Whirlpool WRV976DEM French Door Refrigeration

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WRV976DEM photo

USER INSTRUCTIONS

This is the main product document for model WRV976DEM.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number___________________________________________ Serial Number____________________________________________
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
Table of Contents
W10730915C
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 3
Unpack the Refrigerator ............................................................... 3
Remove and Replace Refrigerator Doors .................................... 4
Remove and Replace Drawer Fronts ...........................................6
Align Doors and Drawers .............................................................8
Location Requirements ..............................................................10
Electrical Requirements .............................................................11
Water Supply Requirements ......................................................11
Connect the Water Supply .........................................................11
Handle Installation and Removal ...............................................13
Refrigerator Leveling and Door Closing .....................................14
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................15
Water Filtration System ..............................................................15
Install Air Filter (on some models) ..............................................16
Install Produce Preserver
(on some models) .......................................................................17
Accessories ................................................................................17
REFRIGERATOR USE ..................................................................17
Opening and Closing Doors .......................................................17
Using the Controls .....................................................................18
Refrigerator Features .................................................................20
Water and Ice Dispensers ..........................................................22
Ice Maker and Ice Storage Bin
(on some models) .......................................................................25
REFRIGERATOR CARE ...............................................................26
Cleaning .....................................................................................26
Lights ..........................................................................................27
Vacation and Moving Care .........................................................27
TROUBLESHOOTING ..................................................................28
PERFORMANCE DATA SHEET ...................................................33
background
2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded (earthed) outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
Connect to a potable water supply only.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
background
3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
–even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
4
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator
into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: 3/16" hex key and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
BA
C
A
C
B
A
D
90°
Door Removal and Replacement
Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Top Left Hinge
Top Right Hinge
Door Removal
Door at 90° Angle
to Cabinet
A. 3/16" Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
A. 3/16" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove.)
C. Do Not Remove Screws
A. Outer Ring
background
5
Remove Refrigerator Doors
Remove Right-Hand Refrigerator Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
4. Using the 3/16" hex key wrench, remove the two internal hex-
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pulling up on the clasp, and then pull the
tubing out of the tting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
4. Using the 3/16" hex key wrench, remove the two internal hex-
head screws from the top hinge and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while the
hinges are being removed. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. 3/16" Internal hex-head screws
D. Top hinge
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
background
6
Do not remove the two locator screws. These screws will help
you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Refrigerator Doors
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3/16" internal hex-head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/16" internal hex-head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the tting until it stops and the
outer ring is touching the face of tting.
Style 2 - Insert the tubing rmly into the tting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the tting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two
on the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Drawer Fronts
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the drawer fronts to move the refrigerator
into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the drawers.
Two people may be required to remove and replace the
drawer fronts.
Tools Needed: Flat-blade screwdriver
Refrigerated Drawers
Remove the Drawer Fronts
1. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of the
interior bin, and then lift up and out to remove.
2. Left-hand drawer only: Remove the wiring connection cover.
Press in on the side of the cover to release the tab from the
slot, and then pull the cover away from the bracket.
3. Left-hand drawer only: Disconnect the wiring.
NOTE: The drawer front of the left-hand refrigerated drawer
is connected to the temperature control by wires running
underneath the drawer glide. Before removing the drawer
front, the wires must be disconnected.
A B
C
A. 3/16" Internal hex-head
screws
B. Ground wire (Do not remove)
C. Locator screws
(Do not remove)
A
B
A. Cover tab
B. Wiring connection cover
background
7
On one side of the wiring connector, insert the screwdriver
blade between the connector tab and the connector to
release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring
connector apart.
4. Remove the drawer front.
Push up on the lever at the bottom of the drawer glide
bracket to release the drawer front from the bracket.
Lift the drawer front up and off the drawer glide brackets.
5. Slide the drawer glides back into the refrigerator.
Replace the Drawer Fronts
1. Pull out the drawer glides until they are fully extended.
2. Push up on the lever at the bottom of the drawer glide bracket
to open. Insert the drawer front bracket into the drawer glide
bracket and release the lever.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and connects the
brackets.
3. Left-hand drawer only: Reconnect wiring.
Align the two ends of the wiring connector and push them
together until you hear a “click” sound and feel the tabs
snap into place on the connector.
Gently pull on the wiring connection to ensure the wiring
connection is completely seated. Replace the wiring
cover.
NOTE: The wiring connection must be complete for the
drawer temperature control to operate.
4. Left-hand drawer only: Replace the wiring connection cover.
5. Replace the drawer bins onto the drawer glides with the rear
side of the bin facing the back of the refrigerator, as shown.
IMPORTANT: The Door Ajar alarm will sound if the interior
drawer bins are not replaced correctly. The bins are designed
with a specic front and rear. They must be placed into the
drawers, as shown, so that the refrigerated drawers will close
and operate properly.
A
B
A. Drawer glide bracket B. Release lever
A
B
A. Faces back of refrigerator (insert first)
B. Faces front of refrigerator
background
8
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to
the drawer glides. The two screws (one on the left-hand side
and one on the right-hand side) are located inside the drawer
front.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
`
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Control(s)” and
“Temperature Controlled Exterior Drawer.”
3. Return all removable parts and the food to the drawers.
Align Doors and Drawers
Once the doors and drawer fronts are replaced on the refrigerator,
you may notice that the doors appear angled or that they are no
longer level. Both the refrigerator doors and refrigerated drawers
are adjustable.
Align Refrigerator Door
Tools Provided: 1/8" hex key
1. Keeping both refrigerator doors closed, pull out the right-hand
refrigerated drawer. Locate the bottom hinge pin of the
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
2. Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the Door
Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until
it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
3. Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
A
A. Drawer glide bracket slots
A
B
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A
B
C
D
A. Bottom hinge pin
B. Turn to the right to raise.
C. Turn to the left to lower.
D. 1/8" Hex key
background
9
Align Refrigerated Drawer Fronts
When the drawer fronts are aligned, the width of the vertical
space (A) between the refrigerator doors (B) and the drawer fronts
(C) is the same thickness, and the drawers appear level.
Aligning the drawer fronts is a two-step process. The rst step
is to adjust the drawer fronts up and down. The second step
shifts the drawer fronts from side to side. Visually inspect the
refrigerator for alignment and adjust the drawer fronts as needed.
Step 1 - Adjust the Drawer Fronts Up/Down
IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted up and
down on both the left and the right sides.
Tools Needed: Phillips screwdriver
1. With the drawers closed, identify the drawer front that needs
to be raised or lowered.
2. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of the
interior bin, and then lift it up and out to remove.
3. Locate the drawer glide brackets (A).
4. Insert the Phillips screwdriver into screw (A) and turn
counterclockwise to loosen the drawer front.
5. Insert the Phillips screwdriver into screw (B) to adjust the
drawer front.
IMPORTANT: The direction you turn screw (B) depends on
which side of the drawer you are adjusting.
Left-Hand Side Drawer Glide
To raise the drawer front, turn screw (B) clockwise.
To lower the drawer front, turn screw (B) counterclockwise.
A
B
C
B
C
A
A. Drawer glide brackets
A
B
A. Tightening screw
B. Adjusting screw
background
10
Right-Hand Side Drawer Glide
To raise the drawer front, turn screw (B) counterclockwise.
To lower the drawer front, turn screw (B) clockwise.
6. Insert the Phillips screwdriver into screw (A), and turn
clockwise to tighten the drawer front.
7. Close the refrigerated drawer to check the alignment. Repeat
steps 2 through 6 until the drawer fronts are level.
Step 2 - Adjust the Drawer Fronts Side to Side
IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted
side to side on both the left and right side.
1. With the drawers closed, identify the drawer that is not
aligned.
2. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of the
interior bin, and then lift it up and out to remove. (See Step 1
for further details.)
3. Locate the drawer glide brackets. (See Step 1 for further
details.)
4. Starting with the glide bracket closest to the vertical gap,
press and hold the release lever (C) up. With your other hand,
lift the door clip (A) from the bracket (B).
5. Reposition the clip (A) onto the glide bracket (B) in the
direction you want to move the drawer front. Make sure that
the glide bracket is vertically level.
6. Release the lever (C) to lock the glide bracket into position.
7. Repeat steps 3 through 6 for the other side of the drawer
front.
NOTE: Adjust the clip (A) on the top of the second glide
bracket (B) so that it is in the same position as the side you
adjusted rst.
8. Close the drawer and visually inspect the gap. Repeat steps 2
though 7 until the drawer fronts are aligned.
Final Steps
1. Replace the interior drawer bins.
NOTE: The bins must be placed into the drawers correctly so
that the refrigerated drawers will close and operate properly.
See “Remove and Replace Drawer Fronts.”
2. Close the refrigerated drawers.
Location Requirements
IMPORTANT: This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as.
Staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments.
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Catering and similar non-retail applications.
NOTE: If the manufacturer wants to limit the use of the appliance
to less than the above, this has to be clearly stated in the
instructions.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
1/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a
1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a xed wall,
leave a 3³⁄4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
A
B
C
B
A
A. Drawer front clip
B. Drawer glide bracket
C. Release lever
WARNING
Explosion Hazard
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
background
11
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along
its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn off Cooling, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have nished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn on
Cooling. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable and will help avoid “off-taste” or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following part numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
1/2" (1.25 cm)
3
3
/4" (9.5 cm)
background
12
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water ow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2" (12.7 mm) household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a
minimum 1/2" (12.7 mm) size household supply line is
recommended.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
soft copper tubing to connect the shut-off valve and the
refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn on shut-off valve.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either
tube connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
A
B
D
C
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing
(to refrigerator)
D. Household supply line
(1/2" [12.7 mm] minimum)
AB C
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
B
A
C
D
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
D
A B C
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
background
13
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
Discard the rst three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely ll the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), refrigerated
drawer handles (2), freezer drawer handle (1), 1/8" hex key, spare
setscrew(s).
NOTE: Handle style may vary by model.
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
Refrigerator and Freezer Drawers
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
oor.
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A
B
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
background
14
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarterturn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the
shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole, and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter-
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Refrigerator Leveling and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" hex driver
Tools Provided: 1/8" hex key
1. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
rmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be
touching the oor.
2. Move the refrigerator to its nal location.
3. Using the 1/4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the oor and both brake feet
are snug against the oor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
4. Make sure the doors close easily. If you are satised with the
door opening and closing, skip the next section and go to
Step 5. If, however, the doors do not close easily or the doors
pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a 1/4" hex nut driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will raise
the front of the refrigerator. It may take several turns to
allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
Style 2
5. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the oor. Check again. If not satised,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
until the refrigerator does not roll forward when the drawer
is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
A. Brake foot
B. Front roller
A
A. Brake foot
1/4"
1/4"
background
15
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water lter.
2. Take the water lter out of its packaging and remove the cover
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
cover is removed.
3. The water lter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, and then lower the door.
4. Align the arrow on the water lter label with the cutout notch
in the lter housing and insert the lter into the housing.
5. Turn the lter clockwise 90 degrees (1/4 turn) until it locks into
the housing.
NOTE: If the lter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not ow from the
dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the lter up into
the compartment. Then, close the lter compartment door
completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not ush the water system, you may
experience dripping and/or decreased ow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options
menu. Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of lter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/
WATER, under Back, to return to the Normal screen.
The Water Filter status lights will help you know when to change
your water lter.
ORDER FILTER (yellow) - it is almost time to change the water
lter. While you are dispensing water, “Order Filter” will blink
seven times and sound an alert tone three times.
REPLACE FILTER (red) - Replace the water lter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times
and an alert tone will sound three times.
RESET the Water Filter status tracking feature. After you
replace the disposable lter with a new lter, closing the lter
compartment door will automatically reset the lter status
tracking feature. See “Using the Control(s).”
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a lter is
not installed or is installed incorrectly.
