
Before Use Usage In trouble
Antes de utilizarla Uso
Con
problemas
Avant utilisation Usage
En cas de
problème
使用前 使用 出現問題
Table of Content Table des matières
目錄
Índice
USA / CAN
Operating Instructions
Household Use
Electric Rice Cooker
使用說明書
家用型
微電腦電飯鍋
Manuel d’utilisation
Usage domestiqueCuiseur de riz électrique
Model No. / N° de modèle
型號 / Nº de modelo
Troubleshooting
18
Specifi cations
19
Warranty
74-76
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
Safety Precautions
3-4
Parts Identifi cation
5
• Display
5
• Parts Identifi cation
5
• Accessories
5
Time setup / Lithium battery
6
Preparations
7-8
Functions
9-14
• White Rice, Jasmine, Multi
Grain, Quick Cook, Brown
Rice or Sticky Rice
9
• Quinoa
10
• Porridge
11
• Steam
12
• Cake / Bread
13
• Soup / Slow Cook
14
Using the Timer
15
Cleaning and maintenance
16
How to use adjustable steam
basket / When the display shows
as follows
17
Thank you for purchasing this Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully and follow safety precautions
when using this product.
• Before using this product please give your special attention to
“Safety Precautions” (Page 3-4).
Keep this manual for future use
感謝您購買 Panasonic 產品。
• 本產品僅限家用。
• 使用本產品時請仔細閱讀說明並遵循安全注意事項。
• 使用本產品之前
,請特別留意「安全注意事項」(第 39~40 頁)。
請保留此說明書以供日後使用。
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic.
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
• Veuillez lire ces instructions attentivement et respecter les consignes
de sécurité lors de l’utilisation de ce produit.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention particulière
au chapitre « Précautions de sécurité » (Pages 21-22).
À conserver pour référence ultérieure
SR-ZX185 / SR-ZG185
SR-ZX105 / SR-ZG105
:
Solución de problemas
72
Especifi caciones
73
Garantía
74-76
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
56
Precauciones de seguridad
57-58
Identifi cación de partes
59
• Pantalla
59
• Identifi cación de partes
59
• Accesorios
59
Confi guración de tiempo /
Batería de litio
60
Preparaciones
61-62
Funciones
63-68
• Arroz blanco, Jazmín, Multigrano,
Cocción rápida, Arroz integral o
Arroz glutinoso
63
• Quinoa
64
• Gachas
65
• Vapor
66
• Tarta / Pan
67
• Sopa / Cocción lenta
68
Utilizar el temporizador
69
Limpieza y mantenimiento
70
Cómo utilizar el colector de vapor
ajustable / Cuando la pantalla
muestre lo siguiente
71
Dépannage
36
Spécifi cations
37
Garantie
74-76
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
20
Précautions de sécurité
21-22
Identifi cation des pièces
23
• Affi cheur
23
• Identifi cation des pièces
23
• Accessoires
23
Réglage de l’heure / Pile au
lithium
24
Préparatifs 25-26
Fonctions
27-32
• Riz blanc, Jasmin, Multigrain,
Cuisson rapide, Riz brun ou
Riz gluant
27
• Quinoa
28
• Gruau
29
• Vapeur
30
• Gâteau / Pain
31
• Soupe / Cuisson lente
32
Utilisation de la minuterie
33
Nettoyage et entretien
34
Comment utiliser le panier
d’étuvage ajustable / Si
l’affi cheur montre ce qui suit
35
故障排除
54
技術規格
55
保證
74-76
重要的保障措施
38
安全注意事項
39-40
部件識別
41
• 顯示屏
41
• 部件識別
41
• 配件
41
時間設定 / 鋰電池
42
準備事項
43-44
功能
45-50
• 白米、香米、什穀米、
快速煮飯 、 糙米或糯米
45
• 藜麥
46
• 稀飯
47
• 蒸食
48
• 蛋糕 / 麵包
49
• 湯 / 燉煮
50
使用預約
51
清潔及維護
52
如何使用可調節式蒸籠 /
顯示屏顯示以下訊息時
53
Gracias por comprar el producto Panasonic.
• Este producto esta previsto sólo para uso doméstico.
• Lea estas instrucciones atentamente y siga las instrucciones de
seguridad al utilizar este producto.
• Antes de utilizar este producto preste una atención especial a
“Precauciones de seguridad” (Página 57~58).
Guárdelo para más adelante
Instrucción de funcionamiento
Uso domésticoArrocera eléctrica
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 1SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 1 10/28/2015 7:17:16 PM10/28/2015 7:17:16 PM

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance fi rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. This product is intended for household use only.
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION :
a. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
c. The use of extension cords is not recommended.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fi t into a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 2SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 2 10/28/2015 7:17:21 PM10/28/2015 7:17:21 PM

3
Safety Precautions
Must be followed!
WARNING
Indicates serious
injury or death.
CAUTION
Indicates risk of
injury or property
damage.
These symbols indicate
prohibition.
This symbol indicates requirement
that must be followed.
WARNING
Do not use the appliance
if the power cord or
power plug is damaged
or the power plug is
loosely connected to the
power outlet.
(It may cause an electric
shock or fi re caused by short
circuit).
In order to prevent accidents or injuries to the users, other people and damage to property,
please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
Do not plug or unplug the
power plug with wet hands.
(It may cause an electric
shock).
Do not damage the power cord
or power plug.
Following actions are strictly
prohibited.
Modifying, placing near heating
elements, bending, twisting, pulling,
putting heavy objects on top, and
bundling the cord. (It may cause an
electric shock or fi re caused by short
circuit).
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by a special
cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
Do not insert any objects
in the steam vent or gap.
Especially metal objects
such as pins or wires.
(It may cause an electric
shock or malfunction).
This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they
have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance by a
person responsible for their
safety. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
(It may cause burn or injury).
The symbols are classifi ed and explained as follows.
Clean the power plug
regularly.
(A soiled power plug may
cause insuffi cient insulation due
to the moisture, and may cause
a fi re).
• Unplug the power plug, and wipe
with a dry cloth.
Do not immerse the appliance in
water or splash it with water.
(It may cause a fi re caused by
short circuit or electric shock).
• Please enquire with an authorized
dealer if water gets inside the
appliance.
Discontinue using the appliance immediately and unplug the power
cord in cases of abnormal situations and breaking down.
(It may cause smoking, a fi re or electric shock).
• The power plug and the power cord become abnormally hot.
• The power cord is damaged or power failure occurs when
touched.
• The main body is deformed or abnormally hot.
• The unit gives out smoke or scorching smell.
• There are cracks, looseness or wobbles of the appliance.
• The cast heater is warped or the inner pan is deformed.
→
Please make enquiries at a Panasonic authorized service center for immediate inspection and repair.
Use only a power outlet rated
at a minimum of 10 amperes
and alternating electric voltage
at 120 volts.
(Plugging other devices into the
same outlet may cause electric
overheating, which may cause a
fi re).
• Use only an extended cord rated at
10 amperes minimum.
(e.g. for
abnormal
situations or
breaking down)
Do not get your face close
to the steam vent or touch
it with your hand. Keep the
steam vent out of reach of
small children.
Steam vent
(It may cause a burn).
Do not modify, disassemble,
or repair this appliance.
(It may cause a fi re, electric
shock or injury).
• Please make enquiries at the store
or the repair department of an
authorized dealer.
Insert the instrument plug
and the power plug fi rmly.
(Otherwise it may cause an electric
shock and fi re caused by the heat
that may generate around the
instrument plug or the power plug).
• Do not use a broken power plug or
a loose power outlet.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 3SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 3 10/28/2015 7:17:21 PM10/28/2015 7:17:21 PM

4
Safety Precautions
Must be followed!
CAUTION
Do not use the appliance in the following places.
• In an area where it may be splashed with water or near a
heat source. (It may cause a fi re caused by short circuit or
electric shock).
• An unstable surface or carpet, electric carpet, table cloths
(ethylene plastic) or other object that cannot resist high
temperature. (It may cause an injury, burn or fi re).
• Near a wall or furniture. (It may cause a discoloration or
deformation).
Do not expose the power plug to steam and do not let water spill on the
connector of the power plug.
• Do not expose the power plug to steam when it is plugged in. (It may cause a
fi re caused by short circuit). When using a cabinet with sliding table, use the
appliance where the power plug cannot be exposed to steam.
Be sure to hold the instrument
plug or the power plug when
unplugging. Do not pull the
power cord.
(Otherwise it may cause an
electric shock or fi re caused by
short circuit).
Unplug the power plug from the
power outlet when the appliance
is not in use.
(Otherwise it may cause an
electric shock and fi re caused by
short circuit due to the insulation
deterioration).
Do not touch heating
elements while the
appliance is in use or
after cooking.
Especially the cast
heater. (It may cause
a burn).
Do not use the cord set (for
instrument plug and power
plug) that is not specifi ed for
use with this appliance. Also do
not transfer them.
(It may cause an electric shock,
leakage, and fi re).
Heating element is subjected to
residual heat after use. Please
allow the appliance to cool
down before cleaning it.
(Touching hot elements may
cause a burn).
Do not touch the hook
button while moving
the appliance.
(It may cause the
outer lid to open,
resulting in a burn).
Be careful hot surface
of stainless steel rim of
upper frame.
(SR-ZX185 / SR-ZX105)
(It may cause a burn).
(It may cause a
burn and injury
due to overheat or
malfunction).
Precaution for Use
Please put in correct amount
of rice and water and select
functions correctly according to
the operating instructions.
(So as to avoid overfl ow of rice water,
half-cooked rice or scorched rice).
Before using the appliance, the
anti-tarnish paper between the
inner pan and the cast heater
should be removed.
(So as to avoid poor cooking or fi re).
Please always clean the foreign matters such as
rice on the inner pan, cast heater and temperature
sensor.
• Do not tilt or overturn
the appliance.
• Before cleaning, turn
off the power switch
and pull out the
power plug.
Do not put ingredients to be
cooked directly into the appliance
in which no inner pan is placed.
Do not cook without inner pan.
(So as to prevent any impurities from
causing failure).
Do not cover the outer lid with
cloth or other objects when the
appliance is in use.
(So as to avoid deformation, color
change of the outer lid or failure).
Avoid using the appliance under
direct sunlight.
(So as to avoid color change).
Do not scoop out rice with any
metal object.
(So as to avoid scratching the inner
pan coating and causing peeling of the
coating).
When there is any overfl ow
of rice water from the
steam vent, pull out the
power plug immediately
to disconnect the power
supply. Do not resume the
use until the rice water on
the power plug and the
instrument plug is cleaned
with a dry cloth.
The appliance is for
household use only. Do not
use it for any commercial or
industrial purposes or any
purposes other than cooking.
When power failure occurs
during the operation of the
appliance, the cooking result
may be affected.
Foreign matters
Cast heater
Temperature
sensor
Inner pan
T
Do not use other pans
than the one specifi ed.
Do not let water spill on the
power plug of the power cord set.
(This may result in electric shock).
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 4SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 4 10/28/2015 7:17:38 PM10/28/2015 7:17:38 PM

7
5
Parts Identifi cation
Display
Press this button to: 1. Select a cooking function.
2. Enter Keep Warm mode.
3. Preset timer.
4. Set clock or cooking timer.
5. Start setting cooking timer.
6. Cancel the operation.
7. Start cooking.
Parts Idenfi cation
Inner lid
Inner pan
Hook button
Control panel
display
Cord set
Instrument plug
Power cord
Power plug
Handle
Outer lid
Steam Cap
Accessories
Measuring cup
(Approx. 180 mL)
Adjustable steam
basket
Rice scoop Porridge scoop
Upper frame
(with stainless steel rim for
SR-ZX185 / SR-ZX105 only )
Cast heater
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 5SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 5 10/28/2015 7:17:43 PM10/28/2015 7:17:43 PM

6
Time setup / Lithium battery
Time setup
1
Connect the power plug. Press or button for more than one second, then release the button after a
beep sound. The time shows in the LCD starts to blink.
Press
or button to set the time (1 minute increment).
Keeping the button pressed will make setting faster.
• 24:00 is replaced by 0:00.
• Error may occur in the Timer function if the current time has not been set properly.
• The time cannot be setup during operating state.
2
The time will be automatically set after leaving about 5 seconds. (LCD stops blinking).
3
Lithium battery
Power source for the clock
When unplugged
The internal
lithium battery is
fully utilized.
Battery Replacement
If lithium battery is fully utilized, please contact
authorized service center for replacement.
The life time of battery is around 5 years (At
20°C room temperature and plugged in 12 hours
each day).
When the battery is consumed, the following
phenomenon will happen:
When plugged
The power supply
source is fully
utilized.
Note: Do not put the lithium battery into the fi re, do
not recharge, disassemble or heat the battery, etc.
• The clock becomes vague or disappears.
• Memory of preset time is lost.
• The clock can be used again when power plug
is connected.
(The clock resetting is required).
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material
– special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 6SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 6 10/28/2015 7:17:48 PM10/28/2015 7:17:48 PM

7
Preparations
1
Measure rice with the measuring cup provided.
• The volume of the measuring cup is about 180 mL.
• For the maximum quantity of rice to be cooked at once, refer to
specifi cations in Page 19.
Wash the rice till the water turns relatively clear.
1
Wash the rice quickly with plenty of water and stirring the rice lightly to wash it
while changing water.
2
Repeat it for several times (wash the rice → pour out water), till the water turns
relatively clear.
2
ATTENTION
• In order to avoid scratching the non-stick coating on the inner pan surface, do not
wash rice in the inner pan.
• Wash the rice thoroughly. Otherwise, rice crust may appear and the residual rice
bran may affect the taste of the rice.
Correct
The cooking result
may be affected
Add the washed rice or other ingredients into the inner pan.
• Use water line on the inner pan to measure cooking quantity as follows :
3
Function Water Line
White Rice White Rice
Jasmine Jasmine Rice
Multi Grain Multi Grain
Quinoa Refer to Page 10
Quick Cook White Rice
Brown Rice Brown Rice
Sticky Rice Sticky Rice
Soup / Slow Cook White Rice
Porridge Porridge
• In the Soup / Slow Cook function, the total amount of ingredients and
water shall not exceed the maximum water line for “White Rice”.
• Dry the outside surface of the inner pan. If it is wet, it may cause noise
while cooking. Any foreign matters between the inner pan and the cast
heater may damage the unit.
• Please make sure that the inner pan is on leveled surface.
• Please measure water by aligning water line left side and right side.
• If rice is too hard or too soft, please adjust water amount according to
your personal taste.
<Example>
When the rice quantity is 5 measuring
cups, wash the rice and put into the
inner pan, then add water into the inner
pan till the water surface reaches scale
“5” at water line of “White Rice”.
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 7SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 7 10/28/2015 7:17:54 PM10/28/2015 7:17:54 PM

ATTENTION
8
Preparations
Put the inner pan into the body and close the outer lid.
1
In order to closely attach the bottom of inner pan to the
cast heater, please rotate the inner pan along the direction
indicated by the arrow 2 or 3 times.
2
Please check whether the inner lid and steam cap are
properly set. (Refer to Page 16)
3
Close the outer lid until it clicks.
4
Connect the plugs.
1
Please insert the instrument plug into the body fi rst.
2
Connect the power plug. Make sure that both plugs
are tightly connected.
5
Power plug
Outlet
Body
Instrument plug
* The table on the right shows the maximum
allowable amount of white rice that can be
cooked while steaming food in the adjustable
steam basket.
* Reasonable time interval is recommended
between subsequent cooking to ensure
cooking result is normal.
* There is possibility of starch, spill over through
steam vent if cooking is done using hard water
(ie: untreated water).
The maximum amount of rice (in measuring cups)
Height of the
adjustable steam
basket
Maximum amount of white rice
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
Shallow 5 2
Deep 4 1
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 8SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 8 10/28/2015 7:18:16 PM10/28/2015 7:18:16 PM

9
Functions
White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook,
Brown Rice or Sticky Rice
Important Information
• The amount of rice is specifi ed in specifi cations. (Page 19)
• In the Quick Cook function, the rice may be harder or there
may be rice crust (Quick Cook function can be used for white
rice).
→ For better performance, please add some more water.
→ For better performance, please stir and loosen the rice
immediately and keep the rice warm for a few minutes
after the beep sound.
*For brown rice, it takes about 2 hours to complete cooking.
Operations
(Cooking with the White Rice, Jasmine, Multi Grain,
Quick Cook, Brown Rice or Sticky Rice function).
Press button to point to White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook,
Brown Rice or Sticky Rice function.
• The indicator blinks.
1
Press button.
• The indicator lights up and the cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
2
The cooking is over
Stir and loosen the rice.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically).
• lf you want to preset the timer for White Rice, Jasmine, Multi Grain, Brown Rice or Sticky Rice, please refer to
“Using the Timer” (Page 15).
Keep Warm
• When the cooking is over, all functions will turn to
Keep Warm function automatically.
But some functions are not recommended to use with
Keep Warm function.
Please press
button to exit Keep Warm function.
• You can keep the rice warm for up to 12 hours, so as not
to affect the taste or cause unpleasant smell.
• When in Keep Warm function, there may be some droplets
at the edge of the inner pan.
• The rice taste may be affected if rice scoop is left in the
electric rice cooker during Keep Warm function.
Menu
Keep
Warm
The result after kept warm
White Rice
◯
No problem.
Jasmine
◯
Multi Grain
◯
Quick Cook
◯
Quinoa
×
Affects the taste or causes
a strange smell.
Flavor can be adversely
affected.
Brown Rice
×
Sticky Rice
×
Porridge
×
It may become too thick.
Cake / Bread
×
Affects the taste or causes
a strange smell.
Soup / Slow Cook
×
Steam
×
◯ : Can be used, × : Not recommend for use
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 9SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 9 10/28/2015 7:18:44 PM10/28/2015 7:18:44 PM

