
BES900XL /B
the Dual Boiler
™
Instruction Booklet - Livret d’instructions
www.breville.com
USA
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Email:
askus@brevilleusa.com
Canada
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone:
1-855-683-3535
Email:
askus@breville.ca
Breville Consumer Service Center
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2012.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this booklet may vary slightly from the actual product.
Model BES900XL /B Issue - D12

3
ContEntS
4 Breville recommends safety first
6 Know your Breville Dual Boiler
™
10 Operating your Breville
Dual Boiler
™
24 Coffee making tips & preparation
28 Care & cleaning
32 Troubleshooting
38 Coffees to try
40 French
ConGRAtULAtIonS
on the purchase of your Breville product
*Registering is not a substitute for proof of purchase when submitting a Warranty Claim.
USA Consumers: www.brevilleusa.com
Canadian Consumers: www.breville.ca
Register online for product support
and exclusive offers.
*

3
ContEntS
4 Breville recommends safety first
6 Know your Breville Dual Boiler
™
10 Operating your Breville
Dual Boiler
™
24 Coffee making tips & preparation
28 Care & cleaning
32 Troubleshooting
38 Coffees to try
40 French
ConGRAtULAtIonS
on the purchase of your Breville product
*Registering is not a substitute for proof of purchase when submitting a Warranty Claim.
USA Consumers: www.brevilleusa.com
Canadian Consumers: www.breville.ca
Register online for product support
and exclusive offers.
*

4 5
BREvILLE RECoMMEnDS SAfEty fIRStBREvILLE RECoMMEnDS SAfEty fIRSt
5
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
• Carefully read all instructions before
operating and save for future reference.
• Remove any packaging material and
promotional labels or stickers before
using the espresso machine for the
first time.
• Do not place the espresso machine
near the edge of a bench or table
during operation. Ensure the surface
is level, clean and free of water and
other substances.
• Do not place the espresso machine on
or near a hot gas or electric burner, or
where it could touch a heated oven.
• Do not use the espresso machine on
metal surfaces, for example, a sink
drain board.
• Always ensure the espresso machine is
properly assembled before connecting
to power outlet and operating.
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
• Use only cold, preferably filtered water
in the water tank. Do not use any other
liquid. We do not recommend the use of
de-mineralized or distilled water as this
may affect the taste of the coffee and
how the espresso machine is designed
to function.
• Never use the espresso machine without
water in the water tank.
• Ensure the portafilter is firmly inserted
and secured into the group head before
using the machine. It should be rotated
to the right until the handle is past the
center and is securely locked in place.
Rotating past the center will not damage
the silicone seal.
• Never remove the portafilter during the
brewing operation as the machine
is under pressure.
• Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Allow the espresso machine
to cool down before moving or cleaning
any parts.
• Do not leave the espresso machine
unattended when in use.
• Do not place anything other than
cups for warming on top of the
espresso machine.
• Always switch Off the espresso
machine by pressing the Power button
to Off and unplug if appliance is to
be left unattended, not in use, before
cleaning, before attempting to move the
appliance, disassembling, assembling
and when storing the appliance.
• Keep the appliance and accessories
clean. Follow the cleaning instructions
provided in this book.
• The use of accessory attachments not
recommended by Breville may result in
fire, electric shock or injury to persons.
IMPoRtAnt SAfEGUARDS foR
ALL ELECtRICAL APPLIAnCES
• Fully unwind cord before use.
• To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water
or any other liquid.
• Do not let the cord hang over the edge
of a bench or table, touch hot surfaces,
or become knotted.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• This appliance is recommended for
household use only. Do not use this
appliance for anything other than its
intended use. Do not use in moving
vehicles or boats. Do not use outdoors.
• It is recommended to regularly inspect
the appliance. Do not use the appliance
if the power cord, power plug, or
appliance becomes damaged in anyway.
Immediately cease use and call Breville
Consumer Service for examination,
repair or adjustment.
• For any maintenance other than
cleaning, visit www.Breville.com or call
Breville Consumer Service.
• This appliance is equipped with a
power cord having a grounding wire
with a grounding plug. The appliance
must be grounded using a 3-hole
properly grounded outlet. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock.
• If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding 3-wire cord. If the power
outlet is a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord or use an adapter.
• Consult a qualified electrician if
the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
WARNING
Fully unwind the cord before use.
ShoRt CoRD InStRUCtIonS
Your Breville appliance is fitted with a short
power supply cord as a safety precaution to
prevent personal injury or property damage
resulting from pulling, tripping or becoming
entangled with a longer cord. Do not allow
children to use or be near this appliance
without close adult supervision.
Longer detachable power supply cords or
extension cords are available and may be
used if care is exercised. If an extension cord
is used, (1) the marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the
appliance, (2) the cord should be arranged
so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally
and (3) the extension cord must include a
3-prong grounding plug.
CSA DUty CyCLE MARkInG:
The Canadian Standards Authority requires
any appliances capable of drawing over
1500W to be marked with a ‘duty cycle’ in
minutes. For the BES900XL, this ‘duty cycle’
represents the maximum time for which the
appliance will draw over 1500W during any
2 hour period of use. It does not indicate
the appliance is unsafe for continuous use
or is required to be switched off at certain
intervals during normal use.
CALIfoRnIA PRoPoSItIon 65:
(Applicable to California residents only).
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
IMPoRtAnt SAfEGUARDS
foR hoUSEhoLD USE onLy
SAvE thESE InStRUCtIonS

4 5
BREvILLE RECoMMEnDS SAfEty fIRStBREvILLE RECoMMEnDS SAfEty fIRSt
5
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
• Carefully read all instructions before
operating and save for future reference.
• Remove any packaging material and
promotional labels or stickers before
using the espresso machine for the
first time.
• Do not place the espresso machine
near the edge of a bench or table
during operation. Ensure the surface
is level, clean and free of water and
other substances.
• Do not place the espresso machine on
or near a hot gas or electric burner, or
where it could touch a heated oven.
• Do not use the espresso machine on
metal surfaces, for example, a sink
drain board.
• Always ensure the espresso machine is
properly assembled before connecting
to power outlet and operating.
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
• Use only cold, preferably filtered water
in the water tank. Do not use any other
liquid. We do not recommend the use of
de-mineralized or distilled water as this
may affect the taste of the coffee and
how the espresso machine is designed
to function.
• Never use the espresso machine without
water in the water tank.
• Ensure the portafilter is firmly inserted
and secured into the group head before
using the machine. It should be rotated
to the right until the handle is past the
center and is securely locked in place.
Rotating past the center will not damage
the silicone seal.
• Never remove the portafilter during the
brewing operation as the machine
is under pressure.
• Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Allow the espresso machine
to cool down before moving or cleaning
any parts.
• Do not leave the espresso machine
unattended when in use.
• Do not place anything other than
cups for warming on top of the
espresso machine.
• Always switch Off the espresso
machine by pressing the Power button
to Off and unplug if appliance is to
be left unattended, not in use, before
cleaning, before attempting to move the
appliance, disassembling, assembling
and when storing the appliance.
• Keep the appliance and accessories
clean. Follow the cleaning instructions
provided in this book.
• The use of accessory attachments not
recommended by Breville may result in
fire, electric shock or injury to persons.
IMPoRtAnt SAfEGUARDS foR
ALL ELECtRICAL APPLIAnCES
• Fully unwind cord before use.
• To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water
or any other liquid.
• Do not let the cord hang over the edge
of a bench or table, touch hot surfaces,
or become knotted.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• This appliance is recommended for
household use only. Do not use this
appliance for anything other than its
intended use. Do not use in moving
vehicles or boats. Do not use outdoors.
• It is recommended to regularly inspect
the appliance. Do not use the appliance
if the power cord, power plug, or
appliance becomes damaged in anyway.
Immediately cease use and call Breville
Consumer Service for examination,
repair or adjustment.
• For any maintenance other than
cleaning, visit www.Breville.com or call
Breville Consumer Service.
• This appliance is equipped with a
power cord having a grounding wire
with a grounding plug. The appliance
must be grounded using a 3-hole
properly grounded outlet. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock.
• If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding 3-wire cord. If the power
outlet is a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord or use an adapter.
• Consult a qualified electrician if
the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
WARNING
Fully unwind the cord before use.
ShoRt CoRD InStRUCtIonS
Your Breville appliance is fitted with a short
power supply cord as a safety precaution to
prevent personal injury or property damage
resulting from pulling, tripping or becoming
entangled with a longer cord. Do not allow
children to use or be near this appliance
without close adult supervision.
Longer detachable power supply cords or
extension cords are available and may be
used if care is exercised. If an extension cord
is used, (1) the marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the
appliance, (2) the cord should be arranged
so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally
and (3) the extension cord must include a
3-prong grounding plug.
CSA DUty CyCLE MARkInG:
The Canadian Standards Authority requires
any appliances capable of drawing over
1500W to be marked with a ‘duty cycle’ in
minutes. For the BES900XL, this ‘duty cycle’
represents the maximum time for which the
appliance will draw over 1500W during any
2 hour period of use. It does not indicate
the appliance is unsafe for continuous use
or is required to be switched off at certain
intervals during normal use.
CALIfoRnIA PRoPoSItIon 65:
(Applicable to California residents only).
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
IMPoRtAnt SAfEGUARDS
foR hoUSEhoLD USE onLy
SAvE thESE InStRUCtIonS

7
fEAtURES of yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
knoW
your Breville Dual Boiler™
tRIPLE hEAt SyStEM
Dual Stainless Steel Boilers
Dedicated espresso and steam boilers for
simultaneous milk texturing and espresso
extraction at the optimum temperature.
Actively heated Group head
Commercial 58mm group head with
embedded element for optimal thermal
stability during extraction.
PRECISIon ContRoL
Electronic PID temperature Control
Electronic temperature control
delivers precise water temperature to
1°F (1°C) for optimum espresso flavor.
User programmable.
Regulated Extraction Pressure
15 bar Italian pump with over-pressure
valve (OPV) limits the maximum pressure
throughout extraction to optimum levels.
Low Pressure Pre-Infusion
Gradually increases water pressure to gently
expand grinds for an even extraction.
User programmable.
Dual Pumps
Dedicated espresso and steam boiler
pumps help maintain constant pressure
throughout extraction.
Programmable Shot temp
Allows user to adjust water temperature
to achieve optimal espresso flavor.
ADDItIonAL fEAtURES
LCD Interface
Displays current settings and simplifies
programming functions.
high volume Instant Steam
Dedicated 32 fl. oz (950ml) steam boiler
delivers instant and continuous steam.
Commercial Steam Wand
Stainless steel 360° swivel-action steam
wand with 3 hole tip for a silkier texture.
volumetric Control
Manual or programmed 1 & 2 cup shot
volumes. User programmable.
Instant hot Water
Dedicated Hot Water outlet for making
Americanos or pre-heating cups.
58mm full Stainless Steel Portafilter
Helps to promote a more even extraction
and is easier to clean.
Shot Clock
Displays duration of the espresso shot
being extracted.

7
fEAtURES of yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
knoW
your Breville Dual Boiler™
tRIPLE hEAt SyStEM
Dual Stainless Steel Boilers
Dedicated espresso and steam boilers for
simultaneous milk texturing and espresso
extraction at the optimum temperature.
Actively heated Group head
Commercial 58mm group head with
embedded element for optimal thermal
stability during extraction.
PRECISIon ContRoL
Electronic PID temperature Control
Electronic temperature control
delivers precise water temperature to
1°F (1°C) for optimum espresso flavor.
User programmable.
Regulated Extraction Pressure
15 bar Italian pump with over-pressure
valve (OPV) limits the maximum pressure
throughout extraction to optimum levels.
Low Pressure Pre-Infusion
Gradually increases water pressure to gently
expand grinds for an even extraction.
User programmable.
Dual Pumps
Dedicated espresso and steam boiler
pumps help maintain constant pressure
throughout extraction.
Programmable Shot temp
Allows user to adjust water temperature
to achieve optimal espresso flavor.
ADDItIonAL fEAtURES
LCD Interface
Displays current settings and simplifies
programming functions.
high volume Instant Steam
Dedicated 32 fl. oz (950ml) steam boiler
delivers instant and continuous steam.
Commercial Steam Wand
Stainless steel 360° swivel-action steam
wand with 3 hole tip for a silkier texture.
volumetric Control
Manual or programmed 1 & 2 cup shot
volumes. User programmable.
Instant hot Water
Dedicated Hot Water outlet for making
Americanos or pre-heating cups.
58mm full Stainless Steel Portafilter
Helps to promote a more even extraction
and is easier to clean.
Shot Clock
Displays duration of the espresso shot
being extracted.

8 9
knoW yoUR BREvILLE DUAL BoILER™ knoW yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
7
8
1
5
6
4
2
3
9
10
11
12
13
17
18
20
19
23
21
24
25
27
26
22
15
16
14
1. Rear 84 fl.oz (2.5L) removable water
tank with integrated water filter.
2. Top-fill water tank lid
3. Hot water dial
4. Backlit LCD interface displays
current settings and simplifies
programming functions.
5. Espresso pressure gauge monitors
extraction pressure.
6. Integrated & removable 58mm tamper
7. Actively heated 58mm group head with
embedded element for thermal stability
during extraction.
8. 58mm full stainless steel portafilter
9. 6 cup warming tray
10. Manual and programmable 1 & 2 cup
buttons control extraction volume.
11. Easy to operate steam lever for instant
and continuous steam.
Register your unique serial number
at www.breville.com for exclusive
product support.
Your serial number can be located
when you remove the rear water tank.
Include all numbers, hyphens and
“US/CN” when registering.
“0” = the number zero.
All parts of the Dual Boiler™ that come into
contact with coffee and water are BPA Free.
12. Dedicated hot water outlet delivers
instant hot water for Americanos &
pre-heating cups.
13. 360° swivel action steam wand with
3 hole tip for a silkier texture.
14. Backlit water level indicator
15. Storage tray houses accessories when
not in use.
16. Drop down swivel foot for
easy maneuverability.
17. Removable drip tray with Empty Me!
indicator.
not ShoWn
15 bar Italian pump
Dual stainless steel boilers
Electronic PID temperature control
Over-pressure valve (OPV)
Low pressure pre-infusion
Power save mode powers down and
switches machine off.
Safety thermal cut-out protection
Accessories
18. Stainless steel frothing jug
19. Cleaning disc
20. Cleaning tablets
21. Dual wall filter basket (2 cup)
22. Dual wall filter basket (1 cup)
23. Allen key
24. Single wall filter basket (2 cup)
25. Single wall filter basket (1 cup)
26. Cleaning tool
27. Water filter holder and filter
LCD IntERfACE
Display Modes
• Shot Temp
• Shot Clock Timer
• Clock
Programmable functions
• Shot Temp
• Shot Volume - 1 & 2 cup
• Pre-Infusion duration & power
• Auto Start
• Temperature Unit - ˚F/˚C
• Audio Volume

8 9
knoW yoUR BREvILLE DUAL BoILER™ knoW yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
7
8
1
5
6
4
2
3
9
10
11
12
13
17
18
20
19
23
21
24
25
27
26
22
15
16
14
1. Rear 84 fl.oz (2.5L) removable water
tank with integrated water filter.
2. Top-fill water tank lid
3. Hot water dial
4. Backlit LCD interface displays
current settings and simplifies
programming functions.
5. Espresso pressure gauge monitors
extraction pressure.
6. Integrated & removable 58mm tamper
7. Actively heated 58mm group head with
embedded element for thermal stability
during extraction.
8. 58mm full stainless steel portafilter
9. 6 cup warming tray
10. Manual and programmable 1 & 2 cup
buttons control extraction volume.
11. Easy to operate steam lever for instant
and continuous steam.
Register your unique serial number
at www.breville.com for exclusive
product support.
Your serial number can be located
when you remove the rear water tank.
Include all numbers, hyphens and
“US/CN” when registering.
“0” = the number zero.
All parts of the Dual Boiler™ that come into
contact with coffee and water are BPA Free.
12. Dedicated hot water outlet delivers
instant hot water for Americanos &
pre-heating cups.
13. 360° swivel action steam wand with
3 hole tip for a silkier texture.
14. Backlit water level indicator
15. Storage tray houses accessories when
not in use.
16. Drop down swivel foot for
easy maneuverability.
17. Removable drip tray with Empty Me!
indicator.
not ShoWn
15 bar Italian pump
Dual stainless steel boilers
Electronic PID temperature control
Over-pressure valve (OPV)
Low pressure pre-infusion
Power save mode powers down and
switches machine off.
Safety thermal cut-out protection
Accessories
18. Stainless steel frothing jug
19. Cleaning disc
20. Cleaning tablets
21. Dual wall filter basket (2 cup)
22. Dual wall filter basket (1 cup)
23. Allen key
24. Single wall filter basket (2 cup)
25. Single wall filter basket (1 cup)
26. Cleaning tool
27. Water filter holder and filter
LCD IntERfACE
Display Modes
• Shot Temp
• Shot Clock Timer
• Clock
Programmable functions
• Shot Temp
• Shot Volume - 1 & 2 cup
• Pre-Infusion duration & power
• Auto Start
• Temperature Unit - ˚F/˚C
• Audio Volume

11
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
oPERAtInG
your Breville Dual Boiler™
BEfoRE fIRSt USE
Machine Preparation
Remove and discard all labels and
packaging materials attached to your
espresso machine. Ensure you have
removed all parts and accessories before
discarding the packaging.
Remove the water tank located at the back of
the machine by pulling down the water tank
handle. Remove the plastic bag containing
the water filter and water filter holder. Clean
parts and accessories (water tank, portafilter,
filter baskets, jug) using warm water and a
gentle dish washing liquid, then rinse well.
ConDItIonInG thE WAtER fILtER
• Soak the water filter in a cup of water
for 5 minutes, then rinse under cold
running water.
• Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
stainless steel mesh.
• Insert the water filter into the two parts
of the water filter holder.
• Set Date Dial 2 months ahead
• To install the assembled water filter
holder into the water tank, align the base
of the water filter holder with the adapter
inside the water tank. Push down to lock
into place.
• Slide the water tank back into position at
the back of the machine by pushing then
lifting up the water tank handle.
CAUTION
Do not descale this machine. Use the
provided water filter especially if
you have hard water. Change every 2
months. Contact Breville Consumer
Service or visit www.breville.com for
replacement filters or for advice.
Soak new filter for
5 minutes
Rinse new filter & mesh Place filter into filter holder Set date 2 months ahead Install filter & replace tankRemove tank & filter holder
1 2 3 4 5 6
REPLACEMENT DUE

11
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
oPERAtInG
your Breville Dual Boiler™
BEfoRE fIRSt USE
Machine Preparation
Remove and discard all labels and
packaging materials attached to your
espresso machine. Ensure you have
removed all parts and accessories before
discarding the packaging.
Remove the water tank located at the back of
the machine by pulling down the water tank
handle. Remove the plastic bag containing
the water filter and water filter holder. Clean
parts and accessories (water tank, portafilter,
filter baskets, jug) using warm water and a
gentle dish washing liquid, then rinse well.
ConDItIonInG thE WAtER fILtER
• Soak the water filter in a cup of water
for 5 minutes, then rinse under cold
running water.
• Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
stainless steel mesh.
• Insert the water filter into the two parts
of the water filter holder.
• Set Date Dial 2 months ahead
• To install the assembled water filter
holder into the water tank, align the base
of the water filter holder with the adapter
inside the water tank. Push down to lock
into place.
• Slide the water tank back into position at
the back of the machine by pushing then
lifting up the water tank handle.
CAUTION
Do not descale this machine. Use the
provided water filter especially if
you have hard water. Change every 2
months. Contact Breville Consumer
Service or visit www.breville.com for
replacement filters or for advice.
Soak new filter for
5 minutes
Rinse new filter & mesh Place filter into filter holder Set date 2 months ahead Install filter & replace tankRemove tank & filter holder
1 2 3 4 5 6
REPLACEMENT DUE

12 13
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
fIRSt USE
Initial Start Up
• Fill water tank with cold, preferably
filtered water. You can do this by either
opening the top-fill water tank lid (push
to open), or by removing the water tank
at the back of the machine.
CAUTION
We recommend using cold, filtered
water. We do not recommend the use
of de-mineralized or distilled water as
this may affect the taste of the coffee
and how the machine is designed
to function.
• Check STEAM LEVER and HOT
WATER dial are in the CLOSED
position.
• Press the POWER button to switch the
machine On. The POWER button will
flash and the LCD screen will display the
current espresso boiler temperature.
• A pumping sound will be heard
indicating empty boilers are being
filled with water for the first time. This
is normal.
• When the machine has reached the default
operating temperature (200˚F / 93˚C), the
POWER button light will stop flashing and
the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will illuminate. The machine is now in
STANDBY mode, ready for the next step
‘Flushing The Machine’.
notE
If the machine does not enter
STANDBY mode, the boilers may need
further “priming”. Rotate the HOT
WATER dial to the OPEN position.
When water starts to flow from the
Hot Water outlet, rotate the HOT
WATER dial to the CLOSED position.
flushing the Machine.
When the machine has reached STANDBY
mode, run the following 3 steps:
1. Press 2 CUP button to run water
through group head.
2. Rotate HOT WATER dial to
the OPEN position and run for
30 seconds.
3. Move STEAM LEVER to the OPEN
position and run for 10 seconds.
Repeat this cycle until tank is empty.
tIP
To easily maneuver your machine,
use the drop down swivel foot located
under the drip tray. When turned to
the UNLOCK
position, the swivel
foot drops down and lifts the machine
upwards, making it easier to access
the rear water tank or reposition the
machine to another location.
StARt UP
Press the POWER button to switch the
machine On. The POWER button will flash
and the LCD screen will display the current
espresso boiler temperature.
When the machine has reached the default
operating temperature (200˚F / 93˚C), the
POWER button light will stop flashing and
the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will illuminate. The machine is now in
STANDBY mode ready for use.
notE
The machine is in START UP mode
when the POWER button light is
flashing. During this time, the
MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will be disabled. Similarly, if you press
the MENU button during START UP
mode and select SHOT VOL or
CLEAN CYCLE, the LCD screen will
display BUSY.
Always wait until the machine is in
STANDBY mode. This is when the
POWER button light stops flashing
and the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP
buttons illuminate.
PoWER SAvE MoDE
The machine will enter POWER SAVE mode
after remaining idle for 1 hour and turn Off
completely if not used for a continuous
4 hour period (refer to ‘Auto Power Off’,
page 21).
Pressing any button during POWER SAVE
mode (except POWER), or operating the
STEAM LEVER or HOT WATER dial will
cause the machine to enter START UP mode.
Pressing the POWER button during
POWER SAVE will turn the machine Off.
LCD IntERfACE
Display modes
3 modes can be displayed on the LCD
screen: Shot Temp, Shot Clock or Clock.
Press UP or DOWN arrow to change the
display mode.
1. Shot temp
Displays selected extraction temperature.
The default is set at 200°F (93°C), but
can be changed from 190°F - 205°F
(86°C - 96°C).
See ‘Extraction Temperature’, page 16.
2. Shot Clock
Displays duration of current espresso
extraction in seconds. See ‘Extraction
Guide’, page 27.
3. Clock
Displays current time. The default is
12:00AM if the time has not been set.
See ‘Set Clock’, page 17.

