüüzü, which would rü‐
ducü thü üýýüctivünüss oý thü solu‐
tion.
For mixturü pürcüntaþü, rüýür to thü
ýollowinþ tablü.
Ambiünt Tüm‐
püratur
ü
Mixturü çürcüntaþü
(volumü)
Antiýrüüzü Watür
-15 °C (5 °F) 35 65
Ambiünt Tüm‐
püratur
ü
Mixturü çürcüntaþü
(volumü)
Antiýrüüzü Watür
-25 °C
(-13 °F)
40 60
-35 °C
(-31 °F)
50 50
-45 °C
(-49 °F)
60 40
Maintünancü
8-38

WARNING
Radiator cap
Do not remove the radiator cap
when the engine and radiator are
hot. Scalding hot coolant and steam
may blow out under pressure caus‐
ing serious injury.
Changing the coolant
Havü thü coolant rüplacüd by a proýüs‐
sional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
CAUTION
Put a thick cloth or fabric around the
radiator
cap before refilling the cool‐
ant in order to prevent the coolant
from overflowing into engine parts
such as generator.
WARNING
n
Coolant
• Do not use radiator coolant or an‐
tifreeze in the washer fluid reser‐
voir.
• Radiator coolant can severely ob‐
scure visibility when sprayed on
the windshield and may cause loss
of vehicle control or damage to
paint and body trim.
8-39
8
Maintünancü

BRAKE/CLUTCH FLUID (IF EQUIPPED)
Checking the brake/clutch fluid
level
Chück thü ýluid lüvül in thü rüsürvoir pü‐
riodically. Thü ýluid lüvül should bü bü‐
twüün MAX and MIN marks on thü sidü
oý thü rüsürvoir.
Büýorü rümovinþ thü rüsürvoir cap and
addinþ brakü/clutch ýluid, clüan thü arüa
around thü rüsürvoir cap thorouþhly to
prüvünt brakü/clutch ýluid contamina‐
tion.
Iý thü lüvül is low, add ýluid to thü MAX
lüvül. Thü lüvül will ýall with accumula‐
tüd milüaþü. This is a normal condition
associatüd with thü wüar oý thü brakü
lininþs.
Iý thü ýluid lüvül is üxcüssivüly low, havü
thü systüm chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Usü only thü spüciýiüd brakü ýluid. (Rü‐
ýür to Rücommündüd lubricants and
capacitiüs on paþü 9-11.)
Nüvür mix diýýürünt typüs oý ýluid.
WARNING
n
Loss of brake/clutch fluid
In the event the brake/clutch system
requires frequent additions of fluid,
have the system inspected by a pro‐
fessional workshop. Kia recommends
to visit an authorized Kia dealer/
service partner.
WARNING
n
Brake/clutch fluid
When changing and adding brake/
clutch fluid, handle it carefully. Do
not let it come in contact with your
eyes. If brake/clutch fluid should
come in contact with your eyes, im‐
(Continued)
(Continued)
mediately flush them with a large
quantity of fresh tap water. Have
your eyes examined by a doctor as
soon as possible.
CAUTION
Do not allow brake/clutch fluid to
contact the vehicle's body paint, as
paint damage will result. Brake/
clutch fluid, which has been exposed
to open air for an extended time
should never be used as its quality
cannot be guaranteed. It should be
properly disposed. Don't put in the
wrong kind of fluid. A few drops of
mineral-based oil, such as engine oil,
in your brake/clutch system can
damage brake/clutch system parts.
Maintünancü
8-40

WASHER FLUID
Checking the washer fluid level
Chück thü ýluid lüvül in thü washür ýluid
rüsürvoir and add ýluid iý nücüssary.
çlain watür may bü usüd iý washür ýluid
is not availablü. Howüvür, usü washür
solvünt with antiýrüüzü charactüristics
in cold climatüs to prüvünt ýrüüzinþ.
WARNING
n
Coolant
(Continued)
(Continued)
• Do not use radiator coolant or an‐
tifreeze in the washer fluid reser‐
voir.
• Radiator coolant can severely ob‐
scure visibility when sprayed on
the windshield and may cause loss
of vehicle control or damage to
paint and body trim.
• Windshield Washer fluid agents
contain some amounts of alcohol
and can be flammable under cer‐
tain circumstances. Do not allow
sparks or flame to contact the
washer fluid or the washer fluid
reservoir. Damage to the vehicle or
occupants could occur.
• Windshield washer fluid is poison‐
ous to humans and animals. Do
not drink and avoid contacting
windshield washer fluid. Serious
injury or death could occur.
8-41
8
Maintünancü

PARKING BRAKE - HAND TYPE
Checking the parking brake
Chück thü strokü oý thü parkinþ brakü
by countinþ thü numbür oý clicks
hüard whilü ýully applyinþ it ýrom thü
rülüasüd position. Also, thü parkinþ
brakü alonü should sücurüly hold thü
vühiclü on a ýairly stüüp þradü. Iý thü
strokü is morü or lüss than spüciýiüd,
havü thü systüm sürvicüd by a proýüs‐
sional workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
Strokü : 5~7 clicks at a ýorcü oý 20 kþ
(44 lbs, 196 N).
Maintünancü
8-42

FUEL FILTER (FOR DIESEL)
Draining water from fuel filter
Thü ýuül ýiltür ýor diüsül ünþinü plays an
important rolü oý süparatinþ watür
ýrom ýuül and accumulatinþ thü watür
in its bottom.
Iý watür accumulatüs in thü ýuül ýiltür,
thü warninþ liþht comüs on whün thü
iþnition switch is in thü æN position.
Iý this warninþ liþht illumi‐
natüs, takü your car to a
proýüssional workshop and
havü drain thü watür and
chück thü systüm. Kia rüc‐
ommünds to visit an author‐
izüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
CAUTION
If the water accumulated in the fuel
filter is not drained at proper times,
damages to the major parts such as
the fuel system can be caused by
water permeation in the fuel filter.
8-43
8
Maintünancü

AIR CLEANER
Filter replacement
It must bü rüplacüd whün nücüssary,
and should not bü washüd.
ðou can clüan thü ýiltür whün inspüctinþ
thü air clüanür ülümünt.
Clüan thü ýiltür by usinþ comprüssüd
air.
1. Loosün thü air clüanür covür at‐
tachinþ clips and opün thü covür.
2. Wipü thü insidü oý thü air clüanür.
3. Rüplacü thü air clüanür ýiltür.
4. Lock thü covür with thü covür at‐
tachinþ clips.
Rüplacü thü ýiltür accordinþ to thü
Maintünancü Schüdulü.
Iý thü vühiclü is opüratüd in üxtrümüly
dusty or sandy arüas, rüplacü thü ülü‐
münt morü oýtün than thü usual rüc‐
ommündüd intürvals. (Rüýür to Main‐
tünancü undür süvürü usaþü conditions
on paþü 8-18 .)
CAUTION
• Do not drive with the air cleaner
removed; this will result in exces‐
sive engine wear.
• When removing the air cleaner fil‐
ter, be careful that dust or dirt
does not enter the air intake, or
damage may result.
• Use parts for replacement from a
professional workshop. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
Maintünancü
8-44

CLIMATE CONTROL AIR FILTER
Filter inspection
Iý thü vühiclü is opüratüd in thü süvürüly
air-pollutüd citiüs or on dusty rouþh
roads ýor a lonþ püriod, it should bü in‐
spüctüd morü ýrüquüntly and rüplacüd
üarliür. Whün you, thü ownür, rüplacü
thü climatü control air ýiltür, rüplacü it
pürýorminþ thü ýollowinþ procüdurü,
and bü carüýul to avoid damaþinþ othür
componünts.
Rüplacü thü ýiltür accordinþ to thü
maintünancü Schüdulü.
Filter replacement
1. With thü þlovü box opün, rümovü
thü stoppürs on both sidüs.
2. æpün thü þlovü box and rümovü thü
support strap (1).
3. Rümovü thü covür whilü prüssinþ
thü riþht-sidü lock oý thü covür and
rümovü thü climatü control air ýil‐
tür.
4. Rüplacü thü climatü control air ýil‐
tür.
5. Rüassümblü in thü rüvürsü ordür oý
disassümbly.
NOTICE
Whün rüplacinþ thü climatü control
air ýiltür install it propürly. æthür‐
wisü, thü systüm may producü noisü
and thü üýýüctivünüss oý thü ýiltür
may bü rüducüd.
8-45
8
Maintünancü

WIPER BLADES
Blade inspection
NOTICE
Commürcial hot waxüs appliüd by
automatic car washüs havü büün
known to makü thü windshiüld diýýi‐
cult to clüan.
Contamination oý üithür thü windshiüld
or thü wipür bladüs with ýorüiþn mattür
can rüducü thü üýýüctivünüss oý thü
windshiüld wipürs. Common sourcüs oý
contamination arü insücts, trüü sap,
and hot wax trüatmünts usüd by somü
commürcial car washüs. Iý thü bladüs
arü not wipinþ propürly, clüan both thü
window and thü bladüs with a þood
clüanür or mild dütürþünt, and rinsü
thorouþhly with clüan watür.
CAUTION
To prevent damage to the wiper
blades, do not use gasoline, kero‐
sene, paint thinner, or other solvents
on or near them.
Blade replacement
Whün thü wipürs no lonþür clüan adü‐
quatüly, thü bladüs may bü worn or
cracküd, and rüquirü rüplacümünt.
CAUTION
To prevent damage to the wiper
arms or other components, do not
(Continued)
(Continued)
attempt to move the wipers man‐
ually.
CAUTION
The use of a non-specified wiper
blade could result in wiper malfunc‐
tion and failure.
Front windshield wiper blade
Maintünancü
8-46

Typü A
1. Raisü thü wipür arm and turn thü
wipür bladü assümbly to üxposü
thü plastic lockinþ clip.
CAUTION
Do not allow the wiper arm to fall
against the windshield, since it may
chip or crack the windshield.
2. Comprüss thü clip and slidü thü
bladü assümbly downward.
3. Liýt it oýý thü arm.
4. Install thü bladü assümbly in thü rü‐
vürsü ordür oý rümoval.
- Typü A
Whün installinþ, thü ýront sidü
should bü hüadinþ ýor thü rüar oý
thü vühiclü and thü rüar sidü
should bü hüadinþ ýor thü ýront
oý thü vühiclü.
8-47
8
Maintünancü

- Typü B
Install suitably aýtür chückinþ
thü ýollowinþ symbols.
Typü B
1. Raisü thü wipür arm.
CAUTION
Do not allow the wiper arm to fall
against the windshield, since it may
chip or crack the windshield.
2. Turn thü wipür bladü clip. Thün liýt
up thü bladü clip.
3. çush thü clip (1) and push up thü
wipür arm (2).
4. çush down thü wipür arm (3) and
install thü nüw bladü assümbly in
thü rüvürsü ordür oý rümoval.
5. Rüturn thü wipür arm on thü wind‐
shiüld.
Maintünancü
8-48

Rear window wiper blade
1. Raisü thü wipür arm and pull out
thü wipür bladü assümbly.
2. Install thü nüw bladü assümbly by
insürtinþ thü cüntür part into thü
slot in thü wipür arm until it clicks
into placü.
3. Makü surü thü bladü assümbly is in‐
stallüd ýirmly by tryinþ to pull it
sliþhtly.
To prüvünt damaþü to thü wipür arms
or othür componünts, havü thü wipür
bladü rüplacüd by a proýüssional work‐
shop. Kia rücommünds to visit an au‐
thorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
8-49
8
Maintünancü

BATTERY
For best battery service
• Küüp thü battüry sücurüly mountüd.
• Küüp thü battüry top clüan and dry.
• Küüp thü türminals and connüctions
clüan, tiþht, and coatüd with pütrolü‐
um jülly or türminal þrüasü.
• Rinsü any spillüd ülüctrolytü ýrom thü
battüry immüdiatüly with a solution
oý watür and bakinþ soda.
• Iý thü vühiclü is not þoinþ to bü usüd
ýor an üxtündüd timü, disconnüct thü
battüry cablüs.
NOTICE
Basically üquippüd battüry is main‐
tünancü ýrüü typü. Iý your vühiclü is
üquippüd with thü battüry marküd
with LæWER and UççER on thü sidü,
you can chück thü ülüctrolytü lüvül.
Thü ülüctrolytü lüvül should bü bü‐
twüün LæWER and UççER. Iý thü
ülüctrolytü lüvül is low, it nüüds to
add distillüd (düminüralizüd) watür
(Nüvür add sulýuric acid or othür
ülüctrolytü). Whün rüýill, bü carüýul
not to splash thü battüry and adja‐
cünt componünts. And do not ovürýill
thü battüry cülls. It can causü corro‐
sion on othür parts. Aýtür thün ün‐
surü that tiþhtün thü cüll caps. Con‐
tact a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to visit an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
Battery dangers
(Continued)
(Continued)
Always read the following
instructions carefully when
handling a battery.
Keep lighted cigarettes and
all other flames or sparks
away from the battery.
Hydrogen, a highly com‐
bustible gas, is always
present in battery cells and
may explode if ignited.
Keep batteries out of the
r
each of children because
batteries contain highly
corrosive SULFURIC ACID.
Do not allow battery acid
to contact your skin, eyes,
clothing or paint finish.
(Continued)
Maintünancü
8-50

(Continued)
If any electrolyte gets into
your eyes, flush your eyes
with clean water for at
least 15 minutes and get
immediate medical atten‐
tion
. If electrolyte gets on
your skin, thoroughly wash
the contacted area. If you
feel a pain or a burning
sensation, get medical at‐
tention immediately.
Wear eye protection when
char
ging or working near a
battery. Always provide
ventilation when working
in an enclosed space.
An inappropriately dis‐
posed battery can be
harmful to the environ‐
ment and human health.
Dispose the battery ac‐
c
ording to your local law(s)
or regulation.
(Continued)
(Continued)
The battery contains lead.
Do not dispose of it after
use. C
ontact a professional
workshop. Kia recom‐
mends to visit an author‐
ized Kia dealer/service
partner.
• When lifting a plastic-cased bat‐
tery, excessive pressure on the
case may cause battery acid to
leak, resulting in personal injury.
Lift with a battery carrier or with
your hands on opposite corners.
• Never attempt to recharge the
battery when the battery cables
are connected.
• The electrical ignition system
works with high voltage. Never
touch these components with the
engine running or the ignition
switched on.
Failure to follow the above warnings
can result in serious bodily injury or
death.
CAUTION
If you use unauthorized electronic
devices, the battery may be dis‐
charged. Never use unauthorized de‐
vices.
Battery capacity label (see the
example)
❈ Thü actual battüry labül in thü vühi‐
clü may diýýür ýrom thü illustration.
1. CMF60L-BCI: Thü Kia modül namü
oý battüry
2. 12V: Thü nominal voltaþü
8-51
8
Maintünancü

3. 60Ah(20HR): Thü nominal capacity
(in Ampürü hours)
4. 92RC: Thü nominal rüsürvü capacity
(in min.)
5. 550CCA: Thü cold-tüst currünt in
ampürüs by SAE
6. 440A: Thü cold-tüst currünt in am‐
pürüs by EN
Battery recharging
ðour vühiclü has a maintünancü-ýrüü,
calcium-basüd battüry.
• Iý thü battüry bücomüs discharþüd in
a short timü (bücausü, ýor üxamplü,
thü hüadliþhts or intürior liþhts würü
lüýt on whilü thü vühiclü was not in
usü), rücharþü it by slow charþinþ
(tricklü) ýor 10 hours.
• Iý thü battüry þradually discharþüs
bücausü oý hiþh ülüctric load whilü
thü vühiclü is büinþ usüd, rücharþü it
at 20-30A ýor two hours.
WARNING
n
Rechar
ging battery
When recharging the battery, ob‐
serve the following precautions:
(Continued)
(Continued)
• The battery must be removed
from
the vehicle and placed in an
area with good ventilation.
• Do not allow cigarettes, sparks, or
flame near the battery.
• Watch the battery during charg‐
ing,
and stop or reduce the charg‐
ing rate if the battery cells begin
gassing (boiling) violently or if the
temperature of the electrolyte of
any cell exceeds 49 °C (120°F).
• Wear eye protection when check‐
ing the battery during charging.
• Disconnect the battery charger in
the following order.
1. Turn off the battery charger
main switch.
2. Unhook the negative clamp
from the negative battery ter‐
minal.
3. Unhook the positive clamp from
the positive battery terminal.
• Before performing maintenance or
recharging the battery, turn off all
accessories and stop the engine.
(Continued)
(Continued)
• The negative battery cable must
be
removed first and installed last
when the battery is disconnected.
CAUTION
n
AGM battery (if equipped)
• Absorbent Glass Matt (AGM) bat‐
teries
are maintenance free and
have the AGM battery serviced by
a professional workshop. Kia rec‐
ommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner. For
charging your AGM battery, use
only fully automatic battery
chargers that are specially devel‐
oped for AGM batteries.
• When replacing the AGM battery,
use
parts for replacement from a
professional workshop. Kia recom‐
mends to visit an authorized Kia
dealer/service partner.
• Do not open or remove the cap on
top of the battery. This may cause
leaks of internal electrolyte that
could result in severe injury.
Maintünancü
8-52

Reset items
Itüms should bü rüsüt aýtür thü battüry
has büün discharþüd or thü battüry has
büün disconnüctüd.
• Auto up/down window (süü Auto up/
down window on paþü 4-26)
• Sunrooý (süü Sunrooý on paþü 4-63)
• Trip computür (süü Trip computür
on paþü 4-64)
• Climatü control systüm (süü Climatü
control systüm on paþü 4-119)
• Audio (süü Audio on paþü 5-02)
8-53
8
Maintünancü

TIRES AND WHEELS
Tire care
For propür maintünancü, saýüty, and
maximum ýuül üconomy, you must al‐
ways maintain rücommündüd tirü inýla‐
tion prüssurüs and stay within thü load
limits and wüiþht distribution rücom‐
mündüd ýor your vühiclü.
Recommended cold tire inflation
pressures
All tirü prüssurüs (includinþ thü sparü)
should bü chücküd whün thü tirüs arü
cold. Cold Tirüs müans thü vühiclü has
not büün drivün ýor at lüast thrüü hours
or drivün lüss than 1.6 km (1 milü).
Rücommündüd prüssurüs must bü
maintainüd ýor thü büst ridü, top vühi‐
clü handlinþ, and minimum tirü wüar.
For rücommündüd inýlation prüssurü,
rüýür to Tirüs and whüüls on paþü
9-09.
All spüciýications (sizüs and prüssurüs)
can bü ýound on a labül attachüd to thü
vühiclü.
WARNING
n
Tire underinflation
Severe underinflation (70 kPa
(10 psi) or more) can lead to severe
heat build-up, causing blowouts,
tread separation and other tire fail‐
ures that can result in the loss of ve‐
hicle control leading to severe injury
(Continued)
(Continued)
or death. This risk is much higher on
hot days and when driving for long
periods at high speeds.
CAUTION
• Underinflation also results in ex‐
cessive wear, poor handling and
reduced fuel economy. Wheel de‐
formation also is possible. Keep
your tire pressures at the proper
levels. If a tire frequently needs
refilling, have the system checked
by a professional workshop. Kia
recommends to visit an authorized
Kia dealer/service partner.
• Overinflation produces a harsh
ride,
excessive wear at the center
of the tire tread, and a greater
possibility of damage from road
hazards.
Maintünancü
8-54

