Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Bosch
Bosch KIS34A51/02 User Manual
User Manual Bosch Built-in fridge-freezer combination KIS34A51/02
Documents for Bosch KIS34A51/02
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
Other Documents
Installation instructions - (English)
Download
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For KIS34A51/02.
Page 1/107
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
de
Gebrauchsanlei
tung
en
I
ns
t
r
u
ct
i
o
n f
o
r U
se
fr
Mode d’empl
oi
it
Istruzioni per I´uso
nl
Gebrui
ksaanwijzing
KI
S..
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Bosch KIS34A51/02:
de Gebrauchsanleitung
1
de Inhaltsverzeichnis
2
en Table of Contents
2
fr Table des matières
3
it Indice
3
nl Inhoud
4
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
5
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
5
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
5
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
5
Technische Sicherheit
5
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
5
Bei Beschädigung
5
■ Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
5
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
5
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
5
■ Kundendienst benachrichtigen.
5
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
5
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
5
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
5
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
5
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
5
Beim Gebrauch
5
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
5
■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
6
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
6
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
6
■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
6
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
6
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
6
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
6
■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
6
■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
6
■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
6
■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
6
Kinder im Haushalt
6
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
6
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
6
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
6
Allgemeine Bestimmungen
6
Das Gerät eignet sich
6
■ zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
6
■ zur Eisbereitung.
6
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
6
Das Gerät ist funkentstört nach EU- Richtlinie 2004/108/EC.
6
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
6
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
Hinweise zur Entsorgung
7
* Verpackung entsorgen
7
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
7
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
7
* Altgerät entsorgen
7
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
7
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
7
m Warnung
7
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
7
Lieferumfang
7
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
7
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
7
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
7
■ Einbaugerät
7
■ Ausstattung (modellabhängig)
7
■ Gebrauchsanleitung
7
■ Montageanleitung
7
■ Kundendienstheft
7
■ Garantiebeilage
7
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
■ Beutel mit Montagematerial
7
Raumtemperatur und Belüftung beachten
8
Raumtemperatur
8
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
8
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 1.
8
Klimaklasse
8
zulässige Raumtemperatur
8
SN
8
+10 °C bis 32 °C
8
N
8
+16 °C bis 32 °C
8
ST
8
+16 °C bis 38 °C
8
T
8
+16 °C bis 43 °C
8
Belüftung
8
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
Aufstellort
8
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ...
8
■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
8
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
8
Gerät anschließen
8
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
8
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
8
Elektrischer Anschluss
9
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
9
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
9
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 1.
9
m Warnung
9
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
9
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B...
9
Gerät kennenlernen
9
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
9
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
9
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
9
Bild !
9
* Nicht bei allen Modellen.
9
1-8
9
Bedienelemente
9
9
9
Beleuchtung
9
10
9
Glasablage im Kühlraum
9
11
9
Gemüseschublade
9
12
9
Gefriergutbehälter
9
13
9
Türablage
9
14
9
Butter- und Käsefach *
9
15
9
Ablage für große Flaschen
9
A
9
Kühlraum
9
B
9
Gefrierraum
9
Bedienelemente
10
Bild "
10
1
10
Ein/Aus-Taste
10
Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
10
2
10
Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
10
3
10
Super-Taste
10
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion Super-Gefrieren (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
10
4
10
Auswahltaste Gefrierraum
10
Um Einstellungen für den Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken.
10
5
10
Auswahltaste Kühlraum
10
Um Einstellungen für den Kühlraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken.
10
6
10
Temperatur-Einstelltaste
10
Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
10
7
10
Anzeige Super-Gefrieren Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
10
8
10
Temperaturanzeige Zeigt drei unterschiedliche Temperaturen an:
10
■ Eingestellte Kühlraumtemperatur
10
■ Eingestellte Gefrierraumtemperatur
10
■ Wärmste Temperatur im Gefrierraum, nach Ertönen des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
10
Gerät einschalten
10
Bild "
10
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
10
■ Kühlraum: +4 °C
10
■ Gefrierraum: -18 °C
10
Hinweise zum Betrieb
10
■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
10
■ Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Kühlraum, insbesondere auf den Glasablagen, Kondenswasser bilden. Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel verpackt einlagern und eine kältere Kühlraum-Temperatur wählen.
10
■ Funktionsbedingt bilden sich an der Rückwand innen Tauwasser-Tropfen oder Reif. Dieser taut automatisch ab und läuft über die Tauwasserrinne in die Verdunstungsschale. Tauwasserrinne und Ablauf sauber halten, Tauwasser muss ablaufen können. B...
10
■ Wenn der Gefrierraum seine eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzeige 8 „AL“.
10
■ Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
11
■ Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat.
11
Temperatur einstellen
11
Bild "
11
Kühlraum
11
Die Temperatur ist von +2 °C bis +11 °C einstellbar.
11
Gefrierraum
11
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
11
Alarmfunktion
11
Warnton abschalten Bild "
11
Durch Drücken der Alarm-Taste 2 schaltet der Warnton ab.
11
Temperaturalarm
11
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
11
Auf der Anzeige 8 blinkt “AL”.
11
Nach Drücken der Alarm-Taste 2, zeigt die Temperaturanzeige fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
11
Danach wird dieser Wert gelöscht. Anzeige 8 zeigt die eingestellte Gefrierraum-Temperatur an, ohne zu blinken.
11
Von diesem Zeitpunkt an wird die wärmste Temperatur neu ermittelt und gespeichert.
11
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
11
■ bei Inbetriebnahme des Gerätes,
11
■ beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
11
Hinweis
11
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
11
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
11
Nutzinhalt
12
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
12
Gefriervolumen vollständig nutzen
12
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- Boden gestapelt werden.
12
Ausstattungsteile herausnehmen
12
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild $
12
Der Kühlraum
12
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
12
Beim Einordnen beachten:
12
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
12
Hinweis
12
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
12
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
12
Kältezonen im Kühlraum beachten!
12
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
12
■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild %
12
Hinweis
12
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
12
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
12
Hinweis
12
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
12
Der Gefrierraum
12
Den Gefrierraum verwenden
12
■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
12
■ Zum Herstellen von Eiswürfel.
12
■ Zum Einfrieren von Lebensmittel.
12
Hinweis
12
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Ausserdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
12
Max. Gefriervermögen
13
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).
13
Gefrieren und Lagern
13
Tiefkühlkost einkaufen
13
■ Verpackung darf nicht beschädigt sein.
13
■ Haltbarkeitsdatum beachten.
13
■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
13
■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
13
Beim Einordnen
13
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im mittleren Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Leb...
13
Gefriergut lagern
13
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
13
Frische Lebensmittel einfrieren
13
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
13
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
13
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
13
Hinweis
13
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
13
■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
13
■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
13
Gefriergut verpacken
14
Als Verpackung geeignet:
14
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
14
Als Verpackung ungeeignet:
14
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
14
Zum Verschließen geeignet:
14
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
14
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.
14
Haltbarkeit des Gefriergutes
14
Abhängig von der Art der Lebensmittel.
14
Bei einer Temperatur von -18 °C:
14
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
14
bis zu 6 Monate
14
■ Käse, Geflügel, Fleisch:
14
bis zu 8 Monate
14
■ Gemüse, Obst:
14
bis zu 12 Monate
14
Super-Gefrieren
14
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
14
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten.
14
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
14
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
14
Hinweis
14
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
14
Ein- und Ausschalten
14
Bild " Super-Taste 3 drücken.
14
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, zeigt die Temperaturanzeige 8 “SU” und Anzeige 7 “super” leuchtet.
14
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
14
Das Super-Gefrieren schaltet sich nach ca. 2 Tagen automatisch ab.
14
Gefriergut auftauen
15
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
15
■ bei Raumtemperatur
15
■ im Kühlschrank
15
■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
15
■ im Mikrowellengerät
15
m Achtung
15
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
15
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
15
Ausstattung
15
Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:
15
■ Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Bild &
15
■ Türablage anheben und herausnehmen. Bild '
15
Sonderausstattung
15
(nicht bei allen Modellen)
15
Vario-Ablage
15
Bild ( Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern zu können, kann der vordere Teil der Vario-Ablage herausgenommen und unter den hinteren Teil geschoben werden.
15
Schublade für Wurst und Käse
15
Bild ) Sie können die Schublade zum Beladen und Entladen herausnehmen. Dazu Schublade anheben. Die Halterung der Schublade ist variabel.
15
Flaschenablage
15
Bild * A/B In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
15
Temperatur- und Feuchtigkeitsregler für Gemüsebehälter
15
Bild + Zur langfristigen Lagerung von Gemüse, Salat und Obst den Regler ganz nach rechts schieben – Belüftungsöffnung ist offen – Temperatur wird kälter.
15
Zur kurzfristigen Lagerung den Regler nach links schieben. Belüftungsöffnung ist geschlossen – hohe Luftfeuchtigkeit – Temperatur wird wärmer.
15
Flaschenhalter
15
Bild , Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
15
Eisschale
15
Bild - Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
15
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
15
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
15
Gefrierkalender
16
Bild .
16
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Mo...
16
Kälteakku
16
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
16
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
16
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
16
Aufkleber “OK”
16
(nicht bei allen Modellen)
16
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
16
Hinweis
16
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
16
Korrekte Einstellung
16
Gerät ausschalten und stilllegen
16
Gerät ausschalten
16
Bild "
16
Ein-/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
16
Gerät stilllegen
16
Abtauen
17
Kühlraum taut vollautomatisch ab
17
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
17
Hinweis
17
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
17
Gefrierraum abtauen
17
Der Gefrierraum taut nicht automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
17
m Achtung
17
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
17
Gehen Sie wie folgt vor:
17
Hinweis
17
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
17
Gerät reinigen
18
m Achtung
18
■ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
18
■ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
18
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
18
Ausstattung
18
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
18
Glasablagen herausnehmen
18
Bild &
18
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
18
Tauwasserrinne
18
Bild #
18
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
18
Ablagen in der Tür herausnehmen
18
Bild '
18
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
18
Behälter herausnehmen
18
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild $
18
Energie sparen
19
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
19
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
19
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
19
■ Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
19
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen!
19
■ Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen!
19
Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
19
■ Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
19
■ Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
19
Betriebsgeräusche
19
Ganz normale Geräusche
19
Brummen
19
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
19
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
19
Kältemittel fließt durch die Rohre.
19
Klicken
19
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
19
Geräusche vermeiden
19
Das Gerät steht uneben
19
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.
19
Das Gerät “steht an”
19
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
19
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
19
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
19
Flaschen oder Gefäße berühren sich
19
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
19
Kleine Störungen selbst beheben
20
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
20
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
20
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
20
Störung
20
Mögliche Ursache
20
Abhilfe
20
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
20
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
20
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
20
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
20
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
20
Die Glühlampe ist defekt.
20
Glühlampe austauschen. Bild 0/B
20
Lichtschalter klemmt.
20
Prüfen, ob er sich bewegen lässt. Bild 0/A
20
Der Boden des Kühlraums ist nass.
20
Die Tauwasserrinnen oder das Ablaufloch sind verstopft.
20
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild #
20
Gefriergut ist festgefroren.
20
Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.
20
Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht.
20
Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist.
20
Störung
21
Mögliche Ursache
21
Abhilfe
21
Temperaturanzeige, Bild "/8, blinkt.
21
Durch eine Störung war es in der Vergangenheit im Gefrierraum zu warm.
21
Nach Drücken der Alarm-Taste 2 wird das Blinken der Temperaturanzeige 8 abgeschaltet.
21
Die Temperaturanzeige 8 zeigt 5 Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
21
Gefahr für das Gefriergut
21
Hinweis
21
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C warm waren.
21
Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, können die Lebensmittel nach Kochen oder Braten erneut eingefroren werden.
21
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
21
Gerät ist geöffnet.
21
Gerät schließen.
21
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
21
Be- und Entlüftung sicherstellen.
21
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
21
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
21
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
21
Häufiges Öffnen des Gerätes.
21
Gerät nicht unnötig öffnen.
21
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
21
Hindernisse entfernen.
21
Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.
21
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
21
Störung
22
Mögliche Ursache
22
Abhilfe
22
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
22
■ Gerät ist ausgeschaltet
22
■ Stromausfall
22
■ Sicherung ist ausgeschaltet
22
■ Netzstecker sitzt nicht fest
22
Ein/Aus-Taste drücken. Bild "/1
22
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung überprüfen.
22
Kundendienst
22
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
22
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 1
22
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
22
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
22
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
22
D
22
01801 22 33 55
22
0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
22
A
22
0810 240 260
22
CH
22
0848 840 040
22
en Table of Contentsen Instruction for Use
23
Safety and warning information
23
Before you switch ON the appliance
23
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
23
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
23
Technical safety
23
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
23
If damage has occurred
23
■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
23
■ thoroughly ventilate the room for several minutes,
23
■ switch off the appliance and pull out the mains plug,
23
■ inform customer service.
23
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
23
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
23
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
23
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
23
A power cable extension may be purchased from customer service only.
23
Important information when using the appliance
23
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
23
■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
23
■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
23
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
23
■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
23
■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
24
■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
24
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
24
■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
24
■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
24
■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
24
■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
24
■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
24
Children in the household
24
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
24
■ Do not allow children to play with the appliance!
24
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
24
General regulations
24
The appliance is suitable
24
■ for refrigerating and freezing food,
24
■ for making ice.
