
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–6
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Instructions . . . . . . .7–13
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . .14
Normal Operating Sounds . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . .Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only . . . . .15, 16
Warranty for Customers
in Canada . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
49-7634 01-10 JR
AKM14*
AKM18*
AKM25*
AKQ24
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the
side of the air conditioner.
Air Conditioners
GEAppliances.com
Room
As an ENERGY STAR
®
partner, GE has
determined that this product meets
the ENERGY STAR
®
guidelines for
energy efficiency.
*ENERGY STAR
®
labeled product
Climatiseur
Acondicionador
de aire
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La section française commence à la page 19
La sección en español empieza en la página 37
In Canada, contact us at:
www.GEAppliances.ca

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
■ Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
■ This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
■ Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
■ Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before cleaning.
■ GE does not support any servicing of the air
conditioner. We strongly recommend that
you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
■ For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
■ All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal
about what to do.
■ If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
■ These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to
use tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for
R22 refrigerant only.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall
outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button while plugged into
the outlet. If the TEST button does not trip
or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from
overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting TipsConsumer Support

3
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
GEAppliances.com
WARNING!
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14-gauge, 3-wire grounding-type appliance
extension cord having a grounding-type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
About the controls on the air conditioner.
Controls
Power Pad
Turns air conditioner on and off. When
turned on, the display will show the room
temperature.
Display
Shows the room temperature or time
remaining on the Delay timer. Shows the Set
temperature while setting the temperature in
Cool or Energy Saver modes. The Set light will
turn on while setting.
NOTE: The display will change to show the
room temperature after settings have been
made. To recall the Set temperature, press the
Temp Increase ▲ or Decrease ▼ pads.
Temp Increase ▲ /Decrease ▼ Pads
Use to set temperature when in Cool or Energy
Saver mode. The Set light will turn on while
setting.
Delay Timer Increase ▲ /Decrease ▼ Pads
Each touch of the Increase ▲ / Decrease ▼
pads on the unit or on the remote control will
set the delay time when using the Delay 1–24hr
timer. The Set light will turn on while setting.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High
or Auto on the unit. NOTE: On the remote
control, use the Fan button to set the fan
speed to Low, Med, High or Auto.
Mode Pad
Use to set the air conditioner to Cool, Energy
Saver or Fan mode.
Delay Pads
Delay ON—When the air conditioner is off, it
can be set to automatically come on in 1 to 24
hours at its previous mode and fan settings.
Delay OFF—When the air conditioner is on,
it can be set to automatically turn off in 1 to
24 hours.
How to set:
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or on
the remote control. Each touch of the Increase
▲ / Decrease ▼ pads on the unit or on the
remote control will set the timer in 1/2-hour
intervals until the time reaches 10 hours; then
it will increase in 1-hour intervals. The Set
light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on
the unit or on the remote control. Use the
Increase ▲ / Decrease ▼ pads on the unit
or on the remote control to set a new time
if desired.
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
NOTE: The display always shows the room
temperature except when setting the Set
temperature or the Delay timer.
Air Conditioner Controls
Light indicates the
delay timer is set.
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting TipsConsumer Support
Light indicates the unit
is in temperature or
delay time Set mode.
Delay timer and
temperature set
Decrease/Increase
Remote Control
Unit power on/off
Delay 1–24hr
Mode select
Auto Fan on/off and
Decrease/Increase

■ To ensure proper operation, aim the remote
control at the signal receiver on the air
conditioner.
■ The remote control signal has a range of
up to 20 feet.
■ Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
■ Make sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
Remote Control
GEAppliances.com
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature Increase ▲ /
Decrease ▼ pads to set the desired temperature
between 62°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the
room temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the set level of comfort.
Set the thermostat at a lower number and the indoor
air will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting
to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
Fan Mode
Use the Fan Mode at Low, Med or High fan speed to
provide air circulation and filtering without cooling.
Since fan-only settings do not provide cooling,
a Set temperature cannot be entered. The room
temperature will appear in the display.
NOTE: Auto Fan Speed is available in the Fan Mode.
Energy Saver Mode
Controls the fan.
ON—The fan will cycle on and off with the
compressor. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used when the
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to run
for a short time after the compressor cycles off.
OFF—The fan runs all the time, while the
compressor cycles on and off.
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
If the room needs more cooling, the fan speed
will automatically increase. If the room needs less
cooling, the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed is available in the Fan Mode.
Auto Fan Speed
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
5
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may
need to set a new time if desired.
Power Outage Recovery Feature

Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
■ Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
■ Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
■ Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
3
2
1
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and
right only.
Additional important information.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the
tabs at the top upper corners of the inlet grille until
the grille is in a 45º position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it. Do not clean
the filter in a dishwasher.
CAUTION:DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally cleaned.
About the controls on the air conditioner.
6
Turn the air conditioner off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent. Do not
use bleach or abrasives.
Grille and Case
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Care and cleaning of the air conditioner.
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting TipsConsumer Support
Fresh Air Vent Control (on some models)
The Fresh Air Vent Control allows you to let fresh
air into the room.
To open the vent, pull the tab out to allow fresh air
to circulate into the room.
To close the vent, push the tab in.
Tab
Tab