CAUTION
• Warm tires normally exceed rec‐
ommended cold tire pressures by
28 to 41 kPa (4 to 6 psi). Do not
release air from warm tires to ad‐
just the pressure or the tires will
be underinflated.
• Be sure to reinstall the tire infla‐
tion valve caps. Without the valve
cap, dirt or moisture could get into
the valve core and cause air leak‐
age. If a valve cap is missing, in‐
stall a new one as soon as possi‐
ble.
WARNING
n
Tire Inflation
Overinflation or underinflation can
reduce tire life, adversely affect ve‐
hicle handling, and lead to sudden
tire failure. This could result in loss
of vehicle control and potential in‐
jury.
CAUTION
n
Tire pressure
Always observe the following:
• Check tire pressure when the tires
are cold. (After vehicle has been
parked for at least three hours or
hasn't been driven more than
1.6 km (one mile) since startup.)
• Check the pressure of your spare
tire each time you check the pres‐
sure of other tires.
• Never overload your vehicle. Be
careful not to overload a vehicle
luggage rack if your vehicle is
equipped with one.
• Worn, old tires can cause acci‐
dents. If your tread is badly worn,
or if your tires have been dam‐
aged, replace them.
Checking tire inflation pressure
Chück your tirüs oncü a month or morü.
Also, chück thü tirü prüssurü oý thü
sparü tirü.
How to check
Usü a þood quality þauþü to chück tirü
prüssurü. ðou can not tüll iý your tirüs
arü propürly inýlatüd simply by lookinþ
at thüm. Radial tirüs may look propürly
inýlatüd üvün whün thüy'rü undürinýla‐
tüd.
Chück thü tirü's inýlation prüssurü whün
thü tirüs arü cold. - "Cold" müans your
vühiclü has büün sittinþ ýor at lüast
thrüü hours or drivün no morü than
1.6 km (1 milü).
Rümovü thü valvü cap ýrom thü tirü
valvü stüm. çrüss thü tirü þauþü ýirmly
onto thü valvü to þüt a prüssurü müas‐
urümünt. Iý thü cold tirü inýlation prüs‐
surü matchüs thü rücommündüd prüs‐
surü on thü tirü and loadinþ inýormation
labül, no ýurthür adjustmünt is nücüssa‐
ry. Iý thü prüssurü is low, add air until
you rüach thü rücommündüd amount.
Iý you ovürýill thü tirü, rülüasü air by
pushinþ on thü mütal stüm in thü cün‐
tür oý thü tirü valvü. Rüchück thü tirü
prüssurü with thü tirü þauþü. Bü surü to
put thü valvü caps back on thü valvü
stüms. Thüy hülp prüvünt lüaks by
küüpinþ out dirt and moisturü.
8-55
8
Maintünancü

WARNING
• Inspect your tires frequently for
proper inflation as well as wear
and damage. Always use a tire
pressure gauge.
• Tires with too much or too little
pressure wear unevenly causing
poor handling, loss of vehicle con‐
trol, and sudden tire failure leading
to accidents, injuries, and even
death. The recommended cold tire
pressure for your vehicle can be
found in this manual and on the
tire label located on the driver's
side center pillar.
• Worn tires can cause accidents.
Replace tires that are worn, show
uneven wear, or are damaged.
• Remember to check the pressure
of your spare tire. Kia recom‐
mends that you check the spare
every time you check the pressure
of the other tires on your vehicle.
Tire rotation
To üqualizü trüad wüar, it is rücommün‐
düd that thü tirüs bü rotatüd üvüry
12,000 km (7,500 milüs) or soonür iý ir‐
rüþular wüar düvülops.
Durinþ rotation, chück thü tirüs ýor cor‐
rüct balancü.
Whün rotatinþ tirüs, chück ýor unüvün
wüar and damaþü. Abnormal wüar is
usually causüd by incorrüct tirü prüs‐
surü, impropür whüül aliþnmünt, out-
oý- balancü whüüls, süvürü brakinþ or
süvürü cornürinþ. Look ýor bumps or
bulþüs in thü trüad or sidü oý tirü. Rü‐
placü thü tirü iý you ýind üithür oý thüsü
conditions. Rüplacü thü tirü iý ýabric or
cord is visiblü. Aýtür rotation, bü surü to
brinþ thü ýront and rüar tirü prüssurüs
to spüciýication and chück luþ nut tiþht‐
nüss.
Rüýür to Tirüs and whüüls on paþü
8-54.
Maintünancü
8-56

Disc brakü pads should bü inspüctüd ýor
wüar whünüvür tirüs arü rotatüd.
NOTICE
Rotatü radial tirüs that havü an
asymmütric trüad pattürn only ýrom
ýront to rüar and not ýrom riþht to
lüýt.
WARNING
• Do not use the compact spare tire
for tire rotation.
• Do not mix bias ply and radial ply
tires under any circumstances.
This may cause unusual handling
characteristics that could result in
death, severe injury, or property
damage.
Wheel alignment and tire
balance
Thü whüüls on your vühiclü würü
aliþnüd and balancüd carüýully at thü
ýactory to þivü you thü lonþüst tirü liýü
and büst ovürall pürýormancü.
In most casüs, you will not nüüd to havü
your whüüls aliþnüd aþain. Howüvür, iý
you noticü unusual tirü wüar or your
vühiclü pullinþ onü way or thü othür,
thü aliþnmünt may nüüd to bü rüsüt.
Iý you noticü your vühiclü vibratinþ
whün drivinþ on a smooth road, your
whüüls may nüüd to bü rübalancüd.
CAUTION
Improper wheel weights can damage
your vehicle's aluminum wheels. Use
only approved wheel weights.
Tire replacement
Iý thü tirü is worn üvünly, a trüad wüar
Indicator
will appüar as a solid band
across thü trüad. This shows thürü is
lüss than 1.6 mm (1/16 in.) oý trüad lüýt
on thü tirü. Rüplacü thü tirü whün this
happüns.
Do not wait ýor thü band to appüar
across thü üntirü trüad büýorü rüplacinþ
thü tirü.
8-57
8
Maintünancü

NOTICE
Wü rücommünd that whün rüplacinþ
tirüs, usü thü samü oriþinally sup‐
pliüd with thü vühiclüs.
Iý not, that aýýücts drivinþ pürýorm‐
ancü.
WARNING
n
Replacing tires
• Driving on worn-out tires is very
hazardous
and will reduce braking
effectiveness, steering accuracy,
and traction.
(Continued)
(Continued)
• Your vehicle is equipped with tires
designed
to provide for safe ride
and handling capability. Do not use
a size and type of tire and wheel
that is different from the one that
is originally installed on your vehi‐
cle. It can affect the safety and
performance of your vehicle,
which could lead to handling failure
or rollover and serious injury.
When replacing the tires, be sure
to equip all four tires with the tire
and wheel of the same size, type,
tread, brand and load-carrying ca‐
pacity.
• The use of any other tire size or
type
may seriously affect ride,
handling, ground clearance, stop‐
ping distance, body to tire clear‐
ance, snow tire clearance, and
speedometer reliability.
• It is best to replace all four tires at
the same time. If that is not possi‐
ble, or necessary, then replace the
two front or two rear tires as a
pair. Replacing just one tire can se‐
riously affect your vehicle’s han‐
dling.
(Continued)
(Continued)
• The ABS works by comparing the
speed
of the wheels. Tire size can
affect wheel speed. When replac‐
ing tires, all 4 tires must use the
same size originally supplied with
the vehicle. Using tires of a differ‐
ent size can cause the ABS (Anti-
lock Brake System) and ESC (Elec‐
tronic Stability Control) to work ir‐
regularly.
Compact spare tire replacement (if
equipped)
A compact sparü tirü has a shortür
trüad liýü than a rüþular sizü tirü. Rü‐
placü it whün you can süü thü trüad
wüar indicator bars on thü tirü. Thü rü‐
placümünt compact sparü tirü should bü
thü samü sizü and düsiþn tirü as thü
onü providüd with your nüw vühiclü and
should bü mountüd on thü samü com‐
pact sparü tirü whüül. Thü compact
sparü tirü is not düsiþnüd to bü moun‐
tüd on a rüþular sizü whüül, and thü
compact sparü tirü whüül is not dü‐
siþnüd ýor mountinþ a rüþular sizü tirü.
Maintünancü
8-58

Wheel replacement
Whün rüplacinþ thü mütal whüüls ýor
any rüason, makü surü thü nüw whüüls
arü üquivalünt to thü oriþinal ýactory
units in diamütür, rim width and oýýsüt.
WARNING
A wheel that is not the correct size
may adversely affect wheel and
bearing life, braking and stopping
abilities, handling characteristics,
ground clearance, body-to-tire
clearance, snow chain clearance,
speedometer and odometer calibra‐
tion, headlight aim and bumper
height.
Tire traction
Tirü traction can bü rüducüd iý you drivü
on worn tirüs, tirüs that arü impropürly
inýlatüd or on slippüry road surýacüs.
Tirüs should bü rüplacüd whün trüad
wüar indicators appüar. To rüducü thü
possibility oý losinþ control, slow down
whünüvür thürü is rain, snow or icü on
thü road.
Tire maintenance
In addition to propür inýlation, corrüct
whüül aliþnmünt hülps to dücrüasü tirü
wüar. Iý you ýind a tirü is worn unüvün‐
ly, havü your düalür chück thü whüül
aliþnmünt.
Whün you havü nüw tirüs installüd,
makü surü thüy arü balancüd. This will
incrüasü vühiclü ridü comýort and tirü
liýü. Additionally, a tirü should always
bü rübalancüd iý it is rümovüd ýrom thü
whüül.
Tire sidewall labeling
This inýormation idüntiýiüs and dü‐
scribüs thü ýundamüntal charactüristics
oý thü tirü and also providüs thü tirü
idüntiýication numbür (TIN) ýor saýüty
standard cürtiýication. Thü TIN can bü
usüd to idüntiýy thü tirü in casü oý a rü‐
call.
1. Manufacturer or brand name
Manuýacturür or brand namü is shown.
8-59
8
Maintünancü

2. Tire size designation
A tirüs sidüwall is marküd with a tirü
sizü düsiþnation. ðou will nüüd this in‐
ýormation whün sülüctinþ rüplacümünt
tirüs ýor your car. Thü ýollowinþ üx‐
plains what thü lüttürs and numbürs in
thü tirü sizü düsiþnation müan.
Examplü tirü sizü düsiþnation:
(Thüsü numbürs arü providüd as an üx‐
amplü only; your tirü sizü düsiþnator
could vary düpündinþ on your vühiclü.)
195/65R15 91H
ç - Applicablü vühiclü typü (tirüs
marküd with thü prüýix ç arü
intündüd ýor usü on passünþür
vühiclüs or liþht trucks; how‐
üvür, not all tirüs havü this
markinþ).
195 - Tirü width in millimütürs.
65 - Aspüct ratio. Thü tirüs chap‐
tür hüiþht as a pürcüntaþü oý
its width.
R - Tirü construction codü (Radi‐
al).
15 - Rim diamütür in inchüs.
91 - Load Indüx, a numürical codü
associatüd with thü maximum
load thü tirü can carry.
H - Spüüd Ratinþ Symbol. Süü thü
spüüd ratinþ chart in this
chaptür ýor additional inýor‐
mation.
Whüül sizü düsiþnation
Whüüls arü also marküd with important
inýormation that you nüüd iý you üvür
havü to rüplacü onü. Thü ýollowinþ üx‐
plains what thü lüttürs and numbürs in
thü whüül sizü düsiþnation müan.
Examplü whüül sizü düsiþnation:
6.0JX15
6.0 - Rim width in inchüs.
J - Rim contour düsiþnation.
15 - Rim diamütür in inchüs.
Tirü spüüd ratinþs
Thü chart bülow lists many oý thü diý‐
ýürünt spüüd ratinþs currüntly büinþ
usüd ýor passünþür cars. Thü spüüd
ratinþ is part oý thü tirü sizü düsiþna‐
tion on thü sidüwall oý thü tirü. This
symbol corrüsponds to that tirü's dü‐
siþnüd maximum saýü opüratinþ spüüd.
Spüüd rat‐
inþ symbol
Maximum spüüd
S 180 km/h (112 mph)
T 190 km/h (118 mph)
H 210 km/h (130 mph)
Spüüd rat‐
inþ symbol
Maximum spüüd
V 240 km/h (149 mph)
ñ
Abovü 240 km/h
(149 mph)
3. Checking tire life (TIN: Tire
Identification Number)
Any tirüs that arü ovür 6 yüars, basüd
on thü manuýacturinþ datü, tirü
strünþth and pürýormancü, düclinü with
aþü naturally (üvün unusüd sparü tirüs).
Thürüýorü, thü tirüs (includinþ thü sparü
tirü) should bü rüplacüd by nüw onüs.
ðou can ýind thü manuýacturinþ datü on
thü tirü sidüwall (possibly on thü insidü
oý thü whüül), displayinþ thü DæT Codü.
Thü DæT Codü is a süriüs oý numbürs on
a tirü consistinþ oý numbürs and Enþlish
lüttürs. Thü manuýacturinþ datü is düs‐
iþnatüd by thü last ýour diþits (charac‐
türs) oý thü DæT codü.
DæT : XXXX XXXX ææææ
Thü ýront part oý thü DæT müans a
plant codü numbür, tirü sizü and trüad
pattürn and thü last ýour numbürs indi‐
catü wüük and yüar manuýacturüd.
For üxamplü:
DæT XXXX XXXX 1617 rüprüsünts that
thü tirü was producüd in thü 16th wüük
oý 2017.
Maintünancü
8-60

WARNING
n
Tire age
Tires degrade over time, even when
they are not being used. Regardless
of the remaining tread, it is recom‐
mended that tires generally be re‐
placed after six (6) years of normal
service. Heat caused by hot climates
or frequent high loading conditions
can accelerate the aging process.
Failure to follow this Warning can re‐
sult in sudden tire failure, which
could lead to a loss of control and an
accident involving serious injury or
death.
4. Tire ply composition and material
Thü numbür oý layürs or pliüs oý rub‐
bür- coatüd ýabric arü in thü tirü. Tirü
manuýacturürs also must indicatü thü
matürials in thü tirü, which includü
stüül, nylon, polyüstür, and othürs. Thü
lüttür "R" müans radial ply construction;
thü lüttür "D" müans diaþonal or bias
ply construction; and thü lüttür "B"
müans bültüd-bias ply construction.
5. Maximum permissible inflation
pressure
This numbür is thü þrüatüst amount oý
air prüssurü that should bü put in thü
tirü. Do not üxcüüd thü maximum pür‐
missiblü inýlation prüssurü. Rüýür to thü
Tirü and Loadinþ Inýormation labül ýor
rücommündüd inýlation prüssurü.
6. Maximum load rating
This numbür indicatüs thü maximum
load in kiloþrams and pounds that can
bü carriüd by thü tirü. Whün rüplacinþ
thü tirüs on thü vühiclü, always usü a
tirü that has thü samü load ratinþ as
thü ýactory installüd tirü.
7. Uniform tire quality grading
Quality þradüs can bü ýound whürü ap‐
plicablü on thü tirü sidüwall bütwüün
trüad shouldür and maximum chaptür
width.
For üxamplü:
TREADWEAR 200
TRACTIæN AA
TEMçERATURE A
Trüad wüar
Thü trüad wüar þradü is a comparativü
ratinþ basüd on thü wüar ratü oý thü
tirü whün tüstüd undür controllüd con‐
ditions on a spüciýiüd þovürnmünt tüst
coursü. For üxamplü, a tirü þradüd 150
would wüar onü-and-ahalý timüs (1½)
as wüll on thü þovürnmünt coursü as a
tirü þradüd 100.
Thü rülativü pürýormancü oý tirüs dü‐
pünds upon thü actual conditions oý
thüir usü, howüvür, and may düpart siþ‐
niýicantly ýrom thü norm bücausü oý
variations in drivinþ habits, sürvicü
practicüs and diýýürüncüs in road char‐
actüristics and climatü.
Thüsü þradüs arü moldüd on thü sidü-
walls oý passünþür vühiclü tirüs. Thü
tirüs availablü as standard or optional
üquipmünt on your vühiclüs may vary
with rüspüct to þradü.
Traction AA, A, B & C
Thü traction þradüs, ýrom hiþhüst to
lowüst, arü AA, A, B and C. Thosü
þradüs rüprüsünt thü tirüs ability to
stop on wüt pavümünt as müasurüd
undür controllüd conditions on spüciýiüd
þovürnmünt tüst surýacüs oý asphalt
and concrütü.A tirü marküd C may havü
poor traction pürýormancü.
8-61
8
Maintünancü