24
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
24
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
24
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
24
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
24
Information concerning disposal
25
* Disposal of packaging
25
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
25
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
25
* Disposal of your old appliance
25
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
25
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
25
m Warning
25
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
25
Scope of delivery
25
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
25
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
25
The delivery consists of the following parts:
25
■ Built-in appliance
25
■ Interior fittings (depending on model)
25
■ Operating instructions
25
■ Installation manual
25
■ Customer service booklet
25
■ Warranty enclosure
25
■ Information on the energy consumption and noises
25
■ Bag containing installation materials
25
Observe ambient temperature and ventilation
26
Ambient temperature
26
The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures.
26
The climatic class can be found on the rating plate, Fig. 1.
26
Climatic class
26
Permitted ambient temperature
26
SN
26
+10 °C to 32 °C
26
N
26
+16 °C to 32 °C
26
ST
26
+16 °C to 38 °C
26
T
26
+16 °C to 43 °C
26
Ventilation
26
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
26
Installation location
26
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable i...
26
■ 3 cm to electric or gas cookers.
26
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
26
Connecting the appliance
26
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
26
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
26
Electrical connection
27
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
27
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
27
For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 1
27
m Warning
27
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
27
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains- controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e....
27
Getting to know your appliance
27
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
27
The features of the models may vary.
27
The diagrams may differ.
27
Fig. !
27
* Not all models.
27
1-8
27
Controls
27
9
27
Light
27
10
27
Glass shelf in the refrigerator compartment
27
11
27
Vegetable drawer
27
12
27
Frozen food container
27
13
27
Door shelf
27
14
27
Butter and cheese compartment *
27
15
27
Shelf for large bottles
27
A
27
Refrigerator compartment
27
B
27
Freezer compartment
27
Controls
28
Fig. "
28
1
28
On/Off button
28
Serves to switch the whole appliance on and off.
28
2
28
Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
28
3
28
“super” button
28
Serves to switch the “super” freezing function on and off (see chapter entitled “Super freezing”).
28
4
28
Selection button for freezer compartment
28
To implement settings for the freezer compartment, press the selection button.
28
5
28
Selection button for refrigerator compartment
28
To implement settings for the refrigerator compartment, press the selection button.
28
6
28
Temperature selection button
28
The required temperature is set with this button.
28
7
28
Display super freezing Illuminates when super freezing is on.
28
8
28
Temperature display Indicates 3 different temperatures:
28
■ Set refrigerator compartment temperature
28
■ Set freezer compartment temperature.
28
■ Warmest temperature in the freezer compartment when the warning signal has sounded (see chapter entitled Alarm function).
28
Switching the appliance on
28
Fig. "
28
The factory has recommended the following temperatures:
28
■ Refrigerator compartment: +4 °C
28
■ Freezer compartment: –18 °C
28
Operating tips
28
■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
28
■ If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.
28
■ It is quite normal for condensation droplets or frost to form on the inside of the back panel. The frost thaws automatically and runs into the evaporation pan via the condensation channel. Keep the condensation channel and drain hole clean so tha...
28
■ When the freezer compartment has reached its set temperature, the display 8 “AL” goes out.
29
■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
29
■ The refrigeration system may cause several areas of the freezer shelves to frost quickly. The appliance does not require defrosting until the entire surface of the freezer shelf is covered with more than 5 mm of frost or ice.
29
Setting the temperature
29
Fig. "
29
Refrigerator compartment
29
The temperature can be set from +2 °C to +11 °C.
29
Freezer compartment
29
The temperature can be set from –16 °C to –24 °C.
29
Alarm function
29
Switching off the warning signal Fig. "
29
Press the “alarm” button 2 to switch off the warning signal.
29
Temperature alarm
29
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
29
“AL” flashes on the display 8.
29
When the alarm button 2 is pressed, the temperature display indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment.
29
Then this value is deleted. Display 8 indicates the set freezer compartment temperature without flashing.
29
Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and stored.
29
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
29
■ when the appliance is switched on,
29
■ when large quantities of fresh food are placed in the appliance.
29
Note
29
Do not refreeze thawing or thawed food. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
29
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
29
Usable capacity
30
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate.
30
Fully utilising the freezing capacity
30
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
30
Removing the fittings
30
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. $
30
Refrigerator compartment
30
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
30
Note when loading products:
30
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
30
Note
30
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
30
Food or packaging could freeze to the rear panel.
30
Note the chill zones in the refrigerator compartment!
30
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
30
■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. %
30
Note
30
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
30
■ Warmest zone is at the very top of the door.
30
Note
30
Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
30
Freezer compartment
30
Use the freezer compartment
30
■ To store deep-frozen food.
30
■ To make ice cubes.
30
■ To freeze food.
30
Note
30
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
30
Max. freezing capacity
31
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see chapter “Customer service”).
31
Freezing and storing food
31
Purchasing frozen food
31
■ Packaging must not be damaged.
31
■ Use by the “use by” date.
31
■ Temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower.
31
■ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
31
When loading products
31
Freeze large quantities of food preferably in the middle compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container. Food which is already froz...
31
Storing frozen food
31
To ensure good air circulation in the appliance, insert the frozen food container all the way.
31
Freezing fresh food
31
Freeze fresh and undamaged food only.
31
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
31
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
31
Note
31
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
31
■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
31
■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
31
Packing frozen food
32
Suitable packaging:
32
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
32
Unsuitable packaging:
32
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
32
Items suitable for sealing packaged food:
32
Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
32
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
32
Shelf life of frozen food
32
Depends on the type of food.
32
At a temperature of –18 °C:
32
■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
32
up to 6 months
32
■ Cheese, poultry and meat:
32
up to 8 months
32
■ Vegetables and fruit:
32
up to 12 months
32
Super freezing
32
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
32
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand.
32
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
32
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
32
Note
32
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
32
Switching on and off
32
Fig. " Press “super” button 3.
32
When super freezing is switched on, “SU” is indicated on the temperature display 8 and the display 7 “super” is lit.
32
This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.
32
Super freezing automatically switches off after approx. 2 days.
32
Thawing frozen food
33
Depending on the type and appliacation, select one of the following options:
33
■ at room temperature
33
■ in the refrigerator
33
■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air
33
■ in the microwave
33
m Caution
33
Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
33
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
33
Interior fittings
33
You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:
33
■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. Fig. &
33
■ Raise the door shelf and remove. Fig. '
33
Special features
33
(not all models)
33
Vario shelf
33
Fig. ( To facilitate the storage of tall items (e.g. cans or bottles), the front part of the Vario shelf can be taken out and pushed under the rear part.
33
Drawer for sausage and cheese
33
Fig. ) The drawer can be removed for adding and removing food. Lift the drawer and pull out. The drawer holder can be adjusted.
33
Bottle shelf
33
Fig. * A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.
33
Temperature and humidity regulator for vegetable container
33
Fig. + For long-term storage of vegetables, salads and fruit, slide the regulator all the way to the right – ventilation opening is open – temperature drops.
33
For short-term storage slide the regulator to the left. Ventilation opening is closed – high air humidity – temperature rises.
33
Bottle holder
33
Fig. , The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
33
Ice cube tray
34
Fig. - Fill the ice cube tray ¾ full of water and place in the freezer compartment.
34
If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
34
To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
34
Freezer calendar
34
Fig. .
34
To prevent the quality of the food from deteriorating, it is important that the permitted storage period is not exceeded. The storage period depends on the type of produce. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the ...
34
Ice pack
34
(if enclosed, quantity varies)
34
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack directly on the food in the top compartment.
34
The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.
34
Sticker “OK”
34
(not all models)
34
The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
34
Note
34
When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
34
Correct setting
34
Switching off and disconnecting the appliance
34
Switching off the appliance
34
Fig. "
34
Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off.
34
Disconnecting the appliance
34
Defrosting
35
Refrigerator compartment defrosts fully automatically
35
While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment. This is quite normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The ...
35
Note
35
Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
35
Defrosting the freezer compartment
35
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost...
35
m Caution
35
Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
35
Proceed as follows:
35
Note
35
Approx. 4 hours before defrosting the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
35
Cleaning the appliance
36
m Caution
36
■ Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents.
36
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
36
■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
36
Interior fittings
36
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
36
Take out glass shelves
36
Fig. &
36
Lift the glass shelves, pull forwards, lower and swing out to the side.
36
Condensation channel
36
Fig. #
36
Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain.
36
Take out shelves in the door
36
Fig. '
36
Lift shelves upwards and take out.
36
Removing the container
36
Pull out the container all the way, lift at the front and remove. Fig. $
36
Tips for saving energy
37
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
37
If required, use an insulating plate.
37
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
37
■ When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
37
■ Open the appliance as briefly as possible.
37
■ Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!
37
A layer of hoarfrost will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption.
37
■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
37
■ Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption.
37
Operating noises
37
Quite normal noises
37
Droning
37
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
37
Bubbling, humming or gurgling noises
37
Refrigerant is flowing through the tubing.
37
Clicking
37
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
37
Preventing noises
37
The appliance is not level
37
Please align the appliance with a spirit level. If required, place something underneath.
37
The appliance is not free-standing
37
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
37
Containers or storage areas wobble or stick
37
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
37
Bottles or receptacles are touching each other
37
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
37
Eliminating minor faults yourself
38
Before you call customer service:
38
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
38
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
38
Fault
38
Possible cause
38
Remedial action
38
Temperature differs greatly from the set value.
38
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
38
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
38
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
38
The light does not work.
38
The bulb is defective.
38
Replace bulb. Fig. 0/B
38
Light switch is jammed.
38
Check whether it can be moved. Fig. 0/A
38
Floor of the refrigerator compartment is wet.
38
The condensation channels or drainage hole are blocked.
38
Clean the condensation channels and the drainage hole. See chapter Cleaning the appliance. Fig. #
38
The frozen food is frozen solid.
38
Loosen frozen food with a blunt object. Do not use a knife or pointed object.
38
The freezer compartment has a thick layer of frost.
38
Defrost the freezer compartment (see chapter Defrosting). Always ensure that the freezer compartment door is closed properly.
38
Fault
39
Possible cause
39
Remedial action
39
The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
39
Appliance opened frequently.
39
Do not open the appliance unnecessarily.
39
The ventilation openings have been covered.
39
Remove obstacles.
39
Large quantities of fresh food are being frozen.
39
Do not exceed max. freezing capacity.
39
Appliance has no refrigerating capacity.
39
■ Appliance has been switched off.
39
■ Power failure.
39
■ The fuse has been switched off.
39
■ The mains plug has not been inserted properly.
39
Press the on/off button. Fig. "/1
39
Check whether the power is on, check the fuses.
39
Temperature display flashes Fig. "/8.
39
A fault caused the freezer compartment to become too warm in the past.
39
When the “alarm” button 2 is pressed, the temperature display 8 stops flashing.
39
The temperature display 8 indicates for 5 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment.
39
Frozen food is at risk!
39
Note
39
Frozen food which has started thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not more than one day or other frozen food for not more than three days.
39
If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried and then refrozen.
39
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
39
Appliance is open.
39
Close the appliance.
39
Ventilation openings have been covered.
39
Ensure that there is adequate ventilation.
39
Too much food was placed in the freezer compartment at once.
39
Do not exceed max. freezing capacity.
39
Customer service
40
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
40
These specifications can be found on the rating plate. Fig. 1
40
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
40
Repair order and advice on faults
40
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
40
GB
40
0844 8928979
40
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
40
IE
40
01450 2655
40
US
40
800 944 2904
40
toll-free
40
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
41
Prescriptions- d'hygiène-alimentaire
41
Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
41
■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle).
41
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente habituelle dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’...
41
■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
41
■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
41
■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
41
■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
41
Consignes de sécurité et avertissements
42
Avant de mettre l'appareil en service
42
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
42
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
42
Sécurité technique
42
Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
42
Si l'appareil est endommagé
42
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
42
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
42
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
42
■ prévenez le service après-vente.
42
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
42
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
42
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
42
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
42
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
42
Pendant l’utilisation
43
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
43
■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
43
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
43
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
43
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
43
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
43
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
43
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
43
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
43
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
43
■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
43
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
43
■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
43
Les enfants et l’appareil
44
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
44
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
44
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
44
Dispositions générales
44
L’appareil convient pour
44
■ réfrigérer et congeler des aliments,
44
■ préparer des glaçons.
44
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
44
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004/108/EC.
44
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
44
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
44
Conseil pour la mise au rebut
44
* Mise au rebut de l'emballage
44
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
44
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
44
* Mise au rebut de l'ancien appareil
44
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
44
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupérati...
44
m Mise en garde
45
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
45
Étendue des fournitures
45
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
45
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
45
La livraison comprend les pièces suivantes :
45
■ Appareil encastrable
45
■ Équipement (selon le modèle)
45
■ Notice d’utilisation
45
■ Notice de montage
45
■ Carnet de service après-vente
45
■ Pièce annexe de la garantie
45
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
45
■ Sachet avec quincaillerie de montage
45
Contrôler la température ambiante et l'aération
45
Température ambiante
45
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
45
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. 1.
45
Catégorie climatique
45
Température ambiante admissible
45
SN
45
+10 °C à 32 °C
45
N
45
+16 °C à 32 °C
45
ST
45
+16 °C à 38 °C
45
T
45
+16 °C à 43 °C
45
Aération
45
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de...
45
Lieu d'installation
46
Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près ...
