16443060 Fujifilm Cameras

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty

User Manual

This is the main product document for model 16443060.

The file format is pdf, 170 pages, you can download this manual here .

background
FUJINON LENS
XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR
OWNER'S MANUAL
BL00004656-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
中文简
中文繁體
한글
ﻲﺑﺮﻋ
DANSK
background
JA-1
日本語
使用前に必ずお読みさい
安全上の注意
は、レンズまはレンズ取り付たカメラを
全にための注意内容です
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
•お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視て誤た使い方
危害や障害の程度次の表示で説明ています。
警告
の表示の欄は「死亡または重傷なを負
可能性が想定され内容です。
注意
の表示の欄は「障害を負可能性
物的損害のみが発生可能性が想定さ
れる」
お守いた内容の種類を次の絵表示で説明
います。
な絵表示は、気をつていた
たい「注意喚起」内容です
このよ示は、し
止」内容です。
な絵表示は、必ず実行ていただ
「強制」内容です
警
呂、シャワー
室での使用禁止
たり らしたり
火災感電の原因にます
分解禁止
分解や改造は絶対ない(ケーは絶
対に開けない)
火災感電の原因にす。また、異常
動作をガの原因ます
接触禁止
落下なて破損し、内部が露出
きは露出部に手を触れない。
感電、破損部でけがをする原因
ます感電やに注意て速やか
ラの電池ーを、お買
上げ店にご相談ださい。
お取り扱いにご注意ください
background
JA-2
日本語
不安定な場所に置かない。
バランスずれて倒れ落下
て、ケガの原因ます
ンズまたはで直接太陽をみない。
失明や視力障害になおそれがあす。
注
油煙湯気湿気などが多い場
所に置かない。
火災感電の原因にがあます
異常な高温る場所置かない。
窓を閉め自動車の中や、直射日光
当たる場所に置かないでださい。
火災の原因になるがあす。
小さいお子様の手の届に置かない。
の原因になるがあす。
濡れた手で触ない。
感電の原因になるがあす。
逆光撮影では画角から太陽を十分
ずす。
太陽光が内部に直接入、カ
ラ内で焦点を結び、火災ややけの原因
になるとがあります。
使用ない時はンズをつけ、
太陽光のあたらない場所保管す
太陽光が内部で焦点を結、火災や
の原因にながあす。
カメラ取り付
動しな
転倒、ぶつけたてケガの原因に
なるとがあります。
カメラプを握ったまま一にカメ
を回転させないでださい。
手が三脚や三脚座ぶつの原因に
なるとがあります。
を操作する前縦横切換え
が目的(固定、回転)に応
締まているか分ゆるめてあるかを確
認してくだ
が中端に締まているラが
急に動きケガの原因になるがあります。
background
JA-3
日本語
本製品をご使用する前に
カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ機能
の一部が使用できません。カメラのファームウェ
アを最新版に更新してください。ご使用のファーム
ウェアのバージョンの確認方法やアップデート方法
は以下のホームページをご覧ください。
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説明書
に記載のサポートセンターにお問い合わせ下さい。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
• レンズフードをレンズに装着した状態で、レンズ
フードだけを持たないでください。
• レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。
• レンズ・フィルターのガラス面の清掃はホコリを
拭う程度にしてください。指紋がついたときは、
レンズクロスやレンズペーパーに少量のレンズク
リーナーを含ませて、レンズの中心から外周へ渦
巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意し
て拭いてください。
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用
しないでください。
• レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズ
フロントキャップとレンズリアキャップを取り付
けてください。
• レンズ・フィルターを長期間使用しないときは
カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避
けて保管してください。また、直射日光のあたる
ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けて
ください。
• レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして
故障の原因となります。雨や水滴がついたとき
は、よく拭いて乾かしてください。
• ストーブの前など、高温になるところに置かない
でください。極端に温度が高くなると、製品が変
形することがあります。
• 三脚やカメラの形状によっては、カメラのグリッ
プを握った状態でカメラを回転した際、三脚や三
脚座に手がぶつかることがありますのでご注意く
ださい。
background
JA-4
日本語
各部の名称
XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR
A
レンズフード
B
取り付け指標
C
フォーカスリング
D
ズームリング
E
絞りリング
F
OIS
スイッチ
G
取り付け指標(焦点距離)
H
縦横切り換えロック
I
レンズ信号接点
J
PL
フィルター操作窓カバー
K
三脚座
L
三脚座取り付けネジ
M
三脚座取り付け指標
N
レンズフロントキャップ
O
レンズリアキャップ
R このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため
マウント部にゴムリングを使用しています。ゴムリン
グは有償にて富士フイルム修理サービスセンターで交
換できます。
background
JA-5
日本語
カメラへの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
Q
フィルムカメラの
X
マウントには装着できません。
レンズキャップの取り外し方
レンズフードの取り付け方
レンズフードを取り付けると、画像に悪影響
を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護に
も役立ちます。
付属品一覧
•レンズフロントキャップ
•レンズリアキャップ
•レンズフード
•ラッピングクロス
•三脚座
background
JA-6
日本語
PL フィルターの使い方
レンズフードの PL フィルター操作窓カバーをスライドさせて
外し、レンズフードを取り付けます。
撮影時に PL フィルター操作窓から指を入れて、PL フィルター
を操作できます。
background
JA-7
日本語
三脚座の使い方
三脚座取り付け指標をレンズの指標に合わせ
て、三脚座取り付けネジを回します。
縦横切り換えロックをゆるめてカメラを指標
に合わせて回転すると、三脚に固定したまま
縦位置と横位置の撮影ができます。
Q カメラが不意に回転しないように縦横切り換えロックを確
実に締めてください。
background
JA-8
日本語
ズーム操作
ズームリングを反時計回り方向に回すと広い
範囲を撮影でき、時計回り方向に回すと被写
体を大きく撮影できます。
Q 濡れた状態でズーム操作を行うと、内部に水が入りやすく
なるので、水分を拭き取ってから操作してください。
手ブレ補正
手ブレ補正機能を使用すると
は、OIS スイッチを
ON
位置に合わます。
絞りリング
レンズで絞りを
A
以外に設定しているときは、
レンズの絞りリングで絞りを調整できます
A
(絞り優先)または
M
(マニュアル)モー
ドのとき)
絞りリング
望遠
広角
background
JA-9
日本語
主な仕様
型式
XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR
レンズ構成
16
23
枚(異常分散レンズ
6
枚(内
1
枚はスーパー
ED
焦点距離
f=50
140 mm
35 mm
判換算:
76
213 mm
相当)
画角
31.7
°
11.6
°
最大口径比
(開放絞り)
F2.8
最小絞り
F22
絞り形式
羽根枚数:
7
枚(円形絞り)
ステップ段差:
1/3
ステップ(全
19
段)
撮影距離範囲 標準
1 m
マクロ
1 m
3 m
最大撮影倍率
0.12
倍(テレ端)
外形寸法 最大径×長さ(約)
(先端よりマウント基準面まで)
φ
82.9 mm
×
175.9 mm
質量(約)
(レンズキャップ・フード・三脚座含まず)
995 g
フィルターサイズ φ
72 mm
Q
外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
Q 本レンズは、構造上の都合により距離指標が実際の距離と異なる場合があります。距離指標は、目安としてお使い下さい。
background
EN-1
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Do not use in
the bathroom
or shower
Do not immerse in or expose to water.
Failure to observe this precaution
can cause a fi re or electric shock.
Do not
disassemble
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe this
precaution can cause fi re, electric
shock, or injury due to product
malfunction.
Do not touch
internal
parts
Should the case break open as the
result of a fall or other accident, do
not touch the exposed parts. Failure
to observe this precaution could
result in electric shock or in injury
from touching the damaged parts.
Remove the camera battery im-
mediately, taking care to avoid in-
jury or electric shock, and take the
product to the point of purchase
for consultation.
background
EN-2
ENGLISH
WARNING
WARNING
Do not place on unstable surfaces. The
product may fall, causing injury.
Do not view the sun through the lens
or camera view nders. Failure to
observe this precaution can cause
permanent visual impairment.
CAUTION
CAUTION
Do not use or store in locations that are
exposed to steam, or smoke or are very
humid or extremely dusty. Failure to
observe this precaution can cause
re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight or in
locations subject to very high tempera-
tures, such as in a closed vehicle on a
sunny day. Failure to observe this
precaution can cause fi re.
Keep out of the reach of small children.
This product could cause injury in
the hands of a child.
Do not handle with wet hands. Failure
to observe this precaution can cause
electric shock.
CAUTION
CAUTION
Keep the sun out of the frame when
shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into the camera when the sun
is in or close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the product is not in use, replace
the lens caps and store out of direct
sunlight. Sunlight focused by the
lens can cause fi re or burns.
Do not carry the camera or lens while
they are attached to a tripod. The
product can fall or strike other ob-
jects, causing injury.
Do not rapidly rotate the camera while
holding the grip. Your hand could
strike the tripod or tripod collar foot,
causing injury.
Before handling the camera, fully
tighten or loosen the tripod collar lock
screw according to whether the camera
will be used in a  xed orientation or
rotated. If the screw is only partially
tightened, the camera may move
unexpectedly, causing injury.
For Customers in the U. S. A.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between
the equipment and receiver.
background
EN-3
ENGLISH
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifi -
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
Clean only with a dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
Australian RCM
background
EN-4
ENGLISH
Before Using This Product
Some lens features are not available with older
versions of the camera rmware. Be sure to up-
date the camera  rmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera  rmware
version and updating camera  rmware are
available from the following website:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network
material provided with your camera.
Product Care
When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
Keep the lens signal contacts clean.
Use a blower to remove dust and lint from the
glass surfaces of the lens or  lter. To remove
smudges and  ngerprints, apply a small
amount of lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from
the center outwards using a circular motion,
taking care not to leave smears or touch the
glass with your  ngers.
Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
Store the lens and  lter in cool, dry locations
to prevent mold and rust.
Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara-
ble damage. Wipe o rain and water droplets.
Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
Note that depending on the positions of the
camera and tripod, the hand holding the
camera grip may contact the tripod or tripod
collar foot when the camera is rotated.
background
EN-5
ENGLISH
Parts of the Lens
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
A Lens hood
B Mounting marks
C Focus ring
D Zoom ring
E Aperture ring
F O.I.S. switch
G Mounting marks (focal length)
H Tripod collar lock screw
I Lens signal contacts
J Removable cover for access to polarizing fi lter
K Tripod collar foot
L Tripod foot mounting screw
M Lens rotating position index
N Front lens cap
O Rear lens cap
R The lens mount includes a rubber ring to ensure that the
lens remains dust- and splash-proof. The ring can be
replaced for a fee at any FUJIFILM service center.
background
EN-6 ENGLISH
Attaching the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses. Note
that this product is not compatible with X
mount  lm cameras.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
Attaching the Hood
When attached, lens hoods reduce glare
and protect the front lens element.
Supplied Accessories
Front lens cap
Rear lens cap
• Lens hood
• Cloth wrapping
Tripod collar foot
background
EN-7ENGLISH
The Polarizing Filter
To access the polarizing  lter, detach the removable cover
before attaching the lens hood.
The  lter can be rotated by inserting a  nger through the
hole.
background
EN-8 ENGLISH
The Tripod Collar Foot
To attach the tripod collar foot, align the
mounting mark on the foot with the lens rotat-
ing position index and tighten the tripod foot
mounting screw.
To rotate the camera from landscape to por-
trait orientation or back again without tak-
ing it o the tripod, loosen the tripod collar
lock screw.
Q Tighten the screw securely to prevent the camera rotating un-
expectedly.
background
EN-9ENGLISH
Zoom
Rotate the zoom ring left to zoom out, re-
ducing magni cation and increasing the
area visible in the frame. Rotate the ring
right to zoom in, increasing magni cation so
that the subject occupies more of the frame.
Zoom out
Zoom in
Q Using the zoom ring while the lens is wet makes it easier for
water to fi nd its way inside the lens. Wipe any water from the
lens before using the zoom ring.
Optical Image Stabilization (OIS)
To use optical image stabili-
zation, slide the O.I.S. switch
to ON.
The Aperture Ring
At settings other than
A, you can adjust ap-
erture by rotating the
lens aperture ring (ex-
posure modes A and
M).
Aperture ring
background
EN-10 ENGLISH
Speci cations
Type XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Lens construction
23 elements in 16 groups (includes 5 extra-low dispersion elements and 1 super extra-low dispersion element)
Focal length (35mm format equivalent)
f=50–140
mm (76–213
mm)
Angle of view 31.7°–11.6°
Max. aperture f/2.8
Min. aperture f/22
Aperture control
Number of blades 7 (rounded diaphragm opening)
Stop size ⁄ EV (19 stops)
Focus range Normal: 1 m–in nity
Macro: 1 m–3 m
Max. magni cation T : 0.12 ×
External dimensions: Diameter × Length
*
(approx.)
* Distance from camera lens mount  ange
82.9 × 175.9 mm
Weight
*
(approx.)
*
Excluding caps, hoods, and tripod collar feet
995 g
Filter size
72 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifi cations and appearance.
Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases di er from the actual
focus distance. Use the “Distance indicator” as a guide only.
background
FR-1
FRANÇAIS
Pour votre sécuri
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions davoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes de
curité suivantes ainsi que le Manuel du pro-
priétaire avant de commencer à vous en servir.
Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
À propos des ines
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indi-
quent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne limmergez pas et ne lexpo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le démonte z pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonc-
tionnement du produit.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
es. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
con ez le produit au reven-
deur d’origine pour le faire
vérifi er.
background
FR-2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à
travers lobjectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi -
cience visuelle permanente.
ATTENTION
ATTENTION
Ne lutilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
ATTENTION
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le so-
leil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
ATTENTION
ATTENTION
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
xés sur un trépied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
Ne pas faire tourner rapidement
lappareil photo tout en main-
tenant la poignée. Votre main
pourrait heurter le trépied ou
le pied à collier de trépied et
occasionner des blessures.
Avant d’utiliser l’appareil photo,
bien serrer ou desserrer la vis de
verrouillage du collier de trépied
selon le mode d’utilisation de
l’appareil, avec une orientation
xe ou une rotation. Si la vis
n’est que partiellement sere,
l’appareil photo pourrait se
déplacer de façon inattendue
et provoquer des blessures.
background
FR-3
FRANÇAIS
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il nest pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifi é. Lentretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
background
FR-4
FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de lobjectif ne sont pas dis-
ponibles avec les versions moins récentes du rmware
de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour le  rmware
de l’appareil photo. Vous trouverez des instructions sur
l’a chage de la version du  rmware de l’appareil photo
et sa mise à jour sur le site Internet suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez de
l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le docu-
ment «FUJIFILM Worldwide Network» fourni avec votre
appareil photo.
Entretien
Si l’objectif est équi d’un pare-soleil, ne prenez pas,
ni ne tenez l’appareil photo uniquement par ce pare-
soleil.
Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif res-
tent propres.
Utilisez une sou ette pour retirer la poussre et les
peluches des surfaces en verre de l’objectif ou du ltre.
Pour e acer les taches et les traces de doigt, appliquez
un peu de nettoyant optique sur un chi on doux et
propre en coton ou une lingette de nettoyage d’objec-
tif, et nettoyez avec un mouvement circulaire du centre
vers l’extérieur, tout en prenant soin à ne pas laisser de
marbrures, ni à toucher le verre avec vos doigts.
Nutilisez jamais de solvants organiques comme un
diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’ob-
jectif.
Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Rangez lobjectif et le ltre dans des endroits frais et
sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez
pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphta-
line ou de l’antimite.
Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provoquer
des dommages irparables. Essuyez toute goutte de
pluie ou d’eau.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
Veuillez remarquer qu’en fonction de la position de
lappareil photo et du trépied, la main maintenant la
poignée de l’appareil photo peut entrer en contact
avec le trépied ou le pied à collier de trépied lorsque
l’appareil photo est tour.
background
FR-5
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
A
Pare-soleil
B
Repères de fi xation
C
Bague de mise au point
D
Bague de zoom
E
Bague des ouvertures
F
Commutateur O.I.S.
G
Repères de fi xation (focale)
H
Vis de verrouillage du collier de trépied
I
Contacts du signal de l’objectif
J
Couvercle démontable pour accéder au fi ltre de
polarisation
K
Pied à collier de trépied
L
Vis de montage du pied de trépied
M
Repère de position rotative de l’objectif
N
Bouchon avant d’objectif
O
Bouchon arrière d’objectif
R La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc
garantissant létanchéité de lobjectif à la poussière et aux
éclaboussures. Il est possible de faire remplacer cette bague
dans tout centre de réparation FUJIFILM (service payant).
background
FR-6 FRANÇAIS
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer
les objectifs. Notez que ce produit n’est
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
Fixation du pare-soleil
Lorsqu’ils sont  xés, les pare-soleil rédui-
sent les re ets parasites et protègent la
lentille frontale.
Accessoires fournis
Bouchon avant dobjectif
Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Éto e protectrice d’objectif
Pied à collier de trépied
background
FR-7FRANÇAIS
Le  ltre de polarisation
Pour accéder au  ltre de polarisation, retirez le cou-
vercle amovible avant de  xer le pare-soleil.
Le  ltre peut être tourné en insérant un doigt dans le
trou.
background
FR-8 FRANÇAIS
Le pied à collier de tpied
Pour  xer le pied à collier de trépied, alignez
le repère de montage du pied avec le repère
de position rotative de lobjectif et serrez la
vis de  xation du pied de trépied.
Pour faire tourner l’appareil photo de
l’orientation paysage à portrait et vice versa
sans lenlever du trépied, desserrez la vis de
verrouillage du collier de trépied.
Q Serrez bien la vis a n d’empêcher que l’appareil photo tourne de ma-
nière inattendue.
background
FR-9FRANÇAIS
Zoom
Tournez la bague de zoom vers la gauche pour
e ectuer un zoom arrière, ce qui réduit le gros-
sissement et augmente la zone visible dans le
cadre. Tournez la bague vers la droite pour
e ectuer un zoom avant, ce qui augmente le
grossissement et permet au sujet doccuper
une plus grande partie du cadre.
Zoom arrière
Zoom avant
Q Si vous utilisez la bague de zoom alors que l’objectif est mouillé,
l’eau peut s’infi ltrer plus facilement à l’intérieur de l’objectif. Essuyez
toute trace d’eau de l’objectif avant d’utiliser la bague de zoom.
Stabilisation dimage optique (OIS)
Pour utiliser la stabilisation
d’image optique, positionnez le
commutateur O.I.S sur ON.
La bague des ouvertures
Avec des réglages autres
que A, vous pouvez sélec-
tionner l’ouverture en tour-
nant la bague des ouver-
tures de l’objectif (modes
d’exposition A et M).
Bague des ouvertures
background
FR-10 FRANÇAIS
Caractéristiques
Type
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Construction optique
23 lentilles en 16 groupes (comprend 5 éléments à dispersion extra basse (ED) et 1 élément à dispersion ultra-basse
(Super ED))
Focale (équivalent au format 35 mm) f=50 – 140 mm (76 – 213 mm)
Angle de champ 31,7° – 11,6°
Ouverture max. f/2,8
Ouverture min. f/22
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles 7 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄ EV (19 arrêts)
Plage de mise au point Normale: 1 m – ∞
Macro: 1 m – 3 m
Grossissement max. T : 0,12 ×
Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (environ)
* Distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif
de l’appareil photo
82,9 × 175,9 mm
Poids* (environ)
* Sans inclure les bouchons, les capots et le pied à collier
de trépied
995 g
Diamètre du ltre
72 mm
Q Des améliorations peuvent être appores aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Q Du fait de la construction de l’objectif, « l’indicateur de distance » affi ché par l’appareil photo peut dans certains cas diff érer de la distance de
mise au point réelle. N’utilisez « l’indicateur de distance » qu’à titre indicatif.
background
DE-1
DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNG
WARNUNG
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinander-
nehmen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Geuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
background
DE-2
DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
Sollte das Geuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
background
DE-3
DEUTSCH
VORSICHT
VORSICHT
Drehen Sie die Kamera nicht schnell, während Sie sie am Gri
festhalten. Ihre Hand könnte gegen das Stativ oder den
Stativmanschettenfuß schlagen, was Verletzungen ver-
ursacht.
Bevor Sie die Kamera benutzen, ziehen Sie die Stativmanschet-
ten-Sicherungsschraube vollständig fest oder lockern Sie sie,
je nachdem, ob die Kamera in einer festen oder gedrehten
Ausrichtung verwendet wird. Ist die Schraube nur teilweise
festgezogen, kann sich die Kamera unerwartet bewegen,
was Verletzungen verursacht.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
background
DE-4
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firmware-
Versionen der Kamera nicht verfügbar. Aktualisieren Sie
die Kamera-Firmware unbedingt auf die neueste Versi-
on. Eine Anleitung, wie die Firmware-Version der Kamera
angezeigt und aktualisiert wird, steht auf folgender In-
ternetseite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstzung bei einer der zuständigen
Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage „FUJIFILM
Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktp ege
Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht
versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Son-
nenblende hochzuheben oder festzuhalten.
Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln von
der Glasober äche des Objektivs oder Filters. Geben Sie
zum Entfernen von Schmutz ecken und Fingerabdrücken
eine kleine Menge Objektivreiniger auf ein weiches, sau-
beres Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und
reinigen Sie in einer kreisrmigen Bewegung von der Mit-
te zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren
zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren Fingern zu
berühren.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen
Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder
Waschbenzin.
Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel
an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem
kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und
Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in direk-
tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln
auf Naphtha- oder Campherbasis.
Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu irrepa-
rablen Schäden führen. Wischen Sie Regen und Was-
sertropfen ab.
Wenn das Objektiv an sehr heen Orten gelassen wird,
kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen führen.
Beachten Sie, dass je nach den Positionen der Kamera
und des Stativs die Hand, die den Kameragri hält, das
Stativ oder den Stativmanschettenfuß berühren kann,
wenn die Kamera gedreht wird.
background
DE-5
DEUTSCH
Teile des Objektivs
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Sonnenblende
w
Markierungen für die Befestigung
e
Fokusring
r
Zoomring
t
Blendenring
F
Schalter für Bildstabilisierung (OIS)
G
Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
H
Stativmanschetten-Sicherungsschraube
I
Signalkontakte des Objektivs
J
Abnehmbare Abdeckung für den Zugang zum Polfi lter
K
Stativmanschettenf
L
Stativfuß-Befestigungsschraube
M
Objektiv-Rotationspositionsindex
N
Vorderer Objektivdeckel
O
Hinterer Objektivdeckel
R Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausge-
stattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub
und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine
Gebühr bei jedem FUJIFILM-Servicecenter ausgetauscht
werden.
background
DE-6 DEUTSCH
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Ab-
nehmen von Objektiven  nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera. Bitte
beachten Sie, dass dieses Produkt nicht
mit Filmkameras kompatibel ist, die ein
X-Bajonett verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.
Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
den seitlichen Einfall von Streulicht und
schützt die Frontlinse.
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Umschlagtuch
• Stativmanschettenfuß
background
DE-7DEUTSCH
Der Pol lter
Nehmen Sie die abnehmbare Abdeckung ab, bevor Sie
die Sonnenblende anbringen, um Zugang zum Pol l-
ter zu erhalten.
Der Filter kann gedreht werden, indem ein Finger
durch das Loch gesteckt wird.
background
DE-8 DEUTSCH
Der Stativmanschettenfuß
Um den Stativmanschettenfuß anzubrin-
gen, richten Sie die Befestigungsmarkierung
am Fuß am Objektiv-Rotationspositionsin-
dex aus und ziehen Sie die Stativfuß-Befe-
stigungsschraube fest.
Um die Kamera vom Querformat ins Hoch-
format zu drehen oder wieder zurück, ohne
das Stativ abzunehmen, lockern Sie die Sta-
tivmanschetten-Sicherungsschraube.
Q Ziehen Sie die Schraube sicher fest, damit sich die Kamera nicht un-
erwartet dreht.
background
DE-9DEUTSCH
Brennweiteneinstellung (Zoom)
Drehen Sie den Zoomring für kürzere Brenn-
weiten nach links, um die Abbildungsgröße
zu verringern und den Bildausschnitt zu er-
weitern. Durch Drehen nach rechts (längere
Brennweiten) wird der Bildausschnitt kleiner
und das Objekt wird größer abgebildet.
Auszoomen
Einzoomen
Q Die Benutzung des Zoomrings, während das Objektiv nass ist, er-
höht die Wahrscheinlichkeit, dass Wasser ins Innere des Objektivs
gerät. Wischen Sie Wasser vollsndig vom Objektiv, bevor Sie den
Zoomring verwenden.
Optische Bildstabilisierung (OIS)
Zum Einschalten der optischen
Bildstabilisierung den OIS-
Schalter auf ON schieben.
Der Blendenring
Sie können die Blende für
Belichtungsfunktion A oder
M wählen, indem Sie den
Blendenring von A wegdre-
hen.
Blendenring
background
DE-10 DEUTSCH
Technische Daten
Typ XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Objektivkonstruktion 23 Elemente in 16 Gruppen (entlt 5 Linsen mit sehr geringer Streuung (ED) und 1 Super-ED-Linse)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=50–140 mm (76–213 mm)
Bildwinkel 31,7°–11,6°
Max. Blendenö nung 2,8
Min. Blendenö nung 22
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen 7 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen ⁄ EV (19 Belichtungsstufen)
Brennweitenbereich
Normal: 1 m–
Makro: 1 m
3 m
Max. Vergrößerung T : 0,12 ×
Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge* (ca.)
* Länge ab Bajonettau age
82,9 × 175,9 mm
Gewicht* (ca.)
* Ohne Deckel, Blenden und Stativmanschettenfüße
995 g
Filtergröße
72 mm
Q Verbesserungen können zu unangendigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung
abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
background
ES-1
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamacn indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua. Si
se hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.
No toque las partes
internas
Si a causa de una cda o accidente
la tapa se abre, no toque las pa rtes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga ectrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
background
ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de lo s visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un ve-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a util izar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almanelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si e stán i ns talados e n un t pode . El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No gire rápidamente la cámara
mientras sujeta la empuñadura.
Su mano podría golpearse con-
tra el trípode o el pie del collar
del trípode, causando lesiones.
Antes de manipular la cámara,
apriete o a oje completamente el
tornillo de bloqueo del collar del
trípode en funcn de si la cámara
será usada en orientación ja o
girada. Si el tornillo se encuentra
parcialmente apretado, la cá-
mara podría moverse de forma
inesperada, causando lesiones.
background
ES-3
ESPAÑOL
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como radia-
dores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que
produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe, toma-
corrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio cua-
lifi cado. El mantenimiento será necesario si el aparato
ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo
daños en el cable del suministro de alimentación o en
el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han
caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto
a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad
o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-
yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto
con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor
modo de desecho.
background
ES-4
ESPAÑOL
Antes de usar este producto
Algunas características del objetivo no están disponibles
con versiones anteriores del  rmware de la cámara. Ase-
rese de actualizar el  rmware de la cámara a la versn
más reciente. Las instrucciones sobre la visualización de
la versión del  rmware de la cámara y el  rmware de ac-
tualización de la cámara se encuentran disponibles en el
siguiente sitio web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá encontrar
ayuda disponible en los distribuidores locales indicados
en el material “FUJIFILM Worldwide Network” suminis-
trado con su cámara.
Cuidado del producto
Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara me-
diante únicamente el parasol.
Mantenga limpios los contactos de señal del objetivo.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla
de las super cies de cristal del objetivo o del  ltro. Para
eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre
un paño de algodón suave y limpio o use un paño de
limpieza de objetivos y limpie desde el centro hacia el
exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado
de no dejar manchas ni tocar el cristal con sus dedos.
Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos
como disolvente de pintura o benceno.
Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas delan-
tera y trasera.
Guarde el objetivo y el  ltro en lugares fríos y secos
para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo
almacene en contacto directo con la luz solar o con
naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría causar
daños irreparables. Elimine la lluvia y las gotas de agua.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente ca-
lientes puede provocar daños o deformaciones.
Tenga en cuenta que en función de las posiciones de
la cámara y del trípode, la mano que sostiene la em-
padura de lamara poda entrar en contacto con
el trípode o con el pie del collar del trípode al girar la
cámara.
background
ES-5
ESPAÑOL
Partes del objetivo
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Parasol
w
Marcas de montaje
e
Anillo de enfoque
r
Anillo del zoom
t
Anillo de apertura
F
Interruptor O.I.S.
G
Marcas de montaje (distancia focal)
H
Tornillo de bloqueo del collar del trípode
I
Contactos de señal del objetivo
J
Cubierta desmontable para tener acceso al fi ltro de
polarización
K
Pie del collar del trípode
L
Tornillo de montaje del pie del trípode
M
Índice de posición de giro del objetivo
N
Tapa de objetivo frontal
O
Tapa de objetivo trasera
R La montura del objetivo incluye un anillo de goma para
asegurar que el objetivo permanezca a prueba de polvo y
salpicaduras. El anillo puede sustituirse en cualquier centro
de servicio FUJIFILM (servicio sujeto a cargos).
background
ES-6 ESPAÑOL
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y ex-
tracción de objetivos. Tenga en cuenta
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
Extraccn de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen
el deslumbramiento y protegen al ele-
mento del objetivo frontal.
Accesorios suministrados
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
• Parasol
• Paño envoltorio
Pie del collar del trípode
background
ES-7ESPAÑOL
El  ltro de polarización
Para acceder al  ltro de polarización, retire la cubierta
desmontable antes de instalar el parasol del objetivo.
El  ltro puede girar introduciendo un dedo por el ori-
cio.
background
ES-8 ESPAÑOL
El pie del collar del tpode
Para instalar el pie del collar del trípode, ali-
nee la marca de montaje del pie con el índi-
ce de posición de giro del objetivo y apriete
el tornillo de montaje del pie del trípode.
Para girar la cámara de la orientación de pai-
saje a la orientación de retrato o viceversa
sin extraerla del trípode, a oje el tornillo de
bloqueo del collar del trípode.
Q Apriete rmemente el tornillo para evitar que lamara gire inespe-
radamente.
background
ES-9ESPAÑOL
Zoom
Gire el anillo del zoom hacia la izquierda para
alejar el zoom, reducir la magni cación y au-
mentar el área visible del encuadre. Gire el
anillo hacia la derecha para acercar el zoom,
aumentando la magni cación de modo que el
sujeto ocupa más espacio del encuadre.
Alejar el zoom
Acercar el zoom
Q Al usar el anillo de zoom cuando el objetivo está mojado, se facilita
la entrada de agua dentro del objetivo. Elimine cualquier resto de
agua del objetivo antes de utilizar el anillo de zoom.
Estabilización de imagen óptica (OIS)
Para utilizar la estabilización de
imagen óptica, deslice el inte-
rruptor O.I.S. hacia ON.
El anillo de apertura
En cualquier ajuste excep-
to A, podrá ajustar la aper-
tura girando el anillo de
apertura del objetivo (mo-
dos de exposición A y M).
Anillo de apertura
background
ES-10 ESPAÑOL
Especi caciones
Tipo
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Construcción del objetivo 23 elementos en 16 grupos (incluye 5 elementos de dispersión extra baja y 1 elemento de dispersión súper
extra baja)
Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) f=50–140 mm (76–213 mm)
Ángulo de visión 31,7°–11,6°
Apertura máx. f/2,8
Apertura mín. f/22
Control de apertura
Número de láminas 7 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄ EV (19 paradas)
Alcance del enfoque Normal: 1 m – ∞
Macro: 1 m – 3 m
Magni cacn máx. T : 0,12 ×
Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)
* Distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo
de la cámara
82,9 × 175,9 mm
Peso* (aprox.)