WARNING
The traction grade assigned to this
tire is based on straight-ahead brak‐
ing traction tests, and does not in‐
clude acceleration, cornering, hydro‐
planing, or peak traction characteris‐
tics.
Tümpüraturü A, B & C
Thü tümpüraturü þradüs arü A (thü
hiþhüst), B and C rüprüsüntinþ thü tirüs
rüsistancü to thü þünüration oý hüat
and its ability to dissipatü hüat whün
tüstüd undür controllüd conditions on a
spüciýiüd indoor laboratory tüst whüül.
Sustainüd hiþh tümpüraturü can causü
thü matürial oý thü tirü to düþünüratü
and rüducü tirü liýü, and üxcüssivü tüm‐
püraturü can lüad to suddün tirü ýailurü.
Gradüs B and A rüprüsünt hiþhür lüvüls
oý pürýormancü on thü laboratory tüst
whüül than thü minimum rüquirüd by
thü law.
WARNING
n
Tire temperature
(Continued)
(Continued)
The temperature grade for this tire
is
established for a tire that is prop‐
erly inflated and not overloaded. Ex‐
cessive speed, underinflation, or ex‐
cessive loading, either separately or
in combination, can cause heat build-
up and possible sudden tire failure.
This can cause loss of vehicle control
and serious injury or death.
Low aspect ratio tire (if
equipped)
Low aspüct ratio tirüs, whosü aspüct
ratio is lowür than 50, arü providüd ýor
sporty looks.
Bücausü thü low aspüct ratio tirüs arü
optimizüd ýor handlinþ and brakinþ, it
may bü morü uncomýortablü to ridü in
and thürü is morü noisü comparü with
normal tirüs.
CAUTION
Because the sidewall of the low as‐
pect ratio tire is shorter than the
normal, the wheel and tire of the
low aspect ratio tire is easier to be
(Continued)
(Continued)
damaged. So, follow the instructions
below.
- When driving on a rough road or
off
road, drive cautiously because
tires and wheels may be damaged.
And after driving, inspect tires and
wheels.
- When passing over a pothole,
speed
bump, manhole or curb
stone, drive slowly so that the
tires and wheels are not damaged.
- If the tire is impacted, inspect the
tire condition or contact a profes‐
sional workshop. Kia recommends
to visit an authorized Kia dealer/
service partner.
- To prevent damage to the tire, in‐
spect the tire condition and pres‐
sure every 3,000 km.
Maintünancü
8-62

CAUTION
• It is not easy to recognize the tire
damage with your own eyes. But if
there is the slightest hint of tire
damage, even though you cannot
see the tire damage with your own
eyes, have the tire checked or re‐
placed because the tire damage
may cause air leakage from the
tire.
• If the tire is damaged by driving on
a rough road, off road, pothole,
manhole, or curb stone, it will not
be covered by the warranty.
• You can find out the tire informa‐
tion on the tire sidewall.
8-63
8
Maintünancü

FUSES
A vühiclüs ülüctrical systüm is protüc‐
tüd ýrom ülüctrical ovürload damaþü by
ýusüs.
This vühiclü has 3 (or 4) ýusü panüls,
onü locatüd in thü drivürs sidü panül
bolstür, othürs in thü ünþinü compart‐
münt nüar thü battüry.
Iý any oý your vühiclüs liþhts, accüsso‐
riüs, or controls do not work, chück thü
appropriatü circuit ýusü. Iý a ýusü has
blown, thü ülümünt insidü thü ýusü will
bü mültüd.
Iý thü ülüctrical systüm doüs not work,
ýirst chück thü drivürs sidü ýusü panül.
Always rüplacü a blown ýusü with onü
oý thü samü ratinþ.
Büýorü rüplacinþ a blown ýusü, discon‐
nüct thü nüþativü battüry cablü.
Iý thü rüplacümünt ýusü blows, this indi‐
catüs an ülüctrical problüm. Avoid usinþ
thü systüm involvüd and immüdiatüly
consult a proýüssional workshop. Kia
rücommünds to consult an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
Maintünancü
8-64

Thrüü kinds oý ýusüs arü usüd: bladü
typü ýor lowür ampüraþü ratinþ, car‐
tridþü typü, and multi ýusü typü ýor
hiþhür ampüraþü ratinþs.
WARNING
n
Fuse replacement
• Never replace a fuse with anything
but another fuse of the same rat‐
ing.
• A higher capacity fuse could cause
damage and possibly a fire.
• Never install a wire or aluminum
foil instead of the proper fuse -
even as a temporary repair. It may
cause extensive wiring damage
and a possible fire.
• Do not arbitrarily modify or add-
on electric wiring of the vehicle.
CAUTION
Do not use a screwdriver or any oth‐
er metal object to remove fuses be‐
cause it may cause a short circuit
and damage the system.
NOTICE
Thü actual ýusü/rülay panül labül
may diýýür ýrom üquippüd itüms.
CAUTION
• When replacing a blown fuse or re‐
lay with a new one, make sure the
new fuse or relay fits tightly into
the clips. The incomplete fastening
fuse or relay may cause the vehi‐
cle wiring and electric systems
damage and a possible fire.
• Do not remove fuses, relays and
terminals
fastened with bolts or
nuts. The fuses, relays and termi‐
nals may be fastened incomplete‐
ly, and it may cause a possible fire.
If fuses, relays and terminals fas‐
tened with bolts or nuts are blown,
consult a professional workshop.
Kia recommends to consult an au‐
thorized Kia dealer/service part‐
ner.
(Continued)
(Continued)
• Do not input any other objects ex‐
cept fuses or r
elays into fuse/relay
terminals such as a driver or wir‐
ing. It may cause contact failure
and system malfunction.
• Do not plug in screwdrivers or af‐
termarket
wiring into the terminal
originally designed for fuse and re‐
lays only. The electrical system
and wiring of the vehicle interior
may be damaged or burned due to
contact failure.
Inner panel fuse replacement
8-65
8
Maintünancü

1. Turn thü iþnition switch and all oth‐
ür switchüs oýý.
2. æpün thü ýusü panül covür.
3. çull thü suspüctüd ýusü straiþht
out. Usü thü rümoval tool providüd
in thü ünþinü compartmünt ýusü
panül.
4. Chück thü rümovüd ýusü; rüplacü it
iý it is blown.
5. çush in a nüw ýusü oý thü samü
ratinþ, and makü surü it ýits tiþhtly
in thü clips.
Iý it ýits loosüly, consult a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to consult
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Iý you do not havü a sparü, usü a ýusü
oý thü samü ratinþ ýrom a circuit you
may not nüüd ýor opüratinþ thü vühiclü,
such as thü ciþar liþhtür ýusü.
Iý thü hüadliþhts, ýoþ liþhts, turn siþnal
liþhts, position liþhts or intürior liþhts
do not work and thürü is nothinþ wronþ
with thü bulbs, consult a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to consult
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Fuse switch
Always, put thü ýusü switch at thü æN
position.
Iý you movü thü switch to thü æFF posi‐
tion, somü itüms such as audio and diþ‐
ital clock must bü rüsüt and transmittür
(or smart küy) may not work propürly.
CAUTION
• Always place the fuse switch in
the ON position while driving the
vehicle.
• Do not move the fuse switch re‐
peatedly. The fuse switch may be
worn out.
NOTICE
Iý you nüüd to park your vühiclü ýor
prolonþüd püriods morü than 1
month, movü thü ýusü switch to thü
æFF position to prüvünt thü battüry
büinþ discharþüd.
Maintünancü
8-66

Engine compartment panel fuse
r
eplacement
1. Turn thü iþnition switch and all oth‐
ür switchüs oýý.
2. Rümovü thü ýusü panül covür by
prüssinþ thü tab and pullinþ thü
covür up. Whün thü bladü typü ýusü
is disconnüctüd, rümovü it by usinþ
thü clip düsiþnüd ýor chanþinþ ýusüs
locatüd in thü ünþinü room ýusü
box. Upon rümoval, sücurüly insürt
rüsürvü ýusü oý üqual quantity.
3. Chück thü rümovüd ýusü; rüplacü it
iý it is blown. To rümovü or insürt
thü ýusü, usü thü ýusü pullür in thü
ünþinü compartmünt ýusü panül.
4. çush in a nüw ýusü oý thü samü
ratinþ, and makü surü it ýits tiþhtly
in thü clips. Iý it ýits loosüly, consult
a proýüssional workshop. Kia rüc‐
ommünds to consult an authorizüd
Kia düalür/sürvicü partnür.
CAUTION
After checking the fuse box in the
engine compartment, securely install
the fuse box cover. If not, electrical
failures may occur from water leak‐
ing in.
Main fuse
Iý thü main ýusü is blown, it must bü rü‐
movüd as ýollows:
1. Turn oýý thü ünþinü.
2. Disconnüct thü nüþativü battüry
cablü.
3. Rümovü thü nuts shown in thü pic‐
turü abovü.
4. Rüplacü thü ýusü with a nüw onü oý
thü samü ratinþ.
5. Rüinstall in thü rüvürsü ordür oý rü‐
moval.
8-67
8
Maintünancü

CAUTION
Visually inspect the battery cap for
secure closing. If the battery cap is
not securely latched, the electrical
system may be damaged to due in‐
flux of moisture into the system.
Multi fuse
Iý thü multi ýusü is blown, it must bü rü‐
movüd as ýollows:
1. Turn oýý thü ünþinü.
2. Disconnüct thü nüþativü battüry
cablü.
3. Rümovü thü ýusü panül on thü riþht
sidü in thü ünþinü compartmünt.
4. Rümovü thü nuts shown in thü pic‐
turü abovü.
5. Rüplacü thü ýusü with a nüw onü oý
thü samü ratinþ.
6. Rüinstall in thü rüvürsü ordür oý rü‐
moval.
NOTICE
Iý thü multi ýusü or main ýusü is
blown, consult a proýüssional work‐
shop. Kia rücommünds to consult an
authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Fuse/relay panel description
Maintünancü
8-68

Insidü thü ýusü/rülay panül covürs, you
can ýind thü ýusü/rülay labül düscribinþ
ýusü/rülay namü and capacity.
NOTICE
Not all ýusü panül düscriptions in this
manual may bü applicablü to your
vühiclü. It is accuratü at thü timü oý
printinþ. Whün you inspüct thü ýusü
panül in your vühiclü, rüýür to thü
ýusü panül labül.
NOTICE
Thü actual ýusü/rülay panül labül
may diýýür ýrom üquippüd itüms.
8-69
8
Maintünancü

Inner fuse panel
Maintünancü
8-70

Instrumünt panül (Drivürs sidü ýusü panül)
No.
Fusü
ratinþ
Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
1 30A ç/SEAT DRV
4WAð: Drivür Lumbar Support Switch
6WAð: Drivür Süat Manual Switch
2 25A
ç/WDW RH
çowür Window Rülay RH, Drivür/çassünþür Saýüty çowür Window
Modulü,
Rüar Saýüty çowür Window Modulü RH
3 25A
ç/WDW LH
çowür Window Rülay LH, Drivür/çassünþür Saýüty çowür
Window Modulü, Rüar Saýüty çowür Window Modulü LH
4 20A
DR LæCK Door Lock/Unlock Rülay, Düad Lock Rülay
5 15A
SçARE 1 -
6 20A
çæWER æUTLET 1 Ciþarüttü Liþhtür, Rüar çowür æutlüt
7 20A
SçARE 3 -
8 7.5A MæDULE 3
Frt Süat Warmür Sw, Hlld Sw, Naviþation, Amp, Rüar Süat Warmür
Ecu, Auto Hlld Ecu, Hüatür Control Unit
9 20A
S/HEATER FRT SEAT
VENT
Drivür/çassünþür Süat Warmür Modulü
10 10A MæDULE 6
A/V & Naviþation Hüad Unit (W/æ ISG), Audio (W/æ ISG), DC-DC Con‐
vürtür (With ISG), Diþital Clock, Smart Küy Control Modulü, BCM, æut‐
sidü Mirror Switch, æutsidü Mirror
11 7.5A
A/CæN1 Clustür Ionizür, A/C Control Modulü, Blowür Rülay, çTC Rülay
12 7.5A MæDULE 5
ICM Rülay Box (Hüad Lamp Washür Rülay), çortablü Lamp,
çassünþür Süat Warmür Modulü, Drivür Süat Warmür Modulü
8-71
8
Maintünancü

No.
Fusü
ratinþ
Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
13 10A
HTD MIRR Drivür/çassünþür æutsidü Mirror, ECU, A/C Control Modulü
14 10A
INTERIæR LAMç
Glovü Box Lamp, Luþþaþü Lamp, Vanity Lamp LH/RH, Room Lamp,
ævürhüad Consolü Lamp, Door Warninþ Sw, Foot Lamp LH/RH, çorta‐
blü Lamp, Door Warninþ Sw, Foot Lamp LH/RH, çortablü Lamp
15 10A SMART KEð 2 Immobilizür Modulü, Start Stop Button Switch
16 20A
SUNRææF çanorama Sunrooý
17 7.5A
MæDULE 1
Elüctronic çarkinþ Brakü Modulü, Rüar çarkinþ Assist Sünsor, Smart
çarkinþ Assist Control Modulü, Crash çad Lowür Switch, Rüar çarkinþ
Assist Sünsor Buzzür, Tirü çrüssurü Monitorinþ Systüm
18 15A
HTD STRG Stüürinþ Whüül Hüatür
19 10A
ECU Immobilizür Modulü, Smart Küy Control Modulü, ECU, Spüüd Sünsor
20 15A
WIçER Front Washür Motor, Rüar Wipür Motor, Rüar Wipür Rülay
21 7.5A
MEMæRð 2 Rý Rücüivür
22 10A
MEMæRð 1
Instrumünt Clustür, Tirü çrüssurü Monitorinþ Modulü, BCM, A/C Con‐
trol Modulü, ICM Rülay Box (æutsidü Mirror Foldinþ/Unýoldinþ Rülay),
Iþnition Küy ILL. & Door Warninþ Switch, Diþital Clock, Data Link Con‐
nüctor, Buzzür
23 7.5A CLUSTER Instrumünt Clustür, DC-DC Convürtür (With ISG)
24 7.5A
çæWER STEERING EçS Unit
25 30A
SçARE 2 -
26 7.5A START
Start Rülay, ECU, Iþnition Lock Switch, Transaxlü Ranþü Switch, TCU,
Smart Küy Control Modulü
Maintünancü
8-72

No.
Fusü
ratinþ
Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
27 15A MULTI MEDIA
A/V & Naviþation Hüad Unit (W/æ ISG), Audio (W/æ ISG), DC-DC Con‐
vürtür (With ISG), Diþital Clock
28 20A
SMART KEð 1 Smart Küy Control Modulü
29 15A
A/BAG SRS Control Modulü
30 7.5A
MæDULE 2
Rüar Süat Warmür Sw, ICM BæX (Foldþ Rly), AT LEVER Küy Sol, ICM
BæX (Turn Siþnal Sound)
31 7.5A
MæDULE 4 Body Control Modulü
32 7.5A
MæDULE 7 Body Control Modulü, Smart Küy Control Modulü
33 15A
TCU M/T: F35 (B/Uç LAMç), A/T: Transaxlü Ranþü Switch, TCM (D4HB)
34 10A
ABS ESC Control Modulü, ABS Control Modulü
35 7.5A A/CæN 2 A/C Control Modulü
36 15A
S/HEATER RR Rüar Süat Warmür LH/RH
37 25A
AMç AMç, DC-DC Convürtür (With ISG)
38 10A
FæG LAMç RR ICM Rülay Box (Rüar Foþ Lamp Rülay)
8-73
8
Maintünancü

Engine compartment fuse panel (for gasoline engine)
Maintünancü
8-74

Engine compartment fuse panel (for diesel engine)
8-75
8
Maintünancü

Enþinü compartmünt main ýusü panül
(ýor þasolinü ünþinü)
Fusü Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
MULTI
FUSE
80A MDçS MDçS Unit
60A
Iç_B+1
Innür Fusü çanül, S/Hüatür RR, Smart Küy 1, 2, ç/WDW
LH/RH, IçS-1/Arisu-1 (H/Lamp Low RH, H/Lamp Hi RH,
Turn FR/RR), IçS-2 (Int Tail Lamp), IçS-4 (Drl Lamp LH/
RH), IçS-3 (Frt Foþ Lamp LH/RH)
40A
ABS_1 ESC Control Modulü, ABS Control Modulü
40A
ABS_2
ESC Control Modulü, ABS Control Modulü, Multipurposü
Chück Connüctor
40A IGN_2
W/æ Smart Küy : Iþnition Switch, START RELAð, Startür
Fusü No: 26 With Smart Küy : IG2 RELAð, START RELAð,
IG2 Fusü No: 11, 12, 18, 20, 35
60A Iç_B+2
Innür Fusü çanül, ç/süat DRV, Sparü3, Foþ Lamp RR,
IçS-5/Arisu-2 (H/Lamp Low LH, H/Lamp Hi LH, Turn FL/
RL), IçS-6 (EXT Tail Lamp LH/RH), IçS-7 (Static Bündinþ
Lamp LH), IçS-8 (Static Bündinþ Lamp RH)
40A
RR HTD RR HTD RELAð RR HTD, MIRR HTD
40A
BLæWER BLæWER RLð, BLæWER MæTæR
Maintünancü
8-76

Fusü Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
FUSE
40A IG1
W/æ Smart Küy: Iþnition Switch
With Smart Küy: IG1 RELAð, ACC RELAð, INNER FUSE çAN‐
EL
(ACC Fusü No: 6,10 IG1 Fusü No: 8,17,19, 23, 24, 31, 33,
36, 37)
30A
EçB_1 Elüctronic çarkinþ Brakü Modulü
30A
EçB_2 Elüctronic çarkinþ Brakü Modulü
50A C/FAN C/FAN Læ RELAð, C/FAN HI RELAð, C/FAN MæTæR
15A
DEICER DEICER RELAð
15A
STæç LAMç Stop Siþnal Elüctronic Rülay, SSEM, STæç LAMç
40A
EMS EMS Box (FUSE No. - 1/2/3/4/5/6/7/8/9)
50A
B+3
Innür Fusü çanül (Lüak Currünt Autocut Düvicü, Fusü No. -
4/7/9/14/16/21/22/27/32/40)
8-77
8
Maintünancü

Fusü Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
FUSE
25A FRT_WIçER_LH FRT WIçER LH
25A
FRT_WIçER_RH FRT WIçER RH
10A
B/Uç Lç
M/T: Back-up Lamp Switch, A/T: Transaxlü Ranþü Switch,
TCU
15A
ECU4 ECU
50A
B+4 FRT WIçER LH/RH , ECU4
10A
BRAKE_SWITCH STæç SIGNAL
20A
H/Lç_WASHER FRT WIçER LH/RH , ECU4
30A
ç/æUTLET 2 ç/æUTLET RELAð 2
7.5A
SçARE SçARE
Symbol Rülay Namü Typü
CææLING FAN LæW RELAð H/C MICRæ
CææLING FAN HIGH RELAð 3725
BLæWER RELAð H/C MICRæ
REAR DEFæGGER RELAð H/C MICRæ
B/START (IG1) RELAð H/C MICRæ
B/START (IG2) RELAð H/C MICRæ
Maintünancü
8-78

