
de
en
it
es
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
en Operating and Fitting
Instructions
it Istruzioni per l’uso
e l’installazione
es Instrucciones para el uso
y el montaje
L2532N0

2
de Seite 03–13
en
page 14 – 24
it
pagina 25 – 35
es
página 36 – 46
Noch Fragen? Sie erreichen uns:
Postfach 83 0101 Quellenstraße 2 Per Telefon:
D-81701 München A-1100 Wien
Fax: +49 (0) 89 / 45 90-35 32 Fax: +43 (0) 1/ 6 05 75-5 12 60
Internet: www.neff.de Internet: www.neff.at
€ 0,12/min. DTAG
Für Österreich:
Tel: 08 10 / 70 04 00
zum Regionaltarif

3
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen . . . . . . 4
Verpackung und Altgeräte . . . . . . . . 4
Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 5
Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . 6
Das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . 7
Sicherheit der Brenner . . . . . . . . . . . 7
Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wahl der Kochtöpfe . . . . . . . . . . . . . 8
Zünden und Regeln der Brenner . . . 9
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . 10
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . 10
Störungen und Reparaturen . . . . . 10
Inhaltsverzeichnis
Montageanleitung
Für den Installateur
und Küchenfachmann
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . 11
Einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4
Worauf Sie achten müssen
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.
Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen.
Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean-
leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben,
legen Sie die Anleitung bei.
Verpackung und Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch
Altgerät
die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und wieder
verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt-
gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es
unbrauchbar oder kennzeichnen Sie es mit einem
Aufkleber „Achtung Schrott!”
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeinde-
verwaltung.
Vor dem Einbau
Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei
einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Elektrischer Anschluss Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät
anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss
haben Sie keinen Anspruch auf Garantie.

5
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von
Speisen.
Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden
bei Betrieb heiß. Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.
Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen.
Brandgefahr!
Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten auf die
heißen Kochstellen legen.
Die Kabelisolierung kann schmelzen.
Kurzschluss-Gefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heizen.
Belüftung Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt zu
einer Wärme- und Feuchtigkeitsbildung im
Aufstellungsraum. Auf gute Belüftung der Küche
achten: Die natürlichen Belüftungsöffnungen
offenhalten oder eine mechanische Lüftungs-
einrichtung (Dunstabzugshaube) vorsehen.
Eine intensive und langandauernde Benutzung des
Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung, z. B. eine
erhöhte Leistung der gegebenenfalls vorhandenen
mechanischen Lüftungseinrichtung, erforderlich
machen.
Gas-Geräte dürfen nicht in Fahrzeugen oder
Schiffen installiert werden.

Brennerdeckel Legen Sie die Brennerdeckel vor Gebrauch der
Kochstellenbrenner exakt auf.
Betreiben Sie die Kochstellenbrenner nur mit
aufgesetztem Kochgut.
Bei Betrieb mit Flüssiggas (Propan/Butan) müssen Sie alle Verbindungen
zwischen Flasche und Gerät absolut dicht herstellen.
Lassen Sie den Druckminderer der Flüssiggasflasche
in regelmäßigen Abständen überprüfen und die
Anschlussteile der Flüssiggasversorgung regelmäßig
warten.
Überzeugen Sie sich anhand des Typenschildes, ob
Ihr Gerät auf die örtlichen Gasverhältnisse
abgestimmt ist.
Bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit einer
Gasverpuffung, oder Brandgefahr.
Die Bedienknebel dürfen nicht abgezogen werden,
auch nicht zur Reinigung (Berührungsschutz).
Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Stromschlag-Gefahr!
Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker
darf Reparaturen durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten und die Gaszufuhr
abstellen.
Rufen Sie den Kundendienst.
Ursachen für
Schäden
Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler.
Kochstellen Beobachten Sie Schnellkochtöpfe beim Erhitzen.
Ist der richtige Kochdruck erreicht, rechtzeitig
zurückschalten.
Bitte beachten Sie die dem Kochfeld beiliegende
Gebrauchsanleitung.
6

7
Das Bedienfeld
Schalter für
Kochstelle D
Schalter für
Kochstelle C
Schalter für
Kochstelle B
Schalter für
Kochstelle A
Sparbrenner B Normalbrenner C
Normalbrenner DStarkbrenner A
Vor dem ersten Benutzen
Beachten Sie die dem Gas-Kochfeld beiliegende
Anleitung.
Sicherheit der Alle Kochstellenbrenner sind so gesichert, dass die
Brenner
Gaszufuhr bei Verlöschen der Flamme unterbrochen
wird. Die Sicherung erfolgt thermoelektrisch.
Sind die die Kochstellenbrenner in Betrieb, ist ein
Rauschen hörbar.

8
Kochen
Wahl der Kochtöpfe
und ihre Anordnung
Richtig! Stellen Sie den Topf immer mitten auf die
Kochstellenbrenner.
Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen mit einem
ebenen Boden.
Wählen Sie die Topfdurchmesser passend zum
Kochstellenbrenner (siehe Tabelle).
– geringer Gasverbrauch
– optimale Kochzeit
– günstige Anordnung
Falsch! Topf-Durchmesser zu klein.
Flamme der Kochstellenbrenner brennt über den
Boden der Töpfe hinaus.
Topf ragt über den Rand der Einbaukochmulde
hinaus.
– hoher Gasverbrauch
– schlechte Anordnung
Brenner
Starkbrenner
Normalbrenner
Sparbrenner
Belastung in kW
Kochmulde
2,85
1,85
1,10
2,90
1,70
1,00
240 bis 260 mm
200 bis 220 mm
120 bis 180 mm
Glaskeramik-
Kochmulde
Topf-Durchmesser