* Excluyendo las tapas, parasoles y los pies del collar del
trípode
995 g
Tamaño del  ltro
72 mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.
Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la
distancia de enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía.
background
NL-1
NEDERLANDS
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in-
terne testen.
Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Dit pictogram geeft aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist).
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.
background
NL-2
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Raak geen interne
onderdelen aan
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Draai de camera niet snel rond bij het vasthouden van de
grip. Uw hand kan tegen het statief of de statiefgon-
delvoet stoten, wat letsel kan veroorzaken.
background
NL-3
NEDERLANDS
ATTENTIE
ATTENTIE
Alvorens de camera te hanteren, draai eerst de borg-
schroef van de statiefgondel volledig vast of los naar-
gelang de camera in een vaste of gedraaide stand wordt
gebruikt. Als de schroef slechts gedeeltelijk is vast-
gedraaid, kan de camera onverwachts bewegen, wat
letsel kan veroorzaken.
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde informa-
tie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
background
NL-4
NEDERLANDS
Voordat u dit product gebruikt
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet beschik-
baar bij oudere versies van de camera  rmware. Zorg
ervoor dat u de camera  rmware bijwerkt naar de laat-
ste versie. Instructies voor het bekijken van de camera
rmware-versie en het updaten van camera  rmware
zijn beschikbaar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is onder-
steuning mogelijk via de plaatselijke verdeler vermeld
in de “FUJIFILM Worldwide Network”-data die met uw
camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de camera
niet op of houd de camera niet vast door enkel de
kap vast te houden.
Houd de lenssignaalcontacten schoon.
Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes te
verwijderen van de glazen oppervlakken van het
objectief of  lter. Breng, om vlekken en vingeraf-
drukken te verwijderen, een kleine hoeveelheid
objectiefreiniger aan op een zachte, schone doek
of lensreinigingsdoekje en reinig vanuit het mid-
den met een ronddraaiende beweging naar de bui-
tenkant en zorg ervoor dat er geen vegen achter-
blijven of dat u het glas met uw vingers aanraakt.
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verf-
verdunner of benzeen om de lens te reinigen.
Plaats de voorste en achterste doppen wanneer de
lens niet in gebruik is.
Bewaar het objectief en  lter op een koele, droge
plaats om schimmel en roest te voorkomen. Bewaar
niet in direct zonlicht of met nafta- of kamfermotten-
ballen.
Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare scha-
de veroorzaken. Veeg regen en waterdruppels af.
Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruimten
kan schade of krom trekken tot gevolg hebben.
Merk op dat afhankelijk van de posities van de camera
en het statief, de hand die de cameragrip vasthoudt in
aanraking kan komen met het statief of de statiefgon-
delvoet, wanneer de camera wordt gedraaid.
background
NL-5
NEDERLANDS
Delen van de lens
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
A
Zonnekap
B
Bevestigingsmarkeringen
C
Scherpstelring
D
Zoomring
E
Diafragmaring
F
O.I.S.-knop
G
Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
H
Borgschroef statiefgondel
I
Lenssignaalcontacten
J
Verwijderbaar kapje voor toegang tot polarisatie lter
K
Statiefgondelvoet
L
Bevestigingsschroef statiefvoet
M
Positie-index voor draaien objectief
N
Voorste lensdop
O
Achterste lensdop
R De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om
er zeker van te zijn dat het objectief stof- en spatwater-
vrij blijft. De ring kan tegen vergoeding bij elk FUJIFILM-
servicecenter worden vervangen.
background
NL-6 NEDERLANDS
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informa-
tie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen. Merk op dat dit product niet
compatibel is met X bevestiging voor
lmcamera's.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, re-
duceren ze schittering en beschermen ze
het voorste lenselement.
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Omslagdoek
• Statiefgondelvoet
background
NL-7NEDERLANDS
Het polarisatie lter
Voor toegang tot het polarisatie lter moet eerst het
verwijderbare kapje worden verwijderd alvorens de
zonnekap te bevestigen.
Het  lter kan worden gedraaid door een vinger door
het gat te steken.
background
NL-8 NEDERLANDS
De statiefgondelvoet
Om de statiefgondelvoet te bevestigen,
moet de bevestigingsmarkering op de voet
worden uitgelijnd met de positie-index
voor het draaien van het objectief en draai
de bevestigingsschroef van de statiefvoet
vast.
Draai, om de camera van landschap- naar
portretrichting te draaien of weer terug
zonder de camera van het statief te halen,
de bevestigingsschroef van de statiefgon-
del los.
Q Draai de schroef stevig vast om te voorkomen dat de camera on-
verwacht draait.
background
NL-9NEDERLANDS
Zoom
Draai de zoomring links om uit te zoomen,
waarbij vergroting vermindert en het zicht-
bare gedeelte in het beeldkader vermeerdert.
Draai de ring rechts om in te zoomen, waar-
bij vergroting vermeerdert zodat het subject
meer van het beeldkader inneemt.
Uitzoomen
Inzoomen
Q Het gebruiken van de zoomring terwijl het objectief nat is,
maakt het makkelijker voor water om zich een weg te vinden
naar de binnenkant van het objectief. Verwijder water van het
objectief alvorens de zoomring te gebruiken.
Optical Image Stabilization (OIS)
Om optical image stabilization
te gebruiken, schuif de O.I.S.-
knop naar ON.
De diafragmaring
Bij instellingen die anders
zijn dan A kunt u diafrag-
ma aanpassen door aan
de lensdiafragmaring te
draaien (belichtingsstan-
den A en M).
Diafragmaring
background
NL-10 NEDERLANDS
Technische gegevens
Type
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Lensconstructie 23 elementen in 16 groepen (bevat 5 extra lage dispersie-elementen en 1 super extra laag dispersie-element)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) f=50–140 mm (76–213 mm)
Beeldhoek 31,7°–11,6°
Max. diafragma f/2,8
Min. diafragma f/22
Diafragmabesturing
Aantal bladen 7 (ronde diafragmaopening)
Stopgrootte ⁄ EV (19 stops)
Scherpstelbereik Normaal: 1 m – ∞
Macro: 1 m – 3 m
Max. vergroting T : 0,12 ×
Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.)
* Afstand vanaf bevestigings ens van het objectief
82,9 × 175,9 mm
Gewicht* (ongev.)
* Exclusief doppen, kappen en statiefgondelvoeten
995 g
Filtergrootte
72 mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de speci caties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de “Afstandsindicator” die wordt weergegeven door de camera in sommige
gevallen verschillen van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de “Afstandsindicator” alleen als richtlijn.
background
SV-1
SVENSKA
För din säkerhet
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återrsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
VARNING
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
FÖRSIKTIG-
HET
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
VARNING
Använd inte i badrum-
met eller i duschen
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta in te isä r
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
background
SV-2
SVENSKA
VARNING
VARNING
Rör ej vid interna delar
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återrsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en sngd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanr bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
tt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
r inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
Rotera inte kameran snabbt medan du håller i greppet.
Din hand kan t a stativet eller stativkragsfoten och
orsaka skador.
Innan du hanterar kameran, dra åt eller lossa stativkra-
gens låsskruv helt, beroende på om kameran ska ann-
das i fast läge eller roteras. Om skruven är endast delvis
åtdragen kanske kameran rör sig oväntat, vilket kan
orsaka skador.
background
SV-3
SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad informa-
tion om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din sophämtningstjänst
eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
background
SV-4
SVENSKA
Innan du använder denna produkt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äldre ver-
sioner av kamerans rmware. Var noga med att upp-
datera kamerans  rmware till den senaste versionen.
Instruktioner för hur man hittar kamerans programver-
sion samt hur man uppdaterar programvaran  nns på
följande hemsida:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få hjälp
hos den lokala återförljare som listas i FUJIFILM
Worldwide Network-materialet, vilket medföljer ka-
meran.
Produktvård
Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast med
hjälp av motljusskyddet när det används.
ll objektivets signalkontakter rena.
Använd en blåspensel för att avlägsna damm och
ludd från glasytorna på objektivet eller  ltret. För
att ta bort  äckar och  ngeravtryck, använd en li-
ten mängd objektivrenringsmedel på en mjuk,
ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper
och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörel-
se, försiktigt för att inte lämna  äckar eller vidröra
glaset med  ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom thin-
ner eller bensen för att rengöra objektivet.
Sätt på de främre och bakre locken när objektivet
inte används.
Förvara objektivet och  ltret på en sval och torr
plats för att förhindra mögel och rost. Förvara det
inte i direkt solljus eller tillsammans med nafta eller
malkulor.
Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälpliga ska-
dor. Torka av regn och vattendroppar.
Om du lämnar objektivet på extremt varma platser
kan det orsaka skada eller skevhet.
Notera att beroende på kamerans och stativets po-
sitioner kan handen som håller i kamerans grepp
komma i kontakt med stativet eller stativkragsfo-
ten när kameran roteras.
background
SV-5
SVENSKA
Objektivets delar
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Motljusskydd
w
Monteringsmarkeringar
e
Fokusring
r
Zoomring
t
Bländarring
F
Knapp för bildstabilisator
G
Monteringsmarkeringar (brännvidd)
H
Stativkragens låsskruv
I
Objektivsignalkontakter
J
Löstagbar lucka för åtkomst till polariseringsfi ltret
K
Stativkragsfot
L
Stativfotens fästskruv
M
Positionsindex för objektivets rotation
N
Främre objektivlock
O
Bakre objektivlock
R Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra
att objektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan
bytas ut mot avgift hos ett FUJIFILM service-center.
background
SV-6 SVENSKA
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Observera att denna produkt inte är kom-
patibel med  lmkameror med X-fäste.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar re exer och skyd-
dar det främre objektivelementet.
Medföljande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Tygemballage
• Stativkragsfot
background
SV-7SVENSKA
Polariserings ltret
För att komma åt polariserings ltret, ta bort den lös-
tagbara luckan innan du monterar motljusskyddet.
Filtret kan roteras genom att ett  nger förs in genom
hålet.
background
SV-8 SVENSKA
Stativkragsfoten
För att montera stativkragsfoten, rikta upp
monteringsmarkeringen på foten med po-
sitionsindexet för objektivets rotation och
dra åt stativfotens fästskruv.
För att rotera kameran från liggande till s-
ende orientering eller tillbaka igen utan att
ta bort den från stativet, lossa stativkragens
låsskruv.
Q Dra åt skruven ordentligt för att förhindra att kameran roterar
oväntat.
background
SV-9SVENSKA
Zoom
Vrid zoomringen åt vänster för att zooma ut,
vilket minskar förstoringen och ökar området
som syns i sökaren. Vrid ringen åt höger för att
zooma in, vilket ökar förstoringen och gör att
motivet tar upp en större del av bilden.
Zooma ut
Zooma in
Q Om du använder zoomringen medan objektivet är blött är det
lättare för vatten att tränga in i objektivet. Torka bort even-
tuellt vatten från objektivet innan du använder zoomringen.
Optisk bildstabilisator
(Optical Image Stabilization - OIS)
För att använda den optiska
bildstabilisatorn, skjut knappen
för bildstabilisatorn till ON.
Bländarringen
När andra inställningar
än A används kan du jus-
tera bländaren genom att
vrida objektivets bländar-
ring (exponeringslägena
A och M).
Bländarring
background
SV-10 SVENSKA
Speci kationer
Type
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Objektivkonstruktion 23 element i 16 grupper (inklusive 5 element med ex tra låg spridning och 1 element med super-extra låg spridning)
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=50–140 mm (76–213 mm)
Bildvinkel 31,7°–11,6°
Största bländare f/2,8
Minsta bländare f/22
Bländarstyrning
Antal blad 7 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek ⁄ EV (19 stopp)
Fokusområde Normal: 1 m – ∞
Makro: 1 m – 3 m
Max. förstoring T : 0,12 ×
Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)
* Avståndet från kamerans objektivmonterings äns
82,9 × 175,9 mm
Vikt* (ungefär)
* Exklusive lock, skydd, och stativkragsfötter
995 g
Filterstorlek
72 mm
Q rbättringar kan leda till oannonserade ändringar i speci kationer och utseende.
Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska
fokusavståndet. Använd avsndsindikatorn endast som en riktlinje.
background
NO-1
NORSK
For din sikkerhet
rg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledningr bruk.
Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
ADVARSEL
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
FORSIKTIG
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk).
ADVARSEL
ADVARSEL
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk st.
Skal ikke demonteres
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske st eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
background
NO-2
NORSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Interne deler må ikke
berøres
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske st eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske st, og ta
produktet med til kpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk st.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.
Du ikke dreie kameraet hurtig mens du holder i hånd-
taket. Hånden din kan treff e stativet eller stativholder-
foten og føre til personskade.
Før du håndterer kameraet, må du stramme eller løsne lå-
seskruen til stativholderen helt, avhengig av om kameraet
skal brukes i en fast retning eller dreies. Hvis skruen bare
er delvis strammet, kan det hende at kameraet fl ytter
seg uventet og forårsaker personskade.
background
NO-3
NORSK
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
background
NO-4
NORSK
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig med eldre
versjoner av kameraets programvare. Sørg for å opp-
datere kameraets programvare til den siste versjonen.
Instruksjoner om å se på kameraets  rmware-versjon
og oppdatering av kamera- rmware er tilgjengelig fra
følgende nettside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin, er støtte
tilgjengelig hos den lokale distributøren som står
opprt i ”FUJIFILM Worldwide Network”-materialet
som fulgte med kameraet.
Produktpleie
Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblende-
ren når du bruker en solblender.
Hold linsens signalkontakter rene.
Bruk en blåsebørste til å  erne støv og lo fra glasso-
ver aten på objektivet eller lteret. For å  erne  ek-
ker og  ngeravtrykk bruker du en liten mengde ob-
jektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut
eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten
utover ved bruk av en sirkulær bevegelse, og pass
på at du ikke etterlater ekker eller berører glasset
med  ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler slik som malingstynner
eller benzen for å rengjøre objektivet.
Sett på plass dekslene foran og bak når linsen ikke
er i bruk.
Oppbevar objektivet og  lteret på kjølige, tørre steder
for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan medføre
skader som ikke lar seg reparere. Tørk av regn og
vanndråper.
Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan føre
til skade eller fordreininger.
Merk at avhengig av kameraets og stativets posi-
sjoner, kan det hende at hånden som holder ka-
meragrepet kommer i kontakt med stativet eller
stativholderfoten når kameraet dreies.
background
NO-5
NORSK
Linsens deler
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Solblender
w
Monteringsmerker
e
Fokusring
r
Zoomring
t
Blenderring
F
O.I.S.-bryter
G
Monteringsmerker (brennvidde)
H
Låseskrue for stativholder
I
Objektivets signalkontakter
J
Avtakbart deksel for tilgang til polarisasjonsfi lter
K
Stativholderfot
L
Monteringsskrue for stativfot
M
Posisjonsindeks for drening av objektiv
N
Fremre objektivdeksel
O
Bakre objektivdeksel
R Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objekti-
vet holder seg sv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes
ut mot en avgift på ethvert FUJIFILM servicesenter.
background
NO-6 NORSK
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for infor-
masjon om festing og  erning av linser.
Merk at dette produktet ikke er kompati-
belt med X mount  lmkameraer.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
Festing av solblenderen
Når den er montert, reduserer solblen-
deren blendende lys og beskytter fremre
objektivelement.
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Tøyinnpakking
• Stativholderfot
background
NO-7NORSK
Polarisasjons lter
For å få tilgang til polarisasjons lteret tar du av det av-
takbare dekslet før du fester solblenderen.