12 13
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
fIRSt USE
Initial Start Up
• Fill water tank with cold, preferably
filtered water. You can do this by either
opening the top-fill water tank lid (push
to open), or by removing the water tank
at the back of the machine.
CAUTION
We recommend using cold, filtered
water. We do not recommend the use
of de-mineralized or distilled water as
this may affect the taste of the coffee
and how the machine is designed
to function.
• Check STEAM LEVER and HOT
WATER dial are in the CLOSED
position.
• Press the POWER button to switch the
machine On. The POWER button will
flash and the LCD screen will display the
current espresso boiler temperature.
• A pumping sound will be heard
indicating empty boilers are being
filled with water for the first time. This
is normal.
• When the machine has reached the default
operating temperature (200˚F / 93˚C), the
POWER button light will stop flashing and
the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will illuminate. The machine is now in
STANDBY mode, ready for the next step
‘Flushing The Machine’.
notE
If the machine does not enter
STANDBY mode, the boilers may need
further “priming”. Rotate the HOT
WATER dial to the OPEN position.
When water starts to flow from the
Hot Water outlet, rotate the HOT
WATER dial to the CLOSED position.
flushing the Machine.
When the machine has reached STANDBY
mode, run the following 3 steps:
1. Press 2 CUP button to run water
through group head.
2. Rotate HOT WATER dial to
the OPEN position and run for
30 seconds.
3. Move STEAM LEVER to the OPEN
position and run for 10 seconds.
Repeat this cycle until tank is empty.
tIP
To easily maneuver your machine,
use the drop down swivel foot located
under the drip tray. When turned to
the UNLOCK
position, the swivel
foot drops down and lifts the machine
upwards, making it easier to access
the rear water tank or reposition the
machine to another location.
StARt UP
Press the POWER button to switch the
machine On. The POWER button will flash
and the LCD screen will display the current
espresso boiler temperature.
When the machine has reached the default
operating temperature (200˚F / 93˚C), the
POWER button light will stop flashing and
the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will illuminate. The machine is now in
STANDBY mode ready for use.
notE
The machine is in START UP mode
when the POWER button light is
flashing. During this time, the
MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will be disabled. Similarly, if you press
the MENU button during START UP
mode and select SHOT VOL or
CLEAN CYCLE, the LCD screen will
display BUSY.
Always wait until the machine is in
STANDBY mode. This is when the
POWER button light stops flashing
and the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP
buttons illuminate.
PoWER SAvE MoDE
The machine will enter POWER SAVE mode
after remaining idle for 1 hour and turn Off
completely if not used for a continuous
4 hour period (refer to ‘Auto Power Off’,
page 21).
Pressing any button during POWER SAVE
mode (except POWER), or operating the
STEAM LEVER or HOT WATER dial will
cause the machine to enter START UP mode.
Pressing the POWER button during
POWER SAVE will turn the machine Off.
LCD IntERfACE
Display modes
3 modes can be displayed on the LCD
screen: Shot Temp, Shot Clock or Clock.
Press UP or DOWN arrow to change the
display mode.
1. Shot temp
Displays selected extraction temperature.
The default is set at 200°F (93°C), but
can be changed from 190°F - 205°F
(86°C - 96°C).
See ‘Extraction Temperature’, page 16.
2. Shot Clock
Displays duration of current espresso
extraction in seconds. See ‘Extraction
Guide’, page 27.
3. Clock
Displays current time. The default is
12:00AM if the time has not been set.
See ‘Set Clock’, page 17.

14 15
GEnERAL oPERAtIon
1 CUP BUtton
Press 1 CUP button once to extract a single
shot of espresso at the pre-programmed
volume (approx. 1oz / 30ml). The extraction
will start using the low pressure pre-infusion.
The machine will stop after 1 CUP volume
has been extracted and will return to
STANDBY mode.
2 CUP BUtton
Press 2 CUP button once to extract
a double shot of espresso at the pre-
programmed volume (approx. 2oz / 60ml).
The extraction will start using the low
pressure pre-infusion.
The machine will stop after 2 CUP volume
has been extracted and will return to
STANDBY mode.
MAnUAL BUtton
The MANUAL button allows you to
control the espresso pour volume to suit
your preference.
Press MANUAL button once to start the
espresso extraction. The extraction will
start using the low pressure pre-infusion.
Press MANUAL button again to
stop extraction.
notE
To stop an extraction at any time,
press the 1 CUP, 2 CUP or MANUAL
button and the machine will return to
STANDBY mode.
notE
To reprogram the 1 CUP or 2 CUP
pour volume to suit your preference,
refer to ‘Shot Volume’, page 16.
StEAM
For instant steam, move STEAM LEVER
to OPEN position. The STEAM LED will
illuminate.
To turn steam off, move STEAM LEVER to
CLOSED position. The machine will return
to STANDBY mode.
CAUTION: BURN HAZARD
Pressurized steam can still be released,
even after machine has been switched off.
Children must always be supervised.
hot WAtER
For instant hot water, rotate the HOT
WATER dial to OPEN position. The HOT
WATER LED will be On.
To turn hot water off, rotate the HOT
WATER dial to CLOSED position. The
machine will return to STANDBY mode.
notE
The HOT WATER dial will cease to
dispense hot water after approx.
30 seconds. Depending on the size of
your cup, you may need to close, then
re-open the HOT WATER dial. See
‘HOT WATER LED Flashing’, page 21.
notE
You cannot run hot water and extract
espresso at the same time.
LCD PRoGRAMMInG fUnCtIonS
To program the machine, press MENU
button once. The LCD will display all
programming functions. Continue to
press MENU button until the function
you’d like to program is flashing.
At any stage during programming, press
EXIT to return to STANDBY mode.
notE
The MENU button is disabled during
an extraction pour, or when the
STEAM LEVER or HOT WATER dial
are OPEN.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

14 15
GEnERAL oPERAtIon
1 CUP BUtton
Press 1 CUP button once to extract a single
shot of espresso at the pre-programmed
volume (approx. 1oz / 30ml). The extraction
will start using the low pressure pre-infusion.
The machine will stop after 1 CUP volume
has been extracted and will return to
STANDBY mode.
2 CUP BUtton
Press 2 CUP button once to extract
a double shot of espresso at the pre-
programmed volume (approx. 2oz / 60ml).
The extraction will start using the low
pressure pre-infusion.
The machine will stop after 2 CUP volume
has been extracted and will return to
STANDBY mode.
MAnUAL BUtton
The MANUAL button allows you to
control the espresso pour volume to suit
your preference.
Press MANUAL button once to start the
espresso extraction. The extraction will
start using the low pressure pre-infusion.
Press MANUAL button again to
stop extraction.
notE
To stop an extraction at any time,
press the 1 CUP, 2 CUP or MANUAL
button and the machine will return to
STANDBY mode.
notE
To reprogram the 1 CUP or 2 CUP
pour volume to suit your preference,
refer to ‘Shot Volume’, page 16.
StEAM
For instant steam, move STEAM LEVER
to OPEN position. The STEAM LED will
illuminate.
To turn steam off, move STEAM LEVER to
CLOSED position. The machine will return
to STANDBY mode.
CAUTION: BURN HAZARD
Pressurized steam can still be released,
even after machine has been switched off.
Children must always be supervised.
hot WAtER
For instant hot water, rotate the HOT
WATER dial to OPEN position. The HOT
WATER LED will be On.
To turn hot water off, rotate the HOT
WATER dial to CLOSED position. The
machine will return to STANDBY mode.
notE
The HOT WATER dial will cease to
dispense hot water after approx.
30 seconds. Depending on the size of
your cup, you may need to close, then
re-open the HOT WATER dial. See
‘HOT WATER LED Flashing’, page 21.
notE
You cannot run hot water and extract
espresso at the same time.
LCD PRoGRAMMInG fUnCtIonS
To program the machine, press MENU
button once. The LCD will display all
programming functions. Continue to
press MENU button until the function
you’d like to program is flashing.
At any stage during programming, press
EXIT to return to STANDBY mode.
notE
The MENU button is disabled during
an extraction pour, or when the
STEAM LEVER or HOT WATER dial
are OPEN.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

16 17
Shot voLUME
1 CUP volume Programming
Press MENU button until SHOT VOL
icon flashes and 1 CUP is displayed on
the LCD screen.
Press 1 CUP button to start espresso
extraction. Press 1 CUP again once desired
volume of espresso has been extracted.
The machine will beep twice. Press the
EXIT button to set the new 1 CUP volume.
2 CUP volume Programming
Press MENU button until SHOT VOL
icon flashes and 2 CUP is displayed on
the LCD screen.
Press 2 CUP button to start espresso
extraction. Press 2 CUP again once desired
volume of espresso has been extracted.
The machine will beep twice. Press the
EXIT button to set the new 2 CUP volume.
notE
To reset machine to original default
settings, refer to ‘Resetting Default
Settings’, page 19.
EXtRACtIon tEMPERAtURE
Press MENU button until SHOT TEMP
icon flashes. The LCD will display the
current shot temperature setting.
Press UP or DOWN arrow to adjust
SHOT TEMP to the desired setting. The
default is set at 200°F (93°C) but can be
changed from 190°F - 205°F (86°C - 96°C).
The new SHOT TEMP setting will
be displayed on the LCD screen.
Press the EXIT button to set the new
extraction temperature.
The optimum temperature will depend
on the origin of the coffee beans, their
freshness and degree of roast.
We recommend a temperature range
between 194°F - 203°F (90°C - 95°C)
for optimal flavor.
SEt CLoCk
Setting the clock is optional. Press MENU
button until SET CLOCK icon flashes.
The default is 12.00AM if time has
not been set.
Press UP or DOWN arrow to adjust
the time. For faster scrolling, press and hold
the UP or DOWN arrow. Press the EXIT
button to set the clock.
AUto StARt
Auto Start is optional. It allows you to
program the specific time when the machine
will automatically turn on. By programming
your machine, you will not have to wait for
it to pre-heat. We recommend programming
the machine to start 30 minutes before you
plan to use it.
AUto StARt - tURnInG thE
fEAtURE on/off
Press MENU button until AUTO START
icon flashes and the current Auto Start
setting (ON or OFF) is displayed on the
LCD screen.
Press UP or DOWN arrow to set the
AUTO START to ON or OFF.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

16 17
Shot voLUME
1 CUP volume Programming
Press MENU button until SHOT VOL
icon flashes and 1 CUP is displayed on
the LCD screen.
Press 1 CUP button to start espresso
extraction. Press 1 CUP again once desired
volume of espresso has been extracted.
The machine will beep twice. Press the
EXIT button to set the new 1 CUP volume.
2 CUP volume Programming
Press MENU button until SHOT VOL
icon flashes and 2 CUP is displayed on
the LCD screen.
Press 2 CUP button to start espresso
extraction. Press 2 CUP again once desired
volume of espresso has been extracted.
The machine will beep twice. Press the
EXIT button to set the new 2 CUP volume.
notE
To reset machine to original default
settings, refer to ‘Resetting Default
Settings’, page 19.
EXtRACtIon tEMPERAtURE
Press MENU button until SHOT TEMP
icon flashes. The LCD will display the
current shot temperature setting.
Press UP or DOWN arrow to adjust
SHOT TEMP to the desired setting. The
default is set at 200°F (93°C) but can be
changed from 190°F - 205°F (86°C - 96°C).
The new SHOT TEMP setting will
be displayed on the LCD screen.
Press the EXIT button to set the new
extraction temperature.
The optimum temperature will depend
on the origin of the coffee beans, their
freshness and degree of roast.
We recommend a temperature range
between 194°F - 203°F (90°C - 95°C)
for optimal flavor.
SEt CLoCk
Setting the clock is optional. Press MENU
button until SET CLOCK icon flashes.
The default is 12.00AM if time has
not been set.
Press UP or DOWN arrow to adjust
the time. For faster scrolling, press and hold
the UP or DOWN arrow. Press the EXIT
button to set the clock.
AUto StARt
Auto Start is optional. It allows you to
program the specific time when the machine
will automatically turn on. By programming
your machine, you will not have to wait for
it to pre-heat. We recommend programming
the machine to start 30 minutes before you
plan to use it.
AUto StARt - tURnInG thE
fEAtURE on/off
Press MENU button until AUTO START
icon flashes and the current Auto Start
setting (ON or OFF) is displayed on the
LCD screen.
Press UP or DOWN arrow to set the
AUTO START to ON or OFF.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

18 19
If AUTO START is ON, the LCD will
display a clock icon.
Auto Start - Setting the on time
Ensure Auto Start is set to ON.
Press MENU button until AUTO START
icon flashes and the current Auto Start time
is displayed on the LCD screen.
The default AUTO START time is 7:00AM.
Press UP or DOWN arrow to adjust
AUTO START to the desired time. For faster
scrolling, press and hold the UP or DOWN
arrow. Press the EXIT button to set the new
Auto Start time.
CLEAn CyCLE
Select this feature when the LCD screen
displays CLEAN ME! Refer to page 22
and 29 for instructions.
RESEttInG DEfAULt SEttInGS
The machine has the following default
settings:
1. Temperature – 200°F (93°C)
2. Pre-Brew Infusion – PP60, Pd07
seconds
3. Auto Start - OFF
4. Auto Start Time - 7.00AM
5. Audio - LO
6. Clock – 12:00am
7. Temperature Unit – Fahrenheit
8. Auto Power Off – On
9. 1 CUP default volume
- approx. 1oz/30ml
10. 2 CUP default volume
- approx. 2oz/60ml
To reset machine to original default
settings, first ensure machine is
switched Off. Press and hold 1 CUP
& 2 CUP buttons and then press the
POWER button.
The LCD will display REST. All
programmed settings will be reset to
the original default settings.
The machine will return to STANDBY mode.
ADvAnCED fUnCtIonS
Press & hold - 1 CUP
Press & hold 1 CUP button to deliver water
to the group head at full pump pressure and
release button to stop extraction.
This by-passes the pre-infusion step and
delivers water to the group head at full
pump pressure. This function can be used
when purging the group head.
Press & hold - 2 CUP
Press & hold 2 CUP button to deliver water
to the group head at full pump pressure and
release button to stop extraction.
This by-passes the pre-infusion step and
delivers water to the group head at full
pump pressure. This function can be used
when purging the group head.
Press & hold - MAnUAL
Press & hold the MANUAL button to
deliver water to the group head at low
pre-infusion pressure. When MANUAL
button is released, water will continue at
full pump pressure. Press MANUAL button
again to stop extraction.
This function can be used to manually
control the pre-infusion duration.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

18 19
If AUTO START is ON, the LCD will
display a clock icon.
Auto Start - Setting the on time
Ensure Auto Start is set to ON.
Press MENU button until AUTO START
icon flashes and the current Auto Start time
is displayed on the LCD screen.
The default AUTO START time is 7:00AM.
Press UP or DOWN arrow to adjust
AUTO START to the desired time. For faster
scrolling, press and hold the UP or DOWN
arrow. Press the EXIT button to set the new
Auto Start time.
CLEAn CyCLE
Select this feature when the LCD screen
displays CLEAN ME! Refer to page 22
and 29 for instructions.
RESEttInG DEfAULt SEttInGS
The machine has the following default
settings:
1. Temperature – 200°F (93°C)
2. Pre-Brew Infusion – PP60, Pd07
seconds
3. Auto Start - OFF
4. Auto Start Time - 7.00AM
5. Audio - LO
6. Clock – 12:00am
7. Temperature Unit – Fahrenheit
8. Auto Power Off – On
9. 1 CUP default volume
- approx. 1oz/30ml
10. 2 CUP default volume
- approx. 2oz/60ml
To reset machine to original default
settings, first ensure machine is
switched Off. Press and hold 1 CUP
& 2 CUP buttons and then press the
POWER button.
The LCD will display REST. All
programmed settings will be reset to
the original default settings.
The machine will return to STANDBY mode.
ADvAnCED fUnCtIonS
Press & hold - 1 CUP
Press & hold 1 CUP button to deliver water
to the group head at full pump pressure and
release button to stop extraction.
This by-passes the pre-infusion step and
delivers water to the group head at full
pump pressure. This function can be used
when purging the group head.
Press & hold - 2 CUP
Press & hold 2 CUP button to deliver water
to the group head at full pump pressure and
release button to stop extraction.
This by-passes the pre-infusion step and
delivers water to the group head at full
pump pressure. This function can be used
when purging the group head.
Press & hold - MAnUAL
Press & hold the MANUAL button to
deliver water to the group head at low
pre-infusion pressure. When MANUAL
button is released, water will continue at
full pump pressure. Press MANUAL button
again to stop extraction.
This function can be used to manually
control the pre-infusion duration.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

20 21
ADvAnCED PRoGRAMMInG
Pre-Infusion Programming
Press UP and DOWN arrows together to
enter PRE-INFUSION programming mode.
Press MENU button to move between
Pre-Infusion Duration (Pd) and Pre-Infusion
Power (PP).
Pre-Infusion Duration (Pd)
The LCD will display the current
Pre-Infusion Duration.
Press UP or DOWN arrow to vary time.
We recommend a range between 5-15secs
as being optimum. Press EXIT button to
set the new Pre-Infusion Duration.
Pre-Infusion Power (PP)
The LCD will display current
Pre-Infusion Power as a percentage of total
pump power.
Press UP or DOWN arrow to vary power.
We recommend a range between 55-65
as being optimum. Press EXIT button to
set the new Pre-Infusion Power.
temperature Unit - ˚f/˚C
Press POWER button to switch machine Off.
While holding DOWN arrow, press the
POWER button. The LCD will display the
current temperature unit (˚F or ˚C).
Press UP or DOWN arrow to select desired
temperature unit. Press the EXIT button to
set the new temperature unit.
Machine Audio
Machine Audio refers to the volume level of
the ‘beeps’ heard.
• HI - high volume
• LO - low volume
• OFF - no volume
Press POWER button to switch machine Off.
While holding UP arrow, press the POWER
button. The LCD will display the current
audio volume.
Press UP or DOWN arrow to select
desired volume. Press the EXIT button to
set the new volume.
Auto Power off
The AUTO POWER Off feature will switch
the machine Off if it remains idle for more
than 4 hours.
To disable this feature so the machine
remains On continuously, do the following:
Ensure machine is switched Off. Hold down
MENU button and press POWER button.
The current AUTO POWER OFF setting
(ON or OFF) will flash on the LCD screen.
Press UP or DOWN arrow to select
AUTO POWER ON or OFF. Press EXIT
button to set.
ALERtS
StEAM LED flashing At StARt UP
The machine will not enter START UP mode
when the STEAM LEVER is in the OPEN
position and the STEAM LED is flashing.
Move the STEAM LEVER to the
CLOSED position for the machine to
enter START UP mode.
hot WAtER LED flashing At StARt UP
The machine will not enter START UP
mode when the HOT WATER dial is in the
OPEN position and the HOT WATER LED
is flashing.
Move the HOT WATER dial to the
CLOSED position for the machine to
enter START UP mode.
hot WAtER LED flashing
The HOT WATER LED will flash when
the hot water function has been operating
for longer than approx. 30 seconds.
Hot water will cease to dispense. Move the
HOT WATER dial to the CLOSED position,
then back to the OPEN position if more hot
water is required.
fill tank
The machine will detect a low water level.
The FILL TANK icon will be displayed on
the LCD screen. Add water to the tank.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

20 21
ADvAnCED PRoGRAMMInG
Pre-Infusion Programming
Press UP and DOWN arrows together to
enter PRE-INFUSION programming mode.
Press MENU button to move between
Pre-Infusion Duration (Pd) and Pre-Infusion
Power (PP).
Pre-Infusion Duration (Pd)
The LCD will display the current
Pre-Infusion Duration.
Press UP or DOWN arrow to vary time.
We recommend a range between 5-15secs
as being optimum. Press EXIT button to
set the new Pre-Infusion Duration.
Pre-Infusion Power (PP)
The LCD will display current
Pre-Infusion Power as a percentage of total
pump power.
Press UP or DOWN arrow to vary power.
We recommend a range between 55-65
as being optimum. Press EXIT button to
set the new Pre-Infusion Power.
temperature Unit - ˚f/˚C
Press POWER button to switch machine Off.
While holding DOWN arrow, press the
POWER button. The LCD will display the
current temperature unit (˚F or ˚C).
Press UP or DOWN arrow to select desired
temperature unit. Press the EXIT button to
set the new temperature unit.
Machine Audio
Machine Audio refers to the volume level of
the ‘beeps’ heard.
• HI - high volume
• LO - low volume
• OFF - no volume
Press POWER button to switch machine Off.
While holding UP arrow, press the POWER
button. The LCD will display the current
audio volume.
Press UP or DOWN arrow to select
desired volume. Press the EXIT button to
set the new volume.
Auto Power off
The AUTO POWER Off feature will switch
the machine Off if it remains idle for more
than 4 hours.
To disable this feature so the machine
remains On continuously, do the following:
Ensure machine is switched Off. Hold down
MENU button and press POWER button.
The current AUTO POWER OFF setting
(ON or OFF) will flash on the LCD screen.
Press UP or DOWN arrow to select
AUTO POWER ON or OFF. Press EXIT
button to set.
ALERtS
StEAM LED flashing At StARt UP
The machine will not enter START UP mode
when the STEAM LEVER is in the OPEN
position and the STEAM LED is flashing.
Move the STEAM LEVER to the
CLOSED position for the machine to
enter START UP mode.
hot WAtER LED flashing At StARt UP
The machine will not enter START UP
mode when the HOT WATER dial is in the
OPEN position and the HOT WATER LED
is flashing.
Move the HOT WATER dial to the
CLOSED position for the machine to
enter START UP mode.
hot WAtER LED flashing
The HOT WATER LED will flash when
the hot water function has been operating
for longer than approx. 30 seconds.
Hot water will cease to dispense. Move the
HOT WATER dial to the CLOSED position,
then back to the OPEN position if more hot
water is required.
fill tank
The machine will detect a low water level.
The FILL TANK icon will be displayed on
the LCD screen. Add water to the tank.
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™

22 23
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
Clean Me!
The machine will detect when 200
extractions have been carried out since
the last clean cycle.
The CLEAN ME! icon will be displayed on
the LCD screen the next time the machine
enters START UP mode.
For information on how to clean the
machine, refer to ‘Cleaning Cycle’, page 29.
Service
To ensure a long life of optimal brewing
and steaming performance, it is important
the machine is serviced by an authorized
Breville service agent when the ‘SERVICE’
prompt scrolls across the LCD screen.
The ‘SERVICE’ prompt will appear after
6,000 cycles - approximately 4-5 years of
regular use in a domestic environment. The
frequency of this prompt will depend on
your frequency of use.
Contact Breville Consumer Service
for advice.

22 23
oPERAtInG yoUR BREvILLE DUAL BoILER™
Clean Me!
The machine will detect when 200
extractions have been carried out since
the last clean cycle.
The CLEAN ME! icon will be displayed on
the LCD screen the next time the machine
enters START UP mode.
For information on how to clean the
machine, refer to ‘Cleaning Cycle’, page 29.
Service
To ensure a long life of optimal brewing
and steaming performance, it is important
the machine is serviced by an authorized
Breville service agent when the ‘SERVICE’
prompt scrolls across the LCD screen.
The ‘SERVICE’ prompt will appear after
6,000 cycles - approximately 4-5 years of
regular use in a domestic environment. The
frequency of this prompt will depend on
your frequency of use.
Contact Breville Consumer Service
for advice.

25
CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon
CoffEE MAkInG tIPS
& PREPARAtIon
PRE-hEAtInG
heating your cup or glass
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature. Pre-heat your cup by
rinsing with hot water from the Hot Water
outlet and place on the cup warming tray.
heating the portafilter and filter basket
A cold portafilter and filter basket can
reduce the extraction temperature enough
to significantly affect the quality of your
espresso. Always ensure the portafilter and
filter basket are pre-heated with hot water
from the Hot Water outlet before initial use.
notE
Always wipe the portafilter and filter
basket dry before dosing with ground
coffee as moisture can encourage
‘channeling’ where water by-passes the
ground coffee during extraction.
SELECtInG fILtER BASkEt
Single Wall filter Baskets
Use Single Wall filter baskets if grinding
fresh whole coffee beans.
Single Wall filter baskets allow you to
experiment with grind and dose to create a
more balanced espresso.
Dual Wall filter Baskets
Use Dual Wall filter baskets if using
pre-ground coffee.
Dual Wall filter baskets regulate the
pressure and help to optimize the
extraction regardless of the grind, dose or
freshness.
notE
Regardless of whether you use Single
Wall or Dual Wall filter baskets, use the
1 cup basket when brewing a single cup
and the 2 cup basket when brewing two
cups or a stronger single cup or mug.
thE GRInD
If grinding coffee beans, the grind size
should be fine but not too fine. The grind
size will affect the rate at which the water
flows through the ground coffee in the filter
basket and the taste of the espresso.
If the grind is too fine (looks like powder
and feels like flour when rubbed between
fingers), the water will not flow through
the coffee even when under pressure.
The resulting espresso will be OVER-
EXTRACTED, dark in color and bitter
in flavor.
If the grind is too coarse the water will
flow through the ground coffee in the filter
basket too quickly. The resulting espresso
will be UNDER-EXTRACTED and lacking
in color and flavor.