9
Zünden und Regeln der Brenner
Die Zugehörigkeit der Schalter zu den Brennern
erkennen Sie aus der Gerätebeschreibung und an
den Symbolen auf der Hahnblende.
Das Zünden der Brenner wird Ihnen durch eine
elektrische Funkenzündung erleichtert.
Kochstellenbrenner Die Regelung ist zwischen Großstellung und
Kleinstellung stufenlos möglich.
g = Großstellung
f = Kleinstellung
Zünden mit der elektrischen
1. Drücken Sie den entsprechenden Schalter ein
Funkenzündung und drehen ihn nach links auf Großstellung.
Die elektrische Funkenzündung arbeitet so lange
der Schalter eingedrückt ist.
2. Halten Sie nach dem Zünden der Flamme den
Knebel noch ca. 5 Sekunden eingedrückt.
3. Drücken Sie vor dem Loslassen den Schalter
noch einmal kräftig ein.
4. Erfolgt keine Zündung oder verlischt die Flamme,
wiederholen Sie den Zündvorgang nach
ca. 3 Sekunden.
5. Zum Ausschalten der Brenner drehen Sie den
Schalter nach rechts auf Nullstellung.
Zünden mit Streichholz oder
1. Drücken Sie den entsprechenden Schalter ein,
ähnlichem Hilfsmittel drehen ihn nach links auf Großstellung und
zünden den Brenner mit dem Streichholz.
2. Halten Sie den Schalter noch ca. 5 Sekunden
eingedrückt.
3. Verlischt die Flamme, wiederholen Sie den
Zündvorgang nach ca. 3 Sekunden.
4. Zum Ausschalten der Brenner drehen Sie den
Schalter nach rechts auf Nullstellung.

10
Störungen und Reparaturen
Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht
selbst beheben können, ist der Kundendienst für
Sie da.
Anschriften siehe Kundendienststellenverzeichnis.
Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines
Bedienfehlers den Kundendienst rufen.
E-Nummer und Sie finden diese Angaben auf der Rückseite dieser
FD-Nummer Gebrauchsanleitung.
Bei Kundendienstfällen bitte angeben:
E-Nr. FD
Reinigen und Pflegen
Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel,
keine scharfen Mittel und keine kratzenden
Gegenstände.
Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht
ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten
Tuch und Spülmittel auf.
Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht
für Aluminium- und Kunststoffteile.
Edelstahlfront Bei Verwendung von handelsüblichen Edelstahl-
reinigern kann die Bedruckung angegriffen werden.
Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme.
Tragen Sie handelsübliche Spülmittel auf einen
weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auf.
Kochfeld Dem Kochfeld liegt eine gesonderte Gebrauchs-
anleitung bei.
Beachten Sie alle dort angegebenen Reinigungs-
hinweise.

11
Montageanleitung
Für den Installateur und
Küchenfachmann!
Wichtige Hinweise
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen.
Achtung: Anschluss und Inbetrieb-
nahme dürfen nur von einem
autorisierten Fachmann vorgenommen
werden.
Für den Anschluss ist ein
Netzanschlusskabel H05RR-F 3x1,5
9
zu verwenden.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur gewährleistet, wenn das
Schutzleitersystem der Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
Bei Reparaturen das Gerät generell
stromlos machen.
Anschließbare Einbaumulden HSE-6PA4030
HSE-6PA3W30
HSE-6PL4030
Das ordnungsgemäß eingebaute Gerät
muss nach allen Seiten so abgedeckt
sein, dass eine Berührung auch von
betriebsisolierten Teilen nicht möglich ist.
Die Abdeckung darf nur mit Hilfe von
Werkzeugen abnehmbar sein.

12
Möbelprogramme Für die Gas-Einbaublende sind
Herdumbauschränke aller
Küchenprogramme verwendbar. Bei
den Herdumbauschränken müssen
Furniere oder Kunststoffbeläge mit
hitzebeständigem Kleber (90° C)
verarbeitet sein. Sind Kunststoffbeläge
oder Kleber nicht genügend
temperaturbeständig, so kann sich der
Belag verformen oder lösen.
Einbauen
Achtung Das Gerät darf nur an einer Seite neben
einem Hochschrank oder einer hohen
Wand eingebaut werden. Die Höhe an
der gegenüberliegenden Seite darf die
der Arbeitsfläche, in der die Kochmulde
eingebaut ist, nicht überschreiten.
Der seitliche Abstand der Kochmulde
zu einem Hochschrank und der zur
Rückwand muss der Montageanleitung
für die Einbau-Kochmulde entsprechen,
dort angegebene Schutzklasse für
Erwärmung beachten.
88
+2
525
+2
5
6
7
260
10
0
max. R 8

13
Einbauen Arbeitsplattenausschnitt für Einbau-
Kochmulde muss vorhanden sein (siehe
Montageanleitung Einbau-Kochmulde).
Die Gas-Einbaublende muss vor der
Kochmulde eingebaut werden.
1. Ausschnitt in Holzfront (88
+2
mm x
525
+2
mm) anbringen.
(Ausschnitt-Maße der Arbeitsplatte
siehe Montageanleitung –
Einbaumulde).
2. Vorbereitung zum Einbau:
Ausschnittmarke markieren.
Träger mit Kerbe anlegen und
bündig mit Blendenvorderkante
anschrauben.
3. Gerät einsetzen:
Gerät vorsichtig einschieben, dass
keine Leitungen eingeklemmt
werden.
4. Netzanschluss und elektrische
Verbindung zwischen Kochmulde
und Gas-Einbaublende herstellen:
Das Verbindungskabel zwischen
Kochmulde und Gas-Einbaublende
mit der Zugentlastung sichern.
Das Erdungskabel der Kochmulde
mit der Erdungsschraube verbinden.
5. Kochmulde einbauen.
Die dem Gerät beiliegende
Montageanleitung unbedingt
beachten.
6. Funktionskontrolle.
43