Filteret kan roteres ved at du setter inn en  nger gjen-
nom hullet.
background
NO-8 NORSK
Stativholderfoten
For å feste stativholderfoten passer du
sammen monteringsmerket på foten med
posisjonsindeks for dreining av objektivet
og strammer stativfotens monteringsskrue.
For å dreie kameraet fra liggende til stå-
ende retning eller tilbake igjen uten at det
tas av stativet, løsner du stativholderens lå-
seskrue.
Q Stram skruen godt for å forhindre at kameraet dreies uventet.
background
NO-9NORSK
Zoom
Drei zoomringen til venstre for å zoome ut, noe
som reduserer forstørringen og øker området
som er synlig i bildefeltet. Drei ringen til høyre
for å zoome inn, noe som øker forstørringen
slik at motivet opptar mer av bildefeltet.
Zoom ut
Zoom inn
Q Det er enklere for vannet å trenge seg inn i objektivet dersom
zoom-ringen brukes mens objektivet er vått. Tørk av alt vann
fra objektivet før du bruker zoomringen.
Optisk bildestabilisering (OIS)
For å bruke optisk bildestabilise-
ring, la O.I.S.-bryteren gli til .
Blenderringen
Ved andre innstillinger
enn A, kan du justere blen-
deråpningen ved å dreie
på objektivets blender-
ring (eksponeringsmodu-
sene A og M).
Blenderring
background
NO-10 NORSK
Spesi kasjoner
Type
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Linsekonstruksjon 23 elementer i 16 grupper (inkluderer 5 elementer med ekstra lav spredning og 1 element med superlav spredning)
Brennvidde (35 mm format tilsvarende) f=50–140 mm (76–213 mm)
Bildevinkel 31,7°–11,6°
Største blenderåpning f/2,8
Minste blenderåpning f/22
Blenderåpningskontroll
Antall blader 7 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse ⁄ EV (19 stopp)
Fokusrekkevidde Normal: 1 m – ∞
Makro: 1 m – 3 m
Maksimal forsrrelse T : 0,12 ×
Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.)
* Avstand fra kameraets objektivmonterings ens
82,9 × 175,9 mm
Vekt* (ca.)
* Eksklusive hetter, solblendere og stativholdertter
995 g
Filter størrelse
72 mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesifi kasjoner og utseende.
Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den
faktiske fokusavstanden. Bruk kun ”Avstandsindikatoren” som en veiledning.
background
FI-1
SUOMI
Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käytä.
Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jätminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
HUOMIO
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota (”Tärkeä”).
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava (”Pakollinen”).
VAROITUS
VAROITUS
Älä käy
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jätminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura osiin
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
minen.
background
FI-2
SUOMI
VAROITUS
VAROITUS
Älä kosketa
sisäisiin osiin
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamattattämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välitmästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta evakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jätminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
HUOMIO
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jätminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
HUOMIO
HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jätminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
Älä käännä kameraa nopeasti, kun pit kiinni kahvasta.
Kätesi voi osua jalustaan tai jalustarenkaan jalkaan ja
loukkaantua.
Ennen kuin käsittelet kameraa, kiristä tai löysää jalusta-
renkaan lukitusruuvi kokonaan sen mukaan, aiotko käyt-
tää kameraa kiintssä asennossa vai käännetnä. Jos
ruuvi on kiristetty vain osittain, kamera saattaa liikkua
odottamatta ja aiheuttaa loukkaantumisen.
background
FI-3
SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
background
FI-4
SUOMI
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettävissä
kameran laiteohjelmiston vanhemmilla versioilla.
Päivitä kameran laiteohjelmisto uusimpaan versi-
oon. Ohjeet kameran laiteohjelmiston version tar-
kistamiseen ja päivittämiseen löytyvät seuraavalta
verkkosivulta:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietokonetta,
apua saa paikalliselta maahantuojalta, jonka tiedot löy-
dät kameran mukana toimitetusta ”FUJIFILMIN maail-
manlaajuinen verkosto” -materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai kannat-
tele kameraa pelkästään vastavalosuojasta.
Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
• Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla oleva
pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja sormenl-
jet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään linssinpuh-
distusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin
kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai kos-
kemasta lasia sormilla.
Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten maa-
lin ohenninta tai bentseeniä objektiivin puhdista-
miseen.
Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun objektii-
vi ei ole käytös.
• Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodos-
tumisen. Älä varastoi suoraan auringonvaloon tai
nafta- tai kamferikoipallojen kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aiheuttaa
pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat pois.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paikkaan
saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymistä.
Huomaa, että kameran ja jalustan asennosta riippu-
en kameran kahvaa pitelevä käsi voi osua jalustaan
tai jalustarenkaan jalkaan, kun kameraa käänne-
tään.
background
FI-5
SUOMI
Objektiivin osat
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Vastavalosuojus
w
Kiinnitysmerkit
e
Tarkennusrengas
r
Zoomausrengas
t
Himmenninrengas
F
O.I.S. -kytkini
G
Kiinnitysmerkit (polttoväl)
H
Jalustarenkaan lukitusruuvi
I
Objektiivin signaalin liitännät
J
Irrotettava suojus, jonka kautta polarisaatiosuodinta
voi käsitellä
K
Jalustarenkaan jalka
L
Jalustarenkaan kiinnitysruuvi
M
Objektiivin kierron paikkamerkki
N
Objektiivin etusuojus
O
Objektiivin takasuojus
R Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka var-
mistaa että objektiivi pysy y pölyn- ja roiskeenkestävänä.
Rengas voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa
FUJIFILM-palvelukeskuksessa.
background
FI-6 SUOMI
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa
objektiivien kiinnittämisestä ja irrottami-
sesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yh-
teensopiva X-kiinnityksellä varustettujen
lmikameroiden kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vä-
hentävät heijastuksia ja suojaavat objek-
tiivin etuelementtiä.
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Kangaskääre
• Jalustarenkaan jalka
background
FI-7SUOMI
Polarisaatiosuodin
Jos haluat säätää polarisaatiosuodinta, poista irrotet-
tava suojus ennen vastavalosuojan kiinnittämistä.
Suodinta voi kiertää työntämällä sormen reiän läpi.
background
FI-8 SUOMI
Jalustarenkaan jalka
Kiinnitä jalustarenkaan jalka kohdistamal-
la jalassa oleva kiinnitysmerkki objektiivin
kierron paikkamerkin kanssa ja kiristämällä
jalustarenkaan kiinnitysruuvi.
Löysää jalustarenkaan lukitusruuvi kään-
tääksesi kameran maisemasuunnasta muo-
tokuvasuuntaan tai takaisin irrottamatta
jalustaa.
Q Kiristä ruuvi kunnolla estääksesi kameraa kääntymästä odotta-
matta.
background
FI-9SUOMI
Zoomaus
Kierrä zoomausrengasta vasemmalle loiton-
taaksesi; kohde pienenee ja kuvassa näkyvä
alue suurenee. Kierrä zoomausrengasta oike-
alle lähentääksesi; kohde suurenee ja vie suu-
remman tilan kuvasta.
Loitonna
Lähennä
Q Jos käytät zoomausrengasta objektiivin ollessa märkä, vesi
pääsee helpommin objektiivin sisään. Pyyhi mahdollinen vesi
pois objektiivista ennen kuin käytät zoomausrengasta.
Optinen kuvanvakautus
(Optical Image Stabilization, OIS)
Jos haluat käyttää optista ku-
vanvakautusta, liu’uta O.I.S-kyt-
kin kohtaan ON.
Himmenninrengas
Kun asetuksena on muu
kuin A, aukkoa voi säätää
kiertämällä objektiivin him-
menninrengasta (valotusti-
lat A ja M).
Himmenninrengas
background
FI-10 SUOMI
Tekniset tiedot
Tyyppi
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Objektiivin rakenne 23 elementtiä 16 ryhmässä (sisälä 5 erittäin pienen hajonnan (ED) elementtiä ja 1 super-ED-elementin)
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) f=50–140 mm (76–213 mm)
Kuvakulma 31,7°–11,6°
Suurin aukko f/2,8
Pienin aukko f/22
Aukon ohjaus
Levyjen mää 7 (pyöristetty säädettävä aukko)
Askelen koko ⁄ EV (19 askelta)
Tarkennusalue Normal: 1 m – ∞
Makro: 1 m – 3 m
Suurin suurennos T : 0,12 ×
Ulkomitat:Halkaisija × Pituus* (noin.)
* Etäisyys kameran objektiivin kiinnityslaipasta
82,9 × 175,9 mm
Paino* (noin.)
* Pois lukien suojukset, vastavalosuojat ja jalustarenkaan jalka
995 g
Suotimen koko
72 mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennu-
setäisyydestä. Käytä ”Etäisyysilmaisinta” vain ohjeellisena.
background
RU-1
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фотока-
мерой.
После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к
которым может привести несоблюдение обозначенных сим-
волами требований, и, как следствие, неправильное исполь-
зование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
background
RU-2
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим то-
ком или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не трогайте вну-
тренние детали
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
background
RU-3
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Не вращайте быстро фотокамеру, удерживая ее за
рукоятку. Ваша рука может ударить штатив или
лапку кольца штатива и стать причиной травмы.
Перед работой с фотокамерой, полностью затяните
или ослабьте фиксирующий винт кольца штатива в
соответствии с тем, будет ли фотокамера исполь-
зоваться в фиксированной ориентации или повора-
чиваться. Если винт только частично закручен, фо-
токамера может неожиданно переместиться, что
станет причиной травмы.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
background
RU-4
РУССКИЙ
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с более
ранними версиями прошивки фотокамеры. Обяза-
тельно обновите прошивку фотокамеры до последней
версии. Инструкции по просмотру версии прошивки
фотокамеры и обновлению прошивки фотокамеры до-
ступны на следующем веб-сайте:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру, обра-
титесь за поддержкой к местному дистрибьютору из
списка «FUJIFILM Worldwide Network», поставленного
с Вашей фотокамерой.
Уход за изделием
При использовании бленды объектива не беритесь
за фотокамеру и не держите ее только за бленду.
Не допускайте загрязнения сигнальных контактов
объектива.
Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха со
стеклянных поверхностей объектива или фильтра.
Для удаления пятен и отпечатков пальцев нанесите
небольшое количество жидкости для чистки объек-
тивов на мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань
или салфетку для чистки объективов и протрите
объектив от центра к краям круговыми движения-
ми, соблюдая осторожность, не оставляя разводов
и не касаясь стекла пальцами.
Никогда не используйте для чистки объектива орга-
нические растворители, такие как разбавитель для
краски или бензин.
Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
Храните объектив и фильтр в прохладных, сухих ме-
стах, чтобы предотвратить образование плесени и
коррозии. Не храните в местах, где на него попада-
ет прямой солнечный свет, или рядом с нафталино-
выми или камфорными шариками от моли.
Берегите объектив от влаги. Коррозия может нане-
сти непоправимый ущерб. При попадании дожде-
вых капель или брызг воды их следует вытереть.
Если объектив оставить в местах, подвергающихся
воздействию высоких температур, то это может по-
вредить или деформировать его.
Имейте в виду, что в зависимости от положений фо-
токамеры и штатива, рука, удерживающая рукоят-
ку фотокамеры, может соприкасаться со штативом
или лапкой кольца штатива при повороте фотока-
меры.
background
RU-5
РУССКИЙ
Части объектива
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Бленда объектива
w
Метки для установки
e
Фокусировочное кольцо
r
Кольцо масштабирования
t
Кольцо диафрагмы
F
Переключатель O.I.S.
G
Метки для установки (фокусное расстояние)
H
Фиксирующий винт лапки кольца штатива
I
Сигнальные контакты объектива
J
Съемная крышка для доступа к поляризационному
фильтру
K
Лапка кольца штатива
L
Крепежный винт лапки кольца штатива
M
Индекс положения вращения объектива
N
Крышка объектива
O
Крышка байонета объектива
R Крепление объектива имеет резиновое кольцо, ко-
торое обеспечивает защиту объектива от пыли и
брызг. Кольцо можно заменить в любом сервисном
центре FUJIFILM за отдельную плату.
background
RU-6 РУССКИЙ
Установка объектива
См. руководство пользователя фотока-
мерой для получения информации об
установке и снятии объектива. Имей-
те в виду, что данное изделие несовме-
стимо с фотокамерами с байонетом Х.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на ри-
сунке.
Установка бленды
При подсоединении бленды объектива
уменьшают блики и защищают перед-
нюю линзу.
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
• Тканевая упаковка
Лапка кольца штатива
background
RU-7РУССКИЙ
Поляризационный фильтр
Для доступа к поляризационному фильтру сними-
те съемную крышку перед установкой бленды объ-
ектива.
Фильтр можно поворачивать, вставив палец в от-
верстие.
background
RU-8 РУССКИЙ
Лапка кольца штатива
Чтобы установить лапку кольца штати-
ва, совместите метку крепления на лап-
ке с индексом положения вращения объ-
ектива и затяните крепежный винт лапки
кольца штатива.
Чтобы повернуть фотокамеру из гори-
зонтальной в вертикальную ориентацию
или обратно, не снимая ее со штатива,
ослабьте фиксирующий винт лапки коль-
ца штатива.
Q Надежно затяните винт, чтобы предотвратить внезапное вра-
щение фотокамеры.
background
RU-9РУССКИЙ
Масштабирование
Поверните кольцо масштабирования вле-
во для уменьшения масштаба, сокращения
приближения и увеличения видимой обла-
сти кадра. Поверните кольцо масштабиро-
вания вправо для увеличения масштаба и
усиления приближения, с тем чтобы объект
занимал большую часть кадра.
Уменьшить
масштаб
Увеличить
масштаб
Q Если использовать кольцо масштабирования на влажном
объективе, то возникает опасность проникновения воды
внутрь объектива. Прежде чем использовать кольцо мас-
штабирования, вытрите объектив насухо.
Оптическая Стабилизация Изображения (ОIS)
Для использования оптиче-
ской стабилизации изображе-
ния, переместите переключа-
тель O.I.S. в положение ON.
Кольцо диафрагмы
При настройках, отлич-
ных от A, Вы можете на-
строить диафрагму, по-
ворачивая кольцо диа-
фрагмы (режимы экспо-
зиции A и M).
Кольцо диафрагмы
background
RU-10 РУССКИЙ
Технические характеристики
Тип
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Устройство объектива 23 линзы в 16 группах (включает 5 элементов сверхнизкой дисперсии (ED) и 1 элемент сверхнизкой
супер ED)
Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм)
f=50–140 мм (76–213 мм)
Угол зрения 31,7°–11,6°
Макс. диафрагма f/2,8
Мин. диафрагма f/22
Управление диафрагмой
Количество лезвий 7 (округленное отверстие диафрагмы)
Размер раскрытия объектива ⁄ EV (19 раскрытий)
Диапазон фокусировки Normal: 1 м – ∞
Макросъемка
: 1 м – 3 м
Макс. увеличение T : 0,12 ×
Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.)
* Расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры
82,9 × 175,9 мм
Вес* (прибл.)
* Без крышек, бленды и лапки кольца штатива
995 g
Размер фильтра
72 мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
Q В связи с конструкцией объектива, «Индикатор расстояния», отображаемый камерой, в некоторых случаях может отличаться от
фактического расстояния фокусировки. Используйте «Индикатор расстояния» только в качестве справки.
background
IT-1
ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per e ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
background
IT-2
ITALIANO
AVVISO
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
background
IT-3
ITALIANO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non ruotare rapidamente la fotocamera mentre si regge
l’impugnatura. La mano potrebbe colpire il treppiedi o
il piedino fl angia treppiedi, provocando lesioni.
Prima di maneggiare la fotocamera, allentare o serrare
completamente la vite di blocco della  angia treppiedi a
seconda che la fotocamera sarà usata in un orientamento
sso o sarà ruotata. Se la vite è solo parzialmente serra-
ta, la fotocamera potrebbe spostarsi inaspettatamen-
te, provocando lesioni.