10
Functions
Quinoa
Important Information
• The amount of quinoa is specifi ed in specifi cations.
(Page 19)
• The amount of water for cooking is indicated below:
Quinoa
(Measuring cup)
Water (Measuring cup)
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
1 cup 2 cups 2 cups
2 cups 4 cups -
Operations
(Cooking with the Quinoa function).
Press button to point to Quinoa function.
• The indicator blinks.
1
Press button.
• The indicator lights up and cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
2
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
button to exit the Keep Warm
function and unplug the power plug.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 10SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 10 10/28/2015 7:18:54 PM10/28/2015 7:18:54 PM

11
Functions
Porridge
Important Information
• The amount of rice is specifi ed in specifi cations. (Page
19)
• If using too much water, it may cause spill over through
steam vent.
• In order to have thicker porridge you may reduce the water
amount according to your personal taste.
• When the outer lid is opened during cooking, the amount
of moisture condensation may be increased.
• Take off and clean the steam cap after every use to prevent
any odours.
Operations
(Cooking with the Porridge function).
Press button to point to Porridge function.
• The indicator blinks.
1
Press button.
• The indicator lights up and cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
2
• lf you want to preset the timer for Porridge, please refer to “Using the Timer” (Page 15).
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
using the Keep Warm function as it may become too thick. Press the
button to exit the Keep Warm
function and unplug the power plug.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 11SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 11 10/28/2015 7:18:58 PM10/28/2015 7:18:58 PM

12
Functions
Steam
Important Information
• After boiling and complete evaporation of water, the
electric rice cooker automatically switches off.
• If you want to abort steaming during cooking, press
button.
• When steaming food while cooking rice, it’s recommended
to use Jasmine, Multi Grain or White Rice function with
maximum quantity as described on Page 8.
→ Do not open the outer lid while cooking.
(Cooking result may not be satisfactory).
• Please do not block the hole of the inner lid with food.
Preparations
• Add the required amount of water.
• Place the adjustable steam basket
into the inner pan as shown.
• Place foods to be steamed into the
adjustable steam basket.
• Close the outer lid.
Correspondence between the amount of water and
time of steaming
Cooking time
Amount of water
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
Less than 10 minutes 1 measuring cup 1 measuring cup
10 ~ 30 minutes 2 measuring cups 2 measuring cups
30 ~ 60 minutes 4 measuring cups 3 measuring cups
Water
Adjustable
steam basket
Operations
(Cooking with the Steam function).
Press button to point to Steam function.
• The indicator and blink (as the default cooking time for Steam function).
1
Press button to set the cooking time as your desire.
• You can set the cooking time from 1 to 60 minutes (1 minute increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
2
Press button.
• The indicator lights up and cooking starts.
• After water is boiled, the LCD display will show remaining time in 1
minute decrement.
3
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
button to exit the Keep Warm
function and unplug the power plug.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 12SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 12 10/28/2015 7:19:02 PM10/28/2015 7:19:02 PM

13
Functions
Cake / Bread
Important Information
• The maximum allowable weight (total weight of the
ingredients) for Cake / Bread is 500 g. If the maximum
allowable weight is exceeded, baking will not get baked
thoroughly.
• Bread function performs only bake function. Please make
a leavened dough with reference to recipe book.
Preparations
• Prepare Cake / Bread mix.
• For cake : Beat all the mixture as instructed in the recipe book.
For bread : Knead all the mixture as instructed in the recipe book.
• Coat the inner surface area (bottom and sides) of the inner pan with butter (or cooking oil), place the prepared
ingredients there and close the outer lid.
Operations
(Cooking with the Cake / Bread function).
Press button to point to Cake / Bread function.
• The indicator and blink (as the default cooking time for Cake / Bread function).
1
Press button to set the cooking time as your desire.
• You can set the cooking time from 20 to 65 minutes (5 minutes increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
2
Press button.
• The indicator lights up and cooking starts.
• The LCD display will show remaining time in 1 minute decrement.
3
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically
switches to the Keep Warm function. (The
indicator turns off and the
indicator lights up automatically). However, we do not recommend using
the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
button to
exit the Keep Warm function and unplug the power plug.
• Bring out the inner pan and leave it cool for 2-3 minutes. Then put the inner
pan upside down onto a tray or grill.
• Decorate the cake surface as your desire.
Inner
pan
Hand glove
Bread / Cake
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 13SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 13 10/28/2015 7:19:13 PM10/28/2015 7:19:13 PM

14
Functions
Soup / Slow Cook
Important Information
• The maximum amount of ingredients and liquid for
Soup / Slow Cook cannot exceed the maximum
water line for “White Rice”.
Preparations
• Place all ingredients into the inner pan.
• Close the outer lid.
Operations
(Cooking with the Soup / Slow Cook function).
Press button to point to Soup / Slow Cook function.
• The indicator and blink (as the default cooking time for Soup / Slow Cook function).
1
Press button to set the cooking time as your desire.
• You can set the cooking time from 1 to 12 hours (30 minutes increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
2
Press button.
• The indicator lights up and cooking starts.
• The LCD display will show remaining time in 1 minute decrement.
3
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
button to exit the Keep Warm
function and unplug the power plug.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 14SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 14 10/28/2015 7:19:21 PM10/28/2015 7:19:21 PM

15
Using the Timer
The presetting time is desired time for eating.
• Time can be preset 24 hours in advance.
Example
If the timer is set for 18:30, cooking will be completed at
18:30.
* When the preset timing is less than the required timing
for cooking, the electric rice cooker will start cooking as
soon as
button is pressed.
※ Memory of preset time will be lost if battery power is
fully utilized. Please contact authorized service center
for replacement.
Operations
Press button to select function.
• Applicable functions for timer setting:
Function
White Rice Brown Rice
Jasmine Sticky Rice
Multi Grain Porridge
1
Press button to select the timer setting.
• The fi rst time button is pressed, the previous timer setting will be displayed. The time and the
indicator blink.
2
Press button to set desired time.
• The timer will advance 10 minutes each time.
• Keeping the button pressed will make setting faster.
3
Press button.
• The indicator turns off and the indicator lights up.
• When cooking starts, the
indicator turns off and the indicator lights up.
• Timer setting can’t be used in the following functions :
Function
Quinoa
Quick Cook
Steam
Cake / Bread
Soup / Slow Cook
4
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 15SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 15 10/28/2015 7:19:28 PM10/28/2015 7:19:28 PM

16
Cleaning and maintenance
• Be sure to unplug and carry out
these operations when the appliance
is cooled down.
• Parts need to be cleaned after every
use.
• Do not use cleaning objects such as
benzine, thinners, cleansing powder
or metal scrubbers.
Remove the inner lid
Hold the two tabs, then pull them
towards you.
Attach the inner lid
1
Insert the protruding part into the
locker on the outer lid in a tilted
way.
2
Press the tabs (both sides) inwards
the outer lid side until the click
sound is heard.
• Wash with a diluted dishwashing
detergent and sponge.
Protruding part
Load and unload tabs of inner lid
Inner lid
Inner pan
If an object has become stuck to the
temperature sensor / cast heater, slightly
polish it off using fi ne sandpaper (of
about # 600). Then wipe with a damp cloth.
Temperature sensor / Cast heater
Wipe with damp cloth.
Upper frame
Wash with a diluted dishwashing detergent
and sponge and wipe off the external
surface of the pan. Do not use scouring
pad.
Inner pan
Wipe with a damp cloth.
• Do not use a dishwashing
detergent.
Body / Outer lid
Removing the steam cap
1
Lift it up.
2
Turn it counterclockwise
and pull it out.
Rubber seals
(Do not
remove)
Attaching the steam cap
1
Match the positions of
and .
2
Turn it clockwise
until it locks.
3
Faced the steam cap
upward, fi x it into the hole
of outer lid.
(Make sure the steam cap
fi t securely to the outer lid).
Important Information
• Residue that may remain in
the steam cap could cause
malfunctions. Please keep the
area clean.
• Setting the steam cap
incorrectly does not prevent
the rice cooker from cooking
rice, but may result in the rice
being unevenly cooked due to
steam leakage.
Accessories
Measuring cup Adjustable steam
basket
Rice scoop
Porridge scoop
• Wash with a diluted dishwashing detergent and sponge.
Do not pour water directly on the
upper frame.
Steam Cap
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 16SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 16 10/28/2015 7:19:34 PM10/28/2015 7:19:34 PM

17
How to use adjustable steam basket /
When the display shows as follows
How to use adjustable steam basket
Height adjustment
Put your thumb on the ring on the inner wall of the rotating part, lift and slightly turn it counterclockwise, and
then release your fi nger. The height of the adjustable steam basket will increase. To restore the previous size,
hold the bottom of the rotating part with your palm, slightly turn it clockwise, and lift it up to clip.
Fixed part
Rotating part
Disassembly
Firstly, restore the adjustable steam basket to the initial state (shallow), turn it over on the table, and then press
down fi rmly on the rotating part up to clip. Fixed part and rotating part will detach.
Assembly
Direct the protrusion on the edge of the rotating part towards the groove on the inner wall of the fi xed part,
and then press with force on the bottom of the rotating part up to clip.
When the display shows as follows
Display Problems and troubleshooting
Following continuous 96 hours Keep Warm function, the power supply will automatically cut off.
Press
button to resolve the error.
Contact the authorized service center for repair.
U14
H05
H01 H02
groove
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 17SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 17 10/28/2015 7:19:51 PM10/28/2015 7:19:51 PM

18
Rice Cooking
Details
Cooking problems
Keep Warm
problems
No power
Strange sound occurs
Too hard
Undercooked
Too soft
Water overfl ow
Burnt rice at bottom
of inner pan
Color change
Bad smell
Too dry
Wrong rice and water proportion.
●●●●● ●
Pull out plug and check the socket.
Sound occurs because of water that has
stuck to inner pan.
Inadequate washing of rice.
●●●●
Foreign matters between inner pan and cast heater.
●●● ●
Cooking with a lot of oil.
●● ●●●
The rice has been warmed more than 12 hours.
●●●
The outer lid is not securely closed.
● ● ●●●
The inner pan is not adequately washed.
●●
The power cord is not connected to the socket securely.
●●
Cake / Bread Baking
Details
Baking Cake / Bread problems
No power
Strange sound occurs
Undone Cake / Bread
Undercooked
Cake / Bread
Wet Cake / Bread
The Cake / Bread sticks
to the base of inner pan
Bottom of the Cake /
Bread burnt
Not fl uffed
Crumbly
Too much dough.
●●
Pull out plug and check the socket.
Sound occurs because of water that has stuck
to inner pan.
Not enough mixing before baking.
●● ●
Used with incompatible cake mix.
●●● ●
Used with cake mix that contains too much chocolate,
sugar or fruit ingredients.
●● ●●
Outer lid not close while cooking.
●● ●
Foreign matters between inner pan and cast heater.
●●● ●●
Not enough butter or cooking oil applied to the bottom of
the inner pan.
●
Cake / Bread left in the inner pan too long.
●●
Inadequate mixing or mixed too long.
●●
Wrong ingredient quantity.
● ●●●
Troubleshooting
Please check the following items
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 18SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 18 10/28/2015 7:20:01 PM10/28/2015 7:20:01 PM

19
Specifi cations
Model No.
SR-ZX185 SR-ZG185 SR-ZX105 SR-ZG105
Power Source 120 V ~ 60 Hz
Power
Consumption
In the Cooking Function 775 W
In the Keep Warm Function 86.9 W 81 W
Capacity
White Rice 2 - 10 cups 1 - 5.5 cups
Jasmine 2 - 10 cups 1 - 5.5 cups
Multi Grain 2 - 8 cups 1 - 4 cups
Quinoa 1 - 2 cups 1 cup
Quick Cook 2 - 10 cups 1 - 5.5 cups
Brown Rice 2 - 6 cups 1 - 3 cups
Sticky Rice 3 - 6 cups 1 - 3 cups
Porridge 0.5 - 2 cups 0.5 - 1 cup
Cake / Bread 500
g
Soup / Slow Cook 3.2 L 1.8 L
Dimensions (Width x Length x Height) (approx.) 265 x 386 x 249 mm 265 x 386 x 209 mm
Weight (approx.) 4.4 kg 4.1 kg 3.8 kg 3.6 kg
Keep Warm 12 hours
• For power cord replacement and product repair, please contact Panasonic authorized service center.
• The design and specifi cations are subjected to change without prior notice.
Function
Cooking time (approximate) *
1
White Rice 40 min
Jasmine 35 min
Multi Grain 45 min
Quinoa 35 min
Quick Cook*
2
15 min
Brown Rice 120 min
Sticky Rice 40 min
Porridge 60 min
*1 Cooking time may vary depending on supply voltage, room temperature, kind of rice, cooking quantity, water
quantity and water temperature.
*2 Rice cooked (white rice at minumum cooking quantity) within 15 minutes. (Under Panasonic test method)
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 19SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__cover modified_2210.indd 19 10/28/2015 7:20:01 PM10/28/2015 7:20:01 PM

20
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Lors de I’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines
précautions, dont les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.
3. Afi n de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, les fi ches
d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne jamais laisser des enfants utiliser I’appareil sans surveillance.
5. Après usage et avant le nettoyage, toujours débrancher I’appareil. Laisser refroidir avant
de retirer des pièces ou de les remettre en place.
6. Ne jamais utiliser I’appareil si sa fi che ou son cordon est endommagé ou après avoir
constaté une défectuosité ou des dommages. Le cas échéant, l’appareil doit être retourné
au centre de service le plus près pour vérifi cation, réparation ou ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut représenter un risque
de blessures.
8. Ne pas utiliser I’appareil à I’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec
une surface chaude.
10. Ne pas placer I’appareil sur le dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ni
dans un four chaud.
11. Être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de I’huile chaude
ou tout autre liquide chaud.
12. Toujours brancher le cordon d’alimentation à I’appareil avant d’en brancher la fi che dans
une prise secteur. Avant de débrancher, couper le contact, puis retirer la fi che de la prise
secteur.
13. N’utiliser I’appareil qu’aux fi ns recommandées.
14. Cet appareil est conçu seulement pour l’utilisation domestique.
15. CONSERVER CE MANUEL.
ATTENTION :
a. Le cordon d’alimentation (ou le cordon amovible) fourni est court, de manière à prévenir
les risques d’emmêlement et d’accidents.
b. Le cordon ou la rallonge ne doit pas pendre du comptoir ou de la table, afi n d’éviter
que des enfants tirent dessus ou trébuchent accidentellement.
c. L’utilisation un cordon amovible est pas recommandée.
Cet appareil est équipé d’une fi che polarisée (une des broches est plus large que les autres).
Afi n de réduire le risque de choc électrique, cette fi che doit être enfi chée dans une prise
polarisée dans un seul sens. Si elle ne s’enfi che pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si elle ne s’enfi che toujours pas, contacter un électricien qualifi é. Ne pas tenter de modifi er la
fi che de quelque façon que ce soit.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 20SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 20 10/28/2015 8:12:18 PM10/28/2015 8:12:18 PM

