Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Neff
Neff T63R46S1/42 User Manual
Page 2
User Manual - Page 2
For T63R46S1/42.
Page 2/18
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PD[
D
/
9
9
99
1
a
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
1
2
3
4
5
6
>
File type: PDF
File name: 51299021_t63r46s1-02.pdf
File size: 1.74 MB
File Language: English
Pages: 18
Author: Neff
Published: 2020-07-12
Updated: 2023-06-16
Download File
Table of Contents
×
Sicherheitshinweise
3
Vor dem Einbau
3
Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
3
Einbau des Geräts (Abb. 3)
3
Hinweis
3
1. Entnehmen Sie die Klammern dem Zubehörbeutel und schrauben Sie sie in der angegebenen Postition an, so dass sie sich frei drehen.
3
2. Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
3
3. Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.
3
Ausbau des Kochfeldes
3
Gasanschluss (Abb. 4)
3
: Gasaustrittsgefahr!
4
Elektrischer Anschluss (Abb. 5)
4
Umstellung auf eine andere Gasart
4
A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
4
1. Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
4
2. Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf, dass die D...
4
3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entsprechenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in den entsprechenden Halteelementen ein.
4
B) Einstellung der Gashähne
4
1. Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.
4
2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Abb. 7.
4
3. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass- Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
4
1. Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedienknebel ab.
4
2. Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
4
3. Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauanweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
4
Achtung!
4
Ενδείξεις ασφάλειας
4
Πριν από την εγκατάσταση
4
Προετοιμασία του επίπλου (Σχ. 1-2)
4
Εγκατάσταση της συσκευής (Σχ. 3)
4
Υπόδειξη
4
1. Βγάλτε τους βραχίονες από τη σακούλα εξαρτημάτων και βιδώστε τους στη θέση που υποδεικνύεται, επιτρέποντας τους να περιστρέφονται ελε...
4
2. Εντοιχίστε και κεντραρίστε τη βάση εστιών.
4
3. Γυρίστε τους βραχίονες και σφίξτε μέχρι το τέρμα.
5
Ξεμοντάρισμα της βάσης εστιών
5
Σύνδεση με αέριο (Σχ. 4)
5
: Κίνδυνος διαρροής!
5
Ηλεκτρική σύνδεση (Σχ. 5)
5
Αλλαγή τύπου αερίου
5
A)Αλλαγή εγχυτήρων (σχ. 6):
5
1. Αφαιρέστε σχάρες, καλύμματα καυστήρων και διαχυτήρες.
5
2. Αλλάξτε τους εγχυτήρες χρησιμοποιώντας το κλειδί από το τεχνικό μας σέρβις με κωδικό 340847 (για καυστήρες διπλής ή τριπλής φλόγας με κωδ...
5
3. Τοποθετήστε τους διαχυτήρες και τα καπάκια των καυστήρων στις αντίστοιχες εστίες τους και τις σχάρες στα στοιχεία συγκράτησης τους.
5
B) Ρύθμιση των κρουνών:
5
1. Τοποθετήστε τους διακόπτες στην ελάχιστη θέση.
5
2. Αφαιρέστε τους διακόπτες. Σχ. 7.
5
3. Ρυθμίστε τη φλόγα στο ελάχιστο περιστρέφοντας τη βίδα bypass με ένα κατσαβίδι με επίπεδη μύτη.
5
1. Βγάλτε όλες τις σχάρες, καλύμματα από τους καυστήρες, τις σχάρες και τους διακόπτες.
5
2. Χαλαρώστε τις βίδες από τους καυστήρες.
5
3. Για να ξανατοποθετήσετε τη συσκευή συνεχίστε ακολουθώντας αντίστροφα τις οδηγίες αποσυναρμολόγησης.
5
Προσοχή!
5
Safety precautions
5
Before installing
5
Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)
5
Installation of appliance (fig. 3)
6
Note
6
1. Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely.
6
2. Insert and centre the hob.
6
3. Turn the clips and tighten them fully.
6
Removal of hob
6
Gas connection (fig. 4)
6
: Danger of leaks!
6
Electric connection (fig. 5)
6
Changing the gas type
6
A) Changing the nozzles (fig. 6):
6
1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
6
2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code 340808 for double-flame burners or triple-flame burners) provided by our Technical Assistance Service, see table II, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is remo...