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
background
IT-4
ITALIANO
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono dispo-
nibili con versioni più vecchie del  rmware della fo-
tocamera. Assicurarsi di aggiornare il  rmware della
fotocamera alla versione più recente. Le istruzioni su
come visualizzare la versione del rmware della fo-
tocamera e su come aggiornarlo, sono disponibili al
seguente sito:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile rivol-
gersi presso il distributore locale presente sull’elenco
“FUJIFILM Worldwide Network” fornito con la fotoca-
mera, per ricevere supporto tecnico.
Cura del prodotto
• Non a errare o tenere la fotocamera dal paraluce
quando se ne usa uno.
Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
Usare un so atore per rimuovere polvere e altri
residui dalle super ci di vetro dell’obiettivo o del
ltro. Per rimuovere macchie e impronte digitali,
applicare una piccola quantità di detergente per
obiettivi su un panno di cotone pulito e morbido
o su una velina per la pulizia dell’obiettivo e pulire
dal centro verso l’esterno con un movimento circo-
lare, assicurandosi di non lasciare macchie o tocca-
re il vetro con le dita.
Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi orga-
nici come diluenti o benzene.
Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore
quando non si usa l’obiettivo.
Conservare l’obiettivo e il  ltro in luoghi freschi e
asciutti per evitare mu a e ruggine. Non conserva-
re alla luce diretta del sole o con naftalina e canfora.
• Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe
causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e
goccioline d’acqua.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi
potrebbe causare danni o deformazioni.
Si noti che, a seconda delle posizioni della fotoca-
mera e del treppiedi, la mano che regge l’impugna-
tura della fotocamera potrebbe entrare in contatto
con il treppiedi o con il piedino  angia treppiedi
quando la fotocamera viene ruotata.
background
IT-5
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Paraluce
w
Guide per il montaggio
e
Ghiera messa a fuoco
r
Anello zoom
t
Ghiera diaframmi
F
Interruttore O.I.S.
G
Guide per il montaggio (lunghezza focale)
H
Vite di blocco della fl angia treppiedi
I
Contatti obiettivo
J
Coperchio rimovibile per l’accesso al fi ltro polarizzante
K
Piedino fl angia treppiedi
L
Vite di innesto piedino treppiedi
M
Indice posizione di rotazione obiettivo
N
Tappo copri ottica
O
Tappo protezione ottica posteriore
R La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma
per assicurare che l’obiettivo resti a prova di polvere e
di spruzzi. L’anello può essere sostituito a pagamento in
qualsiasi centro di assistenza FUJIFILM.
background
IT-6 ITALIANO
Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera
per informazioni sul montaggio e smon-
taggio degli obiettivi. Notare che questo
prodotto non è compatibile con fotoca-
mere a pellicola con attacco X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in  gura.
Montaggio paraluce
Quando è attaccato, il paraluce riduce il
ri esso e protegge l’elemento anteriore
obiettivo.
Accessori in dotazione
Tappo copri ottica
Tappo protezione ottica posteriore
• Paraluce
Involucro di protezione
• Piedino angia treppiedi
background
IT-7ITALIANO
Il  ltro polarizzante
Per accedere al  ltro polarizzante, staccare il coperchio
rimovibile prima di  ssare il paraluce.
Il  ltro può essere ruotato inserendo un dito attraverso
il foro.
background
IT-8 ITALIANO
Il piedino  angia treppiedi
Per  ssare il piedino  angia treppiedi, alline-
are il riferimento di innesto sul piedino con
l’indice posizione di rotazione obiettivo e
serrare la vite di innesto piedino treppiedi.
Per ruotare la fotocamera da orientamen-
to orizzontale a verticale o viceversa senza
staccarla dal treppiedi, allentare la vite di
blocco della  angia treppiedi.
Q Serrare la vite saldamente per evitare che la fotocamera ruoti
inaspettatamente.
background
IT-9ITALIANO
Zoom
Ruotare l’anello zoom verso sinistra per zoomare
indietro, riducendo l’ingrandimento e aumentan-
do l’area visibile nell’inquadratura. Ruotare l’anel-
lo verso destra per zoomare in avanti, aumen-
tando l’ingrandimento in modo che il soggetto
occupi maggiore area possibile nell’inquadratura.
Zoom indietro
Zoom avanti
Q L’utilizzo dell’anello dello zoom mentre l’obiettivo è bagnato
facilita l’insinuarsi dell’acqua all’interno dell’obiettivo. Asciuga-
re tutta l’acqua dall’obiettivo prima di usare l’anello dello zoom.
Stabilizzazione ottica dell’immagine
(Optical Image Stabilization (OIS))
Per utilizzare la stabilizzazione
ottica dell’immagine, far scorre-
re l’interruttore O.I.S. su ON.
La ghiera diaframma
Con impostazioni diverse
da A, è possibile regola-
re l’apertura ruotando la
ghiera diaframma (moda-
lità di esposizione A e M).
Ghiera diaframma
background
IT-10 ITALIANO
Speci che
Tipo
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Struttura dell’obiettivo
23 componenti in 16 gruppi (include 5 elementi a dispersione extra bassa (ED) e 1 elemento super ED)
Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) f=50–140 mm (76–213 mm)
Angolo di visuale 31,7°–11,
Massima apertura diaframma f/2,8
Minima apertura diaframma f/22
Controllo diaframma
Numero di lame 7 (apertura diaframma circolare)
f/stop ⁄ EV (19 stop)
Distanza messa a fuoco
Normale: 1 m – ∞
Macro: 1 m
3 m
Ingrandimento massimo T : 0,12 ×
Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)
* Distanza dalla  angia di innesto obiettivo della fotocamera
82,9 × 175,9 mm
Peso* (circa)
* Esclusi tappi, paraluce e piedini  angia treppiedi
995 g
Dimensioni  ltro
72 mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle specifi che e all'aspetto.
Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l’“Indicatore di distanza” visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi
diff erire dall’eff ettiva distanza di messa a fuoco. Usare l’“Indicatore di distanza” solo come guida.
background
DA-1
DANSK
For din sikkerheds skyld
Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og
intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler.
Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt
før anvendelse.
Når du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du op-
bevare dem på et sikkert sted.
Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation
af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ig-
norerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som
følge deraf anvendes forkert.
ADVARSEL
Dette ikon indikerer, at der kan indt e dødsfald
eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer op-
lysningerne.
FORSIGTIG
Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade el-
ler materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.
Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplys-
ninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din
opmærksomhed (”Vigtigt”).
Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at
den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”).
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,
som skal udføres (“Påkrævet”).
ADVARSEL
ADVARSEL
Anvend det ikke i
badeværelset eller
under bruseren
Må ikke nednkes i eller udttes for vand. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand
eller elektrisk sd.
Skil ikke kameraet ad
Skil ikke kameraet ad (åbn ikke kamerahuset). Mang-
lende overholdelse af denne anvisning kan medre
brand, elektrisk sd eller personskade som følge af
funktionsfejl ved produktet.
background
DA-2
DANSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Rør ikke ved de
indvendige dele
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det,
eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele,
der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade
ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt
kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til
skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til
eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile over ader. Produktet kan
falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre permanent skade på synet.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp el-
ler røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre brand eller elektrisk sd.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller steder med me-
get høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig
dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette pro-
dukt kan medføre personskade, når det er i hænderne
på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende over-
holdelse af denne anvisning kan medre elektrisk stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af mo-
tiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når
solen er i eller tæt på billedet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivks-
le rne på igen og opbeva re det på et sted uden direk te sollys.
Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på
et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre
genstande og medføre tilskadekomst.
Drej ikke kameraet hurtigt, mens du holder fat indgre-
bet. Din hånd kan ramme stativet eller stativkravefo-
den og medføre tilskadekomst.
Før håndtering af kameraet skal du spænde eller løsne sta-
tivkravens låseskrue helt alt efter, om kameraet skal an-
vendes i en fast retning, eller det skal drejes. Hvis skruen
kun er delvist spændt, kan kameraet rykke sig uventet
og medføre tilskadekomst.
background
DA-3
DANSK
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller
i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen bety-
der, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaff ald.
Det bør i stedet afl everes på et egnet indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du sikrer en korrekt bortskaff else af dette produkt, bidrager du til at fore-
bygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers
vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig aff aldshåndtering af dette produkt.
Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de
lokale myndigheder, dit lokale renovationsfi rma eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette
produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og få anvist den korrekte bortskaff elsesprocedure.
background
DA-4
DANSK
Før anvendelse af dette produkt
Visse objektivfunktioner er ikke tilgængelige med
ældre versioner af kameraets  rmware. Sørg for at
opdatere kameraets  rmware til den nyeste version.
Du kan  nde instruktioner i visning af kameraets
rmwareversion samt opdatering af kameraets  rm-
ware på følgende hjemmeside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan du få
support hos den lokale forhandler opstillet i materia-
let ”FUJIFILM verdensomsndende netværk, der
følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke sam-
le kameraet op eller holde det ved kun at tage fat i
modlysblænden.
Hold objektivets signalkontakter rene.
Anvend en pusterste til  ernelse af støv og snavs
på objektivets eller  lterets glas ader. For at  erne
snavs og  ngeraftryk, skal du putte en smule ob-
jektivrens på en blød, ren bomuldsklud eller ob-
jektivrenseserviet og rengøre fra midten og udad
med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at
efterlade udtringer eller at røre glasset med
ngrene.
Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som
fortynder eller benzol til at rense objektivet.
Montér forreste og bagerste dæksel, når objektivet
ikke anvendes.
Opbevar objektivet og  lteret på kølige, tørre steder
for at undgå mug og rust. Må ikke opbevares i direkte
sollys eller sammen med naftalen eller kamferlkug-
ler.
Hold objektivet tørt. Rust kan medre uoprette-
lige skader. Tør regn og vanddråber af.
Efterlades objektivet i meget varme omgivelser,
kan det beskadiges eller bøjes.
Berk, at den hånd, der holder fat i kameraets
håndgreb, kan komme i berøring med stativet el-
ler stativkravefoden, når kameraet drejes alt efter
positionen for kamera og stativ.
background
DA-5
DANSK
Objektivets dele
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
A Modlysblænde
B Monteringsmærker
C Fokusring
D Zoomring
E Blændering
F O.I.S.-kontakt
G Monteringsmærker (brændvidde)
H Stativkravens låseskrue
I Objektivets signalkontakter
J Aftageligt dæksel for adgang til polarisationsfi lter
K Stativkravefod
L Stativfodens monteringsskrue
M Indeks for objektivets roterende position
N Forreste objektivdæksel
O Bagerste objektivdæksel
R Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at
objektivet forbliver sv- og stænktæt. Ringen kan ud-
skiftes mod gebyr ved ethvert FUJIFILM-servicecenter.
background
DA-6 DANSK
Montering af objektivet
Se kameraets brugervejledning for infor-
mation om montering og  ernelse af ob-
jektiver. Bemærk, at dette produkt ikke er
kompatibelt med analoge kameraer med
F-fatning.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.
Montering af modlysblænden
Når modlysblænder er monteret, reduce-
rer de genskin og beskytter forreste ob-
jektivelement.
Medfølgende tilbehør
• Forreste objektivdæksel
• Bagerste objektivdæksel
• Modlysblænde
Indpakning i stof
• Stativkravefod
background
DA-7DANSK
Polarisations lteret
For at opnå adgang til polarisations lteret skal du af-
montere det aftagelige dæksel, før du monterer mod-
lysblænden.
Filteret kan drejes ved at sætte en  nger ind i hullet.
background
DA-8 DANSK
Stativkravefoden
For at montere stativkravefoden skal du få
monteringsmærket på foden til at  ugte
med indekset for objektivets roterende po-
sition og spænde stativfodens monterings-
skrue.
For at dreje kameraretningen fra landskab
til portræt eller tilbage igen uden at tage
kameraet af stativet skal du løsne stativkra-
vens låseskrue.
Q Spænd skruen sikkert for at undgå, at kameraet drejer uventet.
background
DA-9DANSK
Zoom
Drej zoomringen til venstre for at zoome ud og
reducere forstørrelsen samt øge det synlige
område af billedet. Drej ringen til højre for at
zoome ind og øge forstørrelsen, så motivet fyl-
der mere af billedet.
Zoome ud
Zoome ind
Q Anvendelse af zoomringen, mens objektivet er vådt, gør det
lettere for vand at trænge ind i objektivet. Tør eventuelt vand
af objektivet før anvendelse af zoomringen.
Optisk billedstabilisering (OIS)
For at anvende optisk billedsta-
bilisering skal du skubbe O.I.S.-
kontakten over på ON.
Blænderingen
Ved andre indstillinger end
A kan du justere blænden
ved at dreje objektivblæn-
deringen (eksponerings-
indstillingerne A og M).
Blændering
background
DA-10 DANSK
Type XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Objektivkonstruktion 23 elementer i 16 grupper (indeholder 5 elementer med ekstra lav spredning (ED) og 1 super ED-element)
Brændvidde (svarende til 35 mm-format) f=50–140 mm (76–213 mm)
Billedvinkel 31,7°–11,6°
Maks. blænde f/2,8
Min. blænde f/22
Blændestyring
Antal blændeblade 7 (afrundet blændeåbning)
Størrelse på stop ⁄ EV (19 stop)
Fokusområde
Normal: 1 muendeligt
Makro: 1 m
3 m
Maks. forstørrelse T : 0,12 ×
Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)
* Afstand fra kameraets objektivfatningsplan
82,9 × 175,9 mm
Vægt* (ca.)
* Eksklusive dæksler, modlysblænder og stativkravedder
995 g
Filterstørrelse
72 mm
Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af specifi kationer og produktets udseende.
Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste “afstandsindikator” i visse tillde afvige fra den faktiske fokusafstand.
Anvend derfor kun “afstandsindikatoren” vejledende.
Speci kationer
background
PL-1
POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpocciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj poniższe uwagi
Uwagi dotycce bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewtrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą fi rmy FUJIFILM.
Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje osymbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym do-
kumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
PRZESTROGA
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wyspienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania infor-
macji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania ro-
dzaju instrukcji, których należy przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Oke oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności (Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynności („Wymagane).
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
background
PL-2
POLSKI
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno demon-
tować
Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obu-
dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro-
wadzić do wybuchu paru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
Nie dotykać części we-
wnętrznych
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia prądem lub zranienia, a następnie zanić pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach naro-
nych na dzianie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojeździe wsłoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać wmiejscu niedospnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrenia, gdy znajdzie s
wrękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słce nie umieszczać słca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Kiedy produkt nie jest używany, naly zyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.
background
PL-3
POLSKI
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po-
wodując obrenia ciała.
Nie obracaj szybko aparatu, gdy trzymasz uchwyt. Możesz
uderzyć ręką w statyw lub nóżkę kołnierza statywu,
powodując obrenia ciała.
Przed rozpoczęciem obugi aparatu ckowicie dokręć lub
poluzuj śrubę mocującą kołnierz statywu w zalności od
tego, czy aparat będzie używany ze stałą orientac, czy
obracany. Jeśli śruba jest dokręcona tylko częściowo,
może dojść do nagłego ruchu aparatu, co może być
przyczyną obrażeń ciała.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, fi rmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi wła-
dzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
background
PL-4
POLSKI
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w przy-
padku starszych wersji oprogramowania sprzętowego
aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizować oprogramowanie
sprtowe aparatu do najnowszych wersji. Wskazówki
jak sprawdzić wersję oprogramowania aparatu oraz jak
uaktualnić oprogramowanie aparatu znajdują się na na-
stępującej stronie internetowej:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
#firmware
Jeśli nie masz dospu do komputera, pomoc można
uzyskać u lokalnego dystrybutora, którego znajdziesz na
liście znajdującej się w materiale „Ogólnwiatowa sieć
FUJIFILM, dołączonym do aparatu.