21
Précautions de sécurité
À respecter obligatoirement !
AVERTISSEMENT
Indique des
blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Indique un risque
de blessure ou de
dégradations matérielles.
Ces symboles indiquent
une interdiction.
Ce symbole indique une obligation à
respecter.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation ou la fi che
d’alimentation est endommagé
ou si la fi che d’alimentation
est mal raccordée à la prise
d’alimentation.
(Risque de choc électrique ou
d’incendie provoqué par un
court-circuit).
Afi n d’éviter les accidents ou blessures aux utilisateurs, à d’autres personnes et des
dégradations matérielles, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les tableaux suivants indiquent la gravité des dommages provoqués par des mauvaises manoeuvres.
Ne branchez pas ou ne débranchez
pas la fi che d’alimentation avec les
mains mouillées.
(Risque de choc électrique).
N’endommagez pas le cordon ou
la fi che d’alimentation.
Les actions suivantes sont
strictement interdites.
Vous ne devez pas modifi er, placer près
des éléments chauffants, courber, tordre,
tirer, lier et poser des objets lourds sur
le cordon. (Risque de choc électrique ou
d’incendie provoqué par un court-circuit).
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par un bloc ou un cordon spécial
disponible auprès du fabricant ou son
représentant.
N’insérez aucun objet dans
l’évent à vapeur ou dans
l’espacement.
En particulier des objets en métal
tels que des épingles ou des fi ls.
(Risque de choc électrique ou
de dysfonctionnement).
Cet appareil ne devrait
pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) aux capacités
physiques, sensorielles
ou mentales diminuées,
ou manquant d’expérience
et de connaissances, sauf
sous surveillance ou après
avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation
de l’appareil par une
personne responsable de
leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
(Risque de brûlure ou
d’incendie).
Les symboles sont classés et expliqués comme suit.
Nettoyez la fi che d’alimentation
régulièrement.
(Une fi che d’alimentation
souillée peut être à l’origine
d’une isolation insuffi sante à
cause de l’humidité et peut
occasionner un incendie).
• Débranchez la fi che d’alimentation
et essuyez avec un chiffon sec.
N’immergez pas l’appareil dans
l’eau et ne l’éclaboussez pas d’eau.
(Risque d’incendie provoqué
par un court-circuit ou un choc
électrique).
• Faites appel à un revendeur agréé si de
l’eau vient à pénétrer dans l’appareil.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation en cas de situations anormales et de panne.
(Risque d’émanations de fumée, d’incendie ou de choc électrique).
• La fi che d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent
anormalement chauds.
• Le cordon d’alimentation est déformé ou une panne de courant survient
en cas de contact avec celui-ci.
• Le
boîtier
principal est déformé et anormalement chaud.
• L’appareil émet de la fumée ou une odeur de brûlé.
• L’appareil présente des craquelures, du jeu ou des vibrations.
• La plaque chauffante est tordue ou le panier de cuisson est déformé.
→
Renseignez-vous auprès d’un centre de service agréé Panasonic pour une inspection et une réparation immédiates
.
Utilisez uniquement une prise
d’alimentation d’un minimum
de 10 ampères et un courant
électrique alternatif à 120 V.
(Brancher d’autres appareils dans
la même prise peut provoquer
une surchauffe électrique et
occasionner un incendie).
• Utilisez uniquement une rallonge de
10 ampères minimum.
(par ex.
situations
anormales ou
panne)
N’approchez pas votre visage de
l’évent à vapeur et ne le touchez
pas avec la main. Positionnez
l’évent à vapeur hors de la portée
des jeunes enfants.
Évent à vapeur
(Risque de brûlure).
Ne modifi ez, ne démontez ou
ne réparez pas cet appareil.
(Risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure).
• Renseignez-vous auprès du magasin
ou du service de réparation d’un
revendeur agréé.
Insérez la fi che côté appareil et la
fi che d’alimentation fermement.
(Risque de choc électrique et
d’incendie à cause de la chaleur
susceptible d’être générée autour
de la fi che côté appareil ou de la
fi che d’alimentation).
• N’utilisez pas de fiche d’alimentation cassée
ou de prise d’alimentation mal fixée.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 21SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 21 10/28/2015 8:12:21 PM10/28/2015 8:12:21 PM

22
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants.
• À un endroit où il peut être éclaboussé d’eau ou près
d’une source de chaleur. (Risque d’incendie provoqué par
un court-circuit ou un choc électrique).
• Une surface instable ou un tapis, un tapis électrique, du
linge de table (éthylène plastique) ou tout autre objet
ne supportant pas les hautes températures. (Risque de
blessure, de brûlure ou d’incendie).
• Près d’un mur ou d’un meuble. (Risque de décoloration
ou de déformation).
N’exposez pas la fi che d’alimentation à la vapeur et ne laissez pas l’eau
éclabousser le connecteur de la fi che d’alimentation.
• N’exposez pas la fi che d’alimentation à la vapeur lorsqu’elle est branchée. (Risque d’incendie
provoqué par un court-circuit). Si vous utilisez un meuble avec un plateau coulissant, utilisez
l’appareil à un endroit où la fi che d’alimentation ne peut pas être exposée à la vapeur.
Veuillez à maintenir la fiche côté appareil
ou la fiche d’alimentation pour la
débrancher. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
(Risque de choc électrique ou d’incendie
provoqué par un court-circuit)
Débranchez la fi che
d’alimentation de la prise
d’alimentation lorsque l’appareil
est inutilisé.
(Risque de choc électrique et d’incendie
provoqué par un court-circuit à cause
d’une détérioration de l’isolant).
Ne touchez pas les
éléments chauffants
lorsque l’appareil est
en cours d’utilisation
ou après la cuisson.
En particulier la
plaque chauffante.
(Risque de brûlure).
N’utilisez pas de cordon d’alimentation
(pour la fi che côté appareil et la fi che
d’alimentation) non spécifi é pour une
utilisation avec cet appareil. Ne les
transférez pas non plus.
(Risque de choc électrique, de
fuite et d’incendie).
L’élément chauffant garde
une chaleur résiduelle après
utilisation. Laissez l’appareil
refroidir avant de le nettoyer.
(Toucher les éléments chauds
peut occasionner une brûlure).
Ne touchez pas le
bouton du loquet tout
en déplaçant l’appareil.
(Risque d’ouverture
du couvercle extérieur
pouvant occasionner
une brûlure).
Soyez prudent avec la
surface chaude inoxydable
jante en acier du boîtier
supérieur.
(SR-ZX185 / SR-ZX105)
(Risque de brûlure).
(Risque de brûlure ou de
blessure à cause d’une
surchauffe ou d’un
dysfonctionnement).
Précautions d’utilisation
Veuillez mettre la bonne quantité
d’eau et de riz et sélectionner
les fonctions correctement et
conformément aux instructions
d’utilisation.
(Pour éviter un débordement de l’eau
du riz, le riz à moitié cuit ou le riz brûlé).
Avant d’utiliser l’appareil, le
papier anti-ternissure placé entre
le panier de cuisson et la plaque
chauffante doit être retiré.
(Pour éviter une mauvaise cuisson
ou un incendie).
Nettoyez toujours les corps étrangers tels que
le riz resté dans le panier de cuisson, la plaque
chauffante et le capteur de température.
• Ne basculez pas ou ne
retournez pas l’appareil.
• Avant le nettoyage,
mettez l’appareil
hors marche avec le
bouton d’alimentation
et débranchez la fi che
d’alimentation.
Ne mettez pas d’ingrédients à
cuire directement dans l’appareil
si aucun panier de cuisson ne
s’y trouve. Ne cuisinez pas sans
panier de cuisson.
(Pour empêcher toute impureté de
provoquer une panne).
Ne couvrez pas le couvercle extérieur
avec un linge ou d’autres objets lorsque
l’appareil est en cours d’utilisation.
(Pour éviter la déformation,
le changement de couleur du
couvercle extérieur ou une panne).
Évitez d’utiliser l’appareil sous la
lumière directe du soleil.
(Pour éviter tout changement de couleur).
Ne servez pas le riz avec un
objet en métal.
(Pour éviter de rayer le
revêtement du panier de cuisson
et de provoquer l’écaillage du
revêtement).
En cas de débordement d’eau
du riz par l’évent à vapeur,
retirez la fi che d’alimentation
immédiatement pour couper
l’alimentation électrique.
Ne reprenez pas l’utilisation
avant que l’eau du riz sur la
fi che d’alimentation et la fi che
côté appareil ne soit retirée
avec un chiffon sec.
L’appareil est réservé à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à de
quelconques fi ns commerciales
ou industrielles ou à des fi ns
autres que la cuisson.
Si une panne d’alimentation
survient pendant le fonctionnement
de l’appareil, le résultat de la
cuisson peut être affecté.
Corps
étrangers
Plaque
chauffante
Capteur
de température
Panier de cuisson
T
N’utilisez pas d’autres
paniers de cuisson que celui
qui est spécifi é.
Ne laissez pas le déversement de l’eau
sur la prise d’alimentation de l’ensemble
du cordon d’alimentation.
Utilisez uniquement une éponge.
Précautions de sécurité
À respecter obligatoirement !
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 22SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 22 10/28/2015 8:12:38 PM10/28/2015 8:12:38 PM

7
23
Identifi cation des pièces
Affi cheur
Appuyez sur ce bouton pour:
Identifi cation des pièces
Couvercle intérieur
Panier de cuisson
Bouton du loquet
Affi cheur du
panneau de
commandes
Cordon d’alimentation
Fiche côté appareil
Cordon
d’alimentation
Fiche
d’alimentation
Poignée
Couvercle
extérieur
Capuchon d’échappement
de vapeur
Accessoires
Verre mesureur
(Environ 180 mL)
Panier d’étuvage
ajustable
Cuillère à riz Cuillère à gruau
Plaque
chauffante
1.Sélectionner une fonction de
cuisson.
2. Passer en mode Maintien au
chaud.
3. Prérégler la minuterie.
4. Régler l’horloge ou la minuterie
de cuisson.
5. Régler la minuterie de cuisson.
6. Annuler l’opération.
7. Lancer la cuisson.
Boîtier supérieur
(avec jante en acier inoxydable pour
SR-ZX185 / SR-ZX105 uniquement)
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 23SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 23 10/28/2015 8:13:17 PM10/28/2015 8:13:17 PM

24
Réglage de l’heure / Pile au lithium
Réglage de l’heure
1
Branchez la fi che d’alimentation. Appuyez sur le bouton ou pendant plus d’une seconde, puis
relâchez le bouton après le bip. L’heure s’affi che sur l’affi cheur ACL et commence à clignoter.
Appuyez sur le bouton
ou pour régler l’heure (par intervalles d’une minute).
Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
• 24:00 est remplacé par 0:00.
• Une erreur peut se produire dans la fonction Minuterie si l’heure en cours n’a pas été correctement réglée.
• L’heure ne peut pas être réglée pendant le fonctionnement.
2
L’heure sera défi nie automatiquement après environ 5 secondes d’inaction. (L’écran ACL arrête de clignoter).
3
Pile au lithium
Source d’alimentation de l’horloge
Appareil débranché
Alimenté sur la
pile au lithium
interne.
Remplacement de la pile
Lorsque la pile au lithium est à plat, veuillez contacter
un centre de service agréé pour la faire remplacer.
La durée de vie de la pile est d’environ 5 ans (à
une température ambiante de 20 °C et branchée
12 heures par jour).
Lorsque la pile est à plat, les phénomènes suivants
se produisent :
Appareil branché
Alimenté sur la
source d’alimentation
électrique.
Remarque : ne jetez pas la pile au lithium au feu, ne
rechargez pas, ne démontez pas ou ne chauffez pas la
pile, etc.
• L’horloge devient fl oue ou disparaît.
• La mémoire du temps préréglé est perdue.
• L’horloge peut à nouveau être utilisée lorsque la
fi che d’alimentation est branchée.
(Il convient de régler à nouveau l’horloge).
Ce produit contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate
- une manipulation spéciale peut s’imposer.
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 24SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 24 10/28/2015 8:13:21 PM10/28/2015 8:13:21 PM

25
Préparatifs
1
Mesurez le riz avec le verre mesureur fourni.
• Le volume du verre mesureur est d’environ 180 mL.
• Référez-vous aux spécifi cations à la page 37 pour connaître la
quantité de riz qu’il est possible de cuire en une fois.
Rincez le riz jusqu’à ce que l’eau devienne assez claire.
1
Rincez le riz rapidement à grande eau, en l’agitant légèrement pour le rincer
tout en changeant l’eau.
2
Répétez l’opération plusieurs fois (rincez le riz → déversez l’eau), jusqu’à ce
que l’eau devienne assez claire.
2
ATTENTION
• Pour éviter de rayer le revêtement anti-adhésif de la surface du panier de cuisson,
ne rincez pas le riz dans le panier de cuisson.
• Rincez le riz avec soin. Sinon, de la croûte de riz risque d’apparaître et le son de
riz résiduel peut affecter le goût du riz.
Correct
Le résultat de la cuisson
peut être affecté
Ajoutez le riz rincé ou autres ingrédients dans le panier de cuisson.
• Utilisez le repère de niveau d’eau du panier de cuisson pour mesurer la
quantité d’eau comme suit :
3
Fonction
Repère de niveau d’eau
White Rice (Riz blanc) White Rice
Jasmine (Jasmin) Jasmine Rice
Multi Grain (Multigrain) Multi Grain
Quinoa Voir Page 28
Quick Cook (Cuisson rapide) White Rice
Brown Rice (Riz brun) Brown Rice
Sticky Rice (Riz gluant) Sticky Rice
Porridge (Gruau) Porridge
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente) White Rice
• En fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente), la quantité totale
d’ingrédients et d’eau ne doit pas dépasser le repère de niveau d’eau
maximal pour « White Rice » (Riz blanc).
• Séchez la surface extérieure du panier de cuisson. Si elle est mouillée,
du bruit pourra être généré pendant la cuisson. Tout corps questions
étranger entre le panier et la plaque chauffante peut endommager
l’appareil.
• Assurez-vous que le panier de cuisson se trouve sur une surface plane.
• Mesurez l’eau en alignant les repères de niveau d’eau correspondants.
• Si le riz est trop dur ou trop mou, ajustez la quantité d’eau en fonction
de vos goûts personnels.
<Example>
Si la quantité de riz est de 5 verres
mesureur, rincez le riz et versez-le dans le
panier de cuisson, puis ajoutez l’eau dans le
panier de cuisson jusqu’à ce que la surface
de l’eau atteigne la graduation « 5 » sous
« White Rice » (Riz blanc).
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 25SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 25 10/28/2015 8:13:30 PM10/28/2015 8:13:30 PM

ATTENTION
26
Préparatifs
Placez le panier de cuisson dans le boîtier et fermez le couvercle
extérieur.
1
Pour que le fond du panier de cuisson soit bien en contact avec
la plaque chauffante, veuillez le faire pivoter dans le sens indiqué
par la fl èche 2 ou 3 fois.
2
Vérifi ez que couvercle intérieur le capuchon d’échappement de
vapeur est correctement positionné. (Référez-vous à la page 34)
3
Fermez le couvercle extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
4
Branchez les fi ches.
1
Veuillez insérer d’abord la fi che côté appareil dans le boîtier.
2
Brancher la fi che d’alimentation. Veillez à ce que les deux fi ches
soient bien connectées.
5
Fiche d’alimentation
Prise
Boîtier
Fiche côté appareil
* Le tableau de droite montre la quantité maximale
de riz qu’il est possible de cuire tout en faisant
cuire des aliments par étuvage dans le panier
d’étuvage ajustable.
* L’intervalle de temps raisonnable est
recommandé entre la cuisson ultérieure pour
assurer un résultat normal de cuisson.
* Il y a possibilité d’amidon, débordement par
évent de vapeur si la cuisson est réalisée en
utilisant de l’eau dure (ex: eau non traitée).
Quantité maximale de riz (dans les verres mesureur)
Hauteur du panier
d’étuvage ajustable
Quantité maximale de riz
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
Position haute 5 2
Position basse 4 1
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 26SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 26 10/28/2015 8:14:01 PM10/28/2015 8:14:01 PM

27
Fonctions
Riz blanc, Jasmin, Multigrain, Cuisson rapide,
Riz brun ou Riz gluant
Information importante
• Les quantités de riz sont spécifi ées dans les spécifi cations.
(Page 37)
• Avec la fonction Cuisson rapide, le riz peut être plus dur ou
croustillant. (La fonction Cuisson rapide peut être utilisée
pour le riz blanc).
→ Pour une meilleure performance, s’il vous plaît ajouter
un peu plus d’eau.
→ Pour une meilleure performance, s’il vous plaît remuer
et desserrer le riz immédiatement et garder le riz au
chaud pendant quelques minutes après le bip sonore.
*Pour le riz brun, la cuisson prend environ 2 heures.
Opérations
(Cuisson avec les fonctions Riz blanc, Jasmin, Multigrain,
Cuisson rapide, Riz brun ou Riz gluant).
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur la fonction Riz blanc,
Jasmin, Multigrain, Cuisson rapide, Riz brun ou Riz gluant.
• Le voyant clignote.
1
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
2
La cuisson est terminée
Agitez et aérez le riz.
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement à la
fonction Maintien au chaud.(Le voyant
s’éteint et le voyant s’éclaire automatiquement).
•
Si vous souhaitez prérégler la minuterie pour les fonctions Riz blanc, Jasmin, Multigrain, Riz brun ou Riz gluant,
référez-vous à “Utilisation de la minuterie” (Page 33).
Maintien au chaud
• Lorsque la cuisson est terminée, toutes les fonctions
passeront automatiquement à la fonction
Maintien au chaud. Mais l’utilisation de certaines
fonctions n’est pas recommandée avec la fonction
Maintien au chaud. Veuillez appuyer sur le bouton
pour quitter la fonction Maintien au chaud.
• Vous pouvez maintenir le riz au chaud jusqu’à 12 heures,
sans en affecter le goût ni produire d’étranges odeurs.
• En fonction Maintien au chaud, des gouttes peuvent se
former sur les bordures du panier de cuisson.
• Le goût du riz peut être affecté si la cuillère à riz reste
dans le cuiseur de riz électrique pendant la fonction
Maintien au chaud.
Menu
Maintien
au chaud
Résultat après le
Maintien au chaud
White Rice (Riz blanc)
◯
Pas de problème.
Jasmine (Jasmin)
◯
Multi Grain (Multigrain)
◯
Quick Cook
(Cuisson rapide)
◯
Quinoa
×
Affecte le goût ou produit une
étrange odeur.
La saveur peut être altérée.
Brown Rice (Riz brun)
×
Sticky Rice (Riz gluant)
×
Porridge (Gruau)
×
Peut devenir trop épais.
Cake / Bread
(Gâteau / Pain)
×
Affecte le goût ou produit une
étrange odeur.
Soup / Slow Cook
(Soupe / Cuisson lente)
×
Steam (Vapeur)
×
◯ : Peut être utilisée, × : Utilisation déconseillée
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 27SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 27 10/28/2015 8:14:36 PM10/28/2015 8:14:36 PM