25
CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon
CoffEE MAkInG tIPS
& PREPARAtIon
PRE-hEAtInG
heating your cup or glass
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature. Pre-heat your cup by
rinsing with hot water from the Hot Water
outlet and place on the cup warming tray.
heating the portafilter and filter basket
A cold portafilter and filter basket can
reduce the extraction temperature enough
to significantly affect the quality of your
espresso. Always ensure the portafilter and
filter basket are pre-heated with hot water
from the Hot Water outlet before initial use.
notE
Always wipe the portafilter and filter
basket dry before dosing with ground
coffee as moisture can encourage
‘channeling’ where water by-passes the
ground coffee during extraction.
SELECtInG fILtER BASkEt
Single Wall filter Baskets
Use Single Wall filter baskets if grinding
fresh whole coffee beans.
Single Wall filter baskets allow you to
experiment with grind and dose to create a
more balanced espresso.
Dual Wall filter Baskets
Use Dual Wall filter baskets if using
pre-ground coffee.
Dual Wall filter baskets regulate the
pressure and help to optimize the
extraction regardless of the grind, dose or
freshness.
notE
Regardless of whether you use Single
Wall or Dual Wall filter baskets, use the
1 cup basket when brewing a single cup
and the 2 cup basket when brewing two
cups or a stronger single cup or mug.
thE GRInD
If grinding coffee beans, the grind size
should be fine but not too fine. The grind
size will affect the rate at which the water
flows through the ground coffee in the filter
basket and the taste of the espresso.
If the grind is too fine (looks like powder
and feels like flour when rubbed between
fingers), the water will not flow through
the coffee even when under pressure.
The resulting espresso will be OVER-
EXTRACTED, dark in color and bitter
in flavor.
If the grind is too coarse the water will
flow through the ground coffee in the filter
basket too quickly. The resulting espresso
will be UNDER-EXTRACTED and lacking
in color and flavor.

26 27
CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon
CoffEE DoSE AnD tAMPInG
• Wipe filter basket with a dry cloth.
• If using Single Wall filter baskets, grind
just enough coffee to fill the filter basket.
You may need to experiment with how
long the grinder needs to run to achieve
the correct dose.
• Tap the portafilter several times to
distribute the coffee evenly in the
filter basket.
• Tamp down firmly (using approx.
30-40lbs or 15-20kg of pressure). The
amount of pressure is not as important
as consistent pressure every time.
• As a guide to dose, the top edge of the
metal cap on the tamper should be level
with the top of the filter basket after the
coffee has been tamped.
• Wipe excess coffee from the rim of the
filter basket to ensure a proper seal in
the group head is achieved.
PURGInG thE GRoUP hEAD
• Before placing the portafilter into the
group head, run a short flow of water
through the group head by pressing
and holding the 1 CUP button. This
will purge any ground coffee residue
from the group head and stabilize the
temperature prior to extraction.
InSERtInG thE PoRtAfILtER
Place the portafilter underneath the group
head so the handle is aligned with the
INSERT position. Insert the portafilter into
the group head and rotate to the right until
the handle is past the center and is securely
locked in place. Rotating past the center will
not damage the silicone seal.
EXtRACtInG ESPRESSo
• Place pre-warmed cup(s) beneath the
portafilter and press the MANUAL,
1 CUP or 2 CUP button for the
required volume.
• As a guide, the espresso will start
to flow after 10–14 seconds (infusion
time) and should be the consistency
of dripping honey.
• If the espresso starts to flow after less
than 6 seconds you have either under
dosed the filter basket and/or the
grind is too coarse. This is an
UNDER-EXTRACTED shot.
• If the espresso starts to drip but doesn’t
flow after 15 seconds, then you have
either over dosed the filter basket
and/or the grind is too fine. This is an
OVER-EXTRACTED shot.
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity
and bitterness.
The flavor of your coffee will depend on
many factors, such as the type of coffee
beans, degree of roast, freshness, coarseness
or fineness of the grind, dose of ground
coffee, and tamping pressure.
Experiment by adjusting these factors
just one at a time to achieve the taste
of your preference.
tEXtURInG MILk
• Always start with fresh cold milk.
• Fill the jug just below the “V” at the
bottom of the spout.
• Position the steam tip above the drip tray
and lift the STEAM LEVER to purge the
steam wand of any condensed water.
• Insert the steam tip ¼-¾" (1-2cm)
below the surface of the milk, close to
the right hand side of the jug at the
4 o’clock position.
• Move the STEAM LEVER to the OPEN
position.
• Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool effect).
• With the milk spinning, slowly lower the
jug. This will bring the steam tip to the
surface of the milk & start to introduce
air into the milk. You may have to gently
break the surface of the milk with the tip
to get the milk spinning fast enough.
• Keep the tip at or slightly below the
surface, continuing to maintain the
vortex. Texture the milk until sufficient
volume is obtained.
• Lift the jug to lower the tip beneath
the surface, but keep the vortex of milk
spinning. The milk is at the correct
temperature (140-149°F or 60-65°C)
when the jug is hot to touch.
• Move the STEAM LEVER to the
CLOSED position BEFORE taking the
tip out of the milk.
• Set the jug to one side, lift the STEAM
LEVER to purge out any residual milk
from the steam wand and wipe steam
wand with a damp cloth.
• Tap the jug on the bench to collapse
any bubbles.
• Swirl the jug to “polish” and re-integrate
the texture.
• Pour milk directly into the espresso.
• The key is to work quickly, before the
milk begins to separate.
hIntS & tIPS
• Always use freshly ground coffee
for a superior flavor and body.
• Use freshly roasted coffee beans,
with a ‘roasted on’ date and use within
2 weeks of ‘roasted on’ date.
• Store coffee beans in a cool,
dark and dry container. Vacuum
seal if possible.
• Buy coffee beans in small batches
to reduce the storage time and store no
more than one weeks supply at
any time.
• Grind beans immediately before
brewing as ground coffee quickly loses
its flavor and aroma.
OPTIMUM
10g** 1 CUP
18g** 2 CUP
25-35 SECBALANCED
GRIND TAMPGRIND DOSE SHOT TIME
TOO FINE TOO MUCH TOO HEAVY OVER 40 SEC
OVER EXTRACTED
BITTER
•
ASTRINGENT
TOO COARSE TOO LITTLE TOO LIGHT UNDER 20 SEC
UNDERDEVELOPED
•
SOUR
UNDER EXTRACTED
30-40lbs
(15-20kg)
EXtRACtIon GUIDE
** Breville’s filter baskets have been designed for 10g/18g, a larger volume than the industry standard
of 7g/14g. Using less than 10g/18g may affect the espresso produced.

26 27
CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon
CoffEE DoSE AnD tAMPInG
• Wipe filter basket with a dry cloth.
• If using Single Wall filter baskets, grind
just enough coffee to fill the filter basket.
You may need to experiment with how
long the grinder needs to run to achieve
the correct dose.
• Tap the portafilter several times to
distribute the coffee evenly in the
filter basket.
• Tamp down firmly (using approx.
30-40lbs or 15-20kg of pressure). The
amount of pressure is not as important
as consistent pressure every time.
• As a guide to dose, the top edge of the
metal cap on the tamper should be level
with the top of the filter basket after the
coffee has been tamped.
• Wipe excess coffee from the rim of the
filter basket to ensure a proper seal in
the group head is achieved.
PURGInG thE GRoUP hEAD
• Before placing the portafilter into the
group head, run a short flow of water
through the group head by pressing
and holding the 1 CUP button. This
will purge any ground coffee residue
from the group head and stabilize the
temperature prior to extraction.
InSERtInG thE PoRtAfILtER
Place the portafilter underneath the group
head so the handle is aligned with the
INSERT position. Insert the portafilter into
the group head and rotate to the right until
the handle is past the center and is securely
locked in place. Rotating past the center will
not damage the silicone seal.
EXtRACtInG ESPRESSo
• Place pre-warmed cup(s) beneath the
portafilter and press the MANUAL,
1 CUP or 2 CUP button for the
required volume.
• As a guide, the espresso will start
to flow after 10–14 seconds (infusion
time) and should be the consistency
of dripping honey.
• If the espresso starts to flow after less
than 6 seconds you have either under
dosed the filter basket and/or the
grind is too coarse. This is an
UNDER-EXTRACTED shot.
• If the espresso starts to drip but doesn’t
flow after 15 seconds, then you have
either over dosed the filter basket
and/or the grind is too fine. This is an
OVER-EXTRACTED shot.
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity
and bitterness.
The flavor of your coffee will depend on
many factors, such as the type of coffee
beans, degree of roast, freshness, coarseness
or fineness of the grind, dose of ground
coffee, and tamping pressure.
Experiment by adjusting these factors
just one at a time to achieve the taste
of your preference.
tEXtURInG MILk
• Always start with fresh cold milk.
• Fill the jug just below the “V” at the
bottom of the spout.
• Position the steam tip above the drip tray
and lift the STEAM LEVER to purge the
steam wand of any condensed water.
• Insert the steam tip ¼-¾" (1-2cm)
below the surface of the milk, close to
the right hand side of the jug at the
4 o’clock position.
• Move the STEAM LEVER to the OPEN
position.
• Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool effect).
• With the milk spinning, slowly lower the
jug. This will bring the steam tip to the
surface of the milk & start to introduce
air into the milk. You may have to gently
break the surface of the milk with the tip
to get the milk spinning fast enough.
• Keep the tip at or slightly below the
surface, continuing to maintain the
vortex. Texture the milk until sufficient
volume is obtained.
• Lift the jug to lower the tip beneath
the surface, but keep the vortex of milk
spinning. The milk is at the correct
temperature (140-149°F or 60-65°C)
when the jug is hot to touch.
• Move the STEAM LEVER to the
CLOSED position BEFORE taking the
tip out of the milk.
• Set the jug to one side, lift the STEAM
LEVER to purge out any residual milk
from the steam wand and wipe steam
wand with a damp cloth.
• Tap the jug on the bench to collapse
any bubbles.
• Swirl the jug to “polish” and re-integrate
the texture.
• Pour milk directly into the espresso.
• The key is to work quickly, before the
milk begins to separate.
hIntS & tIPS
• Always use freshly ground coffee
for a superior flavor and body.
• Use freshly roasted coffee beans,
with a ‘roasted on’ date and use within
2 weeks of ‘roasted on’ date.
• Store coffee beans in a cool,
dark and dry container. Vacuum
seal if possible.
• Buy coffee beans in small batches
to reduce the storage time and store no
more than one weeks supply at
any time.
• Grind beans immediately before
brewing as ground coffee quickly loses
its flavor and aroma.
OPTIMUM
10g** 1 CUP
18g** 2 CUP
25-35 SECBALANCED
GRIND TAMPGRIND DOSE SHOT TIME
TOO FINE TOO MUCH TOO HEAVY OVER 40 SEC
OVER EXTRACTED
BITTER
•
ASTRINGENT
TOO COARSE TOO LITTLE TOO LIGHT UNDER 20 SEC
UNDERDEVELOPED
•
SOUR
UNDER EXTRACTED
30-40lbs
(15-20kg)
EXtRACtIon GUIDE
** Breville’s filter baskets have been designed for 10g/18g, a larger volume than the industry standard
of 7g/14g. Using less than 10g/18g may affect the espresso produced.

29
CARE & CLEAnInG
CARE & CLEAnInG
CLEAnInG CyCLE
• CLEAN ME! will be displayed on
LCD to indicate when a cleaning cycle
is required (approx. 200 shots).
• Insert the 1 CUP filter basket into
the portafilter, followed by the
supplied cleaning disc, followed by
1 cleaning tablet.
• Lock the portafilter into the group head,
ensuring it is rotated to the right until
the handle is past the center and is
securely locked in place.
• Ensure the water tank is filled with
cold water and empty the drip tray.
• Press MENU button until
CLEAN CYCLE icon flashes and
PUSH is displayed on the LCD screen.
• To start the cleaning cycle press the
illuminated MANUAL button.
• The CLEAN CYCLE icon will flash and
the machine will start to countdown
from 370 seconds.
• When the cleaning cycle has finished,
remove the portafilter and ensure
the tablet has completely dissolved.
If the tablet has not dissolved, repeat
the steps above, without inserting a
new tablet.
• The cleaning cycle is now complete.
Rinse the portafilter and filter basket
thoroughly to remove any tablet residue
before using.
ConDItIonInG thE WAtER fILtER
• Discard the used water filter. Soak a
new filter in a cup of water for 5 minutes,
then rinse under cold running water.
• Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
stainless steel mesh.
• Insert the new water filter into the two
parts of the water filter holder.
• Set Date Dial 2 months ahead.
• To install the assembled water filter
holder into the water tank, align the base
of the water filter holder with the adapter
inside the water tank. Push down to lock
into place.
• Slide the water tank back into position at
the back of the machine by pushing then
lifting up the water tank handle.
notE
To purchase additional water filters,
visit www.Breville.com or call
Breville Consumer Service.
CAUTION
Do not descale this machine.
Use the provided water filter
especially if you have hard water.
Change every 2 months.
Contact Breville Consumer Service
for advice.

29
CARE & CLEAnInG
CARE & CLEAnInG
CLEAnInG CyCLE
• CLEAN ME! will be displayed on
LCD to indicate when a cleaning cycle
is required (approx. 200 shots).
• Insert the 1 CUP filter basket into
the portafilter, followed by the
supplied cleaning disc, followed by
1 cleaning tablet.
• Lock the portafilter into the group head,
ensuring it is rotated to the right until
the handle is past the center and is
securely locked in place.
• Ensure the water tank is filled with
cold water and empty the drip tray.
• Press MENU button until
CLEAN CYCLE icon flashes and
PUSH is displayed on the LCD screen.
• To start the cleaning cycle press the
illuminated MANUAL button.
• The CLEAN CYCLE icon will flash and
the machine will start to countdown
from 370 seconds.
• When the cleaning cycle has finished,
remove the portafilter and ensure
the tablet has completely dissolved.
If the tablet has not dissolved, repeat
the steps above, without inserting a
new tablet.
• The cleaning cycle is now complete.
Rinse the portafilter and filter basket
thoroughly to remove any tablet residue
before using.
ConDItIonInG thE WAtER fILtER
• Discard the used water filter. Soak a
new filter in a cup of water for 5 minutes,
then rinse under cold running water.
• Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
stainless steel mesh.
• Insert the new water filter into the two
parts of the water filter holder.
• Set Date Dial 2 months ahead.
• To install the assembled water filter
holder into the water tank, align the base
of the water filter holder with the adapter
inside the water tank. Push down to lock
into place.
• Slide the water tank back into position at
the back of the machine by pushing then
lifting up the water tank handle.
notE
To purchase additional water filters,
visit www.Breville.com or call
Breville Consumer Service.
CAUTION
Do not descale this machine.
Use the provided water filter
especially if you have hard water.
Change every 2 months.
Contact Breville Consumer Service
for advice.

30 31
CARE & CLEAnInGCARE & CLEAnInG
USInG thE ALLEn kEy
Over time, the silicone seal surrounding the
shower screen will need to be replaced to
ensure optimum brewing performance.
1. Press the Power button to turn the
machine Off and unplug the cord from
the power outlet.
2. Carefully remove the rear water tank
and drip tray, taking particular care if
they are full.
3. Using a skewer or similar, clean
the center of the screw of any residual
coffee.
4. Insert the shorter end of the Allen
Key into the center of the screw. Turn
counter-clockwise to loosen the screw.
5. Once loosened, carefully remove and
retain the screw, stainless steel shower
screen and black dispersion plate. Make
note of the side of the shower screen
and dispersion plate that are facing
downwards. This will make re-assembly
easier. Wash the shower screen and
dispersion plate in warm soapy water,
then dry thoroughly.
6. Remove the silicone seal with your
fingers or a pair of long-nose pliers.
Insert the new seal, flat side first, so the
ribbed side is facing you.
7. Re-insert the dispersion plate, then the
shower screen, then the screw. With
your fingers, turn the screw clockwise
for 2-3 revolutions then insert the Allen
Key to tighten until the screw is flush
with the shower screen.
8. Re-insert the drip tray and rear water
tank.
Contact Breville Consumer Service or visit
www.breville.com for replacement silicone
seals or for advice.
CLEAnInG thE StEAM WAnD
• Immediately after texturing milk, wipe
the steam wand with a damp cloth and
purge (by lifting the STEAM LEVER for
a few seconds).
• If any of the holes in the tip of the
steam wand become blocked, ensure
the STEAM LEVER is in the CLOSED
position and clean using the pin on the
end of the provided cleaning tool.
• If steam wand remains blocked, remove
the tip using the integrated spanner in
the cleaning tool and soak in hot water.
Screw tip back onto the steam wand
using the integrated spanner in the
cleaning tool.
CLEAnInG thE fILtER BASkEtS
AnD PoRtAfILtER
• The filter baskets and portafilter should
be rinsed under hot water directly after
use to remove all residual coffee oils.
• If the holes in the filter baskets become
blocked, dissolve a cleaning tablet in
hot water and soak filter basket and
portafilter in solution for approx. 20
minutes. Rinse thoroughly.
CLEAnInG thE ShoWER SCREEn
• The group head interior and shower
screen should be wiped with a damp cloth
to remove any ground coffee particles.
• Periodically purge the machine with
hot water (see ‘Advanced Functions’,
page 19) with the filter basket and
portafilter in place, without ground
coffee, to rinse out any residual coffee.
CLEAnInG thE DRIP
& StoRAGE tRAy
• The drip tray should be removed,
emptied and cleaned after each use or
when the drip tray indicator is showing
Empty Me!
• Remove grill from the drip tray. Wash
both in warm soapy water. The Empty
Me! indicator can also be removed from
the drip tray.
• The storage tray can be removed and
cleaned with a soft, damp cloth (do not
use abrasive cleansers, pads or cloths
which can scratch the surface).
CLEAnInG thE oUtER hoUSInG
& CUP WARMInG tRAy
• The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth.
Polish with a soft, dry cloth. Do not use
abrasive cleansers, pads or cloths which
can scratch the surface.
notE
Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
Clean center of screw
before inserting Allen key

30 31
CARE & CLEAnInGCARE & CLEAnInG
USInG thE ALLEn kEy
Over time, the silicone seal surrounding the
shower screen will need to be replaced to
ensure optimum brewing performance.
1. Press the Power button to turn the
machine Off and unplug the cord from
the power outlet.
2. Carefully remove the rear water tank
and drip tray, taking particular care if
they are full.
3. Using a skewer or similar, clean
the center of the screw of any residual
coffee.
4. Insert the shorter end of the Allen
Key into the center of the screw. Turn
counter-clockwise to loosen the screw.
5. Once loosened, carefully remove and
retain the screw, stainless steel shower
screen and black dispersion plate. Make
note of the side of the shower screen
and dispersion plate that are facing
downwards. This will make re-assembly
easier. Wash the shower screen and
dispersion plate in warm soapy water,
then dry thoroughly.
6. Remove the silicone seal with your
fingers or a pair of long-nose pliers.
Insert the new seal, flat side first, so the
ribbed side is facing you.
7. Re-insert the dispersion plate, then the
shower screen, then the screw. With
your fingers, turn the screw clockwise
for 2-3 revolutions then insert the Allen
Key to tighten until the screw is flush
with the shower screen.
8. Re-insert the drip tray and rear water
tank.
Contact Breville Consumer Service or visit
www.breville.com for replacement silicone
seals or for advice.
CLEAnInG thE StEAM WAnD
• Immediately after texturing milk, wipe
the steam wand with a damp cloth and
purge (by lifting the STEAM LEVER for
a few seconds).
• If any of the holes in the tip of the
steam wand become blocked, ensure
the STEAM LEVER is in the CLOSED
position and clean using the pin on the
end of the provided cleaning tool.
• If steam wand remains blocked, remove
the tip using the integrated spanner in
the cleaning tool and soak in hot water.
Screw tip back onto the steam wand
using the integrated spanner in the
cleaning tool.
CLEAnInG thE fILtER BASkEtS
AnD PoRtAfILtER
• The filter baskets and portafilter should
be rinsed under hot water directly after
use to remove all residual coffee oils.
• If the holes in the filter baskets become
blocked, dissolve a cleaning tablet in
hot water and soak filter basket and
portafilter in solution for approx. 20
minutes. Rinse thoroughly.
CLEAnInG thE ShoWER SCREEn
• The group head interior and shower
screen should be wiped with a damp cloth
to remove any ground coffee particles.
• Periodically purge the machine with
hot water (see ‘Advanced Functions’,
page 19) with the filter basket and
portafilter in place, without ground
coffee, to rinse out any residual coffee.
CLEAnInG thE DRIP
& StoRAGE tRAy
• The drip tray should be removed,
emptied and cleaned after each use or
when the drip tray indicator is showing
Empty Me!
• Remove grill from the drip tray. Wash
both in warm soapy water. The Empty
Me! indicator can also be removed from
the drip tray.
• The storage tray can be removed and
cleaned with a soft, damp cloth (do not
use abrasive cleansers, pads or cloths
which can scratch the surface).
CLEAnInG thE oUtER hoUSInG
& CUP WARMInG tRAy
• The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth.
Polish with a soft, dry cloth. Do not use
abrasive cleansers, pads or cloths which
can scratch the surface.
notE
Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
Clean center of screw
before inserting Allen key

33
tRoUBLEShootInG
tRoUBLEShootInG
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
the hot WAtER
LED flashes when the
machine is turned on
• HOT WATER dial is
OPEN.
Turn the HOT WATER dial to
the CLOSED position.
the StEAM LED
flashes when the
machine is turned on
• STEAM LEVER is
OPEN.
Move the STEAM LEVER to
the CLOSED position.
Water does not flow
from the group head
• Machine has not
reached operating
temperature.
Allow time for the machine to
reach operating temperature.
The POWER light will stop
flashing when machine is
ready.
• Water tank is empty. Fill tank.
• Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Push water tank in fully and
lock latch closed.
fILL tAnk on LCD
screen, but water tank
is full
• Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Push water tank in fully and
lock latch closed.
no Steam or hot
Water
• Machine is not turned
On.
Ensure the machine is
plugged in and the POWER
button is On.
no hot Water • Water tank is empty. Fill water tank.
no Steam • Steam Wand is blocked. Use the pin on the end of the
provided cleaning tool. If
steam wand remains blocked,
remove the tip using the
integrated spanner in the
cleaning tool and soak in hot
water. Screw tip back onto
the steam wand using the
integrated spanner in the
cleaning tool.

33
tRoUBLEShootInG
tRoUBLEShootInG
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
the hot WAtER
LED flashes when the
machine is turned on
• HOT WATER dial is
OPEN.
Turn the HOT WATER dial to
the CLOSED position.
the StEAM LED
flashes when the
machine is turned on
• STEAM LEVER is
OPEN.
Move the STEAM LEVER to
the CLOSED position.
Water does not flow
from the group head
• Machine has not
reached operating
temperature.
Allow time for the machine to
reach operating temperature.
The POWER light will stop
flashing when machine is
ready.
• Water tank is empty. Fill tank.
• Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Push water tank in fully and
lock latch closed.
fILL tAnk on LCD
screen, but water tank
is full
• Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Push water tank in fully and
lock latch closed.
no Steam or hot
Water
• Machine is not turned
On.
Ensure the machine is
plugged in and the POWER
button is On.
no hot Water • Water tank is empty. Fill water tank.
no Steam • Steam Wand is blocked. Use the pin on the end of the
provided cleaning tool. If
steam wand remains blocked,
remove the tip using the
integrated spanner in the
cleaning tool and soak in hot
water. Screw tip back onto
the steam wand using the
integrated spanner in the
cleaning tool.

34 35
tRoUBLEShootInG tRoUBLEShootInG
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
the machine is on but
ceases to operate
Turn machine Off. Wait for
60 minutes and turn machine
back On.
If problem persists, call
Breville Consumer Service.
Steam pouring out of
group head
Turn machine Off. Wait for
60 minutes and turn machine
back On.
If problem persists, call
Breville Consumer Service.
Espresso only drips
from the portafilter
spouts, restricted flow
• Coffee is ground
too finely.
Use slightly coarser grind.
• Too much coffee in the
filter basket.
Lower dose of coffee.
• Coffee tamped too
firmly.
Tamp between 30-40lbs
or 15-20kg of pressure.
• The filter basket may be
blocked.
Use the fine pin on the
provided cleaning tool
to clear the outlet hole(s) on
the under side of the filter
basket. If it continues to be
blocked, dissolve a cleaning
tablet in hot water and soak
filter basket and portafilter
in the solution for approx. 20
minutes. Rinse thoroughly.
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
Espresso runs out too
quickly
and/or
Pressure gauge not
reaching 9 bar
• The coffee is ground
too coarse.
Use slightly finer grind.
• Not enough coffee in
the filter basket.
Increase dose of coffee.
• Coffee not tamped
firmly enough.
Tamp between 30-40lbs
or 15-20kg of pressure.
If the above suggestions do
not help, check the machine.
Place an EMPTY Dual Wall
filter basket into the portafilter
(either 1 CUP or 2 CUP). Press
the MANUAL button. If the
pressure gauge reads over 5
bar try re-pulling a shot, with
coffee, using the 3 suggestions
above (finer grind, increase
dose, increase tamp).
If the pressure gauge reads
below 5 bar, call Breville
Consumer Service.
Coffee not hot enough • Cups not pre-heated. Rinse cups under hot water
outlet and place on cup
warming tray.
• Milk not hot enough
(if making a cappuccino
or latte etc).
Heat milk until base of
the jug becomes hot
to touch.
• Extraction temperature
is too low.
Increase extraction
temperature. See ‘Extraction
Temperature’, page 16.
no crema • Coffee beans are stale. Buy freshly roasted coffee with
a “roasted on” date.
• Using Single Wall
Filter Baskets with
pre-ground coffee.
Ensure you use Dual Wall
Filter Baskets with
pre-ground coffee.