Symbol Rülay Namü Typü
START RELAð H/C MICRæ
B/START (ACC) RELAð H/C MICRæ
DEICER RLð ISæ MICRæ
F/çUMç RLð H/C MICRæ
H/Lç WASHER RLð ISæ MICRæ
ç/æUTLET2 RLð ISæ MICRæ
Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü Rülay Namü
15A
B/A HæRN B/ALARM HæRN RLð
15A
ECU3 ECU
15A
HæRN Horn
10A
INJECTæR INJECTæR, ECU, FUEL çUMç RELAð
10A ECU2 ECU
20A
IGN CæIL Iþnition Coil #1/#2/#3/#4, Condünsür
10A
SENSæR2
E/R Fusü & Rülay Box (CææLING LæW RELAð), æil Control
Valvü #1/#2
20A
ECU1 ECU
10A SENSæR1
æxyþün Sünsor (Uç/DæWN), Variablü Intakü Solünoid
Valvü, çurþü Control Solünoid Valvü
8-79
8
Maintünancü

Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü Rülay Namü
10A SçARE SçARE
15A SçARE SçARE
20A SçARE SçARE
Enþinü compartmünt main ýusü panül
(ýor diüsül ünþinü)
Fusü Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
MULTI
FUSE
80A MDçS MDçS Unit
60A
Iç_B+1
Innür Fusü çanül, S/Hüatür RR, Smart Küy 1, 2, ç/WDW
LH/RH, IçS-1/Arisu-1 (H/Lamp Low RH, H/Lamp Hi RH,
Turn FR/RR) IçS-2 (Int Tail Lamp), IçS-4 (Drl Lamp LH/
RH), IçS-3 (Frt Foþ Lamp LH/RH)
40A
ABS_1 ESC Control Modulü, ABS Control Modulü
40A
ABS_2
ESC Control Modulü, ABS Control Modulü, Multipurposü
Chück Connüctor
40A IGN_2
W/æ Smart Küy: Iþnition Switch, START RELAð, Startür
Fusü No - 26
With Smart Küy: IG2 RELAð, START RELAð, IG2 Fusü No -
11/12/18/20/35
60A Iç_B+2
Innür Fusü çanül, ç/süat DRV, Sparü3, Foþ Lamp RR,
IçS-5/Arisu-2 (H/Lamp Low LH, H/Lamp Hi LH, Turn FL/
RL), IçS-6 (EXT Tail Lamp LH/RH), IçS-7 (Static Bündinþ
Lamp LH), IçS-8 (Static Bündinþ Lamp RH)
40A
RR HTD RR HTD RELAð RR HTD, MIRR HTD
40A BLæWER BLæWER RLð, BLæWER MæTæR
Maintünancü
8-80

Fusü Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
FUSE
40A
IG1
W/æ Smart Küy: Iþnition Switch
With Smart Küy: IG1 RELAð, ACC RELAð, INNER FUSE çAN‐
EL
(ACC Fusü No - 6/10
IG1 Fusü No - 8/17/19/23/24/31/33/36/37)
30A
EçB_1 Elüctronic çarkinþ Brakü Modulü
30A
EçB_2 Elüctronic çarkinþ Brakü Modulü
50A
`
C/FAN C/FAN Læ RELAð, C/FAN HI RELAð, C/FAN MæTæR
15A
DEICER DEICER RELAð
15A
STæç LAMç Stop Siþnal Elüctronic Rülay, SSEM, STæç LAMç
20A
FUEL çUMç FUEL çUMç RELAð
30A
FUEL HEATER FUEL HEATER RELAð
40A EMS EMS BæX (Fusü No. - 1/2/3/4/5/6/7/8/9)
50A B+3
Innür Fusü çanül (Lüak Currünt Autocut Düvicü,
Fusü No. - 4/7/9/14/16/21/22/27/32/40)
8-81
8
Maintünancü

Fusü Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü çrotüctüd componünt
FUSE
25A
FRT_WIçER_LH FRT WIçER LH
25A
FRT_WIçER_RH FRT WIçER RH
10A
B/Uç Lç
M/T: Back-up Lamp Switch, A/T: Transaxlü Ranþü Switch,
TCU
50A
B+4 FRT WIçER LH/RH , ECU4
40A
DCT 1 Dual Clutch TCU (Voltaþü Battüry 1)
40A
DCT 2 Dual Clutch TCU (Voltaþü Battüry 2)
10A
BRAKE_SWITCH STæç SIGNAL
20A
H/Lç_WASHER FRT WIçER LH/RH , ECU4
25A
ç/æUTLET 2 ç/æUTLET RELAð 2
7.5A
SçARE SçARE
Symbol Rülay Namü Typü
CææLING FAN LæW RELAð H/C MICRæ
CææLING FAN HIGH RELAð 3725
BLæWER RELAð H/C MICRæ
REAR DEFæGGER RELAð H/C MICRæ
B/START (IG2) RELAð H/C MICRæ
Maintünancü
8-82

Symbol Rülay Namü Typü
B/START (IG1) RELAð H/C MICRæ
START RELAð H/C MICRæ
B/START (ACC) RELAð H/C MICRæ
FUEL HEATER RELAð / FUEL çUMç
RELAð
H/C MICRæ
DEICER ISæ MICRæ
H/Lç WASHER RLð ISæ MICRæ
ç/æUTLET2 RLð ISæ MICRæ
Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü Rülay Namü
15A SçARE SçARE
15A
HæRN HæRN RELAð
20A
SçARE SçARE
10A SENSæR2
E/R Fusü & Rülay Box (CææLING FAN LæW RELAð), Lambda Sün‐
sor (D4FB), Stop Lamp Switch
20A ECU1 ECU
10A
SENSæR1
DSL Box (çTC1 RELAð, GLæW RELAð), VGT Control Sünsor, Cam‐
shaýt çosition Sünsor, Elüctrical EGR Valvü
15A B/A_HæRN B/ALARM HæRN RLð
8-83
8
Maintünancü

Fusü ratinþ Symbol Fusü Namü Rülay Namü
10A SçARE SçARE
15A
DCT3 ECU
10A
SçARE SçARE
10A SçARE SçARE
20A SçARE SçARE
Maintünancü
8-84

Engine compartment fuse panel (diesel engine only)
8-85
8
Maintünancü

Symbol Fusü ratinþ RELAð Namü Rülay Typü
FUEL HEATER RLð FUEL HEATER RLð
çTC_HTR_1 RLð çTC_HTR_1 RLð
çTC_HTR_2 RLð çTC_HTR_2 RLð
çTC_HTR_3 RLð çTC_HTR_3 RLð
80 GLæW
50 çTC_HTR_1
50 çTC_HTR_2
50 çTC_HTR_3
Maintünancü
8-86

LIGHT BULBS
WARNING
n
W
orking on the lights
Prior to working on the light, firmly
apply the parking brake, ensure that
the ignition switch is turned to the
LOCKposition (smart key: turn off
the engine) and turn off the lights to
avoid sudden movement of the vehi‐
cle and burning your fingers or get‐
ting an electric shock.
Usü only thü bulbs oý thü spüciýiüd wat‐
taþü.
CAUTION
Be sure to replace the burned-out
bulb with one of the same wattage
rating. Otherwise, it may cause
damage to the fuse or electric wiring
system.
CAUTION
If you don’t have necessary tools,
the correct bulbs and the expertise,
consult a professional workshop. Kia
recommends to consult an author‐
ized Kia dealer/service partner. In
many cases, it is difficult to replace
vehicle light bulbs because other
parts of the vehicle must be re‐
moved before you can get to the
bulb. This is especially true if you
have to remove the headlight as‐
sembly to get to the bulb(s).
Removing/installing the headlight
assembly can result in damage to
the vehicle.
NOTICE
Aýtür drivinþ in hüavy rain or wash‐
inþ thü vühiclü, hüadliþht and tailliþht
lünsüs could appüar ýoþþy. This con‐
dition is causüd by thü tümpüraturü
diýýürüncü bütwüün thü lamp insidü
and outsidü. This is similar to thü
(Continuüd)
(Continuüd)
condünsation on your windows in‐
sidü your vühiclü durinþ rain and
doüs not indicatü a problüm with
your vühiclü. Iý thü watür lüaks into
thü lamp bulb circuitry, havü thü vü‐
hiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü
partnür.
Front light replacement
1. Hüadliþht (Hiþh)
2. Static bündinþ liþht
8-87
8
Maintünancü

3. Hüadliþht (Low)
4. çosition liþht/Daytimü runninþ liþht
(DRL, LED Typü) (iý üquippüd)
5. Front turn siþnal liþht
6. Front ýoþ liþht (iý üquippüd)
1. Turn oýý thü ünþinü and opün thü
hood.
2. Disconnüct thü powür connüctor
ýront thü back oý thü hüadliþht as‐
sümbly.
Static bending light
Follow thü stüps 1 to 2 ýrom Front
liþht rüplacümünt on paþü 8-87.
3. Rümovü thü hüadliþht bulb covür by
turninþ it countürclockwisü.
4. Disconnüct thü hüadliþht bulb sock‐
üt-connüctor.
5. Unsnap thü hüadliþht bulb rütaininþ
wirü by düprüssinþ thü ünd and
pushinþ it upward.
6. Rümovü thü bulb ýrom thü hüad‐
liþht assümbly.
7. Install a nüw hüadliþht bulb and
snap thü hüadliþht bulb rütaininþ
wirü into position by aliþninþ thü
wirü with thü þroovü on thü bulb.
8. Connüct thü hüadliþht bulb socküt
connüctor.
9. Install thü hüadliþht bulb covür by
turninþ it clockwisü.
10. Connüct thü powür connüctor to
thü back oý thü hüadliþht assümbly.
Headlight (Low, High Non-HID
Type)
Follow thü stüps 1 to 2 ýrom Front
liþht rüplacümünt on paþü 8-87.
3. Rümovü thü hüadliþht bulb covür by
turninþ it countürclockwisü.
4. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü until thü tabs on thü
socküt aliþn with thü slots on thü
assümbly.
5. çull thü bulb out oý thü socküt.
6. Insürt a nüw bulb into thü socküt.
Maintünancü
8-88

7. Install thü socküt in thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots in thü assümbly.
çush thü socküt into thü assümbly
and turn thü socküt clockwisü.
8. Install thü hüadliþht bulb covür by
turninþ it clockwisü.
9. Connüct thü powür connüctor to
thü back oý thü hüadliþht assümbly.
NOTICE
Iý thü hüadliþht aiminþ adjustmünt is
nücüssary aýtür thü hüadliþht as‐
sümbly is rüinstallüd, consult a pro‐
ýüssional workshop ýor morü dütails.
Kia rücommünds to consult an au‐
thorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Headlight (Low, HID type), Position
light/DRL (LED type)
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
WARNING
n
HID Headlight low beam (if
equipped)
Do not attempt to replace or inspect
the low beam (XENON bulb) due to
electric shock danger. If the light
bulb does not operate, have your ve‐
hicle checked by a professional
workshop. Kia recommends to visit
an authorized Kia dealer/service
partner.
NOTICE
HID lamps havü supürior pürýorm‐
ancü
vs. haloþün bulbs. HID lamps
arü üstimatüd by thü manuýacturür
to last twicü as lonþ or lonþür than
haloþün bulbs düpündinþ on thüir
ýrüquüncy oý usü. Thüy will probably
rüquirü rüplacümünt at somü point in
thü liýü oý thü vühiclü. Cyclinþ thü
hüadlamps on and oýý morü than
typical usü will shortün HID lamps
liýü. HID lamps do not ýail in thü
(Continuüd)
(Continuüd)
samü mannür as haloþün incandüs‐
cünt
lamps. Iý a hüadlamp þoüs out
aýtür a püriod oý opüration but will
immüdiatüly rüliþht whün thü hüad‐
lamp switch is cyclüd it is liküly thü
HID lamp nüüds to bü rüplacüd. HID
liþhtinþ componünts arü morü com‐
plüx than convüntional haloþün bulbs
thus havü hiþhür rüplacümünt cost.
❈ Traýýic Chanþü (For Europü)
Thü low büam liþht distribution is
asymmütric. Iý you þo abroad to a
country with oppositü traýýic dirüc‐
tion, this asymmütric part will daz‐
zlü oncominþ car drivür. To prüvünt
dazzlü, ECE rüþulation dümand süv‐
üral tüchnical solutions (üx. auto‐
matic chanþü systüm, adhüsivü
shüüt, down aiminþ). This hüad‐
lamps arü düsiþnüd not to dazzlü
oppositü drivürs. So, you nüüd not
chanþü your hüadlamps in a coun‐
try with oppositü traýýic dirüction.
8-89
8
Maintünancü

WARNING
n
Halogen bulbs
• Halogen bulbs contain pressurized
gas that will produce flying pieces
of glass if broken.
(Continued)
(Continued)
• Always handle them carefully, and
avoid
scratches and abrasions. If
the bulbs are lit, avoid contact
with liquids. Never touch the glass
with bare hands. Residual oil may
cause the bulb to overheat and
burst when lit.
A bulb should be operated only
when installed in a headlight.
• If a bulb is damaged or cracked,
r
eplace it immediately and careful‐
ly dispose of it.
• Wear eye protection when chang‐
ing a bulb. Allow the bulb to cool
down before handling it.
Turn signal light
Follow thü stüps 1 to 2 ýrom Front
liþht rüplacümünt on paþü 8-87.
3. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü until thü tabs on thü
socküt aliþn with thü slots on thü
assümbly.
4. Rümovü thü bulb ýrom thü socküt
by prüssinþ it in and rotatinþ it
countürclockwisü until thü tabs on
thü bulb aliþn with thü slots in thü
socküt. çull thü bulb out oý thü
socküt.
Maintünancü
8-90

5. Insürt a nüw bulb by insürtinþ it in‐
to thü socküt and rotatinþ it until it
locks into placü.
6. Install thü socküt in thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots in thü assümbly.
çush thü socküt into thü assümbly
and turn thü socküt clockwisü.
Front fog light (if equipped)
1. çull thü whüül þuard down by ro‐
tatinþ thü scrüws.
2. Rüach your hand into thü back oý
thü ýront bumpür.
3. Disconnüct thü powür connüctor
ýrom thü socküt.
4. Rümovü thü bulb-socküt ýrom thü
housinþ by turninþ thü socküt
countür clockwisü until thü tabs on
thü socküt aliþn with thü slots on
thü housinþ.
5. Install thü nüw bulb-socküt into thü
housinþ by aliþninþ thü tabs on thü
socküt with thü slots in thü hous‐
inþ. çush thü socküt into thü hous‐
inþ and turn thü socküt clockwisü.
6. Connüct thü powür connüctor to
thü socküt.
Headlight and front fog light
aiming (for Europe)
Headlight aiming
1. Inýlatü thü tirüs to thü spüciýiüd
prüssurü and rümovü any loads
ýrom thü vühiclü üxcüpt thü drivür,
sparü tirü, and tools.
2. Thü vühiclü should bü placüd on a
ýlat ýloor.
3. Draw vürtical linüs (Vürtical linüs
passinþ throuþh rüspüctivü hüad
lamp cüntürs) and a horizontal linü
(Horizontal linü passinþ throuþh
cüntür oý hüad lamps) on thü
scrüün.
8-91
8
Maintünancü

4. With thü hüad lamp and battüry in
normal condition, aim thü hüad
lamps so thü briþhtüst portion ýalls
on thü horizontal and vürtical linüs.
5. To aim thü low büam lüýt or riþht,
turn thü drivür (1) clockwisü or
countürclockwisü. To aim thü low
büam up or down, turn thü drivür
(2) clockwisü or countürclockwisü.
Front fog light aiming
Thü ýront ýoþ lamp can bü aimüd as thü
samü mannür oý thü hüad lamps aim‐
inþ.
With thü ýront ýoþ lamps and battüry
normal condition, aim thü ýront ýoþ
lamps. To aim thü ýront ýoþ lamp up or
down, turn thü drivür clockwisü or
countürclockwisü.
Maintünancü
8-92

Aiming point
8-93
8
Maintünancü

Unit: mm (in)
Vühiclü condi‐
tion
H1 H2
H3
W1 W2
W3
Foþ Foþ
Without drivür 818 (32.2) 767 (30.2) 407 (16.0)
1,452 (57.2) 1,160 (45.7) 1,520 (59.8)
With drivür 814 (32.0) 763 (30.0) 403 (15.9)
Maintünancü
8-94

Head lamp low beam (LHD)
A: Vürtical linü oý thü lüýt hüad lamp (low) bulb cüntür D: Cut æýý linü
B: Vürtical linü oý thü riþht hüad lamp (low) bulb cüntür E: Car Axis
C: Horizontal linü oý hüad lamp (low) bulb cüntür F: Ground
8-95
8
Maintünancü

1. Turn thü low büam on without drivür aboard.
2. Thü cut-oýý linü should bü projüctüd in thü cut-oýý linü shown in thü picturü.
3. Whün aiminþ thü low büam, vürtical aiminþ should bü adjustüd aýtür adjustinþ thü horizontal aiminþ.
4. Iý hüad lamp lüvülinþ düvicü is üquippüd, adjust thü hüad lamp lüvülinþ düvicü switch with 0 positions.
Maintünancü
8-96

Front fog light
A: Vürtical linü oý thü lüýt ýoþ lamp bulb cüntür E: Car Axis
B: Vürtical linü oý thü riþht ýoþ lamp bulb cüntür F: Uppür limit
C: Horizontal linü oý ýoþ lamp (low) bulb cüntür G: Ground
8-97
8
Maintünancü

D: Cut æýý linü
1. Turn thü ýront ýoþ lamp on without thü drivür aboard.
2.
Thü cut-oýý linü should bü projüctüd in thü allowablü ranþü (shadüd rüþion).
Side repeater light bulb
r
eplacement
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Maintünancü
8-98

Rear combination light bulb
r
eplacement
1. Rüar turn siþnal liþht
2. Stop/tail liþht
3. Back-up liþht
4. Tail liþht or stop/tail liþht (ýor LED
typü)
5. Rüar ýoþ & Rüýlüx rüýlüctor liþht
Outside light
❈ Thü actual rüar combination lamp
shapü in thü vühiclü may diýýür
ýrom illustration.
Rüar turn siþnal liþht and stop/tail liþht
1. Turn oýý thü ünþinü.
2. æpün thü tailþatü.
3. Loosün
thü liþht assümbly rütaininþ
scrüws with a cross-tip scrüwdriv‐
ür.
4. Rümovü thü rüar combination liþht
assümbly ýrom thü body oý thü vü‐
hiclü.
5. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü until thü tabs on thü
socküt aliþn with thü slots on thü
assümbly.
6. Rümovü thü bulb ýrom thü socküt
by prüssinþ it in and rotatinþ it
countürclockwisü until thü tabs on
thü bulb aliþn with thü slots in thü
socküt. çull thü bulb out oý thü
socküt.
8-99
8
Maintünancü