14
Table of contents
Important Information . . . . . . . . . . 15
Packaging and old appliances . . . . . 15
Before installation . . . . . . . . . . . . . . 15
Safety information . . . . . . . . . . . . . . 16
Reasons for damage . . . . . . . . . . . . 17
The control panel . . . . . . . . . . . . . . 18
Before using your Appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety off the burners . . . . . . . . . . . 18
Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selection of the cooking pots . . . . . 19
Igniting and regulating the burners . . 20
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . 21
Important cleaning basics . . . . . . . . 21
Service and Repair information . . 21
Inhaltsverzeichnis
Assembly Instructions
For the fitter
and kitchen expert
Important Instructions . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

15
Important information
Before using your new appliance, please read these
Instructions for Use carefully. They contain important
information concerning your Personal safety as well
as on use and care of the appliance.
Please keep the operating and installation
instructions in a safe place; this important
documentation may also be of use to a possible
subsequent owner.
Packaging and Your new appliance was protected by suitable
old appliances
packaging while it was on its way to you. All materials
used for this purpose are environmentally friendly and
can be recycled. Please make a contribution to
protecting the environment by disposing of the
packaging appropriately.
Old appliances are not worthless rubbish.
Environmentally-conscious recycling can reclaim
valuable raw materials.
Before disposing of your old appliance, please make
sure that it is unusable, or label it with a sticker
stating „Caution, scrap”.
Up-to-date information on how to dispose of your
old appliance and the packaging from the new one
can be obtained from your retailer or local authority.
Before installation
Transport damage Check the appliance after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged in
transport.
Electrical connection The cooker may only be connected by an approved
specialist. Losses resulting from damage caused by
incorrect connection will invalidate warranty claimes.

16
Safety information The appliance should only be used for the
preparation of food.
The surfaces of heating and cooking appliances get
hot during operation.
Always keep children away from the appliance.
Never place flammable objects onto the hot plates.
Fire hazard!
Never place cables of electronic devices onto the hot
plates.
The insulation on the leads could melt.
There is a risk of short-circuiting.
Do not use the appliance for heating.
Ventilation Use of a gas cooking appliance results in heat and
moisture generation in the room where it is set up.
Make certain that the kitchen is well ventilated: keep
the natural ventilation openings open or install a
mechanical ventilation appliance (vapour exhaust
hood).
If you use the appliance intensively and for a long
time, an additional ventilation may be necessary, for
example by opening the window, or an increased
output of the mechanical ventilation appliance if
present.
Never install gas appliances in vehicles.

17
Burner lid Before using the hotplate burner, place the burner
lid exactly.
Operate the hotplate burner only when food to be
cooked is placed on it.
When using liquid gas (Propane/butane) make all connections between
cylinder and appliance absolutely tight.
Repairs Incorrectly done repairs are dangerous. There is a
risk of electrocution.
Repairs may only be carried out by after-sales
service technicians who have been fully trained by
BSH.
In the case of a defect, switch off (or remove) the
mains fuse in the building electrical system.
Call the after-sales service.
Reasons for
damage
Care and cleaning Do not use high-pressure cleaners or steam jets.
Hotplates Keep an eye on pressure cookers during the heat-up
phase. As soon as the proper cooking pressure is
reached, reduce the heat setting.
Please observe the separate operating instructions
that came with your hob.

18
The control panel
Switches for
hotplate D
Switches for
hotplate C
Switches for
hotplate B
Switches for
hotplate A
Auxiliary burner B Normal burner C
Normal burner DHigh-power burner A
Before using your appliance
for the first time
Safety of the All hotplate burners are secured in such a way that
burners
the gas feed is interrupted when the flame is
extinguished. This is done thermoelectrically.
If the hotplate burners are on, there is a hissing noise.

19
Cooking
Selection of the
cooking pots and
their arrangement
Correct! Always place pot in the middle of the
hotplate burner.
Use only pots and pans with a flat
bottom.
Select pot diameter to match the hotplate burner
(see table).
– low gas consumption
– optimal cooking time
–favourable arrangement
Incorrect! Pot diameter too small.
Hotplate burner flame burns beyond the bottom of the
pots.
Pot projects over the edge of the built-in hob.
–High gas consumption
– poor arrangement
Burner
High-speed burner
Normal burner
Simmer burner
Load in kW
Hob
2,85
1,85
1,10
2,90
1,70
1,00
240 bis 260 mm
200 bis 220 mm
120 bis 180 mm
Ceramic hob
Pan base diameer

20
Igniting and regulating the burners
The association of the operating elements knobs
can be seen from the appliance description and
recognized from the symbols on the gas cook
screen.
Igniting the burners is facilitated by an electric spark
igniter.
Hotplate burner You can regulate infinitely between the high-power
setting and low setting.
g = large setting
f = small setting
Igniting with the electric
1. Press in the appropriate knob and turn anticlock-
spark igniter wise to high setting.
The electric spark ignition will operate as long as
the knob is pressed in.
2. After igniting the flame, keep knob pressed in for
around 5 seconds.
3. Before releasing, press knob vigorously once
more.
4. If there is no ignition, or the flame goes out,
repeat ignition procedure after around 3 seconds.
5. To switch off the burners, turn knob to the right
to the zero setting.
Igniting with match or
1. Press in the appropriate knob, turn it anticlock-
similar expedient wise to high setting and light the burner with a
match.
2. Keep knob pressed in for around 5 seconds.
3. If the flame goes out, repeat ignition procedure
after around 3 seconds.
4. To switch off the burners, turn knob to the right
to the zero setting.