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water lter, see “Accessories” in the
User Guide, Use and Care Guide, or User Instructions.
Replace the disposable water lter when indicated on the water
lter status display or at least every 6 months. If water ow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water lter sooner.
1. Locate the water lter compartment in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water lter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the lter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water lter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
B
A
A. O-ring cover
B. O-rings
background
16
Install Air Filter (on some models)
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air lter, which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air lter behind the vented door, located on the rear wall
near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the lter into place.
Installing the Filter Status Indicator
The lter comes with a status indicator which should be activated
and installed at the same time the air lter is installed.
1. Place the indicator facedown on a rm, at surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air lter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if
the bubble has not been popped.
Close the air lter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator or elsewhere in your kitchen or
home.
Replacing the Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air lter, contact us. See “Accessories”
in the User Guide, Use and Care Guide, or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air lter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air lter and lter status indicator using the
instructions in the previous sections.
A
A. Air filter
MONTHS
REPLACE
B
A
C
A. Status indicator window
B. Air Filter status indicator
C. Notches
background
17
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Medium Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Medium High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Medium Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
Installing the Produce Preserver
For your convenience the suction mounted produce preserver can
be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water, and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator, and install the Produce Preserver into the drawer
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website
www.whirlpool.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our website
www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver Starter kit:
Order Part #P1UB6S1
Produce Preserver Rell kit:
Order Part #P1KC6R1
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
A
A. Hinged seal
background
18
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for 2
minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the
Light button, under Units, when adjust mode is activated. To
return the display setting to Fahrenheit, press the Light button
again.
When Temperature mode is activated, press TEMP to
toggle between Fridge and Freezer. The display will show
the temperature set point of the selected compartment and
temperature adjusting information will appear on the display
screen.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C)
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C)
1. When Temperature mode is activated, press TEMP to select
the Refrigerator zone. The display will show the temperature
set point of the selected compartment as shown.
2. Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower
the set point.
3. When you have nished viewing (and adjusting if desired)
the refrigerator set point, press TEMP, under Select Zone, to
change the display to show the freezer set point. When the
zone has been changed, “FREEZER” appears on the display
screen.
4. Press the Lock button to raise the set point, or press the
Options button to lower the set point.
Save/Conrm Temperature Settings
When you have nished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL to conrm and to
save the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the Ice/Water button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
background
19
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER setting 1° higher
FREEZER too warm/
Too little ice
FREEZER setting
1° lower
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned
off.
To turn cooling off, press and hold the Lock and Measured Fill
buttons at the same time for 3 seconds. The Cooling Off icon
will blink seven times and then remain lit as shown.
IMPORTANT:
To avoid unintentionally locking the dispenser or changing
other settings, press both buttons at exactly the same
time.
When cooling is OFF, the dispenser paddles and all
controls except, Lock and Measured Fill, are disabled.
Press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds
again to turn cooling back on.
Options
IMPORTANT: All options are OFF (default) until selected.
Press the Options button to open the Options menu and
select among the Fast Ice, Filter Status and Fast Cool
features.
NOTE: “Fast Cool” and “Fast Ice” illuminate to indicate when
both features are ON.
Press the Ice/Water button under “Back” at any time to return
to the Home screen.
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production. Once selected, Fast Ice will
remain on for 24 hours unless manually turned off.
To turn on the Fast Ice feature, press the Options button to
access the Options menu, and then press TEMP, under Fast
Ice to activate the feature. When the feature is ON, the Fast
Ice icon will appear on the dispenser display screen.
To manually turn off the Fast Ice feature, press the Options
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMP, under Fast Ice, again.
When the feature has been turned off, the Fast Ice icon will
disappear from the dispenser display.
Filter Status
Displays the percentage of use remaining in the water lter (from
100% remaining to 0% remaining).
To access Filter Status, press the Options button to access the
Options menu, and then press OPTIONS, under Filter Status, to
display the percent of life remaining in the water lter.
ALSO
The Water Filter status lights will let you know when to change
your water lter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water lter.
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water lter. Replacing
the disposable water lter will automatically reset the Water
Filter status tracking feature. See “Water Filtration System.”
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a lter is
not installed or installed incorrectly.
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. Once
selected, Fast Cool will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point, Fast
Cool will turn off.
A
Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
background
20
To turn on the Fast Cool feature, press the Options button to
access the Options menu, then press TEMP, under Fast Cool
to activate the feature. When the feature is ON, the Fast Cool
icon will appear on the dispenser display screen.
To manually turn off the Fast Cool feature, press the Options
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press LOCK, under Fast Cool, again.
When the feature has been turned off, the Fast Cool icon will
disappear from the dispenser display.
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
To turn on Vacation mode, press and hold the Temp and
Options buttons at the same time for 3 seconds. When the
feature is on, VAC will appear on the display as shown.
To turn off Vacation Mode, press and hold the Temp and
Options buttons at the same time for 3 seconds. VAC will
disappear and the display will return to the settings as they
were before Vacation Mode was turned on.
NOTES:
During the rst hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Fast Ice is turned on or the Door
Ajar alarm sounds, Vacation Mode will be canceled.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s), drawers, or freezer drawer is open for 5
minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2
minutes. Close all doors and drawer to turn it off. The feature then
is reset and will reactivate when either door is left open again for
5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, press and hold
ICE/ WATER and MEASURED FILL at the same time for
3 seconds. All normal operating tones are disabled. Only
alert tones will be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE/WATER
and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds
again.
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off, and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
The control panel temperature display will read “PO,” and an
alert tone will sound three times. “Conrm” will blink until you
acknowledge the power outage by pressing MEASURED FILL
under “Conrm.”
Once the power outage has been conrmed, the “PO” will
disappear, and the display will return to the Home screen.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same time
for 3 seconds.
Refrigerator Features
Temperature-Controlled Exterior Drawer
IMPORTANT: The left-hand refrigerated drawer has its own
temperature control. This control sets the temperature for this
drawer only. The temperature for the right-hand drawer is set to
the same temperature as the main refrigerator compartment.
Temperatures have been preset for the storage of: Meat/Fish,
Cold Drinks, Snacks, Deli/Cheese and Thaw Zone. These preset
temperatures cannot be adjusted.
Press SELECT to toggle through the temperature settings.
The icon will illuminate when it is selected.
Meat/Fish 32°F (0°C)
Cold Drinks 34°F (1°C)
Snacks 36°F (2°C)
Deli/Cheese 38°F (3°C)
Thaw Zone 39°F (4°C)
Removable Interior Drawer Bins
The drawer bins are removable for ease in cleaning.
To remove and replace the interior bins:
1. To remove, grasp the sides of the bin and lift up and out.
2. To replace, with the rear of the bin facing the back of the
refrigerator, lower the bin onto the drawer glides. See
“Remove and Replace Drawer Fronts.”
Adjustable Drawer Bin Dividers
Each refrigerated drawer has an interior drawer bin with a divider
that can be inserted into one of three different positions or
removed to customize the space for your food storage needs.
background
21
Easy Slide Bin
A shallow storage compartment with glass lids, which slide from
side to side is located below and in front of the crisper drawers.
NOTE: This compartment is not temperature or humidity
controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.
To remove Easy Slide bin:
1. Remove all three crisper drawers.
2. Hold the upper sliding lid near the trim and lift up to remove.
Remove the lower lid.
3. Grasp the front of the bin with both hands and lift up on the
front to remove.
To replace Easy Slide bin:
1. Slightly tilt the rear of the bin upward.
2. Align the center rib and tabs on the Easy Slide bin with the
ribs and slots in the cabinet.
3. Lower the bin into place.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.\
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
MicroEdge
®
Glo shelves (on some models):
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in
the shelf supports to maintain proper electrical ow.
No more than two shelves with under-shelf lighting may be
used in the refrigerator at one time.
Tuck Away Shelf (on some models)
To retract and extend the front section of the shelf:
To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the front
edge and push the adjustable portion of the shelf back toward the
rear of the refrigerator.
Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of the
shelf outward until it is fully extended.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper drawers.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
3. Replace crisper drawers.
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs.
NOTE: The smallest door bin must be installed in the lowest
position on the refrigerator door.
A
B
A. Crisper drawer handles
B. Easy Slide bin
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
22
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and lter and prepares the water lter for use. Additional
ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
2. Press and hold the Options and Lock buttons at the same
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE/WATER “Back” at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will
disappear.
3. Press and release the dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup ll line.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
press ICE/WATER “Back” to restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the Measured Fill button under the word
“Conrm” to conrm the calibration.
A
B
A. Ice/Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
background
23
5. When Measured Fill calibration has been conrmed, the icons
will disappear and the display will return to the home screen.
Dispensing
Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a
continuous loop:
Water (default) - Dispenses water.
Cubed - Dispenses cubed ice.
Crushed - Dispenses crushed ice.
NOTES:
The word “ICE” appears on the display screen when either
crushed or cubed ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being
dispensed. This may cause a slight delay when dispensing
crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and
pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the ow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8
seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense
1 cup (237 mL) of water, the water pressure to the
refrigerator is lower than recommended. See “Water
Supply Requirements” and “Troubleshooting” for
suggestions.
To Dispense Water - (Standard):
1. Select WATER.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
3. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water - (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specied amount of water
with the touch of a few controls.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure
that the container is empty and can hold the entire volume. If ice
is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn on the feature. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
NOTES:
The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned
off, any changes you have made will be lost and all
defaults will be restored.
Press ICE/WATER, under “Back,” to manually turn off the
Measured Fill feature and return to the Home screen.
2. Press LIGHT, under Units, to toggle among ounce, cup, and
liter. The default unit is ounce.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 1/4 16
Liters 0.25 0.05 4.00
3. Press LOCK or OPTIONS to adjust the water volume as
desired. The Lock control increases the volume, and the
Options control lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes,
if an adjustment button (-/+) is held for approximately
10 seconds or longer, the control may stop responding.
Release the button for approximately 2 seconds, and then
continue making the adjustment.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per
cup) are not the same size as a measuring cup
(8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to
avoid unintentionally overlling coffee cups.
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according to
the volume you selected. The ow of water will automatically
stop once the desired volume has been dispensed.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
OR
Place the glass below the water dispenser and press
MEASURED FILL, under Dispense, for hands-free
dispensing.
A
A. 1 cup of water
Water
Crushed
Cubed
background
24
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser paddle OR
press MEASURED FILL a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by pressing Ice/Water
“Back,” to manually turn it off), and then turn it back on.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it
could be because of low water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the
dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice. To switch between cubed ice
and crushed ice, press ICE/WATER.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
OFF (default) - The dispenser light is OFF.
ON - The dispenser light remains on at 100% brightness.
DIM - The dispenser light remains on at 50% brightness.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The Lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser paddles. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
A
A. Dispenser tray insert
LOCKED
UNLOCKED
ON
DIM
background
25
Ice Maker and Ice Storage Bin
(on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser.”
Following installation, allow 24 hours to produce the rst
batch of ice. Discard the rst three batches of ice produced.
Allow 2 to 3 days to ll the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead
to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly
and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
(on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) On
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (right) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open, or the storage bin is removed. The
control will remain in the On (left) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the “Fast Ice” or “Max Ice”
feature from the Options menu on the control panel. See
“Using the Control(s).”
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shut-off arm to the
off (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will ll the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shut-off arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 2 hours.
A
A. Ice compartment door latch
A
A. Ice storage bin release latch
background
26
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your
model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning products,
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the nish.
DO USE DO NOT USE
4 Soft, clean cloth 6 Abrasive cloths
6 Paper towels or newsprint
6 Steel-wool pads
4 Warm, soapy water -
use a mild detergent.
6 Abrasive powders or liquids
6 Window sprays
6 Ammonia
6 Acidic or vinegar-based
cleaners
6 Oven cleaners
6 Flammable uids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
clothes to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Use recommended stainless steel cleaners and cloths only.