46
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
46
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
46
Branchement de l’appareil
46
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
46
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
46
Branchement électrique
46
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
46
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V/50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible s...
46
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
46
m Mise en garde
46
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
46
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
46
Présentation de l’appareil
47
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
47
L’équipement des modèles peut varier.
47
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
47
Fig. !
47
* Selon le modèle.
47
1-8
47
Éléments de commande
47
9
47
Eclairage
47
10
47
Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur
47
11
47
Tiroir à légumes
47
12
47
Bac à produits surgelés
47
13
47
Rangement en contre-porte
47
14
47
Casier à beurre et à fromage *
47
15
47
Clayette à grandes bouteilles
47
A
47
Compartiment réfrigérateur
47
B
47
Compartiment congélateur
47
Éléments de commande
47
Fig. "
47
1
47
Touche Marche / Arrêt
47
Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil.
47
2
47
Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).
47
3
47
Touche « super »
47
Pour allumer et éteindre la fonction de supercongélation (voir le chapitre « Supercongélation »).
47
4
47
Touche de sélection du compartiment congélateur
47
Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment congélateur, appuyez sur la touche de sélection.
47
5
47
Touche de sélection du compartiment réfrigérateur
47
Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche de sélection.
47
6
47
Touche de réglage de la température
47
Cette touche permet de régler la température souhaitée.
47
7
47
Indicateur de supercongélation Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
47
8
48
L’affichage de température Affiche trois températures différentes :
48
■ La température réglée du compartiment réfrigérateur.
48
■ La température réglée du compartiment congélateur.
48
■ La température la plus élévée qui a régné dans le compartiment congélateur après déclenchement de l’alarme sonore (voir la section Alarme sonore).
48
Enclenchement de l’appareil
48
Fig. "
48
Le fabricant recommande les températures suivantes :
48
■ Compartiment réfrigérateur : +4 °C
48
■ Compartiment congélateur : –18 °C
48
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
48
■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
48
■ Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du ...
48
■ Le mode de fonctionnement de l’appareil fait que des gouttes d’eau condensée ou du givre apparaissent contre sa paroi intérieure. Ce givre fond automatiquement et s’écoule par la rigole pour gagner le bac d’évaporation. Maintenez la r...
48
■ Une fois que le compartiment congélateur a atteint sa température réglée, l’affichage 8« AL » s’éteint.
48
■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
48
■ En raison du système frigorifique employé, les grilles de congélation peuvent se couvrir rapidement de givre en certains endroits. Un dégivrage s’impose uniquement lorsque le givre ou la glace s’est accumulé(e) sur toute la surface de la...
49
Réglage de la température
49
Fig. "
49
Compartiment réfrigérateur
49
La température est réglable entre +2 °C et +11 °C.
49
Compartiment congélateur
49
La température est réglable entre –16 °C et –24 °C.
49
Fonction alarme
49
Éteindre l’alarme sonore Fig. "
49
Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme 2 éteint l’alarme sonore.
49
Alarme de température
49
L’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer.
49
La mention « AL » clignote à l’affichage 8.
49
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 2, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant cinq secondes.
49
Ensuite, cette valeur s’efface. La température réglée du compartiment congélateur s’affiche 8 sans clignoter.
49
A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer la température la plus élevée.
49
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer :
49
■ lors de la mise en service de l’appareil,
49
■ lors du rangement de grandes quantités de produits frais.
49
Remarque
50
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
50
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
50
Contenance utile
50
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
50
Utiliser intégralement la capacité de congélation
50
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces composant l’équipement. Il devient alors possible d'empiler les produits alimentaires au bas du compartiment de congélation.
50
Pour retirer les pièces d’équipement
50
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. $
50
Le compartiment réfrigérateur
50
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
50
Consignes de rangement :
50
Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
50
Remarque
50
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
50
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
50
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur !
50
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
50
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. %
50
Remarque
50
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
50
■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
50
Remarque
50
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
50
Le compartiment congélateur
51
Utilisation du compartiment congélateur
51
■ Sert à ranger des produits surgelés.
51
■ Sert à confectionner des glaçons.
51
■ Pur congeler des produits alimentaires.
51
Remarque
51
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une cons...
51
Capacité de congélation maximale
51
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures (voir le chapitre « Service après-vente »).
51
Congélation et rangement
51
Achats de produits surgelés
51
■ Leur emballage doit être intact.
51
■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
51
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de –18 °C ou encore plus basse.
51
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
51
Lors du rangement
51
S’il faut congeler des quantités assez importantes de produits alimentaires, utilisez de préférence le compartiment du milieu ; ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Étalez les produits alimentaires sur une grande surface ...
51
Rangement des produits surgelés
51
Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil.
51
Congélation de produits frais
52
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
52
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
52
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
52
Remarque
52
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
52
■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
52
■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
52
Emballer les surgelés
52
Emballages adaptés :
52
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
52
Emballages inadaptés :
52
Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
52
Moyens d’obturation adaptés :
52
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
52
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
52
Durée de conservation des produits surgelés
53
Elle dépend de la nature des aliments.
53
Si la température a été réglée sur –18 °C :
53
■ Poisson, charcuterie, plats pré- cuisinés, pâtisseries :
53
jusqu’à 6 mois
53
■ Fromage, volaille, viande :
53
jusqu’à 8 mois
53
■ Fruits et légumes :
53
jusqu’à 12 mois
53
Supercongélation
53
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
53
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger.
53
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
53
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
53
Remarque
53
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
53
Allumage et extinction
53
Fig. " Appuyez sur la touche « super » 3.
53
Si la supercongélation est allumée, la mention « SU » apparaît à l’affichage de température 8 et le voyant 7 « super » s’allume.
53
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
53
La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2 jours.
53
Décongélation des produits
53
Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
53
■ à la température ambiante,
53
■ dans le réfrigérateur,
53
■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud,
53
■ dans le micro-ondes.
53
m Attention
53
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
53
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
53
Equipement
54
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte :
54
■ Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Fig. &
54
■ Soulevez le rangement en contre- porte puis extrayez-le. Fig. '
54
Equipement spécial
54
(selon le modèle)
54
Clayette rétractable (Vario)
54
Fig. ( Pour pouvoir stocker des produits hauts (p. ex. des verseuses ou bouteilles), il est possible de retirer la partie avant de la clayette Vario et de la faire coulisser sous la partie arrière.
54
Tiroir à charcuterie et fromage
54
Fig. ) Vous pouvez retirer le tiroir pour le remplir et le vider. Pour ce faire, soulevez le tiroir. La fixation du tiroir est variable.
54
Clayette à bouteilles
54
Fig. * A/B Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
54
Régulateur de température et d’humidité pour le bac à légumes
54
Fig. + En cas de rangement longue durée de légumes, salades et fruits, poussez le régulateur complètement à droite. Ce geste ouvre les orifices d’aération. La température diminue dans le bac.
54
En cas de stockage de courte durée, poussez le régulateur d’humidité à gauche. Ce geste referme les orifices d’aération. La température augmente dans le bac.
54
Porte-bouteilles
54
Fig. , Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
54
Bac à glaçons
54
Fig. - Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
54
Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
54
Pour enlever les glaçons du bac, passez- le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
54
Calendrier de congélation
55
Fig. .
55
Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les aliments surgelés ne s’abîment. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de ...
55
Accumulateurs de froid
55
(si livraison d’origine, le nombre peut varier)
55
Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir la plus longue durée de conservation, placez l’accumulateur dans le tiroir d...
55
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
55
Autocollant « OK »
55
(selon le modèle)
55
Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
55
Remarque
55
A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
55
Réglage correct
55
Arrêt et remisage de l'appareil
55
Coupure de l'appareil
55
Fig. "
55
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. L'indicateur de température s’éteint. Le groupe frigorifique s'éteint.
55
Remisage de l'appareil
55
Si vous dégivrez l'appareil
56
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique
56
Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer le...
56
Remarque
56
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
56
Dégivrage du compartiment congélateur
56
Le compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de givre dans le compartiment congélateur réduit la transmission de froid aux produits surgelés et accroît la consommation...
56
m Attention
56
Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer...
56
Procédure :
56
Remarque
56
Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
56
Nettoyage de l’appareil
57
m Attention
57
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
57
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
57
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
57
Equipement
57
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
57
Retirer les clayettes en verre
57
Fig. &
57
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les et sortez-les latéralement.
57
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
57
Fig. #
57
Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
57
Sortir les supports en contre-porte
57
Fig. '
57
Soulevez les supports et retirez-les.
57
Retirer le bac
57
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. $
57
Economies d’énergie
58
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
58
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
58
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
58
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
58
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
58
■ Faites dégeler régulièrement la couche de givre présente dans la compartiment congélateur !
58
Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
58
■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
58
■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
58
Bruits de fonctionnement
58
Bruits parfaitement normaux
58
Bourdonnement sourd
58
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
58
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
58
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
58
Cliquetis
58
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
58
Éviter la génération de bruits
58
L’appareil ne repose pas d’aplomb
58
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous.
58
L'appareil touche quelque chose
58
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
58
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
58
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
58
Des bouteilles ou récipients se touchent
58
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
58
Remédier soi même aux petites pannes
59
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
59
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
59
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
59
Dérangement
59
Cause possible
59
Remède
59
La température dévie fortement par rapport au réglage.
59
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
59
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
59
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
59
L’éclairage ne fonctionne pas.
59
L’ampoule est grillée.
59
Changez l’ampoule. Fig. 0/B
59
L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
59
Vérifiez s’il peut s’enfoncer. Fig. 0/A
59
Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
59
Les rigoles à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
59
Nettoyez les rigoles d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. #
59
Dérangement
60
Cause possible
60
Remède
60
Les aliments congelés sont collés entre eux ou contre une paroi.
60
Détachez-les à l’aide d’un objet émoussé. Ne les détachez pas avec un couteau ou un objet pointu.
60
Présence d’une épaisse couche de givre dans le compartiment congélateur.
60
Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Si vous dégivrez l’appareil ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée.
60
Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
60
Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
60
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
60
Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle.
60
Enlevez ces obstacles.
60
Vous avez mis une assez grande quantité d'aliments à congeler.
60
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
60
L’appareil ne refroidit pas.
60
■ L’appareil est éteint.
60
■ Coupure de courant.
60
■ Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve en position éteinte.
60
■ Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
60
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Fig. "/1
60
Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
60
Dérangement
61
Cause possible
61
Remède
61
L’affichage de température clignote, Fig. "/8.
61
En raison d’un dérangement, la température a trop monté à un certain moment dans le compartiment congélateur.
61
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 2, le clignotement de l’affichage de température 8 cesse.
61
A l’affichage de température 8 la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant cinq secondes.
61
Les produits surgelés risquent de s’abîmer !
61
Remarque
61
Vous pouvez remettre à congeler les produits en partie ou intégralement dégelés à condition qu’ils ne soient pas restés dégelés (à +3 °C) plus d’un jour s’il s’agit de viande ou de poisson, ou plus de trois jours s’il s’agit d...
61
Si le goût, l’odeur et l’aspect n’ont pas changé, vous pouvez recongeler ces produits alimentaires après les avoir faits cuire ou rôtir.
61
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
61
L’appareil est ouvert.
61
Fermez l’appareil.
61
Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts.
61
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
61
Vous avez mis d’un coup trop de produits à congeler.
61
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
61
Service après-vente
62
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
62
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. 1
62
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
62
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
62
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
62
FR
62
01 40 10 11 00
62
B
62
070 222 141
62
CH
62
0848 840 040
62
it Indiceit Istruzioni per I´uso
63
Avvertenze di sicurezza e pericolo
63
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
63
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
63
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
63
Sicurezza tecnica
63
Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di refrigerante R600a, un gas compatibile con l’ambiente, ma infiammabile. Attenzione durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio a non danneggiare i raccordi del circuito refrigera...
63
In caso di danni
63
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
63
■ ventilare bene l'ambiente per alcuni minuti,
63
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione,
63
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
63
Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatore del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d'aria e gas. L’ambiente d'...
63
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal costruttore, dal servizio assistenza clienti o da una persona dotata di simile qualificazione. Installazioni e riparazioni eseguite da personale non...
63
Le riparazioni devono essere eseguite solo dal costruttore, dal servizio assistenza clienti o da una persona dotata di simile qualificazione.
63
È consentito usare solo ricambi originali del costruttore. Solo con queste parti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
63
Una prolunga del cavo di alimentazione deve essere acquistata solo presso il servizio assistenza clienti.
63
Nell’uso
63
■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
63
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
64
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
64
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
64
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
64
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
64
■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
64
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
64
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
64
■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
64
■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
64
■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
64
■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
64
Bambini in casa
64
■ Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla mercé dei bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone o fogli di plastica!
64
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
64
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
64
Norme generali
65
L’apparecchio è idoneo
65
■ per raffreddare e congelare alimenti,
65
■ per preparare ghiaccio.
65
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
65
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
65
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
65
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
65
Avvertenze per lo smaltimento
65
* Smaltimento dell'imballaggio
65
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di contribuire: smaltire l'imballaggio secondo la normativa ambientale.
65
Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.
65
* Rottamazione dell'apparecchio fuori uso
65
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate.
65
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
65
m Avviso
65
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, ante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di ricic...
65
Fornitura
66
Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.
66
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti.