28
Fonctions
Quinoa
Information importante
• La quantité de quinoa est spécifi ée dans les spécifi cations.
(Page 37)
• Le volume d’eau de cuisson est indiqué dans le tableau
ci-dessous:
Quinoa (Verre mesureur)
Eau (Verre mesureur)
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
1 verre mesureur
2 verres
mesureur
2 verres
mesureur
2 verres mesureur
4 verres
mesureur
-
Opérations
(Cuisson avec la fonction Quinoa).
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Quinoa.
• Le voyant clignote.
1
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
2
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement à la
fonction Maintien au chaud. (Le voyant
s’éteint et le voyant s’éclaire automatiquement). Toutefois,
nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Maintien au chaud car elle peut affecter le goût. Appuyez sur
le bouton
pour quitter la fonction Maintien au chaud et débranchez la fi che d’alimentation.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 28SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 28 10/28/2015 8:14:54 PM10/28/2015 8:14:54 PM

29
Fonctions
Gruau
Information importante
• La quantité de riz est spécifi ée dans les spécifi cations.
(Page 37)
• Si vous utilisez trop d’eau, cela peut provoquer un
débordement à travers l’évent à vapeur.
• Afi n d’avoir un gruau épais, vous pouvez réduire la quantité
d’eau en fonction de vos goûts personnels.
• Lorsque le couvercle extérieur est ouvert durant la cuisson, la
condensation d’humidité peut être augmentée.
• Enlever et nettoyer le capuchon d’échappement de vapeur
après chaque utilisation pour éviter toute odeur.
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Gruau.
• Le voyant clignote.
1
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
2
• Si vous voulez prérégler la minuterie pour la fonction Gruau, référez-vous à “Utilisation de la minuterie” (Page 33).
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement à la
fonction Maintien au chaud. (Le voyant
s’éteint et le voyant s’éclaire automatiquement).
Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Maintien au chaud car le riz pourrait devenir
trop épais. Appuyez sur le bouton
pour quitter la fonction Maintien au chaud et débranchez la fi che
d’alimentation.
(Cuisson avec la fonction Gruau).
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 29SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 29 10/28/2015 8:14:56 PM10/28/2015 8:14:56 PM

30
Fonctions
Vapeur
Information importante
• Après l’ébullition et l’évaporation complète de l’eau,
le cuiseur de riz électrique se met automatiquement
hors marche.
• Si vous souhaitez abandonner l’étuvage pendant la
cuisson, appuyez sur le bouton .
• Pour faire cuire des aliments à la vapeur tout en
faisant cuire du riz, il est conseillé d’utiliser la quantité
maximale indiquée pour la fonction Jasmine (Jasmin),
Multi Grain (Multigrain) ou White Rice (Riz blanc) (Page 26).
→ Ne pas ouvrir le couvercle extérieur pendant la cuisson.
(Le résultat de cuisson peut ne pas être satisfaisant).
• N’obstruez pas l’orifi ce du couvercle intérieur avec de
la nourriture.
Préparatifs
• Ajoutez la quantité d’eau nécessaire.
• Placez le panier d’étuvage ajustable
dans le panier de cuisson, comme
illustré.
• Placez les aliments à étuver dans le
panier d’étuvage ajustable.
• Fermez le couvercle extérieur.
Correspondance entre la quantité
d’eau et le temps d’étuvage
Temps de
cuisson
Quantité d’eau
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
Moins de
10 minutes
1 verre mesureur 1 verre mesureur
10 à 30 minutes 2 verres mesureur 2 verres mesureur
30 à 60 minutes 4 verres mesureur 3 verres mesureur
Eau
Panier
d’étuvage
ajustable
Opérations
(Cuisson avec la fonction Vapeur).
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Vapeur.
• Les voyants et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Vapeur).
1
Appuyez sur le bouton ou pour régler le temps de cuisson de votre choix.
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 60 minutes (intervalles d’une minute).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
2
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Après ébullition de l’eau, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par
intervalles d’une minute.
3
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement à la
fonction Maintien au chaud. (Le voyant
s’éteint et le voyant s’éclaire automatiquement). Toutefois,
nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Maintien au chaud car elle peut affecter le goût. Appuyez sur
le bouton
pour quitter la fonction Maintien au chaud et débranchez la fi che d’alimentation.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 30SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 30 10/28/2015 8:15:05 PM10/28/2015 8:15:05 PM

31
Fonctions
Gâteau / Pain
Information importante
• Le poids maximal autorisé (poids total des ingrédients)
pour la fonction Gâteau / Pain est de 500 g. Si le poids
maximal autorisé est dépassé, la pâte ne sera pas
complètement cuite.
• La fonction Pain n’assure que la fonction de cuisson.
Faites une pâte levée en vous servant du livre de
recettes.
Préparatifs
• Préparez la pâte à Gâteau / Pain.
• Pour un gâteau : Remuez la préparation comme indiqué dans le livre de recettes.
Pour le pain : Pétrissez la préparation comme indiqué dans le livre de recettes.
• Enrober la surface intérieure (de fond et les côtés) du panier de cuisson de beurre (ou de l’huile de cuisson),
placer les ingrédients préparés et fermer le couvercle extérieur.
Opérations
(Cuisson avec la fonction Gâteau / Pain).
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Gâteau / Pain.
•
Les voyants
et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Gâteau / Pain).
1
Appuyez sur le bouton ou pour régler le temps de cuisson de votre choix.
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 20 à 65 minutes (intervalles de 5 minutes).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
2
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• L’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
3
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips
et passe automatiquement à la fonction Maintien au chaud.
(Le voyant
s’éteint et le voyant is’éclaire automatiquement).
Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Maintien au chaud
car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton
pour quitter la
fonction Maintien au chaud et débranchez la fi che d’alimentation.
• Sortez le panier de cuisson et laissez-le refroidir pendant 2 à 3 minutes.
Inversez ensuite le panier de cuisson sur un plateau ou sur une grille.
• Décorez la surface du gâteau à votre gré.
Panier
de cuisson
Gant à la main
Gâteau / Pain
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 31SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 31 10/28/2015 8:15:32 PM10/28/2015 8:15:32 PM

32
Fonctions
Soupe / Cuisson lente
Information importante
• La quantité maximale d’ingrédients et de liquide pour
la fonction Soupe / Cuisson lente ne doit pas dépasser
le repère d’eau maximal pour « White Rice » (Riz blanc).
Préparatifs
• Placez tous les ingrédients dans le panier de cuisson.
• Fermez le couvercle extérieur.
Opérations
(Cuisson avec la fonction Soupe / Cuisson lente).
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur la fonction Soupe /
Cuisson lente.
• Les voyants et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Soupe / Cuisson lente).
1
Appuyez sur le bouton ou pour régler le temps de cuisson de votre choix.
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 12 heures (intervalles de 30 minutes).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
2
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• L’affi cheur ACL affi che le temps restant en d’une minute diminution.
3
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement à la
fonction Maintien au chaud. (Le voyant
s’éteint et le voyant s’éclaire automatiquement). Toutefois,
nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Maintien au chaud car elle peut affecter le goût. Appuyez sur
le bouton
pour quitter la fonction Maintien au chaud et débranchez la fi che d’alimentation.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 32SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 32 10/28/2015 8:16:07 PM10/28/2015 8:16:07 PM

33
Utilisation de la minuterie
Le temps de préréglage est le temps souhaité avant de
passer à table.
• Le temps peut être prédéfi ni 24 heures à l’avance.
Exemple
Si la minuterie est réglée pour 18:30, la cuisson se
terminera à 18:30.
* Si le temps préréglé est inférieur au temps nécessaire à la
cuisson, le cuiseur de riz électrique démarrera la cuisson
dès que vous appuierez sur le bouton
.
※ La mémoire du temps préréglé sera perdue si la pile est à
plat. Veuillez contacter votre centre de service autorisé pour
la faire remplacer.
Opérations
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction.
• Fonctions applicables pour le réglage de la minuterie :
Fonction
White Rice (Riz blanc) Brown Rice (Riz brun)
Jasmine (Jasmin) Sticky Rice (Riz gluant)
Multi Grain (Multigrain) Porridge (Gruau)
1
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le réglage de la minuterie.
• À la première pression sur le bouton le réglage précédent de la minuterie s’affi che. L’horloge et le
voyant
clignotent.
2
Appuyez sur le bouton ou pour régler le temps désiré.
• La minuterie avancera par intervalles de 10 minutes.
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
3
Appuyez sur le bouton .
• Le voyant s’éteint et le voyant s’éclaire.
• Lorsque la cuisson commence, le voyant s’éteint et le voyant s’éclaire.
• Le réglage de la minuterie ne peut être utilisé avec les fonctions suivantes:
Fonction
Quinoa
Quick Cook (Cuisson rapide)
Steam (Vapeur)
Cake / Bread (Gâteau / Pain)
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
4
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 33SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 33 10/28/2015 8:16:37 PM10/28/2015 8:16:37 PM

34
Retrait du couvercle intérieur
Tenez les deux languettes, puis tirez le
couvercle vers soi.
Fixation du couvercle intérieur
1
Insérez la partie en saillie dans
le dispositif de verrouillage du
couvercle extérieur en l’inclinant.
2
Appuyez sur les languettes (des
deux côtés) vers l’intérieur des
côtés du couvercle extérieur
jusqu’au clic.
Nettoyage et entretien
• Assurez-vous de débrancher et
de réaliser ces opérations une fois
l’appareil refroidi.
• Les pièces doivent être nettoyées
après chaque utilisation.
• N’utilisez pas de produits tels que
du benzène, des diluants, de la
poudre à récurer ou des tampons
en métal.
Pièce saillante
Languettes d’installation et de retrait du
couvercle intérieur
Couvercle intérieur
Pan
Si un résidu se colle au capteur de
température / à la plaque chauffante,
essuyez-le délicatement avec du papier de
verre fi n (grain 600). Essuyez ensuite avec un
chiffon humide.
Capteur de température / Plaque chauffante
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Boîtier supérieur
Lavez avec du liquide vaisselle dilué et une
éponge et essuyez la surface externe du panier
de cuisson. N’utilisez pas de tampon à récurer.
Panier de cuisson
Essuyez ensuite avec un
chiffon humide.
• N’utilisez pas de détergent
pour la vaisselle.
Boîtier / Couvercle extérieur
Retrait du capuchon d’échappement de vapeur
1
Soulevez-
le.
2
Tournez dans le sens
antihoraire et retirez-la.
Joint en
caoutchouc
(Ne pas
enlever)
Fixation du capuchon d’échappement de vapeur
1
Faites correspondre les
positions de et .
2
Tournez dans le sens
horaire jusqu’à
ce qu’il se
verrouille.
3
Positionnez le capuchon
d’échappement de vapeur vers
le haut et insérez-le dans le trou
du couvercle extérieur.
(Assurez-vous qu’il n’y a pas d’écart
entre le capuchon d’échappement de
vapeur et le couvercle extérieure).
Information importante
• Les résidus qui peuvent rester
dans capuchon d’échappement
de vapeur pourrait entraîner des
dysfonctionnements. S’il vous plaît
garder la zone propre.
• Le réglage du capuchon d’échappement
de vapeur de manière incorrecte ne
prévient pas au cuiseur de riz de faire la
cuisson du riz, mais peut entraîner un riz
étant inégalement cuit.
Accesories
Verre mesureur Panier d’étuvage
ajustable
Cuillère à riz
Cuillère à gruau
• Lavez avec du détergent pour vaisselle dilué et une éponge.
Ne versez pas directement de l’eau
sur le boîtier supérieur.
Capuchon d’échappement de vapeur
• Lavez avec du détergent pour
vaisselle dilué et une éponge.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 34SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 34 10/28/2015 8:16:59 PM10/28/2015 8:16:59 PM

35
Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable /
Si l’affi cheur montre ce qui suit
Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable
Ajustement de la hauteur
Posez votre pouce sur la bague de la paroi interne de la partie rotative, soulevez-la et faites-la légèrement
pivoter dans le sens antihoraire, puis retirez votre doigt. La hauteur du panier d’étuvage ajustable sera plus
élevée. Pour revenir à la hauteur précédente, tenez le fond de la partie rotative avec votre paume, faites-le
pivoter légèrement dans le sens horaire et relevez-le pour le caler.
Pièce fi xe
Partie rotative
Démontage
Tout d’abord, remettez le panier d’étuvage ajustable dans sa position initiale (position haute), retournez-le
sur la table, puis appuyez fermement sur la partie rotative pour le caler. La pièce fi xe et la pièce rotative se
sépareront.
Montage
Alignez la saillie du bord de la pièce rotative sur la rainure de la paroi interne de la pièce fi xe et appuyez
fortement sur le fond de la pièce rotative pour la caler.
Si l’affi cheur montre ce qui suit
Affi cheur Problèmes et dépannage
Après 96 heures en fonction Maintien au chaud, l’alimentation électrique sera automatiquement
coupée. Appuyez sur la touche
pour résoudre l’erreur.
Contactez le centre de service agréé pour réparation.
U14
H05
H01 H02
rainure
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 35SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 35 10/28/2015 8:17:27 PM10/28/2015 8:17:27 PM

36
Cuisson du riz
Détails
Problèmes de cuisson
Problèmes de
Maintien au chaud
Pas d’alimentation
Production de bruits
anormaux
Trop dur
Cuisson insuffi sante
Trop mou
Débordement d’eau
Riz brûlé au fond du
panier de cuisson
Changement de couleur
Mauvaise odeur
Trop sec
Mauvaise proportion riz et eau.
●●●●● ●
Retirez la fi che et vérifi ez la prise murale.
Du bruit est émis car la surface extérieure du
panier de cuisson est humide.
Mauvais rinçage du riz.
●●●●
Corps étrangers entre le panier de cuisson et la plaque chauffante.
●●● ●
Cuisson avec beaucoup d’huile.
●● ●●●
Le riz a été chauffé pendant plus de 12 heures.
●●●
Le couvercle extérieur n’est pas bien fermé.
● ● ●●●
Le panier de cuisson n’est pas correctement lavé.
●●
Le cordon d’alimentation n’est pas bien raccordé à la prise murale.
●●
Cuisson de pâte à Gâteau / Pain
Détails
Problèmes de cuisson de pâte à Gâteau /
Pain
Pas d’alimentation
Production de bruits
anormauxs
Gâteau / Pain pas
cuit
Gâteau / Pain pas
assez cuit
Gâteau / Pain
humide
Gâteau / Pain collé au
fond du panier de cuisson
Fond du Gâteau /
Pain brûlé
Gâteau non gonfl é
Friable
Trop grande quantité de pâte.
●●
vRetirez la fi che et vérifi ez la prise murale.
Du bruit est émis car la surface extérieure du
panier de cuisson est humide.
Pas assez de mélange dans le panier avant la cuisson.
●● ●
Utilisé avec une pâte à gâteau non compatible.
●●● ●
Utilisé avec une pâte à gâteau contenant trop de chocolat,
de sucre ou de fruits.
●● ●●
Couvercle extérieur non fermé pendant la cuisson.
●● ●
Corps étrangers entre le panier de cuisson et la plaque
chauffante.
●●● ●●
Graissage au beurre ou à l’huile de cuisson insuffi sant au fond du
panier de cuisson.
●
Gâteau laissé trop longtemps dans le panier de cuisson.
●●
Mixage inadéquat ou trop long.
●●
Mauvaise quantité d’ingrédients.
● ●●●
Dépannage
Veuillez vérifi er les points suivants
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 36SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 36 10/28/2015 8:17:44 PM10/28/2015 8:17:44 PM

37
Spécifi cations
N° de modèle
SR-ZX185 SR-ZG185 SR-ZX105 SR-ZG105
Source d’alimentation 120 V ~ 60 Hz
Consommation
électrique
En fonction Cuisson 775 W
En fonction Maintien au chaud 86,9 W 81 W
Capacité
White Rice (Riz blanc) 2 - 10 verres mesureur 1 - 5,5 verres mesureur
Jasmine (Jasmin) 2 - 10 verres mesureur 1 - 5,5 verres mesureur
Multi Grain (Multigrain) 2 - 8 verres mesureur 1 - 4 verres mesureur
Quinoa 1 - 2 verres mesureur 1 verre mesureur
Quick Cook (Cuisson rapide) 2 - 10 verres mesureur 1 - 5,5 verres mesureur
Brown Rice (Riz brun) 2 - 6 verres mesureur 1 - 3 verres mesureur
Sticky Rice (Riz gluant) 3 - 6 verres mesureur 1 - 3 verres mesureur
Porridge (Gruau) 0,5 - 2 verres mesureur 0,5 - 1 verre mesureur
Cake / Bread (Gâteau / Pain) 500
g
Soup / Slow Cook
(Soupe / Cuisson lente)
3,2 L 1,8 L
Dimensions (Profondeur x Longueur x Hauteur)
(environ)
265 x 386 x 249 mm 265 x 386 x 209 mm
Poids (environ) 4,4 kg 4,1 kg 3,8 kg 3,6 kg
Maintien au chaud 12 heures
• Pour le remplacement du cordon d’alimentation ou la réparation du produit, veuillez contacter un centre de
service agréé Panasonic.
• La conception et les spécifi cations sont sujets à modifi cation sans préavis.
Fonctions
Temps de cuisson (approximatif) *
1
White Rice (Riz blanc) 40 min
Jasmine (Jasmin) 35 min
Multi Grain (Multigrain) 45 min
Quinoa 35 min
Quick Cook (Cuisson rapide)*
2
15 min
Brown Rice (Riz brun) 120 min
Sticky Rice (Riz gluant) 40 min
Porridge (Gruau) 60 min
*1 Le temps de cuisson peut varier en fonction de la tension d’alimentation, de la température de la pièce, du type
de riz, de la quantité à cuire, de la quantité d’eau et de la température de l’eau.
*2 Riz cuit (riz blanc en quantité de cuisson minimale) en 15 minutes. (Avec méthode de test Panasonic)
SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 37SR-ZX_ZG185_105_OIB_FR_EN__cover modified_2810.indd 37 10/28/2015 8:17:44 PM10/28/2015 8:17:44 PM