Pielęgnacja produktu
Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej nie
podnoś aparatu ani go nie trzymaj, chwytając tylko za
osłonę.
Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
yj gruszki, aby usunąć kurz i kłaczki ze szklanych po-
wierzchni obiektywu lub  ltra. Aby usunąć plamy i od-
ciski palców, nanieś niewielką ilość płynu do czyszcze-
nia obiektywów na miękką i czystą bawełnianą ście-
recz lub ściereczkę do czyszczenia obiektywów
iczyść obiektyw od środka na zewnątrz ruchem koli-
stym, uwając, by nie pozostawić rozmazanych smug
i nie dotykać sza palcami.
Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj rozpusz-
czalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do
farb lub benzen.
Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj przednią
itylną pokrywkę obiektywu.
Przechowuj obiektyw i  ltr w chłodnym i suchym miej-
scu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. Nie prze-
chowuj produktu w miejscu narażonym na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych ani razem z środ-
kami przeciw molom zawierającymi naftę lub kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie może spo-
wodować nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj krople
deszczu i wody.
Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu
może spowodować jego uszkodzenie lub odksztcenie.
Zwróć uwagę, że w zależności od położenia aparatu
i statywu, ręka trzymająca uchwyt aparatu może ze-
tknąć się ze statywem lub nóżką kołnierza statywu
wprzypadku obracania aparatu.
background
PL-5
POLSKI
Części obiektywu
XF50140 mm F2.8 R LM OIS WR
q
Osłona przeciwsłoneczna
w
Znaczniki mocowania
e
Pierścień regulacji ostrości
r
Pierścień regulacji zoomu
t
Pierścień regulacji przysłony
F
Przełącznik O.I.S.
G
Znaczniki mocowania (ogniskowa)
H
Śruba mocująca kołnierz statywu
I
Styki sygnałowe obiektywu
J
Zdejmowana osłona zapewniająca dostęp do fi ltra
polaryzacyjnego
K
Nóżka kołnierza statywu
L
Śruba mocująca nóżkę statywu
M
Indeks pozycji obrotu obiektywu
N
Przednia pokrywka obiektywu
O
Tylna pokrywka obiektywu
R Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień za-
bezpieczający obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień
może zostać odatnie wymieniony w każdym centrum
serwisowym FUJIFILM.
background
PL-6 POLSKI
Podłączanie obiektywu
Informacje na temat podłączania i odłą-
czania obiektywów znajdują się w pod-
ręczniku użytkownika aparatu. Zwróć
uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z
aparatami korzystającymi z tradycyjnej
kliszy  lmowej z mocowaniem X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Po zamocowaniu, osłony przeciwsłonecz-
ne redukują blask światła oraz chronią
przednią część obiektywu.
Dołączone akcesoria
Przednia pokrywka obiektywu
Tylna pokrywka obiektywu
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
Kawałek materiału do owijania obiektywu
Nóżka kołnierza statywu
background
PL-7POLSKI
Filtr polaryzacyjny
Aby uzyskać dostęp do  ltra polaryzacyjnego, odłącz
zdejmowaną osłonę przed podłączeniem osłony prze-
ciwsłonecznej obiektywu.
Filtr można obracać, wkładając palec przez otr.
background
PL-8 POLSKI
Nóżka kołnierza statywu
Aby przymocować nóżkę kołnierza statywu,
dopasuj znacznik pozycji mocowania na
nóżce do indeksu pozycji obrotu obiekty-
wu i dokręć śrubę mocującą nóżkę statywu.
Aby obrócić aparat z orientacji krajobrazo-
wej do orientacji portretowej lub vice versa
bez odłączania go od statywu, poluzuj śru-
bę mocującą kołnierz statywu.
Q Dokręć mocno śrubę, aby zapobiec naemu obrotowi aparatu.
background
PL-9POLSKI
Zoom
Obróć piecień zoomu w lewo, aby oddalić,
zmniejszając powiększenie oraz powiększając ob-
szar widoczny w kadrze. Obróć pierścień zoomu
w prawo, aby przybliż, zwiększając powiększe-
nie tak, że obiekt zajmuje większy obszar kadru.
Oddalanie
Przybliżanie
Q ywanie pierścienia zoomu, gdy obiektyw jest mokry, może
atwić wodzie dostęp do wnętrza obiektywu. Należy wy-
trzeć obiektyw z wody przed użyciem pierścienia zoomu.
Optyczna stabilizacja obrazu
(ang. Optical Image Stabilization - OIS)
Aby użyć optycznej stabilizacji
obrazu, przesuń przełącznik O.I.S.
na ON.
Piecień przysłony
Przy ustawieniach innych
niż A można regulować
przysłonę, obracając pier-
ścieniem przysłony obiek-
tywu (tryby ekspozycji A
i M).
Pierścień przysłony
background
PL-10 POLSKI
Dane techniczne
Typ
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
Budowa obiektywu
23 soczewek w 16 grupach (zawiera 5 soczewek o bardzo niskiej dyspersji (ED) i 1 soczewkę o super niskiej dys-
persji (ED))
Ogniskowa (odpowiednik formatu moobrazkowego - 35 mm) f=50–140 mm (76–213 mm)
Kąt widzenia 31,7°–11,6°
Maksymalna przysłona f/2,8
Minimalna przysłona f/22
Regulacja przysłony
Liczba listków 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Rozmiar działki ⁄ EV (19 działek)
Zakres ostrości Normalne: 1 m – ∞
Makro: 1 m – 3 m
Maksymalne powiększenie T : 0,12 ×
Wymiary zewnętrzne: Średnica × Długość* (ok.)
* Odleć od kołnierza mocowania obiektywu
82,9 × 175,9 mm
Ciężar* (ok.)
* Bez pokrywek, oon przeciwsłonecznych i nóżek kołnie-
rza statywu
995 g
Średnica  ltra
72 mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
Q Ze względu na budowę obiektywu, „Wskaźnik odległości” wyświetlany przez aparat może w niektórych przypadkach różnić się od
rzeczywistej odległości ogniskowania. „Wsknika odległości” naly używać tylko jako wskaźnik orientacyjny.
background
ZHS-1
中文
安全须知
使用前务必阅读本注意事项
安全使用注意事项
感谢您购买本产有关维修查和内部测试的信息
请与 FUJIFILM 销售代理商联系
确保正确使用镜头请在使用前仔细阅读相机用户
册,特别是安全使用注意事项
阅读完些注意事项请将其妥善保存
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造的伤害或坏的严重程
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导
亡或严重受
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导
身伤害或设备损
下述图标示必遵守的信息性质
三角标表示此信息需要注“重要”)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作“必
须操作”)。
警告
警告
请勿在浴室使用
请勿将镜头浸入水或接触到水否则可能导
致火灾或触电
请勿自行拆卸
切勿拆卸切勿打开外壳否则可能会因产品
故障导致火灾触电或受伤
请勿触摸内
部部件
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损
勿触摸外露部件否则可能会因触摸损部件
导致触电或受伤请立即取下相电池注意
避免受伤或触然后将本产品送至销售点
行咨询
请勿将镜头放在不平稳的地方否则镜头可能
摔落导致受损
background
ZHS-2
中文
警告
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳否则将
可能导久性的
注意
注意
请勿在有水蒸或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头否则可能导
火灾或触
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处
晴天封闭的车内否则可能会导致火
请勿存放在儿童伸手可及之处本产品在儿
手中可能导致伤
请勿用湿手操作否则可能导致触电
拍摄背光拍摄对象时请不要让太阳进入构图
范围因为当太阳位于或靠近构图范围时阳光
能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照的地因为阳光通过镜头聚
将可能导致火灾或灼伤
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头
否则相机或镜头能摔落或撞击其它物体
致受损
注意
注意
握住手柄时请勿快速旋转相机否则您的手可能
会撞到三脚架或三脚架固定底座而导致受伤
操作相机之前请完全拧紧将以固定方位使用
相机时或拧松相机将被旋转时三脚架固定
座锁定螺钉若螺钉仅部分拧紧相机可能会意
外晃动导致受伤
background
ZHS-3
中文
产品中有毒素的
部件名
部件名称
有毒有害物质或元素
有毒有害物质或元
*
*
Pb
Pb
Hg
Hg
Cd
Cd
六价铬
六价
Cr (VI)
Cr (VI)
溴联苯
多溴
PBB
PBB
溴二苯醚
多溴
PBDE
PBDE
本体
金属部件
金属部件 ×
树脂部
树脂部件
光学部
光学部件 ×
基板部
基板部 ×
备注
备注
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规
的限量要求以
×: 表示该有毒有害物至少在该部件的某均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006
准规定的限量要
* Pb项目(×)属于 RoHS 指令豁免申请项
background
ZHS-4
中文
使用本产
某些镜头功能不适用于较老版本的相机
请务必将相机固件新至新版本有关查看
相机固件版本以及更新相机固件的指示说明
请访
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您无法访问计算机请从相机随附的
FUJIFILM 全球网部分中当地经销商
处寻求持信息
产品
若使用镜头遮光罩,拿起或持握相机时
勿仅拿遮
请保持镜头信号接点的清洁
请使用吹气球去除镜头或滤镜璃表面的
灰尘和浮要去除污点和指纹可使
一块滴有少清洁的干净
头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清
洁,注意不要留下污渍也不要用手指触碰
玻璃
切勿使用涂料稀剂或苯等剂清洁
镜头
不使用镜头请盖上镜头前后
为防止发生锈,请将镜头和滤镜存放在
阴凉干燥的地切不可存放在直射阳光
下,也不与石脑油或樟脑丸一起存放
请保持镜头干燥生锈将导致无法挽回的损
坏。请擦干雨水和水滴
将镜头在过于炎热的地方将可能导致损
坏或变
请注意根据相机和三脚架位置的
转相机时您持握相机手柄的手可能会触碰到
三脚架或三脚架固定底座
background
ZHS-5
中文
镜头部
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
A
镜头遮光罩
B
安装标记
C
对焦环
D
变焦环
E
光圈环
F
O.I.S. 开关
G
安装标记 (焦距)
H
三脚架固定座锁定螺钉
I
镜头信号接点
J
偏光滤镜操作孔的活动盖
K
三脚架固定底座
L
三脚架底座安装螺钉
M
镜头旋转位置指
N
镜头前
O
镜头后
R 镜头包含一个橡胶环以确保镜头的防尘防
溅性能该环可在任 FUJIFILM 服务中心进行
有偿更换。
background
ZHS-6
中文
安装镜头
有关取下信息,请参相机
使用手册请注本产品不 X 卡口
胶片
取下盖子
请如图所示取下盖子
安装遮光罩
安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护
镜头前部元
附带配件
镜头前
镜头后
镜头遮光罩
包装布
三脚架固定底
background
ZHS-7
中文
偏光滤镜
若要作偏光滤镜,请在安装镜头遮光罩之前
动盖
随后将手指插入即可旋转滤镜
background
ZHS-8
中文
三脚架固定底座
若要安装三架固定座,请将底座上的安
装标记和镜头旋转位置指示对然后拧紧
三脚架底座安装螺钉
若要直机以切换景方位或
像方位而不从三上取下请拧松三脚架
固定座锁螺钉
Q 请将螺钉牢固拧紧避免相机意外旋转
background
ZHS-9
中文
变焦
向左转变焦环可进行缩即降低
倍率并增加画面的可视区向右
变焦环则可进行放大即增大倍率使
拍摄对象占据
缩小
放大
Q 若镜头被弄湿使用变焦环可使镜头内部的水
易流出使用变焦环之前请先擦干镜头上的所有水
分。
光学图像稳定OIS
若要使用光学图像稳
O.I.S. 开关推 ON(开
光圈环
A 以外的设定
可旋转镜头光圈环
整光(曝 A
M
光圈环
background
ZHS-10
中文
技术规
类型
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
镜头结构
16 23 (包 5 个超低色散ED元件 1 个超级 ED 元件)
焦距35 mm 格式相当值 f=50–140 mm (76–213 mm)
视角
31.7°–11.6°
最大光圈
f/2.8
最小光圈
f/22
光圈控制
叶片数目 7 (圆形光圈孔)
等级大小 ⁄ EV (19 级)
对焦范围
普通: 1 m – 无限
微距拍: 1 m – 3 m
最大放大倍
T : 0.12 ×
外部体积: 直径 × 长度* (近似值)
* 从相机镜头卡口边缘的距
82.9 × 175 .9 mm
重量* (近似值)
* 不包括盖子遮光罩及三脚架固定底座
995 g
滤镜尺
72 mm
Q 为改我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知
Q 由于该镜头的构造方式,在某些情况照相机显示的“距离指示”可能与实际对焦距离不同请将“距离指示”仅用
作参考
background
ZHT-1
中文繁體
安全須知
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
感謝您選購本產有關維修檢查和內部測試的資
訊,請 FUJIFILM 經銷商聯絡
確保正確使用鏡頭請在使用前仔細閱讀相機使用手
特別是以下安全使用注意事
閱讀完這些注意事項後請將其妥善保管
關於圖示
該文件使用述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能成的或損的嚴
警告
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致死
亡或嚴重傷害
注意
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致人
身傷害或設備損壞
述圖示表示必須遵守的指示的性質
三角標誌表示此資訊需要注意“重要”
圓形標誌加一斜線表示禁止行為“禁止”
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
“必要”
警告
警告
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到否則可能導
致火災或電擊危險
不可分解
不可分解(不可打開外殼)否則可能會因產品
故障導致火擊危險或受傷
請勿觸摸內
部部件
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損
請勿觸摸外露部件否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊,然
送至銷售點進行諮詢
background
ZHT-2
中文繁體
警告
警告
請勿將鏡頭放在不平穩的地方否則鏡頭可能
摔落導致受損
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太否則將
可能導致永久性的視覺損傷
注意
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭否則可能導致
火災或電擊危險
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處
晴天密閉的汽車內否則可能導致火災
請妥善保管避免幼童接觸本產品在兒童手
中可能致傷
請勿用濕手操否則可能導致電擊危
拍攝逆光拍攝對象時請不要讓太陽進入構圖
範圍因為當太陽位於或靠近構圖範圍時
光可能透頭聚從而導致災或
注意
注意
不使用本產蓋並其存
無陽光照射的地方因為陽光透過鏡頭聚焦將
可能導災或
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體
致受損
握住手柄時請勿快速旋轉相機否則您的手
可能會撞到三腳架或三腳架固定底座而導致
受傷
操作相機之前請完全擰緊(將以固定方位使
用相機時)擰鬆(相機將被旋轉時)腳架
固定座鎖定螺釘若螺釘僅部分擰緊相機可
能會意外晃動而導致受傷
background
ZHT-3
中文繁體
使用產品
某些鏡頭功能不適於較老本的相機
請務必將相機韌體更新至最新版有關
檢視相機韌體版本以及更新相機韌體的指示
說明請參閱下網站
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您無法訪問電請從相機隨附的
FUJIFILM 全球保用”資料中所列當地經銷商
處尋求支援資訊
產品保養
若使用鏡頭遮光罩拿起或持握相機
勿僅持拿遮光罩
請保持鏡頭信號接點的清潔
請使用吹氣球去除頭或鏡玻璃表面的
灰塵和浮若要去除污和指紋使用
一塊滴有少許鏡清潔的乾棉布
鏡頭清潔以圓周運動方式從裡向外進行
要留下污也不要用手
碰玻璃
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶清潔
鏡頭
不使用鏡頭前後
為防止發霉和生銹請將鏡頭和濾鏡存放在
陰涼乾燥的地方切不可存放在直射陽光
下,
請保持鏡頭乾生銹將導致法挽回的損
壞。請 滴。
將鏡頭放置過於炎熱的地方將可能導致
損壞或變形
請注意根據相機和三腳架位置的
轉相機時您持握相機手柄的能會觸碰
到三腳架或三腳架固定底
background
ZHT-4
中文繁體
鏡頭部
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
A
鏡頭遮光罩
B
安裝標記
C
對焦環
D
變焦環
E
光圈環
F
O.I.S. 開關
G
安裝標記 (焦距)
H
三腳架固定座鎖定螺釘
I
鏡頭信號接點
J
偏光濾操作孔活動
K
三腳架固定底座
L
三腳架底座安裝螺釘
M
鏡頭旋轉位置指示
N
鏡頭前
O
鏡頭後蓋
R 鏡頭卡含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防
濺效能該環可在任何 FUJIFILM 服務中心進行
有償更
background
ZHT-5
中文繁體
安裝鏡
有關安裝和取下鏡頭的資訊請參閱相
機使用請注意本產品 X 卡口軟
片相機不相
取下蓋子
請如圖所示取下蓋子
安裝遮光罩
安裝好頭遮光罩即可減少強光並保護
鏡頭前元件
隨附配
鏡頭前
鏡頭後蓋
鏡頭遮光罩
包裝布
三腳架固定底座
background
ZHT-6
中文繁體
偏光濾鏡
若要操作偏光濾鏡請在安裝鏡頭遮光罩之前取下
動蓋
隨後將手指插入即可旋轉濾鏡
background
ZHT-7
中文繁體
三腳架固定底
若要安裝三腳架固定底座請將底座上的
安裝標記鏡頭轉位置指示對齊然後
擰緊三腳架底座安裝螺釘
若要直接旋轉相機以切換成風景方位或
像方而不從三腳架上取下請擰鬆三腳
架固定座鎖定螺釘
Q 請將螺釘牢固擰緊以避免相機意外旋轉
background
ZHT-8
中文繁體
變焦
向左可進行縮小
大倍率並增畫面中的可視區域向右
轉變焦環則可進行放大即增加放大倍
率使拍占據更多畫面
縮小
放大
Q 若鏡被弄濕使用變環可使鏡頭內部的水分更容
易流出使用變之前請先上的所有水
分。
光學影像穩OIS
若要使用光學影像穩定
O.I.S. 開關推至 ON(開)
光圈環
A 以外的設定
可旋轉鏡調
整光圈(曝
A
M
光圈環
background
ZHT-9
中文繁體
規格
類型
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
鏡頭結構 16 23 (包 5 個超低色散ED)元 1 個超級 ED 元件
焦距35 mm 格式相當值 f=50–140 mm (76–213 mm)
畫角 31.7°–11.6°
最大光圈 f/2.8
最小光 f/22
光圈控制
葉片數 7 (圓
等級大 ⁄ EV19 級)
對焦範圍 一般: 1 m – 無限
近拍: 1 m – 3 m
最大放大倍率 T : 0.12 ×
外部體積: 直徑 × 長度* (近似值)
* 從相機頭卡口邊緣的距
82.9 × 175 .9 mm
重量* (近似值)
* 不包括蓋子遮光罩及三腳架固定底
995 g
濾鏡尺
72 mm
Q 為改進產品我們有可能更改其規格和外觀恕不另行通知
Q 由於該鏡頭的構造方式在某些情況下相機顯示的“距離指示器”可能與實際對焦距離不同請將“距離指示器”
用作參
background
KO-1
한글
안전상의 주의
사용하시기 전에 반드 참고 읽어
주십시.