66
La fornitura è costituita dalle parti seguenti:
66
■ Apparecchio da incasso
66
■ Accessori (dipendono dal modello)
66
■ Istruzioni per l’uso
66
■ Istruzioni per il montaggio
66
■ Libretto del servizio assistenza clienti
66
■ Allegato di garanzia
66
■ Informazioni sul consumo energetico e sui rumori
66
■ Sacchetto con il materiale di montaggio
66
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
66
Temperatura ambiente
66
L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente.
66
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati, figura 1.
66
Classe climatica
66
Temperatura ambiente ammessa
66
SN
66
da +10 °C a 32 °C
66
N
66
da +16 °C a 32 °C
66
ST
66
da +16 °C a 38 °C
66
T
66
da +16 °C a 43 °C
66
Ventilazione
66
L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di...
66
Luogo d'installazione
67
Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione a...
67
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
67
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
67
Collegare l’apparecchio
67
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
67
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
67
Allacciamento elettrico
67
La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
67
L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I. Collegare l’apparecchio alla corrente alternata a 220–240 V/50 Hz tramite una presa installata a norma con conduttore di terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di si...
67
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura 1
67
m Avviso
67
È assolutamente vietato collegare l’apparecchio a prese a risparmio energetico elettroniche.
67
Per l’uso dei nostri apparecchi si possono usare inverter pilotati da rete e sinusoidali. Gli inverter commutati dalla rete vengono utilizzati per impianti fotovoltaici collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali...
67
Conoscere l’apparecchio
68
Aprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli.
68
La dotazione dei modelli può variare.
68
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
68
Figura !
68
* Non in tutti i modelli.
68
1-8
68
Elementi di comando
68
9
68
Illuminazione
68
10
68
Ripiano di vetro nel frigorifero
68
11
68
Cassetto verdura
68
12
68
Cassetto surgelati
68
13
68
Balconcino della porta
68
14
68
Scomparto per burro e formaggio *
68
15
68
Ripiano per bottiglie grandi
68
A
68
Frigorifero
68
B
68
Congelatore
68
Elementi di comando
68
Figura "
68
1
68
Pulsante Acceso/Spento
68
Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
68
2
68
Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»).
68
3
68
Pulsante «super»
68
Serve per attivare e disattivare la funzione «super»- congelamento (vedi capitolo «Super-congelamento»).
68
4
68
Tasto di selezione del congelatore
68
Per eseguire regolazioni dell’apparecchio, premere il pulsante selezione.
68
5
68
Tasto di selezione per il vano frigorifero
68
Per eseguire regolazioni per il frigorifero, premere il pulsante selezione.
68
6
68
Pulsante di regolazione temperatura
68
Con questo pulsante si regola la temperatura desiderata.
68
7
68
Indicatore super-congelamento È accesa solo quando il super- congelamento è in funzione.
68
8
69
Display temperatura indica 3 diverse temperature:
69
■ Temperatura del frigorifero regolata,
69
■ temperatura del congelatore regolata,
69
■ temperatura più alta nel congelatore dopo l’emissione del segnale acustico (vedi il capitolo Funzione di allarme).
69
Accendere l’apparecchio
69
Figura "
69
All’origine sono consigliate le seguenti temperature:
69
■ Frigorifero: +4 °C
69
■ Congelatore: –18 °C
69
Istruzioni per il funzionamento
69
■ Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
69
■ In caso di alta umidità dell’aria, nel frigorifero, specialmente sui ripiani di vetro, si può formare acqua di condensazione. In tal caso conservare gli alimenti in confezioni e scegliere una più bassa temperatura del frigorifero.
69
■ Sulla parete posteriore interna nel normale funzionamento si formano gocce di condensa oppure brina. Questa si sbrina automaticamente e scorre, attraverso il convogliatore dell’acqua di sbrinamento nella vaschetta d’evaporazione. Affinché l...
69
■ Quando il congelatore ha raggiunto la sua temperatura regolata, la spia 8 «AL» si spegne.
69
■ Se la porta del congelatore resiste ad una nuova apertura subito dopo averla chiusa, attendere un attimo finché la depressione interna formatasi non si è compensata.
69
■ A causa del sistema di raffreddamento, le griglie di congelamento in più punti possono ricoprirsi rapidamente di brina. Lo sbrinamento diventa necessario solo quando su tutta la superficie della griglia di congelamento si è formato uno strato d...
69
Regolare la temperatura
70
Figura "
70
Frigorifero
70
La temperatura può essere regolata da +2 °C a +11 °C.
70
Congelatore
70
La temperatura può essere regolata da –16 °C a –24 °C.
70
Funzione di allarme
70
Disattivare il segnale acustico Figura "
70
Premendo il pulsante di allarme 2 il segnale acustico si disattiva.
70
Allarme temperatura
70
Il allarme temperatura si attiva se nel congelatore la temperatura è troppo alta, e gli alimenti congelati sono in pericolo.
70
Nel display 8 lampeggia «AL».
70
Premendo il pulsante di allarme 2, il display temperatura indica per cinque secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore.
70
Questo valore viene poi cancellato. Il display 8 indica, senza intermittenza, la temperatura impostata per il congelatore.
70
Iniziando da questo momento la massima temperatura viene di nuovo rilevata e memorizzata.
70
Senza pericolo per gli alimenti surgelati il segnale acustico di allarme può attivarsi:
70
■ alla messa in funzione dell’apparecchio,
70
■ all’introduzione di grandi quantità di alimenti freschi.
70
Avvertenza
70
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
70
Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione.
70
Capacità utile totale
71
I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
71
Sfruttare l'intera possibilità di congelamento
71
Per sistemare la quantità massima di surgelati, tutte le parti dell'attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere accatastati direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore.
71
Rimozione degli accessori
71
Estrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura $
71
Il frigorifero
71
Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
71
Tenere presente nella sistemazione:
71
Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Così si conservano l’aroma, il colore e la freschezza. Inoltre si evitano passaggi di gusto ed alterazioni di colore delle parti di plastica.
71
Avvertenza
71
Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
71
Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
71
Considerare le zone fredde nel frigorifero!
71
A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
71
■ La zona più fredda si trova fra la freccia impressa sul lato ed il sottostante ripiano. Figura %
71
Avvertenza
71
Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
71
■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
71
Avvertenza
71
Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.
71
Il congelatore
72
Usare il congelatore
72
■ Per conservare alimenti surgelati.
72
■ Per produrre cubetti di ghiaccio.
72
■ Per il congelamento di alimenti.
72
Avvertenza
72
Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
72
Max. capacità di congelamento
72
Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione (vedi capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
72
Congelare e conservare
72
Acquisto di alimenti surgelati
72
■ La confezione non deve essere danneggiata.
72
■ Rispettare la data di conservazione.
72
■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere –18 °C o inferiore.
72
■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
72
Nella sistemazione
72
Congelare grandi quantità di alimenti preferibilmente nello scomparto intermedio, dove essi si congelano molto velocemente e quindi anche delicatamente. Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. Gli alimenti gi...
72
Conservazione degli alimenti congelati
72
Importante per la perfetta circolazione dell’aria nell’apparecchio, introdurre i cassetti surgelati fino all’arresto.
72
Congelamento di alimenti freschi
73
Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
73
Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
73
In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
73
Avvertenza
73
Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
73
■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
73
■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
73
Confezionamento di alimenti surgelati
73
Sono idonei per il confezionamento:
73
fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
73
Non sono idonei per il confezionamento:
73
carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
73
Sono idonei per chiudere le confezioni:
73
anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
73
I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
73
Durata di conservazione dei surgelati
73
Dipende dal tipo di prodotto alimentare.
73
Ad una di temperatura di –18 °C:
73
■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
73
fino a 6 mesi
73
■ Formaggio, pollame, carne:
73
fino a 8 mesi
73
■ Verdura, frutta:
73
fino a 12 mesi
73
Super-congelamento
74
Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
74
Per prevenire un aumento indesiderato della temperatura, in concomitanza all’introduzione di alimenti freschi, attivare il super-congelamento qualche ora prima di introdurre gli alimenti freschi.
74
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
74
Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
74
Avvertenza
74
Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
74
Accendere e spegnere
74
Figura " Premere il pulsante «super» 3.
74
Quando il super-congelamento è attivato il display temperatura 8 indica «SU» e la spia «super» 7 si accende.
74
Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa.
74
Dopo 2 giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.
74
Decongelare surgelati
74
A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
74
■ a temperatura ambiente
74
■ nel frigorifero
74
■ nel forno elettrico, con/senza ventola aria calda
74
■ nel forno a microonde
74
m Attenzione
74
Non congelare di nuovo gli alimenti parzialmente e completamente scongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
74
Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
74
Dotazione
75
I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità:
75
■ Tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. Figura &
75
■ Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. Figura '
75
Dotazione speciale
75
(non in tutti i modelli)
75
Ripiano variabile
75
Figura ( Per introdurre oggetti alti (ad es. brocche o bottiglie), la parte anteriore del ripiano variabile può essere estratta e spinta sotto la parte posteriore.
75
Cassetto per salsiccia e formaggio
75
Figura ) Il cassetto può essere estratto per il riempimento e lo svuotamento. A tal fine sollevare il cassetto. Il supporto del cassetto è variabile.
75
Ripiano bottiglie
75
Figura * A/B Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.
75
Regolatore di temperatura e umidità del cassetto per verdure
75
Figura + Per la conservazione a lungo termine di verdura, insalata e frutta, spingere il regolatore completamente verso destra – l’apertura di ventilazione è aperta – la temperatura si abbassa.
75
Per la conservazione di breve periodo spingere il regolatore verso sinistra. L’apertura di ventilazione è chiusa – alta umidità dell’aria – la temperatura aumenta.
75
Fermabottiglie
75
Figura , Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta.
75
Vaschetta per ghiaccio
75
Figura - Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.
75
Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
75
Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
75
Calendario di congelamento
76
Figura .
76
Per evitare perdite di qualità degli alimenti congelati, è importante non superare la durata di conservazione consentita. La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento surgelato. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di c...
76
Accumulatori del freddo
76
(se accluso, il numero di pezzi è diverso)
76
L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. Il periodo di conservazione più lungo si raggiunge in tal caso disponendo l’accumulatore nello scomparto ...
76
L’accumulatore del freddo può essere estratto anche per raffreddare temporaneamente alimenti, per es. in una borsa frigo.
76
Adesivo «OK»
76
(non in tutti i modelli)
76
Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo non visualizza «OK».
76
Avvertenza
76
Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
76
Regolazione corretta
76
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
76
Spegnere l'apparecchio
76
Figura "
76
Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura si spegne ed il gruppo refrigerante si ferma.
76
Mettere fuori servizio l’apparecchio
76
Scongelamento
77
Il frigorifero si sbrina automaticamente
77
Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
77
Avvertenza
77
Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
77
Sbrinare il congelatore
77
Per evitare che gli alimenti si scongelino, anche parzialmente, il congelator non sbrina automaticamente. Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo ai prodotti congelati ed aumenta il consumo di corrente elettrica. Eliminare reg...
77
m Attenzione
77
Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghiaccio con un coltello e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sott...
77
Procedere come segue:
77
Avvertenza
77
Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
77
Pulizia dell’apparecchio
78
m Attenzione
78
■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
78
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
78
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
78
Dotazione
78
Per la pulizia tutte le parti variabili dell’apparecchio possono essere estratte.
78
Estrarre i ripiani di vetro
78
Figura &
78
Sollevare il ripiano di vetro, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
78
Convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento
78
Figura #
78
Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini cotonati o simili.
78
Rimozione dei balconcini dalla porta
78
Figura '
78
Sollevare ed estrarre i balconcini.
78
Estrarre i contenitori
78
Estrarre i contenitori fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura $
78
Risparmiare energia
79
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
79
Altrimenti usare un pannello isolante.
79
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio.
79
■ Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
79
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile!
79
■ Sbrinare regolarmente lo strato di brina nel congelatore!
79
Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il consumo d’energia elettrica.
79
■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
79
■ Per evitare un maggio consumo di energia elettrica, la zona dle motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
79
Rumori di funzionamento
79
Rumori normali
79
Ronzio
79
Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
79
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
79
Derivano dal refrigerante, che scorre attraverso i raccordi.
79
Breve scatto
79
Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
79
Evitare i rumori
79
L’apparecchio non è livellato
79
Livellare l’apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore.
79
L'apparecchio è in contatto laterale
79
Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
79
I contenitori o i ripiani traballano o sono incastrati
79
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
79
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
79
Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
79
Eliminare piccoli guasti
80
Prima di rivolgersi al customer service:
80
provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni.
80
L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
80
Guasto
80
Causa possibile
80
Rimedio
80
La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
80
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
80
Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
80
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
80
L’illuminazione non funziona.
80
La lampadina ad incandescenza è fulminata.
80
Sostituire la lampadina ad incandescenza. Figura 0/B
80
Interruttore bloccato.
80
Controllare la sua funzione. Figura 0/A
80
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
80
I convogliatori di scolo dell’acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
80
Pulire i convogliatori dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura #
80
Guasto
81
Causa possibile
81
Rimedio
81
I prodotti congelati si sono attaccati.
81
Staccare i prodotti con un oggetto non acuminato. Non staccare con un coltello o un oggetto acuminato.
81
Il congelatore presenta uno spesso strato di ghiaccio.
81
Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare sempre attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
81
Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
81
Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
81
Non aprire inutilmente la porta.
81
I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
81
Liberare le aperture.
81
Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi.
81
Non superare la quantità massima di congelamento.
81
L’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.
81
■ L’apparecchio è spento.