38
重要的保障措施
當使用電器時,應該始終遵循基本的安全預防措施,其中包括以下:
1. 閱讀所有的使用說明。
2. 勿觸摸熱面。應使用手柄或把手。
3. 為了防止觸電,勿將電源線、插頭或電器浸入水或其他液體中。
4. 當使用任何電器於小孩在場或近旁時,密切監督是必要的。
5. 在無使用和清洗之前,將插頭拔掉。待冷卻後,再換上或拆下零件。
6. 勿使用已損壞的電源線或插頭、已故障或有任何方式損壞的電器。
將電器送往鄰近的授權服務中心做檢查、維修或調整。
7. 使用不被電器製造商推薦的附加配件可能引起損害。
8. 請勿在戶外使用。
9. 請勿讓電源線吊在桌子或櫃檯的邊緣,或者觸碰熱面。
10. 請勿放置在或靠近熱瓦斯或電火爐或在加熱的烤爐裡。
11. 當移動內含熱油或熱液體的電器時,必須極度小心。
12. 時刻將電器插頭插入電器後,才將電源插頭插入牆上的插座。欲切斷電源,將任何
控制關掉,然後從牆上插座拔出電源插頭。
13. 不要將電器使用於非指定的用途。
14. 本產品僅供家庭使用。
15. 保存這些說明。
注意:
a.
短電源線(或可拆卸式的電源線)將被提供以減少因電源線過長引起的電源線糾纏
或跳閘等危險。
b.
電源線應被妥善佈置,以便不會懸垂過檯面或桌面而可以被小孩拉到或無意絆倒。
c.
不建議使用延長電源線。
此電器具有極化插頭 (其中一個插片是比另一個更寬)。為了減少觸電的危險,此插頭
只能有一個方法插入極化插座。如果插頭不能完全插入插座,請倒轉插頭。如果它仍不
適合,請聯繫專業電工。不要試圖以任何方式修改此插頭。
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 38SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 38 10/28/2015 9:42:16 PM10/28/2015 9:42:16 PM

39
安全注意事項
必須遵循!
此符號表示禁止。 此符號表示必須遵循的要求。
警告
ڦ 電源線或電源插頭損壞,或
電源插頭沒有緊固連接至插
座 時,請勿使用電飯鍋。
為了防止使用者或其他人員出現意外或人身傷害或出現財物損害,請遵循以下說明。
ڦ 錯誤操作可導致的損害級別如下圖所示。
ڦ 請勿用濕手插入或拔出電源
插頭。
(可能會導致觸電。)
ڦ 請勿損壞電源線或電源插頭。
更改、放置在接近加熱元件附近的位置、
彎曲、扭轉、拉伸、在上方放置較重物體
及捆紮電線。(可能會因為短路而導致觸
電或起火。)
• 若電源線損壞,則必須使用從製造
商或服務代理處獲取的專用電線
或部件予以更換。
ڦ 請勿在蒸氣孔或蓋口插入任
何物體。
特別是針或電線之類等金屬
物體。
(可能會導致觸電或故障。)
ڦ 此電飯鍋不適合身體、感官思
維有缺陷者或缺乏經驗與知識
者使用(包括兒童)。除非他
們的監護人給予他們關於電飯
鍋的適當使用和監督與指示。
必需監督兒童,以確保他們不
會將電飯鍋當成玩具。
ڦ 符號分類及說明如下。
ڦ 請定期清潔電源插頭。
• 請拔出電源插頭,並用乾布擦拭。
ڦ 請勿將電飯鍋浸入水中或在電飯
鍋上潑水。
(可能會由於短路造成起火或出現
觸電事故。)
• 若電飯鍋進水,請向授權經銷商諮詢處
理事宜。
ڦ 若出現異常情況或發生故障,請立即停止使用電飯鍋並拔出電源線。
(可能會導致冒煙、起火或觸電。)
• 電源插頭及電源線過熱。
• 電線源損壞或觸碰後出現電源故障。
• 主機身變形或過熱。
• 電飯鍋冒煙或發出燒焦味。
• 電飯鍋出現裂痕、鬆動或搖晃現象。
• 鑄封加熱器彎曲或內鍋變形。
→ 需要檢查或修理時請立刻向 Panasonic 授權服務中心諮詢。
ڦ 請僅使用額定電流為至少 10 安倍
及交流電壓為 120 伏特的插座。
• 請僅使用最低額定電流為 10 安培的
延長電線。
(如異常情況
或故障)
ڦ 請勿將臉部靠近蒸氣孔,雙手
請勿碰觸蒸氣孔。兒童應遠離
蒸氣孔。
ڦ 請勿修改、拆卸或修理此電飯
鍋。
(可能會導致起火、觸電或人
身傷害。)
• 請向店鋪或授權經銷商修理部門諮
詢。
ڦ 請緊固插入電飯鍋插頭及電源
插頭。
(否則可能會由於電飯鍋插頭
或電源插頭周圍過熱而導致觸
電或起火。)
• 請勿使用損壞的電源插頭或鬆動的
插座。
警告
表示嚴重人身傷亡。
表示人身傷害或財產
損害的風險。
注意
(有污漬的電源插頭可能會
因 為潮濕而導致絕緣失效從
而 出現火警隱患。)
嚴厲禁止以下行為。
蒸氣孔
(也可能會導致燙傷。)
(可能會因為短路而導致觸電
或起火。)
(可能會導致燙傷或人身傷
害。)
(在同一插座插入其他裝置可能會
導致電氣過熱,造成火警隱患。)
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 39SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 39 10/28/2015 9:42:16 PM10/28/2015 9:42:16 PM

40
安全注意事項
必須遵循!
注意
• 可能會被水濺到或接近熱源的位置。(可能會由
於短路造成起火或觸電事故。)
• 不穩固的表面或地毯、電熱毛毯、桌布(乙烯)
或其他不耐高溫的物體之上。(可能會導致人身
傷害、燙傷或起火。)
• 接近牆壁或傢俱。(可能會導致褪色或變形。)
ڦ 電源插頭請勿接觸蒸氣,電源轉換插頭避免進水。
• 電源插頭接電時請勿接觸蒸氣。(可能會由於短路導致起火。)使
用帶滑動台的櫥櫃時,請將電飯鍋放置在電源插頭不會接觸蒸氣的
位置。
ڦ 拔出插頭時,請確保握緊電飯鍋插
頭或電源插頭。不要拉電源線。
ڦ 電飯鍋不使用時,請從插座拔出電
源插頭。
ڦ 請勿在電飯鍋使用時或烹
調後觸碰加熱元件。
ڦ 請勿使用非此電飯鍋專用的電源線
配件(電飯鍋插頭及電源插頭)。
請勿轉換插頭。
ڦ 加熱元件使用後仍有餘熱。請待電
飯鍋冷卻後再清潔。
ڦ 移動電飯鍋時請勿觸碰
開蓋鈕。
ڦ 注意不銹鋼邊框高溫。
(
SR-ZX185/SR-ZX105
)
ڦ 請勿使用非指定內鍋。
使用注意事項
請放入適量米及水,並根據操作說
明正確選擇功能。
(以避免出現米水溢出、米飯不熟或米
飯燒焦等問題。)
使用電飯鍋之前,應先取出內鍋及
鑄封加熱器之間的防鏽紙。
(以避免烹調效果不佳或起火。)
請確保內鍋、鑄封加熱器及溫度感應器沒有殘留米飯
等雜質。
• 請勿傾斜或倒置電
飯鍋。
• 清潔之前,請先關閉
電源開關並拔出電源
插頭。
請勿在未放入內鍋的情況下,將烹
調食材直接放入電飯鍋。未放入內
鍋時,請勿烹調。
(以避免任何異物導致電飯鍋故障。)
電飯鍋使用時,請勿覆蓋清潔布或
其他物體在外蓋上。
(以避免外蓋變形、褪色或故障。)
避免在直射陽光下使用電飯鍋。
(以避免電飯鍋褪色。)
請勿將水濺到電源線插頭上。
(可能造成觸電。)
請勿使用任何金屬物體鏟出米飯。
(以避免刮傷內鍋塗層及導致塗層剝
落。)
蒸氣孔溢出米水時,請立即
拔出電源插頭以斷開電源。
用幹布清潔電源插頭及電飯
鍋插頭上的米水後,再重新
使用。
此電飯鍋僅限家庭使用。請勿
將電飯鍋用於任何商業或工業
目的,也勿用於烹調以外的其
他目的。
如果在操作電飯鍋過程中出現
電源故障,則可能會影響烹調
效果。
雜質
鑄封加熱器
溫度
感應器
(否則可能會因為短路而導致觸
電或起火。)
(否則可能會由於絕緣損壞造成
短路,從而導致觸電或起火。)
(觸碰高溫元件可能會導致燙
傷。)
特別是鑄封加熱器。
(也可能會導致燙
傷。)
(可能會導致外蓋開
啟,造成燙傷。)
(也可能會導致燙傷。)
(可能會由於過熱或
故障導致燙傷或人身
傷害。)
T
ڦ 請勿在以下地方使用電飯鍋。
(可能會導致觸、漏電及起火。)
內鍋
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 40SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 40 10/28/2015 9:42:42 PM10/28/2015 9:42:42 PM

41
部件識別
顯示屏
按下此按鈕:
部件識別
內蓋
內鍋
開蓋鈕
控制面板顯示屏
電源線配件
電飯鍋插頭
電源線
電源插頭
手柄
外蓋
蒸氣蓋
配件
量杯
(約 180 mL)
可調節式蒸籠 飯勺
稀飯勺
7
1. 選擇烹調功能。
2. 進入保溫模式。
3. 預設計時器。
4. 設定時鐘或烹調計時器。
5. 設定烹調時間。
6. 取消烹調。
7. 開始烹調。
邊框
(
不銹鋼邊框為
SR-ZX185/
SR-ZX105
僅有。)
鑄封加熱器
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 41SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 41 10/28/2015 9:42:58 PM10/28/2015 9:42:58 PM

42
時間設定 / 鋰電池
時間設定
1
連接電源插頭。按下 或 按鈕一秒以上,聽到“嗶嗶"聲後鬆開按鈕。液晶顯示屏上顯示的時間開始閃
爍。
2
等待 5 秒後,時間即可自動設定。(液晶顯示屏的時間將停止閃爍。)
3
鋰電池
時鐘電源
ڦ 拔出插頭時
內部鋰電池供應
電源。
更換電池
鋰電池耗盡電量後,請與授權服務中心聯絡更換事宜。
■電池使用壽命約為 5 年(20∘C 室溫及每天通電 12 小
時的情況下)。
■電池耗盡電量後會出現以下現象 :
• 時鐘顯示不清晰或不顯示。
• 預設時間記憶丟失。
• 連接電源插頭後,時鐘可以重新使用。
(需要重新時鐘。)
ڦ 插入插頭時
外電源提供電源。
按下
或 按鈕以設定時間(每按一次增加1分鐘)。
按住按鈕可快速設定時間。
• 24:00 替代為 0:00。
• 沒有正確設定目前時間可能會導致預約功能出錯。
• 操作狀態下無法設定時間。
注意:請勿將鋰電池投入火中,也勿充電、拆卸或加
熱電池等。
本產品包含一個 CR 硬幣芯鋰電池,其含有高氯酸鹽
材料 - 可能需要特殊處理。
請參見 www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 42SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 42 10/28/2015 9:43:09 PM10/28/2015 9:43:09 PM

43
準備事項
1
• 使用隨附量杯量米。
• 量杯容量約為 180 mL。
• 如欲了解一次烹調的最大飯量,請參閱第 55 頁的技術規格章節。
洗米,直至洗米水變得較為清澈。
用大量清水快速洗米,換水時輕輕攪動米以進行清洗。
重複數次(洗米→倒水),直至洗米水變得較為清澈。
2
注意
• 為了避免刮傷內鍋表面的不粘塗層,請勿使用內鍋洗米。
• 徹底清洗米。否則可能會出現鍋巴,殘留米糠可能會影響米飯口感。
正確
可能會影響烹調
效果
3
往內鍋內加入洗過的米或其他食材。
• 按照以下方法利用內鍋上的水位線測量水量。
功能 水位線
White Rice(白米)
White Rice
Jasmine(香米)
Jasmine Rice
Multi Grain(什穀米)
Multi Grain
Quinoa(藜麥)
參見第 46 頁
Quick Cook(快速煮飯)
White Rice
Brown Rice(糙米)
Brown Rice
Sticky Rice(糯米)
Sticky Rice
Porridge(稀飯)
Porridge
Soup / Slow Cook (湯 / 燉煮)
White Rice
• 使用 Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)功能時,食材及水的總量不應超
過“White Rice"(白米)最高水位線。
• 擦乾內鍋表面。內鍋表面有水分可能會導致烹調時發出異響。內鍋及鑄封
加熱器若有任何雜質,則可能會損壞電飯鍋。
• 請確保將內鍋置於水平表面上。
• 測量水量時請確保對齊左側及右側水位線。
• 如飯太硬或太軟,請根據個人口味調整水量。
<示例>
當米量為5量杯時,洗淨米並將其放入內
鍋,然後加水至“White Rice"(白米)
水位線「5」刻度處。
1
2
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 43SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 43 10/28/2015 9:43:29 PM10/28/2015 9:43:29 PM

44
準備事項
請內鍋放入主機,蓋上外蓋。
為了讓內鍋底部緊密貼合鑄封加熱器,請將內鍋沿箭頭方
向旋轉 2 至 3 次。
請檢查內蓋及蒸氣蓋的裝置是否正確。(參照第 52 頁)
關上外蓋,直至扣緊。
4
連接插頭。
請先將電飯鍋插頭插入主機。
然後連接電源插頭。確保兩個插頭連接緊固。
5
電源插頭
插座
主機
電飯鍋插頭
注意
• 右側表格顯示使用可調節式蒸籠的同時可烹調的最
多米量。
• 烹調之間需有合理的時間間隔,否則將會影響烹調效
果。
• 如果使用未經處理的水烹調,漿可能會從蒸氣孔溢
出。
最多米量(以量杯計算)
可調節式蒸籠的高度
最多米量
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
淺52
深
41
1
2
3
1
2
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 44SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 44 10/28/2015 9:43:49 PM10/28/2015 9:43:49 PM

45
功能 保溫 保溫後的結果
White Rice(白米)
◯
沒問題。
Jasmine(香米)
◯
Multi Grain(什穀米)
◯
Quick Cook(快速煮飯)
◯
Quinoa(藜麥)
×
影響口感或產生異味。
可能會影響口味。
Brown Rice(糙米)
×
Sticky Rice(糯米)
×
Porridge(稀飯)
×
可能會過稠。
Cake / Bread(蛋糕 / 麵包)
×
影響口感或產生異味。
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)
×
Steam(蒸食)
×
功能
白米、香米、什穀米、快速煮飯、糙米或糯米
ڦ 重要資訊
• 米量載於「技術規格」章節。(第 55 頁)
• 在快速功能煮飯模式下,飯的口感可能較硬或有飯焦
(快煮功能可以用於白米飯)。
→ 為了效果更佳,請再多加一點水。
→ 為了效果更佳,請在 “ 嗶 " 聲後立即攪松米飯,
並讓其保溫幾分鐘。
* 糙米約需 2 小時才能煮熟。
Operations
操作
(使用白米、香米、什穀米、快速煮飯、糙米或糯米功能烹調。)
按下 按鈕以將 指向白米、香米、什穀米、快速煮飯、糙米或糯米功
能。
• 指示燈閃爍。
1
按下 按鈕。
• 指示燈亮起,開始烹調。
• 烹調結束前,液晶顯示屏會按每次減少1分鐘顯示剩餘的時間。
2
• 如需預設白米、香米、什穀米、糙米或糯米的預約時間,請參閱「使用預約」(第 51 頁)。
保溫
烹調結束
將米飯攪松。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出“嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)
• 烹調結束時,所有功能會自動切換至保溫功能。但
某些功能並不建議使用保溫。請按下
按鈕以結
束保溫功能。
• 米飯最多可保溫12小時,以免影響口感或產現異
味。
• 使用保溫功能時,內鍋邊緣可能出現小水滴。
• 使用保溫功能時,若將飯勺遺留在電飯鍋內,米飯
口感可能會受影響。
◯ : 可用於, × : 不建議使用
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 45SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 45 10/28/2015 9:44:32 PM10/28/2015 9:44:32 PM