21
Cleaning and Care
Important cleaning For cleaning, do not use abrasives, no corrosive
basics
cleaners, and no sharp objects.
Do not scratch off burnt-in food residues, but soak
them off with a moist cloth and dishwashing
detergent.
Special cleaners, such as oven cleaning spray, must
not be used on aluminium or plastic parts.
Stainless steel front When using commercially available stainless steel
cleaning agents, the lettering may become damaged.
Do not use scouring sponges.
Use commercially available detergents applied to a
soft, moistened cloth or a chamois.
Hob surface The hob is covered by a special set of operating
instructions.
Please observe all cleaning directions contained in
the instructions.
Service and Repair Information
In the event of problems or repairs that you cannot
solve or perform yourself, our customer service will
be happy to help. Check the customer service
directory for a customer service facility in your area.
Caution: Calling the customer service because of an
operator error can be very costly!
E No and FD No You will find this information on the back of these
operating instructions.
In the event of a customer service request, please
have the following information handy:
E-Number FD

22
Assembly
Instructions
For the installer and
kitchen expert!
Important installation Properly dispose of packaging
notes
materials.
WARNING: Connection and first start
of the appliance may only be performed
by an authorised specialist.
Connection must be made using an
H05RR-F 3x1,5
9
mains connection
cable.
Electrical safety of the appliance can
be ensured only if the equipment earth
in the building installation has been
installed according to regulations.
In the case of repairs interrupt all
power connections to the unit.
Connectable built-in hobs HSE-6PA4030
HSE-6PA3W30
HSE-6PL4030
The properly installed appliance must
be covered on all sides in such a
fashion that not even components with
rough insulation are exposed to the
touch. The cover must be removable
with tools only.

23
Furniture programmes Cooker conversion cabinets from
virtually all lines of kitchen furniture are
suitable for installing the built-in cooker.
However, the veneers or plastic
laminates on the conversion cabinets
must be applied with heat-resistant
cement (90 C). If plastic laminates or
cement are not sufficiently heat-
resistant, warping, bubbling or
detachment of the finish may result.
Installation
WARNING The appliance may be installed with a
high cabinet or a high wall only on one
side of it. On the respective opposite
side, the height of an adjacent piece of
furnishing may not exceed the height of
the working surface in which the hob is
installed. The distance between the
high wall on the side of the hob and the
rear wall must comply with the
assembly instructions for the built-in
hob. Observe the protection class for
heat exposure as stated in the
assembly instructions.
88
+2
525
+2
5
6
7
260
10
0
max. R 8

24
Installation The worktop must already have a
cutout for the built-in hob (see built-in
hob installation instructions).
The gas built-in facia must be installed
before the hob.
1. Cut an opening in the wooden front
(max. 88
+2
mm x 525
+2
mm). (For
cutout dimensions of worktop, see
installation instructions for hob).
2. Prior to installation:
Mark the centre of the cutout.
Align the support with the notch and
screw on flush with the front edge of
the facia.
3. Insert appliance:
Push the appliance in carefully so
that no cables can become caught.
4. Make the mains connection and
the electrical connection between
the hob and the gas built-in facia:
Secure the connecting cable
between hob and gas built-in facia
using the retaining clip.
Connect the earth cable of the hob
to the earth screw.
5. Installing the hob.
Make absolutely certain that
you observe assembly
instructions enclosed to the
appliance.
6. Function control.
43

25
Indice
Aspetti a cui prestare attenzione . 26
Imballaggio e apparecchio dismesso . 26
Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . 26
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 27
Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . 29
Precede il primo impiego . . . . . . . 29
Sicurezza dei bruciatori . . . . . . . . . . 29
Cucinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scelta delle pentole . . . . . . . . . . . . . 30
Accensione e regolazione
dei bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . 32
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . 32
Guasti e riparazioni . . . . . . . . . . . . 32
Inhaltsverzeichnis
Istruzioni per il montaggio
Per l’installatore
e per il tecnico della cucina
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . 33
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

26
Aspetti a cui prestare attenzione
Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono
informazioni importanti per la Vostra sicurezza,
e anche per l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio.
Conservate bene il libretto delle istruzioni per l'uso e
il montaggio, per un eventuale successivo
proprietario.
Imballaggio e L’imballaggio ha protetto il nuovo apparecchio
apparecchio
durante la fase di trasporto. Tutti i materiali utilizzati
sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Si
dismesso
raccomanda di smaltire l’imballaggio conformemente
alle normative vigenti in materia di tutela ambientale.
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore.
Attraverso uno smaltimento correto, in linea con le
normative per la tutela ambientale, si possono
recuperare materie prime pregiate.
Prima di smaltire l’apparecchio dismesso, renderlo
inservibile oppure contrassegnarlo con un’etichetta
adesiva „Attenzione: rottami”.
Informarsi sulle attuali possibilità di smaltimento
presso il proprio rivenditore specializzato oppure
presso il proprio comune.
Prima del montaggio
Danni imputabili al trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato.
Non allacciare l’apparecchio se si riscontrano danni
di trasporto.
Collegamento elettrico L’allacciamento della cucina deve essere effettuato
esclusivamente da personale autorizzato. Il diritto alla
garanzia si estingue in caso di danno causato da un
allacciamento errato.