81
■ Interruzione dell’energia elettrica.
81
■ L’interruttore di sicurezza è scattato.
81
■ La spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
81
Premere il pulsante Acceso/Spento. Figura "/1
81
Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
81
Guasto
82
Causa possibile
82
Rimedio
82
Il display temperatura lampeggia, figura "/8.
82
La temperatura nel congelatore, causa un guasto, è salita oltre ai livelli ammessi.
82
Premendo il pulsante di allarme 2 si disattiva l’intermittenza del display temperatura 8.
82
Il display della temperatura 8 indica per 5 secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore.
82
Pericolo per gli alimenti!
82
Avvertenza
82
Gli alimenti semiscongelati e scongelati possono essere di nuovo congelati se carne e pesce non sono stati a temperature superiori a +3 °C per oltre un giorno e gli altri alimenti per non oltre tre giorni.
82
Se il gusto, l’odore e l’aspetto sono invariati, gli alimenti possono essere di nuovo congelati dopo la preparazione mediante cottura o arrosto.
82
Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione.
82
La porta dell’apparecchio è aperta.
82
Chiudere la porta.
82
I passaggi dell’aria per l’aerazione sono ostruiti.
82
Provvedere a liberare le bocchette di passaggio dell’aria.
82
Sono stati inseriti troppi alimenti freschi da congelare in una sola volta.
82
Non superare la quantità massima di congelamento.
82
Servizio Assistenza Clienti
83
Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
83
Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura 1
83
Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
83
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
83
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
83
I
83
800-829120
83
Linea verde
83
CH
83
0848 840 040
83
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
84
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
84
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
84
Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
84
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
84
Technische veiligheid
84
Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
84
Bij beschadiging
84
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
84
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
84
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
84
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
84
Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
84
Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
84
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
84
Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
84
Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
84
Bij het gebruik
84
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
84
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
84
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
85
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
85
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
85
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
85
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
85
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
85
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
85
■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
85
■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
85
■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
85
■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
85
Kinderen in het huishouden
85
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
85
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
85
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
85
Algemene bepalingen
85
Het apparaat is geschikt
85
■ voor het koelen en invriezen van levensmiddelen,
85
■ voor het bereiden van ijs.
85
Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
85
Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
85
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
85
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
85
Aanwijzingen over de afvoer
86
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
86
De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
86
U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
86
* Afvoeren van uw oude apparaat
86
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
86
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de ...
86
m Waarschuwing
86
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
86
Omvang van de levering
86
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
86
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
86
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
86
■ Inbouwapparaat
86
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
86
■ Gebruiksaanwijzing
86
■ Montagevoorschrift
86
■ Klantenserviceboekje
86
■ Garantiebijlage
86
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
86
■ Zakje met montagemateriaal
86
Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting
87
Omgevingstemperatuur
87
Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
87
De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. 1.
87
Klimaatklasse
87
Toelaatbare omgevingstemperatuur
87
SN
87
+10 °C tot 32 °C
87
N
87
+16 °C tot 32 °C
87
ST
87
+16 °C tot 38 °C
87
T
87
+16 °C tot 43 °C
87
Beluchting
87
De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit...
87
De juiste plaats
87
Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik va...
87
■ Naast elektrische of gasfornuizen 3 cm.
87
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
87
Apparaat aansluiten
87
Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
87
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
87
Elektrische aansluiting
88
Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
88
Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
88
Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 1
88
m Waarschuwing
88
Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
88
Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bij...
88
Kennismaking met het apparaat
88
De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
88
De uitrusting van de modellen kan variëren.
88
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
88
Afb. !
88
* Niet bij alle modellen.
88
1-8
88
Bedieningselementen
88
9
88
Verlichting
88
10
88
Glasplateau in de koelruimte
88
11
88
Groentelade
88
12
88
Diepvrieslade
88
13
88
Voorraadvak in de deur
88
14
88
Boter en kaasvak *
88
15
88
Vak voor grote flessen
88
A
88
Koelruimte
88
B
88
Diepvriesruimte
88
Bedieningselementen
89
Afb. "
89
1
89
Toets Aan/Uit
89
Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
89
2
89
Alarmtoets Om het alarmsignaal uit te schakelen (zie hoofdstuk „Alarm function”).
89
3
89
Toets „super”
89
Om de supervriesfunctie in en uit te schakelen (zie het hoofdstuk „Supervriezen”).
89
4
89
Keuzetoets Diepvriesruimte
89
Op de keuzetoets drukken om instellingen voor de vriesruimte te kunnen maken.
89
5
89
Keuzetoets Koelruimte
89
Op de keuzetoets drukken om instellingen voor de koelruimte te kunnen maken.
89
6
89
Temperatuurinsteltoets
89
Met deze toets wordt de gewenste temperatuur ingesteld.
89
7
89
Indicatie supervriezen Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld.
89
8
89
Temperatuurindicator Geeft 3 verschillende temperaturen aan:
89
■ Ingestelde de temperatuur in de koelruimte
89
■ Ingestelde de temperatuur in de diepvriesruimte
89
■ Warmste temperatuur in de diepvriesruimte nadat het alarmsignaal te horen is (zie hoofdstuk Alarm function).
89
Inschakelen van het apparaat
89
Afb. "
89
De fabriek adviseert de volgende temperaturen:
89
■ Koelruimte: +4 °C
89
■ Diepvriesruimte: –18 °C
89
Aanwijzingen bij het gebruik
89
■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
89
■ Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich condenswater vormen in de koelruimte, vooral op glazen legplateaus. Als dit het geval is, dient u de levensmiddelen verpakt te bewaren en een lagere koelruimtetemperatuur te kiezen.
89
■ Op de achterwand aan de binnenkant vormen zich dooiwaterdruppels of rijp. Dit is normaal. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het afvoergootje in de verdampingsschaal. Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoo...
89
■ Wanneer de diepvriesruimte de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat indicatie 8 „AL” uit.
90
■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
90
■ Door het koelsysteem kan zich op de vriesroosters op sommige plaatsen al snel een laagje rijp afzetten. Ontdooien is pas nodig als zich op het hele oppervlak van het vriesrooster een laag rijp of ijs met een dikte van meer dan 5 mm heeft gevormd.
90
Instellen van de temperatuur
90
Afb. "
90
Koelruimte
90
De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +11 °C.
90
Diepvriesruimte
90
De temperatuur is instelbaar van –16 °C tot –24 °C.
90
Alarm function
90
Alarmsignaal uit te schakelen Afb. "
90
Door indrukken van de alarmtoets 2 wordt het alarmsignaal uitgeschakeld.
90
Temperatuur-alarm
90
Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien.
90
Op de indicatie 8 knippert „AL”.
90
Na indrukken van de toets alarm 2, geeft de temperatuurindicatie gedurende vijf seconden de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte heeft geheerst.
90
Hierna wordt deze waarde gewist. Indicatie 8 geeft zonder te knipperen de ingestelde temperatuur in de diepvriesruimte aan.
90
Vanaf dit moment wordt de warmste temperatuur opnieuw bepaald en in het geheugen opgeslagen.
90
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen:
90
■ bij het in gebruik nemen van het apparaat,
90
■ bij het inladen van grote hoeveelheden verse levensmiddelen.
90
Aanwijzing
90
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
90
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
90
Netto-inhoud
91
De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat.
91
Vriesvermogen volledig benutten
91
Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld.
91
Onderdelen eruit halen
91
Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. $
91
De koelruimte
91
De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
91
Attentie bij het inruimen:
91
De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
91
Aanwijzing
91
Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
91
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
91
Let op de koudezones in de koelruimte!
91
Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones:
91
■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. %
91
Aanwijzing
91
In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
91
■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
91
Aanwijzing
91
In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
91
De diepvriesruimte
91
De diepvriesruimte gebruiken
91
■ voor het opslaan van diepvriesproducten,
91
■ om ijsblokjes te maken,
91
■ om levensmiddelen in te vriezen.
91
Aanwijzing
91
Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
91
Maximale invriescapaciteit
92
Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje (zie hoofdstuk „Servicedienst”).
92
Invriezen en opslaan
92
Inkopen van diepvriesproducten
92
■ De verpakking mag niet beschadigd zijn.
92
■ Neem de houdbaarheidsdatum in acht.
92
■ De temperatuur in de verkoop-koelkist moet –18 °C of kouder zijn.
92
■ De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen.
92
Bij het inruimen
92
Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het middelste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen. De vers in te vriezen levensmidd...
92
Diepvrieswaren opslaan
92
Belangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
92
Verse levensmiddelen invriezen
92
Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
92
Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
92
Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
92
Aanwijzing
92
Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
92
■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
92
■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
92
Diepvrieswaren verpakken
93
Voor verpakking geschikt:
93
Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
93
Niet geschikt voor verpakking:
93
pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
93
Als sluiting geschikt:
93
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
93
Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie- lasapparaat worden dichtgelast.
93
Houdbaarheid van de diepvrieswaren
93
Deze hangt af van het soort levensmiddelen.
93
Op een temperatuur van –18 °C:
93
■ Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket:
93
tot 6 maanden.
93
■ Kaas, gevogelte, vlees:
93
tot 8 maanden.
93
■ Groente, fruit:
93
tot 12 maanden.
93
Supervriezen
93
De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.
93
Om te voorkomen dat bij het inladen van verse levensmiddelen de temperatuur ongewenst stijgt: een paar uur vóór het inladen van verse levensmiddelenhet supervriessysteem inschakelen.
93
Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
93
Kleinere hoeveelheden levensmiddelen (max. 2 kg) kunnen zonder gebruik van het supervriessysteem worden ingevroren.
93
Aanwijzing
93
Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
93
In- en uitschakelen
93
Afb. " Toets „super” 3 indrukken.
93
Wanneer het supervriezen is ingeschakeld, geeft de temperatuurindicatie 8 “SU” aan en brandt de indicatie 7 “super”.
93
Na het inschakelen werkt het apparaat permanent, in de diepvriesruimte wordt een zeer lage temperatuur bereikt.
93
Het supervriessysteem wordt na 2 dag automatisch uitgeschakeld.
93
Ontdooien van diepvrieswaren
94
Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
94
■ bij omgevingstemperatuur
94
■ in de koelkast
94
■ in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator
94
■ in de magnetron
94
m Attentie
94
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en- klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
94
De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
94
Uitvoering
94
U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen:
94
■ Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken. Afb. &
94
■ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. Afb. '
94
Speciale uitvoering
94
(niet bij alle modellen)
94
Varioplateau
94
Afb. ( Om hoge voorwerpen te koelen (bijv. kannen of flessen), kan het voorste deel van het varioplateau worden verwijderd en onder het achterste deel worden geschoven.
94
Lade voor worst en kaas
94
Afb. ) Om de lade te vullen of leeg te maken kunt u hem verwijderen. Daartoe tilt u de lade op. De houder van de lade is variabel.
94
Flessenrek
94
Afb. * A/B In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.
94
Temperatuur- en vochtigheidsregelaar voor groentelade
94
Afb. + Wanneer u groente, sla en fruit langdurig wilt bewaren, schuift u de regelaar geheel naar rechts – de ventilatieopening is open – de temperatuur wordt lager.
94
Bij kortstondig opslaan de regelaar naar links schuiven. De ventilatieopening is gesloten – hoge luchtvochtigheid – de temperatuur wordt hoger.
94
Flessenhouder
94
Afb. , De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
94
Ijsbakje
95
Afb. - Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten.
95
Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (steel van een lepel).
95
Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden.
95
Diepvrieskalender
95
Afb. .
95
Om vermindering van de kwaliteit van de diepvrieswaren te voorkomen, is het belangrijk dat de toelaatbare bewaartijd niet wordt overschreden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de to...
95
Koude-accu
95
(indien meegeleverd, aantal stuks verschillend)
95
De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De langste bewaartijd wordt bereikt als u de accu direct op de levensmiddelen in het bovenste vak legt.
95
De koude-accu kan ook voor het tijdelijk koelhouden van levensmiddelen (bijv. in een koeltas) eruit genomen worden.
95
Sticker „OK”
95
(niet bij alle modellen)
95
Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
95
Aanwijzing
95
Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
95
Correcte instelling
95
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
95
Uitschakelen van het apparaat
95
Afb. "
95
Toets Aan/Uit 1 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit en de koelmachine wordt uitgeschakeld.
95
Buiten werking stellen van het apparaat
95
Ontdooien
96
De koelruimte wordt volautomatisch ontdooid
96
Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
96
Aanwijzing
96
Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
96
Ontdooien van de diepvriesruimte
96
De diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laagje rijp in de diepvriesruimte vermindert de koude- afgifte aan de diepvrieswaren waardoor het stroomverbruik wordt verhoogd. Verwijder regelmatig...
96
m Attentie
96
Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
96
U gaat als volgt te werk:
96
Aanwijzing
96
Ca. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en hierdoor langer bij binnentemperatuur bewaard kunnen worden.
96
Schoonmaken van het apparaat
97
m Attentie
97
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
97
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
97
■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
97
Uitvoering
97
Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
97
Glasplateaus eruit halen
97
Afb. &
97
De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts verwijderen.
97
Dooiwatergoot
97
Afb. #
97
De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen.
97
Legplateaus uit de deur nemen
97
Afb. '
97
Legplateaus optillen en verwijderen.
97
Reservoir verwijderen
97
Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. $
97
Energie besparen
98
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
98
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
98
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen!
98
■ De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
98
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen!