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Approximately 1 hour
• We recommend that two people insta
ll
t
his product.
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions when installing this air
conditioner.
Installation
Air Conditioner
Instructions
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit
breaker. These models should be installe
d
on their own single branch circuit for
best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible
fire hazard from overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
7
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Ruler or tape measurePencil
Level
Scissors or knife
Flat-blade screwdriver
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button while plugged into
the outlet. If the TEST button does not trip or
if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca

8
Installation Instructions
Window
locking
bracket (3)
Top
mounting
rail
Right
accordion
panel
Foam top window
gasket (1)
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Adhesive
foam
strips
Sill angle
bracket (2)
Sash
locks (2)
Adhesive foam (2)
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
Top rail gasket (1)
V-support bolt
and nut (2)
Type A
screws (4)
Type B
screws (8)
Type C
screws (2)
Type F bolt
with nut (4)
Type E bolt
with 2 nuts (2)
V-supports (2)

STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will
keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood to
the sill.
WOOD PIECES
WIDTH: 2″
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place
a piece of wood on the sill to make it 1/2″
higher than the top of the storm window
frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided
by the installer.
Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard double-
hung window. You will need to modify them
for other types of windows.
• All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within reach of
the power cord.
• Follow the dimensions in the table and
illustration for your model.
Models AB
AKM14, AKM18 18 3/8″ 27″–42 1/2″
AKM25, AKQ24 19 1/2″ 29 3/4″–44″
1
A
(With accordion panels)
PREPARE THE AIR CONDITIONER
Pull down the front panel and remove the
filter. Remove the front panel by lifting up
at an angle.
Remove the four front screws. Save them
for reinstalling the front housing.
Remove the front housing.
Remove the screw attaching the green
grounding wire to the case and save it for
reinstalling the wire.
3
A
B
B
2
1/2″ higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Sill
1/2″ higher
than vinyl frame
(on some windows)
Vinyl frame
9
C
D

Installation Instructions
10
PREPARE THE CASE
Remove shipping screws located on the
top and the sides of the case.
Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case.
Your unit may come with internal
packaging. This packaging must be
removed prior to installing the air
conditioner back into the cabinet.
4
A
B
Depending on the
model, there can be
two screws on each
side.
C
PREPARE THE CASE (cont.)
Attach the top rail gasket to the bottom of
the top rail.
Use small pieces of adhesive foam to
cover the shipping screw holes.
Install the top mounting rail with 4 type A
screws from the inside of the case. Press
firmly to drive the screws into the gasket
and through the top mounting rail.
4
D
E
Top mounting rail
F

INSTALL THE ACCORDION PANELS
Slide the free end of the accordion panel
into the side panel rails. Slide the panel
down. Be sure to leave enough space to
slip the top and bottom of the frame into
the rails on the cabinet.
NOTE: There is a right and a left accordion
panel. Be sure to use the proper panel for
each side.
Slide the left and right accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
5
INSTALL THE CASE IN THE
WINDOW
Open the window and mark the center of
the window sill.
Carefully slide the case into the window
and center the case. Lower the window
behind the top mounting rail. Pull the
bottom of the case forward so that the
bottom mounting rail is tight against the
back of the window stool. Mount the case
to the window sill using 2 type B screws
for a wood frame or 2 type C screws with
window locking brackets for other types of
windows. Drill pilot holes, if necessary
.
7
A
PREPARE THE WINDOW
Cut the window sash seal to the proper
length. Peel off the backing and attach the
seal to the underside of the window sash.
6
A
Top left
Top right
B
Top mounting rail
Bottom mounting rail
Installation Instructions
11
B
2 type B screws
Stool
INSTALL THE V-SUPPORTS
ForWindowsWith an Outside Sill:
Assemble the V-support and V-support
bracket with V-support nut and bolt.
Position the V-supports
on the case bottom so
that they will be near the
outside wall. Attach a V-
support to each side of the
bottom of the case with
Type F bolts, 2 for each
support.
8
A
Left
Sill angle
bracket
V-support
bolt and nut
Right
Type F bolt
and nut
V-support
B