27
Norme di sicurezza Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per uso domestico.
Usate l'apparecchio solo per cuocere pietanze.
Le superfici degli apparecchi da riscaldamento e per
la cottura di cibi durante il funzionamento si
riscaldano. Per principio tenere lontano i bambini.
Non deporre mai oggetti infiammabili sul piano di
cottura. Pericolo d’incendio!
Non deporre mai i cavi d’alimentazione di apparecchi
elettrici sulle zone di cottura calde.
L’isolamento del cavo può fondersi.
Pericolo di cortocircuito!
Non usare l’apparecchio per riscaldare
l’ambiente.
Ventilazione L’uso di un apparecchio da cucina a gas porta ad
una formazione di calore e umidità nella camera
dove si trova l’apparecchio. Fare attenzione ad una
buona ventilazione della cucina: tenere aperte le
aperture di ventilazione naturali o prevedere
un’installazione di ventilazione meccanica (cappa
aspiravapore).
Se si usa l’apparecchio intensamente e per lungo
tempo, si può rendere necessaria un’ulteriore
ventilazione, per es. una finestra aperta o una
ventilazione più forte, per es. regolando ad una
potenza maggiore l’installazione di ventilazione
meccanica già prevista.
É vietato installare apparecchi a gas negli autoveicoli.

28
Coperchietto del Prima dell’uso dei fornelli, fissare con precisione il
bruciatore coperchietto del bruciatore.
Usare il bruciatore solo quando vi sono poggiate
sopra le pentole con le pietanze da cucinare.
Nel caso si usano gas liquidi (propano/butano), rendere ermetici tutti i
collegamenti tra la bombola e l’apparecchio.
Riparazioni Gli interventi di riparazioni effettuati in modo non
conforme rappresentano una fonte di pericolo.
Rischio di scosse elettriche!
Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale tecnico da noi
adeguatamente istruito.
In caso di cattivo funzionamento, disinserite il
dispositivo di sicurezza nell'impianto domestico.
L’alimentazione del gas deve essere chiusa.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Cause di danni
Cura e manutenzione Non utilizzare detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
Zone di cottura Sorvegliate le pentole a pressione durante il
riscaldamento. Raggiunta la pressione di cottura
corretta, ridurre in tempo il riscaldamento.
Siete pregati di osservare le istruzioni per l'uso
accluse al piano di cottura.

29
Pannello comandi
Selettore per la
piastra D
Selettore per la
piastra C
Selettore per la
piastra B
Selettore per la
piastra A
Bruciatori ausiliare B Bruciatore normale C
Bruciatore normale DBruciatore forte A
Precede il primo impiego
Sicurezza dei Tutti i bruciatori sono protetti in maniera tale che
bruciatori
l’alimentazione del gas si interrompe quando la
fiamma viene estinta.
Quando i bruciatori dei fornelli sono in funzione, si
sente un frscio.

30
Cucinare
Scelta delle pentole
da cucinare e loro
coordinamento
Giusto! Posare la pentola sempre nel centro del bruciatore.
Usate solo pentole e tegami con un fondo piano.
Scegliare le pentole il cui diametro é adatto al
bruciatore (vedasi tabella).
–Minor consumo di gas
–Tempo di cottura ottimale
– Coordinamento economico
Sbagliato! Il diametro della pentola é troppo piccolo
La fiamma del bruciatore brucia oltre la base delle
pentole.
La pentola é piú grande del brodo del piano di
cottura.
–Troppo consumo di gas
– Coordinamento sbagliato
Bruciatore
Bruciatore forte
Bruciatore normale
Bruciatore ausiliare
Carico in kW
Piano di
cottura
2,85
1,85
1,10
2,90
1,70
1,00
240 fino a 260 mm
200 fino a 220 mm
120 fino a 180 mm
Piano di
cottura in
vetroceramica
Diametro delle pentola

31
Accensione e regolazione dei bruciatori
L’appartenenza delle manopole ai bruciatori, si puó
notare dalla descrizione dell’apparecchio e dai
simboli segnati sul pannello dei rubinetti.
L’accensione dei bruciatori viene facilitata attraverso
l’accensione a scintilla elettrica.
Bruciatore del fornello E’possibile la regolazione continua tra la fiamma
grande e la piccola.
g = Fiamma grande
f = Fiamma piccola
Accensione mediante la
1. Premere la relativa manopola e girarla verso
scintilla elettrica sinistra sulla posizione della fiamma grande.
L’accensione elettrica agisce fino a quando la
manopola é premuta.
2. Dopo l’accensione della fiamma, tenere premuta
la manopola ancora per circa 5 secondi.
3. Prima di lasciar andare, premere con forza
ancora una volta.
4. Nel caso non vi é accensione o si spegne la
fiamma, ripetere la procedura dell’accensione
dopo circa 3 secondi.
5. Per spegnere il bruciatore, girare la manopola
verso destra fino alla posizione 0.
Accensione mediante
1. Premere la relativa manopola, girarla verso sinistra
fiammiferi o simili sulla posizione della fiamma grande, e accendere
il bruciatore con il fiammifero.
2. Tenere premuta la manopola per circa 5 secondi.
3. Se la fiamma si spegne, ripetere la procedura
dopo circa 3 secondi.
4. Per spegnere il bruciatore, girare la manopola
verso destra fino alla posizione 0.