34 35
tRoUBLEShootInG tRoUBLEShootInG
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
the machine is on but
ceases to operate
Turn machine Off. Wait for
60 minutes and turn machine
back On.
If problem persists, call
Breville Consumer Service.
Steam pouring out of
group head
Turn machine Off. Wait for
60 minutes and turn machine
back On.
If problem persists, call
Breville Consumer Service.
Espresso only drips
from the portafilter
spouts, restricted flow
• Coffee is ground
too finely.
Use slightly coarser grind.
• Too much coffee in the
filter basket.
Lower dose of coffee.
• Coffee tamped too
firmly.
Tamp between 30-40lbs
or 15-20kg of pressure.
• The filter basket may be
blocked.
Use the fine pin on the
provided cleaning tool
to clear the outlet hole(s) on
the under side of the filter
basket. If it continues to be
blocked, dissolve a cleaning
tablet in hot water and soak
filter basket and portafilter
in the solution for approx. 20
minutes. Rinse thoroughly.
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
Espresso runs out too
quickly
and/or
Pressure gauge not
reaching 9 bar
• The coffee is ground
too coarse.
Use slightly finer grind.
• Not enough coffee in
the filter basket.
Increase dose of coffee.
• Coffee not tamped
firmly enough.
Tamp between 30-40lbs
or 15-20kg of pressure.
If the above suggestions do
not help, check the machine.
Place an EMPTY Dual Wall
filter basket into the portafilter
(either 1 CUP or 2 CUP). Press
the MANUAL button. If the
pressure gauge reads over 5
bar try re-pulling a shot, with
coffee, using the 3 suggestions
above (finer grind, increase
dose, increase tamp).
If the pressure gauge reads
below 5 bar, call Breville
Consumer Service.
Coffee not hot enough • Cups not pre-heated. Rinse cups under hot water
outlet and place on cup
warming tray.
• Milk not hot enough
(if making a cappuccino
or latte etc).
Heat milk until base of
the jug becomes hot
to touch.
• Extraction temperature
is too low.
Increase extraction
temperature. See ‘Extraction
Temperature’, page 16.
no crema • Coffee beans are stale. Buy freshly roasted coffee with
a “roasted on” date.
• Using Single Wall
Filter Baskets with
pre-ground coffee.
Ensure you use Dual Wall
Filter Baskets with
pre-ground coffee.

36 37
tRoUBLEShootInGtRoUBLEShootInG
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
Espresso runs out
around the edge of the
portafilter
and/or
Portafilter comes out
of the group head
during an extraction
• Portafilter not inserted in
the group head correctly.
Ensure portafilter is rotated
to the right until the handle is
past the center and is securely
locked in place. Rotating past
the center will not damage the
silicone seal.
• There are coffee
grounds around the
filter basket rim.
Clean excess coffee from
the rim of the filter basket to
ensure a proper seal in group
head.
• Filter basket rim is
wet or underside of
portafilter lugs are wet.
Wet surfaces reduce the
friction required to hold
the portafilter in place
whilst under pressure
during an extraction.
Always ensure filter basket and
portafilter are dried thoroughly
before filling with coffee,
tamping and inserting into the
group head.
• Too much coffee in the
filter basket.
Ensure upper edge of the
metal cap on the tamper is
level with the rim of the filter
basket after tamping.
Unable to set Auto
Start time
• Clock not set. Set clock.
E1, E2 or E3 error
message on LCD
screen
• An error that cannot
be reset by the user
has occurred.
Call Breville Consumer
Service.
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
Coffee puck is sticking
to the shower screen
• This is normal and
happens occasionally.
The dry puck feature
creates a slight
vacuum on top of the
coffee puck which
will occasionally hold
the puck against the
shower screen instead
of leaving it in the filter
basket.
Pumps continue to
operate / Steam is
very wet & spitty / hot
water outlet leaks
• Using de-mineralized
or distilled water which
is affecting how the
machine is designed to
function.
We recommend using cold,
filtered water. We do not
recommend using water
with no/low mineral content
such as de-mineralized or
distilled water. If the problem
persists, contact Breville
Consumer Service.

36 37
tRoUBLEShootInGtRoUBLEShootInG
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
Espresso runs out
around the edge of the
portafilter
and/or
Portafilter comes out
of the group head
during an extraction
• Portafilter not inserted in
the group head correctly.
Ensure portafilter is rotated
to the right until the handle is
past the center and is securely
locked in place. Rotating past
the center will not damage the
silicone seal.
• There are coffee
grounds around the
filter basket rim.
Clean excess coffee from
the rim of the filter basket to
ensure a proper seal in group
head.
• Filter basket rim is
wet or underside of
portafilter lugs are wet.
Wet surfaces reduce the
friction required to hold
the portafilter in place
whilst under pressure
during an extraction.
Always ensure filter basket and
portafilter are dried thoroughly
before filling with coffee,
tamping and inserting into the
group head.
• Too much coffee in the
filter basket.
Ensure upper edge of the
metal cap on the tamper is
level with the rim of the filter
basket after tamping.
Unable to set Auto
Start time
• Clock not set. Set clock.
E1, E2 or E3 error
message on LCD
screen
• An error that cannot
be reset by the user
has occurred.
Call Breville Consumer
Service.
PRoBLEM PoSSIBLE CAUSES WhAt to Do
Coffee puck is sticking
to the shower screen
• This is normal and
happens occasionally.
The dry puck feature
creates a slight
vacuum on top of the
coffee puck which
will occasionally hold
the puck against the
shower screen instead
of leaving it in the filter
basket.
Pumps continue to
operate / Steam is
very wet & spitty / hot
water outlet leaks
• Using de-mineralized
or distilled water which
is affecting how the
machine is designed to
function.
We recommend using cold,
filtered water. We do not
recommend using water
with no/low mineral content
such as de-mineralized or
distilled water. If the problem
persists, contact Breville
Consumer Service.

39
CoffEES to tRy
CoffEES to tRy
CAPPUCCIno
A single shot of espresso with textured milk and garnished with
drinking chocolate.
ESPRESSo
Intense and aromatic, it is also known as an espresso or short
black and is served in a small cup or glass.
LAtté
A latté consists of a single espresso with textured milk and
approximately ½" (10mm) of foam
MACChIAto
Traditionally served short, the macchiato is also poured as an
Americano with a dash of milk or a dollop of textured milk.
AMERICAno
Add hot water first, then a shot of espresso (single or double) so
that crema is maintained.
TIP: The HOT WATER dial will cease to dispense hot water
after approx. 30 seconds. Depending on the size of your cup,
you may need to close, then re-open the HOT WATER dial.
RIStREtto
A ristretto is an extremely short espresso of approximately
½ fl. oz (15ml), distinguished by its intense flavor and aftertaste.

39
CoffEES to tRy
CoffEES to tRy
CAPPUCCIno
A single shot of espresso with textured milk and garnished with
drinking chocolate.
ESPRESSo
Intense and aromatic, it is also known as an espresso or short
black and is served in a small cup or glass.
LAtté
A latté consists of a single espresso with textured milk and
approximately ½" (10mm) of foam
MACChIAto
Traditionally served short, the macchiato is also poured as an
Americano with a dash of milk or a dollop of textured milk.
AMERICAno
Add hot water first, then a shot of espresso (single or double) so
that crema is maintained.
TIP: The HOT WATER dial will cease to dispense hot water
after approx. 30 seconds. Depending on the size of your cup,
you may need to close, then re-open the HOT WATER dial.
RIStREtto
A ristretto is an extremely short espresso of approximately
½ fl. oz (15ml), distinguished by its intense flavor and aftertaste.

41
tABLE DES MAtIÈRES
42 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
45 Faites la connaissance de votre
Dual Boiler
MC
de Breville
49 Fonctionnement de votre
Dual Boiler
MC
de Breville
62 Trucs & préparation du café
68 Entretien et nettoyage
72 Guide de dépannage
78 Suggestions de café
*L’enregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat
lorsque vous soumettez une réclamation de garantie.
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com
Consommateurs canadiens: www.breville.ca
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien
technique et les offres exclusives.
*
féLICItAtIonS
pour l’achat de votre produit Breville

41
tABLE DES MAtIÈRES
42 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
45 Faites la connaissance de votre
Dual Boiler
MC
de Breville
49 Fonctionnement de votre
Dual Boiler
MC
de Breville
62 Trucs & préparation du café
68 Entretien et nettoyage
72 Guide de dépannage
78 Suggestions de café
*L’enregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat
lorsque vous soumettez une réclamation de garantie.
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com
Consommateurs canadiens: www.breville.ca
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien
technique et les offres exclusives.
*
féLICItAtIonS
pour l’achat de votre produit Breville

42 43
BREvILLE voUS RECoMMAnDE LA SéCURIté AvAnt toUt
43
• Ne laissez pas le cordon d’alimentationm
pendre d’une table ou d’un comptoir,
toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (incluant les
enfants) avec des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
manque d’expérience ou de connaissance
requise, à moins d’avoir été préparés ou
supervisés par une personne responsable
de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement. Utilisez-le
uniquement aux fins prévues. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur ou dans un véhicule ou un
bateau en mouvement.
• Il est recommandé de vérifier
régulièrement l’appareil. Ne l’utilisez pas si
le cordon d’alimentation, la fiche électrique
ou l’appareil sont endommagés de quelque
façon que ce soit. Cessez immédiatement
l’utilisation et appelez le Service aux
consommateurs de Breville pour le faire
examiner, réparer ou ajuster.
• Pour tout entretien autre que le nettoyage,
visitez www.Breville.com ou appelez le
Service aux consommateurs de Breville.
• Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une fiche
reliés à la terre. Il doit être branché dans
une prise à trois ouvertures correctement
reliée a la terre. Advenant un court-circuit,
la mise à la terre réduira les risques de
chocs éectriques.
• Si l’appareil est relié à la terre, la corde de
rallonge doit être à 3 fils et reliée à la terre.
Si la prise murale est standard à 2 ouvertures,
il est de votre responsabilité et obligation
de la remplacer par une prise à 3 ouvertures
correctement reliée à la terre.
• En aucune circonstance ne devrez-vous
couper ou retirer la troisième broche
(reliée à la terre) du cordon d’alimentation
ou utiliser un adaptateur.
• Consultez un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas les instructions de mise
à la terre ou doutez que l’appareil soit
correctement relié à la terre.
ATTENTION
Déroulez complètement le cordon
avant l’usage.
CoURt CoRDon
D’ALIMEntAtIon
Votre appareil Breville est muni d’un court
cordon d’alimentation très sécuritaire qui
prévient les blessures corporelles ou les
dommages pouvant être causés par le fait
de tirer, trébucher ou s’enchevêtrer dans un
cordon plus long. Ne laissez pas les enfants
utiliser ou être à proximité de l’appareil sans
supervision d’un adulte.
Les cordons d’alimentation détachables ou
les cordes de rallonge peuvent être utilisés
avec précaution. Si vous utilisez une corde
de rallonge: (1) sa capacité électrique doit
être équivalente ou supérieure à la capacité
électrique de l’appareil; (2) la corde ne doit
pas pendre d’un ccomptoir ou d’une table où
de jeunes enfants pourraient s’y suspendre
ou trébucher accidentellement; (3) la corde
de rallonge doit être munie d’une fiche à trois
broches reliée à la terre.
InDICAtIon DU fACtEUR
D’UtILISAtIon ‘CSA’
L’Association canadienne de normalisation
(CSA) exige que le ’facteur d’utilisation’
en minutes soit inscrit sur tout appareil
consommant plus de 1500 W. Pour la
BES900XL, ce facteur d’utilisation’ représente
la durée maximale pour laquelle l’appareil
consomme plus de 1500 W durant une période
d’utilisation de 2 heures. Cela ne signifie pas
pour autant que l’appareil n’est pas sécuritaire
pour une utilisation continue ou qu’il doit être
éteint à intervalles donnés durant un usage
normal.
BREvILLE voUS RECoMMAnDE LA SéCURIté AvAnt toUt
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits destinés aux consommateux sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil
électrique et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
LISEZ toUtES LES InStRUCtIonS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des mesures de sécurité élémentaires doi-
vent être respectées, incluant ce qui suit:
• Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
pour consultation future.
• Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage, étiquettes promotionnelles
ou collants avant d’utiliser la machine à
espresso pour la première fois.
• Ne placez pas la machine à espresso sur
le bord d’un comptoir ou d’une table
durant l’utilisation. Assurez-vous que la
surface est plane, propre, sèche et libre de
toutes substances.
• Ne placez pas la machine à espresso sur
ou près d’un élément chauffant au gaz ou
électrique, et évitez qu’elle ne touche un
four chaud.
• N’utilisez pas la machine à espresso sur une
surface métallique comme, par exemple, le
plateau d’égouttement d’un lavabo.
• Assurez-vous que la machine à espresso
est correctement assemblée avant de la
brancher et de la faire fonctionner.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une minuterie
externe ou d’un système de commande
à distance.
• Utilisez uniquement de l’eau froide,
préférablement filtrée, dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide. Nous
ne recommandons pas l’usage d’eau
déminéralisée ou distillée qui pourrait
altérer le goût du café et la façon dont la
machine à espresso doit fonctionner.
• N’utilisez jamais la machine à espresso si
le réservoir est vide.
• Assurez-vous que le porte-filtre est
fermement inséré et verrouillé dans la
tête d’infusion. Tournez-le vers la droite
jusqu’à ce que la poignée dépasse le centre
et soit bien verrouillée en place. N’ayez
crainte d’excéder légèrement le centre, cela
n’endommagera en rien le joint de silicone.
• Ne retirez jamais le porte-filtre durant le
cycle d’infusion, car la machine fonctionne
sous pression.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou boutons. Laissez
la machine à espresso refroidir avant de la
déplacer ou de nettoyer les pièces.
• Ne laissez pas la machine à espresso
sans surveillance lorsqu’elle est
en marche.
• Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
• Éteignez toujours la machine à espresso
en appuyant sur le bouton de démarrage
POWER et débranchez l’appareil s’il est
laissé sans surveillance ou non utilisé,
ou avant de le nettoyer, de tenter de le
déplacer, le démonter, l’assembler ou le
ranger.
• Gardez l’appareil et les accessoires propres.
Respectez le consignes de nettoyage
décrites dans ce livret.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Breville peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures
.
IMPoRtAntES MESURES
DE SéCURIté PoUR toUt
APPAREIL éLECtRIQUE
• Déroulez entièrement le cordon avant
l’utilisation.
• Pour vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
IMPoRtAntES MESURES DE SéCURIté

42 43
BREvILLE voUS RECoMMAnDE LA SéCURIté AvAnt toUt
43
• Ne laissez pas le cordon d’alimentationm
pendre d’une table ou d’un comptoir,
toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (incluant les
enfants) avec des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
manque d’expérience ou de connaissance
requise, à moins d’avoir été préparés ou
supervisés par une personne responsable
de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement. Utilisez-le
uniquement aux fins prévues. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur ou dans un véhicule ou un
bateau en mouvement.
• Il est recommandé de vérifier
régulièrement l’appareil. Ne l’utilisez pas si
le cordon d’alimentation, la fiche électrique
ou l’appareil sont endommagés de quelque
façon que ce soit. Cessez immédiatement
l’utilisation et appelez le Service aux
consommateurs de Breville pour le faire
examiner, réparer ou ajuster.
• Pour tout entretien autre que le nettoyage,
visitez www.Breville.com ou appelez le
Service aux consommateurs de Breville.
• Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une fiche
reliés à la terre. Il doit être branché dans
une prise à trois ouvertures correctement
reliée a la terre. Advenant un court-circuit,
la mise à la terre réduira les risques de
chocs éectriques.
• Si l’appareil est relié à la terre, la corde de
rallonge doit être à 3 fils et reliée à la terre.
Si la prise murale est standard à 2 ouvertures,
il est de votre responsabilité et obligation
de la remplacer par une prise à 3 ouvertures
correctement reliée à la terre.
• En aucune circonstance ne devrez-vous
couper ou retirer la troisième broche
(reliée à la terre) du cordon d’alimentation
ou utiliser un adaptateur.
• Consultez un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas les instructions de mise
à la terre ou doutez que l’appareil soit
correctement relié à la terre.
ATTENTION
Déroulez complètement le cordon
avant l’usage.
CoURt CoRDon
D’ALIMEntAtIon
Votre appareil Breville est muni d’un court
cordon d’alimentation très sécuritaire qui
prévient les blessures corporelles ou les
dommages pouvant être causés par le fait
de tirer, trébucher ou s’enchevêtrer dans un
cordon plus long. Ne laissez pas les enfants
utiliser ou être à proximité de l’appareil sans
supervision d’un adulte.
Les cordons d’alimentation détachables ou
les cordes de rallonge peuvent être utilisés
avec précaution. Si vous utilisez une corde
de rallonge: (1) sa capacité électrique doit
être équivalente ou supérieure à la capacité
électrique de l’appareil; (2) la corde ne doit
pas pendre d’un ccomptoir ou d’une table où
de jeunes enfants pourraient s’y suspendre
ou trébucher accidentellement; (3) la corde
de rallonge doit être munie d’une fiche à trois
broches reliée à la terre.
InDICAtIon DU fACtEUR
D’UtILISAtIon ‘CSA’
L’Association canadienne de normalisation
(CSA) exige que le ’facteur d’utilisation’
en minutes soit inscrit sur tout appareil
consommant plus de 1500 W. Pour la
BES900XL, ce facteur d’utilisation’ représente
la durée maximale pour laquelle l’appareil
consomme plus de 1500 W durant une période
d’utilisation de 2 heures. Cela ne signifie pas
pour autant que l’appareil n’est pas sécuritaire
pour une utilisation continue ou qu’il doit être
éteint à intervalles donnés durant un usage
normal.
BREvILLE voUS RECoMMAnDE LA SéCURIté AvAnt toUt
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits destinés aux consommateux sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil
électrique et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
LISEZ toUtES LES InStRUCtIonS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des mesures de sécurité élémentaires doi-
vent être respectées, incluant ce qui suit:
• Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
pour consultation future.
• Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage, étiquettes promotionnelles
ou collants avant d’utiliser la machine à
espresso pour la première fois.
• Ne placez pas la machine à espresso sur
le bord d’un comptoir ou d’une table
durant l’utilisation. Assurez-vous que la
surface est plane, propre, sèche et libre de
toutes substances.
• Ne placez pas la machine à espresso sur
ou près d’un élément chauffant au gaz ou
électrique, et évitez qu’elle ne touche un
four chaud.
• N’utilisez pas la machine à espresso sur une
surface métallique comme, par exemple, le
plateau d’égouttement d’un lavabo.
• Assurez-vous que la machine à espresso
est correctement assemblée avant de la
brancher et de la faire fonctionner.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une minuterie
externe ou d’un système de commande
à distance.
• Utilisez uniquement de l’eau froide,
préférablement filtrée, dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide. Nous
ne recommandons pas l’usage d’eau
déminéralisée ou distillée qui pourrait
altérer le goût du café et la façon dont la
machine à espresso doit fonctionner.
• N’utilisez jamais la machine à espresso si
le réservoir est vide.
• Assurez-vous que le porte-filtre est
fermement inséré et verrouillé dans la
tête d’infusion. Tournez-le vers la droite
jusqu’à ce que la poignée dépasse le centre
et soit bien verrouillée en place. N’ayez
crainte d’excéder légèrement le centre, cela
n’endommagera en rien le joint de silicone.
• Ne retirez jamais le porte-filtre durant le
cycle d’infusion, car la machine fonctionne
sous pression.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou boutons. Laissez
la machine à espresso refroidir avant de la
déplacer ou de nettoyer les pièces.
• Ne laissez pas la machine à espresso
sans surveillance lorsqu’elle est
en marche.
• Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
• Éteignez toujours la machine à espresso
en appuyant sur le bouton de démarrage
POWER et débranchez l’appareil s’il est
laissé sans surveillance ou non utilisé,
ou avant de le nettoyer, de tenter de le
déplacer, le démonter, l’assembler ou le
ranger.
• Gardez l’appareil et les accessoires propres.
Respectez le consignes de nettoyage
décrites dans ce livret.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Breville peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures
.
IMPoRtAntES MESURES
DE SéCURIté PoUR toUt
APPAREIL éLECtRIQUE
• Déroulez entièrement le cordon avant
l’utilisation.
• Pour vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
IMPoRtAntES MESURES DE SéCURIté

44
fAItES LA
ConnAISSAnCE
de votre Dual Boiler
MC
de Breville
USAGE DoMEStIQUE SEULEMEnt
ConSERvEZ CES InStRUCtIonS
PRoPoSItIon 65 DE LA
CALIfoRnIE:
(Applicable aux résidents de la Californie
seulement). Cet appareil contient des
produits chimiques connus de l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou tout autre
problème de reproduction.
BREvILLE voUS RECoMMAnDE LA SéCURIté AvAnt toUt

44
fAItES LA
ConnAISSAnCE
de votre Dual Boiler
MC
de Breville
USAGE DoMEStIQUE SEULEMEnt
ConSERvEZ CES InStRUCtIonS
PRoPoSItIon 65 DE LA
CALIfoRnIE:
(Applicable aux résidents de la Californie
seulement). Cet appareil contient des
produits chimiques connus de l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou tout autre
problème de reproduction.
BREvILLE voUS RECoMMAnDE LA SéCURIté AvAnt toUt

46 47
PAge heAder..... PAge heAder.....
CARACtéRIStIQUES DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
tRIPLE SyStÈME DE ChAUffAGE
Chaudières jumelées en acier inoxydable
Les deux chaudières dédiées à la vapeur
et à l’espresso moussent le lait et
simultanément extraient l’espresso à la
température optimale.
tête d’infusion à chauffage actif
Tête d’infusion commerciale de 58 mm
avec élément intégré pour une stabilité
thermique maximale durant l’extraction.
ContRÔLE DE PRéCISIon
Contrôle électronique de température PID
Le contrôle électronique de température
achemine l’eau de façon précise à 1°F (1°C)
près pour optimiser la saveur de l’espresso.
Programmable par l’utilisateur.
Pression d’extraction régularisée
La pompe italienne de 15 bars avec soupape
de surpression (OPV) garde la pression
maximale au plus haut niveau durant toute
l’extraction.
Pré-infusion à basse pression
Augmente graduellement la pression de
l’eau pour que les grains de café gonflent
uniformément. Programmable par
l’utilisateur.
Pompes jumelées
Les deux pompes dédiées à la vapeur
et à l’espresso contribuent à maintenir
une pression constante tout au long de
l’extraction.
température d’extraction programmable
Permet d’ajuster la température de l’eau pour
obtenir un espresso à saveur optimale.
CARACtéRIStIQUES
ADDItIonnELLES
Interface ACL
Affiche les réglages en cours et simplifie
la programmation des fonctions.
vapeur instantanée à haut volume
La chaudière de 32 oz (950 ml) dédiée à
la vapeur produit une vapeur instantanée
et continue.
Buse vapeur commerciale
Buse vapeur pivotante sur 360° en acier
inoxydable avec embout à 3 orifices pour
une texture veloutée.
Contrôle volumétrique
Volume d’espresso simple ou double,
manuel ou programmé. Programmable par
l’utilisateur.
Eau chaude instantanée
Sortie dédiée à l’eau chaude pour
Americanos ou préchauffage des tasses.
Porte-filtre en acier inoxydable de 58 mm
Favorise une extraction plus uniforme et
facilite le nettoyage.
Minuteur d’extraction
Affiche la durée d’extraction de l’espresso.
fAItES LA ConnAISSAnCE DE votRE DUAL BRoILER
MC
DE BREvILLE
7
8
1
5
6
4
2
3
9
10
11
12
13
17
15
16
14
1. Réservoir d’eau arrière amovible de
2,5L (84 oz) avec filtre à eau intégré.
2. Couvercle pour remplissage du
réservoir par le haut
3. Cadran d’eau chaude
4. Interface ACL rétroéclairé - affiche
les réglages en cours et simplifie la
programmation des fonctions.
5. Manomètre à espresso - contrôle la
pression d’extraction.
6. Bourroir intégré & amovible de 58 mm
7. Tête d’infusion à chauffage actif
avec élément intégré pour stabilité
thermique durant l’extraction.
8. Porte-filtre de 58mm en acier
inoxydable
9. Réchaud pour 6 tasses
10. Touches manuelle et programmable
pour 1 ou 2 tasses - contrôlent le
volume d’extraction.
11. Levier de vapeur facile à utiliser pour
vapeur instantanée et continue.
12. Sortie dédiée à l’eau chaude - achemine
l’eau chaude instantanément pour
Americanos et préchauffage
des tasses
13. Buse vapeur pivotante sur 360° avec
embout à 3 orifices pour une texture
onctueuse.
14. Indicateur de niveau d’eau rétroéclairé
15. Tiroir de rangement pour les
accessoires non utilisés
16. Pied inclinable pivotant pour
maniement facile
17. Plateau d’égouttement amovible avec
indicateur ‘Empty me!” (Videz-moi).
Enregistrez votre numéro de série
unique à: www.breville.com pour un
soutien technique exclusif.
Vous trouverez le numéro de série
en retirant le réservoir d’eau arrière.
Inscrivez tous les chiffres, tirets et
‘’US/CN’’ lors de l’enregistrement.
“0”= le chiffre zéro
Toutes les pièces de la Dual Boiler
MC
qui sont
en contact avec le café et l’eau sont sans BPA.