Installation Instructions
12
INSTALL SUPPORT BRACKET AND
FOAM TOP WINDOW GASKET
Cut the foam top window gasket to the
window width.
Stuff the foam
between the
glass and the
window to
prevent air and
insects from
getting into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit
your window, obtain appropriate material
locally to provide a proper installation seal.
9
A
CAUTION:
To prevent broken glass
or damage to windows,
on vinyl or other
similarly constructed
windows, attach the
window locking bracket
to the window side jamb.
Attach the window
locking bracket with one
Type B screw.
B
C
Wood
Vinyl
INSTALL THE V-SUPPORTS (cont.)
ForWindowsWith an Outside Sill (cont.):
Adjust sill angle brackets to rest on sill.
ForWindowsWithout an Outside Sill:
Assemble the V-support andType
E bolt with two nuts.
Use a wood block (obtained
locally) between theType E
bolts and the wall if the wall
is weak or if the weight of the
air conditioner falls between
the studs in the wall.
Adjust theType E bolts
and nuts against the
outside wall so that
the case has a slight
tilt to the outside.
Tig
hten nuts with an
adjustable wrench. Use
a level; no more than a
1/2 bubble will be the correct case slant to
the outside.
Extend the left and right accordion panels
to the vertical window sashes. Drill pilot
holes and attach the top and bottom
corners with 5 type B screws.
8
C
Sill
A
B
C
D
Type B
screw
Type B
screw
Type B screw
and sash lock
Top mounting rail
and Type B screw
Type B screw
and sash lock
Bracket

Installation Instructions
13
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Make sure the
ground wire is
off to the side
and slide the
air conditioner
into the case.
Do not push
on the controls
or the finned coils. Make sure the air
conditioner is firmly seated.
Reattach the grounding wire with the screw
removed earlier.
Reattach the front housing and replace the
screws.
Install the filter.
The adhesive foam strips provided can be
used to fill any gaps after the installation of
the air conditioner.
Plug in the air co
nditioner.
10
A
B
C
D
E
F

14
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting TipsConsumer Support
Troubleshooting Tips.
Normal Operating Sounds
■ You may hear a pinging noise caused by water
being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
■ You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
■ Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
■ The fan may run even when the compressor
does not.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner • Make sure the air conditioner plug is pushed
does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
Power failure. • The unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored.
• There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on.
The current interrupter • Press the RESET button located on the power cord plug.
device is tripped.
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Air conditioner does Airflow is restricted. • Make sure there are no curtains, blinds or furniture
not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may • In the Cool mode, press the Decrease ▼ pad.
not be set correctly.
The air filter is dirty. • Clean the filter at least every 30 days.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot. • When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. • Check for open furnace registers and cold air returns.
Cooling coils have iced up. • See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner Ice blocks the air flow • Set the controls at High Fan or High Cool and set the
freezing up and stops the air conditioner thermostat to a higher temperature.
from cooling the room.
The remote control The batteries are inserted • Check the position of the batteries. They should be
is not working incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead. • Replace the batteries.
Water drips outside Hot, humid weather. • This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not • For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture removed from air • This is normal for a short period in areas with little
base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.

15
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

16

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
17
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■ Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
■ Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
■ In commercial locations, labor necessary to move the unit
to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
■ Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
■ Damage caused after delivery.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or l
imitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
GE Air Conditioner—One Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Have serial number and model number available
when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.

18
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting TipsConsumer Support
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■ Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
■ Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
■ In commercial locations, labor necessary to move the unit
to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
■ Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
■ Damage caused after delivery.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or provincial consumer
affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .20, 21
Consignes d’utilisation
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–24
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instructions de montage . . . . . . . . . . .25–31
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .32
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .32
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Enregistr
ement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : ______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
®
,
GE a déterminé que ce produit était
conforme aux exigences d’efficacité
énergétique d’ENERGY STAR
®
.
* Produits homologués ENERGY STAR
®
19
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
AKM14*
AKM18*
AKM25*
AKQ24
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité

20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
■ N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
■ Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
■ Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
■ Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un cordon
d’alimentation endommag
é doit être
remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
■ Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
■ GE n’offre pas de service d’entretien pour
les climatiseurs. Nous vous recommandons
de ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre cl
imatiseur vous-même.
■ Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
■ Tous les climatiseurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
■ Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
■ Ces systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une
mise à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriqu
es par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un
bouton d’essai et de réenclenchement est
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez
tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai)
puis sur le bouton RESET (réenclenchement)
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant
à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle

21
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT !
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum)
et d
e 125 volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité

22
A propos des commandes du climatiseur.
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’écran affichera la température
de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler
la température réglée, appuyez sur les touches
Temp Increase (augmentation température) ▲
ou Decrease (réduction de la température) ▼.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) ▲ / Decrease (Réduction
de la température) ▼
Sont utilisées pour programmer la température
dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai) ▲ / Decrease (Diminution du délai) ▼
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou
de la télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie
Delay 1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique).
REMARQUE : Sur la télécommande, utilisez la
touche Fan pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, High ou Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur
les modes Cool , Energy Saver ou Fan
(ventilateur).
Touches de Délai
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents
(mode, vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1 à
24 heures) de l’appareil ou de la télécommande.
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou de la
télécommande, vous programmez la durée du
délai par intervalle de 1/2 heure
jusqu’à ce que
le temps atteigne 10 heures; puis il
augmentera par intervalle de 1 heure.
Le
témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou de la télécommande. Utilisez les
touches Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil
ou de la télécommande pour programmer un
nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
NOTE : L’écran affiche toujours la température
de la pièce sauf lorsque vous programmez la
température ou la minuterie.
Commandes du Climatiseur
Le témoin indique que l’appareil
est en mode Programmation de
la température ou du délai.
Télécommande
Augmentation et Réduction du
délai et de la température
programmée
Mise en marche
de l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
Délai 1–24hr
Sélection du mode
Marche/Arrêt
automatique et
Réduction/Augmentation
de la vitesse du
ventilateur
Le témoin lumineux indique que
la minuterie est programmée