32
Pulizia e manutenzione
Avvertenze Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive,
importanti
prodotti corrosivi e oggetti che graffiano.
Non raschiate residui di cibo bruciati, ma
ammorbiditeli con un panno umido e detergente.
Per le parti in alluminio e in plastica non usate
detergenti speciali (p. es. spray e simili).
Frontale in acciaio inox I detergenti commerciali per pulire l'acciaio inox
possono aggredire la decorazione stampata.
Non usate pagliette che graffiano.
Versate un detersivo liquido per piatti
commerciale su un panno morbido, umido o su una
pelle per vetri.
Piano di cottura Al piano di cottura è accluso un apposito libretto di
istruzioni per l'uso.
Osservate tutte le istruzioni per la pulizia in esso
indicate.
Guasti e riparazioni
In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in
grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza
clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi
nell'elenco dei centri di assistenza.
Attenzione: non spendete inutilmente il vostro
denaro, chiamando il servizio assistenza per un
Vostro errore nell'uso.
Sigla del prodotto e Questi dati si possono trovare a tergo di queste
numero di fabbricazione istruzioni per l’uso.
In caso di ricorso al servizio assistenza siete pregati
di indicare:
E-Nr. FD

33
Istruzioni di montaggio
Per l’installatore e il tecnico
die cucine
Avvertenze importanti Smaltire in modo regolamentare il
materiale d'imballaggio.
Attenzione: l'allacciamento e la messa
in funzione devono essere eseguiti solo
da un tecnico autorizzato.
Impiegare per l'allacciamento un cavo
di collegamento alla rete
H05RR-F 3x1,5
9
.
La sicurezza elettrica dell'apparecchio
è assicurata solo se il cavo di terra
nell'impianto domestico è installato in
modo conforme alle disposizioni.
In caso di riparazioni dell'apparecchio
togliere sempre la corrente.
Cucine da incasso collegabili HSE-6PA4030
HSE-6PA3W30
HSE-6PL4030
L'apparecchio installato regolarmente
deve essere coperto su tutti i lati, in
modo che sia impossibile un contatto
con parti funzionali anche se isolate.
La copertura deve essere smontabile
solo con il ricorso ad utensili.

34
Programmi di mobili Per il pannello da incasso per piano di
cottura a gas sono utilizzabili 0 tutti i
mobili di montaggio ad incasso di tutti i
programmi di cucine. Nei mobili ad
incasso per piano di cottura, i fogli per
impiallacciatura o i rivestimenti in
materiale sintetico devono essere
lavorati con adesivi resistenti al calore
(90° C). Se i rivestimenti in materiale
sintetico o gli adesivi non sono
sufficientemente termoresistenti, il
rivestimento può deformarsi o scollarsi.
Installazione
Attenzione L'apparecchio può essere montato con
un solo fianco accanto ad un mobile
alto o ad una parete alta. L'altezza del
lato opposto non deve superare il piano
di lavoro nel quale è montata la cucina.
La distanza laterale della cucina rispetto
ad un mobile alto e rispetto alla parete
posteriore deve essere conforme alle
istruzioni di montaggio per la cucina da
incasso e rispettare la classe di
sicurezza per il riscaldamento indicata
nelle istruzioni.
88
+2
525
+2
5
6
7
260
10
0
max. R 8

35
Montaggio L'intaglio per il piano di cottura da
incasso nel piano di lavoro deve essere
già disponibile (vedi istruzioni di
montaggio del piano di cottura da
incasso).
Il pannello da incasso per piano di
cottura a gas deve essere montato
prima del piano di cottura.
1. Praticare l'intaglio nel frontale di
legno (max. 88
+2
mm x 525
+2
mm).
(Misure dell'intaglio nel piano di
lavoro, vedi istruzioni di montaggio –
piano di cottura da incasso).
2. Preparazione al montaggio:
Tracciare il centro dell’intaglio.
Poggiare il supporto con la tacca e
avvitarlo a raso con lo spigolo
anteriore del pannello.
3. Sistemare l’apparecchio:
Introdurre con cautela l’apparecchio
evitando di schiacciare cavi.
4. Collegare il cavo di alimentazione e il
cavo elettrico tra il piano di cottura e
il pannello da incasso per gas.
Assicurare il cavo di collegamento
tra il piano di cottura e il pannello da
incasso per gas con il parastrappi.
Collegare il cavo di terra del piano di
cottura alla vite di terra.
5. Montaggio della madia di cottura.
Fare assolutamente attenzione
alle istruzioni per l’uso allegate
agli apparecchi.
6. Controllo del funzionamento.
43

36
Indice
Puntos a tener en cuenta . . . . . . . 37
Embalaje y aparatos usados . . . . . . 37
Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . 38
Causas de los daños . . . . . . . . . . . . 39
El panel de mandos . . . . . . . . . . . 40
Antes de la primera utilización . . . 40
Seguridad de los quemadores . . . . . 40
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cómo elegir las ollas . . . . . . . . . . . . 41
Encendido y regulación
de los quemadores . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . 43
Advertencias importantes . . . . . . . . 43
Localización y subsanamiento
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inhaltsverzeichnis
Instrucciones de montaje
Advertencias y consejos para el
electricista y especialista de cocinas
Advertencias importantes . . . . . . . 44
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

