Home
Bookmarks
Home
Neff
Neff T22S16N0/40 User Manual
Page 2
User Manual - Page 2
For T22S16N0/40.
Page 2/18
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PD[
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
D
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
1
2
3
4
5
6
>
File type: PDF
File name: 96798386_t22s36n0-07.pdf
File size: 1.89 MB
File Language: English
Pages: 18
Author: Neff
Published: 2020-06-15
Updated: 2023-08-08
Download File
Table of Contents
×
Sicherheitshinweise
5
Vor dem Einbau
5
Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
5
Einbau des Geräts
5
Hinweis
5
1. Schrauben Sie die Klammern in der angegebenen Position an, so dass sie sich frei drehen.
5
2. Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
5
3. Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.
5
Ausbau des Kochfeldes
5
Gasanschluss (Abb. 5)
5
: Gasaustrittsgefahr!
5
Elektrischer Anschluss (Abb. 6)
5
Umstellung auf eine andere Gasart
5
A) Austausch der Düsen (Abb. 7):
5
1. Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
5
2. Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 340808), siehe Tabelle I. Achten Sie dabei besonders darauf, dass die Dü...
5
3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entsprechenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in den entsprechenden Halteelementen ein.
6
B) Einstellung der Gashähne (Abb. 8):
6
1. Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.
6
2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen.
6
3. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass- Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
6
1. Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedienknebel ab.
6
2. Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
6
3. Verwenden Sie ggf. den bei unserem Kundendienst erhältlichen Demontagehebel 483196. Lösen Sie die vordere Clip-Befestigung, indem Sie den Hebel in den markierten Bereichen ansetzen. Abb. 9.
6
4. Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauanweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
6
Safety precautions
6
Before installing
6
Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)
6
Installation of appliance
6
Note
6
1. Screw each one of the clips into the position indicated so that they are free to rotate.
6
2. Insert and centre the hob.
6
3. Turn the clips and tighten them fully.
6
Removal of hob
6
Gas connection (fig. 5)
6
: Danger of leaks!
6
Electric connection (fig. 6)
6
Changing the gas type
7
A) Changing the nozzles (fig. 7):
7
1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
7
2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code 340808 for double-flame burners or triple-flame burners) provided by our Technical Assistance Service, see table I, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is remov...
7
3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings and the pan supports on their fasteners.
7
B) Adjusting the taps (Fig. 8):
7
1. Set the control knobs to minimum.
7
2. Remove the control knobs from the taps. It has a flexible rubber valve reinforcing ring. Press with the tip of the screwdriver to access the tap's adjusting screw.
7
3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver.
7
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control knobs.
7
2. Remove the screws from the burners.
7
3. If necessary, use the disassembly lever 483196 availablle from our Technical Assistance Service. To release the front clips, apply the lever to the area shown in figure 9.
7
4. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to disassembly.
7
Indicaciones de seguridad
7
Antes de la instalación
7
Preparación del mueble (fig. 1-2)
7
Instalación del aparato
7
Nota
7
1. Atornille cada una de las grapas en la posición indicada dejando que giren libremente.
7
2. Encastre y centre la placa de cocción. Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su perímetro.
7
3. Gire las grapas y apriételas a fondo.
7
Desmontaje de la placa de cocción
7
Conexión de gas (fig. 5)
8
: ¡Peligro de fuga!
8
Conexión eléctrica (fig. 6)
8
Cambio del tipo de gas
8
A) Cambio de inyectores (fig. 7):
8
1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.
8
2. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 (para quemadores de doble o triple llama código 340808), ver tabla I, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retir...
8
3. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos y las parrillas en sus elementos de sujeción.
8
B) Reglaje de los grifos (fig. 8):
8
1. Coloque los mandos en la posición de mínimo.
8
2. Retire los mandos de los grifos. Se encontrará con un retén de goma flexible. Presione con la punta del destornillador para acceder al tornillo de regulación del grifo.
8
3. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante un destornillador de punta plana.
8
1. Quite todas las parrillas, tapas de los quemadores, difusores y mandos.
8
2. Suelte los tornillos de los quemadores.
8
3. Si es necesario, utilice la palanca de desmontaje 483196 disponible a través de nuestro servicio técnico. Libere el clipaje delantero aplicando la palanca en las zonas señaladas. Fig. 9.
8
4. Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al desmontaje.