23
■ Pour vous assurer d’un fonctionnement correct,
pointez la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
■ Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
■ Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
■ Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement
installées dans la télécommande.
Télécommande
www.electromenagersge.ca
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) ▲ / Decrease
(diminution de la température) ▼ pour programmer
la température souhaitée entre 16,7 °C et 30 °C
(62 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et
l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une
valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est
programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode
Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ
3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et
recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
la Nuit — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Fan (ventilateur)
Utilisez le mode Fan avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air
et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode
Fan ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto est disponible sur le
mode Fan.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et
s’arrête en même temps que le compresseur. Ceci
permet une plus grande variation de la température et
du taux d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé
lorsque la pièce est inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête
à intervalles réguliers.
En cas de panne ou d’interruption de courant,
l’appareil redémarre automatiquement après
rétablissement de l’alimentation électrique et conserve
les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil
reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être
besoin de programmer une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement
supplémentaire, la vitesse du ventilateur augmente
automatiquement. Si la pièce demande moins
de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue
automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto est disponible sur le
mode Fan.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Ne faites pas fonctionner votre appareil
lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé
lorsque les températures extérieures sont en dessous
de 0°C (32°F).
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’Utilisation
Consignes
de sécurité

Retirez le couvercle du logement des piles en le
faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les
pôles (+) et (–) de la pile sont orientés dans la
bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
■ Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez pas
de piles rechargeables.
■ Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez
de ne pas utiliser votre climatiseur pendant un certain
temps.
■
Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves, ni
des piles alcalines avec des piles standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
3
2
1
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers
la gauche ou vers la droite seulement.
Information supplémentaire importante.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et
nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus
souvent si nécessaire.
Pour retirer :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45 degrés.
Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez le
filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le
climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE :NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le boucher
avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité.
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués par
des poussières ou de la suie, il est possible de les faire
nettoyer par des professionnels.
A propos des commandes du climatiseur.
24
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Grille et Boîtier
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Languette
Languette
Commande d’évent d’air frais (sur certains modèles)
La commande d’évent d’air frais vous permet
de laisser pénétrer l’air frais dans la pièce.
Pour ouvrir l’évent, tirez la languette vers vous pour permettre à
l’air frais de circuler dans la pièce.
Pour fermer l’évent, poussez la languette en direction opposée.

AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT — Respectez tous les
codes et règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous
de remettre ces instructions au client.
• Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique
.
• D
élai d’exécution – Environ 1 heure
• Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies
et suivre la procédure d’installation du
climatiseur décrite dans cette notice.
Instructions
Climatiseur
de montage
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de
choc électrique. Si la prise murale que vous
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 230/208 Volts AC,
protégée pa
r un fusible à action différée ou
par un disjoncteur. Ces modèles doivent
être installés sur leur propre circuit dérivé
pour éviter de surcharger les circuits
électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par
surchauffe des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE :
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la
terre du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon
d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
25
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau
Ciseaux ou couteau
Tournevis à tête plate
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la
prise. Vous devez tester le mécanisme
régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton
TEST (essai) puis sur le bouton RESET
(réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le
bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et
appelez un technicien de service qualifié.
Questions? Composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca

26
Instructions de montage
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (3)
Rail de
montage
supérieur
Panneau en
accordéon
droit
Joint en mousse
supérieur de
fenêtre (1)
Joint d’étanchéité de la
fenêtre à guillotine (fin,
adhésif au dos)
Panneau en
accordéon
gauche
Bandes de
mousse
adhésive
Ferrure de rebord
de fenêtre (2)
Verrous de
fenêtre à
guillotine (2)
Mousse adhésive (2)
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint de rail
supérieur (1)
Boulon de support
en V et écrou (2)
Type A vis (4)
Type B vis (8)
Type C vis (2)
Boulon de type
F avec écrou (4)
Boulon de type E
avec 2 écrous (2)
Support en V (2)

Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
• Ces instructions sont valables pour une fenêtre
standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous
devrez modifier les instructions pour les autres
types de fenêtres.
• Toute la ferrure de montage doit être solidement
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
• La prise d’alimentation électrique doit se trouver à
portée du cordon d’alimentation.
• Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle
dans le tableau et sur le croquis.
Modèles AB
AKM14, AKM18 18 3/8
po
27 po–42 1/2
po
AKM25, AKQ25 19 1/2
po
29 3/4 po–44
po
1
A
(Avec les panneaux
en accordéon)
B
INSTRUCTIONS RELATIVE
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de
se drainer correctement. Pour régler ce problème,
fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à
l’intérieur du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de
façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus
élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre
ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis
par l’installateur.
2
½ po plus élevé
que le cadre de
la contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
½ po plus élevé que le
cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
27
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Tirez sur le panneau avant et retirez le
filtre. Retirez le panneau avant en le
soulevant incliné.
Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de
côté pour la remise en place du capot
avant.
Retirez le capot avant.
Retirez la vis fixant le fil de terre vert sur
le cadre et mettez-la de côté pour la
remise en place du fil.
3
A
B
C
D