Damage to stainless steel nish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or high-
humidity environments. Damage due to exposure to these
elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
4 Soft, clean cloth 6 Abrasive cloths
6 Paper towels or newsprint
6 Steel-wool pads
4 Warm, soapy water 6 Abrasive powders or liquids
6 Ammonia
6 Citrus-based cleaners
6 Acidic or vinegar-based
cleaners
6 Oven cleaners
4 For heavy soil, use ONLY
a stainless steel cleaner
designed for appliances.
To order the cleaner, see
“Accessories.”
6 Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers, or door
gaskets.
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on
tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the nish
6 Mustard 6 Citrus-based sauces
6 Tomato juice 6 Citrus-based products
6 Marinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners,
or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
background
27
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is signicant pet trafc in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efciency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille, and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when nished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shut-off arm
to Off (arm up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
Models with Vacation Mode Feature
Turn on Vacation mode. See “Using the Controls.”
NOTE: Activating Vacation mode does not turn off the ice
maker.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the Off (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the Off (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together, so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the oor. See “Align Doors and Drawers.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
28
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a
grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed
electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control or turn
cooling on. See “Using the Controls.”
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator
and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not
cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models) - If the
refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and “Showroom”
will be illuminated on the control panel. See “Using the Control(s)” for more
information.
Motor seems to run too much
Your new refrigerator has an energy-efcient motor - The refrigerator
may run longer than you’re used to because the compressor and fans
operate at lower speeds that are more energy efcient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large
load of food is added, the doors are opened often, or if a door has been left
open.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
29
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Lights do not work
Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not
need to be replaced - If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service or assistance. See
either the front cover or the Warranty for contact information.
The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will
operate only when the dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser
light to stay on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”
Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and
drawers to reset and open to resume lighted task.
Shelves with under-shelf LEDs do not light up
(on some models)
Shelf hooks are not fully engaged in shelf supports - Check that the rear
shelf hooks are completely seated into the slots in the shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back wall of the refrigerator cabinet,
are loose - Check all shelf support screws to ensure they are fully tightened.
Tighten all loose screws.
Doors have been open for longer than 10 minutes - Close the doors and
drawers to reset, and then open to resume lighted tasks.
Exterior drawer control not lit/unresponsive
The refrigerator is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See “Using
the Control(s).”
The refrigerator controls’ initialization process did not complete
successfully - Unplug the refrigerator, and wait 5 seconds. Plug in the
refrigerator, and wait 30 seconds before opening the doors or drawers or
touching the control panel.
The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control
wires have been properly reconnected. See “Remove and Replace Drawer
Fronts.”
Refrigerator seems noisy
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efciently and
uses less energy than older models. During various stages of operation, you may
hear normal operating sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense
water or ll the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this
is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice
maker.
Repetitive Clicking - Dual evaporator valve is regulating the cooling operation.
Cracking/Clatter - Heard when ice is ejected from the ice maker mold and
then falls into the ice storage bin.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during
initial cool down.
Hissing/Dripping - Flow of refrigerant or ow of oil in the compressor.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize
performance during normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line or due to the
ow of refrigerant. Rattling may also come from items placed on top of the
refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle
and water runs into the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws
and lower the leveling foot until it is rmly against the oor. See “Refrigerator
Leveling and Door Closing.”
Temperature is too warm
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and
freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool
either compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Cooling is turned off - Turn on cooling. See “Using the Control(s).”
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to
enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and
make sure both doors are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the
vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the
refrigerator to return to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the
controls to a colder setting. Check the temperature again in 24 hours.
background
30
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too cold in the
refrigerator/crisper
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the
controls to a warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.
Ice storage bin is not in the correct position - See “Ice Maker and Ice
Storage Bin.”
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the
vents.
Temperature is too warm/ cold in the exterior
drawer
Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the
temperature setting. See “Temperature Controlled Exterior Drawer.”
Interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft, dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only
use the refrigerator in an indoor location with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to
enter the refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and
make sure both doors are properly sealed.
Frost/Ice buildup in the freezer compartment
The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and
close drawer completely after use.
Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet
to allow for an adequate seal.
Temperature control(s) are not set correctly - See “Using the Control(s)” for
recommended temperature settings.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open
Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with
mild soap and warm water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not close completely
Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure
all bins and shelves are in their correct positions. Make sure all packaging
materials have been removed.
Doors appear to be uneven
Doors need to be aligned or refrigerator needs to be leveled - See
“Refrigerator Leveling and Door Closing.”
Refrigerator unsteady or it rolls forward when
opening and closing doors or drawers
Refrigerator brake feet are not snug against the oor - Remove the base
grille. Turn both brake feet (one on each side) clockwise, the same amount,
until they are snug against the oor. See “Refrigerator Leveling and Door
Closing.”
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
background
31
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not producing ice, not producing
enough ice, or producing small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-
off valve is not fully turned on - Connect the refrigerator to a water supply
and make sure the water shut-off valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water
ow, resulting in decreased ice production, small ice cubes, and/or hollow or
irregularly shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See “Ice Maker and
Storage Bin.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush
the water system. (See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice
production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the rst three
batches of ice produced.
Refrigerator door is not closed completely - Close the door rmly. If it does
not close completely, see “The doors will not close completely.”
A water lter is installed on the refrigerator - Remove the water lter and
operate the ice maker. If ice volume improves, then the lter may be clogged or
incorrectly installed. Replace lter or install it correctly.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufcient time for the ice
maker to produce more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector
arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
Water lter is installed incorrectly - Make sure the lter is properly installed.
See “Water Filtration System.”
A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water
supply - This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualied
plumber.
Ice dispenser will not operate properly
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush
the water system. (See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice
production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the rst three
batches of ice produced.
Ice maker is not turned on or ice bin is not installed correctly - Turn on
the ice maker and make sure the ice storage bin is rmly in position. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin or ice is blocking
the ice delivery chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic
utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice
storage bin using a warm damp cloth, and then dry both thoroughly. To avoid
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean
both the storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice
storage bin on the door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to
clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically
stop dispensing. Wait a few minutes for the dispenser to reset, then resume
dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the
dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water
pressure to the home affects the ow from the dispenser. See “Water Supply
Requirements.”
Water lter is clogged or incorrectly installed - Replace lter or reinstall it
correctly. See “Water Filtration System.”
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
32
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice or water has an off-taste, odor, or gray
color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-
avored or discolored ice or water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24
hours for the ice maker to produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to
store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer
from certain materials used in non-recommended water supply lines. Use only
a recommended water supply line. See “Water Supply Requirements.”
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water lter may need to
be installed in order to remove the minerals.
Water lter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in
ice or water indicates that the water ltration system needs additional ushing.
See “Water and Ice Dispensers.”
Water dispenser will not operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are rmly closed. (On
some models, only the freezer door must be closed in order to operate the
dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-
off valve is not fully turned on - Connect the refrigerator to a water supply
and make sure the water shut-off valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water ow
to the dispenser. Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water
pressure to the home affects the ow from the dispenser. See “Water Supply
Requirements.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush the
water system. See “Water and Ice Dispensers.”
Water dispenser measured ll feature is not dispensing an accurate
amount of water - Calibrate the water dispenser. See “Water and Ice
Dispensers.”
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Water lter is clogged or incorrectly installed - Replace lter or reinstall it
correctly. See “Water Filtration System.”
A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water
supply - This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualied
plumber.
Water is leaking or dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under
the dispenser for to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation or water lter was recently installed or replaced - Air in
the water lines causes the water dispenser to drip. Flush the water system to
remove the air in the water lines. See “Water and Ice Dispensers.”
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is
free of ice shavings or pieces.
Water is leaking from the back of the
refrigerator
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections
are rmly tightened. See “Connect the Water Supply.”
Water from the dispenser is not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new
water supply to cool completely.
Water has not been recently dispensed - The rst glass of water may not be
cool. Discard the rst glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water Supply
Requirements.”
background
33
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Inuent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate
Class I*
2.0 mg/L ± 10% At least
10,000 particles/mL
50% reduction
85% reduction
97.2%
99.5%
Contaminant Reduction Inuent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average%Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.15 mg/L± 10% 0.010 mg/L >99.3% / 98.6%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.0%
p - Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L >99.8%
Carbofuran 0.08 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.9%
Toxaphene 0.015 ± 10% 0.003 mg/L 93.3%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 92.4%
Asbestos 10
7
to 10
8
bers/L
††
99% >99%
Live Cysts
50,000/L min. 99.95% >99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 99.0%
Lindane 0.002 ± 10% 0.0002 mg/L 98.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L >96.6%
O-Dichlorobenzene 1.8 mg/L ± 10% 0.60 mg/L >99.9%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.70 mg/L 99.4%
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L >99.8%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 93.8%
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 99.8%
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L 87.9%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L >96.6%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95.9%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L >96.9%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L >96.4%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L >97.0%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L >97.4%
Carbamazepine 1400 ± 20% 200 ng/L >97.9%
Phenytoin 200 ± 20% 30 ng/L 93.8%
Naproxen 140 ± 20% 20 ng/L 96.1%
Bisphenol A 2000 ± 20% 300 ng/L >99.2%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certied under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only
trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
System tested and certied by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, Standard
401, and CSA B483.1 for the reduction of contaminants
specied on the Performance Data Sheet.
background
34
It is essential that operational, maintenance, and lter
replacement requirements be carried out for the product
to perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6
months.
Use replacement lter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99
U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without
notice.
The lter monitor system measures the amount of water that
passes through the lter and alerts you when it is time to
replace the lter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System”
section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to
check the water lter status.
After changing the water lter, ush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certied for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain lterable cysts. EPA
Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
Service Flow Rate 0.6 GPM (2.27 L/min.) @ 60 psi.
(413.7 kPa)
Your water ltration system will withstand up to 120 pounds
per square inch (psi) water pressure. If your water supply is
higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before
installing the water ltration system.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
background
35
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur au www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrer votre réfrigérateur au www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle___________________________________________ Numéro de série____________________________________________
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Table de matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................36
Mise au rebut du vieux réfrigérateur ..........................................37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................37
Déballage du réfrigérateur..........................................................37
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................38
Retrait et réinstallation des façades de tiroirs ...........................40
Alignement des portes et des tiroirs ..........................................42
Exigences d’emplacement .........................................................44
Spécications électriques ..........................................................45
Spécications de l’alimentation en eau .....................................45
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................45
Installation et retrait des poignées .............................................47
Fermeture et alignement des portes ..........................................48
FILTRES ET ACCESSOIRES ........................................................ 49
Système de ltration de l’eau ....................................................49
Installer le ltre à air (sur certains modèles) ...............................50
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles) ................................................................51
Accessoires ................................................................................51
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................51
Ouverture et fermeture des portes .............................................51
Utilisation des commandes .......................................................52
Caractéristiques du réfrigérateur ...............................................55
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................56
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons
(sur certains modèles) ................................................................59
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................60
Nettoyage ...................................................................................60
Lampes .......................................................................................61
Précautions à prendre pour les vacances ou le
déménagement ..........................................................................61
DÉPANNAGE .................................................................................62
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................69
background
36
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé
par le fabricant.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
présentant une qualification similaire.
background
37
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour «quelques jours seulement». Si l’ancien réfrigérateur
doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin
d’éviter les accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section «Sécurité du réfrigérateur».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section «Entretien du réfrigérateur».
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
38
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE: En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT: Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes: tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS: Clé à tête hexagonale de 3/16 po et tournevis cruciforme n
o
2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
BA
C
A
C
B
A
D
90°
Retrait et réinstallation des portes
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
Charnière supérieure
droite
Retrait des portes
Porte formant un angle de
90° par rapport à la caisse
A. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer.)