6
3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings and the pan supports on their fasteners.
6
B) Adjusting the taps
6
1. Set the control knobs to minimum.
6
2. Remove the control knobs from the taps. Fig. 7.
6
3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver.
6
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control knobs.
6
2. Remove the screws from the burners.
6
3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to disassembly.
6
Caution!
6
Indicaciones de seguridad
6
Antes de la instalación
7
Preparación del mueble (fig. 1-2)
7
Instalación del aparato (fig. 3)
7
Nota
7
1. Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la posición indicada dejando que giren libremente.
7
2. Encastre y centre la placa de cocción.
7
3. Gire las grapas y apriételas a fondo.
7
Desmontaje de la placa de cocción
7
Conexión de gas (fig. 4)
7
: ¡Peligro de fuga!
7
Conexión eléctrica (fig. 5)
7
Cambio del tipo de gas
7
A) Cambio de inyectores (fig. 6):
7
1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.
7
2. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 (para quemadores de doble o triple llama código 340808), ver tabla II, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al reti...
7
3. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos y las parrillas en sus elementos de sujeción.
7
B) Reglaje de los grifos:
7
1. Coloque los mandos en la posición de mínimo.
7
2. Retire los mandos de los grifos. Fig. 7.
7
3. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante un destornillador de punta plana.
7
1. Quite todas las parrillas, tapas de los quemadores, difusores y mandos.
7
2. Suelte los tornillos de los quemadores.
7
3. Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al desmontaje.
7
¡Atención!
7
Indications de sécurité
7
Avant l'installation
8
Préparation du meuble (fig.1-2)
8
Installation de l'appareil (fig. 3)
8
Remarque
8
1. Sortez les agrafes de la poche des accessoires et vissez-les dans la position indiquée en les laissant tourner librement.
8
2. Encastrez et centrez la plaque de cuisson.
8
3. Tournez les agrafes et serrez-les à fond.
8
Démontage de la plaque de cuisson
8
Branchement de gaz (fig. 4)
8
: Risque de fuites !
8
Branchement électrique (fig. 5)
8
Changement du type de gaz
8
A) Changement des injecteurs (fig. 6):
8
1. Retirez les grilles, les couvercles de brûleur et les diffuseurs.
8
2. Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible (réf. 340847) auprès de notre Service technique (pour brûleurs double ou triple flamme, réf. 340808), cf. tableau II, en faisant particulièrement attention à ne pas déloger l'injecteur ...
8
3. Placez les diffuseurs et les couvercles des brûleurs sur les feux correspondants et les grilles sur leurs éléments de fixation.
8
B) Réglage des robinets
8
1. Placez les boutons de commande sur la position minimum.
8
2. Retirez les boutons de commande des robinets. Fig. 7.
8
3. Réglez le feu minimum en tournant la vis by-pass à l'aide d'un tournevis à pointe plate.
8
1. Ôtez tous les grilles, couvercles des brûleurs, diffuseurs et boutons de commande.
9
2. Desserrez les vis des brûleurs.
9
3. Pour remonter l'appareil, suivez la procédure inverse au démontage.
9
Attention !
9
Indicazioni di sicurezza
9
Prima dell'installazione
9
Preparazione del mobile (fig. 1-2)
9
Installazione dell'apparecchio (fig. 3)
9
Avvertenza
9
1. Estrarre le graffe dal sacchetto degli accessori e avvitarle nella posizione indicata lasciando che girino liberamente.
9
2. Incassare e centrare il piano di cottura.
9
3. Girare le graffe e stringerle a fondo.
9
Smontaggio del piano di cottura
9
Attacco del gas (fig. 4)
9
: Pericolo di fughe!
9
Connessione elettrica (fig. 5)
9
Cambio del tipo di gas
9
A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
10
1. Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.
10
2. Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i bruciatori a doppia o tripla fiamma); far riferimento alla tabella II, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si dista...
10
3. Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fuochi corrispondenti e le griglie sugli appositi elementi di sostegno.
10
B) Regolazione dei rubinetti
10
1. Collocare le manopole nella posizione di minimo.
10
2. Estrarre le manopole dei rubinetti. Fig. 7.
10
3. Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un cacciavite a punta piatta.