46 47
PAge heAder..... PAge heAder.....
CARACtéRIStIQUES DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
tRIPLE SyStÈME DE ChAUffAGE
Chaudières jumelées en acier inoxydable
Les deux chaudières dédiées à la vapeur
et à l’espresso moussent le lait et
simultanément extraient l’espresso à la
température optimale.
tête d’infusion à chauffage actif
Tête d’infusion commerciale de 58 mm
avec élément intégré pour une stabilité
thermique maximale durant l’extraction.
ContRÔLE DE PRéCISIon
Contrôle électronique de température PID
Le contrôle électronique de température
achemine l’eau de façon précise à 1°F (1°C)
près pour optimiser la saveur de l’espresso.
Programmable par l’utilisateur.
Pression d’extraction régularisée
La pompe italienne de 15 bars avec soupape
de surpression (OPV) garde la pression
maximale au plus haut niveau durant toute
l’extraction.
Pré-infusion à basse pression
Augmente graduellement la pression de
l’eau pour que les grains de café gonflent
uniformément. Programmable par
l’utilisateur.
Pompes jumelées
Les deux pompes dédiées à la vapeur
et à l’espresso contribuent à maintenir
une pression constante tout au long de
l’extraction.
température d’extraction programmable
Permet d’ajuster la température de l’eau pour
obtenir un espresso à saveur optimale.
CARACtéRIStIQUES
ADDItIonnELLES
Interface ACL
Affiche les réglages en cours et simplifie
la programmation des fonctions.
vapeur instantanée à haut volume
La chaudière de 32 oz (950 ml) dédiée à
la vapeur produit une vapeur instantanée
et continue.
Buse vapeur commerciale
Buse vapeur pivotante sur 360° en acier
inoxydable avec embout à 3 orifices pour
une texture veloutée.
Contrôle volumétrique
Volume d’espresso simple ou double,
manuel ou programmé. Programmable par
l’utilisateur.
Eau chaude instantanée
Sortie dédiée à l’eau chaude pour
Americanos ou préchauffage des tasses.
Porte-filtre en acier inoxydable de 58 mm
Favorise une extraction plus uniforme et
facilite le nettoyage.
Minuteur d’extraction
Affiche la durée d’extraction de l’espresso.
fAItES LA ConnAISSAnCE DE votRE DUAL BRoILER
MC
DE BREvILLE
7
8
1
5
6
4
2
3
9
10
11
12
13
17
15
16
14
1. Réservoir d’eau arrière amovible de
2,5L (84 oz) avec filtre à eau intégré.
2. Couvercle pour remplissage du
réservoir par le haut
3. Cadran d’eau chaude
4. Interface ACL rétroéclairé - affiche
les réglages en cours et simplifie la
programmation des fonctions.
5. Manomètre à espresso - contrôle la
pression d’extraction.
6. Bourroir intégré & amovible de 58 mm
7. Tête d’infusion à chauffage actif
avec élément intégré pour stabilité
thermique durant l’extraction.
8. Porte-filtre de 58mm en acier
inoxydable
9. Réchaud pour 6 tasses
10. Touches manuelle et programmable
pour 1 ou 2 tasses - contrôlent le
volume d’extraction.
11. Levier de vapeur facile à utiliser pour
vapeur instantanée et continue.
12. Sortie dédiée à l’eau chaude - achemine
l’eau chaude instantanément pour
Americanos et préchauffage
des tasses
13. Buse vapeur pivotante sur 360° avec
embout à 3 orifices pour une texture
onctueuse.
14. Indicateur de niveau d’eau rétroéclairé
15. Tiroir de rangement pour les
accessoires non utilisés
16. Pied inclinable pivotant pour
maniement facile
17. Plateau d’égouttement amovible avec
indicateur ‘Empty me!” (Videz-moi).
Enregistrez votre numéro de série
unique à: www.breville.com pour un
soutien technique exclusif.
Vous trouverez le numéro de série
en retirant le réservoir d’eau arrière.
Inscrivez tous les chiffres, tirets et
‘’US/CN’’ lors de l’enregistrement.
“0”= le chiffre zéro
Toutes les pièces de la Dual Boiler
MC
qui sont
en contact avec le café et l’eau sont sans BPA.

48
PAge heAder.....
fAItES LA ConnAISSAnCE DE votRE DUAL BRoILER
MC
DE BREvILLE
non ILLUStRéS
Pompe italienne de 15 bars
Chaudières jumelées en acier inoxydable
Contrôle électronique de la température
PID
Valve de surpression (OVP)
Pré-infusion à basse pression
Mode d’économie d’énergie diminue la
puissance et éteint la machine.
Coupe-circuit thermique sécuritaire
Accessoires
18. Pichet à mousser en acier inoxydable
19. Disque de nettoyage
20. Tablettes de nettoyage
21. Panier-filtre à double paroi (2 tasses
22. Panier-filtre à doube paroi (1 tasse)
23. Clé Allen
24. Panier-filtre à simple paroi (2 tasses)
25. Panier-filtre à simple paroi (1 tasse)
26. Outil de nettoyage
27. Support de filtre à eau et filtre
IntERfACE ACL
Modes d’affichage
• Température d’extraction
• Minuteur d’extraction
• Horloge
fonctions programmables
• Température d’extraction
• Volume d’espresso - 1 & 2 tasses
• Durée et puissance de pré-infusion
• Démarrage automatique
• Unités de température -˚C/˚F
• Volume du son
18
20
19
23
21
24
25
27
26
22
fonCtIonnEMEnt
de votre Dual Boiler
MC
de Breville

48
PAge heAder.....
fAItES LA ConnAISSAnCE DE votRE DUAL BRoILER
MC
DE BREvILLE
non ILLUStRéS
Pompe italienne de 15 bars
Chaudières jumelées en acier inoxydable
Contrôle électronique de la température
PID
Valve de surpression (OVP)
Pré-infusion à basse pression
Mode d’économie d’énergie diminue la
puissance et éteint la machine.
Coupe-circuit thermique sécuritaire
Accessoires
18. Pichet à mousser en acier inoxydable
19. Disque de nettoyage
20. Tablettes de nettoyage
21. Panier-filtre à double paroi (2 tasses
22. Panier-filtre à doube paroi (1 tasse)
23. Clé Allen
24. Panier-filtre à simple paroi (2 tasses)
25. Panier-filtre à simple paroi (1 tasse)
26. Outil de nettoyage
27. Support de filtre à eau et filtre
IntERfACE ACL
Modes d’affichage
• Température d’extraction
• Minuteur d’extraction
• Horloge
fonctions programmables
• Température d’extraction
• Volume d’espresso - 1 & 2 tasses
• Durée et puissance de pré-infusion
• Démarrage automatique
• Unités de température -˚C/˚F
• Volume du son
18
20
19
23
21
24
25
27
26
22
fonCtIonnEMEnt
de votre Dual Boiler
MC
de Breville

50 51
PAge heAder..... PAge heAder.....
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
AvAnt LA PREMIÈRE UtILISAtIon
Préparation de la machine
Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage et étiquettes promotionnelles
de votre machine à espresso. Assurez-
vous d’avoir en mains toutes les pièces
et accessoires avant de jeter le matériel
d’emballage.
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière de
la machine en tirant la poignée du réservoir
vers le bas. Retirez le sac de plastique
contenant le filtre à eau et le porte-filtre.
Lavez les pièces et accessoires (réservoir,
porte-filtre, paniers-filtres, pichet) à l’eau
chaude savonneuse (savon liquide délicat),
puis rincez à fond.
PRéPARAtIon DU fILtRE À EAU
• Faites tremper le filtre à eau dans une
tasse d’eau durant 5 minutes, puis rincez
à l’eau froide du robinet.
• Lavez le porte-filtre à l’eau froide en
prenant soin de bien rincer les mailles
en acier inoxydable.
• Insérez le filtre à eau dans les deux
parties du porte-filtre.
• Fixez la date à 2 mois.
• Pour installer le porte-filtre assemblé
dans le réservoir d’eau, alignez la base
du porte-filtre avec l’adaptateur à
l’intérieur du réservoir. Appuyez pour
bien verrouiller.
• Faites glisser le réservoir à l’arrière de
la machine en poussant puis en relevant
la poignée du réservoir.
ATTENTION
Ne pas détartrer la machine.
Utilisez le filtre à eau fourni,
spécialement si votre eau est
dure. Changez le filtre tous les 2
mois. Contactez le Service aux
consommateurs de Breville ou visitez
www.breville.com pour des filtres de
remplacement ou pour des conseils.
Faire tremper le nouveau
filtre 5 min
Rincer le nouveau filtre
et les mailles
Placer le filtre dans le
porte-filtre
Fixer la date à 2 mois Installer le filtre et replacer
le réservoir
Retirer le réservoir et le
porte-filtre
1 2 3 4 5 6
REPLACEMENT DUE
PREMIÈRE UtILISAtIon
Démarrage initial
• Remplissez le réservoir d’eau froide,
préférablement filtrée. Pour ce faire,
ouvrez le couvercle du réservoir
(appuyez pour ouvrir) ou retirez le
réservoir à l’arrière de la machine.
CAUTION
Nous recommandons d’utiliser de l’eau
froide, préférablement filtrée, et non
de l’eau déminéralisée ou distillée qui
pourrait altérer le goût du café et la
façon dont la machine à espresso doit
fonctionner.
• Assurez-vous que le LEVIER DE
VAPEUR et le cadran d’EAU CHAUDE
sont en position FERMÉE.
• Appuyez sur la touche POWER pour
faire démarrer la machine. La touche
POWER clignotera et l’écran ACL
affichera la température actuelle de l’eau
dans la chaudière.
• Un son de pompage se fera entendre,
indiquant que les chaudières sont
en train de se remplir d’eau pour la
première fois. Cela est normal.
• Lorsque la machine aura atteint la
température de fonctionnement
par défaut (200°F/93°C), le voyant
lumineux de la touche POWER cessera
de clignoter et les touches ’MANUAL’,
1 TASSE et 2 TASSES s’illumineront.
La machine est maintenant en mode
VEILLE, prête pour la prochaine étape
‘Purger la machine’.
notE
Si la machine ne passe pas en mode
veille, les chauières peuvent avoir
besoin d’être ‘ré-amorcées’. Tournez
le cadran d’eau chaude à la position
OPEN (ouverte). Lorsque l’eau
commence à couler de la sortie d’eau
chaude, tournez le cadran à la position
CLOSED (fermée).
Purger la machine
Lorsque la machine sera entrée en mode
VEILLE, suivez les 3 étapes suivantes:
1. Appuyez sur la touche 2 TASSES
pour faire passer l’eau à travers
la tête d’infusion.
2. Tournez le cadran d’EAU CHAUDE
à la position OUVERTE et faites
fonctionner durant 10 secondes.
3. Tournez le LEVIER DE VAPEUR
en position OUVERTE et faites
fonctionner durant 10 secondes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
tIP
Pour manipuler facilement la machine,
utilisez le pied pivotant inclinable
situé sous le plateau d’égouttement.
Lorsqu’il est tourné en position de
déverrouillage
, le pied se rabaisse,
soulevant ainsi la machine et facilitant
l’accès au réservoir arrière ou le
déplacement de la machine à un autre
endroit.
DéMARRAGE
Enfoncez la touche POWER pour faire
démarrer la machine. La touche POWER
clignotera et l’écran ACL affichera la
température actuelle de l’eau dans la
chaudière.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

50 51
PAge heAder..... PAge heAder.....
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
AvAnt LA PREMIÈRE UtILISAtIon
Préparation de la machine
Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage et étiquettes promotionnelles
de votre machine à espresso. Assurez-
vous d’avoir en mains toutes les pièces
et accessoires avant de jeter le matériel
d’emballage.
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière de
la machine en tirant la poignée du réservoir
vers le bas. Retirez le sac de plastique
contenant le filtre à eau et le porte-filtre.
Lavez les pièces et accessoires (réservoir,
porte-filtre, paniers-filtres, pichet) à l’eau
chaude savonneuse (savon liquide délicat),
puis rincez à fond.
PRéPARAtIon DU fILtRE À EAU
• Faites tremper le filtre à eau dans une
tasse d’eau durant 5 minutes, puis rincez
à l’eau froide du robinet.
• Lavez le porte-filtre à l’eau froide en
prenant soin de bien rincer les mailles
en acier inoxydable.
• Insérez le filtre à eau dans les deux
parties du porte-filtre.
• Fixez la date à 2 mois.
• Pour installer le porte-filtre assemblé
dans le réservoir d’eau, alignez la base
du porte-filtre avec l’adaptateur à
l’intérieur du réservoir. Appuyez pour
bien verrouiller.
• Faites glisser le réservoir à l’arrière de
la machine en poussant puis en relevant
la poignée du réservoir.
ATTENTION
Ne pas détartrer la machine.
Utilisez le filtre à eau fourni,
spécialement si votre eau est
dure. Changez le filtre tous les 2
mois. Contactez le Service aux
consommateurs de Breville ou visitez
www.breville.com pour des filtres de
remplacement ou pour des conseils.
Faire tremper le nouveau
filtre 5 min
Rincer le nouveau filtre
et les mailles
Placer le filtre dans le
porte-filtre
Fixer la date à 2 mois Installer le filtre et replacer
le réservoir
Retirer le réservoir et le
porte-filtre
1 2 3 4 5 6
REPLACEMENT DUE
PREMIÈRE UtILISAtIon
Démarrage initial
• Remplissez le réservoir d’eau froide,
préférablement filtrée. Pour ce faire,
ouvrez le couvercle du réservoir
(appuyez pour ouvrir) ou retirez le
réservoir à l’arrière de la machine.
CAUTION
Nous recommandons d’utiliser de l’eau
froide, préférablement filtrée, et non
de l’eau déminéralisée ou distillée qui
pourrait altérer le goût du café et la
façon dont la machine à espresso doit
fonctionner.
• Assurez-vous que le LEVIER DE
VAPEUR et le cadran d’EAU CHAUDE
sont en position FERMÉE.
• Appuyez sur la touche POWER pour
faire démarrer la machine. La touche
POWER clignotera et l’écran ACL
affichera la température actuelle de l’eau
dans la chaudière.
• Un son de pompage se fera entendre,
indiquant que les chaudières sont
en train de se remplir d’eau pour la
première fois. Cela est normal.
• Lorsque la machine aura atteint la
température de fonctionnement
par défaut (200°F/93°C), le voyant
lumineux de la touche POWER cessera
de clignoter et les touches ’MANUAL’,
1 TASSE et 2 TASSES s’illumineront.
La machine est maintenant en mode
VEILLE, prête pour la prochaine étape
‘Purger la machine’.
notE
Si la machine ne passe pas en mode
veille, les chauières peuvent avoir
besoin d’être ‘ré-amorcées’. Tournez
le cadran d’eau chaude à la position
OPEN (ouverte). Lorsque l’eau
commence à couler de la sortie d’eau
chaude, tournez le cadran à la position
CLOSED (fermée).
Purger la machine
Lorsque la machine sera entrée en mode
VEILLE, suivez les 3 étapes suivantes:
1. Appuyez sur la touche 2 TASSES
pour faire passer l’eau à travers
la tête d’infusion.
2. Tournez le cadran d’EAU CHAUDE
à la position OUVERTE et faites
fonctionner durant 10 secondes.
3. Tournez le LEVIER DE VAPEUR
en position OUVERTE et faites
fonctionner durant 10 secondes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
tIP
Pour manipuler facilement la machine,
utilisez le pied pivotant inclinable
situé sous le plateau d’égouttement.
Lorsqu’il est tourné en position de
déverrouillage
, le pied se rabaisse,
soulevant ainsi la machine et facilitant
l’accès au réservoir arrière ou le
déplacement de la machine à un autre
endroit.
DéMARRAGE
Enfoncez la touche POWER pour faire
démarrer la machine. La touche POWER
clignotera et l’écran ACL affichera la
température actuelle de l’eau dans la
chaudière.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

52 53
PAge heAder..... PAge heAder.....
Lorsque la machine aura atteint la
température par défaut (200°F/93°C), la
touche POWER cessera de clignoter et les
touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et 2 TASSES
s’illumineront. La machine est maintenant
en mode VEILLE et prête à être utilisée.
notE
La machine est en mode de
DÉMARRAGE lorsque la touche
POWER clignote. Durant ce temps,
les touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et
2 TASSES seront désactivées. En
même temps, si vous enfoncez la
touche MENU durant le mode de
DÉMARRAGE et sélectionnez SHOT
VOL (volume d’espresso) ou CLEAN
CYCLE (cycle de nettoyage), l’écran
ACL affichera BUSY (occupé).
Attendez toujours que la machine soit
en mode VEILLE, c’est-à-dire quand la
touche POWER cesse de clignoter et
que les touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et
2 TASSES s’illuminent.
MoDE D’éConoMIE D’énERGIE
La machine entrera en mode d’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE après être restée inactive
pendant 1 heure, et s’éteindra si elle n’est
pas utilisée pour une période ininterrompue
de 4 heures (consultez la section ‘Arrêt
automatique’ en page 60).
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
(sauf la touche POWER) ou actionnez le
LEVIER DE VAPEUR ou le cadran d’EAU
CHAUDE, la machine entrera en mode de
DÉMARRAGE.
Si vous appuyez sur la touche POWER
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE,
la machine s’éteindra.
IntERfACE ACL
Modes d’affichage
3 différents modes peuvent être affichés
sur l’écran ACL: Température d’extraction,
durée d’extraction ou horloge.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS
pour changer le mode d’affichage.
1. température d’extraction
Affiche la température d’extraction
choisie. Le réglage par défaut est de 200°F
(93°C) mais peut être modifié de 190°F à
205°F (86°C à 96°C). Voir ‘Température
d’extraction’ en page 55.
2. Minuteur d’extraction
Affiche la durée actuelle d’extraction
de l’espresso en secondes. Voir ‘Guide
d’extraction’ en page 65.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
3. horloge
Affiche l’heure actuelle. Le réglage par
défaut est 12:00AM (minuit), si vous ne
l’avez pas changé. Voir ‘Régler l’heure’ en
page 56.
fonCtIonnEMEnt GénéRAL
toUChE 1 tASSE
Appuyez une fois sur la touche 1 TASSE
pour extraire un espresso simple au volume
préprogrammé (environ 1 oz / 30 ml).
L’extraction débutera en pré-infusion en
utilisant la basse pression.
La machine s’arrêtera après que le volume
pour 1 TASSE aura été extrait et retournera
en mode VEILLE.
toUChE 2 tASSES
Appuyez une fois sur la touche 2 TASSES
pour extraire un espresso double au volume
préprogrammé (environ 2 oz / 60 ml).
L’extraction débutera en pré-infusion en
utilisant la basse pression.
La machine s’arrêtera après que le
volume pour 2 TASSES aura été extrait
et retournera en mode VEILLE.
toUChE ‘MAnUAL’
La touche ‘MANUAL’ vous permet de
contrôler le volume de l’espresso selon
vos goûts.
Appuyez une fois sur la touche ‘MANUAL’
pour démarrer l’extraction. L’extraction
débutera en pré-infusion en utilisant la
basse pression.
Appuyez de nouveau sur la touche
‘MANUAL’ pour arrêter l’extraction.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

52 53
PAge heAder..... PAge heAder.....
Lorsque la machine aura atteint la
température par défaut (200°F/93°C), la
touche POWER cessera de clignoter et les
touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et 2 TASSES
s’illumineront. La machine est maintenant
en mode VEILLE et prête à être utilisée.
notE
La machine est en mode de
DÉMARRAGE lorsque la touche
POWER clignote. Durant ce temps,
les touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et
2 TASSES seront désactivées. En
même temps, si vous enfoncez la
touche MENU durant le mode de
DÉMARRAGE et sélectionnez SHOT
VOL (volume d’espresso) ou CLEAN
CYCLE (cycle de nettoyage), l’écran
ACL affichera BUSY (occupé).
Attendez toujours que la machine soit
en mode VEILLE, c’est-à-dire quand la
touche POWER cesse de clignoter et
que les touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et
2 TASSES s’illuminent.
MoDE D’éConoMIE D’énERGIE
La machine entrera en mode d’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE après être restée inactive
pendant 1 heure, et s’éteindra si elle n’est
pas utilisée pour une période ininterrompue
de 4 heures (consultez la section ‘Arrêt
automatique’ en page 60).
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
(sauf la touche POWER) ou actionnez le
LEVIER DE VAPEUR ou le cadran d’EAU
CHAUDE, la machine entrera en mode de
DÉMARRAGE.
Si vous appuyez sur la touche POWER
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE,
la machine s’éteindra.
IntERfACE ACL
Modes d’affichage
3 différents modes peuvent être affichés
sur l’écran ACL: Température d’extraction,
durée d’extraction ou horloge.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS
pour changer le mode d’affichage.
1. température d’extraction
Affiche la température d’extraction
choisie. Le réglage par défaut est de 200°F
(93°C) mais peut être modifié de 190°F à
205°F (86°C à 96°C). Voir ‘Température
d’extraction’ en page 55.
2. Minuteur d’extraction
Affiche la durée actuelle d’extraction
de l’espresso en secondes. Voir ‘Guide
d’extraction’ en page 65.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
3. horloge
Affiche l’heure actuelle. Le réglage par
défaut est 12:00AM (minuit), si vous ne
l’avez pas changé. Voir ‘Régler l’heure’ en
page 56.
fonCtIonnEMEnt GénéRAL
toUChE 1 tASSE
Appuyez une fois sur la touche 1 TASSE
pour extraire un espresso simple au volume
préprogrammé (environ 1 oz / 30 ml).
L’extraction débutera en pré-infusion en
utilisant la basse pression.
La machine s’arrêtera après que le volume
pour 1 TASSE aura été extrait et retournera
en mode VEILLE.
toUChE 2 tASSES
Appuyez une fois sur la touche 2 TASSES
pour extraire un espresso double au volume
préprogrammé (environ 2 oz / 60 ml).
L’extraction débutera en pré-infusion en
utilisant la basse pression.
La machine s’arrêtera après que le
volume pour 2 TASSES aura été extrait
et retournera en mode VEILLE.
toUChE ‘MAnUAL’
La touche ‘MANUAL’ vous permet de
contrôler le volume de l’espresso selon
vos goûts.
Appuyez une fois sur la touche ‘MANUAL’
pour démarrer l’extraction. L’extraction
débutera en pré-infusion en utilisant la
basse pression.
Appuyez de nouveau sur la touche
‘MANUAL’ pour arrêter l’extraction.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