98
■ Een laag rijp of ijs in de diepvriesruimte regelmatig laten ontdooien!
98
Een laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.
98
■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
98
■ De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
98
Bedrijfsgeluiden
98
Heel normale geluiden
98
Brommen
98
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
98
Borrelen, zoemen of gorgelen
98
Koelmiddel stroomt door de buizen.
98
Klikgeluiden
98
Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
98
Voorkomen van geluiden
98
Het apparaat staat niet waterpas
98
Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Leg er zo nodig iets onder.
98
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
98
Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
98
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
98
Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
98
Flessen of serviesgoed raken elkaar
98
De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
98
Kleine storingen zelf verhelpen
99
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
99
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
99
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
99
Storing
99
Eventuele oorzaak
99
Oplossing
99
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
99
In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
99
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is.
99
Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
99
De verlichting functioneert niet.
99
Het lampje is kapot.
99
Lampje vervangen. Afb. 0/B
99
De lichtschakelaar klemt.
99
Controleer of er beweging in zit. Afb. 0/A
99
De bodem van de koelruimte is nat.
99
De dooiwatergoten of het afvoergat zijn verstopt.
99
De dooiwatergoten en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. #
99
Storing
100
Eventuele oorzaak
100
Oplossing
100
Diepvrieswaren zijn vastgevroren.
100
De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een scherp voorwerp losmaken.
100
De diepvriesruimte heeft een dikke laag rijp.
100
Ontdooien van het diepvriesruimte. Zie hoofdstuk „Ontdooien“. Zorg er altijd voor dat de deur van het diepvriesruimte goed dicht is.
100
De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
100
De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
100
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
100
De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
100
Afdekkingen verwijderen.
100
Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen.
100
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
100
Het apparaat koelt niet.
100
■ Het apparaat is uitgeschakeld.
100
■ Stroomuitval.
100
■ De zekering is uitgeschakeld.
100
■ De stekker zit niet goed in het stopcontact.
100
Toets Aan/Uit indrukken. Afb. "/1
100
Controleer of er stroom is. Controleer de zekeringen.
100
Storing
101
Eventuele oorzaak
101
Oplossing
101
Temperatuurindicatie, afb. "/8, knippert.
101
Door een storing is het in de diepvriesruimte te warm geweest.
101
Na het indrukken van de alarmtoets 2 wordt het knipperen van de temperatuurindicatie 8 uitgeschakeld.
101
De temperatuurindicatie 8 geeft gedurende 5 seconden de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte heeft geheerst.
101
Gevaar voor de diepvrieswaren
101
Aanwijzing
101
Half en geheel ontdooide diepvrieswaren kunnen opnieuw worden ingevroren als vlees en vis niet langer dan een dag, andere diepvrieswaren niet langer dan drie dagen warmer dan +3 °C waren.
101
Als smaak, geur en uiterlijk onveranderd zijn, dan kunnen de levensmiddelen na koken of braden opnieuw worden ingevroren.
101
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
101
De deur is geopend.
101
Deur sluiten.
101
De be- en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
101
Afdekking verwijderen.
101
Er werden te veel levensmiddelen in één keer ingeladen om in te vriezen.
101
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
101
Servicedienst
102
Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
102
U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 1
102
Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
102
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
102
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
102
NL
102
020 430 3 430
102
B
102
070 222 141
102
File type: PDF
File name: 58801258_kis34a51-02.pdf
File size: 3.45 MB
File Language: English
Pages: 107
Author: Bosch
Published: 2020-09-05
Updated: 2023-07-21
Download File
Specifications
Brand:
Bosch
Model: KIS34A51/02
Category:
Refrigeration
View in the file:
Full Specifications
See other models:
SHX7ER55UC
HEZ390522
SHE68R52UC
KGP33320/06
PGC6B5B90/01
Photos
Download User Manual
Bosch in United States
1-800-944-2904
Twitter
Website
Related Products
Bosch KIS34A50/01
Bosch KIL18V51/05
Bosch KID24A30/01
Bosch KID28X30/02
Bosch KID24A20/01
Bosch KIE26441/02
Bosch KID24A21/03
Bosch KID26A21/02
Bosch KIR24V24FF/02
Bosch KIL15402FF/02
Bosch KIE26441CH/02
Bosch SMS40E08AU
Bosch SMV68MD02G
Bosch SHX68T52UC/07
Bosch KAN92VI30A/01
Table of Contents
×
de Gebrauchsanleitung
1
de Inhaltsverzeichnis
2
en Table of Contents
2
fr Table des matières
3
it Indice
3
nl Inhoud
4
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
5
Sicherheits- und Warnhinweise
5
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
5
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
5
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
5
Technische Sicherheit
5
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
5
Bei Beschädigung
5
■ Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
5
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
5
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
5
■ Kundendienst benachrichtigen.
5
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
5
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
5
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
5
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
5
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
5
Beim Gebrauch
5
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
5
■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
6
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
6
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
6
■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
6
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
6
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
6
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
6
■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
6
■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
6
■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
6
■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
6
Kinder im Haushalt
6
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
6
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
6
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
6
Allgemeine Bestimmungen
6
Das Gerät eignet sich
6
■ zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
6
■ zur Eisbereitung.
6
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
6
Das Gerät ist funkentstört nach EU- Richtlinie 2004/108/EC.
6
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
6
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
Hinweise zur Entsorgung
7
* Verpackung entsorgen
7
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
7
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
7
* Altgerät entsorgen
7
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
7
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
7
m Warnung
7
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
7
Lieferumfang
7
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
7
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
7
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
7
■ Einbaugerät
7
■ Ausstattung (modellabhängig)
7
■ Gebrauchsanleitung
7
■ Montageanleitung
7
■ Kundendienstheft
7
■ Garantiebeilage
7
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
■ Beutel mit Montagematerial
7
Raumtemperatur und Belüftung beachten
8
Raumtemperatur
8
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
8
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 1.
8
Klimaklasse
8
zulässige Raumtemperatur
8
SN
8
+10 °C bis 32 °C
8
N
8
+16 °C bis 32 °C
8
ST
8
+16 °C bis 38 °C
8
T
8
+16 °C bis 43 °C
8
Belüftung
8
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
Aufstellort
8
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ...
8
■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
8
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
8
Gerät anschließen
8
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
8
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
8
Elektrischer Anschluss
9
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
9
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
9
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 1.
9
m Warnung
9
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
9
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B...
9
Gerät kennenlernen
9
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
9
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
9
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
9
Bild !
9
* Nicht bei allen Modellen.
9
1-8
9
Bedienelemente
9
9
9
Beleuchtung
9
10
9
Glasablage im Kühlraum
9
11
9
Gemüseschublade
9
12
9
Gefriergutbehälter
9
13
9
Türablage
9
14
9
Butter- und Käsefach *
9
15
9
Ablage für große Flaschen
9
A
9
Kühlraum
9
B
9
Gefrierraum
9
Bedienelemente
10
Bild "
10
1
10
Ein/Aus-Taste
10
Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
10
2
10
Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
10
3
10
Super-Taste
10
Zum Ein- und Ausschalten der Funktion Super-Gefrieren (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
10
4
10
Auswahltaste Gefrierraum
10
Um Einstellungen für den Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken.
10
5
10
Auswahltaste Kühlraum
10
Um Einstellungen für den Kühlraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken.
10
6
10
Temperatur-Einstelltaste
10
Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
10
7
10
Anzeige Super-Gefrieren Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
10
8
10
Temperaturanzeige Zeigt drei unterschiedliche Temperaturen an:
10
■ Eingestellte Kühlraumtemperatur
10
■ Eingestellte Gefrierraumtemperatur
10
■ Wärmste Temperatur im Gefrierraum, nach Ertönen des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
10
Gerät einschalten
10
Bild "
10
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
10
■ Kühlraum: +4 °C
10
■ Gefrierraum: -18 °C
10
Hinweise zum Betrieb
10
■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
10
■ Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Kühlraum, insbesondere auf den Glasablagen, Kondenswasser bilden. Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel verpackt einlagern und eine kältere Kühlraum-Temperatur wählen.
10
■ Funktionsbedingt bilden sich an der Rückwand innen Tauwasser-Tropfen oder Reif. Dieser taut automatisch ab und läuft über die Tauwasserrinne in die Verdunstungsschale. Tauwasserrinne und Ablauf sauber halten, Tauwasser muss ablaufen können. B...
10
■ Wenn der Gefrierraum seine eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzeige 8 „AL“.
10
■ Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
11
■ Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat.
11
Temperatur einstellen
11
Bild "
11
Kühlraum
11
Die Temperatur ist von +2 °C bis +11 °C einstellbar.
11
Gefrierraum
11
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
11
Alarmfunktion
11
Warnton abschalten Bild "
11
Durch Drücken der Alarm-Taste 2 schaltet der Warnton ab.
11
Temperaturalarm
11
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
11
Auf der Anzeige 8 blinkt “AL”.
11
Nach Drücken der Alarm-Taste 2, zeigt die Temperaturanzeige fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
11
Danach wird dieser Wert gelöscht. Anzeige 8 zeigt die eingestellte Gefrierraum-Temperatur an, ohne zu blinken.
11
Von diesem Zeitpunkt an wird die wärmste Temperatur neu ermittelt und gespeichert.
11
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
11
■ bei Inbetriebnahme des Gerätes,
11
■ beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
11
Hinweis
11
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
11
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
11
Nutzinhalt
12
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
12
Gefriervolumen vollständig nutzen
12
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- Boden gestapelt werden.
12
Ausstattungsteile herausnehmen
12
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild $
12
Der Kühlraum
12
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
12
Beim Einordnen beachten:
12
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
12
Hinweis
12
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
12
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
12
Kältezonen im Kühlraum beachten!
12
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
12
■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild %
12
Hinweis
12
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
12
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
12
Hinweis
12
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
12
Der Gefrierraum
12
Den Gefrierraum verwenden
12
■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
12
■ Zum Herstellen von Eiswürfel.
12
■ Zum Einfrieren von Lebensmittel.
12
Hinweis
12
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Ausserdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
12
Max. Gefriervermögen
13
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).
13
Gefrieren und Lagern
13
Tiefkühlkost einkaufen
13
■ Verpackung darf nicht beschädigt sein.
13
■ Haltbarkeitsdatum beachten.
13
■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
13
■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
13
Beim Einordnen
13
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im mittleren Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Leb...
13
Gefriergut lagern
13
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
13
Frische Lebensmittel einfrieren
13
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
13
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
13
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
13
Hinweis
13
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
13
■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
13
■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
13
Gefriergut verpacken
14
Als Verpackung geeignet:
14
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
14
Als Verpackung ungeeignet:
14
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
14
Zum Verschließen geeignet:
14
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
14
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.
14
Haltbarkeit des Gefriergutes
14
Abhängig von der Art der Lebensmittel.
14
Bei einer Temperatur von -18 °C:
14
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
14
bis zu 6 Monate
14
■ Käse, Geflügel, Fleisch:
14
bis zu 8 Monate
14
■ Gemüse, Obst:
14
bis zu 12 Monate
14
Super-Gefrieren
14
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
14
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten.
14
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
14
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
14
Hinweis
14
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
14
Ein- und Ausschalten
14
Bild " Super-Taste 3 drücken.
14
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, zeigt die Temperaturanzeige 8 “SU” und Anzeige 7 “super” leuchtet.
14
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
14
Das Super-Gefrieren schaltet sich nach ca. 2 Tagen automatisch ab.
14
Gefriergut auftauen
15
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
15
■ bei Raumtemperatur
15
■ im Kühlschrank
15
■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
15
■ im Mikrowellengerät
15
m Achtung
15
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
15
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
15
Ausstattung
15
Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:
15
■ Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Bild &
15
■ Türablage anheben und herausnehmen. Bild '
15
Sonderausstattung
15
(nicht bei allen Modellen)
15
Vario-Ablage
15
Bild ( Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern zu können, kann der vordere Teil der Vario-Ablage herausgenommen und unter den hinteren Teil geschoben werden.
15
Schublade für Wurst und Käse
15
Bild ) Sie können die Schublade zum Beladen und Entladen herausnehmen. Dazu Schublade anheben. Die Halterung der Schublade ist variabel.
15
Flaschenablage
15
Bild * A/B In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
15
Temperatur- und Feuchtigkeitsregler für Gemüsebehälter
15
Bild + Zur langfristigen Lagerung von Gemüse, Salat und Obst den Regler ganz nach rechts schieben – Belüftungsöffnung ist offen – Temperatur wird kälter.
15
Zur kurzfristigen Lagerung den Regler nach links schieben. Belüftungsöffnung ist geschlossen – hohe Luftfeuchtigkeit – Temperatur wird wärmer.
15
Flaschenhalter
15
Bild , Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
15
Eisschale
15
Bild - Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
15
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
15
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
15
Gefrierkalender
16
Bild .
16
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Mo...
16
Kälteakku
16
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
16
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
16
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
16
Aufkleber “OK”
16
(nicht bei allen Modellen)
16
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
16
Hinweis
16
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
16
Korrekte Einstellung
16
Gerät ausschalten und stilllegen
16
Gerät ausschalten
16
Bild "
16
Ein-/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
16
Gerät stilllegen
16
Abtauen
17
Kühlraum taut vollautomatisch ab
17
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
17
Hinweis
17
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
17
Gefrierraum abtauen
17
Der Gefrierraum taut nicht automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
17
m Achtung
17
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
17
Gehen Sie wie folgt vor:
17
Hinweis
17
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
17
Gerät reinigen
18
m Achtung
18
■ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
18
■ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
18
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
18
Ausstattung
18
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
18
Glasablagen herausnehmen
18
Bild &
18
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
18
Tauwasserrinne
18
Bild #
18
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
18
Ablagen in der Tür herausnehmen
18
Bild '
18
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
18
Behälter herausnehmen
18
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild $
18
Energie sparen
19
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
19
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
19
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
19
■ Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
19
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen!