10
1. Togliere tutte le griglie, i coperchi dei bruciatori, i diffusori e le manopole.
10
2. Rimuovere le viti dei bruciatori.
10
3. Per rimontare l'apparecchio, invertire la procedura di smontaggio.
10
Attenzione!
10
Veiligheidsaanwijzingen
10
Vóór de installatie
10
Voorbereiding van het meubel (afb. 1-2)
10
Installatie van het apparaat (afb. 3)
10
Aanwijzing
10
1. Haal de klemmen uit de zak met accessoires en schroef deze vast in de aangeduide stand, zorg dat deze vrij draaien.
10
2. Bouw de kookplaat in en centreer deze.
10
3. Draai de klemmen helemaal aan.
10
Uitbouw van de kookplaat
10
Gasaansluiting (fig. 4)
10
: Lekgevaar!
11
Elektrische aansluiting (Afb. 5)
11
Verandering van gastype
11
A) Vervangen van de inspuiters (afb. 6):
11
1. Verwijder de roosters, hoedjes en verspreiders.
11
2. Vervang de inspuiters met de sleutel die beschikbaar is via onze technische dienst, met code 340847 (voor branders met dubbele of driedubbele vlam code 340808), zie tabel II. Zorg dat de inspuiter niet losraakt bij het verwijderen of bevestigen hi...
11
3. Plaats de diffusors en de deksels van de branders op de bijbehorende pitten en de roosters op de bevestigingselementen.
11
B) Afstelling van de kranen
11
1. Zet de knoppen in de laagste stand.
11
2. Haal de knoppen van de kranen af. Afb.7.
11
3. Stel de minimumstand af door de bypass bout te draaien met een schroevendraaier met een vlakke punt.
11
1. Verwijder alle roosters, hoedjes, verspreiders en knoppen.
11
2. Maak de bouten van de branders los.
11
3. Ga, om het apparaat terug in te bouwen, op omgekeerde wijze te werk dan bij de demontage.
11
Attentie!
11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
11
Przed zainstalowaniem
11
Przygotowanie mebla (rys. 1-2)
11
Instalacja urządzenia (rys. 3)
12
Wskazówka
12
1. Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we wskazanym położeniu, tak by mogły swobodnie się obracać.
12
2. Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla.
12
3. Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca.
12
Demontaż płyty kuchenki
12
Podłączanie gazu (rys. 4)
12
: Niebezpieczeństwo ulatniania się gazu!
12
Podłączanie prądu (rys. 5)
12
Zmiana rodzaju gazu
12
A) Wymiana dyszy (Rys. 6):
12
1. Zdjąć ruszty, nakładki palnika i dyfuzory.
12
2. Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym Serwisie Technicznym (kod produktu 340847, natomiast w przypadku palników o podwójnym lub potrójnym wieńcu płomieni - kod produktu 340808), patrz tabela II, zwracając szczególną uwagę...
12
3. Założyć dyfuzory i nakładki palników na odpowiednich palnikach i rusztach, na właściwych elementach mocujących.
12
B) Regulacja kurków gazu
12
1. Ustawić wszystkie pokrętła w położeniu minimalnym.
12
2. Wyjąć pokrętła z kurków. Rys. 7.
12
3. Wyregulować płomień minimalny, obracając śrubę złączki przejściowej za pomocą śrubokrętu z płaską końcówką.
12
1. Zdjąć wszystkie ruszty, nakładki z palników, dyfuzory oraz wyjąć pokrętła.
12
2. Wykręcić śruby z palników.
12
3. W celu ponownego zamontowania formy na tłuszcz, należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności:
12
Uwaga!
12
Indicações de segurança
12
Antes da instalação
13
Preparação do móvel (fig. 1-2)
13
Instalação do aparelho (fig. 3)
13
Nota
13
1. Retire os grampos do conjunto de acessórios e aparafuse-os na posição indicada, deixando que estes rodem livremente.
13
2. Encastre e centre a placa de cozedura.
13
3. Gire os grampos e aperte-os bem.
13
Desmontagem da placa de cozedura
13
Ligação a gás (fig. 4)
13
: Perigo de fuga!
13
Ligação eléctrica (fig. 5)
13
Mudança do tipo de gás
13
A) Substituição dos injectores (fig. 6):
13
1. Retire as grelhas, as tampas de queimador e os difusores.
13
2. Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo nosso serviço de assistência técnica, com o código 340847 (para queimadores de chama dupla ou tripla, código 340808) (ver tabela II), tendo especial atenção para que o injector nã...