Instructions de montage
28
PRÉPARATION DU LOGEMENT
Retirez les vis d’expédition sur le dessus
et les côtés du cadre.
Sortez le climatiseur de son logement en le
faisant glisser et en attrapant la poignée du
conteneur de fond et en tirant vers vous tout
en maintenant le logement.
L’appareil peut présenter des matériaux
d’emballage internes. Ces matériaux
d’emballage doivent être retirés avant
d’installer le climatiseur dans l’enceinte.
4
A
B
Selon le modèle, il
peut y avoir deux vis
de chaque côté.
C
PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)
Fixez le joint de rail supérieur au dessous
du rail supérieur.
Utilisez de petits morceaux de mousse
adhésive pour couvrir les trous de vis
d’expédition.
Installez le rail de montage supérieur avec
4 vis de type B de l’intérieur du logement.
Appuyez fermement pour enfoncer les vis
dans le joint et à travers le rail de montage
supérieur.
4
D
E
Rail de montage supérieur
F

Instructions de montage
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate. Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du
cadre de la fenêtre.
6
INSTALLATION DES PANNEAUX
EN ACCORDÉON
Faites glisser l’extrémité libre du panneau
en accordéon dans les rails de panneau
latéral. Faites glisser le panneau vers le
bas. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace pour glisser le haut et le bas du
cadre dans les rails de l’enceinte.
NOTE : Il y a un panneau en accordéon
gauche et un panneau en accordéon droit.
Assurez-vous d’utiliser le panneau
approprié pour chaque côté.
Faites glisser les panneaux en accordéon
gauche
et d
roit dans les rails de montage
inférieur et supérieur.
5
A
Partie supérieure
gauche
Partie
supérieure
droite
B
Rail de montage
supérieur
Rail de montage inférieur
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE
Open the window and mark the center of
the window sill.
Faites délicatement glisser le logement
dans la fenêtre et centrez-le. Abaissez la
fenêtre derrière le rail de montage
supérieur. Tirez le bas du logement vers
l’avant de façon à ce que le rail de
montage inférieur soit plaqué contre
l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le
logement au rebord de la fenêtre en
utilisant 2 vis de type B pour un cadre de
bois ou 2 vis de type C avec les fer
rures
d
e verrouillage de la fenêtre pour les
autres types de fenêtres. Percez des trous
de guidage si nécessaire.
7
A
B
2 vis de type B
Rebord
INSTALLATION DES SUPPORTS
EN V
Pour les fenêtres avec un rebord extérieur :
Fixez le support en V et la ferrure de
support en V avec un boulon et un écrou
de support en V.
Positionnez les supports
en V sur le fond du
logement pour qu’ils
soient proches du mur
extérieur. Fixez les
supports en V sur le fond
du logement, de chaque
côté, avec des boulons
de type F, 2 pour chaque
support.
8
A
Gauche
Ferrure de
rebord de
fenêtre
Boulon de support
en V et écrou
Droit
Boulon de type F
avec écrou
Support
en V
B
29

Instructions de montage
INSTALLATION D’UNE FERRURE DE
SUPPORT ET DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
SUPÉRIEUR EN MOUSSE DE LA FENÊTRE
Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre.
Insérez la mousse
entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne
s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation.
9
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre
brisez dans les fenêtres,
sur le vinyle ou d’autres
fenêtres pareillement
construites, attachez une
ferrure de verrouillage
de la fenêtre à la côté
du fenêtre.
Fixez
la ferrure de
verrouillage de la fenêtre à
l’aide d’un vis de type B.
B
C
Bois
Vinyle
INSTALLATION DES SUPPORTS
EN V (suite)
Pour les fenêtres avec un rebord extérieur (suite) :
Réglez les ferrures de rebord de fenêtre pour
qu’elles reposent sur le rebord.
Pour les fenêtres sans rebord extérieur :
Assemblez le support en V et le
boulon de type E avec deux
écrous.
Utilisez une pièce de bois
(obtenue localement) entre
les boulons type E et le mur
si le mur n’est pas solide ou
si le poids du climatiseur se
trouve entre deux clous dans
le mur.
Ajustez les boulons
et les éc
rous type E
contre le mur extérieur
de façon à ce que
le logement soit
légèrement incliné
vers l’extérieur.
Resserrez les boulons
à l’aide d’une clé à
molette. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle
donnera la pente correcte vers l’extérieur.
Etirez les panneaux en accordéons gauche
et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre
à guillotine. Percez des trous de guidage et
fixez les coins supérieurs et inférieurs à
l’aide de 5 vis de type B.
8
C
Rebord
A
B
C
D
Ferrure
Vis de
type B
Vis de
type B
Vis de type B et
verrous de fenêtre
à guillotine
Rail de montage
supérieur et vis de type B
Vis de type B et
verrous de fenêtre
à guillotine
30