54 55
PAge heAder..... PAge heAder.....
notE
Pour arrêter l’extraction en tout
temps, appuyez sur l’une des touches
1 TASSE, 2 TASSES ou ‘MANUAL’ et la
machine retournera en mode VEILLE.
notE
Pour reprogrammer à votre goût les
volumes pour 1 TASSE ou 2 TASSES,
reportez-vous à ‘Volume d’espresso’
en page 55.
vAPEUR
Pour de la vapeur instantanée, mettez
le LEVIER DE VAPEUR en position
OUVERTE. Le voyant de VAPEUR
s’illuminera.
Pour arrêter la vapeur, mettez le LEVIER DE
VAPEUR en position FERMÉE. La machine
retournera en mode VEILLE.
ATTENTION:
RISQUE DE BRÛLURE
De la vapeur pressurisée peut encore
s’échapper de la machine, même après
qu’elle soit éteinte.
Surveillez toujours les enfants.
EAU ChAUDE
Pour de l’eau chaude instantanée, tournez
le cadran d’EAU CHAUDE en position
OUVERTE. Le voyant d’EAU CHAUDE
s’illuminera.
Pour arrêter l’eau chaude, tournez le cadran
d’EAU CHAUDE en position FERMÉE. La
machine retournera en mode VEILLE.
notE
Le cadran d’EAU CHAUDE cessera
de distribuer l’eau chaude après
environ 30 secondes. Selon la taille
de votre tasse, vous pourriez avoir à
fermer, puis rouvrir le cadran d’EAU
CHAUDE. Voir ‘Le VOYANT D’EAU
CHAUDE clignote’ en page 60.
notE
Vous ne pouvez faire couler l’eau
chaude et extraire l’espresso en même
temps.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
PRoGRAMMAtIon DES fonCtIonS
SUR éCRAn ACL
Pour programmer la machine, appuyez
une fois sur la touche MENU. L’écran
ACL affichera toutes les fonctions
programmables. Tenez la touche MENU
enfoncée jusqu’à ce que la fonction que
vous désirez programmer clignote.
En tout temps durant la programmation,
appuyez sur la touche EXIT pour retourner
en mode VEILLE.
notE
Vous ne pourrez activer la touche
MENU durant l’extraction ou lorsque
le LEVIER DE VAPEUR ou le cadran
d’EAU CHAUDE sont en position
OUVERTE.
voLUME D’ESPRESSo
Programmation pour 1 tASSE
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT VOL (volume d’espresso)
clignote et que 1 CUP (1 TASSE) soit
affiché sur l’écran ACL.
Appuyez sur la touche 1 TASSE pour
démarrer l’extraction de l’espresso. Appuyez
de nouveau sur la touche 1 TASSE une fois
que le volume d’espresso aura été extrait.
La machine bipera à deux reprises. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume de 1 TASSE.
Programmation pour 2 tASSES
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT VOL (volume d’espresso)
clignote et que 2 CUP (2 TASSES) soit
affiché sur l’écran ACL.
Appuyez sur la touche 2 TASSES pour
démarrer l’extraction de l’espresso. Appuyez
de nouveau sur la touche 2 TASSES une fois
que le volume d’espresso aura été extrait.
La machine bipera à deux reprises. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume de 2 TASSES.
notE
Pour rétablir les réglages par défaut,
voir ‘Rétablir les réglages par défaut’
en page 58.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

54 55
PAge heAder..... PAge heAder.....
notE
Pour arrêter l’extraction en tout
temps, appuyez sur l’une des touches
1 TASSE, 2 TASSES ou ‘MANUAL’ et la
machine retournera en mode VEILLE.
notE
Pour reprogrammer à votre goût les
volumes pour 1 TASSE ou 2 TASSES,
reportez-vous à ‘Volume d’espresso’
en page 55.
vAPEUR
Pour de la vapeur instantanée, mettez
le LEVIER DE VAPEUR en position
OUVERTE. Le voyant de VAPEUR
s’illuminera.
Pour arrêter la vapeur, mettez le LEVIER DE
VAPEUR en position FERMÉE. La machine
retournera en mode VEILLE.
ATTENTION:
RISQUE DE BRÛLURE
De la vapeur pressurisée peut encore
s’échapper de la machine, même après
qu’elle soit éteinte.
Surveillez toujours les enfants.
EAU ChAUDE
Pour de l’eau chaude instantanée, tournez
le cadran d’EAU CHAUDE en position
OUVERTE. Le voyant d’EAU CHAUDE
s’illuminera.
Pour arrêter l’eau chaude, tournez le cadran
d’EAU CHAUDE en position FERMÉE. La
machine retournera en mode VEILLE.
notE
Le cadran d’EAU CHAUDE cessera
de distribuer l’eau chaude après
environ 30 secondes. Selon la taille
de votre tasse, vous pourriez avoir à
fermer, puis rouvrir le cadran d’EAU
CHAUDE. Voir ‘Le VOYANT D’EAU
CHAUDE clignote’ en page 60.
notE
Vous ne pouvez faire couler l’eau
chaude et extraire l’espresso en même
temps.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
PRoGRAMMAtIon DES fonCtIonS
SUR éCRAn ACL
Pour programmer la machine, appuyez
une fois sur la touche MENU. L’écran
ACL affichera toutes les fonctions
programmables. Tenez la touche MENU
enfoncée jusqu’à ce que la fonction que
vous désirez programmer clignote.
En tout temps durant la programmation,
appuyez sur la touche EXIT pour retourner
en mode VEILLE.
notE
Vous ne pourrez activer la touche
MENU durant l’extraction ou lorsque
le LEVIER DE VAPEUR ou le cadran
d’EAU CHAUDE sont en position
OUVERTE.
voLUME D’ESPRESSo
Programmation pour 1 tASSE
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT VOL (volume d’espresso)
clignote et que 1 CUP (1 TASSE) soit
affiché sur l’écran ACL.
Appuyez sur la touche 1 TASSE pour
démarrer l’extraction de l’espresso. Appuyez
de nouveau sur la touche 1 TASSE une fois
que le volume d’espresso aura été extrait.
La machine bipera à deux reprises. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume de 1 TASSE.
Programmation pour 2 tASSES
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT VOL (volume d’espresso)
clignote et que 2 CUP (2 TASSES) soit
affiché sur l’écran ACL.
Appuyez sur la touche 2 TASSES pour
démarrer l’extraction de l’espresso. Appuyez
de nouveau sur la touche 2 TASSES une fois
que le volume d’espresso aura été extrait.
La machine bipera à deux reprises. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume de 2 TASSES.
notE
Pour rétablir les réglages par défaut,
voir ‘Rétablir les réglages par défaut’
en page 58.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

56 57
PAge heAder..... PAge heAder.....
tEMPéRAtURE D’EXtRACtIon
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT TEMP (Température
d’extraction) clignote. L’écran ACL affichera
le réglage actuel de température.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS
pour ajuster le réglage de température
d’extraction. La température par défaut est
de 200°F (93°C), mais peut être modifiée
de 190-205°F (86-96°C).
Le nouveau réglage de température
d’extraction (SHOP TEMP) sera affiché
sur l’écran ACL. Appuyez sur la touche
EXIT pour reprogrammer la nouvelle
température d’extraction.
La température optimale dépendra de
l’origine des grains de café, de leur fraîcheur
et de leur degré de torréfaction.
Nous recommandons une température
entre 194-203°F (90-95°C) pour une
saveur optimale.
RéGLER L’hEURE
Le réglage de l’heure est facultatif. Appuyez
sur la touche MENU jusqu’à ce que l’icône
SET CLOCK (Régler l’heure) clignote.
L’heure par défaut est 12:00AM (Minuit),
si vous ne l’avez pas réglée.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou
BAS pour ajuster l’heure. Pour accélérer le
défilement, appuyez et maintenez enfoncée
une des flèches HAUT ou BAS. Appuyez sur
la touche EXIT pour régler l’heure..
DéMARRAGE AUtoMAtIQUE
Le démarrage automatique est facultatif.
Il vous permet de programmer le
moment précis où la machine démarrera
automatiquement. En programmant votre
machine, vous n’aurez pas à attendre
qu’elle préchauffe. Nous recommandons
de programmer la machine pour qu’elle
démarre 30 minutes avant le moment prévu
de l’utilisation.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
DéMARRAGE AUtoMAtIQUE -
RéGLAGE on/off (Marche/Arrêt)
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône AUTO START (Démarrage
automatique) clignote et que le réglage
actuel Auto Start (ON ou OFF) soit affiché
sur l’écran ACL.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS pour
régler le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE à
ON ou OFF.
Si le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE est
activé (ON), l’écran ACL affichera l’icône
de l’horloge.
Démarrage automatique - Régler la mise
en marche (on)
Assurez-vous que le démarrage
automatique est activé (ON).
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que l’icône AUTO START clignote et
que l’heure de démarrage automatique
soit affichée sur l’écran ACL. L’heure de
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE par
défaut est 7:00 AM.
Appuyez sur une des flèches HAUT
ou BAS pour ajuster le DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE à l’heure désirée.
Pour accélérer le défilement, appuyez et
maintenez enfoncée une des flèches HAUT
ou BAS. Appuyez sur la touche EXIT pour
régler la nouvelle heure de démarrage
automatique.
CyCLE DE nEttoyAGE
Sélectionnez cette fonction lorsque l’écran
ACL affiche CLEAN ME! (Nettoyez-moi).
Reportez-vous aux pages 61 et 69 pour les
instructions.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

56 57
PAge heAder..... PAge heAder.....
tEMPéRAtURE D’EXtRACtIon
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT TEMP (Température
d’extraction) clignote. L’écran ACL affichera
le réglage actuel de température.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS
pour ajuster le réglage de température
d’extraction. La température par défaut est
de 200°F (93°C), mais peut être modifiée
de 190-205°F (86-96°C).
Le nouveau réglage de température
d’extraction (SHOP TEMP) sera affiché
sur l’écran ACL. Appuyez sur la touche
EXIT pour reprogrammer la nouvelle
température d’extraction.
La température optimale dépendra de
l’origine des grains de café, de leur fraîcheur
et de leur degré de torréfaction.
Nous recommandons une température
entre 194-203°F (90-95°C) pour une
saveur optimale.
RéGLER L’hEURE
Le réglage de l’heure est facultatif. Appuyez
sur la touche MENU jusqu’à ce que l’icône
SET CLOCK (Régler l’heure) clignote.
L’heure par défaut est 12:00AM (Minuit),
si vous ne l’avez pas réglée.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou
BAS pour ajuster l’heure. Pour accélérer le
défilement, appuyez et maintenez enfoncée
une des flèches HAUT ou BAS. Appuyez sur
la touche EXIT pour régler l’heure..
DéMARRAGE AUtoMAtIQUE
Le démarrage automatique est facultatif.
Il vous permet de programmer le
moment précis où la machine démarrera
automatiquement. En programmant votre
machine, vous n’aurez pas à attendre
qu’elle préchauffe. Nous recommandons
de programmer la machine pour qu’elle
démarre 30 minutes avant le moment prévu
de l’utilisation.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
DéMARRAGE AUtoMAtIQUE -
RéGLAGE on/off (Marche/Arrêt)
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône AUTO START (Démarrage
automatique) clignote et que le réglage
actuel Auto Start (ON ou OFF) soit affiché
sur l’écran ACL.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS pour
régler le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE à
ON ou OFF.
Si le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE est
activé (ON), l’écran ACL affichera l’icône
de l’horloge.
Démarrage automatique - Régler la mise
en marche (on)
Assurez-vous que le démarrage
automatique est activé (ON).
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que l’icône AUTO START clignote et
que l’heure de démarrage automatique
soit affichée sur l’écran ACL. L’heure de
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE par
défaut est 7:00 AM.
Appuyez sur une des flèches HAUT
ou BAS pour ajuster le DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE à l’heure désirée.
Pour accélérer le défilement, appuyez et
maintenez enfoncée une des flèches HAUT
ou BAS. Appuyez sur la touche EXIT pour
régler la nouvelle heure de démarrage
automatique.
CyCLE DE nEttoyAGE
Sélectionnez cette fonction lorsque l’écran
ACL affiche CLEAN ME! (Nettoyez-moi).
Reportez-vous aux pages 61 et 69 pour les
instructions.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

58 59
PAge heAder..... PAge heAder.....
RétABLIR LES RéGLAGES PAR
DéfAUt
La machine a les réglages par défaut
suivants:
1. Température - 200°F (93°C)
2. Pré-infusion - PP60, Pd07 secondes
3. Démarrage automatique - OFF
4. Heure du démarrage automatique
7:00 AM
5. Audio - LO
6. Heure - 12:00 AM
7. Degrés de température - Fahrenheit
8. Démarrage automatique Off - On
9. Volume par défaut 1 TASSE
- environ 1oz/30ml
10. Volume par défaut 2 TASSES
- ENVIRON 2ox/60ml
Pour rétablir les réglages par défaut
originaux, assurez-vous d’abord que la
machine est éteinte. Appuyez et tenez
enfoncées les touches 1 TASSE &
2 TASSES, puis appuyez sur la touche
POWER.
L’écran ACL affichera REST. Tous les
réglages programmés seront rétablis aux
réglages par défaut originaux.
La machine retournera en mode VEILLE.
fonCtIonS AvAnCéES
Appuyez et tenez - 1 tASSE
Appuyez et tenez enfoncée la touche
1 TASSE pour acheminer l’eau à pleine
pression dans la tête d’infusion, puis
relâchez la touche pour arrêter l’extraction.
Cela contourne l’étape de pré-infusion et
achemine l’eau à pleine pression dans la tête
d’infusion. Cette fonction peut être utilisée
pour purger la tête d’infusion.
Appuyez et tenez - 2 tASSES
Appuyez et tenez enfoncée la touche
2 TASSES pour acheminer l’eau à pleine
pression dans la tête d’infusion, puis
relâchez la touche pour arrêter l’extraction.
Cela contourne l’étape de pré-infusion et
achemine l’eau à pleine pression dans la tête
d’infusion. Cette fonction peut être utilisée
pour purger la tête d’infusion.
Appuyez et tenez - ‘MAnUAL’
Appuyez et tenez enfoncée la touche
‘MANUAL’ pour acheminer l’eau dans la
tête d’infusion à basse pression de pré-
infusion. Lorsque la touche ‘MANUAL’ est
relâchée, l’eau continue de s’acheminer à
pleine pression. Appuyez de nouveau sur la
touche ‘MANUAL’ pour arrêter l’extraction.
Cette fonction peut être utilisée pour
contrôler manuellement le temps de
pré-infusion.
PRoGRAMMAtIon AvAnCéE
Programmation de pré-infusion
Appuyez simultanément sur les flèches
HAUT et BAS pour entrer en mode de
programmation PRÉ-INFUSION.
Appuyez sur la touche MENU pour vous
déplacer entre la durée de pré-infusion (Pd)
et la puissance de pré-infusion (PP).
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
Durée de pré-infusion (Pd)
L’écran ACL affichera la durée actuelle de
pré-infusion.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour modifier la durée.
Nous recommandons qu’une durée optimale
se situe entre 5-15 secondes. Appuyez sur la
touche EXIT pour régler la nouvelle durée
de pré-infusion.
Puissance de pré-infusion (PP)
L’écran ACL affichera la puissance actuelle
de pré-infusion, étant le pourcentage de la
puissance totale de la pompe.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour varier la puissance.
Nous recommandons qu’une puissance
optimale se situe entre 55-65. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler la nouvelle
puissance.
Unité de température - °f/°C
Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine.
Pendant que vous tenez enfoncée la flèche
BAS, appuyez sur la touche POWER. L’écran
ACL affichera l’unité de température
actuelle (°F ou °C).
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour choisir l’unité de température désirée.
Appuyez sur la touche EXIT pour régler la
nouvelle unité de température.
Son de la machine
Le son de la machine se réfère au volume du
signal sonore..
• HI - volume élevé
• LO - volume faible
• OFF - pas de volume
Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine.
Pendant que vous tenez la flèche HAUT,
appuyez sur la touche POWER. L’écran ACL
affichera le volume de signal actuel.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour sélectionner le volume désiré. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume du son.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

58 59
PAge heAder..... PAge heAder.....
RétABLIR LES RéGLAGES PAR
DéfAUt
La machine a les réglages par défaut
suivants:
1. Température - 200°F (93°C)
2. Pré-infusion - PP60, Pd07 secondes
3. Démarrage automatique - OFF
4. Heure du démarrage automatique
7:00 AM
5. Audio - LO
6. Heure - 12:00 AM
7. Degrés de température - Fahrenheit
8. Démarrage automatique Off - On
9. Volume par défaut 1 TASSE
- environ 1oz/30ml
10. Volume par défaut 2 TASSES
- ENVIRON 2ox/60ml
Pour rétablir les réglages par défaut
originaux, assurez-vous d’abord que la
machine est éteinte. Appuyez et tenez
enfoncées les touches 1 TASSE &
2 TASSES, puis appuyez sur la touche
POWER.
L’écran ACL affichera REST. Tous les
réglages programmés seront rétablis aux
réglages par défaut originaux.
La machine retournera en mode VEILLE.
fonCtIonS AvAnCéES
Appuyez et tenez - 1 tASSE
Appuyez et tenez enfoncée la touche
1 TASSE pour acheminer l’eau à pleine
pression dans la tête d’infusion, puis
relâchez la touche pour arrêter l’extraction.
Cela contourne l’étape de pré-infusion et
achemine l’eau à pleine pression dans la tête
d’infusion. Cette fonction peut être utilisée
pour purger la tête d’infusion.
Appuyez et tenez - 2 tASSES
Appuyez et tenez enfoncée la touche
2 TASSES pour acheminer l’eau à pleine
pression dans la tête d’infusion, puis
relâchez la touche pour arrêter l’extraction.
Cela contourne l’étape de pré-infusion et
achemine l’eau à pleine pression dans la tête
d’infusion. Cette fonction peut être utilisée
pour purger la tête d’infusion.
Appuyez et tenez - ‘MAnUAL’
Appuyez et tenez enfoncée la touche
‘MANUAL’ pour acheminer l’eau dans la
tête d’infusion à basse pression de pré-
infusion. Lorsque la touche ‘MANUAL’ est
relâchée, l’eau continue de s’acheminer à
pleine pression. Appuyez de nouveau sur la
touche ‘MANUAL’ pour arrêter l’extraction.
Cette fonction peut être utilisée pour
contrôler manuellement le temps de
pré-infusion.
PRoGRAMMAtIon AvAnCéE
Programmation de pré-infusion
Appuyez simultanément sur les flèches
HAUT et BAS pour entrer en mode de
programmation PRÉ-INFUSION.
Appuyez sur la touche MENU pour vous
déplacer entre la durée de pré-infusion (Pd)
et la puissance de pré-infusion (PP).
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
Durée de pré-infusion (Pd)
L’écran ACL affichera la durée actuelle de
pré-infusion.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour modifier la durée.
Nous recommandons qu’une durée optimale
se situe entre 5-15 secondes. Appuyez sur la
touche EXIT pour régler la nouvelle durée
de pré-infusion.
Puissance de pré-infusion (PP)
L’écran ACL affichera la puissance actuelle
de pré-infusion, étant le pourcentage de la
puissance totale de la pompe.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour varier la puissance.
Nous recommandons qu’une puissance
optimale se situe entre 55-65. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler la nouvelle
puissance.
Unité de température - °f/°C
Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine.
Pendant que vous tenez enfoncée la flèche
BAS, appuyez sur la touche POWER. L’écran
ACL affichera l’unité de température
actuelle (°F ou °C).
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour choisir l’unité de température désirée.
Appuyez sur la touche EXIT pour régler la
nouvelle unité de température.
Son de la machine
Le son de la machine se réfère au volume du
signal sonore..
• HI - volume élevé
• LO - volume faible
• OFF - pas de volume
Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine.
Pendant que vous tenez la flèche HAUT,
appuyez sur la touche POWER. L’écran ACL
affichera le volume de signal actuel.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour sélectionner le volume désiré. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume du son.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE

60 61
PAge heAder..... PAge heAder.....
Arrêt automatique
La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE
éteindra la machine si elle demeure inactive
pendant plus de 4 heures.
Pour désactiver cette fonction et garder
la machine en marche en permanence,
procédez comme suit:
Vérifiez que la machine est éteinte. Tenez
enfoncée la touche MENU et appuyez sur
la touche POWER.
Le réglage actuel d’ARRÊT
AUTOMATIQUE (ON ou OFF) clignotera
sur l’écran ACL.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur
la touche EXIT pour le réglage.
ALERtES
Le voyant de vAPEUR clignote lors
du démarrage
La machine ne pourra entrer en mode de
DÉMARRAGE si le LEVIER DE VAPEUR
est en position OUVERTE et que le voyant
de VAPEUR clignote.
Déplacez le LEVIER DE VAPEUR en
position FERMÉE pour que la machine
entre en mode de DÉMARRAGE.
Le voyant d’EAU ChAUDE clignote lors
du démarrage
La machine ne pourra entrer en mode de
DÉMARRAGE si le cadran d’EAU CHAUDE
est en position OUVERTE et que le voyant
d’EAU CHAUDE clignote.
Tournez le cadran d’EAU CHAUDE en
position FERMÉE pour que la machine
entre en mode de DÉMARRAGE.
Le voyant d’EAU ChAUDE clignote
Le voyant d’EAU CHAUDE clignotera si la
fonction d’eau chaude a été activée pendant
plus de 30 secondes environ.
L’eau chaude cessera de couler. Tournez
le cadran d’EAU CHAUDE en position
FERMÉE, puis remettez-le en position
OUVERTE, si plus d’eau chaude est requise.
Remplir le réservoir
La machine détectera un bas niveau d’eau.
L’icône FILL TANK s’affichera sur l’écran
ACL. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
Clean me! (nettoyez-moi)
La machine détectera que 200 extractions
ont été réalisées depuis le dernier cycle de
nettoyage.
L’icône CLEAN ME (Nettoyez-moi) sera
affichée sur l’écran ACL lorsque la machine
entrera en mode de DÉMARRAGE.
Pour les consignes de nettoyage de la
machine, voir ‘Cycle de nettoyage’ en
page 69.
Service
Pour assurer une performance optimale
d’infusion et de vapeur, il est important
de faire vérifier la machine par un agent
autorisé Breville lorsque le message
‘SERVICE’ défile rapidement sur l’écran
ACL. Le message ‘SERVICE’ apparaîtra
après 6,000 cycles - environ 4-5 ans d’usage
domestique régulier. La fréquence de ce
message dépendra de votre fréquence
d’utilisation.
Contactez le Service aux consommateurs de
Breville pour des conseils.

60 61
PAge heAder..... PAge heAder.....
Arrêt automatique
La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE
éteindra la machine si elle demeure inactive
pendant plus de 4 heures.
Pour désactiver cette fonction et garder
la machine en marche en permanence,
procédez comme suit:
Vérifiez que la machine est éteinte. Tenez
enfoncée la touche MENU et appuyez sur
la touche POWER.
Le réglage actuel d’ARRÊT
AUTOMATIQUE (ON ou OFF) clignotera
sur l’écran ACL.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur
la touche EXIT pour le réglage.
ALERtES
Le voyant de vAPEUR clignote lors
du démarrage
La machine ne pourra entrer en mode de
DÉMARRAGE si le LEVIER DE VAPEUR
est en position OUVERTE et que le voyant
de VAPEUR clignote.
Déplacez le LEVIER DE VAPEUR en
position FERMÉE pour que la machine
entre en mode de DÉMARRAGE.
Le voyant d’EAU ChAUDE clignote lors
du démarrage
La machine ne pourra entrer en mode de
DÉMARRAGE si le cadran d’EAU CHAUDE
est en position OUVERTE et que le voyant
d’EAU CHAUDE clignote.
Tournez le cadran d’EAU CHAUDE en
position FERMÉE pour que la machine
entre en mode de DÉMARRAGE.
Le voyant d’EAU ChAUDE clignote
Le voyant d’EAU CHAUDE clignotera si la
fonction d’eau chaude a été activée pendant
plus de 30 secondes environ.
L’eau chaude cessera de couler. Tournez
le cadran d’EAU CHAUDE en position
FERMÉE, puis remettez-le en position
OUVERTE, si plus d’eau chaude est requise.
Remplir le réservoir
La machine détectera un bas niveau d’eau.
L’icône FILL TANK s’affichera sur l’écran
ACL. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE fonCtIonnEMEnt DE votRE DUAL BoILER
MC
DE BREvILLE
Clean me! (nettoyez-moi)
La machine détectera que 200 extractions
ont été réalisées depuis le dernier cycle de
nettoyage.
L’icône CLEAN ME (Nettoyez-moi) sera
affichée sur l’écran ACL lorsque la machine
entrera en mode de DÉMARRAGE.
Pour les consignes de nettoyage de la
machine, voir ‘Cycle de nettoyage’ en
page 69.
Service
Pour assurer une performance optimale
d’infusion et de vapeur, il est important
de faire vérifier la machine par un agent
autorisé Breville lorsque le message
‘SERVICE’ défile rapidement sur l’écran
ACL. Le message ‘SERVICE’ apparaîtra
après 6,000 cycles - environ 4-5 ans d’usage
domestique régulier. La fréquence de ce
message dépendra de votre fréquence
d’utilisation.
Contactez le Service aux consommateurs de
Breville pour des conseils.