46
功能
藜麥
ڦ 重要資訊
• 米量載於「技術規格」章節。(第 55 頁)
• 烹調用水量如下:
Quinoa(藜麥)
水
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
1 量杯 2 量杯 2 量杯
2 量杯 4 量杯 -
Operations
按下 按鈕將 指向藜麥功能。
• 指示燈閃爍。
1
按下 按鈕。
• 指示燈亮起,開始烹調。
• 烹調結束前,液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
2
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出 “嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能會影響口感。按下
按鈕以結束保溫功能及拔出電源
插頭。
操作 (使用藜麥功能烹調。)
烹調結束
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 46SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 46 10/28/2015 9:45:03 PM10/28/2015 9:45:03 PM

47
功能
稀飯
ڦ 重要資訊
• 米量載於「技術規格」章節。(第 55 頁)
• 水量過多可能會導致溢出。
• 為了使稀飯變得更濃稠,你可依個人口味減少水的
用量。
• 烹調期間,若外蓋打開,水氣凝結量可能會增加。
• 每次使用後,取下蒸氣蓋并清潔,以防止產生異
味。
Operations
按下 按鈕將 指向稀飯功能。
• 指示燈閃爍。
1
按下 按鈕。
• 指示燈亮起,開始烹調。
• 烹調結束前,液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
2
• 如需預設稀飯的預約時間,請參閱「使用預約」(第 51 頁 )。
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出“嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能可能會使稀飯過稠。按下
按鈕以結束保溫功能及拔
出電源插頭。
操作 (使用稀飯功能烹調。)
烹調結束
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 47SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 47 10/28/2015 9:45:30 PM10/28/2015 9:45:30 PM

48
功能
蒸食
ڦ 重要資訊
• 水沸騰及完全蒸發後,電飯鍋會自動關閉。
• 如需在烹調過程中停止蒸功能,請按下 按鈕。
• 如在蒸煮的同時煮飯,建議使用 Jasmine(香米)、Multi
Grain(什穀米)或 White Rice(白米)功能。最多米量如第
44 頁所述。
→ 蒸煮時,請勿打開外蓋。(蒸煮效果可能不理想。)
• 避免食材堵塞內蓋孔。
• 加入所需水量。
• 如圖所示,將可調節式蒸籠放入
內鍋。
• 將要蒸煮的食物放入可調節式蒸
籠中。
• 蓋上外蓋。
水
可調節式
蒸籠
Operations
按下 按鈕將 指向蒸食功能。
• 指示燈及 閃爍(蒸食功能的默認烹調時間)。
1
按下 按鈕以設定所需烹調時間。
• 可設烹調時間為 1 至 60 分鐘(每按一次增加 1 分鐘)。
• 按住按鈕可快速設定時間。
2
按下 按鈕。
• 指示燈亮起,開始烹調。
• 水煮沸後,液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
3
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出 “嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能會影響口感。按下
按鈕以結束保溫功能及拔出電源
插頭。
準備事項
ڦ 水量與蒸煮時間的對應表
烹調時間
水量
少於10分鐘 1 量杯 1 量杯
10 ~ 30 分鐘 2 量杯 2 量杯
30 ~ 60 分鐘 4 量杯 3 量杯
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
操作 (使用蒸食功能烹調。)
烹調結束
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 48SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 48 10/28/2015 9:45:53 PM10/28/2015 9:45:53 PM

49
功能
蛋糕 / 麵包
ڦ 重要資訊
• 蛋糕 / 麵包的最大允許重量(食材總重量)
為500 g。若超出允許的最大重量,則烘培食品無法
完全烘熟。
• 麵包功能僅含烘烤。請參照食譜製作發酵麵團。
• 準備蛋糕 / 麵包混合物。
• 蛋糕製作:按照食譜所示,攪拌所有混合物。
麵包製作:按照食譜所示,揉捏所有混合物。
• 將內鍋的內表面(底部及邊側)塗上牛油(或食用油),將準備好的食材放入內鍋,然後蓋上外蓋。
Operations
按下 按鈕將 指向蛋糕 / 麵包功能。
• 指示燈及 閃爍(蛋糕 / 麵包功能的默認烹調時間)。
1
按下 按鈕以設定所需烹調時間。
• 可設烹調時間為 20 至 65 分鐘(每按一次增加 5 分鐘)。
• 按住按鈕可快速設定時間。
2
按下 按鈕。
• 指示燈亮起,開始烹調。
• 液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
3
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出“嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。(
指示燈熄滅, 指示燈自動亮起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因
為此功能可能會影響口感。按下
按鈕以結束保溫功能及拔出電源插頭。
• 取出內鍋,冷卻2至3分鐘。然後將內鍋倒置在畫托盤或烤架上。
• 按需要裝飾蛋糕。
準備事項
操作
(使用蛋糕 / 麵包功能烹調。)
烹調結束
內鍋
麵包 / 蛋糕
手套
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 49SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 49 10/28/2015 9:46:37 PM10/28/2015 9:46:37 PM

50
功能
湯 / 燉煮
ڦ 重要資訊
• 湯 / 燉煮的材料及液體的份量不可超過 “White Rice”
(白米)的最高水位線。
• 請將所有食材放入內鍋。
• 蓋上外蓋。
Operations
按下 按鈕將 指向湯 / 燉煮功能。
• 指示燈及 閃爍(湯 / 燉煮功能的默認烹調時間)。
1
按下 按鈕以設定所需烹調時間。
• 可設烹調時間為 1 至 12 小時(每按一次增加 30 分鐘)。
• 按住按鈕可快速設定時間。
2
按下 按鈕。
• 指示燈亮起,開始烹調。
• 液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
3
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出 “嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能會影響口感。按下
按鈕以結束保溫功能及拔出電源
插頭。
準備事項
操作
(使用湯 / 燉煮功能烹調。)
烹調結束
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 50SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 50 10/28/2015 9:47:18 PM10/28/2015 9:47:18 PM

51
使用預約
預設時間為用餐時間。
• 預設時間可提前 24 小時。
示例
若預約時間設定為 18:30,則烹調會於 18:30 完成。
* 預設時間少於烹調所需時間時,電飯鍋會在按下
按
鈕時開始烹調。
※電池電量耗盡時,預設時間記憶會丟失。請聯絡授權
服務中心以進行更換。
按下 按鈕以選擇功能。
• 預約設定適用功能 :
功能
White Rice(白米) Brown Rice(糙米)
Jasmine(香米) Sticky Rice(糯米)
Multi Grain(什穀米) Porridge(稀飯)
1
按下 按鈕以選擇預約設定。
• 首次按下 按鈕時,之前的預約設定會顯示出來。時鐘及 指示燈會閃爍。
2
按下 按鈕以設定所需時間。
• 每次的預約時間會提前 10 分鐘。
• 按住按鈕可快速設定時間。
3
按下 按鈕
• 指示燈會熄滅, 指示燈亮起。
• 開始烹調時,
指示燈會熄滅, 指示燈會亮起。
• 以下功能無法使用預約設定。
功能
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)
Steam(蒸食)
Cake / Bread(蛋糕 / 麵包)
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)
4
操作
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 51SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 51 10/28/2015 9:47:59 PM10/28/2015 9:47:59 PM

52
清潔及維護
• 請務必在電飯鍋冷卻後,先拔出
電源插頭,再進行清潔和保養。
• 每次使用後都需清洗部件。
• 請勿使用汽油、天拿水、去污粉
或金屬洗滌器等用品。
ڦ 拆除內蓋
握住兩個拉環,往身體方向拉。
ڦ 安裝內蓋
將突出部位以傾斜方式插入外蓋上
的鎖扣。
按下外蓋內側的拉環(兩側),直
到聽到咬合聲。
• 使用稀釋的餐具洗滌劑和海綿清
洗。
突出部位
裝上及取出內蓋拉環
內蓋
若有物體卡在溫度感應器 / 鑄封加熱器上,
請使用砂紙輕輕磨掉(約#600)。
然後使用擰乾的濕布擦拭。
溫度感應器 / 鑄封加熱器
w
使用擰乾的濕布擦拭 。
請勿將水直接倒在邊框上。
邊框
使用稀釋的餐具洗滌劑和海綿清洗拭擦內鍋
的外表面。不要使用百潔布。
使用擰乾的濕布擦拭。
• 請勿使用餐具洗滌劑。
主機 / 外蓋
蒸氣蓋
1
往上提起。
2
逆時針方向旋轉然後
將它拉開。
橡膠密封
(不要拔開)
• 殘留在蒸氣蓋中的殘渣可能
會導致機器故障,請保持此
區域乾淨清潔。
• 蒸氣蓋裝嵌不當,不會妨礙
電飯鍋的煮飯功能。但可能
會因為蒸氣洩漏而造成米飯
蒸煮不均。
配件
量杯 可調節式蒸籠 飯勺
稀飯勺
• 使用稀釋的餐具洗滌劑和海綿清洗。
內鍋
拆除蒸氣蓋
1
對齊 及 的位置。
2
順時針方向
旋轉直至它
被鎖緊。
3
將蒸氣蓋朝上并安裝在外蓋
的洞孔內。
(請確保蒸氣蓋牢固安裝于
外蓋。)
裝上蒸氣蓋
重要資訊
1
2
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 52SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 52 10/28/2015 9:48:24 PM10/28/2015 9:48:24 PM

53
如何使用可調節式蒸籠
/
顯示屏顯示以下訊息
時
如何使用可調節式蒸籠
ڦ 高度調整
將拇指放入旋轉部件內壁的環中,提起並以反時針方向輕輕轉動,然後鬆開手指。可調節式蒸籠的高度會升
高。如需恢復原先高度,請用手掌握緊旋轉部件底端,以順時針方向輕輕轉動,然後提起並關上。
固定部件
旋轉部件
ڦ 拆卸
先將可調節式蒸籠恢復至最初狀態(淺),放在桌上並翻轉,然後用力按壓旋轉部件,直至發出“啪"的一聲
。固定部件及旋轉部件會分離。
ڦ 組裝
將旋轉部件邊緣的突出部分指向固定部件內壁的槽位,然後用力按下旋轉部件底部,直至發出“啪"的一聲。
顯示屏顯示以下訊息時
顯示 問題及故障排解
保溫功能持續使用96小時後,電源會自動切斷。按下
按鈕以解決錯誤。
請聯絡授權服務中心進行維修。
U14
H01 H02
H05
槽位
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 53SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 53 10/28/2015 9:49:09 PM10/28/2015 9:49:09 PM

54
烹調米飯
詳情
烹調問題 保溫問題
沒有電源
發出異響
米飯過硬
米飯煮不熟
米飯過軟
溢水
內鍋底部米飯燒焦
變色
臭味
過乾
米與水的比例有誤。
●●●● ● ●
拔出插頭並檢查插座。
內鍋沾水導致發出聲音。
洗米方式不當。
●● ●●
內鍋及鑄封加熱器間有雜質。
●●● ●
使用大量油進行烹調。
●● ● ●●
米飯保溫時間已經超過12小時。
●●●
外蓋沒有緊固關閉。
●●●●●
內鍋沒有充分清洗。
●●
電源線沒有緊固連接插座。
●●
蛋糕 / 麵包烘培
詳情
蛋糕 / 麵包烘培問題
沒有電源
發出異響
蛋糕 / 麵包不成形
蛋糕 / 麵包不熱
蛋糕 / 麵包水分過多
蛋糕 / 麵包黏住內鍋底部
蛋糕 / 麵包底部燒焦
蛋糕不膨脹
蛋糕易碎
麵團量過多。
●●
拔出插頭並檢查插座。
內鍋沾水導致發出聲音。
烘培前沒有充分攪拌混合物。
●● ●
使用不合適的蛋糕材料。
●●● ●
使用含有過多朱古力,糖或水果食材的蛋糕材料。
●● ●●
烘培時沒有關緊外蓋。
●● ●
內鍋及鑄封加熱器間有雜質。
●●● ●●
內鍋底部沒有塗上足夠的牛油或食用油。
●
蛋糕 / 麵包在內鍋放置過久。
●●
攪拌不當或攪拌時間過久。
●●
食材數量不當。
●●●●
故障排除
請檢查以下項目
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 54SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 54 10/28/2015 9:49:30 PM10/28/2015 9:49:30 PM

55
技術規格
型號 SR-ZX185 SR-ZG185 SR-ZX105 SR-ZG105
電源 120 V ~ 60 Hz
耗電量
使用烹調功能時 775 W
使用保溫功能時 86.9 W 81 W
容量
White Rice(白米)
2 - 10 量杯 1 - 5.5 量杯
Jasmine(香米)
2 - 10 量杯 1 - 5.5 量杯
Multi Grain(什穀米)
2 - 8 量杯 1 - 4 量杯
Quinoa(藜麥)
1 - 2 量杯 1 量杯
Quick Cook(快速煮飯)
2 - 10 量杯 1 - 5.5 量杯
Brown Rice(糙米)
2 - 6 量杯 1 - 3 量杯
Sticky Rice(糯米)
3 - 6 量杯 1 - 3 量杯
Porridge(稀飯)
0.5 - 2 量杯 0.5 - 1 量杯
Cake / Bread(蛋糕 / 麵包)
500 g
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮) 3.2 L 1.8 L
尺寸(寬 x 長 x 高)(大約) 265 x 386 x 249 mm 265 x 386 x 209 mm
重量(大約)
4.4 kg 4.1 kg 3.8 kg 3.6 kg
保溫 12 小時
• 若要了解電源線更換及產品修理事宜,請與 Panasonic 授權服務中心聯絡。
• 設計及技術規格如有更改,恕不另行通知。
功能 烹調時間(大約)
*1
White Rice(白米)
40 分鐘
Jasmine(香米)
35 分鐘
Multi Grain(什穀米)
45 分鐘
Quinoa(藜麥)
35 分鐘
Quick Cook(快速煮飯)*
2
15 分鐘
Brown Rice(糙米)
120 分鐘
Sticky Rice(糯米)
40 分鐘
Porridge(稀飯)
60 分鐘
*
1 烹調時間視乎供應電壓、室溫、米的種類、烹調份量、水量及水溫而異。
*
2 15分鐘內煮熟飯(最少份量的白米)。(以 Panasonic 方法測試)
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 55SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_CT_2810.indd 55 10/28/2015 9:49:32 PM10/28/2015 9:49:32 PM

56
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deberán seguirse las precauciones de
seguridad básica que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superfi cies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato en
agua u otro líquido.
4. La supervisión de cerca es necesaria cuando cualquier aparato se use por o cerca de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiar. Permita que se
enfríe antes de colocar o quitar las partes.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después que funcione mal el aparato
o si se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato a la instalación de servicio autorizado
más cercana para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de conexiones de accesorios no se recomienda por el fabricante del aparato ya que podría
causar riesgos.
8. No lo use en exteriores (este ítem puede ser omitido si el producto está diseñado expresamente
para uso exterior).
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, o que toque
superfi cies calientes.
10. No coloque el aparato cerca de gas caliente o sobre un quemador eléctrico, o en un horno
encendido.
11. Deberá tenerse precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Siempre conecte el enchufe primero al aparato, luego enchufe el cable de corriente al
tomacorriente de la pared. Para desconectar, apague cualquier control y luego quite el enchufe del
tomacorriente de la pared.
13. No use el aparato de manera diferente al uso propuesto.
14. Este producto está pensado para uso doméstico.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN :
a. Un cable de suministro eléctrico corto (o cable de suministro eléctrico desmontable) será
proporcionado para reducir el riesgo que resulte de quedar enredado o tropezarse con un cable
más largo.
b.
El cable deberá arreglarse de manera que no cuelgue sobre la superfi cie del mostrador o de la
mesa donde podrá ser halado por los niños o alguien pueda tropezarse sin querer con él.
c. No se recomienda el uso de cables de extensión.
Este aparato incorpora un enchufe polarizado (una cuchilla és más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está preparado para caber en una toma polarizada sólo de
un modo. Si el enchufe no se introduce totalmente en la toma, póngalo al revés. Si continua sin caber,
póngase en contacto con un electricista califi cado. No intente modifi car el enchufe de ningún modo.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 56SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 56 10/28/2015 9:53:24 PM10/28/2015 9:53:24 PM