Instructions de montage
31
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS LE CADRE
Assurez-vous
que le fil de
mise à la terre
est placé sur le
côté et faites
glisser le
climatiseur
dans son
logement.
N’appuyez pas sur les commandes ni sur les
serpentins à ailettes. Assurez-vous que le
climatiseur est correctement positionné.
Refixez le fil de terre avec la vis déposée
auparavant.
Refixez le capot avant et remettez les vis en
place.
Installez le filtre.
Les bandes de mousse adhésives fournies
peuvent servir à bouch
er des trous après
l’installation du climatiseur.
Branchez le climatiseur.
10
A
B
C
D
E
F

32
Avant d’appeler le service . . .
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Bruits normaux de fonctionnement
■
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours
de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
■
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête.
■
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
■
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur • Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ • Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température • En mode Cool
(frais)
appuyez sur la touche Decrease
▼
pad.
n’est pas bien réglé.
Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Entretien et nettoyage.
La chambre était chaude. • Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe • Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Les serpentins sont gelés. • Consultez “Le climatiseur gèle” ci-dessous.
Le climatiseur La glace bloque la circulation • Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée)
gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
de refroidir la chambre. température plus élevée.
La télécommande Les piles ne sont pas insérées • Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon
ne fonctionne pas correctement. à ce que les pôles (+) et (–) de la pile soient orientés dans des
directions opposées.
Les piles sont peut-être • Remplacer les piles.
déchargées.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. • C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas • Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de • C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.

33
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

34

Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
35
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Un An Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
A compter de la date période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
■ Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
■ Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si
vous avez un problème de montage ou si le climatiseur
n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son
usage prévu, appelez votre revendeur ou votre
installateur. Vous êtes responsable de fournir une
installation de raccordement électrique convenable.
■ Les pannes occasionnées par des modifications au
produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier
une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
■ Dans les emplacements commerciaux, la main-d’oeuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
■ Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
■ Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles
qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
■ Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
■ Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
climatiseur.
■ Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de
l’achat original.
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés. Pour
obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le
numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.

36
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de
réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

37
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . .38, 39
Instrucciones de operación
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Instrucciones de instalación . . . . . . . .43–49
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . .50
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
AKM14*
AKM18*
AKM25*
AKQ24
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Como socio de E
NERGY STAR
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de ENERGY STAR
®
relativas al
rendimiento energético.
Producto etiquetado *ENERGY STAR
®

38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
■ Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
■ Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
■ Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
■ Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o qu
e se
hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
■ Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
■ GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos
que
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
■ Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
■ Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto
con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
■ Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
■ Estos sistemas de acondicionadores de aire
R410A requieren que los contratistas y
técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentac
ión incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendi
miento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor

39
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

40
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
Controles
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Cool
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración. Para restituir la
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp
(Temperatura) Aumento ▲ o Reducción ▼.
Teclas de Temp Aumento ▲ /Reducción ▼
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento ▲ /
Reducción ▼
Cada vez que toque las teclas Aumento ▲ /
Reducción ▼ de la unidad o en el control
remoto definirá el tiempo de retardo al utilizar
el Delay 1–24hr timer (Sincronizador de retardo
1–24 h). La luz de Ajuste se encenderá durante
la configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice la tecla Fan (Ventilador) para
ajustar la velocidad del ventilador en Low
(Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Fan (Ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o del control remoto. Cada toque de
las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ en la
unidad o en el control remoto definirá
el temporizador en intervalos de 1/2 hora
hasta que el tiempo llegue a las 10 horas;
luego se incrementará por intervalos de
1 hora. La luz de Ajuste se encenderá
durante la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla
de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
del control remoto. Utilice las teclas Aumento
▲ / Reducción ▼ en la unidad o en el control
remoto para definir un nuevo tiempo, si lo
desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
NOTA: La pantalla muestra siempre la
temperatura ambiente, excepto al configurar la
temperatura Definida o el Sincronizador de
retardo.
Controles del acondicionador de aire
La luz indica que el
temporizador de retardo
está configurado.
La luz indica que la unidad está en
el modo de Ajuste de temperatura
o de Tiempo de retardo.
Control remoto
Reducción/aumento de sincronizador
de retardo y de ajuste de temperatura
Encendido/apagado de
la unidad
1–24 h de retardo
Selección de modo
Encendido/apagado
automático y reducción/
aumento de velocidad
del ventilador