37
Puntos a tener en cuenta
Leer detenidamente las instrucciones de uso. Sólo
entonces podrá manejarse correctamente la cocina.
Conservar las instrucciones de uso y de montaje.
En caso de entregar el aparato a otra persona,
adjuntar las instrucciones.
Embalaje y aparatos Un embalaje protector protege a su nuevo aparato
usados
durante el transporte hasta su hogar. Todos los
materiales de embalaje utilizados son respetuosos
con el medio ambiente y pueden ser reciclados o
reutilizados. Hay que intentar contribuir activamente
a la protección del medio ambiente insistiendo en
unos métodos de eliminación y recuperación de los
materiales de embalaje respetuosos con el medio
ambiente.
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar al final de su uso,
entregando de aparato a dicho efecto en un centro
oficial de recogida o recuperación de materiales
reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado y
sustituirlo por una unidad nueva, hay que inutilizarlo
e identificarlo con un adhesivo: ”¡Atención!”
Su distribuidor o administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa
con el medio ambiente de estos materiales.
Antes del montaje
Daños por el transporte Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En
caso de daños por transporte no conectar el aparato.
Conexión eléctrica Sólo un técnico especialista autorizado puede
conectar la cocina. En caso de daños por una
conexión errónea no ase disfrutará del derecho de
garantía.

38
Indicaciones de Este aparato es de uso exclusivamente doméstico.
seguridad
Utilizar la cocina únicamente para preparar alimentos.
Utilice el aparato sólo para la preparación de
alimentos.
Las superficies de los dispositivos de calentamiento
y de los recipientes de cocción pueden calentarse
fuertemente durante su servicio. Mantenga siempre
alejados a los niños de la cocina.
No colocar objetos inflamables sobre la placa de
cocción. ¡Peligro de incendio!
No colocar tampoco objetos inflamables sobre la
placa de cocción.
El aislamiento del cable puede derretirse. ¡Peligro de
cortocircuito!
No utilizar el aparato como calefacción.
Ventilación El uso de un aparato de gas provoca la formación
de calor y humedad en el lugar donde se la emplea.
Prestar atención a una buena ventilación de la
cocina: mantener abiertas las aberturas de
ventilación naturales o bien prever un dispositivo de
ventilación mecánico (campana de vahos).
Un uso prolongado e intensivo del aparato puede
requerir una ventilación adicional, por ejemplo
mediante abertura de una ventana, o bien una
ventilación más intensa, por ejemplo a través de un
aumento del rendimiento del dispositivo de
ventilación mecánico.
Los aparatos y equipes propulsados por gas no
deberán montarse en automóviles ni vehículos.

39
Tapa de quemadores Tapas de los quemadores: colocarles exactamente
antes de utilizar los quemadores de las zonas de
cocción.
Quemadores de zonas de cocción:
no utilizarlos sin ollas.
Al utilizarlo con gas líquido (propano/butano), hacer todos los racores entre la
botella y el aparato absolutamente herméticos.
Reparaciones Las reparaciones inadecuados son peligrosas:
¡Peligro de descarga eléctrica!
Sólo un técnico instruido por nosotros está
autorizado a realizar las reparaciones.
Si el aparato se ha averiado, desconectar el fusible
de la cocina en la caja de fusibles.
Llamar al Servicio de Asistgencia Técnica.
Causas de los
daños
Cuidados y limpieza No utilizar limpiadores de alta presión ni máquinas
de limpieza a vapor.
Zonas de cocción Vigile las ollas exprés durante la fase de
calentamiento. Tan pronto se haya alcanzado la
presión de cocción óptima, deberá reducir a tiempo
la potencia ajustada en la placa de cocción.
Obsérvense asimismo las instrucciones y consejos
que figuran en las instrucciones de servicio de la
placa de cocción.

40
El panel de mandos
Manilla para zona
de cocción D
Manilla para zona
de cocción C
Manilla para zona
de cocción B
Manilla para zona
de cocción A
Quemador auxiliar B Quemador normal C
Quemador normal DQuemador auxiliar A
Antes de la primera utilización
Obsérvense asimismo las instrucciones y consejos
que figuran en las instrucciones de servicio de la
placa de cocción.
Seguridad de los Todos los quemadores de zonas de cocción
quemadores
están asegurados de forma tal que se interrumpa la
alimentación de gas al apagarse la llama. El seguro
funciona de manera termoeléctrica.
En caso de estar funcionando los quemadores, se
percibe un sonido caracteristico parecido a un
soplido.

41
Cocinar
Cómo elegir las ollas
y disponerlas
¡Correcto! Colocar la olla siempre en el centro del quemador de
la zona de cocción.
Utilizar sólo ollas y sartenes con fondo liso.
Elegir el diámetro de la olla según el quemador de la
zona de cocción (véase tabla).
– bajo consumo de gas
– tiempo de cocción óptimo
– disposición favorable
¡Falso! Diámetro de la olla demasiado pequeño.
La llama de los quemadores de la zona de cocción
sobresale del fondo de las ollas.
La olla sobresale del borde de la placa de cocción.
– alto consumo de gas
– mala disposición
Quemador
Quemador fuerte
Quemador normal
Quemador auxiliar
Carga en kW
Placa de
cocción
2,85
1,85
1,10
2,90
1,70
1,00
240 a 260 mm
200 a 220 mm
120 a180 mm
Placa
vitrocerámica
Diámetro olla

42
Encendido y regulación de los
quemadores
En la descripción del aparato figura qué manilla
corresponde a qué quemador; también se puede ver
por los símbolos del panel de manillas.
El encendido de los quemadores es facilitado por un
sistema eléctrico de chispas.
Quemadores de las zonas Puede efectuarse una regulación continua de la
de cocción llama entre máximo y mínimo.
g = llama máxima
f = llama mínima
Encendido con chispa
1. Apretar la manilla correspondiente y girarla hacia
eléctrica la izquierda, al la posición de llama máxima.
El encendido por chispa eléctrica funciona
mientras se sigue apretando la manilla.
2. Después de encenderse la llama, seguir
apretando la manilla durante unos 5 segundos.
3. Antes de soltar la manilla, apretarla bien
fuerte una vez más.
4. Si no se enciende o si la llama se apaga, repetir
la operación de encendido después de unos
3 segundos.
5. Para apagar los quemadores, girar la manilla
hacia la derecha en la posición 0.
Encender con cerilla o algo 1. Apretar la manilla correspondiente, girarla a la
similar izquierda a la posición de llama máxima y
encender el quemador con una cerilla.
2. Mantener apretada la manilla durante unos
5 segundos.
3. Si se apaga la llama, repetir el encendido
después de unos 3 segundos.
4. Para apagar los quemadores, girar la manilla
hacia la derecha en la posición 0.