57
Precauciones de seguridad
¡Debe tenerse en cuenta!
ADVERTENCIA
Indica lesión
importante o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de
lesiones o daños
a la propiedad.
Estos símbolos indican
prohibición
Este símbolo indica un requisito que
debe ser cumplido.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo
si el cable de corriente o
el enchufe está dañado
o si el enchufe está
conectado fl ojo a la toma
de corriente.
(Puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito).
Con el fi n de evitar que los usuarios y otras personas y las propiedades padezcan accidentes o
lesiones, siga las instrucciones a continuación.
Los siguientes gráfi cos indican el grado de daño provocado por un funcionamiento erróneo.
No enchufe o desenchufe
el enchufe con las manos
mojadas.
(Puede provocar una
descarga eléctrica).
No dañe el cable de corriente o
el enchufe.
Las siguientes acciones están
estrictamente prohibidas.
Modifi car, colocar cerca de elementos
de calor, doblar, tirar, poner encima
objetos pesados y atar el cable. (Puede
provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito).
• Si el cable de corriente está dañado,
debe ser sustituido por un cable
especial o conjunto disponible del
fabricante o de su agente de servicio.
No introduzca ningún objeto en
la válvula de vapor o hueco.
Especialmente objetos de
metal como agujas o cables.
(Pueden provocar una
descarga eléctrica o mal
funcionamiento).
Este aparato no se destina
para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una
supervisión o capacitación
para el funcionamiento del
aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como
juguete.
(Puede provocar quemaduras
o lesiones).
Los símbolos están clasifi cados y explicados del modo siguiente.
Limpie el enchufe con
regularidad.
(Un enchufe sucio puede
provocar que haya un
aislamiento insufi ciente
debido a la humedad, y puede
provocar un incendio).
• Desconecte el enchufe y límpielo
con un paño seco.
No introduzca la arrocera en
agua ni la salpique con agua.
(Puede provocar un fuego debido
a un cortocircuito o descarga
eléctrica).
• Si entra agua dentro del dispositivo
consúltelo con un distribuidor
autorizado.
Deje de utilizar el dispositivo inmediatamente y desconecte el cable
de corriente en caso de situaciones anormales y averías.
(Puede provocar humo, un fuego o una descarga eléctrica).
• El cable de corriente y el enchufe se pueden calentar excesivamente.
• El cable de corriente se daña o hay un fallo en la corriente al tocarlo.
• El cuerpo principal está deformado o está excesivamente caliente.
• Sale humo de la unidad o huele a quemado.
• Hay fi suras, holguras o temblores en el dispositivo.
• El calentador fundido está combado o la olla interior está deformada.
→ Pida información al centro de servicio autorizado de Panasonic para realizar la inspección y reparación inmediatamente.
Utilice únicamente una toma de
corriente en un mínimo de 10
amperios y un voltaje de 120 voltios.
(Enchufar otros dispositivos en la
misma toma de corriente puede
provocar un sobrecalentamiento
eléctrico, lo que puede provocar
un incendio).
• Utilice sólo un cable de extensión de al
menos 10 amperios.
(p.ej. para
situaciones
anormales o
averías)
No ponga la cara cerca de la
válvula de vapor ni la toque
con la mano. Mantenga la
válvula de vapor fuera del
alcance de niños.
Válvula de vapor
(Puede provocar una quemadura).
No modifi que, desmonte o
repare este dispositivo.
(Puede provocar un fuego,
descarga eléctrica o una
lesión).
• Realice consultas en una tienda o el
departamento de reparaciones de un
distribuidor autorizado.
Introduzca la clavija y el
enchufe fi rmemente.
(De lo contrario podría producirse
una descarga eléctrica y un
incendio provocado por el calor
que se podría generar alrededor
de la clavija o el enchufe).
• No utlice un enchufe roto o una toma de
corriente floja.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 57SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 57 10/28/2015 9:53:24 PM10/28/2015 9:53:24 PM

58
PRECAUCIÓN
No utilizar el dispositivo en los siguientes lugares.
• El lugar donde puede salpicarse con agua o cerca de una
fuente de calor. (Puede provocar un fuego debido a un
cortocircuito o descarga eléctrica).
• Una superfi cie o una alfombra inestable, alfombrilla
calentadora, paños de mesa (plástico) u otro objeto que
no pueda resistir las altas temperaturas. (Puede provocar
una lesión, quemadura o fuego).
• Cerca de una pared o mueble. (Puede provocar una
decoloración o deformación).
No exponga el enchufe al vapor y no permita que el agua se derrame
sobre el conector del enchufe.
• No exponga el enchufe al vapor cuando esté enchufado. (Puede provocar un
incendio debido a un cortocircuito). Cuando utilice un armario con una mesa
deslizante, utilice el dispositivo de forma que el enchufe no quede expuesto al vapor.
Asegúrese de sujetar la
clavija o el enchufe cuando lo
desenchufe. No tire del cable de
corriente.
(De lo contrario puede provocar
una descarga eléctrica o incendio
debido a un cortocircuito).
Quite el enchufe de la toma de
corriente cuando el dispositivo
no esté siendo utilizado.
(De lo contrario puede haber
una descarga eléctrica y fuego
provocado por un incendio debido
a un cortocircuito provocado por un
deterioro del aislamiento).
No toque los elementos
de la calefacción
mientras el dipositivo
está en uso o después
de la cocción.
Especialmente el
calentador fundido.
(Puede provocar una
quemadura).
No utilice el c
onfi guración de cable
(para clavija y enchufe de corriente)
que no está especifi cado para el
uso con este dispositivo. Tampoco
los transfi era.
(Puede provocar una descarga
eléctrica, fuga y fuego).
El elemento de calentamiento
tendrá calor residual después
de su uso, Deje que la arrocera
se enfríe antes de limpiarla.
(Tocar elementos calientes
puede provocar quemaduras).
No toque el botón hook
mientras mueve el
dispositivo.
(Puede hacer que la tapa
exterior se abra, dando como
resultado quemaduras).
Tenga superfi cie caliente
cuidado con el borde
de acero inoxidable del
marco superior.
(SR-ZX185 / SR-ZX105).
(Puede provocar una
quemadura).
(Puede provocar quemaduras
y lesiones debido a un
sobrecalentamiento o mal
funcionamiento).
Precauciones para el uso
Ponga la cantidad correcta de
arroz y agua y seleccione las
funciones correctamente de
acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento.
(Para evitar que el arroz se desborde, que
quede a medio cocer o que se queme).
Antes de utilizar un dispositivo,
se tiene que quitar el papel anti
oscurecimiento entre la olla interior
y la calentador fundido.
(Para evitar una cocción pobre o que
haya un incendio).
Limpie siempre materiales extraños tales como
arroz en la olla interior, calentador fundido y
sensor de temperatura.
• No incline ni de la
vuelta al dispositivo.
• Antes de limpiarlo,
apague el interruptor
de corriente y quite
el enchufe.
No ponga ingredientes a cocer
directamente en el dispositivo
si no hay una olla interior
colocada. No cocine sin una olla
interior.
(Para evitar que cualquier impureza
provoque un fallo).
No cubra la tapa exterior con un
paño u otros objetos cuando el
dispositivo esté en uso.
(Para evitar deformación, cambio de
color de la tapa exterior o rotura).
Evite utilizar el dispositivo bajo
la luz directa del sol.
(Para evitar un cambio de color).
No sirva el arroz con ningún
objeto de metal.
(Para evitar rascar el revestimiento
de la olla interior provocando que el
revistimiento se desconche).
Cuando se desborde
el agua del arroz por la
válvula de vapor, quite el
enchufe inmediatamente
para desconectar la
corriente. No vuelva a
utilizar el dispositivo hasta
que se haya limpiado
completamente el agua del
arroz del enchufe y de la
clavija.
El dispositivo es únicamente
para uso doméstico. No
lo utilice para ningún otro
propósito comercial o
industrial u otros propósitos
diferentes a los de cocinar.
Cuando hay un fallo
en la corriente durante
el funcionamiento del
dispositivo, la cocción se
puede ver afectada.
Materiales
extraños
calentador
fundido
Sensor de
temperatura
Olla interior
T
No utilice ninguna olla
interior diferente a la
especifi cada.
No deje que derrame agua sobre la enchufe
del confi guración de cable corriente.
(Esto puede provocar una descarga eléctrica).
Precauciones de seguridad
¡Debe tenerse en cuenta!
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 58SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 58 10/28/2015 9:53:47 PM10/28/2015 9:53:47 PM

7
59
Identifi cación de partes
Pantalla
Pulse este botón para
Identifi cación de partes
Tapa interior
Olla interior
Botón hook
Pantalla de panel
de control
Confi guración de cable
Clavija
Cable de
corriente
Enchufe
Mango
Tapa exterior
Tapón que mantiene
la humedad
Accesorios
Vaso de medición
(Aprox. 180 mL)
Colector de vapor
ajustable
Cuchara de arroz Cuchara de gachas
Marco superior
(con el borde de acero inoxidable para
SR-ZX185 / SR-ZX105
solamente)
Calentador
fundido
1. Seleccionar una función de
cocción.
2. Entrar en el modo Mantener
caliente.
3. Programar el temporizador.
4. Confi gurar el reloj o el
temporizador.
5. Confi gurar el temporizador de
cocción.
6. Cancelar la operación.
7. Iniciar la cocción.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 59SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 59 10/28/2015 9:53:55 PM10/28/2015 9:53:55 PM

60
Confi guración de tiempo / Batería de litio
Confi guración de tiempo
1
Conecte el enchufe Pulse el botón o durante más de un segundo, después suelte
el botón después de oir un pitido. El tiempo que se muestra en la pantalla LCD comienza a parpadear.
Pulse el botón
o para confi gurar el tiempo (incremento de 1 minuto).
Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
• 24:00 es sustituido por 0:00.
• Puede haber un error en la función de temporizador si el tiempo actual no se ha confi gurado
adecuadamente.
• El tiempo no se puede confi gurar durante el estado de funcionamiento.
2
El tiempo se confi gurará automáticamente después de 5 segundos. (La pantalla LCD comienza a parpadear).
3
Batería de litio
Fuente de energía para el reloj
Cuando se desenchufa
La batería
interna de litio es
totalmente
utilizado.
Sustitución de batería
Si se consume la batería de litio, contacte con el centro
de servicio autorizado para sustituirla.
La vida útil de la batería es de alrededor de 5 años
(A 20°C de temperatura ambiente y enchufada 12
horas cada día).
Cuando se consuma la batería, ocurrirá el siguiente
fenómeno:
Cuando esté enchufado
La fuente de suministro
de corriente es
totalmente utilizado.
Nota: No ponga la batería de litio en el fuego, o no
recargue, desmonte o caliente la batería, etc.
• El reloj se ve mal o desaparece.
• La memoria del tiempo programado se pierde.
• El reloj puede utilizarse de nuevo cuando el
enchufe está conectado.
(Es necesario un reajuste del reloj).
Este producto contiene una célula de litio CR de tipo
botón Batería que contiene perclorato
– se puede necesitar manejo especial.
ver www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 60SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 60 10/28/2015 9:54:01 PM10/28/2015 9:54:01 PM

61
Preparaciones
1
Mida el arroz con el vaso de medición proporcionado.
• El volumen del vaso medido es de alrededor de 180 mL.
• Para conocer la cantidad máxima de arroz que se puede cocer a la
vez, consulte las especifi caciones en la Página 73.
Lave el arroz hasta que el agua se vuelva relativamente clara.
1
Lave el arroz rápidamente con mucha agua y removiéndolo ligeramente para
lavarlo mientras cambi el agua.
2
Repítalo muchas veces (lave el arroz → vierta agua), hasta que el agua se
vuelva relativamente blanca.
2
ATENCIÓN
• Para evitar que el revestimiento no adhrente de la superfi cie de la olla interior
tenga arañazos, no lave arroz en la olla interior.
• Lave bien el arroz. De lo contrario, puede aparecer corteza de arroz y la fi bra de
arroz residual puede afectar al gusto del arroz.
Correcto
Podría verse
afectada la cocción
Ponga el arroz lavado y los ingredientes en la olla interior.
• Utilice la línea de agua en la olla interior para medir la cantidad de
cocción del modo siguiente :
3
Fonction
Ligne d’eau
White Rice (Arroz blanco) White Rice
Jasmine (Jazmín) Jasmine Rice
Multi Grain (Multigrano) Multi Grain
Quinoa Consulte la pág. 64
Quick Cook (Cocción rápida) White Rice
Brown Rice (Arroz integral) Brown Rice
Sticky Rice (Arroz glutinoso) Sticky Rice
Porridge (Gachas) Porridge
Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta) White Rice
• En la funcion Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta), la cantidad total
de ingredientes y no debe superar la línea máxima de agua para “White
Rice” (Arroz blanco).
• Seque la superfi cie exterior de la olla interior. Si está agua mojado,
puede provocar ruido mientras se cuece. Cualquier material
extraño entre la olla interior y el calentador fundido puede dañar la
unidad.
• Asegúrese de que la olla interior está en una superfi cie uniforme.
• Mida el agua alineando el lado izquierdo y derecho de la la línea de
agua.
• Si el arroz es demasiado duro o demasiado suave, ajuste la cantidad de
agua según el guspo personal.
<Ejemplo>
Cuando la cantidad de arroz es 5 vasos de
medición, lave el arroz y póngalo en la olla
interior, a continuación añada el agua en la olla
interior hasta que la superfi cie de agua llegue a
la escala “5” en la línea de agua de “White Rice”
(Arroz blanco).
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 61SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 61 10/28/2015 9:54:15 PM10/28/2015 9:54:15 PM

PRECAUCIÓN
62
Preparaciones
Ponga la olla interior en el cuerpo y cierre la tapa exterior.
1
Para que la parte inferior de la olla interior pueda unirse
estrechamente al calentador fundido, rote la olla interior en la
dirección indicada por la fl echa unas 2 o 3 veces.
2
Compruebesi la tapa interior y el tapón que mantiene la humedad
está colocada correctamente. (Consulte la Página 70)
3
Cierre la tapa exterior hasta que haga clic.
4
Conecte los enchufes.
1
Primero introduzca la clavija en el cuerpo.
2
Conecte el enchufe. Asegúrese de que ambos conectores están
conectados con seguridad.
5
Enchufe
Toma de
coriente
Cuerpo
Clavija
* La tabla a la derecha muestra la cantidad máxima
permisible de arroz que se puede cocer al mismo
tiempo cociendo con el colector de vapor ajustable.
* Se recomienda intervalo de tiempo razonable
entre subsiguiente de cocción para asegurar una
cocción resultado es normal.
• Existe posibilidad de almidón, desborde a
través válvula de vapor si la cocción se realiza
con agua dura (es decir: el agua sin tratar).
La cantidad máxima de arroz (en vasos de medición)
Altura del colector de
vapor ajustable
Cantidad máxima
de arroz
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
Llano 5 2
Profundo 4 1
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 62SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 62 10/28/2015 9:54:27 PM10/28/2015 9:54:27 PM

63
Funciones
Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción
rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso
Información importante
• Las cantidades de arroz están especifi cadas en
especifi caciones. (Página 73)
• En la función de Cocción rápida, el arroz puede estar más
fuerte o puede haber costra de arroz (Función de cocción
rápida puede ser utilizado para el arroz blanco).
→ Para un mejor rendimiento, por favor, añadir un poco
más de agua.
→ Para un mejor rendimiento, por favor, revolver y afl ojar
el arroz inmediatamente y mantener el arroz caliente
durante unos minutos después del pitido.
*Para Arroz integral, fi nalizar la cocción cuesta hasta 2 horas.
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción
rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso.
• El indicador parpadea.
1
Pulse el botón .
• El indicador se ilumina y se inicia la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1
min.
2
Ha acabado la cocción
Remueva y suelte el arroz.
•
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.)
• Si quiere programar el temporizador para Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Arroz integral o Arroz glutinoso
consulte “Utilizar el temporizador” (Página 69).
Mantener caliente
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, todas las funciones
se cambiarán a la función Mantener caliente automáticamente.
Pero no se recomienda utilizar algunas funciones con la función
Mantener caliente. Pulse el botón
para abandonar la función
Mantener caliente.
• Puede mantener caliente el arroz hasta 12 horas, de forma que
no afecte al gusto o huela mal.
• Cuando esté en la función Mantener caliente,
pueden producirse gotas en el borde de la olla interior.
• El gusto del arroz puede verse afectado si se queda cuchara de
arroz en la arrocera eléctrica durante la función Mantener caliente.
Menú
Mantener
caliente
El resultado después de
Mantener caliente
White Rice (Arroz blanco)
◯
No hay problema.
Jasmine (Jazmín)
◯
Multi Grain (Multigrano)
◯
Quick Cook (Cocción rápida)
◯
Quinoa
×
Afecta al gusto o provoca mal olor.
Flavor puede verse afectada
negativamente.
Brown Rice (Arroz integral)
×
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
×
Porridge (Gachas)
×
Provoca que las gachas se espesen.
Cake / Bread (Tarta / Pan)
×
Afecta al gusto o provoca mal olor.
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
×
Steam (Vapor)
×
◯ : Se puede utilizar, × : No recomendada para el uso
(Cocción con función Arroz blanco, Jazmín, Multigrano,
Cocción rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso).
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 63SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 63 10/28/2015 9:54:41 PM10/28/2015 9:54:41 PM

64
Funciones
Quinoa
Información importante
• La cantidad de quinoa está indicada en las
especifi caciones. (Página 73)
• La cantidad de agua para la cocción corresponde a la
siguiente tabla.
Quinoa (vaso de
medición)
Agua (vaso de medición)
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
1 vaso 2 vasos 2 vasos
2 vasos 4 vasos -
Operaciones
(Cocción con la función Quinoa).
Pulse el botón para apuntar a la función Quinoa.
• El indicador parpadea.
1
Pulse el botón .
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1
min.
2
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
•
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón
para
desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 64SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 64 10/28/2015 9:55:46 PM10/28/2015 9:55:46 PM

65
Pulse el botón .
•
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede llegar a ser demasiado gruesa. Pulse el
botón
para desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
Pulse el botón para apuntar a la función Gachas.
• El indicador parpadea.
Funciones
Gachas
Información importante
• Las cantidades de ingredientes están especifi cadas en la
página de especifi caciones. (Página 73)
• Si se utiliza demasiada agua, puede provocar que el agua
rebose a través válvula de vapor.
• Para las gachas se espesen que puede reducir la cantidad de
agua de acuerdo a su gusto personal.
• Cuando la tapa exterior está abierta durante la cocción,
la cantidad de condensación de humedad puede
aumentarse.
• Saque y limpie la tapón que mantiene la humedad después de
cada uso para evitar cualquier olor extraño.
Operaciones
1
Pulse el botón .
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1
min.
2
• Si quiere programar el temporizador para Gachas, consulte “Utilizar el temporizador” (Página 69).
Ha acabado la cocción
(Cocción con la función Gachas).
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 65SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 65 10/28/2015 9:56:21 PM10/28/2015 9:56:21 PM