C. Ne pas retirer les vis
A. Bague externe
background
39
Retrait des portes du réfrigérateur
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour
la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières.
La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de 3/16 po pour enlever les
deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure
et les mettre de côté.
REMARQUE: Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
2. Débrancher le tube du distributeur d’eau situé sur la charnière
de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer
avec précaution le tuyau du raccord.
REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE: Ne pas retirer le conducteur vert relié à la
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de 3/16 po pour enlever les
deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure
et les mettre de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
D. Charnière supérieure
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
background
40
REMARQUES:
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous
aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la
porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE: Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s’avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l’aide d’un tourne-écrou avec
une pointe carrée no2 et un tourne-écrou de 3/8 po pour
retirer les vis des pieds de stabilisation.
Repositionnement des portes du réfrigérateur
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l’aide des deux vis internes à
tête hexagonale de 3/16 po. Ne pas complètement serrer les
vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de
câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l’aide des deux vis internes à
tête hexagonale de 3/16 po. Ne pas complètement serrer les
vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Style1 – Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu’à la butée et
jusqu’à ce que l’anneau externe soit en contact avec l’avant
du raccord.
Style2 – Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube.
L’attache se fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête hexagonale
(deux sur la charnière de la porte de droite et deux sur la
charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnière supérieurs.
Retrait et réinstallation des façades
de tiroirs
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra
peut-être retirer les devants de tiroirs pour pouvoir introduire le
réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT:
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez
le déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes: tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter
la source de courant électrique. Retirer les aliments des tiroirs.
Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et réinstaller la
façade du tiroir.
Outils requis: Tournevis à lame plate
Tiroirs réfrigérés
Retirer les façades du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir. Saisir les côtés du compartiment
intérieur, le soulever et le retirer.
2. Tiroir de gauche seulement: Retirer le couvercle de protection
du câblage. Appuyer sur le côté du couvercle pour dégager la
patte de la fente, puis éloigner le couvercle du support.
A B
C
A. Vis internes à tête
hexagonale de 3/16 po
B. Conducteur de liaison
à la terre (ne pas retirer)
C. Vis de positionnement
(ne pas retirer)
A
B
A. Patte du couvercle
B. Couvercle de protection du câblage
background
41
3. Tiroir de gauche seulement: Débrancher le câblage.
REMARQUE: La façade du tiroir du tiroir réfrigéré du côté
gauche est reliée à la commande de température par des fils
sous la glissière du tiroir. Avant de retirer la façade du tiroir, les
fils doivent être débranchés.
D’un côté du connecteur du câblage, insérer la lame du
tournevis entre l’onglet du connecteur et le connecteur
lui-même pour dégager le connecteur. Répéter l’opération
de l’autre côté. Retirer le connecteur de câblage.
4. Retirer la façade du tiroir.
Pousser vers le haut le levier dans le bas du support de
la glissière du tiroir pour dégager la façade du tiroir du
support.
Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des
supports de glissières de tiroir.
5. Réinsérer les glissières de tiroir dans le réfrigérateur.
Replacer les façades du tiroir
1. Tirer complètement les glissières du tiroir.
2. Pousser vers le haut le levier dans le bas du support de la
glissière du tiroir pour l’ouvrir. Insérer le support de la façade
du tiroir dans le support de la glissière du tiroir et relâcher le
levier.
REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre
aligne la façade du tiroir et relie les supports.
3. Tiroir de gauche seulement: Rebrancher le câblage.
Aligner les deux extrémités du connecteur de câblage et
les enfoncer ensemble jusqu’à ce qu’un déclic retentisse
et que l’on sente les onglets s’emboîter sur le connecteur.
Tirer délicatement sur les conducteurs pour vérifier qu’ils
sont parfaitement engagés. Réinstaller le couvercle du
boîtier de connexion.
REMARQUE: Le raccordement du câblage doit avoir été
exécuté pour que la commande de température du tiroir
puisse fonctionner.
4. Tiroir de gauche seulement: Replacer le couvercle de
protection du câblage.
5. Replacer les compartiments du tiroir sur les glissières du tiroir
avec la partie latérale arrière du compartiment faisant face à
l’arrière du réfrigérateur, de la manière illustrée.
IMPORTANT: L’alarme de porte ouverte retentira si les
compartiments du tiroir intérieur ne sont pas replacés
correctement. Les compartiments sont conçus avec une
partie avant et une partie arrière spécifique. Ils doivent être
placés dans les tiroirs de la façon illustrée de façon à ce que
les tiroirs réfrigérés ferment et fonctionnent correctement.
A
B
A. Support de la glissière du tiroir B. Levier de dégagement
A
B
A. Fait face à l’arrière du réfrigérateur (insérer en premier)
B. Fait face à l’avant du réfrigérateur
background
42
Tiroir du congélateur
Retrait de la façade du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures fixant la façade du tiroir
aux glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à
droite) se trouvent à l’intérieur de la façade du tiroir.
3. Soulever la façade du tiroir pour dégager les pitons en
plastique des encoches de la patte de glissière du tiroir.
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant la façade du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés à l’intérieur de la façade du
tiroir, en bas) avec les encoches des supports de glissières de
tiroir.
REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une
autre aligne la façade du tiroir et insère les pitons dans les
encoches.
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de la
façade du tiroir (une à gauche et une à droite).
Étapes finales
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir les sections «Utilisation
de la/des commande(s)» et «Tiroir extérieur à température
contrôlée».
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les
tiroirs.
Alignement des portes et des tiroirs
Dès que les portes et les façades des tiroirs sont replacées sur
le réfrigérateur, il est possible de noter que les portes peuvent
sembler présenter un certain angle ou qu’elles ne soient plus de
niveau. Les portes du réfrigérateur et les tiroirs réfrigérés sont
ajustables.
Alignement de la porte du réfrigérateur
Outil fourni: Clé hexagonale de 1/8 po
1. Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir réfrigéré du côté droit. Repérer l’axe de
charnière inférieure de la porte du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
A
B
A. Vis de la façade du tiroir
B. Piton en plastique de la façade du tiroir
A
B
C
D
A. Axe de charnière inférieure
B. Tourner vers la droite pour
soulever.
B. Tourner vers la gauche pour
abaisser.
D. Clé hexagonale de 1/8 po
background
43
2. Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
1/8po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
3. Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
Alignement des façades des tiroirs réfrigérés
Lorsque les façades des tiroirs sont alignées, la largeur de l’espace
vertical (A) entre les portes du réfrigérateur (B) et les façades des
tiroirs (C) est la même et les tiroirs semblent de niveau.
L’alignement des façades des tiroirs est un processus en deux
étapes. La première étape consiste à ajuster les façades des tiroirs
vers le haut et vers le bas. La seconde étape consiste à déplacer les
façades d’un côté à l’autre. Inspecter visuellement le réfrigérateur
pour l’alignement et ajuster les façades des tiroirs au besoin.
Étape1 – Ajuster les façades des tiroirs vers le haut/vers le bas
IMPORTANT: Chaque tiroir réfrigéré peut être ajusté vers le haut
et vers le bas des côtés droit et gauche.
Outils requis: Tournevis à tête cruciforme
1. Avec les tiroirs fermés, cibler la façade qui doit être relevée ou
abaissée.
2. Ouvrir complètement le tiroir. Saisir les côtés du compartiment
intérieur, le soulever et le retirer.
3. Repérer les encoches de la glissière de tiroir (A).
4. Insérer le tournevis cruciforme au niveau de la tête de vis (A) et
tourner dans le sens antihoraire pour desserrer la façade du tiroir.
5. Insérer le tournevis cruciforme au niveau de la tête de vis (B)
pour ajuster la façade du tiroir.
IMPORTANT: La direction dans laquelle la vis (B) est tournée
dépend du côté du tiroir qui fait l’objet d’un ajustement.
Glissière gauche du tiroir
Pour relever la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans le
sens horaire.
Pour abaisser la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans le
sens antihoraire.
A
B
C
B
C
A
A. Supports de la glissière du tiroir
A
B
A. Vis de serrage
B. Vis de réglage
background
44
Glissière droite du tiroir
Pour relever la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans le
sens antihoraire.
Pour abaisser la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans le
sens horaire.
6. Insérer le tournevis cruciforme au niveau de la tête de vis (A)
et tourner dans le sens horaire pour serrer la façade du tiroir.
7. Refermer le tiroir réfrigéré pour vérifier l’alignement. Répéter
les étapes2 à 6 jusqu’à ce que les façades des tiroirs soient
de niveau.
Étape2 – Ajuster les façades des tiroirs d’un côté à l’autre
IMPORTANT: Chaque tiroir réfrigéré peut être ajusté latéralement
des côtés droit et gauche.
1. Avec les tiroirs fermés, cibler le tiroir qui n’est pas aligné.
2. Ouvrir complètement le tiroir. Saisir les côtés du compartiment
intérieur, le soulever et le retirer. (Voir l’étape1 pour plus de
détails.)
3. Repérer les encoches de la glissière de tiroir. (Voir l’étape1
pour plus de détails.)
4. En commençant par l’encoche de glissière la plus près de
l’espacement vertical, appuyer sur le levier de dégagement
(C) et le maintenir en position relevée. Avec l’autre main,
soulever l’agrafe de porte (A) de l’encoche (B).
5. Replacer l’agrafe (A) sur l’encoche de glissière (B) dans la
direction vers laquelle on doit déplacer la façade du tiroir.
S’assurer que l’encoche de glissière est de niveau sur le plan
vertical.
6. Relâcher le levier (C) pour verrouiller l’encoche de glissière en
position.
7. Répéter les étapes3 à 6 pour l’autre côté de la façade de
tiroir.
REMARQUE: Ajuster l’agrafe (A) sur le haut de la seconde
encoche de glissière (B) afin qu’elle soit à la même position
que le côté ajusté en premier.
8. Refermer le tiroir et inspecter visuellement l’écartement.
Répéter les étapes2 à 7 jusqu’à ce que les façades des tiroirs
soient alignées.
Étapes finales
1. Réinstaller les bacs intérieurs.
REMARQUE: Ils doivent être placés dans les tiroirs de
façon à ce que les tiroirs réfrigérés ferment et fonctionnent
correctement. Voir la section «Retrait et réinstallation des
façades des tiroirs».
2. Refermer les tiroirs réfrigérés.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage domestique et
à d’autres usages similaires comme:
Espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels.
Résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences.
Environnements de type chambres d’hôtes.
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
REMARQUE: Si le fabricant souhaite réduire l’utilisation de
l’appareil à des valeurs inférieures à ce qui est mentionné
ci-dessus, la mention doit être clairement indiquée dans les
instructions.
Pour obtenir une aération appropriée pour ce réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2 po (1,25cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 3 ³⁄4 po
(9,5cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte
de s’ouvrir sans obstruction.
A
B
C
B
A
A. Agrafe de façade du tiroir
B. Support de la glissière du tiroir
C. Levier de dégagement
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
background
45
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il
est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés
soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de
courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arrêt) comme illustré puis
déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une
fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sous
tension (ON). Voir la section «Utilisation des commandes».
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120lb/po
2
(241 et 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié
agréé.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 et 827kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à
414kPa).
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE: Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir la
section «Système de filtration de l’eau».
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants:
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
1/2 po (1,25 cm)
3
3
/4 po (9,5 cm)
background
46
W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]),
8212547RP (PEX de 5pi [1,52m]) ou
W10267701RP (PEX de 25pi [7,62m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Outils requis:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16po (4,76mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT: Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2 po
(12,7mm).
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau
suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2 po (12,7mm).
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un tube en cuivre de 1/4 po (6,35mm)
de pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur de
l’armoire ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
Style1
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride «P».