19
■ Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen!
19
Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
19
■ Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
19
■ Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
19
Betriebsgeräusche
19
Ganz normale Geräusche
19
Brummen
19
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
19
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
19
Kältemittel fließt durch die Rohre.
19
Klicken
19
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
19
Geräusche vermeiden
19
Das Gerät steht uneben
19
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.
19
Das Gerät “steht an”
19
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
19
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
19
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
19
Flaschen oder Gefäße berühren sich
19
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
19
Kleine Störungen selbst beheben
20
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
20
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
20
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
20
Störung
20
Mögliche Ursache
20
Abhilfe
20
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
20
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
20
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
20
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
20
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
20
Die Glühlampe ist defekt.
20
Glühlampe austauschen. Bild 0/B
20
Lichtschalter klemmt.
20
Prüfen, ob er sich bewegen lässt. Bild 0/A
20
Der Boden des Kühlraums ist nass.
20
Die Tauwasserrinnen oder das Ablaufloch sind verstopft.
20
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild #
20
Gefriergut ist festgefroren.
20
Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.
20
Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht.
20
Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist.
20
Störung
21
Mögliche Ursache
21
Abhilfe
21
Temperaturanzeige, Bild "/8, blinkt.
21
Durch eine Störung war es in der Vergangenheit im Gefrierraum zu warm.
21
Nach Drücken der Alarm-Taste 2 wird das Blinken der Temperaturanzeige 8 abgeschaltet.
21
Die Temperaturanzeige 8 zeigt 5 Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
21
Gefahr für das Gefriergut
21
Hinweis
21
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C warm waren.
21
Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, können die Lebensmittel nach Kochen oder Braten erneut eingefroren werden.
21
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
21
Gerät ist geöffnet.
21
Gerät schließen.
21
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
21
Be- und Entlüftung sicherstellen.
21
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
21
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
21
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
21
Häufiges Öffnen des Gerätes.
21
Gerät nicht unnötig öffnen.
21
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
21
Hindernisse entfernen.
21
Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.
21
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
21
Störung
22
Mögliche Ursache
22
Abhilfe
22
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
22
■ Gerät ist ausgeschaltet
22
■ Stromausfall
22
■ Sicherung ist ausgeschaltet
22
■ Netzstecker sitzt nicht fest
22
Ein/Aus-Taste drücken. Bild "/1
22
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung überprüfen.
22
Kundendienst
22
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
22
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 1
22
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
22
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
22
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
22
D
22
01801 22 33 55
22
0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
22
A
22
0810 240 260
22
CH
22
0848 840 040
22
en Table of Contentsen Instruction for Use
23
Safety and warning information
23
Before you switch ON the appliance
23
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
23
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
23
Technical safety
23
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
23
If damage has occurred
23
■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
23
■ thoroughly ventilate the room for several minutes,
23
■ switch off the appliance and pull out the mains plug,
23
■ inform customer service.
23
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
23
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
23
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
23
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
23
A power cable extension may be purchased from customer service only.
23
Important information when using the appliance
23
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
23
■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
23
■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
23
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
23
■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
23
■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
24
■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
24
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
24
■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
24
■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
24
■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
24
■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
24
■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
24
Children in the household
24
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
24
■ Do not allow children to play with the appliance!
24
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
24
General regulations
24
The appliance is suitable
24
■ for refrigerating and freezing food,
24
■ for making ice.
24
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
24
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
24
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
24
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
24
Information concerning disposal
25
* Disposal of packaging
25
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
25
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
25
* Disposal of your old appliance
25
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
25
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
25
m Warning
25
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
25
Scope of delivery
25
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
25
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
25
The delivery consists of the following parts:
25
■ Built-in appliance
25
■ Interior fittings (depending on model)
25
■ Operating instructions
25
■ Installation manual
25
■ Customer service booklet
25
■ Warranty enclosure
25
■ Information on the energy consumption and noises
25
■ Bag containing installation materials
25
Observe ambient temperature and ventilation
26
Ambient temperature
26
The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures.
26
The climatic class can be found on the rating plate, Fig. 1.
26
Climatic class
26
Permitted ambient temperature
26
SN
26
+10 °C to 32 °C
26
N
26
+16 °C to 32 °C
26
ST
26
+16 °C to 38 °C
26
T
26
+16 °C to 43 °C
26
Ventilation
26
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
26
Installation location
26
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable i...
26
■ 3 cm to electric or gas cookers.
26
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
26
Connecting the appliance
26
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
26
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
26
Electrical connection
27
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
27
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
27
For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 1
27
m Warning
27
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
27
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains- controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e....
27
Getting to know your appliance
27
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
27
The features of the models may vary.
27
The diagrams may differ.
27
Fig. !
27
* Not all models.
27
1-8
27
Controls
27
9
27
Light
27
10
27
Glass shelf in the refrigerator compartment
27
11
27
Vegetable drawer
27
12
27
Frozen food container
27
13
27
Door shelf
27
14
27
Butter and cheese compartment *
27
15
27
Shelf for large bottles
27
A
27
Refrigerator compartment
27
B
27
Freezer compartment
27
Controls
28
Fig. "
28
1
28
On/Off button
28
Serves to switch the whole appliance on and off.
28
2
28
Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
28
3
28
“super” button
28
Serves to switch the “super” freezing function on and off (see chapter entitled “Super freezing”).
28
4
28
Selection button for freezer compartment
28
To implement settings for the freezer compartment, press the selection button.
28
5
28
Selection button for refrigerator compartment
28
To implement settings for the refrigerator compartment, press the selection button.
28
6
28
Temperature selection button
28
The required temperature is set with this button.
28
7
28
Display super freezing Illuminates when super freezing is on.
28
8
28
Temperature display Indicates 3 different temperatures:
28
■ Set refrigerator compartment temperature
28
■ Set freezer compartment temperature.
28
■ Warmest temperature in the freezer compartment when the warning signal has sounded (see chapter entitled Alarm function).
28
Switching the appliance on
28
Fig. "
28
The factory has recommended the following temperatures:
28
■ Refrigerator compartment: +4 °C
28
■ Freezer compartment: –18 °C
28
Operating tips
28
■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
28
■ If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.
28
■ It is quite normal for condensation droplets or frost to form on the inside of the back panel. The frost thaws automatically and runs into the evaporation pan via the condensation channel. Keep the condensation channel and drain hole clean so tha...
28
■ When the freezer compartment has reached its set temperature, the display 8 “AL” goes out.
29
■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
29
■ The refrigeration system may cause several areas of the freezer shelves to frost quickly. The appliance does not require defrosting until the entire surface of the freezer shelf is covered with more than 5 mm of frost or ice.
29
Setting the temperature
29
Fig. "
29
Refrigerator compartment
29
The temperature can be set from +2 °C to +11 °C.
29
Freezer compartment
29
The temperature can be set from –16 °C to –24 °C.
29
Alarm function
29
Switching off the warning signal Fig. "
29
Press the “alarm” button 2 to switch off the warning signal.
29
Temperature alarm
29
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
29
“AL” flashes on the display 8.
29
When the alarm button 2 is pressed, the temperature display indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment.
29
Then this value is deleted. Display 8 indicates the set freezer compartment temperature without flashing.
29
Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and stored.
29
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
29
■ when the appliance is switched on,
29
■ when large quantities of fresh food are placed in the appliance.
29
Note
29
Do not refreeze thawing or thawed food. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
29
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
29
Usable capacity
30
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate.
30
Fully utilising the freezing capacity
30
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
30
Removing the fittings
30
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. $
30
Refrigerator compartment
30
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
30
Note when loading products:
30
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
30
Note
30
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
30
Food or packaging could freeze to the rear panel.
30
Note the chill zones in the refrigerator compartment!
30
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
30
■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. %
30
Note
30
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
30
■ Warmest zone is at the very top of the door.
30
Note
30
Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
30
Freezer compartment
30
Use the freezer compartment
30
■ To store deep-frozen food.
30
■ To make ice cubes.
30
■ To freeze food.
30
Note
30
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
30
Max. freezing capacity
31
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see chapter “Customer service”).
31
Freezing and storing food
31
Purchasing frozen food
31
■ Packaging must not be damaged.
31
■ Use by the “use by” date.
31
■ Temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower.
31
■ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
31
When loading products
31
Freeze large quantities of food preferably in the middle compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container. Food which is already froz...
31
Storing frozen food
31
To ensure good air circulation in the appliance, insert the frozen food container all the way.
31
Freezing fresh food
31
Freeze fresh and undamaged food only.
31
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
31
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
31
Note
31
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
31
■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
31
■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
31
Packing frozen food
32
Suitable packaging:
32
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
32
Unsuitable packaging:
32
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
32
Items suitable for sealing packaged food:
32
Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
32
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
32
Shelf life of frozen food
32
Depends on the type of food.
32
At a temperature of –18 °C:
32
■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
32
up to 6 months
32
■ Cheese, poultry and meat:
32
up to 8 months
32
■ Vegetables and fruit:
32
up to 12 months
32
Super freezing
32
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
32
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand.
32
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
32
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
32
Note
32
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
32
Switching on and off
32
Fig. " Press “super” button 3.
32
When super freezing is switched on, “SU” is indicated on the temperature display 8 and the display 7 “super” is lit.
32
This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.
32
Super freezing automatically switches off after approx. 2 days.
32
Thawing frozen food
33
Depending on the type and appliacation, select one of the following options:
33
■ at room temperature
33
■ in the refrigerator
33
■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air
33
■ in the microwave
33
m Caution
33
Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
33
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
33
Interior fittings
33
You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:
33
■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. Fig. &
33
■ Raise the door shelf and remove. Fig. '
33
Special features
33
(not all models)
33
Vario shelf
33
Fig. ( To facilitate the storage of tall items (e.g. cans or bottles), the front part of the Vario shelf can be taken out and pushed under the rear part.
33
Drawer for sausage and cheese
33
Fig. ) The drawer can be removed for adding and removing food. Lift the drawer and pull out. The drawer holder can be adjusted.
33
Bottle shelf
33
Fig. * A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.
33
Temperature and humidity regulator for vegetable container
33
Fig. + For long-term storage of vegetables, salads and fruit, slide the regulator all the way to the right – ventilation opening is open – temperature drops.
33
For short-term storage slide the regulator to the left. Ventilation opening is closed – high air humidity – temperature rises.
33
Bottle holder
33
Fig. , The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
33
Ice cube tray
34
Fig. - Fill the ice cube tray ¾ full of water and place in the freezer compartment.
34
If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
34
To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
34
Freezer calendar
34
Fig. .
34
To prevent the quality of the food from deteriorating, it is important that the permitted storage period is not exceeded. The storage period depends on the type of produce. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the ...
34
Ice pack
34
(if enclosed, quantity varies)
34
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack directly on the food in the top compartment.
34
The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.
34
Sticker “OK”
34
(not all models)
34
The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
34
Note
34
When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
34
Correct setting
34
Switching off and disconnecting the appliance
34
Switching off the appliance
34
Fig. "
34
Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off.
34
Disconnecting the appliance
34
Defrosting
35
Refrigerator compartment defrosts fully automatically
35
While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment. This is quite normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The ...
35
Note
35
Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
35
Defrosting the freezer compartment
35
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost...
35
m Caution
35
Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
35
Proceed as follows:
35
Note
35
Approx. 4 hours before defrosting the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
35
Cleaning the appliance
36
m Caution
36
■ Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents.
36
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
36
■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
36
Interior fittings
36
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
36
Take out glass shelves
36
Fig. &
36
Lift the glass shelves, pull forwards, lower and swing out to the side.
36
Condensation channel
36
Fig. #
36
Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain.
36
Take out shelves in the door
36
Fig. '
36
Lift shelves upwards and take out.
36
Removing the container
36
Pull out the container all the way, lift at the front and remove. Fig. $
36
Tips for saving energy
37
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
37
If required, use an insulating plate.
37
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
37
■ When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
37
■ Open the appliance as briefly as possible.
37
■ Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!
37
A layer of hoarfrost will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption.
37
■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
37
■ Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption.
37
Operating noises
37
Quite normal noises
37
Droning
37
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
37
Bubbling, humming or gurgling noises
37
Refrigerant is flowing through the tubing.
37
Clicking
37
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
37
Preventing noises
37
The appliance is not level
37
Please align the appliance with a spirit level. If required, place something underneath.
37
The appliance is not free-standing
37
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
37
Containers or storage areas wobble or stick
37
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
37
Bottles or receptacles are touching each other
37
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
37
Eliminating minor faults yourself
38
Before you call customer service:
38
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
38
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
38
Fault
38
Possible cause
38
Remedial action
38
Temperature differs greatly from the set value.
38
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
38
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
38
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
38
The light does not work.
38
The bulb is defective.
38
Replace bulb. Fig. 0/B
38
Light switch is jammed.
38
Check whether it can be moved. Fig. 0/A
38
Floor of the refrigerator compartment is wet.
38
The condensation channels or drainage hole are blocked.