안전 참고사항
제품 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험
위해 FUJIFILM 대리점에 문의하 십시오.
렌즈는 사용법 지켜 올바르 사용해 합니.
용하시기 전에 안전 참고항과 카메 사용 설명
꼼꼼히 읽어주십시오.
안전 참고 읽어보신 안전한 장소에 보관
주십.
아이 설명
설명서에 사용 아래 아이콘 해당 아이콘
타내 정보를 무시하거 제품 잘못 사용 경우
생할 있는 부상이나 파손 정도를 나타냅.
경고
아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망
이나 중상을 야기 있다 표시.
주의
아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 신체
부상이 물질 피해를 초래할 있다
표시.
설명서에 사용되 아래 아이콘 지켜야 지침의
성격을 나타.
세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요").
원형에 사선이 그어져 있는 아이콘 표시 동작을
금지한 의미입니다("금지").
색칠이 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드
수행해 동작을 나타냅니다("필수").
경고
욕실에서
중에는
용하지 마십
시오.
물에 빠트리거나 물이 들어가 않게 하십.
주의사항 지키지 않으면 화재나 감전 사고
위험이 있습니다.
분해하지
십시오
분해하 마십시(케이스를 열지 마십시).
주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동
인해 화재나 감전, 부상의 위험이 있습니다.
background
KO-2
한글
경고
내부 부품을
지지 마십시
떨어뜨리거나 기타 사고 인해 외장이 파손되
내부가 드러 경우 노출된 부품을 만지지
십시오. 주의사항을 지키지 않고 손상된
품을 만질 경우 감전 사고나 부상을 당할
습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시
카메 배터리를 분리하 제품 구입처에
지고 가서 문의해 주십시.
불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시오. 제품
떨어져서 상처를 입을 있습니다.
렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지
십시오. 주의사항을 지키지 않으면 영구적인
시력 손상을 입을 있습니다.
주의
주의
증기나 연기에 노출되거나 습도 많거나 먼지
많은 곳에서 사용하 보관하지 마십시.
주의사항 지키지 않으면 화재나 감전 사고
위험이 있습니다.
맑은 문을 닫아 차량 , 직사광선이
리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지
십시오. 주의사항을 지키지 않으 화재
험이 있습니다.
주의
주의
카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에
십시오. 어린 아이가 만지다가 부상을 입을
있습니다.
젖은 손으로 만지지 마십시오. 주의사항을
지키지 않으면 감전의 위험이 있습니다.
역광 피사체를 촬영할 태양 구도 안에
않도록 하십시. 태양 구도 안에 있거나
구도 가까이 있을 햇빛이 카메라 속에
점을 맞추 화재나 화상을 일으킬 있습니다.
제품을 사용하지 않을 렌즈 캡을 다시 부착
하고 직사광선을 피해 보관하시오. 렌즈로
초점을 만든 햇빛이 화재나 화상 일으킬
있습니다.
카메라나 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 들고
니지 마십시. 제품 떨어지거나 다른 물체를
쳐서 다칠 있습니다.
그립을 잡은 상태에서 카메라를 고속으
전하지 마십시. 손으 삼각대나 삼각대
고리발(collar foot) 쳐서 상해 입힐
습니다.
background
KO-3
한글
주의
주의
카메라를 취급하기 전에 카메라를 고정 또는
전하여 사용할지 여부 따라 삼각대 칼라 잠금
나사를 단단히 조여주거 풀어줍니다. 나사
일부만 조일 경우 잘못해서 카메라가 흔들려
해를 입힐 있습니다.
가정에서의 전기 전자 장비 폐기 지침
가정에서의 전기 전자 장비 폐기 지침
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 리히텐슈타인:
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 기호
제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 된다
것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기
장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식
문에 환경과 신체 건강에 미칠 있는 부정적인 결과를 예방할
있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 제품의 재활용
대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 리히텐슈타인 이외 국가: 배터
리나 축전지를 포함하여 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
Korean Class B ITE
기기는 가정용으로 자파적합등록을 기기로서 주거
지역에서는 물론 모든 지역에서 사용 있습니다.
background
KO-4
한글
제품 사용하 전에
일부 렌즈 기능 카메 펌웨어의 구버전에서
용할 없습니다. 반드시 카메 펌웨어를 최신
전으 업데이트하시오. 카메 펌웨어 버전
확인 카메 펌웨어를 업데이트하는 방법
다음 웹사이트를 참조하십시오.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
컴퓨터를 사용할 없으면, 카메라와 함께 제공
"FUJIFILM Worldwide Network" 자료에 열거된 현지
지정점에서 지원을 받으실 있습니다.
제품 보호
렌즈 후드 사용할 후드만 잡은 채로 카메
들어 올리거나 들고 있지 마십.
렌즈 신호 접점을 깨끗 상태 유지하십시오.
블로어를 사용하여 렌즈 또는 필터의 유리면
붙은 먼지와 보풀 제거합니다. 얼룩이나 지문
지우려면 렌즈 클리너를 부드럽 깨끗한
명천이 렌즈 클리 티슈 조금 묻힌 중앙
에부 바깥쪽으로 부드럽 원을 그리며 닦아
줍니. 이때 얼룩 남기거나 손가락으 유리
만지지 않도록 주의합니다.
절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용매를
용하 렌즈 청소하지 마십.
렌즈 사용 않을 앞캡 뒷캡을 부착하
십시오.
곰팡이 녹이 생기지 않도 서늘하고 건조
곳에 렌즈 필터를 보관니다. 직사광선을
하고 나프탈렌이나 좀약 함께 보관하지 마십
시오.
렌즈 건조한 상태
유지하십시오. 렌즈
슬면 수리가 불가능할 있습니다. 빗물과
방울을 닦아냅.
렌즈 매우 뜨거 곳에 두면 손상 뒤틀
발생 있습니다.
카메라와 삼각대의 위치에 따라 카메라를 회전
카메 그립을 잡은 손이 삼각 또는
각대 이음 고리발 닿을 있음 유의해 주십
시오.
background
KO-5
한글
렌즈 각부
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
A
렌즈 후드
B
장착 마크
C
초점
D
E
조리개
F
O.I.S. 스위치
G
장착 마크 (초점 거리)
H
삼각대 칼라 잠금 나사
I
렌즈 신호 접점
J
편광 필터 접속 탈착 커버
K
삼각대 이음 고리
L
삼각대 장착 나사
M
렌즈 회전 위치 인덱스
N
렌즈
O
렌즈 커버
R 렌즈 마운 렌즈 방진 물튀김방 유지
위한 고무 링이 포함되어 있습니다. 고무 링은
FUJIFILM 서비스 센터에서 무료로 교체해드립니.
background
KO-6
한글
렌즈 부착
렌즈 부착하 제거하 방법 카메
사용 설명서를 참조하십시오. 제품 X
마운 필름 카메라와 호환되지 않습니.
제거
그림처럼 캡을 제거합니다.
후드 부착
부착되, 렌즈 후드는 섬광 줄여
렌즈 구성 요소를 보호합니.
제공되는 액세서
렌즈
렌즈 커버
렌즈 후드
포장
삼각 이음 고리
background
KO-7
한글
편광 필터
편광 필터에 접근하 렌즈 후드를 부착하 전에
커버를 분리합니다.
손가 구멍에 넣고 필터를 회전할 있습니다.
background
KO-8
한글
삼각 이음 고리
삼각 이음 고리발을 부착하려 발에
렌즈 장착 마크 렌즈 회전 위치 인덱스
정렬하고 삼각 장착 나사 조여
니다.
삼각대를 벗기지 않고 카메라를 가로 방향
세로 방향으로 회전하거나, 다시 세로
향에 가로 방향으로 회전하려면 삼각
잠금 나사 풀어.
Q 잘못해서 카메 회전하지 않도록 나사 단단히 조여
줍니다.
background
KO-9
한글
링을 왼쪽으 돌리 축소되어 확대
줄어 프레임에 있는 영역이
어집니다. 링을 오른쪽으 돌리면 확대
되어, 피사체가 프레임 많은 부분을
차지하게 됩니다.
축소
확대
Q 렌즈 젖은 상태에 링을 사용하면 물이 렌즈
으로 들어 있습니다. 링을 사용하 전에 렌즈
물기를 닦아주십시.
광학 이미 보정(OIS)
광학 이미지 보정을 사용
려면, O.I.S. 스위치를 ON으로
밉니다.
조리개
A 이외의 설정에서,
조리개 링을 돌려서
조리개 조절
습니 (노출 모드 A
M).
조리개
background
KO-10
한글
사양
유형
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
렌즈 구성 16 그룹의 23 구성(초저분산 (ED) 구성 5 슈퍼 ED구성 1개가 포함됩니다.)
초점 거리(35 mm 형식과 동등) f=50–140 mm (76–213 mm)
화각 31.7°–11.6°
최대 조리개 f/2.8
최소 조리개 f/22
조리개 제어
블레이드 7 (원형 조리개)
스탑 크기 ⁄EV(19 스탑)
초점 범위 정상: 1 m–
매크로: 1 m–3 m
최대 확대 비율 T : 0.12 ×
외장 크기 : 직경 × 길이* ()
*
카메 렌즈 장착으로부터의 거리
82.9 × 175 .9 mm
중량* ()
* , 후드 삼각대 이음 고리발은 제외
995 g
필터 크기
72 mm
Q 개선 사항은 사양과 외양 대한 발표되지 않은 변경 사항 포함할 있습니다.
Q 렌즈 구성된 방법 때문, 카메라에 표시된 "거리 표시" 특정 경우 실제 초점 거리와 다를 있습니다.
"거리 표시" 참고용으로만 사용하십.