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité
du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite, serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE: Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants à
l’intérieur de la caisse.
A
B
D
C
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre
(jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation
domestique (1/2 po [12,7mm]
minimum)
AB C
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
B
A
C
D
A. Tube en cuivre
B. Bride «P»
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
D
A B C
A. Canalisation d’eau du domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Virole (à acheter)
D. Tuyau d’eau du réfrigérateur
background
47
4. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
5. Ouvrir le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l’eau requièrent
un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation
d’eau de 1/4 po (6,35mm) à l’une ou l’autre des extrémités
de la canalisation. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
marchand d’appareils ménagers.
Terminer l’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons».
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
Installation et retrait des poignées
Pièces fournies: Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignées
de tiroirs réfrigérés (2), poignée du tiroir du congélateur (1), clés
hexagonales de 1/8 po et vis d’ajustement supplémentaires.
REMARQUE: Le style des poignées peut varier selon le modèle.
Installation des poignées
Portes du réfrigérateur
REMARQUE: Les vis de blocage sont préinstallées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement de la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis
de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées, comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
Tiroirs du réfrigérateur et du congélateur
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le
plancher.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
background
48
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec le tiroir.
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes3 et 4 pour serrer la vis de blocage du côté
droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées, comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou pour vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour à
la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis cruciforme.
Fermeture et alignement des portes
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation ajustables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la
base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Outils requis: Tourne-écrou de 1/4 po
Outil fourni: Clé hexagonale de 1/8 po
1. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE: Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
3. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4po, abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
IMPORTANT: Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale
pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se
ferme, sauter la section suivante et passer à l’étape5.
Cependant, si les portes ne ferment pas facilement ou
qu’elles s’ouvrent d’elles-mêmes, ajuster l’inclinaison.
Ajustement de l’inclinaison de la caisse:
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou à
tête hexagonale de 1/4 po pour tourner les deux pieds
de stabilisation du même nombre de tours dans le sens
horaire. Cela soulève l’avant du réfrigérateur. Il peut être
nécessaire d’effectuer plusieurs tours pour permettre aux
portes de se fermer plus facilement.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le
dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué
aux pieds de stabilisation. Ceci facilite leur rotation.
Style1
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
1/4 po
background
49
Style2
5. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur:
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
de 1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation
du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à
ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de
nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer
d’ajuster les pieds de nivellement en tournant la vis par
demi-tours jusqu’à ce que le réfrigérateur ne roule plus
vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le
dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué
aux pieds de stabilisation. Ceci facilite l’ajustement des vis.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration de l’eau
Installation du filtre à eau
1. Identifier le sachet d’accessoires à l’intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S’assurer que les joints toriques
sont toujours en place une fois les protections retirées.
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
4. Aligner l’arête sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche du
logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
5. Tourner le filtre de 90 degrés (1/4 de tour) dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
REMARQUE: Si le ltre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L’eau ne
coulera pas du distributeur.
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever
le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer
complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d’eau. Voir le point
«Rinçage du filtre à eau» dans la section «Distributeurs
d’eau et de glaçons».
IMPORTANT: Si on ne rince pas le circuit d’eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d’eau dégoutte ou
une réduction du débit.
Témoin lumineux du filtre à eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer
le menu Options. Appuyer de nouveau sur le bouton OPTIONS
sous «Filter Status» (état du filtre) pour afficher le pourcentage
d’utilisation restant du filtre (de 99% à 0%). Appuyer sur ICE/
WATER (glaçons/eau) sous «Back» (retour) pour revenir à l’écran
normal.
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) – Il est presque
temps de changer le filtre à eau. Au cours de la distribution
d’eau, «Order Filter» (commander filtre) clignote sept fois et
un signal d’alerte retentit trois fois.
A
A. Pied de stabilisation
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
B
A
A. Couvercle de joint torique
B. Joins toriques
1/4 po
background
50
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) – Remplacer le filtre
à eau. Au cours de la distribution d’eau, «Replace Filter»
(remplacer filtre) clignote sept fois et un signal d’alerte retentit
trois fois.
RESET (réinitialiser) la caractéristique de témoin du filtre
à eau. Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre
neuf et avoir refermé le clapet du compartiment du filtre,
la caractéristique de suivi de l’état du filtre se réinitialise
automatiquement. Voir la section «Utilisation des
commandes».
REMARQUE: «REPLACE FILTER» (remplacer le filtre) reste
allumé si aucun filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien
installé.
Remplacer le filtre à eau
Pour faire l’achat d’un filtre à eau de rechange, voir la section
«Accessoires» dans le guide de l’utilisateur, le guide d’utilisation
et d’entretien ou les instructions d’utilisation.
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l’écran d’affichage du
témoin du filtre à eau l’indique ou au moins tous les 6 mois. Si
le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit
du plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la déverrouiller puis l’abaisser.
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE: Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un dégât d’eau. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes2 à 7
de la section «Installation du filtre à eau».
Installer le filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
Installation du filtre à air
Installer le filtre derrière la porte à aérations, le long de la paroi
arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Installation du témoin d’état de filtre
Le filtre comporte un témoin d’état qui doit être activé et installé
en même temps que le filtre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant.
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
Modèles avec encoches:
Faire glisser le témoin vers le bas et l’insérer dans les
encoches en orientant l’écran du témoin vers l’extérieur.
REMARQUE: Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arrière n’a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible par la petite fenêtre dans la porte.
A
A. Filtre à air
MONTHS
REPLACE
B
A
C
A. Fenêtre du témoin
B. Témoin d’état du filtre à air
C. Encoches
background
51
Modèles sans encoches:
Placer le témoin dans un endroit visible – soit à l’intérieur
du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou
du domicile.
Remplacer le filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Pour
commander, voir la section «Accessoires» dans le guide de
l’utilisateur, le guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
d’utilisation.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l’aide des
instructions des sections précédentes.
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevé Très élevé
Asperges Moyen Très bas
Petits fruits Basse Basse
Brocoli Élevé Très bas
Cantaloup Moyen Élevé
Carottes Basse Très bas
Agrume Moyen Très bas
Raisin Basse Très bas
Laitue Élevé Très bas
Poires Élevé Très élevé
Épinards Élevé Très bas
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à
fixation par succion peut être installé dans le tiroir à légumes ou
les tiroirs réfrigérés.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède ; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacer le sachet de conservation pour produits
frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6mois ou lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter.
Voir la section «Accessoires» pour connaître le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.whirlpool.com/
accessories ou composer le 1800901-2042.
Au Canada, visiter notre page Web au www.whirlpoolparts.ca
ou composer le 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceEDR2RXD1
Au Canada, commander le numéro de pièceEDR2RXD1B
Filtre à air:
Commander le numéro de pièceW10311524 ou AIR1
Trousse de démarrage pour conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1KC6R1
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
background
52
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
IMPORTANT: L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
«Veille» lorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît comme indiqué.
Visualisation et modification des points de réglage de
température
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le
congélateur.
IMPORTANT:
Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Placer les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE: Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire de modifier la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés afin de s’adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24heures entre chaque modification.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modifications.
Consulter les points de réglage de température
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
REMARQUE: Pour voir les températures en degrés Celsius,
appuyer sur le bouton Light (lampe) sous «Units» (unités)
lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir à
l’affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton
Light (lampe).
Lorsque le mode de température est activé, appuyer sur
TEMP (température) pour alterner entre le réfrigérateur et
le congélateur. L’affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, et le réglage de
température apparaît sur l’écran d’affichage.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
A
A. Joint à charnière
background
53
Modification des points de réglage de température
Échelle de réglage du réfrigérateur: 33°F à 42°F (0°C à 5,5°C)
Échelle de réglage du congélateur: -5°F à 5°F (-21°C à -15°C)
1. Lorsque le mode de température est activé, appuyer sur
TEMP (température) pour sélectionner la zone de réfrigération.
L’affichage indique le point de réglage de température du
compartiment sélectionné, comme illustré.
2. Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage ou sur OPTIONS pour le réduire.
3. Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de
réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) sous
«Select Zone» (sélectionner zone) pour modifier l’affichage
et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une fois
le changement de zone effectué, «FREEZER» (congélateur)
apparaît sur l’écran d’affichage.
4. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour augmenter le
point de réglage ou sur le bouton OPTIONS pour le diminuer.
Sauvegarder/confirmer les réglages de température
Après avoir fini de placer les points de réglage du réfrigérateur
et du congélateur, appuyer sur le bouton «Confirm»
(confirmer) de MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
sauvegarder les réglages.
REMARQUE: Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton Ice/Water
(glaçons/eau) sous «Back» (retour) à tout moment ou laisser
60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature s’éteint
automatiquement et l’affichage de l’écran redevient normal.
Pour modier les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide:
CONDITION: RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE:
RÉFRIGÉRATEUR trop froid RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus bas
Marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes. L’icône Cooling off
(refroidissement désactivé) clignote sept fois et reste allumée.
IMPORTANT:
Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des réglages involontairement, appuyer sur les deux
boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, les plaques
du distributeur et toutes les commandes (à l’exception
de Lock [verrouillage] et de Measured Fill [remplissage
mesuré]) sont désactivées.
Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) et MEASURED
FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes pour réactiver
le refroidissement.
Options
IMPORTANT: Toutes les options sont OFF (arrêt) (par défaut)
jusqu’à ce qu’elles soient sélectionnées.
Appuyer sur le bouton Options pour ouvrir le menu Options et
choisir entre Fast Ice (glaçons rapides), Filter Status (état du
filtre) ou Fast Cool (refroidissement rapide).
REMARQUE: «Fast Cool» (refroidissement rapide) et «Fast
Ice» (glaçons rapides) sont allumés pour indiquer que les
deux fonctions sont activées.
Appuyer sur le bouton Ice/Water (glaçons/eau) sous «Back»
(retour) à n’importe quel moment pour revenir à l’écran d’accueil.
Fast Ice (glaçons rapides)
La fonction de glaçons rapides augmente la production de
glaçons, ce qui est utile en période d’utilisation intensive de
glaçons. Une fois sélectionnée, la caractéristique Fast Ice
(glaçons rapides) reste activée pendant 24heures à moins d’être
annulée manuellement.
Pour activer la caractéristique Fast Ice (glaçons rapides),
appuyer sur le bouton Options pour accéder au mode Options
puis appuyer sur le bouton TEMP (température), situé sous
Fast Ice (glaçons rapides), pour activer la caractéristique.
Lorsque cette caractéristique est activée, l’icône «Fast
Ice» (glaçons rapides) apparaît sur l’écran d’affichage du
distributeur.
Pour désactiver manuellement la caractéristique glaçons
rapides, appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au
mode Options (sauf si déjà au mode Options) puis appuyer
de nouveau sur le bouton TEMP (température) sous Fast Ice
(glaçons rapides). Lorsque cette fonction est désactivée,
l’icône de «Fast Ice» (glaçons rapides) disparaît de
l’affichage du distributeur.
A
Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesuré).
background
54
État du filtre
Affiche le pourcentage d’utilisation restant du filtre à eau
(de 100% à 0%).
Pour accéder au témoin d’état du filtre, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour accéder au menu Options puis appuyer sur
OPTIONS sous «Filter Status» (état du filtre) pour afficher le
pourcentage de vie restant du filtre à eau.
À NOTER ÉGALEMENT
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau aide à savoir quand
changer le filtre à eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) – Commander un
filtre à eau de rechange.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) – Remplacer le filtre
à eau. Si on remplace le filtre à eau jetable, la caractéristique
de suivi de l’état du filtre à eau sera automatiquement
réinitialisée. Voir la section «Système de filtration de l’eau».
REMARQUE: REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste allumé
si aucun filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.