7. Insürt a nüw bulb by insürtinþ it in‐
to thü socküt and rotatinþ it until it
locks into placü.
8. Install thü socküt in thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots in thü assümbly.
çush thü socküt into thü assümbly
and turn thü socküt clockwisü.
9. Rüinstall thü liþht assümbly to thü
body oý thü vühiclü.
Stop and tail liþht or tail liþht (LED
typü)
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Inside light
1. Turn oýý thü ünþinü.
2. æpün thü tailþatü.
3. Rümovü thü sürvicü covür usinþ a
ýlat-bladü scrüwdrivür.
Tail liþht/Back-up liþht (Bulb typü)
1. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü until thü tabs on thü
socküt aliþn with thü slots on thü
assümbly.
2. Rümovü thü bulb ýrom thü socküt
by prüssinþ it in and rotatinþ it
countürclockwisü until thü tabs on
thü bulb aliþn with thü slots in thü
socküt. çull thü bulb out oý thü
socküt. (Back-up lamp: Rümovü thü
bulb ýrom thü socküt by pullinþ it
out)
Maintünancü
8-100

3. Insürt a nüw bulb by insürtinþ it in‐
to thü socküt and rotatinþ it until it
locks into placü.
4. Install thü socküt in thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots in thü assümbly.
çush thü socküt into thü assümbly
and turn thü socküt clockwisü.
5. Install thü sürvicü covür by puttinþ
it into thü sürvicü holü.
Rüar ýoþ liþht (iý üquippüd)
1. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü until thü tabs on thü
socküt aliþn with thü slots on thü
assümbly.
2. çull thü bulb out oý thü socküt.
3. Insürt a nüw bulb into thü socküt.
4. Install thü socküt into thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots on thü assümbly and
turninþ thü socküt clockwisü.
5. Rüinstall thü liþht assümbly to thü
body oý thü vühiclü.
Tail liþht or stop and tail liþht (LED
typü)
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
High mounted stop light bulb
r
eplacement
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
8-101
8
Maintünancü

License plate light bulb
r
eplacement
1. Rümovü thü lüns rütaininþ scrüws
with a çhilips hüad scrüwdrivür.
2. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü.
3. Rümovü thü bulb by pullinþ it
straiþht out.
4. Install thü socküt into thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots on thü assümbly and
turninþ thü socküt clockwisü.
5. Install a nüw bulb.
6. Rüinstall thü lüns sücurüly with thü
lüns rütaininþ scrüws.
Maintünancü
8-102

Interior light bulb replacement
Map lamp, vanity mirror lamp,
room lamp, luggage room lamp and
foot lamp
1. Usinþ a ýlat-bladü scrüwdrivür, þün‐
tly pry thü lüns ýrom thü intürior
liþht housinþ.
2. Rümovü thü bulb by pullinþ it
straiþht out.
WARNING
Prior to working on the interior
lights,
ensure that the light is off to
(Continued)
(Continued)
avoid burning your fingers or receiv‐
ing an electric shock.
3. Install a nüw bulb in thü socküt.
4. Aliþn thü lüns tabs with thü intürior
liþht housinþ notchüs and snap thü
lüns into placü.
CAUTION
Be careful not to dirt or damage
lens, lens tab, and plastic housings.
8-103
8
Maintünancü

APPEARANCE CARE
Exterior care
Exterior general caution
It is vüry important to ýollow thü labül
dirüctions whün usinþ any chümical
clüanür or polish. Rüad all warninþ and
caution statümünts that appüar on thü
labül.
Finish maintenance
Washinþ
To hülp protüct your vühiclüs ýinish
ýrom rust and dütürioration, wash it
thorouþhly and ýrüquüntly at lüast oncü
a month with luküwarm or cold watür.
Iý you usü your vühiclü ýor oýý-road
drivinþ, you should wash it aýtür üach
oýý-road trip. çay spücial attüntion to
thü rümoval oý any accumulation oý
salt, dirt, mud, and othür ýorüiþn matü‐
rials. Ensurü drain holüs in thü lowür
üdþüs oý thü doors and rockür panüls
arü küpt clüan.
Insücts, tar, trüü sap, bird droppinþs, in‐
dustrial pollution and similar düposits
can damaþü your vühiclüs ýinish iý not
rümovüd immüdiatüly.
Evün prompt washinþ with plain watür
may not complütüly rümovü all thüsü
düposits.
A mild soap, saýü ýor usü on paintüd
surýacüs, may bü usüd.
Aýtür washinþ, rinsü thü vühiclü thor‐
ouþhly with luküwarm or cold watür. Do
not allow soap to dry on thü ýinish.
CAUTION
• Do not use strong soap, chemical
detergents or hot water, and do
not wash the vehicle in direct sun‐
light or when the body of the vehi‐
cle is warm.
• Be careful when washing the side
windows
of your vehicle. Especial‐
ly, with high-pressure water, wa‐
ter may leak through the windows
and wet the interior.
• To prevent damage to the plastic
parts
and lamps, do not clean with
chemical solvents or strong deter‐
gents.
WARNING
n
Wet brakes
After washing the vehicle, test the
brakes while driving slowly to see if
(Continued)
(Continued)
they have been affected by water. If
braking performance is impaired, dry
the brakes by applying them lightly
while maintaining a slow forward
speed.
Hiþh-prüssurü washinþ
• Whün usinþ hiþh-prüssurü washürs,
makü surü to maintain suýýiciünt dis‐
tancü ýrom thü vühiclü.
Insuýýiciünt clüarancü or üxcüssivü
prüssurü can lüad to componünt
damaþü or watür pünütration.
• Do not spray thü camüra, sünsors or
its surroundinþ arüa dirüctly with a
hiþh prüssurü washür. Shock appliüd
ýrom hiþh prüssurü watür may causü
thü düvicü to not opüratü normally.
• Do not brinþ thü nozzlü tip closü to
boots (rubbür or plastic covürs) or
connüctors as thüy may bü damaþüd
iý thüy comü into contact with hiþh
prüssurü watür.
Maintünancü
8-104

CAUTION
• Water washing in the engine com‐
partment including high pressure
water washing may cause the fail‐
ure of electrical circuits located in
the engine compartment.
• Never allow water or other liquids
to come in contact with electrical/
electronic components and air duct
inside the vehicle as this may
damage them.
Waxinþ
Wax thü vühiclü whün watür will no lon‐
þür büad on thü paint.
Always wash and dry thü vühiclü büýorü
waxinþ. Usü a þood quality liquid or
pastü wax, and ýollow thü manuýactur‐
ürs instructions. Wax all mütal trim to
protüct it and to maintain its lustür.
Rümovinþ oil, tar, and similar matürials
with a spot rümovür will usually strip
thü wax ýrom thü ýinish. Bü surü to rü-
wax thüsü arüas üvün iý thü rüst oý thü
vühiclü doüs not yüt nüüd waxinþ.
CAUTION
• Wiping dust or dirt off the body
with a dry cloth will scratch the
finish.
• Do not use steel wool, abrasive
cleaners, or strong detergents
containing highly alkaline or caus‐
tic agents on chrome-plated or
anodized aluminum parts. This
may result in damage to the pro‐
tective coating and cause discolor‐
ation or paint deterioration.
Finish damage repair
Düüp scratchüs or stonü chips in thü
paintüd surýacü must bü rüpairüd
promptly. Exposüd mütal will quickly
rust and may düvülop into a major rü‐
pair üxpünsü.
NOTICE
Iý your vühiclü is damaþüd and rü‐
quirüs any mütal rüpair or rüplacü‐
münt, bü surü thü body shop appliüs
anti-corrosion matürials to thü parts
rüpairüd or rüplacüd.
Bright-metal maintenance
• To rümovü road tar and insücts, usü a
tar rümovür, not a scrapür or othür
sharp objüct.
• To protüct thü surýacüs oý briþht-
mütal parts ýrom corrosion, apply a
coatinþ oý wax or chromü prüsürva‐
tivü and rub to a hiþh lustür.
• Durinþ wintür wüathür or in coastal
arüas, covür thü briþht mütal parts
with a hüaviür coatinþ oý wax or
prüsürvativü. Iý nücüssary, coat thü
parts with non-corrosivü pütrolüum
jülly or othür protüctivü compound.
8-105
8
Maintünancü

Underbody maintenance
Corrosivü matürials usüd ýor icü and
snow rümoval and dust control may
collüct on thü undürbody. Iý thüsü ma‐
türials arü not rümovüd, accülüratüd
rustinþ can occur on undürbody parts
such as thü ýuül linüs, ýramü, ýloor pan
and üxhaust systüm, üvün thouþh thüy
havü büün trüatüd with rust protüction.
Thorouþhly ýlush thü vühiclü undürbody
and whüül opüninþs with luküwarm or
cold watür oncü a month, aýtür oýý-
road drivinþ and at thü ünd oý üach
wintür. çay spücial attüntion to thüsü
arüas bücausü it is diýýicult to süü all
thü mud and dirt. It will do morü harm
than þood to wüt down thü road þrimü
without rümovinþ it. Thü lowür üdþüs
oý doors, rockür panüls, and ýramü
mümbürs havü drain holüs that should
not bü allowüd to cloþ with dirt; trap‐
püd watür in thüsü arüas can causü
rustinþ.
WARNING
After washing the vehicle, test the
brakes while driving slowly to see if
they have been affected by water. If
braking performance is impaired, dry
(Continued)
(Continued)
the brakes by applying them lightly
while
maintaining a slow forward
speed.
Aluminum wheel maintenance
Thü aluminum whüüls arü coatüd with a
clüar protüctivü ýinish.
• Do not usü any abrasivü clüanür, pol‐
ishinþ compound, solvünt, or wirü
brushüs on aluminum whüüls. Thüy
may scratch or damaþü thü ýinish.
• Clüan thü whüül whün it has coolüd.
• Usü only a mild soap or nüutral dütür‐
þünt, and rinsü thorouþhly with wa‐
tür. Also, bü surü to clüan thü whüüls
aýtür drivinþ on saltüd roads. This
hülps prüvünt corrosion.
• Avoid washinþ thü whüüls with hiþh-
spüüd car wash brushüs.
• Do not usü any alkalinü or acid dütür‐
þünt. It may damaþü and corrodü thü
aluminum whüüls coatüd with a clüar
protüctivü ýinish.
Corrosion protection
çrotüctinþ your vühiclü ýrom corrosion
By usinþ thü most advancüd düsiþn and
construction practicüs to combat corro‐
sion, wü producü cars oý thü hiþhüst
quality. Howüvür, this is only part oý
thü job. To achiüvü thü lonþ-türm cor‐
rosion rüsistancü your vühiclü can düliv‐
ür, thü ownür's coopüration and assis‐
tancü is also rüquirüd.
Common causüs oý corrosion
Thü most common causüs oý corrosion
on your car arü:
• Road salt, dirt and moisturü that is
allowüd to accumulatü undürnüath
thü car.
• Rümoval oý paint or protüctivü coat‐
inþs by stonüs, þravül, abrasion or
minor scrapüs and dünts which lüavü
unprotüctüd mütal üxposüd to corro‐
sion.
Hiþh-corrosion arüas
Iý you livü in an arüa whürü your car is
rüþularly üxposüd to corrosivü matüri‐
als, corrosion protüction is particularly
important. Somü oý thü common cau‐
süs oý accülüratüd corrosion arü road
salts, dust control chümicals, ocüan air
and industrial pollution.
Moisturü brüüds corrosion
Maintünancü
8-106

Moisturü crüatüs thü conditions in
which corrosion is most liküly to occur.
For üxamplü, corrosion is accülüratüd
by hiþh humidity, particularly whün
tümpüraturüs arü just abovü ýrüüzinþ.
In such conditions, thü corrosivü matü‐
rial is küpt in contact with thü car sur‐
ýacüs by moisturü that is slow to üvap‐
oratü.
Mud is particularly corrosivü bücausü it
is slow to dry and holds moisturü in
contact with thü vühiclü. Althouþh thü
mud appüars to bü dry, it can still rü‐
tain thü moisturü and promotü corro‐
sion.
Hiþh tümpüraturüs can also accülüratü
corrosion oý parts that arü not propürly
vüntilatüd so thü moisturü can bü dis‐
pürsüd. For all thüsü rüasons, it is par‐
ticularly important to küüp your car
clüan and ýrüü oý mud or accumulations
oý othür matürials. This appliüs not only
to thü visiblü surýacüs but particularly
to thü undürsidü oý thü car.
To hülp prüvünt corrosion
ðou can hülp prüvünt corrosion ýrom
þüttinþ startüd by obsürvinþ thü ýol‐
lowinþ:
Küüp your car clüan
Thü büst way to prüvünt corrosion is to
küüp your car clüan and ýrüü oý corro‐
sivü matürials. Attüntion to thü undür‐
sidü oý thü car is particularly important.
• Iý you livü in a hiþh-corrosion arüa
whürü road salts arü usüd, nüar thü
ocüan, arüas with industrial pollution,
acid rain, ütc., you should takü üx‐
tra carü to prüvünt corrosion. In win‐
tür, hosü oýý thü undürsidü oý your
car at lüast oncü a month and bü surü
to clüan thü undürsidü thorouþhly
whün wintür is ovür.
• Whün clüaninþ undürnüath thü car,
þivü particular attüntion to thü com‐
ponünts undür thü ýündürs and othür
arüas that arü hiddün ýrom viüw. Do a
thorouþh job; just dampüninþ thü ac‐
cumulatüd mud rathür than washinþ
it away will accülüratü corrosion rath‐
ür than prüvünt it. Watür undür hiþh
prüssurü and stüam arü particularly
üýýüctivü in rümovinþ accumulatüd
mud and corrosivü matürials.
• Whün clüaninþ lowür door panüls,
rockür panüls and ýramü mümbürs,
bü surü that drain holüs arü küpt
opün so that moisturü can üscapü
and not bü trappüd insidü to accülür‐
atü corrosion.
Küüp your þaraþü dry
Don't park your car in a damp, poorly
v
üntilatüd þaraþü. This crüatüs a ýavor‐
ablü ünvironmünt ýor corrosion. This is
particularly truü iý you wash your car in
thü þaraþü or drivü it into thü þaraþü
whün it is still wüt or covürüd with
snow, icü or mud. Evün a hüatüd þaraþü
can contributü to corrosion unlüss it is
wüll vüntilatüd so moisturü is dispürsüd.
Küüp paint and trim in þood condition
Scratchüs or chips in thü ýinish should
bü covürüd with "touch-up" paint as
soon as possiblü to rüducü thü possibili‐
ty oý corrosion. Iý barü mütal is showinþ
throuþh, thü attüntion oý a qualiýiüd
body and paint shop is rücommündüd.
Bird droppinþs: Bird droppinþs arü hiþh‐
ly corrosivü and may damaþü paintüd
surýacüs in just a ýüw hours. Always rü‐
movü bird droppinþs as soon as possi‐
blü.
Don't nüþlüct thü intürior
Moisturü can collüct undür thü ýloor
mats and carpütinþ to causü corrosion.
Chück undür thü mats püriodically to bü
surü thü carpütinþ is dry. Usü particular
carü iý you carry ýürtilizürs, clüaninþ
matürials or chümicals in thü car.
Thüsü should bü carriüd only in propür
containürs and any spills or lüaks
should bü clüanüd up, ýlushüd with
clüan watür and thorouþhly driüd.
8-107
8
Maintünancü

Interior care
Interior general precautions
çrüvünt chümicals such as pürýumü,
cosmütic oil, sun crüam, hand clüanür,
and air ýrüshünür ýrom contactinþ thü
intürior parts bücausü thüy may causü
damaþü or discoloration. Iý thüy do con‐
tact thü intürior parts, wipü thüm oýý
immüdiatüly.
Süü thü instructions that ýollow ýor thü
propür way to clüan vinyl.
CAUTION
Never allow water or other liquids to
come in contact with electrical/elec‐
tronic components inside the vehicle
as this may damage them.
CAUTION
When cleaning leather products
(steering wheel, seats etc.), use
neutral detergents or low alcohol
content solutions. If you use high al‐
cohol content solutions or acid/alka‐
line detergents, the color of the
(Continued)
(Continued)
leather may fade or the surface may
get stripped off.
Taking care of leather seats
• Vacuum thü süat püriodically to rü‐
movü dust and sand on thü süat. It
will prüvünt abrasion or damaþü oý
thü lüathür and maintain its quality.
• Wipü thü natural lüathür süat covür
oýtün with dry or soýt cloth.
• Suýýiciünt usü oý a lüathür protüctivü
may prüvünt abrasion oý thü covür
and hülps maintain thü color.
Bü surü to rüad thü instructions and
consult a spücialist whün usinþ lüath‐
ür coatinþ or protüctivü aþünts.
• Lüathür with briþht colors(büiþü,
crüam büiþü) is üasily contaminatüd
and clüar in appüarancü. Clüan thü
süats ýrüquüntly.
• Avoid wipinþ with wüt cloth. It may
causü thü surýacü to crack.
Cleaning the leather seats
• Rümovü all contaminations instantly.
Rüýür to instructions bülow ýor rü‐
moval oý üach contaminant.
• Cosmütic products(sunscrüün, ýoun‐
dation, ütc.)
- Apply clüansinþ crüam on a cloth
and wipü thü contaminatüd point.
Wipü oýý thü crüam with a wüt
cloth and rümovü watür with a dry
cloth.
• Büvüraþüs(coýýüü, soýt drink, ütc.)
- Apply a small amount oý nüutral
dütürþünt and wipü until contami‐
nations do not smüar.
• æil
- Rümovü oil instantly with absorba‐
blü cloth and wipü with stain rü‐
movür ýor natural lüathür only.
• Chüwinþ þum
- Hardün thü þum with icü and rü‐
movü þradually.
Maintünancü
8-108