background
AR-10
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﺻاﻮﳌا
عﻮﻨﻟا
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ
16 ﰲ ﴏﺎ23
(ﺖﻴﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﻖﺋﺎﻓﺎﺿإ ﴫﻨﻋ 1 و ﺖﻴﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﴏﺎﻨﻋ 5 ﻚﻟذ ﺎ)
(ﻢﻠﻣ
35 ﺔﻐﻴﺼﻟ يوﺎﺴﻣ) يرﺆﺑ لﻮ(ﻢﻣ 213–76) ﻢﻣ 140–50=f
ةرﻮﺼﻟا ﺔﻳواز
11, 6° 31,7°
ﺔﺤﺘﻓ ﴡﻗأ
f/2,8
ﺔﺤﺘﻓدأ
f/22
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻢﻜﺤﺗ
تاﺮﻔﺸﻟا دﺪﻋ
(ﺔﻳﺮﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔﻓ)
7
ﺔﻔﻗﻮﻟا سﺎﻘﻣ
(ﺔﻔﻗو
19)
1
/
3
EV
يرﺆﺒﻟا ﺰﱰﻟا ىﺪ
∞ – م 
1 :يدﺎ
م 3 – م 1 :وﺮ
ﺒﻜﺗ ﴡﻗأ
×0,12 : T
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) * لﻮا×ﺮﻄﻘﻟا :ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا دﺎﻌﺑا
اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻓﺎﺴﳌا *
ﻢﻣ
175,9 × 82,9
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) *نزﻮا
ﻞﺟرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ مﺪﻗو تﺎﻴﻗاوو ﺔﻴﻄﻏأ ﻦﻤﻀﺘﻳ *
ﻢﺟ995
ﺢﺷﺮﳌا سﺎﻴﻘﻣ
ﻢﻠﻣ72
Q .ﺮﻬﻈﳌاو تﺎﻔﺻاﻮﳌا ﺔﻨﻠﻌﻣ ﻏ تاﻴﻐﺗإ تﺎﻨﻴﺴﺤﺘﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ
Q .ﻂ
ّ
يدﺎﺷرإ ﻞﻴﻟﺪﻛ "ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ" مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻋ تﺎﺤﻟا ﺾﻌﺑ ﰲ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا "ﺔﻓﺎﺴﳌا ﴍﺆﻣ" نﺈﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻌﻴﺒﻄﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ
background
AR-9
ﻲﺑﺮﻋ
موﺰا
ﺪﻳﺰﻳو ﺒﻜﺘﻟا ﻞﻠﻘﻳ ﻣ ،ﻐﺼﺘﻠﻟ رﺎﺴﻴﻠﻟ ﺒﻜﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ردأ
ﻣ ،ﺒﻜﺘﻠﻟ ﻤﻴﻠﻟ ﺒﻜﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ردأ .رﺎﻃا ةﺮﻫﺎﻈﻟا ﺔﺣﺎﺴﳌا
ا أ ا
ً
ﺰﻴﺣ فﺪﻬﻟا ﻞﻐﺸﻳ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺒﻜﺘﻟا ﺪﻳﺰﻳ
ﻐﺼﺗ
ﺒﻜﺗ
Q ﺧاد هﺎﳌا لﻮﺧد ﱃإ ﻞﻟ ﺔﺳﺪﻟا ضﺗ ءﺎﺛأ ﻟا ﺔﺣ ماﺪا يدﺆ
.ا ﺔﺣ ماﺪا ﻞﻗ ﺔﺳﺪﻟا ﻦﻋ هﺎﻣ يأ ﺢﻣا .ﺔﻟﻮﺑ ﺔﺳﺪﻟا
(OIS) يﴫﻟا ةرﻮﻟا تﺎ
حﺎﻣ كﺣ ،يﴫﻟا ةرﻮﻟا تﺎﺛ ماﺪﺳﻻ
ON ﻊﺿﻮﻟاإ (يﴫﺒﻟا ةرﻮﺼﻟا تﺎﺒﺛ) O.I.S.I
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜ ،A فﻼﺑ تاداﺪﻋﻹا ﰲ
ﺔﻘﻠﺣ ﺮﻳوﺪﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا
ﺾﻳﺮﻌﺘﻟا ﺎﻌﺿو) ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﺤﺘﻓ
.(M و A ﻮﻟا
background
AR-8
ﻲﺑﺮﻋ
ﻞﺟراﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ مﺪﻗ
ﺐﻴﻛﱰﻟا ﺔﻣﻼﻋ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ ،ﻞﺟرﻻاﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ مﺪﻗ ﺐﻴﻛﱰﻟ
ﺐﻴﻛﺮﺗ رﺴﻣ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأو ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ﻊﺿوﺆﻣ ﻊﻣ مﺪﻘﻟا ﲆﻋ
.ﻞرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﻟا مﺪ
ىﺮﺧأ ةﻣ ﻒﻟ وأ ﳼأﻟا ﱃإ ﻲﻓﻷا هﺎﺗﻻا ﻦﻣ اﻣﺎﻟا ﺮﻳوﺪ
ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ ﻞﻔﻗ رﺴﻣ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻣﺎﺤﻟا ﲆﻋ ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻟازإ نود
.ﻞرﻻا ﻼ
Q .ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ناروﺪﻟا ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻨﳌ مﺎﻜﺣﺈﺑ رﺴﳌا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
background
AR-7
ﻲﺑﺮﻋ
بﺎﻄﻘﺘﺳا ﺢﺷﺮﻣ
.ﺔﺳﺪﻟا ءﺎﻏ ﺐﺗ ﻞﻗ ﺔﻟازﻺﻟ ﻞﺑﺎﻟا ءﺎﻟا ﻚﺑ ﻢﻗ ،بﺎﺳﻻا ﺢﻣ ﱃإ لﻮﺻﻮ
.ﺔﺤﺘﻔﻟا ﱪﻋ ﻊﺒﺻإ لﺎﺧدإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺢﺷﺮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﻦﻜ
background
AR-6
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻟازإو ﺐﻴﻛﺮﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار
تاذ مﻓأ تاﻣﺎﻛ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﻳ ﻻ ﺞﳌا اﺬﻫ نأ ﻆ .تﺎﺳﺪﻟا
.X ةﺪﻋﺎ
ءﺎﻟا ﺔﻟازإ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ءﺎﻟا لزأ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﴫﻨﻋ ﻰﻤﺤﺗو ﺞﻫﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﺎﻴﻗاو ﻞﻠﻘﺗ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﺔﻘﻓﺮﳌا تاراﻮﺴﺴﻛا
ﻲﻣﺎﻣا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
شﻗ ءﺎ
رﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﻟا قﻮﻃ مﺪ
background
AR-5
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ءاﺰﺟأ
XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
q
ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
w
ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ
e
ﺒﻜﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
r
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
t
(يﴫﺒﻟا ةرﻮﺼﻟا تﺎﺒﺛ) O.I.S.I حﺎ
y
(يرﺆﺒﻟا لﻮﻄﻟا) ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
u
ﻞﺟرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ ﻞﻔﻗ رﺴﻣ
i
ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ
o
بﺎﺳﻻا ﺢﻣ ﱃإ لﻮﺻﻮﻟ ﺔﻟازﻺﻟ ﻞﺑﺎﻗ ءﺎ
J
ﻞﺟرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ مﺪﻗ
K
ﻞﺟرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا مﺪﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ رﺴﻣ
L
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ﻊﺿوﺆﻣ
M
ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
N
ﻟا ﺔﺳﺪﻟا ءﺎ
O
R رﺎﺒﻐﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻈﺗ نأ نﻀﻟ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻤﺸﺗ
.FUJIFILM ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ يأ ﰲ مﻮﺳر ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺔﻘﻠﺤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ .ءﺎﳌاو
background
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
AR-4
ﻲﺑﺮﻋ
ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
مﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﺔﺪﻘﻟا تاراﺪﺻا ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺎﻳاﺰﻣ ﺾﻌﺑ
صﺎﻟا ﻞﻟا مﺎﻧ ﺚﻳﺪﺗ ﻦﻣ ﺪﺗ .اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا ﻞا
مﺎﻈﻧ راﺪﺻإ ضﺮﻋ لﻮﺣ تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺮﻓاﻮﺘﺗ .راﺪﺻإ ثﺪﺣأإ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا ﻞﻟا مﺎﻧ ﺚﻳﺪﺗو اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا ﻞﻟا
:ﱄﺎﻟا وﱰﻟﻹا ﻊﻗﻮﳌا ﲆ
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
ﻋ لﻮﻟا ﻚ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺐﺳﺎا ةﺟأ ﺪﺣﺄﺑ ﻼﻣ ﻏ ﺖﻛ اذإ
ةﴩ ا
ً
رﻮﻛﺬﻣ هﺪﺠﺘﺳ يﺬﻟاو ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا عزﻮﳌا ﻦﻣ ﻢﻋﺪﻟا
(ﺔﳌﺎا FUJIFILM ﺔﻜﺒﺷ) "FUJIFILM Worldwide Network"
.اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا
ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
اﻣﺎﻟا ﻚ وأ ﻂﺗ ﻻ ،ﺔﺳﺪﻋ ﺔﻗاو ماﺪﺳا ﺔ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺳأ ﲆﻋ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﻟاو ﺔﺗﻷا ﻦﻣ ﺺﻟ ءاﻮﻫ خﺎﻣ مﺪﺳا
ﻒﺿأ ،ﻊﺑﺎﺻا تﺼﺑو ﻊﻘﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .ﱰﻠﻔﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻋﺎﻧ ﺔﻗ شﻗ ﺔﻗ ﱃإ ﺔﺳﺪﻟا ﻒﻣ ﻦ ًﻼﻴﻠﻗ ا
ً
راﺪ
ﳌا ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻟا ﻒﻧو ﺔﺳﺪﻋ ﻒﺗ ﻞﻳﺪﻣ ﱃإ وأ ﺔو
ﳌ وأ تﺎﻟ كﺗ مﺪﻟ هﺎﻧﻻا ﻊﻣ ،ﺔﺋاد ﺔﺣ ﰲ جرﺎﻟا ﻮ
.ﻚﺑﺎﺻﺄ جﺎﻟا
ا وأ نﺎﻫﺪﻟا ﻒﻣ ﻞﻣ يﻮﻋ ﺐﻳﺬ
ً
اﺪﺑأ مﺪﺗ ﻻ
.ﺔﺳﺪﻟا ﻒﺗ ض
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻲﻔﻠﺨﻟاو ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻔﻌﺘﻟا ﻊﻨﳌ ﺔﻓﺎﺟو ةدرﺎﺑ ﻦﻛﺎﻣأ ﱰﻠﻔﻟاو ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تاﻛ وأ ﺎﻓﺎﻧ ﻊﻣ وأ ﴍﺎﳌا ﺲﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﺗ ﻻ .أﺪﻟاو
.ﺔﺜﻌﻟا رﻮﻓﺎﻛ
 ﻻ ﻒﺗ عو ﰲ أﺪا ﺐﻳ ﺪﻗ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺳﺪﻟا ﲇﻋ ﻆﻓﺎ
.ءﺎﳌاو ﺮﻄﳌا تاﺮﻄﻗ ﺢﺴﻣا .ﻪﺣﻼﺻإ
وأ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﰲ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ةرﺎﺣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا كﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺎﻫﻮ
ﻗ ،رﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﻟاو اﻣﺎﻟا عﺎﺿوأ ﺐﺴﺣ ﲆﻋ ﻪﻧأ ﻆ
قﻮﻃ مﺪﻗ وأ ﻞرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﻟﺎﺑ اﻣﺎا ﻚ ﻲﻟا ﺪﻟا ﻚ
ﻣﺎﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ﺪﻋ ﻞرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﻟا
background
AR-3
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
دﻮﺟﻮﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﺸﻳ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﰲ
ﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﱃإ ةﻮﺒﻌﻟا ﲆﻋ وأ/و ،نﻀﻟا ﰲ وأ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺐﻴﺘﻛ ﰲ وأ ،ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ
ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ تﺎﻔﻠﺨﻤﻛ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا مﺪﻋ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺐﻗاﻮﻌﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﲆﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا دراﻮﳌا ﻓﻮﺗو ظﺎﻔﺤﻟا ﲆﻋ مﺎﺨﻟا داﻮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
تﺎﻔﻠﺨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻣﺪﺧ وأ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا ﺐﺘﻜﳌﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﱰﺷا يﺬﻟا ﺮﺠﺘﳌا وأ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا جرﺎﺧ لوﺪﻟا ﰲ
ﻦﻋ لﺄﺳاو ﺔﻴﻠﺤﳌا تﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،تﺎﻔﺜﻜﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
background
ﺮﻳﺬﺤﺗ
AR-2
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ ﺢﻄﺳأ ﲆﻋ ﺎﻬﻌﻀﺗ
مﺪ .اﻣﺎﻜﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺮﻈﻨﳌا تﺎﻨﻴﻌﻣ ﱪﻋ ﺲﻤﺸﻟاإ ﺮﻈﻨﺗ
.ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺼﺑا ﺔﺳﺎﺣ ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻃﺎﳌا وأ نﺎﺧﺪﻟا وأ رﺎﻟ ﺔﺿﺮﳌا ﻖﻃﺎﳌا ﰲ مﺪﺗ وأ نﺰﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﳌا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ةراﺮا تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﺿﺮﳌا ﻖﻃﺎا ﰲ وأ ﴍﺎﳌا ﺲﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻛﱰﺗ ﻻ
ﻳﺬا اﺬﻫ عﺎﺗا مﺪ .ﺲﻤﺸﻣ مﻮﻳ ﰲ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺴﻛ عﺎﻔﺗرﻻا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
لﺎﻔﻃا ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻃﻷا لوﺎﻣ ﻦﻋ ﺪﺑ ﻆ
.ﻢﻟوﺎﻣ ﰲ كﺗ اذإ ىذﻷﺎ
ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳو ﻪﺑ ﻚﺴ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ةءﺎﺿﻹا تاذ فاﺪﻫا ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ رﺎﻃﻹا جرﺎﺧ ﺲﻤﺸﻟا ﻞﻌﺟا
ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ رﺎﻃا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ وأ ﻞﺧاد ﺲﻤﺸﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺎﻬﺋﻮﺿ
ﻪﻧﺰﺧو ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لﺪﺒﺘﺳا ،ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﳌا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺘﺒﺜﻣ اﻮﻧﺎﻛ اذإ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﻳ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ
كﺪﻳ بﴬﺗ نأ ﻦ .ﺔﻀﺒﻘﻟﺎﺑ كﺎﺴﻣا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻋﴪﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﺑﺎﺻإ ﺐﻳ ﻣ ﻞرﻻا ﺛ ﻞﻣﺎا قﻮﻃ مﺪﻗ وأ ﻞﺟرﻻا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﻟا
ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا قﻮﻃ ﻞﻔﻗ رﺴﻣ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ ،اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻞﺒﻗ
وأ ﺖﺑﺎﺛ هﺎﺠﺗا مﺪﺨﺘﺴ
ُ
ﺘﺳ اﻣﺎﻜﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﺐﺴﺣ ﻪﻜﻓ وأ ﻞﺟرﻻا
ﻞﻜﺸﺑ اﻣﺎﻜﻟا كﺮﺤﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻂﻘﻓﺰﺟ ﻞﻜﺸﺑ
ً
ﻃﻮﺑﺮﻣ رﳌا نﺎﻛ اذإ اود
.ﺔﺑﺎﺻإ ﺐﻳ ﻣ ،ﻊﻗﻮﻣ 
background
AR-1
ﻲﺑﺮﻋ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﺋﺎﺑ لﺎﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ حﻼﺻﻹاو ﺔﻧﺎاو ﲇﺧاﺪا ﺺ .ﺞﳌا اﺬﻫ ﻚﺋا
ً
اﺮ
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا FUJIFILM
ﻚﻟﺎﳌا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﻚﻟﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
.ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ
زﻮﻣﺮﻟا لﻮ
ﻒﻠﺘﻟا وأ ﺔﺑﺎﺻا ةرﻮﻄﺧ ﱃإ ﺸﺘﻟ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ ﻞﻔﺳﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
لﻌﺘﺳا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻧو ﺰﻣﺮﻟا ﺎﻬﻴﻟإ ﺸﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺟﺮﺤﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
عﻮﻗو وأ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﻨﻴﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ
.ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﱃإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.("ﺔﻣﺎﻫ") ﻚﻫﺎﺒﺘﻧا ﺐﻠﻄﺘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا هﺬﻫ نأ ﺔﺜﻠﺜﳌا زﻮﻣﺮﻟا ﺸﺗ
عﻮﻣ ﻪإ رﺎﳌا ﻞﻟا نأ ﻞﻣ ﻂﺧ ﺎﺳﻮﻳ ﻲﻟا ﺔﻳﺮﺋاﺪا زﻮﻣﺮﻟا 
.("عﻮﻨﻤﻣ")
ﻪﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ﻞﻌﻓ ﱃإ ﺐﺠﻌﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﻄﺳﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺘﻤﺼﳌا ﺮﺋاوﺪﻟا ﺸﺗ
.("بﻮﻠﻄﻣ")
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
وأ مﺤا ﰲ مﺪ
َ
ﺘﺴُﺗ ﻻ
مﺤﺳﻻا ﺪﻨ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﻪﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ءﺎﳌﺎﺑ ﺎﻫﺮﻤﻐﺗ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .(ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻔﺗ) ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺗ ﻻ ،ﺮﺧأ ثدﺎﻟ وأ طﻮﻟ ﺔﻧ ﻲﺟرﺎا ءﺎﻟا ﴪﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻓﻮﺸﻜﳌا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا
عﺰﻧا .ﺔﻤﻄﺤﺘﳌا ءاﺰﺟا ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﻣﺪﻟ وأ ﺔﺻﻺﻟ ضﺮﻌﻟا يدﺎﻟ هﺎﻧﻻا ﻊﻣ ،ا
ً
رﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.ةرﺎﺸﺘﺳﻼﻟ ءاﴩﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗو ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ
background
107-0052
東京都港区赤坂
9
丁目
7
3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN

Specifications

Fujifilm 16443060 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Fujifilm 9366A003 image
9366A003 Fujifilm Cameras
2021-01-21 1 docs
Product Fujifilm 2049A004AA image
2049A004AA Fujifilm Cameras
2021-01-21 1 docs
Product Fujifilm FP6800ZOOM image
FP6800ZOOM Fujifilm Cameras
2021-01-21 1 docs
Product Fujifilm V 4401 image
V-4401 Fujifilm Cameras
2021-01-20 1 docs
Product Fujifilm FP2300 image
FP2300 Fujifilm Cameras
2021-01-20 1 docs