Refroidissement rapide
La caractéristique de refroidissement rapide est utile lors de
périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la
température de la pièce. Une fois sélectionnée, la caractéristique
Fast Cool (refroidissement rapide) reste activée pendant
24heures à moins d’être annulée manuellement.
REMARQUE: Si l’on modifie le point de réglage de température
du réfrigérateur, «Fast Cool» (refroidissement rapide) s’éteint.
Pour activer la fonction «Fast Cool» (refroidissement rapide),
appuyer sur le bouton Options pour accéder au menu
Options puis appuyer sur le bouton TEMP (température), sous
Fast Cool (refroidissement rapide), pour activer la fonction.
Lorsque cette caractéristique est activée, l’icône «Fast Cool»
(refroidissement rapide) apparaît sur l’écran d’afchage du
distributeur.
Pour désactiver manuellement la caractéristique de
refroidissement rapide, appuyer sur le bouton Options pour
accéder au mode Options (sauf si déjà au mode Options) puis
appuyer de nouveau sur le bouton LOCK (verrouillage) sous
Fast Cool (refroidissement rapide). Lorsque cette fonction est
désactivée, l’icône de «Fast Cool» (refroidissement rapide)
disparaît de l’affichage du distributeur.
Mode Vacances
En mode vacances, le congélateur ne se dégivre pas aussi
fréquemment afin d’économiser de l’énergie.
Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer
simultanément sur les boutons Temp (température) et Options
pendant 3secondes. Lorsque cette fonction est activée,
«VAC» apparaît sur l’affichage comme indiqué.
Pour désactiver le mode Vacation (vacances), appuyer
simultanément sur les boutons Temp (température) et Options
pendant 3secondes. L’icône VAC disparaît et l’affichage
repasse aux réglages effectués avant que le mode Vacation
(vacances) ne soit activé.
REMARQUES:
Durant la première heure qui suit l’activation du mode
Vacation (vacances), l’ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur n’affecte pas le réglage. Au-delà d’une
heure, l’ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur
désactivera le mode vacances.
Lorsque l’appareil est en mode de vacances, si la fonction
Fast Ice (glaçons rapides) est activée ou que l’alarme de porte
ouverte retentit, le mode Vacation (vacances) est annulé.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d’alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d’alarme lorsque la/les porte(s), les tiroirs ou le tiroir du
congélateur est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le
refroidissement est activé. L’alarme retentit toutes les 2minutes.
Fermer le tiroir et toutes les portes pour désactiver l’alarme. La
caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des
portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver les signaux sonores des commandes et
du distributeur, appuyer simultanément sur ICE/WATER
(glaçons/eau) et MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pendant 3secondes. Tous les signaux sonores normaux
de fonctionnement sont désactivés. Seuls les signaux
d’alerte retentiront normalement.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de
nouveau simultanément sur ICE/WATER (glaçons/eau)
et MEASURED FILL (remplissage mesuré) pendant
3secondes.
Panne de courant
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur si
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.
L’affichage de température du tableau de commande indiquera
«PO» et une alarme retentira à trois reprises. «Confirm»
(confirmer) clignotera jusqu’à ce que vous accusiez réception
de la panne de courant et appuyant sur «MEASURED FILL»
(remplissage mesuré) sous «Confirm».
Une fois la panne de courant confirmée, «PO» disparaît et
l’affichage revient à l’écran d’accueil.
background
55
Mode d’exposition
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si on active involontairement le mode
d’exposition, le mot «Exposition» s’allume sur l’affichage. Pour
sortir du mode d’exposition, appuyer simultanément sur LIGHT
(éclairage) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Caractéristiques du réfrigérateur
Tiroir extérieur à température contrôlée
IMPORTANT: Le tiroir réfrigéré du côté gauche comporte sa
propre commande de température. Cette commande règle la
température de ce tiroir uniquement. La température du tiroir
de droite est la même que celle du compartiment principal du
réfrigérateur.
Les températures ont été préréglées pour l’entreposage: Meat/
Fish (viande/poisson), Cold Drinks (boissons fraîches), Snack
Zone (zone Snack), Deli/Cheese (charcuterie/fromage) et Thaw
Zone (zone de décongelation). Ces températures préréglées ne
peuvent pas être modifiées.
Appuyer sur SELECT (sélectionner) pour alterner entre les
différents réglages de température. L’icône s’allume lorsque le
réglage souhaité est sélectionné.
Viande et poisson 32°F (0°C)
Boissons fraîches 34°F (1°C)
Collations 36°F (2°C)
Charcuterie/fromage 38°F (3°C)
Zone de décongélation 39°F (4°C)
Bacs/tiroirs intérieurs amovible
Les bacs/tiroirs sont amovibles pour en faciliter le nettoyage.
Retrait et réinstallation des bacs intérieurs:
1. Saisir les côtés du bac intérieur, le soulever et le retirer.
2. Pour le replacer, avec l’arrière du bac faisant face à l’arrière du
réfrigérateur, abaisser le bac sur les glissières du tiroir. Voir la
section «Retrait et réinstallation des façades des tiroirs».
Séparateurs pour bac/tiroir réglable
Chaque tiroir réfrigéré comporte un bac avec séparateur qui peut
être positionné à l’une ou l’autre des trois positions, ou retiré pour
maximiser l’espace de rangement des aliments en fonction de
vos besoins.
Bac Easy Slide
Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle de
verre coulissant latéralement est situé sous et devant les tiroirs à
légumes.
REMARQUE: La température ou l’humidité ne sont pas
ajustables dans ce compartiment ; il n’est donc pas recommandé
d’y ranger des légumes à feuilles.
Pour retirer le bac Easy Slide:
1. Retirer les trois tiroirs à légumes.
2. Saisir le couvercle coulissant supérieur à côté de la garniture
et soulever pour le retirer. Retirer le couvercle inférieur.
3. Saisir l’avant du bac avec les deux mains puis soulever l’avant
pour le retirer.
Pour replacer le bac Easy Slide:
1. Incliner légèrement l’arrière du bac vers le haut.
2. Aligner l’arête centrale et les languettes du bac Easy Slide
avec les arêtes et encoches du cabinet.
3. Abaisser le bac pour le mettre en place.
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables afin de s’adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.\
Enlever et réinstaller une tablette/un cadre de tablette:
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est
bien en position.
Tablettes MicroEdge
®
Glo (sur certains modèles):
Les crochets à l’arrière de la tablette doivent être
complètement insérés dans les supports de tablette pour
assurer une alimentation électrique adéquate.
A
B
A. Poignées des bacs à légumes
B. Bac Easy Slide
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
56
Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d’éclairage par
dessous en même temps dans le réfrigérateur.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Pour rétracter et déployer la section avant de la tablette:
Pour rétracter la section avant de la tablette, soulever légèrement
le rebord avant et repousser la partie escamotable de la tablette
vers l’arrière du réfrigérateur.
Déployer l’avant de la tablette en tirant sur la partie rétractée de la
tablette jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs:
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Retrait du couvercle des tiroirs à légumes:
1. Retirer le tiroir à légumes.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle des tiroirs à légumes:
1. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
3. Replacer les tiroirs à légumes.
Balconnets de porte du réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables afin
de s’adapter à vos besoins de rangement.
REMARQUE: Les balconnets de porte plus petits doivent être
installés à la position la plus basse dans la porte du réfrigérateur.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3gal (12L) ait été distribué.
Calibration du Measured Fill (remplissage mesuré)
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de
la fonction de Measured Fill (remplissage mesuré). Pour un
rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la
fonction de remplissage mesuré.
IMPORTANT:
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage
mesuré.
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1tasse [237ml])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la
plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE: Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
A
B
A. Plaque du distributeur à eau/glaçons
B. Tasse à mesurer (1 tasse)
background
57
2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots «Back» (retour) et «1 Cup» (1 tasse) apparaissent sur
l’écran d’affichage. L’icône de calibration du remplissage
mesuré s’allume également – elle reste allumée pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
REMARQUE: À tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE/WATER (glaçons/eau) «Back» (retour) pour quitter le
mode de calibrage. L’icône de calibrage du remplissage
mesuré s’éteint.
3. Appuyer puis relâcher la plaque du distributeur à eau autant
de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage maximal.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et appuyer sur le bouton ICE/WATER
(glaçons/eau) situé sous «Back» (retour) pour réinitialiser le
processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été versée dans la tasse à
mesurer, appuyer sur le bouton Measured Fill (remplissage
mesuré) sous le mot «Confirm» (confirmer) pour confirmer le
calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage
mesuré) confirmé, les icônes disparaissent et l’affichage
revient à l’écran d’accueil.
Distribution
Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (glaçons/eau) pour permuter
entre les choix suivants (répétés en boucle):
Water (eau) (par défaut) – Distribue de l’eau.
Cubed (cubes) – Distribue des glaçons.
Crushed (concassé) – Distribue des glaçons concassés.
REMARQUES:
L’écran affiche «ICE» (glaçons) et indique le type de
glace sélectionné (concassée ou sous forme de glaçons).
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés
avant d’être distribués. Cette action peut causer un court
délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit
du broyeur de glaçons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
Distributeur d’eau
IMPORTANT:
Distribuer au moins 1pte (1L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau (237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau
est distribué en 8secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
A
A. 1 tasse d’eau
Eau
Concassée
Glaçons
background
58
S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir les sections «Spécifications
de l’alimentation en eau» et «Dépannage» pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau(standard):
1. Sélectionner WATER (eau).
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d’eau (remplissage mesuré):
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de
distribuer une quantité d’eau précise en quelques pressions
seulement.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
récipient, il faut peut-être modifier la sélection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
activer la caractéristique. Une fois la fonction activée, l’écran
de remplissage mesuré apparaît sur l’affichage.
REMARQUES:
Le distributeur désactive automatiquement la fonction de
remplissage mesuré après 1 minute d’inactivité. Lorsque
la fonction Measured Fill (remplissage mesuré) est
désactivée, toute modification effectuée est perdue et les
réglages par défauts sont réactivés.
Appuyer sur ICE/WATER (glaçons/eau) sous «Back»
(retour) pour désactiver manuellement la fonction de
remplissage mesuré et revenir à l’écran d’accueil.
2. Pour passer des onces aux tasses ou aux litres, appuyer sur
le bouton LIGHT (éclairage) sous Units (unités). L’unité utilisée
par défaut est l’once.
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués
dans le tableau suivant:
Unités Par défaut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litre 0,25 0,05 4,00
3. Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) ou OPTIONS
pour ajuster le volume comme désiré. La commande LOCK
(verrouillage) augmente le volume, et la commande OPTIONS
le réduit.
REMARQUES:
Lorsqu’on augmente ou diminue le volume de distribution,
il est possible que le tableau de commande cesse de
réagir si on appuie sur un bouton de réglage (-/+) pendant
environ 10 secondes ou plus. Relâcher le bouton pendant
environ 2 secondes et reprendre ensuite le processus de
réglage.
La plupart des tasses à café (généralement de 4 à
6oz [118 à 177ml] par tasse) ne sont pas de la même
taille qu’une tasse à mesurer (8oz [237ml]). Il peut
être nécessaire de modifier le volume pour éviter un
remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.
4. Distribuer de l’eau.
REMARQUE: Au cours de la distribution de l’eau, l’affichage
numérique procède à un décompte de la quantité d’eau qu’il
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit
d’eau s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré
a été distribué.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
OU
Placer le verre sous le distributeur d’eau et appuyer sur
le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré) sous
«Dispense» pour que l’eau soit distribuée sans avoir à
tenir le verre.
5. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume
sélectionné ait été distribuée, retirer le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur MEASURED
FILL (remplissage mesuré).