66
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón
para
desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
Funciones
Vapor
Información importante
• Después de hervir y evaporación completa del agua, la
arrocera eléctrica se apaga automáticamente.
• Si quiere abortar la vaporización durante la cocción,
pulse el botón .
• Cuando se vaporice mientras se cuece arroz al mismo
tiempo, se recomienda utilizar la función Jasmine (Jazmín),
Multi Grain (
Multigrano) o White Rice (Arroz blanco) con la
cantidad máxima como se describe en la Página 62.
→ No abra la tapa exterior mientras se cocina.
(Cocina resultado puede no ser satisfactorio).
• No bloquee el agujero de la tapa interior con comida
Preparaciones
• Añada la cantidad necesria de agua.
• Coloque el colector de valor ajustable
dentro de la olla interior como se
muestra.
• Coloque la comida a vaporizar en el
colector de vapor ajustable.
• Cierre la tapa exterior.
Correspondencia entre la cantidad de
agua y el tiempo de vaporización
Tiempo de cocción
Cantidad de agua
SR-ZX185
SR-ZG185
SR-ZX105
SR-ZG105
Menos de 10 minutos
1 vaso de medición 1 vaso de medición
10 ~ 30 minutos
2 vasos de medición 2 vasos de medición
30 ~ 60 minutos
4 vasos de medición 3 vasos de medición
Agua
Colector
de vapor
ajustable
Operaciones
(Cocción con la función Vapor).
Pulse el botón para apuntar a la función Vapor.
El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Vapor).
1
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
• Puede confi gurar el tiempo de cocción entre 1 y 60 minutos (incremento de 1 minuto).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
2
Pulse el botón .
• El indicador se ilumina y empieza la cocción.
• Después se hierve el agua, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante
en decrementos de 1 min.
3
Ha acabado la cocción
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 66SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 66 10/28/2015 9:56:28 PM10/28/2015 9:56:28 PM

67
Funciones
Tarta / Pan
Información importante
• El peso máximo admitido (peso total de los ingredientes)
para Tarta / Pan es de 500 g. Si se supera el peso máximo
admisible, el horneado no se realizará bien.
• La función de pan ejecuta solo función de horneado. Haga
una masa consultando el libro de recetas.
Preparaciones
• Prepare la mezcla de Tarta / Pan.
• Para tarta: Golpee la mezcla como se indica en el libro de recetas.
Para pan: Amase la mezcla como se indica en el libro de recetas.
• Cubra con mantequilla (o aceite para cocinar) el área de la superfi cie interior (parte inferior y lados) de la olla
interior, coloque los ingredientes preparados allí y cierre la tapa exterior.
Operaciones
(Cocción con la función Tarta / Pan).
Pulse el botón para apuntar a la función sur Tarta / Pan.
• El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Tarta / Pan).
1
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
• Puedes confi gurar el tiempo de cocción entre 20 y 65 minutos (incremento de 5 minutos).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
2
Pulse el botón .
• El indicador se ilumina y empieza la cocción.
• La pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1 min.
3
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y
automáticamente cambiará a la función Mantener caliente. (El
indicador
se apaga, y el
indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo, no
recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al
gusto. Pulse el botón
para desactivar la función Mantener caliente y quite
el enchufe.
• Saque la olla interior y déjelo enfriar durante 2-3 minutos. A continuación ponga
la olla interior al revés encima de una bandeja o una rejilla.
• Decore la superfi cie de la tarta como desee.
Olla interior
Guante de la mano
Tarta / Pan
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 67SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 67 10/28/2015 9:56:47 PM10/28/2015 9:56:47 PM

68
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón
para
desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
Funciones
Sopa / Cocción lenta
Información importante
• La cantidad máxima de ingredientes y líquido para
Sopa / Cocción lenta no puede superar el nivel
máximo de línea de agua para “White Rice” (Arroz
blanco).
Preparaciones
• Coloque todos los ingredientes dentro de la olla interior.
• Cierre la tapa exterior.
Operaciones
(Cocción con la función Sopa / Cocción lenta).
Pulse el
botón
para apuntar a la función Sopa / Cocción lenta).
• El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Sopa / Cocción
lenta).
1
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
• Puede fi jar el tiempo de cocción de 1 a 12 horas (incremento de 30 minutos).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
2
Pulse el botón .
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• La pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1 min.
3
Ha acabado la cocción
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 68SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 68 10/28/2015 9:57:23 PM10/28/2015 9:57:23 PM

69
Utilizar el temporizador
El tiempo de preajuste es el tiempo deseado para comer.
• El tiempo se puede preestablecer como 24 horas por
adelantado.
Ejemplo
Si el temporizador está fi jado para 18:30, la cocción
estará fi nalizada a las 18:30.
* Cuando el tiempo programado sea inferior al tiempo
requerido para la cocción, la arrocera eléctrica comenzará
la cocción tan pronto como se pulse el botón .
※ La memoria del tiempo programado se perderá si se
gasta la batería. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado para su sustitución.
Operaciones
Pulse el botón para seleccionar la función.
• Función aplicable para confi guración del temporizador:
Función
White Rice (Arroz blanco) Brown Rice (Arroz integral)
Jasmine (Jazmín) Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Multi Grain (Multigrano) Porridge (Gachas)
1
Pulse el botón para seleccionar el ajuste del temporizador.
• La primera vez que se presione el botón lse mostrará el ajuste de temporizador anterior. El reloj y el
indicador parpadean.
2
Pulse el botón para confi gurar el tiempo deseado.
• El temporizador avanzará 10 minutos cada vez.
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
3
Pulse el botón .
• El indicador se apaga, y el indicador se ilumina.
• Cuando se inicie la cocción, el
indicador se apaga, y el indicador se ilumina.
• El ajuste del temporizador se puede utilizar en siguiente función.
Función
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)
Steam (Vapor)
Cake / Bread (Tarta / Pan)
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
4
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 69SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 69 10/28/2015 9:57:44 PM10/28/2015 9:57:44 PM

70
Retire la tapa interior
Sujete dos pestañas, a continuación
tire de ellas en su dirección.
Una la tapa interior
1
Inserte la parte sobresaliente en el
vestuario en la tapa exterior de forma
inclinada.
2
Pulse las pestañas (ambos lados)
hacia dentro de los lados de la
tapa exterior hasta que se oiga un
sonido de clic.
Limpieza y mantenimiento
• Asegúrese de desenchufar y llevar
a cabo estas operaciones cuando el
dispositivo se haya enfriado.
• Piezas necesitan ser limpiados
después de cada usar.
• No utilice objetos como gasolina,
disolvente, polvo de limpieza o
depuradores de metal.
Parte sobresaliente
Cargue y descargue pestañas de tapa interior
Tapa interior
Pan
Si un objeto se ha quedado atascado en
el sensor de temperatura / calentador
fundido, púlalo levemente utilizando una
lija fi na (de alrededor del número 600) A
continuación límpiela con un paño húmedo.
Sensor de temperatura / Calentador fundido
Limpiar con un paño húmedo
Marco superior
Lávela con un detergente
lavaplatos disuelto
y una esponja y limpie la superfi cie exterior
de la olla interior. No utilice estropajo.
Olla interior
Limpiar con un paño húmedo.
• No utilice un lavaplatos
disuelto.
Cuerpor / Tapa exterior
Quite el tapón que mantiene la humedad
1
Levantalo.
2
Gire hacia la izquierda
y tire de ella.
Junta de
goma
(No Eliminar)
Ponga el tapón que mantiene la humedad
1
Coinciden con las
posiciones de y .
2
Gire en sentido
horario hasta
que se
bloquee.
3
Ante el tapón que mantiene
la humedad hacia arriba,
fi x en el agujero de tapa
exterior.
(Asegúrese de que el tapón
que mantiene la humedad
encajar de forma segura a la
tapa exterior.)
Información importante
• Residuo que pueda permanecer en
la tapón que mantiene la humedad
podría causar mal funcionamiento.
Por favor, mantenga el área limpia.
• Ajuste de la tapón de que mantiene la
humedad incorrectamente no impide
la cocina de arroz de la cocina arroz,
pero puede resultar en el arroz se
cocinan de forma desigual debido a
una fuga de vapor.
Accesories
Vaso de medición Colector de vapor
ajustable
Cuchara de arroz
Cuchara de gachas
• Lávela con un detergente lavaplatos disuelto y una esponja.
No eche agua directamente en el
marco superior.
Tapón que mantiene la humedad
• Lávela con un detergente lavaplatos
disuelto y una esponja.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 70SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 70 10/28/2015 9:57:57 PM10/28/2015 9:57:57 PM

71
Cómo utilizar el colector de vapor ajustable /
Cuando la pantalla muestre lo siguiente
Cómo utilizar el colector de vapor ajustable
Ajuste en altura
Ponga su pulgar en el anillo en la pared interior de la parte rotatoria, elévelo y gírelo levemente hacia la
izquierda y después suelte el dedo. La altura del parte rotatoria de vapor ajustable aumentará. Para restaurar
el tamaño anterior, sujete la parte inferior del parte rotatoria con la palma de su mano, gírelo en dirección de
las agujas del reloj levemente y elévelo para dar una palmada.
Parte fi ja
Parte rotatoria
Desmontaje
Primero, restaure el colector de vapor ajustable al estado inicial (llano), gírelo en la mesa, y a continuación
presione hacia abajo fi rmemente en la parte rotatoria hasta que se encaje. Las parte fi ja y las parte
rotatoria se separarán.
Montaje
Dirija el saliente en el borde de la parte rotatoria hacia el surco en la pared interior de la parte fi ja, y a
continuación pulse con fuerza la parte inferior de la parte rotatoria a encajar.
Cuando la pantalla muestre lo siguiente
Pantalla Problemas y resolución de problemas
Después de 96 horas seguidas de función Mantener caliente, el suministro de corriente se cortará
automáticamente. Pulse el botón
para resolver el error.
Contacte con el centro de servicio autorizado para su reparación.
U14
H05
H01 H02
surco
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 71SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 71 10/28/2015 9:58:32 PM10/28/2015 9:58:32 PM

72
Cocción de arroz
Detalles
Problemas de cocción
Problemas
con Mantener
caliente
No hay corriente
Hay sonidos extraños
Arroces demasiado duros
Poco cocido
Demasiado suave
Desbordamiento de agua
Arroz quemado en la parte
inferior de la olla interior
Cambio de color
Mal olor
Demasiado seco
Proporción de arroz y agua errónea.
●●●●● ●
Saque el enchufe y compruebe la toma.
Hay ruido porque el agua ha entrado en la olla
interior.
Lavado del arroz inadecuado.
●●●●
Materiales extraños entre la olla interior y el calentador
fundido.
●●● ●
Cocinar con mucho aceite.
●● ●●●
El arroz se ha calentado más de 12 horas.
●●●
La tapa exterior no está cerrada con seguridad.
● ● ●●●
La olla interior no está lavada adecuadamente.
●●
El cable de corriente no está conectado a la toma con
seguridad.
●●
Horneado de tartas
Detalles
Problemas con el horneado de tartas
No hay corriente
Hay sonidos extraños
Tarta no hecha
Tarta poco cocida
Tarta húmeda
La tarta se pega al
fondo de la olla interior
Parte inferior de la
tarta quemada
No esponjosa
Fragmentada
Demasiada masa.
●●
Saque el enchufe y compruebe la toma.
Hay ruido porque el agua ha entrado en la olla
interior.
No hay sufi ciente mezcla ants del horneado.
●● ●
Utilizada con mezcla de tarta incompatible.
●●● ●
Utilizada con mezcla de tarta que contiene demasiado chocolate,
azucar o fruta.
●● ●●
Tapa exterior no cerrada al cocer.
●● ●
Materiales extraños entre la olla interior y el calentador
fundido.
●●● ●●
No se ha aplicado sufi ciente mantequilla o aceite de cocción en la
parte inferior de la olla interior.
●
La tarta dejada en la olla interior es demasiado larga.
●●
Mezcla inadecuada o mezclado demasiado tiempo.
●●
Cantidad de ingredientes errónea.
● ●●●
Solución de problemas
Compruebe los siguientes elementos
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 72SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 72 10/28/2015 9:58:49 PM10/28/2015 9:58:49 PM

73
Especifi caciones
Nº de modelo
SR-ZX185 SR-ZG185 SR-ZX105 SR-ZG105
Fuente de corriente 120 V ~ 60 Hz
Consumo de
corriente
En la función de cocción 775 W
En la función Mantener caliente 86,9 W 81 W
Capacidad
White Rice (Arroz blanco)
2 - 10 vasos 1 - 5,5 vasos
Jasmine (Jazmín)
2 - 10 vasos 1 - 5,5 vasos
Multi Grain (Multigrano)
2 - 8 vasos 1 - 4 vasos
Quinoa
1 - 2 vasos 1 vasos
Quick Cook (Cocción rápida)
2 - 10 vasos 1 - 5,5 vasos
Brown Rice (Arroz integral)
2 - 6 vasos 1 - 3 vasos
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
3 - 6 vasos 1 - 3 vasos
Porridge (Gachas)
0,5 - 2 vasos 0,5 - 1 vaso
Cake / Bread (Tarta / Pan)
500
g
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
3,2 L 1,8 L
Dimensiones (altura x longitud x amplitud) (aprox.)
265 x 386 x 249 mm 265 x 386 x 209 mm
Peso (aprox.) 4,4 kg 4,1 kg 3,8 kg 3,6 kg
Mantener caliente
12 horas
• Para sustituir el cable de corriente y reparar el producto, contacte con el centro de servicio autorizado de
Panasonic.
• El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Funciones
Tiempo de cocción (aproximado) *
1
White Rice (Arroz blanco)
40 min
Jasmine (Jazmín)
35 min
Multi Grain (Multigrano)
45 min
Quinoa
35 min
Quick Cook (Cocción rápida)*
2
15 min
Brown Rice (Arroz integral)
120 min
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
40 min
Porridge (Gachas)
60 min
*1 El tiempo de cocción puede variar dependiendo del voltaje de suministro, temperatura ambiente, tipo de arroz,
tiempo de cocción, cantidad de agua y temperatura de agua.
*2 Arroz cocido (arroz cocido a cantidad mínima de cocción) en 15 minutos. (Según método de prueba Panasonic)
SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 73SR-ZX_ZG185_105_OIB_ES_EN__cover modified_2810.indd 73 10/28/2015 9:58:49 PM10/28/2015 9:58:49 PM

74
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Electric Rice Cooker
One (1) year
Hot Water Dispenser
One (1) year
Automatic Bread Maker
One (1) year
Multi Cooker
One (1) year
Toaster Oven
One (1) year
Breakfast series (Coffee maker, Toaster, Kettle)
Hand Blender
One (1) year
One (1) year
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT
OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear
and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone
other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to
and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is
not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your
province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__back-cover modified_2110.indd 74SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__back-cover modified_2110.indd 74 10/21/2015 3:51:13 PM10/21/2015 3:51:13 PM

75
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou
remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada
Inc.
Cuiseurs de riz électriques
Un (1) an
Distributeurs d’eau chaude
Un (1) an
Machines à pain automatiques
Un (1) an
Cuiseurs à usage multiple
Un (1) an
Fours grille-pain
Un (1) an
Série petit déjeuner (cafetière, grille-pain, bouilloire)
Mélangeurs à main
Un (1) an
Un (1) an
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu
tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic
Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des
contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou
tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service
Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION
EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT
DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en
mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs,
ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__back-cover modified_2110.indd 75SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__back-cover modified_2110.indd 75 10/21/2015 3:51:15 PM10/21/2015 3:51:15 PM

76
RZ19AZ08
M-0915-0
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
Website USA : http://panasonic.com
Website/Site Web Canada : http://panasonic.com
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as
“the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart
below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at
its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b)
replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be
made by the warrantor.
Product or Part Name Labor Parts
.ry 1 .ry 1 secnailppA llamS
Large Capacity Rice Cookers
(SR-42 series)
6 Months 6 Months
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During
the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts.
This warranty only applies to products purchased and serviced in the
United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a
new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service – Online or Telephone Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request, and for quick repair status visit our Web
Site at: http://shop.panasonic.com/support
When shipping the unit, carefully pack and send it prepaid in the original
(or supplied) carton. Include a letter detailing the complaint along with the
bill of sales and provide a daytime phone number where you can be
reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing
the most up to date information.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature
probes (if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment,
or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or
failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug
infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, maladjustment of consumer controls, improper maintenance,
power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such
as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product,
service by anyone other than a factory service center or other authorized
servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE
WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the
servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration
only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD
OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you may contact your dealer
or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then
write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__back-cover modified_2110.indd 76SR-ZX_ZG185_105_OIB_US_EN__back-cover modified_2110.indd 76 10/21/2015 3:51:16 PM10/21/2015 3:51:16 PM