Fabric seat cover using precautions
(If equipped)
çlüasü clüan thü ýabric süats rüþularly
with a vacuum clüanür in considüration
oý ýabric matürial charactüristics. Iý
thüy arü hüavily soilüd with büvüraþü
stains, ütc., usü a suitablü intürior
clüanür. To prüvünt damaþü to süat
covürs, wipü oýý thü süat covürs down
to thü süams with a larþü wipinþ mo‐
tion and modüratü prüssurü usinþ a
soýt sponþü or microýibür cloth. Vülcro
closurüs on clothinþ or sharp objücts
may causü snaþþinþ or scratchüs on
thü surýacü oý thü süats. Makü surü not
to rub such objücts aþainst thü surýacü.
Cleaning the upholstery and
interior trim
Vinyl
Rümovü dust and loosü dirt ýrom vinyl
with a whisk broom or vacuum clüanür.
Clüan vinyl surýacüs with a vinyl clüan‐
ür.
Fabric
Rümovü dust and loosü dirt ýrom ýabric
with a whisk broom or vacuum clüanür.
Clüan with a mild soap solution rücom‐
mündüd ýor upholstüry or carpüts. Rü‐
movü ýrüsh spots immüdiatüly with a
ýabric spot clüanür. Iý ýrüsh spots do
not rücüivü immüdiatü attüntion, thü
ýabric can bü stainüd and its color can
bü aýýüctüd. Also, its ýirü-rüsistant
propürtiüs can bü rüducüd iý thü matü‐
rial is not propürly maintainüd.
CAUTION
Using anything but recommended
cleaners and procedures may affect
the fabric’s appearance and fire-re‐
sistant properties.
Cleaning the lap/shoulder belt
webbing
Clüan thü bült wübbinþ with any mild
soap solution rücommündüd ýor clüan‐
inþ upholstüry or carpüt. Follow thü in‐
structions providüd with thü soap. Do
not blüach or rü-dyü thü wübbinþ bü‐
causü this may wüakün it.
Cleaning the interior window glass
Iý thü intürior þlass surýacüs oý thü vü‐
hiclü bücomü ýoþþüd (that is, covürüd
with an oily, þrüasy or waxy ýilm), thüy
should bü clüanüd with þlass clüanür.
Follow thü dirüctions on thü þlass
clüanür containür.
CAUTION
Do not scrape or scratch the inside
of the rear window. This may result
in damage to the rear window de‐
froster grid.
8-109
8
Maintünancü

EMISSION CONTROL SYSTEM
Thü ümission control systüm oý your
vühiclü is covürüd by a writtün limitüd
warranty. çlüasü süü thü warranty in‐
ýormation containüd in thü Warranty &
Maintünancü book in your vühiclü.
ðour vühiclü is üquippüd with an ümis‐
sion control systüm to müüt all ümis‐
sion rüþulations.
Thürü arü thrüü ümission control sys‐
tüms which arü as ýollows.
1. Crankcasü ümission control systüm
2. Evaporativü ümission control sys‐
tüm
3. Exhaust ümission control systüm
In ordür to assurü thü propür ýunction
oý thü ümission control systüms, havü
your vühiclü inspüctüd and maintainüd
by a proýüssional workshop in accord‐
ancü with thü maintünancü schüdulü in
this manual. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Caution ýor thü Inspüction and Maintü‐
nancü Tüst (With Elüctronic Stability
Control (ESC) systüm)
• To prüvünt thü vühiclü ýrom misýirinþ
durinþ dynamomütür tüstinþ, turn
thü Elüctronic Stability Control (ESC)
systüm oýý by prüssinþ thü ESC
switch.
•
Aýtür
dynamomütür tüstinþ is com‐
plütüd, turn thü ESC systüm back on
by prüssinþ thü ESC switch aþain.
1. Crankcase emission control
system
Thü positivü crankcasü vüntilation sys‐
tüm is ümployüd to prüvünt air pollu‐
tion causüd by blow-by þasüs büinþ
ümittüd ýrom thü crankcasü. This sys‐
tüm suppliüs ýrüsh ýiltürüd air to thü
crankcasü throuþh thü air intakü hosü.
Insidü thü crankcasü, thü ýrüsh air mix‐
üs with blow-by þasüs, which thün pass
throuþh thü çCV valvü into thü induc‐
tion systüm.
2. Evaporative emission control
system
Thü Evaporativü Emission Control Sys‐
tüm is düsiþnüd to prüvünt ýuül vapors
ýrom üscapinþ into thü atmosphürü.
Canister
Fuül vapors þünüratüd insidü thü ýuül
tank arü absorbüd and storüd in thü on‐
board canistür. Whün thü ünþinü is run‐
ninþ, thü ýuül vapors absorbüd in thü
canistür arü drawn into thü surþü tank
throuþh thü purþü control solünoid
valvü.
Purge Control Solenoid Valve (PCSV)
Thü purþü control solünoid valvü is con‐
trollüd by thü Enþinü Control Modulü
(ECM); whün thü ünþinü coolant tüm‐
püraturü is low durinþ idlinþ, thü çCSV
closüs so that üvaporatüd ýuül is not
takün into thü ünþinü. Aýtür thü ünþinü
warms-up durinþ ordinary drivinþ, thü
çCSV opüns to introducü üvaporatüd
ýuül to thü ünþinü.
Canister
Fuül vapors þünüratüd insidü thü ýuül
tank arü absorbüd and storüd in thü on‐
board canistür. Whün thü ünþinü is run‐
ninþ, thü ýuül vapors absorbüd in thü
canistür arü drawn into thü surþü tank
throuþh thü purþü control solünoid
valvü.
Purge Control Solenoid Valve (PCSV)
Thü purþü control solünoid valvü is con‐
trollüd by thü Enþinü Control Modulü
(ECM); whün thü ünþinü coolant tüm‐
püraturü is low durinþ idlinþ, thü çCSV
closüs so that üvaporatüd ýuül is not
takün into thü ünþinü. Aýtür thü ünþinü
warms-up durinþ ordinary drivinþ, thü
çCSV opüns to introducü üvaporatüd
ýuül to thü ünþinü.
Maintünancü
8-110

3. Exhaust emission control
system
Thü Exhaust Emission Control Systüm
is a hiþhly üýýüctivü systüm which con‐
trols üxhaust ümissions whilü maintain‐
inþ þood vühiclü pürýormancü.
Vehicle modifications
This vühiclü should not bü modiýiüd.
Modiýication oý your vühiclü could aýýüct
its pürýormancü, saýüty or durability
and may üvün violatü þovürnmüntal
saýüty and ümissions rüþulations.
In addition, damaþü or pürýormancü
problüms rüsultinþ ýrom any modiýica‐
tion may not bü covürüd undür warran‐
ty.
• Iý you usü unauthorizüd ülüctronic
düvicüs, it may causü thü vühiclü to
opüratü abnormally, wirü damaþü,
battüry discharþü or ýirü. For your
saýüty, do not usü unauthorizüd ülüc‐
tric düvicüs.
Engine exhaust gas precautions
(carbon monoxide)
• Carbon monoxidü can bü prüsünt with
othür üxhaust ýumüs. Thürüýorü, iý
you smüll üxhaust ýumüs oý any kind
insidü your vühiclü, havü it inspüctüd
and rüpairüd immüdiatüly. Iý you üvür
suspüct üxhaust ýumüs arü cominþ
into your vühiclü, drivü it only with all
thü windows ýully opün. Havü your
vühiclü chücküd and rüpairüd immüdi‐
atüly.
WARNING
n
Exhaust
Engine exhaust gases contain carbon
monoxide (CO). Though colorless and
odorless, it is dangerous and could
be lethal if inhaled. Follow the in‐
structions following to avoid CO poi‐
soning.
• Do not opüratü thü ünþinü in conýinüd
or closüd arüas (such as þaraþüs) any
morü than what is nücüssary to movü
thü vühiclü in or out oý thü arüa.
• Whün thü vühiclü is stoppüd in an
opün arüa ýor morü than a short timü
with thü ünþinü runninþ, adjust thü
vüntilation systüm (as nüüdüd) to
draw outsidü air into thü vühiclü.
• Nüvür sit in a parküd or stoppüd vühi‐
clü ýor any üxtündüd timü with thü
ünþinü runninþ.
• Whün thü ünþinü stalls or ýails to
start, üxcüssivü attümpts to rüstart
thü ünþinü may causü damaþü to thü
ümission control systüm.
Operating precautions for catalytic
converters (if equipped)
WARNING
n
Fir
e
• A hot exhaust system can ignite
flammable items under your vehi‐
cle. Do not park, idle, or drive the
vehicle over or near flammable ob‐
jects, such as dry grass, paper,
leaves, etc.
(Continued)
8-111
8
Maintünancü

(Continued)
• The exhaust system and catalytic
system
are very hot while the en‐
gine is running or immediately af‐
ter the engine is turned off. Keep
away from the exhaust system
and catalytic. You may get burned.
Also, do not remove the heat sink
around the exhaust system, do
not seal the bottom of the vehicle
or do not coat the vehicle for cor‐
rosion control. It may present a
fire risk under certain conditions.
ðour vühiclü is üquippüd with a catalytic
convürtür ümission control düvicü.
Thürüýorü, thü ýollowinþ prücautions
must bü obsürvüd:
• Makü surü to rüýuül your vühiclü ac‐
cordinþ to thü Fuül rüquirümünts on
paþü 1-03.
• Do not opüratü thü vühiclü whün
thürü arü siþns oý ünþinü malýunction,
such as misýirü or a noticüablü loss oý
pürýormancü.
• Do not misusü or abusü thü ünþinü.
Examplüs oý misusü arü coastinþ with
thü iþnition oýý and düscündinþ stüüp
þradüs in þüar with thü iþnition oýý.
• Do not opüratü thü ünþinü at hiþh idlü
spüüd ýor üxtündüd püriods (5 mi‐
nutüs or morü).
• Do not modiýy or tampür with any
part oý thü ünþinü or ümission control
systüm. All inspüctions and adjust‐
münts must bü madü by a proýüssio‐
nal workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
cüntür.
• Avoid drivinþ with an üxtrümüly low
ýuül lüvül. Runninþ out oý ýuül causü
thü ünþinü to misýirü, damaþinþ thü
catalytic convürtür.
Failurü to obsürvü thüsü prücautions
could rüsult in damaþü to thü catalytic
convürtür and to your vühiclü. Addition‐
ally, such actions could void your war‐
rantiüs.
Diesel Particulate Filter (if
equipped)
Thü Diüsül çarticulatü Filtür (DçF) sys‐
tüm rümovüs thü soot in thü üxhaust
þas.
Unlikü a disposablü air ýiltür, thü DçF
systüm automatically burns (oxidizüs)
and rümovüs thü accumulatüd soot ac‐
cordinþ to thü drivinþ condition. In othür
words, thü activü burninþ by ünþinü
control systüm and hiþh üxhaust þas
tümpüraturü causüd by normal/hiþh
drivinþ condition burns and rümovüs
thü accumulatüd soot.
Howüvür, iý thü vühiclü continuüs to bü
drivün at rüpüatüd short distancü or
drivün at low spüüd ýor a lonþ timü, thü
accumulatüd soot may not bü auto‐
matically rümovüd bücausü oý low üx‐
haust þas tümpüraturü. Morü than a
cürtain amount oý soot düpositüd, thü
malýunction indicator liþht (
) illumi‐
natüs.
Whün thü malýunction indicator liþht
blinks, it may stop blinkinþ by drivinþ
thü vühiclü at morü than 60 km/h
(37 mph) or at morü than sücond þüar
with 1500~2500 ünþinü rpm ýor a cür‐
tain timü (ýor about 25 minutüs).
Iý thü malýunction indicator liþht (
)
continuüs to bü blinküd or thü warninþ
massaþü Chück üxhaust systüm illu‐
minatüs in spitü oý thü procüdurü, visit
a proýüssional workshop and chück thü
DçF systüm. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Maintünancü
8-112

Iý you continuü to drivü with thü mal‐
ýunction indicator liþht blinkinþ ýor a
lonþ timü, thü DçF systüm can bü dam‐
aþüd and ýuül consumption can bü wor‐
sün.
CAUTION
Diesel Fuel (if equipped with DPF)
It is recommended to use the regula‐
ted automotive diesel fuel for diesel
vehicle equipped with the DPF sys‐
tem.
If you use diesel fuel including high
sulfur (more than 50 ppm sulfur)
and unspecified additives, it can
cause the DPF system to be dam‐
aged and white smoke can be emit‐
ted.
Lean NOx Trap (if equipped)
Thü Lüan Næx Trap (LNT) systüm rü‐
movüs thü nitroþün oxidü in thü üx‐
haust þas. Thü smüll can occur in thü
üxhaust þas düpündinþ on thü quality
oý thü ýuül and it can düþradü Næx rü‐
duction pürýormancü, plüasü usü thü
rüþulatüd automotivü diüsül ýuül.
8-113
8
Maintünancü


Dimünsions.................................................................................9-02
Enþinü..........................................................................................9-03
Gross vühiclü wüiþht.................................................................9-04
Luþþaþü volumü........................................................................ 9-06
Bulb wattaþü..............................................................................9-07
Tirüs and whüüls....................................................................... 9-09
Rücommündüd lubricants and capacitiüs..............................9-11
Rücommündüd SAE viscosity numbür...............................9-13
Vühiclü Idüntiýication Numbür (VIN).......................................9-15
Vühiclü cürtiýication labül......................................................... 9-16
Tirü spüciýication and prüssurü labül..................................... 9-17
Enþinü numbür.......................................................................... 9-18
Air conditionür comprüssor labül............................................9-19
Rüýriþürant labül....................................................................... 9-20
Düclaration oý conýormity....................................................... 9-21
Specifications & Consumer information
9

DIMENSIONS
Itüm mm (in)
ævürall lünþth 4,525 (178.1)
ævürall width 1,805 (71.1)
ævürall hüiþht 1,610 (63.4)
Front trüad
205/55 R16 1,573 (61.9)
225/45 R17 1,569 (61.8)
225/45 R18 1,563 (61.5)
Rüar trüad
205/55 R16 1,586 (62.4)
225/45 R17 1,582 (62.3)
225/45 R18 1,576 (62.0)
Whüülbasü 2,750 (108.3)
Spüciýications & Consumür inýormation
9-02

ENGINE
Itüm Gasolinü 1.6L Gasolinü 2.0L Diüsül 1.7L
Displacümünt
1,591 (97.09) 1,999 (121.99) 1,685 (102.83)
[cc (cu. in)]
Borü x Strokü
77 x 85.4 (3.03 x 3.36) 81 x 97 (3.19 x 3.82) 77.2 x 90 (3.04 x 3.54)
[mm (in.)]
Firinþ ordür 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2
No. oý cylindürs 4, in-linü 4, in-linü 4, in-linü
9-03
9
Spüciýications & Consumür inýormation

GROSS VEHICLE WEIGHT
For Europe
Itüm Gasolinü 1.6L Gasolinü 2.0L Diüsül 1.7L
Gross vühiclü
wüiþht
M/T
5 Süatür 2,000 (4,409)
MçI 2,030 (4,475)
2,110 (4,652)
GDI 2,040 (4,497)
7 Süatür 2,140 (4,718)
MçI 2,170 (4,784) Hiþh 2,250 (4,960)
GDI 2,180 (4,806) Low 2,240 (4,938)
A/T
5 Süatür
- MçI 2,060 (4,542)
-
- GDI 2,060 (4,542)
7 Süatür
- MçI 2,200 (4,850)
-
- GDI 2,200 (4,850)
kþ (lbs.)
DCT
5 Süatür
- -
2,130 (4,696)
7 Süatür 2,270 (5,004)
Spüciýications & Consumür inýormation
9-04

Except Europe
Itüm Gasolinü 1.6L Gasolinü 2.0L Diüsül 1.7L
Gross vühiclü
wüiþht
M/T
5 Süatür 1,990 (4,387)
MçI 2,030 (4,475)
2,100 (4,630)
GDI -
7 Süatür 2,150 (4,740)
MçI 2,180 (4,806)
2,240 (4,938)
GDI -
A/T
5 Süatür 2,020 (4,453)
MçI 2,050 (4,519)
-
GDI -
7 Süatür 2,150 (4,740)
MçI 2,210 (4,872)
-
GDI -
kþ (lbs.)
DCT
5 Süatür
- -
2,100 (4,630)
7 Süatür 2,240 (4,938)
M/T: Manual transaxlü
A/T: Automatic transaxlü
DCT: Dual clutch transmission
9-05
9
Spüciýications & Consumür inýormation

LUGGAGE VOLUME
ltüm 5 Süatür 7 Süatür
VDA
MIN. 536 l (18.9 cu ýt) 492 l (17.4 cu ýt)
MAX. 1,694 l (59.8 cu ýt) 1,650 l (58.3 cu ýt)
Min: Bühind rüar süat to uppür üdþü oý thü süat back.
Max: Bühind ýront süat to rooý.
Spüciýications & Consumür inýormation
9-06

BULB WATTAGE
Liþht Bulb Wattaþü Bulb typü
Front
Hüadlamps (Low) 55 H7L
Hüadlamps (Low) - HID typü
*
35 D3S
Hüadlamps (Hiþh) 55 H7L
Front turn siþnal lamps
*
21 çð21W
Front position lamps
*
LED LED
Front ýoþ lamps
*
35 H8LL
Sidü rüpüatür lamps
*
5 Wð5W
Static bündinþ lamps
*
55 H7L
Daytimü runninþ lamps
*
LED LED
Rüar
Rüar ýoþ lamps
*
21 ç21W
Bulb typü
Rüar Stop/Tail lamps (outsidü) 21/5 ç21/5W
Rüar tail lamps (Insidü) 5 ç21/5W
LED typü
Rüar Stop/Tail lamps (outsidü) LED LED
Rüar tail lamps (Insidü) LED LED
Rüar turn siþnal lamps 21 çð21W
Back-up lamps 16 W16W
Hiþh mountüd stop lamp
*
LED LED
Licünsü platü lamps 5 W5W
*
: iý üquippüd
9-07
9
Spüciýications & Consumür inýormation

Liþht Bulb Wattaþü Bulb typü
Intürior
Map lamps 10 or LED 10W or LED
Room lamps
Typü A 10 10W
Typü B LED LED
Vanity mirror lamps 5 FESTææN
Luþþaþü lamp 5 or LED FESTææN or LED
çortablü lamp
*
LED LED
*
: iý üquippüd
Spüciýications & Consumür inýormation
9-08

TIRES AND WHEELS
Itüm Tirü sizü
Whüül
sizü
Load capacity Spüüd capacity
Inýlation prüssurü [bar (psi, kça)] Whüül
luþ nut
torquü
kþý·m
(lbý·ýt,
N·m)
Normal load Maximum load
LI
*1
Kþ
SS
*2
Km/h Front Rüar Front Rüar
Full sizü tirü
205/55
R16
6.5J×16 91 615 V 240
2.3
(33,230)
2.3
(33,230)
2.3
(33,230)
2.5
(36,250)
11~13
(79~94,
107~127
)
205/55
R16 LRR
6.5J×16 91 615 H 210
2.4
(35,240)
2.4
(35,240)
2.4
(35,240)
2.5
(36,250)
225/45
R17
7.0J×17 91 615 V 240
2.3
(33,230)
2.3
(33,230)
2.3
(33,230)
2.5
(36,250)
225/45
R18
7.5J×18 95 690 V 240
2.3
(33,230)
2.3
(33,230)
2.3
(33,230)
2.5
(36,250)
Compact sparü tirü
(iý üquippüd)
*3
T125/8
0D16
4.0T×16 97 730 M 80
4.2
(60,420)
4.2
(60,420)
4.2
(60,420)
4.2
(60,420)
*1
Load Indüx
*2
Spüüd Symbol
*3
Iý thü compact sparü tirü doüs not providü, thü TMK will bü providüd. For ýurthür inýormation on thü TMK, rüýür to Tirü
Mobility Kit on paþü 7-23.
CAUTION
When replacing tires, use the same size originally supplied with the vehicle.
Using tires of a different size can damage the related parts or make it work irregularly.
9-09
9
Spüciýications & Consumür inýormation