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’affichage
numérique continue d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à
distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir
de distribuer le volume sélectionné, ou bien désactiver
la caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré)
soit en attendant 1minute que la machine s’éteigne
automatiquement, soit en appuyant sur Ice/Water [glaçons/
eau] [situé sous le bouton «Back» (retour)] pour l’éteindre
manuellement) et la réactiver ensuite.
Distributeur à glaçons
IMPORTANT:
Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau. Voir la section
«Spécifications de l’alimentation en eau».
Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir la section «Machine à glaçons et bac
d’entreposage».
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et
à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après
avoir relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons:
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur
à glaçons.
Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glaçons:
1. Sélectionner le type de glace souhaité. Pour passer des
glaçons à la glace concassée, appuyer sur ICE/WATER
(glaçons/eau).
background
59
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’égouttement du distributeur
Le plateau d’égouttement comprend une plaque supplémentaire.
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu’à
l’évier pour être vidée ou nettoyée.
Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser
légèrement le rebord avant et faciliter son retrait.
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
Pour allumer la lampe sans distribuer d’eau:
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle):
OFF (arrêt) (par défaut) - L’éclairage du distributeur est éteint.
ON (marche) - L’éclairage du distributeur reste allumé à
100% de sa luminosité.
DIM (tamisé) - L’éclairage du distributeur reste allumé à 50%
de sa luminosité.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si l’éclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir la section «Dépannage» pour plus d’information.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver
les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir la section «Machine à glaçons et bac
d’entreposage».
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
Appuyer une seconde fois sur LOCK (verrouillage) pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
à glaçons
(sur certains modèles)
IMPORTANT: Afin d’éviter une faible production de glaçons
ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
«Distributeur d’eau».
Prévoir un délai de 24heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les trois premiers
lots de glaçons produits. Accorder 2 à 3jours au bac
d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur
(sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond
du compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans
le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du
réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
A
A. Plaque du plateau du distributeur
LOCKED
(verrouillage)
UNLOCKED
(déverrouillage)
ON
(marche)
DIM
(tamisé)
background
60
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES:
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer la
commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si on retire le bac d’entreposage
à glaçons. La commande restera en position ON (marche)
(à gauche).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d’entreposage
à glaçons en le soulevant et en le dégageant en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
Taux de production des glaçons
Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3lb (1,4kg) de glaçons par
jour.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner «Fast
Ice» (glaçons rapides) ou «Max Ice» (production de glaçons
maximale) du menu «Options» sur le tableau de commande.
Voir la section «Utilisation des commandes».
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur (sur
certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande en broche.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande à d’arrêt métallique à la position Off (arrêt/
position haute) et attendre l’émission d’un clic.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (arrêt/position haute). Ne pas forcer le commutateur
du bras en broche vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE: Éteindre la machine à glaçons avant de retirer
le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer
le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine
à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à
glaçons.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons doit produire un lot de glaçons complet
environ toutes les 2 heures.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style1– Porte lisse
IMPORTANT: Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
A
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d’entreposage à glaçons
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
61
UTILISER NE PAS UTILISER
4 Chiffon doux et propre 6 Chiffons abrasifs
6 Essuie-tout ou papier
journal
6 Tampons en laine d’acier
4 Eau tiède et savonneuse –
utiliser un détergent doux.
6 Poudres ou liquides abrasifs
6 Nettoyants à vitre en
vaporiseur
6 Ammoniac
6 Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
6 Nettoyants à four
6 Liquides inflammables
REMARQUE: Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer les portes.
Style2 – Acier inoxydable
IMPORTANT:
N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable uniquement. Les dommages au revêtement
en acier inoxydable en raison d’un mauvais usage des
produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants
non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable
à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un
niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides.
Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne
sont pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
4 Chiffon doux et propre 6 Chiffons abrasifs
6 Essuie-tout ou papier journal
6 Tampons en laine d’acier
4 Eau tiède et
savonneuse
6 Poudres ou liquides abrasifs
6 Ammoniac
6 Nettoyants à base d’agrumes
6 Nettoyants acides ou à base de
vinaigre
6 Nettoyants à four
4 Pour les saletés
importantes, utiliser
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour
les appareils concernés.
Pour commander le
nettoyant, voir la section
«Accessoires».
6 Un nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé sur
les pièces en acier inoxydable
uniquement! Veiller à ce que
le nettoyant et poli pour acier
inoxydable n’entre pas en contact
avec les pièces de plastique
comme les garnitures, couvercles
de distributeurs ou joints de porte.
REMARQUES:
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du
réfrigérateur:
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
6 Moutarde 6 Sauces à base d’agrumes
6 Jus de tomates 6 Produits à base d’agrumes
6 Sauce marinara
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT: Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur
devrait être nettoyé tous les 2 ou 3mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si on doit nettoyer le condensateur:
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le casier de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1800253-1301. Au Canada, composer le 1800807-6777.
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
background
62
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE: Selon votre modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt/position haute),
ou placer le commutateur sur OFF (arrêt).
4. Vider le bac à glaçons.
Modèles avec fonction Vacation mode (mode vacances)
Activer Vacation mode (mode vacances). Voir la section
«Utilisation des commandes».
REMARQUE: L’activation du mode «vacances» ne
désactive pas la machine à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position (arrêt/position haute) ou placer le commutateur
sur OFF (arrêt), selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
«Utilisation des commandes».
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (arrêt) (haute) ou placer le commutateur sur
OFF (arrêt), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
«Utilisation des commandes ».
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir la section
«Alignement des portes et des tiroirs ».
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section «Instructions d’installation» pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce guide, visitez le www.whirlpool.com/product_help.
Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis: Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience pour la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
background
63
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et solutions recommandées
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Non raccordé à l’alimentation électrique – Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
Pas d’alimentation au niveau de la prise – Brancher une lampe pour voir si la
prise électrique fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert – Remplacer le fusible
ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien
agréé.
La commande ou le refroidissement n’est pas activé(e) – Activer la
commande du réfrigérateur ou le refroidissement. Voir la section «Utilisation
des commandes».
Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour que
l’alimentation en eau refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait de placer la/les commandes de température au
réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de
congélation) plus rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont en mode d’exposition (sur certains
modèles) – Si le réfrigérateur est en mode d’exposition, le refroidissement
est désactivé et «Exposition» s’allume sur le tableau de commande. Voir la
section «Utilisation des commandes» pour plus de renseignements.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité – Il est
possible qu’il fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent, car
le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à des vitesses réduites plus
éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE: L’appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la
température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été
ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées
ouvertes.
Les lampes ne fonctionnent pas
Le réfrigérateur a été équipé d’un éclairage à DEL qui n’a pas besoin
d’être remplacé – Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte,
appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Voir la
page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
La lampe du distributeur est éteinte – Sur certains modèles, si la lampe du
distributeur est réglée à Off (arrêt), elle ne fonctionne que si on appuie sur le
levier/la plaque du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste
allumée continuellement, voir la section «Distributeurs d’eau et de glaçons».
Les portes ont été ouvertes pendant plus de 10minutes – Fermer les portes
et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour reprendre la tâche illuminée.
Les tablettes équipées d’éclairage DEL
par en dessous ne s’allument pas
(sur certains modèles)
Les crochets de tablettes ne sont pas complètement engagés dans les
supports de tablettes – Vérifier que les crochets de tablette arrière sont
complètement installés dans les encoches des supports de tablettes.
Les supports de tablettes accrochés à la paroi arrière du réfrigérateur ne
sont pas bien serrés – Vérifier que toutes les vis des supports de tablette sont
complètement serrées. Serrer toutes les vis desserrées.
Les portes ont été ouvertes pendant plus de 10minutes – Fermer les portes
et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour reprendre les tâches illuminées.
background
64
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et solutions recommandées
La commande du tiroir extérieur n’est pas
allumée/ne répond pas
Le réfrigérateur est en mode de refroidissement désactivé – Quitter
le mode de refroidissement désactivé. Voir la section «Utilisation des
commandes».
Le processus d’initialisation des commandes du réfrigérateur ne
s’est pas exécuté parfaitement – Débrancher le réfrigérateur et attendre
5 secondes. Brancher le réfrigérateur et attendre 30secondes avant d’ouvrir
l’une des portes ou l’un des tiroirs du réfrigérateur ou de toucher le tableau de
commande.
La façade du tiroir a été retirée récemment – S’assurer que les fils de
commande de température ont bien été rebranchés. Voir la section «Retrait et
réinstallation des façades des tiroirs».
Le réfrigérateur semble bruyant
Le compresseur de ce nouveau réfrigérateur régule la température plus
efficacement et utilise moins d’énergie que les modèles plus anciens. Au cours de
différentes étapes du fonctionnement de l’appareil, des bruits de fonctionnement
normaux se font entendre qui ne sont pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux:
Bourdonnement/cliquetis – Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et
se referme pour distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le
réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal.
Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur n’est pas raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif – Soupape de régulation double de la fonction de
refroidissement.
Craquement/martèlement – Se fait entendre lorsque des glaçons sont
éjectés de la machine à glaçons et tombent dans le bac d’entreposage.
Bruit d’éclatement – Contraction/expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial.
Sifflement/égouttement – Écoulement de liquide réfrigérant ou d’huile dans le
compresseur.
Pulsation/frottement rythmique – Se produit lorsque les ventilateurs/le
compresseur se règlent pour optimiser la performance de l’appareil pendant
son fonctionnement – cela est normal.
Cliquetis – Se produit lorsque l’eau circule dans la canalisation d’arrivée d’eau
ou lorsque le réfrigérant circule dans l’appareil. Les vibrations peuvent aussi
provenir d’objets posés sur le réfrigérateur.
Bruit d’écoulement d’eau ou de gargouillement – Se produit lorsque la glace
fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de
dégivrage.
Grésillement – Se produit à mesure que de l’eau dégoutte sur l’élément de
chauffage durant le programme de dégivrage.
Vibration – Le réfrigérateur n’est peut-être pas stable. Ajuster les vis de
nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de façon à ce qu’il
soit bien en contact avec le plancher. Consulter la section «Fermeture et
alignement des portes».
La température est trop élevée
Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour que
l’alimentation en eau refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait de placer la/les commandes de température au
réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de
congélation) plus rapidement.
Refroidissement est désactivé – Mettre en marche la commande de
refroidissement. Voir la section «Utilisation des commandes».
Les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement
fermées – Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et
s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
Les ouvertures d’aération sont obstruées – Retirer les objets placés devant
les ouvertures.
Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée –
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une
température normale.
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de
l’appareil – Placer les commandes à un réglage plus froid. Contrôler à
nouveau la température 24 heures plus tard.
background
65
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et solutions recommandées
La température est trop basse dans le
réfrigérateur/tiroir à légumes
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de
l’appareil – Placer les commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à
nouveau la température 24 heures plus tard.
Le bac d’entreposage à glaçons est mal installé – Voir la section «Machine
à glaçons et bac d’entreposage».
Les ouvertures d’aération sont obstruées – Retirer les objets placés devant
les ouvertures.
La température est trop basse/trop élevée
dans le tiroir extérieur
Le réglage des commandes n’est pas adapté aux articles rangés dans
le tiroir – Modifier le réglage de température. Consulter la section «Tiroir
extérieur à température contrôlée».
Accumulation d’humidité à l’intérieur de
l’appareil
REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale. Nettoyer avec
un linge doux et sec.
La pièce est humide – Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité. Utiliser le réfrigérateur à l’intérieur du domicile uniquement, dans
un environnement aussi sec que possible.
Les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement
fermées – Ceci permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et
s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
Du givre/de la glace s’accumule dans le
compartiment de congélation
Le tiroir est fréquemment ouvert ou est laissé ouvert – Réduire la fréquence
d’ouverture du tiroir et refermer complètement le tiroir après utilisation.