63
tRUCS & PRéPARAtIon
DU CAfé
tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé
PRéChAUffAGE
Réchauffer votre tasse ou votre verre
Une tasse chaude permet de maintenir la
température optimale du café. Préchauffez
votre tasse en la rinçant directement sous
la sortie d’eau chaude, et placez-la sur le
chauffe-tasse.
Réchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre
Un porte-filtre et un panier-filtre froids
peuvent abaisser la température d’extraction
de façon considérable et ainsi affecter la
qualité de votre espresso. Assurez-vous
toujours d’avoir préchauffé le porte-filtre et
le panier-filtre sous la sortie d’eau chaude
avant la première utilisation.
notE
Asséchez toujours le porte-filtre et le
panier-filtre avant d’ajouter la mouture,
car l’humidité pourrait causer un effet
de ‘canalisation’ où l’eau contourne la
mouture durant l’extraction. .
ChoISIR LE PAnIER-fILtRE
Paniers-filtres à simple paroi
Utilisez les paniers-filtres à simple paroi
pour les grains de café fraîchement moulus.
Les paniers-filtres à simple paroi vous
permettent d’expérimenter différentes
moutures et différents dosages afin d’obtenir
un espresso plus équilibré.
Paniers-filtres à double paroi
Utilisez les paniers-filtres à double paroi
si vous utilisez du café prémoulu.
Les paniers-filtres à double paroi
régularisent la pression et aident à
optimiser l’extraction, peu importe la
mouture, le dosage ou la fraîcheur.
notE
Que vous utilisiez les paniers-filtres à
simple ou double paroi, utilisez le filtre
d’une tasse pour un espresso simple,
et le filtre de deux tasses pour extraire
deux tasses ou un espresso simple plus
corsé, ou encore une chope.
LA MoUtURE
Si vous moulez des grains de café, la texture
de la mouture devrait être fine mais pas trop.
La grosseur de la mouture affectera le débit
d’eau passant à travers la mouture dans le
porte-filtre et le goût de l’espresso.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de
la poudre et a la texture de la farine), l’eau ne
passera pas à travers, même sous pression.
Il en résultera un espresso SUREXTRAIT,
foncé et amer.
Si la mouture est tros grossière, l’eau
passera à travers trop rapidement dans
le panier-filtre. Il en résultera un espresso
SOUS-EXTRAIT, insipide et terne.

63
tRUCS & PRéPARAtIon
DU CAfé
tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé
PRéChAUffAGE
Réchauffer votre tasse ou votre verre
Une tasse chaude permet de maintenir la
température optimale du café. Préchauffez
votre tasse en la rinçant directement sous
la sortie d’eau chaude, et placez-la sur le
chauffe-tasse.
Réchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre
Un porte-filtre et un panier-filtre froids
peuvent abaisser la température d’extraction
de façon considérable et ainsi affecter la
qualité de votre espresso. Assurez-vous
toujours d’avoir préchauffé le porte-filtre et
le panier-filtre sous la sortie d’eau chaude
avant la première utilisation.
notE
Asséchez toujours le porte-filtre et le
panier-filtre avant d’ajouter la mouture,
car l’humidité pourrait causer un effet
de ‘canalisation’ où l’eau contourne la
mouture durant l’extraction. .
ChoISIR LE PAnIER-fILtRE
Paniers-filtres à simple paroi
Utilisez les paniers-filtres à simple paroi
pour les grains de café fraîchement moulus.
Les paniers-filtres à simple paroi vous
permettent d’expérimenter différentes
moutures et différents dosages afin d’obtenir
un espresso plus équilibré.
Paniers-filtres à double paroi
Utilisez les paniers-filtres à double paroi
si vous utilisez du café prémoulu.
Les paniers-filtres à double paroi
régularisent la pression et aident à
optimiser l’extraction, peu importe la
mouture, le dosage ou la fraîcheur.
notE
Que vous utilisiez les paniers-filtres à
simple ou double paroi, utilisez le filtre
d’une tasse pour un espresso simple,
et le filtre de deux tasses pour extraire
deux tasses ou un espresso simple plus
corsé, ou encore une chope.
LA MoUtURE
Si vous moulez des grains de café, la texture
de la mouture devrait être fine mais pas trop.
La grosseur de la mouture affectera le débit
d’eau passant à travers la mouture dans le
porte-filtre et le goût de l’espresso.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de
la poudre et a la texture de la farine), l’eau ne
passera pas à travers, même sous pression.
Il en résultera un espresso SUREXTRAIT,
foncé et amer.
Si la mouture est tros grossière, l’eau
passera à travers trop rapidement dans
le panier-filtre. Il en résultera un espresso
SOUS-EXTRAIT, insipide et terne.

64 65
DoSAGE Et tASSAGE DU CAfé
• Essuyez le panier-filtre avec un
chiffon sec.
• Si vous utilisez les paniers-filtres à
simple paroi, moulez juste assez de café
pour remplir le panier-filtre. Vous devrez
peut-être expérimenter le temps de
moulage nécessaire pour obtenir le
bon dosage.
• Tapoter le porte-filtre à plusieurs
reprises pour répartir uniformément le
café dans le panier-filtre.
• Tassez fermement (en utilisant environ
30-40 lb ou 15-20 kg de pression).
La force de pression n’est pas aussi
importante que la constance de la
pression à chaque fois.
• À titre indicatif, le bord supérieur du
bouchon en métal du bourroir devrait être
de niveau avec le haut du panier-filtre,
après que le café aura été tassé.
• Essuyez l’excédent de café sur le bord
du panier-filtre pour assurer une bonne
étanchéité dans la tête d’infusion.
PURGER LA tÊtE D’InfUSIon
• Avant de placer le porte-filtre dans la
tête d’infusion, faites passer un peu
d’eau en appuyant et tenant enfoncée
la touche 1 TASSE. Cela dégagera tout
résidu de mouture de la tête d’infusion
et stabilisera la température avant
l’extraction.
InSéRER LE PoRtE-fILtRE
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion,
de façon à ce que la poignée soit alignée à la
position INSERT. Insérez le porte-filtre dans
la tête d’infusion et tournez-le vers la droite
jusqu’à ce que la poignée dépasse le centre
et soit bien verrouillée en place. N’ayez
crainte d’excéder légèrement le centre, cela
n’endommagera aucunement le joint de
silicone.
EXtRAIRE L’ESPRESSo
• Placez la ou les tasses préchauffées sous
le porte-filtre et appuyez sur une des
touches ‘MANUAL’, 1 TASSE ou
2 TASSES, selon le volume requis.
• À titre indicatif, l’espresso commencera
à couler après 10–14 secondes
(temps d’infusion) et devrait avoir la
consistance du miel coulant.
• Si l’espresso commence à couler
après moins de 6 secondes, c’est que
le panier-filtre n’est pas assez rempli
et/ou que la mouture est trop grossière.
Il s’agit là un espresso SOUS-EXTRAIT.
• Si l’espresso commence à s’égoutter
mais ne coule pas après 15 secondes,
c’est que vous avez surchargé le
panier-filtre et/ou que la mouture est
trop fine. Vous aurez alors un espresso
SUREXTRAIT.
Un excellent espresso est un parfait équilibre
entre douceur, acidité et amertume.
La saveur de votre café dépendra de plusieurs
facteurs, comme le type de grains, le degré
de torréfaction, la fraîcheur, la grosseur ou la
finesse de la mouture, la quantité de mouture
et la force de tassage.
Faites-en l’expérience en ajustant ces
facteurs un à la fois afin d’obtenir un
espresso à votre goût.
MoUSSER LE LAIt
• Utilisez toujours du lait frais et froid.
• Remplissez le pichet jusque sous le ‘V’
au bas du bec verseur.
tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon
• Alignez l’embout de la buse vapeur
au-dessus du plateau d’égouttement et
soulevez le LEVIER À VAPEUR pour
purger la buse vapeur de toute eau
condensée.
• Insérez l’embout de la buse vapeur à 1-2
cm (¼-¾ po) sous la surface du lait, du
côté droit du pichet et à la position 4 h.
• Placez le LEVIER DE VAPEUR à la
position OUVERTE.
• Maintenez l’embout de la buse vapeur
sous la surface du lait jusqu’à ce que
le lait tourbillonne en sens horaire,
produisant un vortex.
• Pendant que le lait tourbillonne,
abaissez lentement le pichet, de sorte
que l’embout de la buse vapeur soit à
la surface du lait et commence à aérer
le lait. Vous devrez peut-être frôler la
surface du lait avec le bout de la buse
pour que le lait tourbillonne assez vite.
• Gardez l’embout de la buse au niveau
ou légèrement sous la surface du lait, en
continuant de maintenir le vortex. Faites
mousser le lait jusqu’à ce qu’un volume
suffisant soit atteint.
• Soulevez le pichet pour que l’embout de
la buse plonge sous la surface du lait,
tout en maintenant le vortex. Le lait est
à la bonne température ((140-149°F ou
60-65°C) quand le pichet est très chaud
au toucher.
• Ramenez le LEVIER DE VAPEUR à la
position FERMÉE avant de sortir la
buse vapeur du lait.
• Déposez le pichet à côté, soulevez le
LEVIER DE VAPEUR pour purger la
buse vapeur de tout résidu de lait et
essuyez la buse vapeur avec un chiffon
humide.
• Tapotez le pichet sur le comptoir pour
éliminer les bulles d’air.
• Agitez le pichet pour ‘polir’ et
uniformiser la texture du lait.
• Versez le lait directement dans
l’espresso.
• Le truc est d’agir rapidement avant que
le lait ne commence à se séparer.
OPTIMALE
10 g
**
1 TASSE
18 g
**
2 TASSES
25-35 SECÉQUILIBRÉ
MOUTURE TASSAGEDOSAGE
DURÉE
D'EXTRACTION
TROP FINE TROP TROP FORT
PLUS
DE 40 SEC
SUREXTRAIT
AMER
•
ASTRINGENT
TROP PEU TROP FAIBLE
MOINS
DE 20 SEC
SOUS-DÉVELOPPÉ
•
SÛR
SOUS-EXTRAIT
30-40 lb
(15-20 kg)
TROP
GROSSIÈRE
GUIDE D’EXtRACtIon
tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfétRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé
**Les paniers-filtres de Breville ont été conçus pour 10g/18g, un volume plus important que la norme de
l’industrie de 7g/14g. L’utilisation de moins de 10g/18g peut affecter l’espresso extrait.

64 65
DoSAGE Et tASSAGE DU CAfé
• Essuyez le panier-filtre avec un
chiffon sec.
• Si vous utilisez les paniers-filtres à
simple paroi, moulez juste assez de café
pour remplir le panier-filtre. Vous devrez
peut-être expérimenter le temps de
moulage nécessaire pour obtenir le
bon dosage.
• Tapoter le porte-filtre à plusieurs
reprises pour répartir uniformément le
café dans le panier-filtre.
• Tassez fermement (en utilisant environ
30-40 lb ou 15-20 kg de pression).
La force de pression n’est pas aussi
importante que la constance de la
pression à chaque fois.
• À titre indicatif, le bord supérieur du
bouchon en métal du bourroir devrait être
de niveau avec le haut du panier-filtre,
après que le café aura été tassé.
• Essuyez l’excédent de café sur le bord
du panier-filtre pour assurer une bonne
étanchéité dans la tête d’infusion.
PURGER LA tÊtE D’InfUSIon
• Avant de placer le porte-filtre dans la
tête d’infusion, faites passer un peu
d’eau en appuyant et tenant enfoncée
la touche 1 TASSE. Cela dégagera tout
résidu de mouture de la tête d’infusion
et stabilisera la température avant
l’extraction.
InSéRER LE PoRtE-fILtRE
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion,
de façon à ce que la poignée soit alignée à la
position INSERT. Insérez le porte-filtre dans
la tête d’infusion et tournez-le vers la droite
jusqu’à ce que la poignée dépasse le centre
et soit bien verrouillée en place. N’ayez
crainte d’excéder légèrement le centre, cela
n’endommagera aucunement le joint de
silicone.
EXtRAIRE L’ESPRESSo
• Placez la ou les tasses préchauffées sous
le porte-filtre et appuyez sur une des
touches ‘MANUAL’, 1 TASSE ou
2 TASSES, selon le volume requis.
• À titre indicatif, l’espresso commencera
à couler après 10–14 secondes
(temps d’infusion) et devrait avoir la
consistance du miel coulant.
• Si l’espresso commence à couler
après moins de 6 secondes, c’est que
le panier-filtre n’est pas assez rempli
et/ou que la mouture est trop grossière.
Il s’agit là un espresso SOUS-EXTRAIT.
• Si l’espresso commence à s’égoutter
mais ne coule pas après 15 secondes,
c’est que vous avez surchargé le
panier-filtre et/ou que la mouture est
trop fine. Vous aurez alors un espresso
SUREXTRAIT.
Un excellent espresso est un parfait équilibre
entre douceur, acidité et amertume.
La saveur de votre café dépendra de plusieurs
facteurs, comme le type de grains, le degré
de torréfaction, la fraîcheur, la grosseur ou la
finesse de la mouture, la quantité de mouture
et la force de tassage.
Faites-en l’expérience en ajustant ces
facteurs un à la fois afin d’obtenir un
espresso à votre goût.
MoUSSER LE LAIt
• Utilisez toujours du lait frais et froid.
• Remplissez le pichet jusque sous le ‘V’
au bas du bec verseur.
tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé CoffEE MAkInG tIPS & PREPARAtIon
• Alignez l’embout de la buse vapeur
au-dessus du plateau d’égouttement et
soulevez le LEVIER À VAPEUR pour
purger la buse vapeur de toute eau
condensée.
• Insérez l’embout de la buse vapeur à 1-2
cm (¼-¾ po) sous la surface du lait, du
côté droit du pichet et à la position 4 h.
• Placez le LEVIER DE VAPEUR à la
position OUVERTE.
• Maintenez l’embout de la buse vapeur
sous la surface du lait jusqu’à ce que
le lait tourbillonne en sens horaire,
produisant un vortex.
• Pendant que le lait tourbillonne,
abaissez lentement le pichet, de sorte
que l’embout de la buse vapeur soit à
la surface du lait et commence à aérer
le lait. Vous devrez peut-être frôler la
surface du lait avec le bout de la buse
pour que le lait tourbillonne assez vite.
• Gardez l’embout de la buse au niveau
ou légèrement sous la surface du lait, en
continuant de maintenir le vortex. Faites
mousser le lait jusqu’à ce qu’un volume
suffisant soit atteint.
• Soulevez le pichet pour que l’embout de
la buse plonge sous la surface du lait,
tout en maintenant le vortex. Le lait est
à la bonne température ((140-149°F ou
60-65°C) quand le pichet est très chaud
au toucher.
• Ramenez le LEVIER DE VAPEUR à la
position FERMÉE avant de sortir la
buse vapeur du lait.
• Déposez le pichet à côté, soulevez le
LEVIER DE VAPEUR pour purger la
buse vapeur de tout résidu de lait et
essuyez la buse vapeur avec un chiffon
humide.
• Tapotez le pichet sur le comptoir pour
éliminer les bulles d’air.
• Agitez le pichet pour ‘polir’ et
uniformiser la texture du lait.
• Versez le lait directement dans
l’espresso.
• Le truc est d’agir rapidement avant que
le lait ne commence à se séparer.
OPTIMALE
10 g
**
1 TASSE
18 g
**
2 TASSES
25-35 SECÉQUILIBRÉ
MOUTURE TASSAGEDOSAGE
DURÉE
D'EXTRACTION
TROP FINE TROP TROP FORT
PLUS
DE 40 SEC
SUREXTRAIT
AMER
•
ASTRINGENT
TROP PEU TROP FAIBLE
MOINS
DE 20 SEC
SOUS-DÉVELOPPÉ
•
SÛR
SOUS-EXTRAIT
30-40 lb
(15-20 kg)
TROP
GROSSIÈRE
GUIDE D’EXtRACtIon
tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfétRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé
**Les paniers-filtres de Breville ont été conçus pour 10g/18g, un volume plus important que la norme de
l’industrie de 7g/14g. L’utilisation de moins de 10g/18g peut affecter l’espresso extrait.

66
PAGE hEADER.....tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé
tRUCS & AStUCES
• Utilisez toujours du café fraîchement
moulu pour obtenir une saveur
optimale et une belle texture.
• Utilisez des grains de café fraîchement
torréfiés, avec une ‘date de torréfaction’,
et utilisez-les dans les 2 semaines de la
‘date de torréfaction’.
• Gardez les grains de café dans un
contenant hermétique, au frais et à la
noirceur, sous vide si possible.
• Achetez les grains de café en petites
quantités pour réduire le temps de
stockage et n’en achetez que pour une
semaine à la fois.
• Moulez les grains immédiatement
avant l’extraction, car la mouture perd
rapidement sa saveur et son arôme.
67

66
PAGE hEADER.....tRUCS & PRéPARAtIon DU CAfé
tRUCS & AStUCES
• Utilisez toujours du café fraîchement
moulu pour obtenir une saveur
optimale et une belle texture.
• Utilisez des grains de café fraîchement
torréfiés, avec une ‘date de torréfaction’,
et utilisez-les dans les 2 semaines de la
‘date de torréfaction’.
• Gardez les grains de café dans un
contenant hermétique, au frais et à la
noirceur, sous vide si possible.
• Achetez les grains de café en petites
quantités pour réduire le temps de
stockage et n’en achetez que pour une
semaine à la fois.
• Moulez les grains immédiatement
avant l’extraction, car la mouture perd
rapidement sa saveur et son arôme.
67

69
EntREtIEn
&
nEttoyAGE
EntREtIEn & nEttoyAGE
CyCLE DE nEttoyAGE
• CLEAN ME! (Nettoyez-moi) sera affiché
sur l’écran ACL pour indiquer qu’un
cycle de nettoyage est requis (environ
200 espressos).
• Insérez le panier-filtre 1 TASSE dans le
porte-filtre, suivi du disque de nettoyage
fourni et d’une tablette de nettoyage.
• Verrouillez le porte-filtre dans la tête
d’infusion, en vous assurant de le
tourner vers la droite jusqu’à ce que la
poignée dépasse le centre et soit bien
verrouillée en place.
• Assurez-vous que le réservoir est
rempli d’eau froide et videz le plateau
d’égouttement.
• Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que l’icône CLEAN CYCLE (Cycle
de nettoyage) clignote et que le
message PUSH (Appuyez) soit affiché
sur l’écran ACL.
• Pour débuter le cycle de nettoyage,
appuyez sur la touche illuminée
‘MANUAL’.
• L’icône CLEAN CYCLE clignotera et la
machine débutera le compte à rebours
de 370 secondes.
• À la fin du cycle de nettoyage, retirez
le porte-filtre et assurez-vous que la
tablette de nettoyage est complètement
dissoute. Dans le cas contraire, répétez
l’opération sans insérer une autre
tablette.
• Le cycle de nettoyage est maintenant
complété. Rincez à fond le porte-filtre et
le panier-filtre pour enlever tout résidu
de tablette avant l’utilisation.
PRéPARAtIon DU fILtRE À EAU
• Jetez le filtre à eau usagé. Faites tremper
le nouveau filtre dans une tasse d’eau
pendant 5 minutes, puis rincez à l’eau
froide du robinet.
• Lavez le support du filtre à l’eau
froide, en prenant soin de bien rincer
les mailles en acier inoxydable.
• Insérez le nouveau filtre à eau dans les
deux parties du support du filtre à eau.
• Fixez la date à 2 mois.
• Pour installer le support du filtre à eau
dans le réservoir, alignez la base du
support du filtre avec l’adaptateur situé
à l’intérieur du réservoir. Poussez vers le
bas pour le verrouiller en place.
• Faites glisser le réservoir en place à
l’arrière de la machine en appuyant puis
soulevant la poignée du réservoir.
notE
Pour vous procurer des filtres à eau
additionnels, visitez www.Breville.
com ou appelez le Service aux
consommateurs de Breville.
ATTENTION
Ne pas détartrer cette machine.
Changez les filtres régulièrement.
Contactez le Service aux
consommateurs de Breville.

69
EntREtIEn
&
nEttoyAGE
EntREtIEn & nEttoyAGE
CyCLE DE nEttoyAGE
• CLEAN ME! (Nettoyez-moi) sera affiché
sur l’écran ACL pour indiquer qu’un
cycle de nettoyage est requis (environ
200 espressos).
• Insérez le panier-filtre 1 TASSE dans le
porte-filtre, suivi du disque de nettoyage
fourni et d’une tablette de nettoyage.
• Verrouillez le porte-filtre dans la tête
d’infusion, en vous assurant de le
tourner vers la droite jusqu’à ce que la
poignée dépasse le centre et soit bien
verrouillée en place.
• Assurez-vous que le réservoir est
rempli d’eau froide et videz le plateau
d’égouttement.
• Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que l’icône CLEAN CYCLE (Cycle
de nettoyage) clignote et que le
message PUSH (Appuyez) soit affiché
sur l’écran ACL.
• Pour débuter le cycle de nettoyage,
appuyez sur la touche illuminée
‘MANUAL’.
• L’icône CLEAN CYCLE clignotera et la
machine débutera le compte à rebours
de 370 secondes.
• À la fin du cycle de nettoyage, retirez
le porte-filtre et assurez-vous que la
tablette de nettoyage est complètement
dissoute. Dans le cas contraire, répétez
l’opération sans insérer une autre
tablette.
• Le cycle de nettoyage est maintenant
complété. Rincez à fond le porte-filtre et
le panier-filtre pour enlever tout résidu
de tablette avant l’utilisation.
PRéPARAtIon DU fILtRE À EAU
• Jetez le filtre à eau usagé. Faites tremper
le nouveau filtre dans une tasse d’eau
pendant 5 minutes, puis rincez à l’eau
froide du robinet.
• Lavez le support du filtre à l’eau
froide, en prenant soin de bien rincer
les mailles en acier inoxydable.
• Insérez le nouveau filtre à eau dans les
deux parties du support du filtre à eau.
• Fixez la date à 2 mois.
• Pour installer le support du filtre à eau
dans le réservoir, alignez la base du
support du filtre avec l’adaptateur situé
à l’intérieur du réservoir. Poussez vers le
bas pour le verrouiller en place.
• Faites glisser le réservoir en place à
l’arrière de la machine en appuyant puis
soulevant la poignée du réservoir.
notE
Pour vous procurer des filtres à eau
additionnels, visitez www.Breville.
com ou appelez le Service aux
consommateurs de Breville.
ATTENTION
Ne pas détartrer cette machine.
Changez les filtres régulièrement.
Contactez le Service aux
consommateurs de Breville.