8
Indications de sécurité
8
Avant l'installation
8
Préparation du meuble (fig.1-2)
8
Installation de l'appareil
9
Remarque
9
1. Vissez chacune des agrafes dans la position indiquée en les laissant tourner librement.
9
2. Encastrez et centrez la plaque de cuisson.
9
3. Tournez les agrafes et serrez-les à fond.
9
Démontage de la plaque de cuisson
9
Branchement de gaz (fig. 5)
9
: Risque de fuites !
9
Branchement électrique (fig. 6)
9
Changement du type de gaz
9
A) Changement des injecteurs (fig. 7):
9
1. Retirez les grilles, les couvercles de brûleur et les diffuseurs.
9
2. Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible (réf. 340847) auprès de notre Service technique (pour brûleurs double ou triple flamme, réf. 340808), cf. tableau I, en faisant particulièrement attention à ne pas déloger l'injecteur e...
9
3. Placez les diffuseurs et les couvercles des brûleurs sur les feux correspondants et les grilles sur leurs éléments de fixation.
9
B) Réglage des robinets (fig. 8):
9
1. Placez les boutons de commande sur la position minimum.
9
2. Retirez les commandes des robinets. Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible. Appuyez avec la pointe du tournevis afin d'accéder à la vis de réglage du robinet.
9
3. Réglez le feu minimum en tournant la vis by-pass à l'aide d'un tournevis à pointe plate.
9
1. Ôtez tous les grilles, couvercles des brûleurs, diffuseurs et boutons de commande.
9
2. Desserrez les vis des brûleurs.
9
3. Si nécessaire, utilisez le levier de démontage 483196 disponible chez notre service technique. Libérez l'ensemble de clips avant en appliquant le levier sur les zones indiquées. Fig. 9.
9
4. Pour remonter l'appareil, suivez la procédure inverse au démontage.
9
Indicazioni di sicurezza
9
Prima dell'installazione
10
Preparazione del mobile (fig. 1-2)
10
Installazione dell'apparecchio
10
Avvertenza
10
1. Avvitare ognuna delle graffe nella posizione indicata, lasciandole girare liberamente.
10
2. Incassare e centrare il piano di cottura.
10
3. Girare le graffe e stringerle a fondo.
10
Smontaggio del piano di cottura
10
Attacco del gas (fig. 5)
10
: Pericolo di fughe!
10
Connessione elettrica (fig. 6)
10
Cambio del tipo di gas
10
A) Sostituzione degli iniettori (fig. 7):
10
1. Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.
10
2. Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i bruciatori a doppia o tripla fiamma); far riferimento alla tabella I, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si distac...
10
3. Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fuochi corrispondenti e le griglie sugli appositi elementi di sostegno.
10
B) Regolazione dei rubinetti (fig. 8):
10
1. Collocare le manopole nella posizione di minimo.
10
2. Estrarre le manopole dei rubinetti. Si troverà una tenuta in gomma flessibile. Esercitare pressione con la punta del cacciavite per accedere alla vite di regolazione del rubinetto.
10
3. Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un cacciavite a punta piatta.
10
1. Togliere tutte le griglie, i coperchi dei bruciatori, i diffusori e le manopole.
10
2. Rimuovere le viti dei bruciatori.
10
3. Se necessario, utilizzare la leva di smontaggio 483196 disponibile presso il nostro servizio tecnico. Rilasciare il fissaggio a clip anteriore facendo leva nelle zone indicate. Fig. 9
10
4. Per rimontare l'apparecchio, invertire la procedura di smontaggio.
10
Veiligheidsaanwijzingen
11
Vóór de installatie
11
Voorbereiding van het meubel (afb. 1-2)
11
Installatie van het apparaat
11
Aanwijzing
11
1. Draai elk van de klemmen in de aangeduide stand en zorg dat deze vrij draaien.
11
2. Bouw de kookplaat in en centreer deze.
11
3. Draai de klemmen helemaal aan.
11
Uitbouw van de kookplaat
11
Gasaansluiting (afb. 5)
11
: Lekgevaar!
11
Elektrische aansluiting (Afb. 6)
11
Verandering van gastype
11
A) Vervangen van de inspuiters (afb. 7):
11
1. Verwijder de roosters, hoedjes en verspreiders.
11
2. Vervang de inspuiters met de sleutel die beschikbaar is via onze technische dienst, met code 340847 (voor branders met dubbele of driedubbele vlam code 340808), zie tabel I. Zorg dat de inspuiter niet losraakt bij het verwijderen of bevestigen hie...