Mauvaise étanchéité du tiroir – S’assurer que les joints de porte sont en
parfait contact avec la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit
assurée.
Les réglages de température ne sont pas corrects – Voir la section
«Utilisation des commandes» pour connaître les réglages de température
recommandés.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et solutions recommandées
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints sont sales ou collants – Nettoyer les joints et les surfaces de
contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est bloquée en position ouverte – Déplacer les aliments sous
emballage pour dégager la porte. S’assurer que les balconnets et tablettes
sont correctement installés. Vérifier que tous les matériaux d’emballage ont été
retirés.
Les portes semblent mal alignées
L’alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé
Voir la section «Fermeture et alignement des portes».
Le réfrigérateur est instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre ou ferme les portes ou
les tiroirs
Les pieds de nivellement ne sont pas fermement en appui sur le sol
Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de stabilisation (un de
chaque côté) du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils
soient fermement en appui sur le sol. Consulter la section «Fermeture et
alignement des portes».
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
66
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et solutions recommandées
La machine à glaçons ne produit pas ou
produit trop peu de glaçons, ou produit des
glaçons de petite taille/creux
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas complètement ouvert – Raccorder le réfrigérateur à
une alimentation en eau et s’assurer que le robinet d’arrêt est complètement
ouvert.
La canalisation d’alimentation en eau est déformée – Une déformation de
la canalisation d’eau peut réduire le débit de l’eau, diminuer la production des
glaçons, entraîner la production de glaçons de petite taille, creux ou encore de
forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas allumée – Mettre en marche la machine à
glaçons. Voir la section «Machine à glaçons et bac d’entreposage».
Nouvelle installation – Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. (Voir la section «Distributeur
d’eau et de glaçons».) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons
commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée – Fermer la porte
fermement. Si elle ne ferme pas complètement, voir la section «Les portes ne
ferment pas complètement».
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur – Retirer le filtre à eau et faire
fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre
est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller
correctement.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée – Accorder
suffisamment de temps à la machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons –
Retirer le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadéquate – Vérifier que la pression en eau du domicile est
adéquate. Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».
Le filtre à eau est mal installé – S’assurer que le filtre est correctement
installé. Voir la section «Système de filtration de l’eau».
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide – Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la
section «Spécifications de l’alimentation en eau».
REMARQUE: Si des questions demeurent quant à la pression de l’eau, contacter
un plombier qualifié agréé.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
background
67
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et solutions recommandées
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Nouvelle installation – Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. (Voir la section «Distributeur
d’eau et de glaçons».) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons
commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons n’est pas allumée ou le bac à glaçons n’est pas
bien installé – Mettre en marche la machine à glaçons et s’assurer que le bac
d’entreposage à glaçons est fermement en place. Voir la section «Machine à
glaçons et bac d’entreposage».
Des glaçons obstruent le bac d’entreposage à glaçons ou sont
agglomérés à l’intérieur, ou ils obstruent la goulotte de distribution de
glaçons – Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à l’aide d’un ustensile
en plastique si nécessaire. Nettoyer le goulet de distribution et le fond
du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis sécher
soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir
un approvisionnement en glaçons frais, vider le bac d’entreposage à glaçons
et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet de distribution toutes les
2 semaines.
Le distributeur est verrouillé – Déverrouiller le distributeur. Voir la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons».
Le distributeur à glaçons s’est bloqué pendant qu’il distribuait de la glace
concassée – Pour les modèles avec le bac d’entreposage des glaçons sur
la porte, passer temporairement du mode glace concassée au mode glaçons
pour éliminer l’obstruction.
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop
longtemps – Les glaçons cessent automatiquement d’être distribués. Attendre
quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé et reprenne ensuite
la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
d’entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inférieure à 35lb/po² (241kPa) –
La pression de l’eau du domicile affecte le débit au niveau du distributeur.
Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé – Remplacer le filtre ou le
réinstaller correctement. Voir la section «Système de filtration de l’eau».
Les glaçons ou l’eau ont un mauvais goût,
une mauvaise odeur ou une couleur grise
Raccords de plomberie neufs – Des raccords de plomberie neufs peuvent
entraîner une décoloration ou un mauvais goût de l’eau ou des glaçons.
Ce problème devrait disparaître avec le temps.
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps – Jeter les glaçons
et laver le bac à glaçons. Prévoir un délai de 24 heures pour que la machine à
glaçons produise de nouveaux glaçons.
L’odeur de certains aliments s’est transférée à d’autres – Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les
aliments.
Utilisation d’une canalisation d’alimentation en eau non recommandée
L’odeur et le goût de certains matériaux utilisés dans des canalisations
d’alimentation en eau non recommandées peuvent se transférer aux aliments.
Utiliser uniquement une canalisation d’alimentation en eau recommandée.
Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».
L’eau contient des minéraux (tels le soufre) – L’installation d’un filtre à eau
peut être requise afin d’enlever ces minéraux.
Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé – Une décoloration
grise ou foncée de la glace ou de l’eau indique que le système de filtration de
l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir la section «Distributeurs d’eau
et de glaçons».
background
68
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et solutions recommandées
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
correctement
Les portes ne ferment pas complètement – S’assurer que les deux portes
sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit
être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas complètement ouvert – Raccorder le réfrigérateur à
une alimentation en eau et s’assurer que le robinet d’arrêt est complètement
ouvert.
La canalisation d’alimentation en eau est déformée – Une déformation
de la canalisation d’alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur.
Redresser la canalisation d’eau.
La pression en eau du domicile est inférieure à 35lb/po² (241kPa) –
La pression de l’eau du domicile affecte le débit au niveau du distributeur.
Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».
Nouvelle installation – Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Voir la section «Distributeurs
d’eau et de glaçons».
La caractéristique de remplissage du distributeur d’eau ne distribue pas
une quantité précise d’eau – Calibrer le distributeur d’eau. Voir la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons».
Le distributeur est verrouillé – Déverrouiller le distributeur. Voir la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons».
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé – Remplacer le filtre ou le
réinstaller correctement. Voir la section «Système de filtration de l’eau».
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à
votre alimentation en eau froide – Ceci peut réduire la pression de l’eau.
Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».
REMARQUE: Si des questions demeurent quant à la pression de l’eau, contacter
un plombier qualifié agréé.
De l’eau fuit ou dégoutte du distributeur
REMARQUE: Il est normal que quelques gouttes supplémentaires s’écoulent de
la machine après avoir distribué de l’eau.
On n’a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment
longtemps – Maintenir le verre sous le distributeur pendant 3 secondes après
avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
L’installation est récente, le filtre à eau a été récemment installé ou
changé – De l’air piégé dans les canalisations peut faire dégoutter le
distributeur d’eau. Rincer le système de distribution d’eau pour évacuer l’air
des canalisations. Voir la section «Distributeurs d’eau et de glaçons».
Des glaçons restés dans la goulotte du distributeur fondent – S’assurer
qu’il n’y a aucun copeau ou morceau de glace dans la goulotte à glaçons.
De l’eau fuit par l’arrière du réfrigérateur
Les raccords des canalisations d’eau ne sont pas bien serrés – S’assurer
que tous les raccords sont bien serrés. Voir «Raccordement de la canalisation
d’eau.»
L’eau du distributeur n’est pas assez froide
(sur certains modèles)
REMARQUE: L’eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C).
Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour que
l’alimentation en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été récemment versée – Attendre 24 heures
pour qu’une nouvelle réserve d’eau refroidisse complètement.
On n’a pas versé d’eau récemment – Le premier verre d’eau ne sera peut-
être pas froid. Jeter le premier verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau
froide – S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée
d’eau froide. Voir la section «Spécifications de l’alimentation en eau».
background
69
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT
Système de ltration d’eau
ModèleP9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSAB483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécié par les normes ANSI/NSF42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’eau
àtraiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du
pourcentage moyen
Goût/odeur de chlore
Particules Classe I*
2,0mg/L ± 10%
Au moins 10000 particules/mL
Réduction de 50%
réduction de 85%
97,2%
99,5%
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau
àtraiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du % moyen
Plomb: à pH6,5/à pH8,5 0,15mg/L± 10 % 0,010mg/L > 99,3%/98,6%
Benzène 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L 96,0%
p– dichlorobenzène 0,225mg/L ± 10% 0,075mg/L > 99,8%
Carbofurane 0,08mg/L ± 10% 0,040mg/L 91,9%
Toxaphène 0,015± 10% 0,003mg/L 93,3%
Atrazine 0,009mg/L ± 10% 0,003mg/L 92,4%
Amiante 10
7
à 10
8
bres/L
††
99% > 99%
Kystes opérationnels
50000/L min. 99,95% > 99,99%
Turbidité 11NTU± 10 % 0,5NTU 99,0%
Lindane 0,002± 10% 0,0002mg/L 98,9%
Tétrachloroéthène 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L > 96,6%
O-dichlorobenzène 1,8mg/L ± 10% 0,60mg/L > 99,9%
Éthylbenzène 2,1mg/L ± 10% 0,70mg/L 99,4%
1,2,4 – Trichlorobenzène 0,210mg/L ± 10% 0,07mg/L > 99,8%
2,4 – D 0,210mg/L ± 10% 0,07mg/L 93,8%
Styrène 2,0mg/L ± 10% 0,1mg/L 99,8%
Toluène 3,0mg/L ± 10% 1,0mg/L 87,9%
Endrin 0,006mg/L ± 10% 0,002mg/L > 96,6%
Aténolol 200± 20% 30ng/L > 95,9%
Triméthoprime 140± 20% 20ng/L > 96,9%
Linuron 140± 20% 20ng/L > 96,4%
Estrone 140± 20% 20ng/L > 97,0%
Nonylphénol 1400± 20% 200ng/L > 97,4%
Carbamazépine 1400± 20% 200ng/L > 97,9%
Phénytoïne 200± 20% 30ng/L 93,8%
Naproxène 140± 20% 20ng/L 96,1%
Bisphénol A 2000± 20% 300ng/L > 99,2%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa).
Temps. = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/
contaminants secondaire ». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent inuencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Système testé et homologué par NSF International
en vertu des normes NSF/ANSI42, 53 et 401, ainsi
que CSAB483.1 pour la réduction de contaminants
spéciés sur la che de données de performance.
background
70
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de ltre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Desdommages à la propriété peuvent se produire
lorsquelesinstructions ne sont pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les
6mois.
Utiliser le ltre de remplacementP9RFWB2L, numéro de
pièceEDR2RXD1/EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en
2015 de 49,99$ US/49,99 $ CAN. Les prix sont indiqués
sous réserve de modication.
Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau
quipasse par le ltre et indique quand remplacer le ltre.
Consulter les sections « Utilisation des commandes » ou
« Système de ltration de l’eau » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour savoir comment
vérier l’état du ltre à eau.
Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système
d’eau. Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons »
ou « Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation
ouleguide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois
etrèglements locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont
ou en aval du système. Les systèmes certiés pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau
désinfectée susceptible de contenir des kystes ltrables.
Étab. EPA no 082047 – TWN-001
Consulter la section « Garantie » pour obtenir le nom
et le numéro de téléphone du fabricant, ainsi que les
renseignements sur la garantie limitée.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120lb/po
2
(207 à 827kPa)
Température de l’eau 33° à 100°F (0,6° à 37,8°C)
Débit nominal 0,6gpm (2,27L/min) à 60psi.
(413,7kPa)
Le système de ltration d’eau peut prendre en charge une
pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré
(psi). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 psi, installer
un détendeur avant d’installer le système de ltration d’eau.
*Classe I – taille des particules: >0,5 à <1um
Sur la base de la ltration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Filtres de longueur supérieure à 10um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
background
71
NOTES
background
W10730915C
W10730921B – SP
09/19
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®
/™ ©2019 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.

Specifications

Whirlpool WRV976DEM Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products