43
Localización y subsanamiento
de averías
En caso de perturbaciones o de averías que Vd.
misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio
Técnico Postventa. Las señas figuran en la
correspondiente guía.
Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa
al Servicio Postventa sólo por haber cometido un
error de manejo.
N° de producto y n° de Encontrará estos datos al dorso de estas
fabricación instrucciones de uso.
Al avisar al Servicio Técnico Postventa, deberá
indicar:
N° E FD
Limpieza y cuidados
Advertencias No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como
importantes
tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina.
No eliminar los restos de alimentos quemados con
objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño
húmedo y agente lavavajillas.
No utilizar limpiadores especiales (p.e. sprays) para
limpiar elementos o partes de aluminio o plástico.
Frontal de acero inoxidable En caso de utilizar limpiadores de uso corriente para
acero inoxidable, los textos estampados sobre el
mismo pueden ser atacados por el agente.
No utilizar esponjas abrasivas.
Aplicar un lavavajillas de uso corriente sobre un
paño suave húmedo o una gamuza para secar
cristales.
Placa de cocción La placa de cocción es acompañada de unas
instrucciones de servicio específicas separadas.
Observar estrictamente los consejos y
recomendaciones relativos a la limpieza que se
facilitan en las mismas.

44
Instrucciones de montaje
Advertencias y consejos
para el electricista y
especialista de cocina
Advertencias importantes Eliminar o evacuar los materiales de
acuerdo con las normas y
disposiciones de protección
medioambiental vigentes en el país
respectivo.
Atención:
El acoplamiento del aparato
a la red eléctrica y su puesta en marcha
sólo deberá ser efectuado por un
electricista autorizado
.
Para conectar la cocina a la red
eléctrica, emplear un cable de conexión
modelo
H05RR-F 3x1,5
9
.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo está garantizada si el sistema de
conductores de protección del edificio
o vivienda ha sido instalado
correctamente y cumple las correspon-
dientes normativas específicas.
En caso de tener que efectuar
trabajos de reparación en la cocina,
habrá que dejar ésta primero sin
tensión
.
Placas modulares acoplables HSE-6PA4030
HSE-6PA3W30
HSE-6PL4030
El aparato correctamente montado
debe ser cubierto por todos lados para
evitar cualquier contacto también con
piezas de funcionamiento aisladas.
El recubrimiento debe quitarse
solamente con ayuda de herramientas
.

45
Programas de muebles Para la caja de mandos se pueden
utilizar armarios empotrables de todas
las líneas de muebles de cocina. Los
muebles empotrados deberán poseer
enchapados o revestimientos de
plástico termorresistentes hasta una
temperatura de 90° C. Si los
revestimientos de plástico o el
pegamento empleado no son
termorresistentes, los revestimientos
pueden deformarse o incluso
desprenderse.
Montaje
Atención El aparato sólo deberá montarse con
un lado junto a un armario o pared alta.
La altura del lado contrario no debe
superar la altura de la placa de trabajo
encimera sobre la que se ha
encastrado la placa modular de
cocción. La distancia lateral de la placa
de cocción modular con respecto a un
armario alto y a la pared de fondo tiene
que coincidir con los valores reseñados
en las instrucciones de montaje de la
placa de cocción modular. Asimismo
deberán observarse las informaciones
facilitadas respecto a la clase de
protección para el calentamiento.
88
+2
525
+2
5
6
7
260
10
0
max. R 8

46
Montaje Los trabajos de escotadura en la placa
de trabajo encimera tienen que estar
concluidos (véanse las instrucciones de
montaje de la placa de cocción
modular).
Montar la caja de mando antes de
proceder al montaje de la placa de
cocción.
1. Practicar una escotadura en la panel
frontal (máximas medidas 88
+2
mm x
525
+2
mm).
(Para las medidas de la escotadura
a practicar en la placa de trabajo
encimera, véanse las instrucciones
de montaje de la placa de cocción).
2. Preparativos previos al montaje:
Marcar el centro de la escotadura
(recorte).
Colocar el soporte con la muesca y
atornillarlo a ras con la arista
delantera del panel.
3. Colocar el aparato:
Introducir empujando cuidadosa-
mente el aparato de tal modo que
los cables no queden apretados.
4. Conexión a la red eléctrica del
aparato y acoplamiento eléctrico de
la placa de cocción al módulo de
mandos:
Asegurar el cable de conexión entre
la placa de cocción y el módulo de
mandos con el dispositivo de
compensación de la tracción.
Acoplar el cable de puesta a tierra
de la placa de cocción al tornillo de
puesta a tierra del módulo de
mandos.
5. Montar la placa de cocción.
Observar estrictamente las
instrucciones de montaje de la
placa de cocción.
6. Control de funcionamiento.
43

47
Notizen

5750 208 102
Printed in Germany 0504 Es.