11
3. Plaats de diffusors en de deksels van de branders op de bijbehorende pitten en de roosters op de bevestigingselementen.
12
B) Afstelling van de kranen (afb. 8):
12
1. Zet de knoppen in de laagste stand.
12
2. Haal de bedieningsknoppen van de kranen af. U treft een flexibele rubberen keerring aan. Voer met de punt van de schroevendraaier druk uit om bij de stelschroef van de kraan te komen.
12
3. Stel de minimumstand af door de bypass bout te draaien met een schroevendraaier met een vlakke punt.
12
1. Verwijder alle roosters, hoedjes, verspreiders en knoppen.
12
2. Maak de bouten van de branders los.
12
3. Gebruik indien vereist de uitbouwhendel 483196, beschikbaar bij onze technische dienst. Maak de voorste clips los door deze in de aangeduide zones omhoog te wippen. Afb. 9.
12
4. Ga, om het apparaat terug in te bouwen, op omgekeerde wijze te werk dan bij de demontage.
12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
12
Przed zainstalowaniem
12
Przygotowanie mebla (rys. 1-2)
12
Instalacja urządzenia
12
Wskazówka
12
1. Przykręcić każdy z uchwytów we wskazanej pozycji, tak by obracały się swobodnie.
12
2. Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla.
12
3. Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca.
12
Demontaż płyty kuchenki
12
Podłączanie gazu (rys. 5)
12
: Niebezpieczeństwo ulatniania się gazu!
13
Podłączanie prądu (rys. 6)
13
Zmiana rodzaju gazu
13
A) Wymiana dyszy (Rys. 7):
13
1. Zdjąć ruszty, nakładki palnika i dyfuzory.
13
2. Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym Serwisie Technicznym (kod produktu 340847, natomiast w przypadku palników o podwójnym lub potrójnym wieńcu płomieni - kod produktu 340808), patrz tabela I, zwracając szczególną uwagę ...
13
3. Założyć dyfuzory i nakładki palników na odpowiednich palnikach i rusztach, na właściwych elementach mocujących.
13
B) Regulacja kurków gazu (rys. 8):
13
1. Ustawić wszystkie pokrętła w położeniu minimalnym.
13
2. Wyjąć pokrętła z kurków. Pod spodem znajduje się element zabezpieczający z elastycznej gumy. Nacisnąć element końcem śrubokrętu, aby dostać się do śruby regulacyjnej kurka.
13
3. Wyregulować płomień minimalny, obracając śrubę złączki przejściowej za pomocą śrubokrętu z płaską końcówką.
13
1. Zdjąć wszystkie ruszty, nakładki z palników, dyfuzory oraz wyjąć pokrętła.
13
2. Wykręcić śruby z palników.
13
3. Należy skorzystać z dźwigni demontującej (kod produktu 483196) dostępnej w naszym Serwisie Technicznym. Zwolnić przednie zaciski, używając dźwigni w zaznaczonych miejscach. Rys. 9.
13
4. W celu ponownego zamontowania formy na tłuszcz, należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności:
13
Indicações de segurança
13
Antes da instalação
13
Preparação do móvel (fig. 1-2)
13
Instalação do aparelho
14
Nota
14
1. Aparafuse cada um dos grampos na posição indicada, deixando que estes rodem livremente.
14
2. Encastre e centre a placa de cozedura.
14
3. Gire os grampos e aperte-os bem.
14
Desmontagem da placa de cozedura
14
Ligação a gás (fig. 5)
14
: Perigo de fuga!
14
Ligação eléctrica (fig. 6)
14
Mudança do tipo de gás
14
A) Substituição dos injectores (fig. 7):
14
1. Retire as grelhas, as tampas de queimador e os difusores.
14
2. Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo nosso serviço de assistência técnica, com o código 340847 (para queimadores de chama dupla ou tripla, código 340808) (ver tabela I), tendo especial atenção para que o injector não...
14
3. Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos respectivos lugares e as grelhas nos respectivos elementos de fixação.
14
B) Regulação das torneiras (fig. 8):
14
1. Coloque os comandos na sua posição mínima.
14
2. Retire os comandos das torneiras. Ficará visível um retentor de borracha flexível. Pressione com a ponta de uma chave de fendas, para aceder ao parafuso de regulação da torneira.
14
3. Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de uma chave de fendas de ponta plana.