70 71
EntREtIEn & nEttoyAGE
nEttoyAGE LA BUSE vAPEUR
• Immédiatement après le moussage du
lait, essuyez la buse vapeur avec un
chiffon humide et procédez à une purge
(en soulevant le LEVIER DE VAPEUR
quelques secondes).
• Si l’un des orifices de l’embout de la
buse vapeur se bloque, assurez-vous que
le LEVIER DE VAPEUR est en position
FERMÉE et nettoyez-le à l’aide de la tige
de l’outil de nettoyage fourni.
• Si la buse vapeur est bloquée, retirez
l’embout à l’aide de la clé intégrée dans
l’outil de nettoyage et laissez-le tremper
dans l’eau chaude, puis revissez-le en
place avec la même clé de nettoyage.
nEttoyAGE DES PAnIERS-fILtRES
Et DU PoRtE-fILtRE
• Les paniers-filtres et le porte-filtre
devraient être rincés sous l’eau chaude
immédiatement après usage pour
enlever tout résidu d’huile de café.
• Si les orifices des paniers-filtres se
bloquent, dissolvez une tablette de
nettoyage dans l’eau chaude et faites
tremper le panier-filtre et le porte-filtre
dans cette solution environ 20 minutes.
Rincez correctement.
nEttoyAGE DE L’éCRAn
DIffUSEUR
• L’intérieur de la tête d’infusion et l’écran
diffuseur doivent être essuyés avec
un chiffon humide pour retirer toutes
particules
de mouture.
• Purgez régulièrement la machine
avec de l’eau chaude (voir ‘Fonctions
avancées’ en page 57) en gardant le
panier-filtre et le porte-filtre en place,
sans mouture, pour rincer tout résidu
de café.
nEttoyAGE DU PLAtEAU
D’éGoUttEMEnt Et DU tIRoIR DE
RAnGEMEnt
• Le plateau d’égouttement doit être retiré,
vidé et nettoyé après chaque usage ou
lorsque l’indicateur de niveau affiche
‘Empty Me!’ (Videz-moi).
• Retirez la grille du plateau
d’égouttement. Lavez les deux pièces à
l’eau chaude savonneuse. L’indicateur
‘Empty me!’ se retire aussi du plateau
d’égouttement.
• Vous pouvez retirer le tiroir de
rangement et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon doux et humide (n’utilisez pas
de nettoyants abrasifs, de tampons à
récurer ou de chiffons qui pourraient
en égratigner la surface).
nEttoyAGE DU BoÎtIER Et DU
ChAUffE-tASSE
• Le boîtier et le chauffe-tasse peuvent
être nettoyés avec un chiffon doux et
humide et essuyés avec un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer ou de
chiffons qui pourraient en égratigner
la surface.
notE
Ne mettez aucune pièce ou accessoire
dans le lave-vaisselle.
EntREtIEn & nEttoyAGE
UtILISAtIon DE LA CLé ALLEn
À la longue, le joint de silicone autour
de l’écran diffuseur devra être remplacé
afin d’assurer une performance optimale
d’infusion.
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
éteindre la machine et débranchez-la de
la prise murale.
2. Retirez soigneusement le
réservoir d’eau arrière et le plateau
d’égouttement, en prenant un soin
particulier s’ils sont pleins.
3. À l’aide d’une brochette ou d’un objet
similaire, nettoyez le centre de la vis
pour dégager tout résidu de café.
4. Insérez la partie la plus courte de la clé
Allen dans le centre de la vis. Tournez
dans le sens antihoraire pour desserrer
la vis.
5. Une fois relâchée, retirez
soigneusement la vis et retenez-la, de
même que l’écran diffuseur en acier
inoxydable et la plaque de dispersion
noire. Rappelez-vous quel côté de
l’écran diffuseur et de la plaque de
dispersion est orienté vers le bas; cela
facilitera le réassemblage. Lavez l’écran
diffuseur et la plaque de dispersion à
l’eau chaude savonneuse, puis séchez
correctement.
6. Retirez le joint de silicone avec vos
doigts ou une paire de pinces à long
bec. Insérez le nouveau joint, côté plat
d’abord, afin que le côté rainuré soit
face à vous.
7. Réinsérez par ordre la plaque de
dispersion, l’écran diffuseur et la vis.
Avec vos doigts, tournez la vis dans le
sens horaire sur 2-3 tours, puis serrez-la
à l’aide de la clé Allen jusqu’à ce que la
vis soit de niveau avec l’écran diffuseur.
8. Réinsérez le plateau d’égouttement et
le réservoir d’eau arrière.
Contactez le Service aux consommateurs de
Breville ou visitez www.breville.com pour le
remplacement des joints de silicone ou pour
des conseils.
nettoyez le centre de la vis
avant d’insérer la clé Allen

70 71
EntREtIEn & nEttoyAGE
nEttoyAGE LA BUSE vAPEUR
• Immédiatement après le moussage du
lait, essuyez la buse vapeur avec un
chiffon humide et procédez à une purge
(en soulevant le LEVIER DE VAPEUR
quelques secondes).
• Si l’un des orifices de l’embout de la
buse vapeur se bloque, assurez-vous que
le LEVIER DE VAPEUR est en position
FERMÉE et nettoyez-le à l’aide de la tige
de l’outil de nettoyage fourni.
• Si la buse vapeur est bloquée, retirez
l’embout à l’aide de la clé intégrée dans
l’outil de nettoyage et laissez-le tremper
dans l’eau chaude, puis revissez-le en
place avec la même clé de nettoyage.
nEttoyAGE DES PAnIERS-fILtRES
Et DU PoRtE-fILtRE
• Les paniers-filtres et le porte-filtre
devraient être rincés sous l’eau chaude
immédiatement après usage pour
enlever tout résidu d’huile de café.
• Si les orifices des paniers-filtres se
bloquent, dissolvez une tablette de
nettoyage dans l’eau chaude et faites
tremper le panier-filtre et le porte-filtre
dans cette solution environ 20 minutes.
Rincez correctement.
nEttoyAGE DE L’éCRAn
DIffUSEUR
• L’intérieur de la tête d’infusion et l’écran
diffuseur doivent être essuyés avec
un chiffon humide pour retirer toutes
particules
de mouture.
• Purgez régulièrement la machine
avec de l’eau chaude (voir ‘Fonctions
avancées’ en page 57) en gardant le
panier-filtre et le porte-filtre en place,
sans mouture, pour rincer tout résidu
de café.
nEttoyAGE DU PLAtEAU
D’éGoUttEMEnt Et DU tIRoIR DE
RAnGEMEnt
• Le plateau d’égouttement doit être retiré,
vidé et nettoyé après chaque usage ou
lorsque l’indicateur de niveau affiche
‘Empty Me!’ (Videz-moi).
• Retirez la grille du plateau
d’égouttement. Lavez les deux pièces à
l’eau chaude savonneuse. L’indicateur
‘Empty me!’ se retire aussi du plateau
d’égouttement.
• Vous pouvez retirer le tiroir de
rangement et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon doux et humide (n’utilisez pas
de nettoyants abrasifs, de tampons à
récurer ou de chiffons qui pourraient
en égratigner la surface).
nEttoyAGE DU BoÎtIER Et DU
ChAUffE-tASSE
• Le boîtier et le chauffe-tasse peuvent
être nettoyés avec un chiffon doux et
humide et essuyés avec un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer ou de
chiffons qui pourraient en égratigner
la surface.
notE
Ne mettez aucune pièce ou accessoire
dans le lave-vaisselle.
EntREtIEn & nEttoyAGE
UtILISAtIon DE LA CLé ALLEn
À la longue, le joint de silicone autour
de l’écran diffuseur devra être remplacé
afin d’assurer une performance optimale
d’infusion.
1. Appuyez sur le bouton POWER pour
éteindre la machine et débranchez-la de
la prise murale.
2. Retirez soigneusement le
réservoir d’eau arrière et le plateau
d’égouttement, en prenant un soin
particulier s’ils sont pleins.
3. À l’aide d’une brochette ou d’un objet
similaire, nettoyez le centre de la vis
pour dégager tout résidu de café.
4. Insérez la partie la plus courte de la clé
Allen dans le centre de la vis. Tournez
dans le sens antihoraire pour desserrer
la vis.
5. Une fois relâchée, retirez
soigneusement la vis et retenez-la, de
même que l’écran diffuseur en acier
inoxydable et la plaque de dispersion
noire. Rappelez-vous quel côté de
l’écran diffuseur et de la plaque de
dispersion est orienté vers le bas; cela
facilitera le réassemblage. Lavez l’écran
diffuseur et la plaque de dispersion à
l’eau chaude savonneuse, puis séchez
correctement.
6. Retirez le joint de silicone avec vos
doigts ou une paire de pinces à long
bec. Insérez le nouveau joint, côté plat
d’abord, afin que le côté rainuré soit
face à vous.
7. Réinsérez par ordre la plaque de
dispersion, l’écran diffuseur et la vis.
Avec vos doigts, tournez la vis dans le
sens horaire sur 2-3 tours, puis serrez-la
à l’aide de la clé Allen jusqu’à ce que la
vis soit de niveau avec l’écran diffuseur.
8. Réinsérez le plateau d’égouttement et
le réservoir d’eau arrière.
Contactez le Service aux consommateurs de
Breville ou visitez www.breville.com pour le
remplacement des joints de silicone ou pour
des conseils.
nettoyez le centre de la vis
avant d’insérer la clé Allen

73
GUIDE DE DéPAnnAGE
GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
Le voyant d’EAU ChAUDE
clignote lorsque la
machine est en marche
• Le cadran d’EAU
CHAUDE est en
position OUVERTE
Tournez le cadran d’EAU
CHAUDE en position
FERMÉE.
Le voyant de vAPEUR
clignote lorsque la
machine est en marche
• Le LEVIER DE
VAPEUR est en position
OUVERTE.
Mettez le LEVIER DE
VAPEUR en position
FERMÉE.
L’eau ne coule pas de la
tête d’infusion
• La machine n’a pas
atteint sa température
de fonctionnement.
Attendez que la machine
atteigne sa température
de fonctionnement. Le
voyant POWER cessera
de clignoter lorsque la
machine sera prête.
• Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
• Le réservoir n’est pas
bien inséré et verrouillé
en place.
Poussez le réservoir et
verrouillez-le bien en place.
fILL tAnk (Remplir
le réservoir) apparaît
sur l’écran ACL, mais le
réservoir est plein
• Le réservoir n’est pas
bien inséré et verrouillé
en place.
Poussez le réservoir et
verrouillez-le bien en place.
Pas de vapeur ni d’eau
chaude
• La machine n’est pas en
marche.
Assurez-vous que la
machine est branchée
et que la touche POWER
est activée.
Pas d’eau chaude • Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
Pas de vapeur • La buse vapeur est
bloquée.
Utilisez la tige à l’extrémité
de l’outil de nettoyage. Si
la buse vapeur demeure
bloquée, retirez l’embout
à l’aide de la clé intégrée
dans l’outil de nettoyage et
faites-le tremper dans l’eau
chaude, puis revissez-le en
place à l’aide de la même
clé de nettoyage.

73
GUIDE DE DéPAnnAGE
GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
Le voyant d’EAU ChAUDE
clignote lorsque la
machine est en marche
• Le cadran d’EAU
CHAUDE est en
position OUVERTE
Tournez le cadran d’EAU
CHAUDE en position
FERMÉE.
Le voyant de vAPEUR
clignote lorsque la
machine est en marche
• Le LEVIER DE
VAPEUR est en position
OUVERTE.
Mettez le LEVIER DE
VAPEUR en position
FERMÉE.
L’eau ne coule pas de la
tête d’infusion
• La machine n’a pas
atteint sa température
de fonctionnement.
Attendez que la machine
atteigne sa température
de fonctionnement. Le
voyant POWER cessera
de clignoter lorsque la
machine sera prête.
• Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
• Le réservoir n’est pas
bien inséré et verrouillé
en place.
Poussez le réservoir et
verrouillez-le bien en place.
fILL tAnk (Remplir
le réservoir) apparaît
sur l’écran ACL, mais le
réservoir est plein
• Le réservoir n’est pas
bien inséré et verrouillé
en place.
Poussez le réservoir et
verrouillez-le bien en place.
Pas de vapeur ni d’eau
chaude
• La machine n’est pas en
marche.
Assurez-vous que la
machine est branchée
et que la touche POWER
est activée.
Pas d’eau chaude • Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
Pas de vapeur • La buse vapeur est
bloquée.
Utilisez la tige à l’extrémité
de l’outil de nettoyage. Si
la buse vapeur demeure
bloquée, retirez l’embout
à l’aide de la clé intégrée
dans l’outil de nettoyage et
faites-le tremper dans l’eau
chaude, puis revissez-le en
place à l’aide de la même
clé de nettoyage.

74 75
GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
La machine est en
marche, mais cesse de
fonctionner
Éteignez la machine.
Attendez 60 minutes et
remettez-la en marche.
Si le problème persiste,
appelez le Service
aux consommateurs
de Breville.
De la vapeur s’échappe de
la tête d’infusion
Éteignez la machine.
Attendez 60 minutes et
remettez-la en marche.
Si le problème persiste,
appelez le Service
aux consommateurs
de Breville.
L’espresso coule goutte à
goutte du porte-filtre en
un débit restreint
• Le café est moulu trop
finement.
Utilisez une mouture
légèrement plus grossière.
• Il y a trop de mouture
dans le panier-filtre.
Diminuez la quantité de
mouture.
• La mouture est trop
tassée.
Tassez avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
• Le panier-filtre pourrait
être bloqué.
Utilisez l’aiguille de
l’outil de nettoyage pour
nettoyer les orifices
sous le panier-filtre. S’ils
demeurent bloqués,
dissolvez une tablette,
de nettoyage dans l’eau
chaude et laissez tremper
le panier-filtre et le
porte-filtre dans cette
solution environ
20 minutes. Rincez à fond.
GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
L’espresso s’écoule trop
rapidement
et/ou
Le manomètre n’atteint
pas 9 bars
• La mouture est trop
grossière.
Utilisez une mouture
légèrement plus fine.
• Il n’y a pas assez de
mouture dans le
panier-filtre.
Augmentez la quantité
de mouture.
• La mouture n’est pas
tassée assez fermement.
Tassez avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
Si les suggestions ci-haut
ne fonctionnent pas, placez
un panier-filtre à double
paroi SANS CAFÉ dans
le porte-filtre (1 TASSE
ou 2 TASSES). Pressez
le bouton MANUAL. Si
le manomètre atteint 5
bars, essayez de refaire
une extraction (AVEC
CAFÉ), en appliquant
les 3 suggestions ci-haut
décrites (mouture plus
fine, dosage accru, tassage
accru). Si le manomètre
n’atteint pas 5 bars,
appelez le Service aux
consommateurs de Breville.
Le café n’est pas assez
chaud
• Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
Rincez les tasses sous la
sortie d’eau chaude
et placez-les sur le
chauffe-tasse.
• Le lait n’est pas
assez chaud (pour le
cappuccino, le latté, etc.)
Chauffez le lait jusqu’à ce
que le dessous du pichet
soit très chaud au toucher.
• La température
d’extraction est trop
basse.
Augmentez la température
d’extraction. Voir
‘Température d’extraction’
en page 55.
Pas de créma • Les grains de café sont
éventés.
Achetez du café
fraîchement torréfié avec
une ‘date de torréfaction’.
• Vous avez utilisé des
paniers-filtres à simple
paroi avec du café
prémoulu.
Assurez-vous d’utiliser
les paniers-filtres à
double paroi avec du café
prémoulu.

74 75
GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
La machine est en
marche, mais cesse de
fonctionner
Éteignez la machine.
Attendez 60 minutes et
remettez-la en marche.
Si le problème persiste,
appelez le Service
aux consommateurs
de Breville.
De la vapeur s’échappe de
la tête d’infusion
Éteignez la machine.
Attendez 60 minutes et
remettez-la en marche.
Si le problème persiste,
appelez le Service
aux consommateurs
de Breville.
L’espresso coule goutte à
goutte du porte-filtre en
un débit restreint
• Le café est moulu trop
finement.
Utilisez une mouture
légèrement plus grossière.
• Il y a trop de mouture
dans le panier-filtre.
Diminuez la quantité de
mouture.
• La mouture est trop
tassée.
Tassez avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
• Le panier-filtre pourrait
être bloqué.
Utilisez l’aiguille de
l’outil de nettoyage pour
nettoyer les orifices
sous le panier-filtre. S’ils
demeurent bloqués,
dissolvez une tablette,
de nettoyage dans l’eau
chaude et laissez tremper
le panier-filtre et le
porte-filtre dans cette
solution environ
20 minutes. Rincez à fond.
GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
L’espresso s’écoule trop
rapidement
et/ou
Le manomètre n’atteint
pas 9 bars
• La mouture est trop
grossière.
Utilisez une mouture
légèrement plus fine.
• Il n’y a pas assez de
mouture dans le
panier-filtre.
Augmentez la quantité
de mouture.
• La mouture n’est pas
tassée assez fermement.
Tassez avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
Si les suggestions ci-haut
ne fonctionnent pas, placez
un panier-filtre à double
paroi SANS CAFÉ dans
le porte-filtre (1 TASSE
ou 2 TASSES). Pressez
le bouton MANUAL. Si
le manomètre atteint 5
bars, essayez de refaire
une extraction (AVEC
CAFÉ), en appliquant
les 3 suggestions ci-haut
décrites (mouture plus
fine, dosage accru, tassage
accru). Si le manomètre
n’atteint pas 5 bars,
appelez le Service aux
consommateurs de Breville.
Le café n’est pas assez
chaud
• Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
Rincez les tasses sous la
sortie d’eau chaude
et placez-les sur le
chauffe-tasse.
• Le lait n’est pas
assez chaud (pour le
cappuccino, le latté, etc.)
Chauffez le lait jusqu’à ce
que le dessous du pichet
soit très chaud au toucher.
• La température
d’extraction est trop
basse.
Augmentez la température
d’extraction. Voir
‘Température d’extraction’
en page 55.
Pas de créma • Les grains de café sont
éventés.
Achetez du café
fraîchement torréfié avec
une ‘date de torréfaction’.
• Vous avez utilisé des
paniers-filtres à simple
paroi avec du café
prémoulu.
Assurez-vous d’utiliser
les paniers-filtres à
double paroi avec du café
prémoulu.

76 77
GUIDE DE DéPAnnAGE GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
L’espresso déborde du
porte-filtre
et/ou
Le porte-filtre se détache
de la tête d’infusion
durant l’extraction
• Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement dans
la tête d’infusion.
Assurez-vous de bien
tourner le porte-filtre
vers la droite jusqu’à ce
que la poignée dépasse
le centre et soit bien
verrouillée en place.
N’ayez crainte d’excéder
légèrement le centre, cela
n’endommagera en rien le
joint de silicone.
• Il y a de la mouture sur
le bord du panier-filtre.
Nettoyez l’excès de
mouture sur le bord du
panier-filtre pour qu’il
s’insère correctement dans
la tête d’infusion.
• Il y a trop de mouture
dans le panier-filtre.
Assurez-vous que le bord
supérieur du bouchon
de métal du bourroir est
de niveau avec le bord
du panier-filtre après le
tassage.
• Le bord du panier
filtre ou le dessous
des rebords du porte-
filtre sont humides.
Les surfaces humides
réduisent la friction
requise pour retenir
en place le porte-filtre
durant l’extraction sous
pression.
Assurez-vous que le panier
filtre et le porte-filtre sont
parfaitement secs avant d’y
mettre le café, de le tasser
et d’insérer le tout dans la
tête d’infusion.
Incapable d’activer le
démarrage automatique
• L’horloge n’est
pas réglée
Réglez l’horloge.
Les messages d’erreur E1,
E2 ou E3 apparaissent sur
l’écran ACL
• Une erreur qui ne
peut être résolue
par l’utilisateur est
survenue.
Appelez le Service aux
consommateurs de Breville.
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
La rondelle de café reste
collée à l’écran diffuseur
• Cela est normal et se
produit à l’occasion. La
fonction ‘dry puck’ (café
séché) crée une succion
à la surface du café qui
laisse parfois la rondelle
de café adhérer à l’écran
diffuseur plutôt que de
la laisser dans le panier
filtre.
La pompe ne cesse de
fonctionner / la vapeur
est très liquide et
éclabousse / l’eau coule
par la sortie d’eau chaude
• Vous utilisez de l’eau
déminéralisée ou
distillée qui affecte la
façon de fonctionner de
la machine.
Nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau froide
et filtrée et non de l’eau
qui ne contient pas de
minéraux comme l’eau
déminéralisée ou distillée.
Si le problème persiste,
contactez le Service aux
consommateurs de Breville.

76 77
GUIDE DE DéPAnnAGE GUIDE DE DéPAnnAGE
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
L’espresso déborde du
porte-filtre
et/ou
Le porte-filtre se détache
de la tête d’infusion
durant l’extraction
• Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement dans
la tête d’infusion.
Assurez-vous de bien
tourner le porte-filtre
vers la droite jusqu’à ce
que la poignée dépasse
le centre et soit bien
verrouillée en place.
N’ayez crainte d’excéder
légèrement le centre, cela
n’endommagera en rien le
joint de silicone.
• Il y a de la mouture sur
le bord du panier-filtre.
Nettoyez l’excès de
mouture sur le bord du
panier-filtre pour qu’il
s’insère correctement dans
la tête d’infusion.
• Il y a trop de mouture
dans le panier-filtre.
Assurez-vous que le bord
supérieur du bouchon
de métal du bourroir est
de niveau avec le bord
du panier-filtre après le
tassage.
• Le bord du panier
filtre ou le dessous
des rebords du porte-
filtre sont humides.
Les surfaces humides
réduisent la friction
requise pour retenir
en place le porte-filtre
durant l’extraction sous
pression.
Assurez-vous que le panier
filtre et le porte-filtre sont
parfaitement secs avant d’y
mettre le café, de le tasser
et d’insérer le tout dans la
tête d’infusion.
Incapable d’activer le
démarrage automatique
• L’horloge n’est
pas réglée
Réglez l’horloge.
Les messages d’erreur E1,
E2 ou E3 apparaissent sur
l’écran ACL
• Une erreur qui ne
peut être résolue
par l’utilisateur est
survenue.
Appelez le Service aux
consommateurs de Breville.
PRoBLÈME CAUSES PoSSIBLES QUE fAIRE
La rondelle de café reste
collée à l’écran diffuseur
• Cela est normal et se
produit à l’occasion. La
fonction ‘dry puck’ (café
séché) crée une succion
à la surface du café qui
laisse parfois la rondelle
de café adhérer à l’écran
diffuseur plutôt que de
la laisser dans le panier
filtre.
La pompe ne cesse de
fonctionner / la vapeur
est très liquide et
éclabousse / l’eau coule
par la sortie d’eau chaude
• Vous utilisez de l’eau
déminéralisée ou
distillée qui affecte la
façon de fonctionner de
la machine.
Nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau froide
et filtrée et non de l’eau
qui ne contient pas de
minéraux comme l’eau
déminéralisée ou distillée.
Si le problème persiste,
contactez le Service aux
consommateurs de Breville.

79
SUGGEStIonS DE CAféS
SUGGEStIonS DE CAféS
CAPPUCCIno
Un espresso simple avec lait moussé et garni de
chocolat chaud.
ESPRESSo
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.
LAtté
Espresso simple auquel on a ajouté du lait moussé
et environ 10 mm (½ po) de mousse.
MACChIAto
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi
servi comme un Americano avec un soupçon de lait ou une
cuillerée de lait moussé.
AMERICAno
Versez d’abord d’eau chaude, puis l’espresso
(simple ou double) afin de conserver le créma.
N.B Le cadran d’EAU CHAUDE cessera de distribuer l’eau
chaude après environ 30 secondes. Selon la taille de votre
tasse, vous pourriez avoir à fermer, puis rouvrir le cadran
d’EAU CHAUDE.
RIStREtto
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ
15 ml (½ oz), reconnu pour son intensité et sa longueur
en bouche.

79
SUGGEStIonS DE CAféS
SUGGEStIonS DE CAféS
CAPPUCCIno
Un espresso simple avec lait moussé et garni de
chocolat chaud.
ESPRESSo
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.
LAtté
Espresso simple auquel on a ajouté du lait moussé
et environ 10 mm (½ po) de mousse.
MACChIAto
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi
servi comme un Americano avec un soupçon de lait ou une
cuillerée de lait moussé.
AMERICAno
Versez d’abord d’eau chaude, puis l’espresso
(simple ou double) afin de conserver le créma.
N.B Le cadran d’EAU CHAUDE cessera de distribuer l’eau
chaude après environ 30 secondes. Selon la taille de votre
tasse, vous pourriez avoir à fermer, puis rouvrir le cadran
d’EAU CHAUDE.
RIStREtto
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ
15 ml (½ oz), reconnu pour son intensité et sa longueur
en bouche.

BES900XL /B
the Dual Boiler
™
Instruction Booklet - Livret d’instructions
www.breville.com
USA
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Email:
askus@brevilleusa.com
Canada
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone:
1-855-683-3535
Email:
askus@breville.ca
Breville Consumer Service Center
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2012.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this booklet may vary slightly from the actual product.
Model BES900XL /B Issue - D12