41
■ Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
■ El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
■ Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se
instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
Control remoto
GEAppliances.com
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador
automática) para enfriar. Use las teclas de
Temperature (Temperatura) Aumento ▲ / Reducción ▼
para ajustar a la temperatura deseada entre 62ºF y
86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se
enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool
(Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos
hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low
(Bajo) con una temperatura
de ajuste media.
Modo de Fan (Ventilador)
Use el modo Fan (Ventilador) a velocidad Low (Baja),
Med (Media) o High (Alta) para proporcionar
circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Debido a que los niveles de ventilador únicamente
no proporcionan enfriamiento, no se puede
introducir una temperatura Definida. Aparecerá en
pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática está disponible en el
modo Fan (Ventilador).
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA:
la Velocidad de ventilador automática está disponible en el
modo Fan (Ventilador).
Velocidad de ventilador automática
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
No use en las condiciones externas debajo
el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las
funciones de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía

Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
■ Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
■ Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
■ No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o
recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
3
2
1
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire
hacia la izquierda y la derecha solamente.
Información importante adicionale.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
42
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
Cómo insertar las pilas en el control remoto
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Lengüetas
Lengüetas
Control de Ventilación de Aire Fresco (en algunos modelos)
El Control de Ventilación de Aire Fresco permite
el ingreso de aire fresco en el ambiente.
Para abrir la ventilación, empuje la lengüeta hacia fuera
para que el aire circule en el ambiente.
Para cerrar la ventilación, empuje la lengüeta hacia
adentro.

43
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren
tomacorrientes de 115/120 voltios de
corriente alterna y 60 Hz conectados
a tierra, protegidos con un fusible de
dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas.
Si el tomacorriente de la pared que usted planea
usar solamente tiene 2 tomas, es su
responsabilidad hacer que un técnico lo
reemplace por uno de tres tomas con conexión
a tierra.
Alguno
s modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos
deberían instalarse en un ramal
exclusivo del circuito para un
rendimiento más notable y para prevenir
sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento
de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
• Rec
omendamos d
os personas para
la instalación de este producto.
• La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye
un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a
prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.

HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Un destornillador
con hoja plana
Instrucciones de instalación
44
Soporte para
bloqueo de
ventana (3)
Riel de
montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior
de espuma de
la ventana (1)
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Panel de
acordeón
izquierdo
Tiras de
espuma
adhesivas
Soporte angular
para alféizar (2)
Trabas para
marcos (2)
Espuma adhesiva (2)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Junta del riel superior (1)
Tipo A
tornillos (4)
Tipo B
tornillos (8)
Tipo C
tornillos (2)
Perno tipo
F con
tuerca (4)
Perno tipo
E con 2
tuercas (2)
Soportes en V (2)
Perno y tuerca
de soporte
en V (2)

Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
• Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para
otros tipos de ventanas.
• Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del
cable eléctrico del acondicionador de aire.
• Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración
según su modelo.
Models AB
AKM14, AKM18 18 3/8″ 27″–42 1/2″
AKM25, A
KQ24 19 1/2″ 29 3/4″–44″
1
A
(con paneles de acordeón)
B
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo como
para ajustar en el interior del marco de la
ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un
pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″
más alta que la parte superior del marco de la
ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2″ más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2″ mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Marco vinilo
Madera
45
PREPARE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE
Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el
panel frontal levantándolo hacia arriba en un
ángulo.
Quite los cuatro tornillos frontales.
Consérvelos para volver a instalar la carcasa
frontal.
Quite la carcasa frontal.
Quite el tornillo que sujeta el cable verde de
conexión a tierra a la carcasa y consérvelo
para volver a instalar el cable.
3
A
B
C
D

Instrucciones de instalación
46
PREPARE LA CARCASA
Quite los tornillos de embalaje ubicados
en la parte superior y en los costados de
la carcasa.
Deslice el acondicionador de aire de la
carcasa tomando la manija de la bandeja
inferior y tirando hacia adelante mientras
se sujeta la carcasa.
Su unidad puede venir con empaque
interno. Este empaque debe quitarse
antes de la instalación del acondicionador
de aire de vuelta en el gabinete.
4
A
B
Dependiendo del
modelo, puede haber
dos tornillos en cada
lado.
C
PREPARE LA CARCASA (cont.)
Sujete la junta del riel superior a la parte
inferior del riel superior.
Utilice pedacitos de espuma adhesiva
para cubrir los orificios de los tornillos de
embalaje.
Instale el riel de montaje superior con 4
tornillos tipo A desde la parte interior de la
carcasa. Presione firmemente para introducir
los tornillos dentro de la junta y a través del
riel de montaje superior.
4
D
E
Riel de montaje superior
F