14
1. Remova todas as grelhas, tampas dos queimadores, difusores e comandos.
14
2. Desaperte os parafusos dos queimadores.
14
3. Se necessário, utilize a alavanca de desmontagem 483196 disponível através do nosso Serviço de Assistência Técnica. Retire o clipe dianteiro, colocando a alavanca nas zonas assinaladas. Fig. 9.
14
4. Para voltar a montar o aparelho, proceda de modo inverso ao da desmontagem
14
Правила техники безопасности
14
Перед началом установки
15
Подготовка тумбы (рис. 1-2)
15
Монтаж прибора
15
Указание
15
1. Привинтите все зажимы в нужном положении так, чтобы они могли свободно вращаться.
15
2. Вставьте варочную панель в подготовленное отверстие и выровняйте ее.
15
3. Разверните зажимы и туго затяните их.
15
Демонтаж варочной панели
15
Подключение газа (рис. 5)
15
: Существует опасность утечки газа!
15
Подключение к электросети (рис. 6)
15
Адаптация к другому виду газа
15
A) Замена жиклеров (рис. 7):
15
1. Снимите решетки, крышки горелок и рассекатели.
15
2. Замените жиклеры с помощью ключа, имеющегося в продаже в нашем сервисном центре, артикул 340847 (Конфорка двойного или тройного пламени а...
15
3. Установите рассекатели и крышки горелок на соответствующие конфорки, а решетки — на соответствующие опорные элементы.
15
В) Регулировка кранов (рис. 8)
15
1. Установите ручки управления в положение минимального пламени.
15
2. Снимите ручки кранов. Под ними находится уплотнительная прокладка из эластичной резины. Надавите на прокладку кончиком отвертки, чтоб...
15
3. Отрегулируйте минимальную величину пламени, повернув байпасный винт с помощью плоской отвертки.
15
1. Снимите все решетки, крышки горелок, рассекатели и ручки управления.
15
2. Ослабьте винты крепления горелок.
15
3. При необходимости используйте рычаг для демонтажа (483196), который можно приобрести в нашем сервисном центре. Нажатием рычага в указанны...
15
4. Чтобы установить рабочую панель на место, повторите эти действия в обратном порядке.
16
Güvenlik önerileri
16
Kurulumdan önce
16
Mobilyanın hazırlanması (şekil 1-2)
16
Cihazın kurulumu
16
Bilgi
16
1. Kıskaçları rahatça dönebilmelerini sağlayarak belirtilen pozisyonda vidalayınız.
16
2. Yerleştiriniz ve pişirme tezgahını ortalayınız.
16
3. Kıskaçları döndürünüz ve sıkıca vidalayınız.
16
Cihazın sökülmesi
16
Gazlı bağlantı (şekil 5)
16
: Sızıntı tehlikesi!
16
Elektrikli bağlantı (şekil 6)
16
Gaz tipinin değiştirilmesi
16
A) Brülör ucunun değiştirilmesi (şek. 7):
16
1. Izgaraları, brülör kapaklarını ve alev dağıtıcıları çıkarınız.
16
2. Teknik Servisimizden 340847 kod numarası ile temin edilebilecek olan anahtarı kullanarak brülör uçlarını değiştiriniz (çift alevli brülörler için kod numarası 340808), bkz tablo I, brülöre takarken veya çıkarırken brülör ucunu...
16
3. Alev dağıtıcıları ve brülör kapaklarını ilgili kısımlarına ve ızgaraları tespit elemanlarına takınız.
16
B) Vanaların ayarlanması (şek. 8):
16
1. Kumanda düğmelerini minimum konumuna getiriniz.
16
2. Vanaların kumanda düğmelerini çıkartınız. Esnek bir kauçuk conta ile birlikte bulunur. Vana ayar vidasına ulaşmak için tornavidanın ucuyla bastırınız.
16
3. Düz uçlu tornavida ile by-pass vidasını çevirerek en düşük alevi ayarlayınız.
16
1. Tüm brülör kapaklarını, ızgaraları ve kumanda düğmelerini sökünüz.
17
2. Brülörlerin vidalarını çıkarınız.
17
3. Gerekliyse, teknik servisimizden 483196 kodu ile tedarik edebileceğiniz bir demontaj aleti kullanınız. Aleti belirtilen alanlarda uygulayarak ön kısımdaki bağlantıyı açınız. Şek. 9.
17
4. Yağ sıçratma aparatını tekrar takmak için sökme işlemlerinin tersi bir sırayla devam ediniz.
17
Search:
×
Search