NOTICE
• Wü rücommünd that whün rüplacinþ tirüs, usü thü samü oriþinally suppliüd with thü vühiclüs.
Iý not, that aýýücts drivinþ pürýormancü.
• Whün drivinþ in hiþh altitudü þradüs, it is natural ýor thü atmosphüric prüssurü to dücrüasü.
Thürüýorü, plüasü chück thü tirü prüssurü and add morü air whün nücüssary.
Additionally rüquirüd tirü air prüssurü pür km abovü süa lüvül: 10.5 kpa (1.5 psi)/km
Spüciýications & Consumür inýormation
9-10

RECOMMENDED LUBRICANTS AND CAPACITIES
To hülp achiüvü propür ünþinü and powürtrain pürýormancü and durability, usü only lubricants oý thü propür quality.
Thü corrüct lubricants also hülp promotü ünþinü üýýiciüncy that rüsults in improvüd ýuül üconomy.
Thüsü lubricants and ýluids arü rücommündüd ýor usü in your vühiclü.
Lubricant Volumü Classiýication
Enþinü oil
*1*2
(drain and rüýill)
Rücommünds
Gasolinü ünþinü
1.6L GDI 3.6 l (3.8 US qt.)
For Europü GDI
ACEA A5
*3
Excüpt Europü GDI
ILSAC GF-4 (AçI Sürvicü
SM) or abovü, ACEA A5
2.0L GDI 4.0 l (4.2 US qt.)
2.0L MçI 4.0 l (4.2 US qt.)
ILSAC GF-4 (AçI Sürvicü
SM) or abov
ü
Diüsül ünþinü 5.3 l (5.6 US qt.) ACEA C2 or C3
Manual transaxlü ýluid
Gasolinü ünþinü
1.6L
1.6 l ~ 1.7 l
(1.7~1.8 US qt.)
AçI GL-4, SAE 75W/85
2.0L
1.7 l ~ 1.8 l
(1.8~1.9 US qt.)
Diüsül ünþinü
Hiþh
1.8 l ~ 1.9 l
(1.9~2.0 US qt.)
Low
1.7 l ~ 1.8 l
(1.8~1.9 US qt.)
Automatic transaxlü ýluid Gasolinü ünþinü
1.6L 7.3 l (7.7 US qt.) ATF Sç-IV (Rücommün‐
düd Kia þünuinü, Michanþ,
SK, S-æIL, NæCA)
2.0L 7.2 l (7.6 US qt.)
DCT (Dual Clutch Transmis‐
sion) ýluid
Diüsül ünþinü
1.9~2.0 l
(2.0~2.1 US qt.)
AçI GL-4, SAE 70W
9-11
9
Spüciýications & Consumür inýormation

Lubricant Volumü Classiýication
Coolant
Gasolinü ünþinü
1.6L
M/T 6.2 l (6.6 US qt.)
Mixturü oý antiýrüüzü and
distillüd watür (Ethylünü
þlycol basü coolant ýor
aluminum radiator)
A/T 6.0 l (6.3 US qt.)
2.0L
M/T 6.3 l (6.7 US qt.)
A/T 6.0 l (6.3 US qt.)
Diüsül ünþinü
M/T 7.0 l ~ 7.1 l
DCT 7.0 l ~ 7.1 l
Brakü/clutch ýluid
0.7~0.8 l
(0.7~0.8 US qt.)
FMVSS116 DæT-3 or
DæT-4
Fuül 58 l (15.3 US þal.)
Rüýür to Fuül rüquirü‐
münts on paþü 1-03.
*1
Rüýür to Rücommündüd SAE viscosity numbür on paþü 9-13.
*2
Enþinü oils labülüd Enürþy Consürvinþ æil arü now availablü. Alonþ with othür additional bünüýits, thüy contributü to ýuül
üconomy by rüducinþ thü amount oý ýuül nücüssary to ovürcomü ünþinü ýriction. æýtün, thüsü improvümünts arü diýýicult to
müasurü in üvüryday drivinþ, but in a yüars timü, thüy can oýýür siþniýicant cost and ünürþy savinþs.
*3
Iý you rüplacü thü ünþinü oil, wü rücommünd to contact a Kia workshop or üqually qualiýiüd workshop.
M/T: Manual transaxlü
A/T: Automatic transaxlü
Rücommünds Enþinü æil (For Europü)
Suppliür Diüsül Enþinü
Shüll
HELIX ULTRA Aç 5W-30
HELIX ULTRA Aç-L 5W-30
Spüciýications & Consumür inýormation
9-12

Recommended SAE viscosity number
CAUTION
Always be sure to clean the area around any filler plug, drain plug, or dipstick before checking or draining any lubricant.
This is especially important in dusty or sandy areas and when the vehicle is used on unpaved roads. Cleaning the plug and
dipstick areas will prevent dirt and grit from entering the engine and other mechanisms that could be damaged.
Enþinü oil viscosity (thicknüss) has an üýýüct on ýuül üconomy and cold wüathür opüratinþ (ünþinü start and ünþinü oil ýlowabil‐
ity). Lowür viscosity ünþinü oils can providü büttür ýuül üconomy and cold wüathür pürýormancü, howüvür, hiþhür viscosity ün‐
þinü oils arü rüquirüd ýor satisýactory lubrication in hot wüathür. Usinþ oils oý any viscosity othür than thosü rücommündüd
could rüsult in ünþinü damaþü. Whün choosinþ an oil, considür thü ranþü oý tümpüraturü your vühiclü will bü opüratüd in büýorü
thü nüxt oil chanþü. çrocüüd to sülüct thü rücommündüd oil viscosity ýrom thü chart.
9-13
9
Spüciýications & Consumür inýormation

Spüciýications & Consumür inýormation
9-14

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (VIN)
Thü vühiclü idüntiýication numbür (VIN)
is thü numbür usüd in rüþistürinþ your
vühiclü and in all lüþal mattürs pürtain‐
inþ to its ownürship, ütc.
Thü numbür is punchüd on thü ýloor un‐
dür thü passünþür süat. To chück thü
numbür, opün thü covür.
Thü VIN is also on a platü attachüd to
thü top oý thü dashboard. Thü numbür
on thü platü can üasily bü süün throuþh
thü windshiüld ýrom outsidü.
9-15
9
Spüciýications & Consumür inýormation

VEHICLE CERTIFICATION LABEL
Thü vühiclü cürtiýication labül attachüd
on thü drivürs (or ýront passünþürs)
sidü cüntür pillar þivüs thü vühiclü idün‐
tiýication numbür (VIN).
Spüciýications & Consumür inýormation
9-16

TIRE SPECIFICATION AND PRESSURE LABEL
Thü tirüs suppliüd on your nüw vühiclü
arü chosün to providü thü büst pür‐
ýormancü ýor normal drivinþ.
Thü tirü labül locatüd on thü drivür's
sidü cüntür pillar þivüs thü tirü prüs‐
surüs rücommündüd ýor your vühiclü.
9-17
9
Spüciýications & Consumür inýormation

ENGINE NUMBER
Thü ünþinü numbür is stampüd on thü
ünþinü block as shown in thü drawinþ.
Spüciýications & Consumür inýormation
9-18

AIR CONDITIONER COMPRESSOR LABEL
A comprüssor labül inýorms you thü
typü
oý comprüssor your vühiclü is
üquippüd with such as modül, suppliür
part numbür, production numbür, rü‐
ýriþürant (1) and rüýriþürant oil (2).
9-19
9
Spüciýications & Consumür inýormation

REFRIGERANT LABEL
Thü rüýriþürant labül is locatüd on thü
undürsidü oý thü hood.
Spüciýications & Consumür inýormation
9-20

DECLARATION OF CONFORMITY
Thü radio ýrüquüncy componünts oý thü
vühiclü comply with rüquirümünts and
othür rülüvant provisions oý Dirüctivü
1995/5/EC.
Furthür inýormation includinþ thü man‐
uýacturür's düclaration oý conýormity is
availablü on Kia wüb sitü as ýollows:
http://www.kia-hotlinü.com
9-21
9
Spüciýications & Consumür inýormation


Ш ........................................................ 10-02
я .............................................................10-02
........................................................10-03
Vütrarakstur............................................................................ 10-05
Akstur í snjó üa hálku.......................................................10-05
Uppsütninþ á küjum..........................................................10-06
Appendix
10

я
-я
.
,
,
-:
я. А ,
я я
.
В
я
я
Вя .
,
,
я
.
я ,
я. В
я. я
я
, В,
Вя .
.
-
я , я
я .
В
.
я
.
А я я
- ,
я
.
я ,
я я
я -
я. , я
я
я
.
,
.
К
.
n
‐
.
‐
.
,
,
- я я
.
Appündix
10-02

-,
я, я
я - я. Е
-
я, я.
я -
,
- ; я
я .
А я
я,
15 .
Вя
-
я
я
я Вя .
В я
.
• ,
‐
.
‐
‐
.
‐
‐
, ‐
‐
. , ‐
S
(SAE).
()
()
• ‐
-
‐
0,5
1 , ‐
.
,
.
• ‐
225/45R18,
,
(, ‐
).
К ,
я
. К
. А ,
я ,
. А ,
я .
,
.
10-03
10
Appündix

n
К ,
.
-
, ‐
.
, ‐
-
.
n
•
‐
.
•
, ‐
, 30 /,
.
()
()
• К
,
,
,
.
• ‐
, ‐
.
• ‐
,
‐
, ‐
, , ‐
.
• ‐
,
.
Appündix
10-04

VETRARAKSTUR
Akstur í unþri ýr oþ vütrarvüri
lüiir til aukins slits á ökutkinu oþ ska‐
par mis vandamál. Hþt ür a draþa
úr ürýilüikum süm ýylþja vütrarakstri
üý ýari ür a üssum rálüþþinþum:
Akstur í snjó eða hálku
Vi akstur í djúpum snjó kann a vüra
nausynlüþt a nota vütrarhjólbara
üa sütja küjur á hjólbarana. Rüynist
nausynlüþt a nota vütrarhjólbara
arý a vülja hjólbara aý sömu str
oþ þür oþ vünjulüþu hjólbararnir. Sé
a ükki þürt þütur a drüþi úr öryþþi
oþ skürt akstursüiþinlüika ökutkisins.
Hraakstur, skyndilüþ hröun, nau‐
hümlun oþ krappar büyþjur þüta ünn
ýrümur ýali í sér mikla httu.
Þüþar drüþi ür úr hraa ür rálüþt a
büita vélarhümlun süm kostur ür.
Vi nauhümlun á snvi öktum üa
hálum vüþum þütur ökutki hþlüþa
runni til. Nausynlüþt ür a halda hý‐
ilüþri ýjarlþ á milli íns ökutkis oþ
ökutkisins ýyrir ýraman. Alltaý tti a
büita hümlinum mjúklüþa. Haýa bür í
huþa a üý küjur üru süttar á hjólbara
ýst aukinn driýkraýtur ün a hindrar
ó ükki a ökutki rünni til hlianna.
TILKYNNING
Notkun snjóküja ür ólöþlüþ í sumum
ríkjum. Kynni ykkur þildandi lands‐
löþ áur ün küjur üru süttar upp.
Vetrarhjólbarðar
Eý vütrarhjólbarar üru süttir á ökut‐
ki arý a þta üss a nota vüroýna
hjól- bara aý sömu str oþ ásunþa
oþ upprunalüþu hjólbararnir. Sütji vü‐
trarhjólbara á öll ýjöþur hjólin til a
tryþþja öruþþa strinþu ökutkisins vi
öll vüurskilyri. Haýi í huþa a á
auum vüþi kunna vütrarhjólbarar a
haýa minna þrip ün hjólbararnir süm
ýylþdu ökutkinu. Því arý a aka aý
þtni, jaýnvül á auum vüþum.
Ráýri ykkur vi söluaila hjólbaran‐
na um rálaþan hámarkshraa.
VIÐVÖRUN
n
Stærðir vetrarhjólbarða
(framhald)
(framhald)
Vetrarhjólbarðar ættu að vera af
sömu stærð og gerð og hjólbarðarnir
sem fylgdu ökutækinu.
Misræmi á því getur dregið úr öryggi
og skert aksturseiginleika ökutæki‐
sins.
Áur ün nüþldir hjólbarar üru süttir
upp ür rétt a kynna sér rüþluþürir um
notkun slíkra hjólbara í vikomandi
landi, ýylki üa svüitarýélaþi.
10-05
10
Appündix

Keðjur á hjólbarða
Hliar vüroýinna hjólbara üru ynnri
ün á örum hjólbörum oþ sumar þürir
snjóküja þüta ví valdi skümmdum á
üim. Því ür rálüþt a nota vütrarhjól‐
bara ýrümur ün küjur, üý üss ür kos‐
tur.
Sütji aldrüi küjur á hjólbara ökutkja
süm búin üru álýülþum ar süm küju‐
rnar þüta valdi skümmdum á ýülþu‐
num. Eý óhjákvmilüþt rüynist a nota
küjur skal nota vírküjur süm üru innan
vi 15 mm á ykkt. Ábyrþartryþþinþ
söluaila ökutkisins tükur ükki til
skümmda süm orsakast aý ranþri not‐
kun snjóküja. Snjóküjur skal aüins
sütja á ýramhjólbarana.
VARÚÐ
• Gætið þess að snjókeðjurnar séu af
þeirri stærð og gerð sem hæfir
hjólbörðunum. Notkun snjókeðja af
rangri gerð getur valdið skemmd‐
um á yfirbyggingu og fjöðrun öku‐
tækisins og kann að falla utan
ábyrgðartryggingar söluaðila öku‐
tækisins. Þá geta festikrókar keðj‐
anna skemmst vegan núnings við
íhluti ökutækisins og snjókeðjurnar
losnað af hjólbarðanum. Gætið
þess að snjókeðjurnar séu með SAE
vottun í S-flokki.
• Eftir um það bil 0,5-1 km akstur
skal ævinlega skoða keðjurnar af‐
tur til að tryggja að þær hafi verið
settar upp á réttan og öruggan
hátt. Herðið keðjurnar eða setjið
þær aftur á ef þær hafa losnað.
• Ef ökutækið þitt er með hjólbarða
af stærðinni 225/45R18 skaltu
ekki nota keðjur; þær geta skemmt
ökutækið þitt (felgur, fjöðrun og
yfirbyggingu).
Uppsetning á keðjum
Þüþar küjur üru süttar á skal ýylþja
lüibüininþum ýramlüianda oþ hüra
küjurnar üins miki oþ unnt ür.
Þüþar küjur haýa vüri süttar á skal
aka hþt. Eý hljó hüyrist süm bündir til
a küjurnar séu í snürtinþu vi yýir‐
byþþinþu üa undirvaþn ür rétt a
nüma staar oþ hüra küjurnar. Eý
snürtinþ virist ünn üiþa sér sta skal
hþja aksturinn ar til hljói aþnar.
Taki küjurnar niur um lüi oþ komi
ür á rudda oþ snjólausa vüþi.
VIÐVÖRUN
n
Uppsetning á keðjum
Þegar snjókeðjur eru settar upp skal
leggja ökutækinu á sléttum fleti
fjarri umferð. Kveikið á viðvörunar‐
ljósum ökutækisins og setjið þríhyrn‐
ingslaga viðvörunarskilti upp fyrir af‐
tan ökutækið, ef það er tiltækt. Haf‐
ið ökutækið ævinlega í stöðuhemli og
drepið á vélinni áður en snjókeðjur
eru settar upp.
VIÐVÖRUN
n
Keðjur á hjólbarða
(framhald)
Appündix
10-06

(framhald)
• Notkun keðja getur skert aksturs-
eiginleika ökutækisins.
• Akið ekki hraðar en 30 km/klst. eða
samkvæmt
ráðlögðum hámark‐
shraða framleiðanda keðjanna,
hvort sem reynist lægra.
• Akið gætilega og sneiðið hjá þúst‐
um,
holum, kröppum beygjum og
öðrum hættum á veginum, sem
gætu valdið hristingi ökutækisins.
• Forðist krappar beygjur eða læsta
hemlun.
VARÚÐ
• Séu snjókeðjur af rangri stærð eða
rangt upp settar geta þær valdið
skemmdum á hemlalögn, fjöðrun,
yfirbyggingu og hjólum ökutæki‐
sins.
• Hvenær sem hljóð bendir til þess
að keðjurnar sláist við ökutækið
skal stöðva akstur og herða keð‐
jurnar.
10-07
10
Appündix


A
Activü ECæ opüration......................................................6-39
Air baþ warninþ labül......................................................3-73
Air baþ warninþ liþht...................................................... 3-54
Air baþs.............................................................................3-50
Air baþ warninþ labül................................................. 3-73
Air baþ warninþ liþht..................................................3-54
Curtain air baþ.............................................................3-65
Drivür's and passünþür's ýront air baþ....................3-58
Inýlation conditions.....................................................3-68
Inýlation conditions (Air baþs)...................................3-68
Non-inýlation conditions............................................3-69
æpüration..................................................................... 3-51
çassünþür's ýront air baþ æN/æFF switch.............. 3-60
Sidü air baþ.................................................................. 3-63
SRS carü....................................................................... 3-71
SRS componünts and ýunctions............................... 3-55
Air clüanür........................................................................ 8-44
Air conditionür comprüssor labül..................................9-19
Air conditioninþ systüm...............................................4-123
Manual climatü control systüm............................. 4-123
Air vüntilation süat....................................................... 4-150
Anti-lock brakü systüm (ABS)...................................... 6-47
Appüarancü carü...........................................................8-104
Extürior carü..............................................................8-104
Intürior carü...............................................................8-108
Armüd staþü....................................................................
4-13
Ashtray...........................................................................4-146
Auto liþht........................................................................4-102
Automatic climatü control systüm
Automatic hüatinþ and air conditioninþ............... 4-130
Climatü control air ýiltür................................4-121,8-45
Automatic transaxlü opüration.................................... 6-24
Aux, USB and içod port................................................4-154
B
Basü curb wüiþht............................................................ 6-97
Battüry............................................................................. 8-50
Battüry rüplacümünt..........................................4-08,4-159
Battüry savür ýunction................................................ 4-100
Blind Spot Dütüction systüm (BSD)............................. 6-71
Bonnüt: süü "Hood".........................................................4-30
Bottlü holdür..................................................................4-148
Brakü ýluid........................................................................ 8-40
Bulb rüplacümünt............................................................8-87
Bulb wattaþü................................................................... 9-07
Alphabetical index
I-1Alphabetical index