PREPARE LA VENTANA
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte
posterior y pegue el sello a la parte inferior
de la banda de la ventana.
6
INSTALE LOS PANELS DE
ACORDEÓN
Deslice el extremo libre del panel de
acordeón sobre los rieles del panel lateral.
Deslice el panel hacia abajo. Asegúrese de
dejar espacio suficiente para deslizar la
parte superior e inferior de la estructura
sobre los rieles en el gabinete.
NOTA: Hay un panel con forma de
acordeón derecho y uno izquierdo.
Asegúrese de usar el panel apropiado
para cada lado.
Deslice los paneles de acordeón izquierdo
y derecho en los rieles de montaje
superior
e i
nferior.
5
A
Superior izquierda
Superior
derecha
B
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Instrucciones de instalación
INSTALE LA CARCASA EN LA
VENTANA
Abra la ventana y marque el centro del
alféizar de la ventana.
Con cuidado, deslice la carcasa dentro
de la ventana y céntrela. Baje la ventana
detrás del riel de montaje superior. Tire
de la parte inferior de la carcasa hacia
adelante para que el riel de montaje
inferior quede firme contra la parte trasera
del alféizar de la ventana. Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana
utilizando 2 tornillos tipo B para un marco
de madera o dos tornillos
tipo C c
on
soporte para bloqueo de ventana para
otros tipos de ventanas. Perfore orificios
piloto, si fuera necesario.
7
A
B
INSTALE LOS SOPORTES EN V
Para ventanas con un alféizar exterior:
Arme el soporte en V y la ménsula de
soporte en V con la tuerca y perno del
soporte en V.
Coloque los soportes en
V en la base de la carcasa
para que estén cerca de
la pared exterior. Sujete
el soporte en V a cada
lado de la parte inferior
de la carcasa con pernos
tipo F, 2 para cada soporte.
8
A
Soporte en V
B
2 tornillosTipo B
Alféizar
Izquierda
Soporte
angular
del alféizar
Perno y tuerca
de soporte en V
Derecha
Perno y tuerca
tipo F
47

Instrucciones de instalación
48
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y
LA JUNTA DE ESPUMA SUPERIOR
DE LA VENTANA
Corte la junta de espuma superior de la
ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma
entre el vidrio y la
ventana para evitar
que aire e insectos
se introduzcan en
la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para
su ventana, obtenga el material apropiado
localmente para realizar una adecuada
instalación de sellado.
9
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana para prevenir
daño a la ventana y vidro
quebrado.
Conecte el soporte de cierre
de la ventana con uno tornillo
tipo B.
B
C
Madera
Vinilo
INSTALE LOS SOPORTES ENV (cont.)
Para ventanas con un alféizar exterior (cont.):
Ajuste los soportes angulares del alféizar de
modo que descansen sobre el alféizar.
Para ventanas sin un alféizar exterior:
Arme el soporte en V y el perno
tipo E con dos tuercas.
Utilice un bloque de madera
(obtenido en forma local)
entre los pernos tipo E y la
pared si ésta es débil o si el
peso del acondicionador de
aire cae entre las columnas
de la pared.
Ajuste los pernos tipo
E y tuercas contra la
p
ared exterior para
que la carcasa tenga
una ligera inclinación
hacia el exterior.
Ajuste las tuercas con
una llave ajustable.
Utilice un nivel; la
inclinación correcta de la carcasa hacia el
exterior no deberá ser de más de 1/2
burbuja.
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
5 tornillos tipo B.
8
C
Alféizar
A
B
C
D
Soporte
Tornillo
tipo B
Tornillo
tipo B
Tornillo tipo B y
trabas para marcos
Riel de montaje superior
y tornillo tipo B
Tornillo tipo B y
trabas para marcos

Instrucciones de instalación
49
INSTALE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE EN LA CARCASA
Asegúrese de que
el cable a tierra
esté hacia un lado
y deslice el
acondicionador de
aire dentro de la
carcasa. No haga
presión sobre los
controles o las
serpentinas de
aletas. Verifique que el acondicionador de
aire se encuentre firmemente asentado.
Vuelva a conectar el cable de conexión
a tierra con el tornillo que quitó con
anterioridad.
Vuelva a colocar el panel frontal y coloque
los tornillos.
Instale el filtro.
Pueden util
izarse las tiras de espuma
adhesivas provistas para rellenar cualquier
clase de orificio que haya quedado después
de realizada la instalación del acondicionador
de aire.
Enchufe al acondicionador de aire.
10
A
B
C
D
E
F

50
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire • Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
• Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no • En el modo Cool (Frío), presione la tecla Reducción ▼.
está ajustado apropiadamente.
El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de
Cuidado y limpieza
.
La habitación podría haber • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento • Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo • Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío
se está congelando de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
El control remoto Las baterías están insertadas • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas. • Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
■ Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad es alta.
Esta característica de diseño ayuda a remover
la humedad y mejora la eficiencia.
■ Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
■ El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.

51
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Notas. GEAppliances.com

52
Notas.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor

53
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Notas. GEAppliances.com

SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
54
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona
el equipo.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted
es responsable de proporcionar las facilidades de
conexión eléctrica necesarias.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
■ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
■ Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
e
l costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Grape aquí su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará::
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.

55
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está
no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225

Printed in China
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Real Life Design Studio In the U.S.A.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Parts and Accessories In the U.S.A.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support any
servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner
yourself.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,
or call 1.800.561.3344.
Contact Us In the U.S.A.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