13
3. Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos respectivos lugares e as grelhas nos respectivos elementos de fixação.
13
B) Regulação das torneiras
13
1. Coloque os comandos na sua posição mínima.
13
2. Retire os comandos das torneiras. Fig. 7.
13
3. Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de uma chave de fendas de ponta plana.
13
1. Remova todas as grelhas, tampas dos queimadores, difusores e comandos.
14
2. Desaperte os parafusos dos queimadores.
14
3. Para voltar a montar o aparelho, proceda de modo inverso ao da desmontagem
14
Atenção!
14
Правила техники безопасности
14
Перед началом установки
14
Подготовка тумбы (рис. 1-2)
14
Монтаж прибора (рис. 3)
14
Указание
14
1. Возьмите из пакета с принадлежностями зажимы и привинтите их в показанном на рисунке положении так, чтобы они могли свободно вращаться.
14
2. Вставьте варочную панель в подготовленное отверстие и выровняйте ее.
14
3. Разверните зажимы и туго затяните их.
14
Демонтаж варочной панели
14
Подключение газа (рис. 4)
14
: Существует опасность утечки газа!
14
Подключение к электросети (рис. 5)
14
Адаптация к другому виду газа
15
A) Замена жиклеров (рис. 6):
15
1. Снимите решетки, крышки горелок и рассекатели.
15
2. Замените жиклеры с помощью ключа, имеющегося в продаже в нашем сервисном центре, артикул 340847 (Конфорка двойного или тройного пламени а...
15
3. Установите рассекатели и крышки горелок на соответствующие конфорки, а решетки — на соответствующие опорные элементы.
15
B) Регулировка кранов
15
1. Установите ручки управления в положение минимального пламени.
15
2. Снимите ручки кранов (рис. 7).
15
3. Отрегулируйте минимальную величину пламени, повернув байпасный винт с помощью плоской отвертки.
15
1. Снимите все решетки, крышки горелок, рассекатели и ручки управления.
15
2. Ослабьте винты крепления горелок.
15
3. Чтобы установить рабочую панель на место, повторите эти действия в обратном порядке.
15
Внимание!
15
Güvenlik önerileri
15
Kurulumdan önce
15
Mobilyanın hazırlanması (şekil 1-2)
15
Cihazın kurulumu (şekil 3)
15
Bilgi
15
1. Kıskaçları aksesuar çantasından çıkarınız ve rahatça dönebilmelerini sağlayarak belirtilen pozisyonda vidalayınız.
15
2. Yerleştiriniz ve pişirme tezgahını ortalayınız.
15
3. Kıskaçları döndürünüz ve sıkıca vidalayınız.
15
Pişirme tezgahının sökülmesi
15
Gazlı bağlantı (şek. 4)
15
: Sızıntı tehlikesi!
16
Elektrikli bağlantı (şekil 5)
16
Gaz tipinin değiştirilmesi
16
A) Brülör ucunun değiştirilmesi (şek. 6):
16
1. Izgaraları, brülör kapaklarını ve alev dağıtıcıları çıkarınız.
16
2. Teknik Servisimizden 340847 kod numarası ile temin edilebilecek olan anahtarı kullanarak brülör uçlarını değiştiriniz (çift alevli brülörler için kod numarası 340808), bkz tablo II, brülöre takarken veya çıkarırken brülör ucun...
16
3. Alev dağıtıcıları ve brülör kapaklarını ilgili kısımlarına ve ızgaraları tespit elemanlarına takınız.
16
B) Vanaların ayarlanması
16
1. Kumanda düğmelerini minimum konumuna getiriniz.
16
2. Vanaların kumanda düğmelerini çıkartınız. Şekil 7.
16
3. Düz uçlu tornavida ile by-pass vidasını çevirerek en düşük alevi ayarlayınız.
16
1. Tüm brülör kapaklarını, ızgaraları ve kumanda düğmelerini sökünüz.
16
2. Brülörlerin vidalarını çıkarınız.
16
3. Yağ sıçratma aparatını tekrar takmak için sökme işlemlerinin tersi bir sırayla devam ediniz.
16
Dikkat!
16
Search:
×
Search