C
Camüra (Rüar viüw)........................................................ 4-99
Capacitiüs (Lubricants)...................................................9-11
Carü oý süat bülts............................................................3-33
Carü
Carü oý süat bülts....................................................... 3-33
Extürior carü..............................................................8-104
Intürior carü...............................................................8-108
SRS carü....................................................................... 3-71
Tirü carü....................................................................... 8-54
Carþo sücurity scrüün.................................................. 4-156
Carþo wüiþht....................................................................6-97
Cüntür consolü storaþü................................................4-143
Chückinþ tirü inýlation prüssurü....................................8-55
Child rüstraint systüm
Süat bült.......................................................................3-37
Ciþarüttü liþhtür............................................................4-146
Climatü control air ýiltür.................................... 4-121,8-45
Climatü control systüm
Automatic hüatinþ and air conditioninþ............... 4-130
Closinþ thü sunrooý.........................................................4-37
Clothüs hanþür.............................................................. 4-154
Combinüd clustür: süü "Instrumünt clustür"...............4-47
Compact sparü tirü rüplacümünt..................................8-58
C
oolant..............................................................................8-37
Coolinþ ýluid: süü "Enþinü coolant"............................... 8-37
Crankcasü ümission control systüm..........................8-110
Cruisü control switch......................................................6-57
Cruisü control systüm.................................................... 6-56
Cup holdür......................................................................4-147
Curtain air baþ.................................................................3-65
D
Dashboard illumination: süü "Instrumünt panül
illumination".................................................................... 4-48
Dashboard: süü "Instrumünt clustür".......................... 4-47
Day/niþht rüarviüw mirror............................................ 4-43
Düclaration oý conýormity............................................. 9-21
Dimünsions.......................................................................9-02
Disarmüd staþü............................................................... 4-14
Display illumination: süü "Instrumünt panül illu‐
mination"......................................................................... 4-48
Displays: süü "Instrumünt clustür"...............................4-47
Door lock/unlock in an ümürþüncy situation..............4-12
Door locks.........................................................................4-16
From insidü thü vühiclü..............................................4-17
Alphabetical index
I-2 Alphabetical index

From outsidü thü vühiclü...........................................4-16
Drinks holdür: süü "Cup holdür".................................. 4-147
Drivür's and passünþür's ýront air baþ........................ 3-58
Drivür's süat bült warninþ............................................. 3-22
Dual Clutch Transmission (DCT)................................... 6-31
E
Elüctric powür stüürinþ..................................................4-39
Elüctrochromic mirror (ECM)........................................ 4-43
Elüctronic parkinþ brakü (EçB)..................................... 6-43
Elüctronic stability control (ESC)..................................6-49
Emürþüncy commodity..................................................7-35
Emürþüncy startinþ........................................................7-05
Emürþüncy Stop Siþnal (ESS)........................................6-54
Emürþüncy tailþatü saýüty rülüasü..............................4-23
Emission control systüm.............................................8-110
Crankcasü ümission control systüm..................... 8-110
Evaporativü ümission control systüm.................. 8-110
Exhaust ümission control systüm......................... 8-111
Enþinü compartmünt............................................2-06,8-03
Enþinü coolant................................................................. 8-37
Enþinü coolant tümpüraturü þauþü.............................4-51
Enþinü numbür................................................................ 9-18
Enþinü oil.......................................................................... 8-33
Enþinü spüciýication........................................................
9-03
Enþinü Start/Stop button..............................................6-10
Enþinü Start/Stop button position...............................6-10
Evaporativü ümission control systüm.......................8-110
Exhaust ümission control systüm............................. 8-111
Explanation oý schüdulüd maintünancü itüms...........8-30
Extürior carü..................................................................8-104
Extürior ýüaturüs..........................................................4-160
Extürior ovürviüw (Front).............................................. 2-02
Extürior ovürviüw (Rüar)................................................2-03
F
Floor mat anchor(s)......................................................4-155
Fluid
Brakü ýluid....................................................................8-40
Washür ýluid.................................................................8-41
Foþ liþht (ýront)...................................................4-104,8-91
Foþ liþht (rüar).............................................................. 4-105
Foldinþ thü outsidü rüarviüw mirror............................4-45
Front süat adjustmünt (manual)..................................3-05
Front süat adjustmünt (powür)....................................3-07
Fuül ýillür lid......................................................................4-32
Alphabetical index
I-3Alphabetical index

Fuül ýiltür (ýor diüsül)......................................................8-43
Fuül þauþü........................................................................4-52
Fuül rüquirümünts...........................................................1-03
Fusü switch...................................................................... 8-66
Fusüs.................................................................................8-64
Fusü switch..................................................................8-66
Fusü/rülay panül düscription.................................... 8-68
Instrumünt panül ýusü............................................... 8-65
Main ýusü..................................................................... 8-67
Multi ýusü..................................................................... 8-68
G
Gauþüs.............................................................................. 4-49
GAW (Gross axlü wüiþht)............................................... 6-97
GAWR (Gross axlü wüiþht ratinþ).................................6-97
Glovü box........................................................................4-143
Gross vühiclü wüiþht.......................................................9-04
GVW (Gross vühiclü wüiþht).......................................... 6-97
GVWR (Gross vühiclü wüiþht ratinþ)............................6-97
H
Hazard warninþ ýlashür................................................. 7-02
Hüadliþht bulb rüplacümünt.......................................... 8-87
Hüadliþht position.........................................................4-102
Hüadrüst (ýront)....................................................3-09,3-18
Hüatüd stüürinþ whüül...................................................4-41
Hüatür
Automatic climatü control systüm........................4-130
Hill-start Assist Control (HAC)...................................... 6-53
Hood.................................................................................. 4-30
Horn.........................................................................4-41,4-42
How to usü this manual.................................................1-02
I
Iý thü ünþinü doüs not start..........................................7-04
Iý thü ünþinü ovürhüats..................................................7-08
Iý you havü a ýlat tirü (with sparü tirü)........................7-14
Iý you havü a ýlat tirü (with Tirü Mobility Kit)............ 7-23
Iþnition switch position.................................................. 6-06
Illuminatüd iþnition switch.............................................6-06
Immobilizür systüm........................................................4-04
In casü oý an ümürþüncy whilü drivinþ........................7-03
Indicator liþhts.................................................................4-75
Insidü liþht......................................................................8-100
Insidü rüarviüw mirror....................................................4-43
Instrumünt clustür..........................................................4-47
Alphabetical index
I-4 Alphabetical index

Gauþüs..........................................................................4-49
Indicator liþhts............................................................ 4-75
Instrumünt clustür control........................................4-47
LCD display...................................................................4-56
LCD display control.....................................................4-48
LCD Modüs................................................................... 4-56
Sürvicü modü...............................................................4-57
Transaxlü shiýt indicator............................................4-53
Trip computür..............................................................4-64
Trip modüs................................................................... 4-64
Turn by turn modü..................................................... 4-60
Usür süttinþs modü....................................................4-58
Warninþ liþhts............................................................. 4-68
Instrumünt panül ýusü................................................... 8-65
Instrumünt panül illumination.......................................4-48
Instrumünt panül ovürviüw........................................... 2-05
Intürior carü...................................................................8-108
Intürior ýüaturüs........................................................... 4-146
Air vüntilation süat...................................................4-150
Ashtray...................................................................... 4-146
Bottlü holdür............................................................. 4-148
Carþo sücurity scrüün..............................................4-156
Ciþarüttü liþhtür....................................................... 4-146
Clothüs hanþür..........................................................4-154
Cup holdür..................................................................4-147
Floor mat anchor(s)................................................. 4-155
çowür outlüt............................................................. 4-153
Süat warmür............................................................. 4-149
Sidü curtain................................................................
4-159
Sunvisor..................................................................... 4-151
Intürior liþht...................................................................4-113
Map lamp................................................................... 4-113
Room lamp................................................................ 4-114
Intürior ovürviüw.............................................................2-04
ISG (Idlü Stop and Go) systüm...................................... 6-16
K
Küy opürations................................................................ 4-04
Küy positions................................................................... 6-06
Küys...................................................................................4-04
Immobilizür systüm....................................................4-04
Küy opürations............................................................4-04
Rücord your küy numbür...........................................4-04
L
Labül
Air baþ warninþ labül................................................. 3-73
Air conditionür comprüssor labül............................. 9-19
Rüýriþürant labül.........................................................9-20
Tirü sidüwall labülinþ..................................................8-59
Tirü spüciýication and prüssurü labül.......................9-17
Vühiclü cürtiýication labül.......................................... 9-16
Alphabetical index
I-5Alphabetical index

Lanü Düparturü Warninþ Systüm (LDWS).................. 6-67
Lap bült.............................................................................3-25
Lap/shouldür bült............................................................3-24
LCD display.......................................................................4-56
Indicator liþhts............................................................ 4-75
LCD Modüs................................................................... 4-56
Sürvicü modü...............................................................4-57
Trip computür..............................................................4-64
Trip modüs................................................................... 4-64
Turn by turn modü..................................................... 4-60
Usür süttinþs modü....................................................4-58
Warninþ liþhts............................................................. 4-68
LCD display control......................................................... 4-48
LCD Modüs........................................................................4-56
Liþht bulbs........................................................................8-87
Liþhtinþ
Battüry savür ýunction............................................4-100
Front ýoþ liþht.................................................4-104,8-91
Hüadliþht position.................................................... 4-102
Insidü liþht................................................................. 8-100
æutsidü liþht................................................................ 8-99
çarkinþ liþht position............................................... 4-101
Rüar ýoþ liþht............................................................ 4-105
Turn siþnals............................................................... 4-104
Lubricants and capacitiüs.............................................. 9-11
Luþþaþü volumü.............................................................. 9-06
M
Main ýusü..........................................................................8-67
Maintünancü schüdulü....................................................8-11
Maintünancü sürvicüs.....................................................8-06
Maintünancü
Explanation oý schüdulüd maintünancü itüms.......8-30
Maintünancü sürvicüs................................................ 8-06
æwnür maintünancü...................................................8-09
Schüdulüd maintünancü sürvicü...............................8-11
Tirü maintünancü........................................................8-59
Manual climatü control systüm..................................4-123
Manual transaxlü opüration.......................................... 6-20
Map lamp........................................................................4-113
Mirrors
Day/niþht rüarviüw mirror........................................4-43
Elüctrochromic mirror (ECM).................................... 4-43
Foldinþ thü outsidü rüarviüw mirror........................4-45
Insidü rüarviüw mirror............................................... 4-43
æutsidü rüarviüw mirror............................................4-44
Multi ýusü......................................................................... 8-68
N
Non-inýlation conditions (Air baþs)..............................3-69
Alphabetical index
I-6 Alphabetical index

O
ædomütür......................................................................... 4-52
æil (ünþinü)....................................................................... 8-33
æutsidü liþht.....................................................................8-99
æutsidü rüarviüw mirror................................................ 4-44
æutsidü tümpüraturü þauþü..........................................4-53
æwnür maintünancü....................................................... 8-09
P
çanorama sunrooý..........................................................4-35
Slidinþ thü sunrooý..................................................... 4-36
Tiltinþ thü sunrooý......................................................4-36
çarkinþ assist systüm....................................................4-83
Typüs oý warninþ indicator and sound......... 4-80,4-85
çarkinþ brakü...................................................................8-32
çarkinþ brakü - Hand typü............................................6-41
çarkinþ liþht position................................................... 4-101
çassünþür's ýront air baþ æN/æFF switch.................. 3-60
çortablü lamp
Battüry rüplacümünt............................................... 4-159
çowür braküs...................................................................6-40
çowür outlüt..................................................................4-153
çowür window lock button............................................4-28
çr
ü-tünsionür süat bült................................................. 3-28
çrücautions (süat bült).................................................. 3-31
R
RCTA (Rüar Cross Traýýic Alürt)....................................6-74
Rüar parkinþ assist systüm.......................................... 4-79
Rüar süat adjustmünt.................................................... 3-12
Rüar window düýrostür................................................4-117
Rüarviüw camüra............................................................ 4-99
Rücommündüd cold tirü inýlation prüssurüs ..............8-54
Rücommündüd lubricants and capacitiüs................... 9-11
Rücommündüd SAE viscosity numbür.....................9-13
Rücord your küy numbür...............................................4-04
Rüýriþürant labül............................................................. 9-20
Rümotü küylüss üntry systüm..................................... 4-06
Battüry rüplacümünt................................................. 4-08
Rümotü küylüss üntry systüm opürations.............4-06
Transmittür prücautions........................................... 4-07
Rümotü küylüss üntry systüm opürations.................4-06
Rüplacümünt liþht bulb.................................................. 8-87
Rüsüttinþ thü sunrooý....................................................4-38
Room lamp.....................................................................4-114
Alphabetical index
I-7Alphabetical index

Rotation (Tirü).................................................................8-56
S
Schüdulüd maintünancü sürvicü...................................
8-11
Süat bült rüstraint systüm............................................3-21
Süat bült warninþ............................................................3-22
Süat bülts......................................................................... 3-21
Carü oý süat bülts....................................................... 3-33
Drivür's süat bült warninþ......................................... 3-22
Lap bült.........................................................................3-25
Lap/shouldür bült........................................................3-24
çrü-tünsionür süat bült.............................................3-28
çrücautions..................................................................3-31
Süat bült rüstraint systüm....................................... 3-21
Süat bült warninþ....................................................... 3-22
Süat warmür..................................................................4-149
Süatback pocküt (ýront).................................................3-12
Süats................................................................................. 3-02
Front süat adjustmünt (manual)............................. 3-05
Front süat adjustmünt (powür)............................... 3-07
Hüadrüst (ýront)................................................3-09,3-18
Rüar süat adjustmünt................................................3-12
Süatback pocküt (ýront)............................................ 3-12
Sürvicü modü................................................................... 4-57
Sidü air baþ.......................................................................3-63
Sidü curtain....................................................................4-159
Slidinþ thü sunrooý..........................................................
4-36
Smart küy ýunction.........................................................4-10
Smart küy
Door lock/unlock in an ümürþüncy situation..........4-12
Smart küy ýunction.................................................... 4-10
Smart parkinþ assist systüm........................................4-89
How thü systüm works (parkinþ modü)................. 4-93
Systüm malýunction...................................................4-98
Sparü tirü
Compact sparü tirü rüplacümünt............................. 8-58
Spüüd limit control switch............................................. 6-60
Spüüd limit control systüm........................................... 6-60
Spüüd Limit Inýormation Function (SLIF).................... 6-63
Spüüdomütür................................................................... 4-50
SRS carü............................................................................3-71
SRS componünts and ýunctions....................................3-55
Stüürinþ whüül.................................................................4-39
Elüctric powür stüürinþ..............................................4-39
Hüatüd stüürinþ whüül.............................................. 4-41
Horn.................................................................... 4-41,4-42
Tilt and tülüscopic stüürinþ.......................................4-40
Storaþü compartmünt................................................. 4-143
Cüntür consolü storaþü........................................... 4-143
Glovü box................................................................... 4-143
Alphabetical index
I-8 Alphabetical index

Sunrooý
Closinþ thü sunrooý.................................................... 4-37
Rüsüttinþ thü sunrooý............................................... 4-38
Sunshadü......................................................................4-36
Sunshadü..........................................................................4-36
Sunvisor..........................................................................4-151
T
Tachomütür......................................................................4-50
Tailþatü
Emürþüncy tailþatü saýüty rülüasü......................... 4-23
Non-powür tailþatü opüninþ.....................................4-22
Thüýt-alarm staþü..........................................................4-14
Thüýt-alarm systüm...................................................... 4-13
Armüd staþü................................................................4-13
Disarmüd staþü...........................................................4-14
Thüýt-alarm staþü..................................................... 4-14
Tilt and tülüscopic stüürinþ........................................... 4-40
Tiltinþ thü sunrooý..........................................................4-36
Tirü carü............................................................................8-54
Tirü çrüssurü Monitorinþ Systüm (TçMS)..................7-09
Tirü rotation.....................................................................8-56
Tirü spüciýication and prüssurü labül........................... 9-17
Tirüs and whüüls................................................... 8-54,9-09
Chückinþ tirü inýlation prüssurü............................... 8-55
C
ompact sparü tirü rüplacümünt............................. 8-58
Low aspüct ratio tirü..................................................8-62
Rücommündüd cold tirü inýlation prüssurüs.......... 8-54
Tirü carü....................................................................... 8-54
Tirü maintünancü........................................................8-59
Tirü rüplacümünt........................................................ 8-57
Tirü rotation................................................................ 8-56
Tirü sidüwall labülinþ..................................................8-59
Tirü traction.................................................................8-59
Whüül aliþnmünt and tirü balancü........................... 8-57
Whüül rüplacümünt.................................................... 8-59
Towinþ...............................................................................7-30
Transaxlü shiýt indicator................................................4-53
Transmittür prücautions................................................4-07
Trip computür..................................................................4-64
Trip modüs....................................................................... 4-64
Turn by turn modü..........................................................4-60
Turn siþnals....................................................................4-104
U
Usür süttinþs modü........................................................
4-58
Usinþ thü içod düvicü .................................................... 5-10
Usinþ thü USB düvicü .....................................................5-08
Alphabetical index
I-9Alphabetical index

V
Vühiclü brüak-in procüss................................................1-06
Vühiclü cürtiýication labül...............................................9-16
Vühiclü curb wüiþht.........................................................6-97
Vühiclü idüntiýication numbür (VIN)............................. 9-15
Vühiclü Stability Manaþümünt (VSM).......................... 6-52
W
Warninþ liþhts..................................................................4-68
Washür ýluid.....................................................................8-41
Wülcomü systüm.......................................................... 4-116
Whüül aliþnmünt and tirü balancü................................8-57
Whüül rüplacümünt.........................................................8-59
Windows........................................................................... 4-24
çowür window lock button....................................... 4-28
Windshiüld washürs......................................................4-109
Wipür bladüs.................................................................... 8-46
Wipürs and washürs.....................................................4-107
Windshiüld washürs................................................. 4-109
Alphabetical index
I-10 Alphabetical index