38
Clean the condensation channels and the drainage hole. See chapter Cleaning the appliance. Fig. #
38
The frozen food is frozen solid.
38
Loosen frozen food with a blunt object. Do not use a knife or pointed object.
38
The freezer compartment has a thick layer of frost.
38
Defrost the freezer compartment (see chapter Defrosting). Always ensure that the freezer compartment door is closed properly.
38
Fault
39
Possible cause
39
Remedial action
39
The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
39
Appliance opened frequently.
39
Do not open the appliance unnecessarily.
39
The ventilation openings have been covered.
39
Remove obstacles.
39
Large quantities of fresh food are being frozen.
39
Do not exceed max. freezing capacity.
39
Appliance has no refrigerating capacity.
39
■ Appliance has been switched off.
39
■ Power failure.
39
■ The fuse has been switched off.
39
■ The mains plug has not been inserted properly.
39
Press the on/off button. Fig. "/1
39
Check whether the power is on, check the fuses.
39
Temperature display flashes Fig. "/8.
39
A fault caused the freezer compartment to become too warm in the past.
39
When the “alarm” button 2 is pressed, the temperature display 8 stops flashing.
39
The temperature display 8 indicates for 5 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment.
39
Frozen food is at risk!
39
Note
39
Frozen food which has started thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not more than one day or other frozen food for not more than three days.
39
If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried and then refrozen.
39
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
39
Appliance is open.
39
Close the appliance.
39
Ventilation openings have been covered.
39
Ensure that there is adequate ventilation.
39
Too much food was placed in the freezer compartment at once.
39
Do not exceed max. freezing capacity.
39
Customer service
40
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
40
These specifications can be found on the rating plate. Fig. 1
40
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
40
Repair order and advice on faults
40
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
40
GB
40
0844 8928979
40
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
40
IE
40
01450 2655
40
US
40
800 944 2904
40
toll-free
40
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
41
Prescriptions- d'hygiène-alimentaire
41
Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
41
■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle).
41
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente habituelle dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’...
41
■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
41
■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
41
■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
41
■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
41
Consignes de sécurité et avertissements
42
Avant de mettre l'appareil en service
42
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
42
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
42
Sécurité technique
42
Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
42
Si l'appareil est endommagé
42
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
42
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
42
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
42
■ prévenez le service après-vente.
42
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
42
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
42
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
42
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
42
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
42
Pendant l’utilisation
43
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
43
■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
43
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
43
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
43
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
43
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
43
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
43
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
43
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
43
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
43
■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
43
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
43
■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
43
Les enfants et l’appareil
44
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
44
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
44
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
44
Dispositions générales
44
L’appareil convient pour
44
■ réfrigérer et congeler des aliments,
44
■ préparer des glaçons.
44
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
44
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004/108/EC.
44
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
44
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
44
Conseil pour la mise au rebut
44
* Mise au rebut de l'emballage
44
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
44
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
44
* Mise au rebut de l'ancien appareil
44
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
44
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupérati...
44
m Mise en garde
45
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
45
Étendue des fournitures
45
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
45
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
45
La livraison comprend les pièces suivantes :
45
■ Appareil encastrable
45
■ Équipement (selon le modèle)
45
■ Notice d’utilisation
45
■ Notice de montage
45
■ Carnet de service après-vente
45
■ Pièce annexe de la garantie
45
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
45
■ Sachet avec quincaillerie de montage
45
Contrôler la température ambiante et l'aération
45
Température ambiante
45
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
45
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. 1.
45
Catégorie climatique
45
Température ambiante admissible
45
SN
45
+10 °C à 32 °C
45
N
45
+16 °C à 32 °C
45
ST
45
+16 °C à 38 °C
45
T
45
+16 °C à 43 °C
45
Aération
45
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de...
45
Lieu d'installation
46
Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près ...
46
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
46
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
46
Branchement de l’appareil
46
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
46
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
46
Branchement électrique
46
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
46
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V/50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible s...
46
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
46
m Mise en garde
46
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
46
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
46
Présentation de l’appareil
47
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
47
L’équipement des modèles peut varier.
47
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
47
Fig. !
47
* Selon le modèle.
47
1-8
47
Éléments de commande
47
9
47
Eclairage
47
10
47
Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur
47
11
47
Tiroir à légumes
47
12
47
Bac à produits surgelés
47
13
47
Rangement en contre-porte
47
14
47
Casier à beurre et à fromage *
47
15
47
Clayette à grandes bouteilles
47
A
47
Compartiment réfrigérateur
47
B
47
Compartiment congélateur
47
Éléments de commande
47
Fig. "
47
1
47
Touche Marche / Arrêt
47
Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil.
47
2
47
Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).
47
3
47
Touche « super »
47
Pour allumer et éteindre la fonction de supercongélation (voir le chapitre « Supercongélation »).
47
4
47
Touche de sélection du compartiment congélateur
47
Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment congélateur, appuyez sur la touche de sélection.
47
5
47
Touche de sélection du compartiment réfrigérateur
47
Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche de sélection.
47
6
47
Touche de réglage de la température
47
Cette touche permet de régler la température souhaitée.
47
7
47
Indicateur de supercongélation Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
47
8
48
L’affichage de température Affiche trois températures différentes :
48
■ La température réglée du compartiment réfrigérateur.
48
■ La température réglée du compartiment congélateur.
48
■ La température la plus élévée qui a régné dans le compartiment congélateur après déclenchement de l’alarme sonore (voir la section Alarme sonore).
48
Enclenchement de l’appareil
48
Fig. "
48
Le fabricant recommande les températures suivantes :
48
■ Compartiment réfrigérateur : +4 °C
48
■ Compartiment congélateur : –18 °C
48
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
48
■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
48
■ Si l’air est très humide, de l’eau de condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur et notamment sur les clayettes en verre. Si ce devait être le cas, rangez les aliments sans les déballer et abaissez la température du ...
48
■ Le mode de fonctionnement de l’appareil fait que des gouttes d’eau condensée ou du givre apparaissent contre sa paroi intérieure. Ce givre fond automatiquement et s’écoule par la rigole pour gagner le bac d’évaporation. Maintenez la r...
48
■ Une fois que le compartiment congélateur a atteint sa température réglée, l’affichage 8« AL » s’éteint.
48
■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
48
■ En raison du système frigorifique employé, les grilles de congélation peuvent se couvrir rapidement de givre en certains endroits. Un dégivrage s’impose uniquement lorsque le givre ou la glace s’est accumulé(e) sur toute la surface de la...
49
Réglage de la température
49
Fig. "
49
Compartiment réfrigérateur
49
La température est réglable entre +2 °C et +11 °C.
49
Compartiment congélateur
49
La température est réglable entre –16 °C et –24 °C.
49
Fonction alarme
49
Éteindre l’alarme sonore Fig. "
49
Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme 2 éteint l’alarme sonore.
49
Alarme de température
49
L’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer.
49
La mention « AL » clignote à l’affichage 8.
49
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 2, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant cinq secondes.
49
Ensuite, cette valeur s’efface. La température réglée du compartiment congélateur s’affiche 8 sans clignoter.
49
A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer la température la plus élevée.
49
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer :
49
■ lors de la mise en service de l’appareil,
49
■ lors du rangement de grandes quantités de produits frais.
49
Remarque
50
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
50
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
50
Contenance utile
50
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
50
Utiliser intégralement la capacité de congélation
50
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces composant l’équipement. Il devient alors possible d'empiler les produits alimentaires au bas du compartiment de congélation.
50
Pour retirer les pièces d’équipement
50
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. $
50
Le compartiment réfrigérateur
50
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
50
Consignes de rangement :
50
Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
50
Remarque
50
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
50
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
50
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur !
50
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
50
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. %
50
Remarque
50
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
50
■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
50
Remarque
50
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
50
Le compartiment congélateur
51
Utilisation du compartiment congélateur
51
■ Sert à ranger des produits surgelés.
51
■ Sert à confectionner des glaçons.
51
■ Pur congeler des produits alimentaires.
51
Remarque
51
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une cons...
51
Capacité de congélation maximale
51
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures (voir le chapitre « Service après-vente »).
51
Congélation et rangement
51
Achats de produits surgelés
51
■ Leur emballage doit être intact.
51
■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
51
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de –18 °C ou encore plus basse.
51
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
51
Lors du rangement
51
S’il faut congeler des quantités assez importantes de produits alimentaires, utilisez de préférence le compartiment du milieu ; ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Étalez les produits alimentaires sur une grande surface ...
51
Rangement des produits surgelés
51
Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil.
51
Congélation de produits frais
52
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
52
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
52
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
52
Remarque
52
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
52
■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
52
■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
52
Emballer les surgelés
52
Emballages adaptés :
52
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
52
Emballages inadaptés :
52
Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
52
Moyens d’obturation adaptés :
52
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
52
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
52
Durée de conservation des produits surgelés
53
Elle dépend de la nature des aliments.
53
Si la température a été réglée sur –18 °C :
53
■ Poisson, charcuterie, plats pré- cuisinés, pâtisseries :
53
jusqu’à 6 mois
53
■ Fromage, volaille, viande :
53
jusqu’à 8 mois
53
■ Fruits et légumes :
53
jusqu’à 12 mois
53
Supercongélation
53
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
53
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger.
53
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
53
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
53
Remarque
53
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
53
Allumage et extinction
53
Fig. " Appuyez sur la touche « super » 3.
53
Si la supercongélation est allumée, la mention « SU » apparaît à l’affichage de température 8 et le voyant 7 « super » s’allume.
53
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
53
La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2 jours.
53
Décongélation des produits
53
Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
53
■ à la température ambiante,
53
■ dans le réfrigérateur,
53
■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud,
53
■ dans le micro-ondes.
53
m Attention
53
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
53
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
53
Equipement
54
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte :
54
■ Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Fig. &
54
■ Soulevez le rangement en contre- porte puis extrayez-le. Fig. '
54
Equipement spécial
54
(selon le modèle)
54
Clayette rétractable (Vario)
54
Fig. ( Pour pouvoir stocker des produits hauts (p. ex. des verseuses ou bouteilles), il est possible de retirer la partie avant de la clayette Vario et de la faire coulisser sous la partie arrière.
54
Tiroir à charcuterie et fromage
54
Fig. ) Vous pouvez retirer le tiroir pour le remplir et le vider. Pour ce faire, soulevez le tiroir. La fixation du tiroir est variable.
54
Clayette à bouteilles
54
Fig. * A/B Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
54
Régulateur de température et d’humidité pour le bac à légumes
54
Fig. + En cas de rangement longue durée de légumes, salades et fruits, poussez le régulateur complètement à droite. Ce geste ouvre les orifices d’aération. La température diminue dans le bac.
54
En cas de stockage de courte durée, poussez le régulateur d’humidité à gauche. Ce geste referme les orifices d’aération. La température augmente dans le bac.
54
Porte-bouteilles
54
Fig. , Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
54
Bac à glaçons
54
Fig. - Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
54
Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
54
Pour enlever les glaçons du bac, passez- le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
54
Calendrier de congélation
55
Fig. .
55
Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les aliments surgelés ne s’abîment. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de ...
55
Accumulateurs de froid
55
(si livraison d’origine, le nombre peut varier)
55
Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir la plus longue durée de conservation, placez l’accumulateur dans le tiroir d...
55
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
55
Autocollant « OK »
55
(selon le modèle)
55
Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
55
Remarque
55
A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
55
Réglage correct
55
Arrêt et remisage de l'appareil
55
Coupure de l'appareil
55
Fig. "
55
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. L'indicateur de température s’éteint. Le groupe frigorifique s'éteint.
55
Remisage de l'appareil
55
Si vous dégivrez l'appareil
56
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique
56
Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer le...
56
Remarque
56
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
56
Dégivrage du compartiment congélateur
56
Le compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de givre dans le compartiment congélateur réduit la transmission de froid aux produits surgelés et accroît la consommation...
56
m Attention
56
Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer...
56
Procédure :
56
Remarque
56
Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
56
Nettoyage de l’appareil
57
m Attention
57
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
57
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
57
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
57
Equipement
57
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
57
Retirer les clayettes en verre
57
Fig. &
57
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les et sortez-les latéralement.
57
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
57
Fig. #
57
Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
57
Sortir les supports en contre-porte
57
Fig. '
57
Soulevez les supports et retirez-les.
57
Retirer le bac
57
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. $
57
Economies d’énergie
58
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
58
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
58
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
58
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
58
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
58
■ Faites dégeler régulièrement la couche de givre présente dans la compartiment congélateur !
58
Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
58
■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
58
■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
58
Bruits de fonctionnement
58
Bruits parfaitement normaux
58
Bourdonnement sourd
58
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
58
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
58
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
58
Cliquetis
58
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
58
Éviter la génération de bruits
58
L’appareil ne repose pas d’aplomb
58
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous.
58
L'appareil touche quelque chose
58
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
58
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
58
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
58
Des bouteilles ou récipients se touchent
58
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
58
Remédier soi même aux petites pannes
59
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
59
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
59
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
59
Dérangement
59
Cause possible
59
Remède
59
La température dévie fortement par rapport au réglage.
59
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
59
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
59
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
59
L’éclairage ne fonctionne pas.
59
L’ampoule est grillée.
59
Changez l’ampoule. Fig. 0/B
59
L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
59
Vérifiez s’il peut s’enfoncer. Fig. 0/A
59
Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
59
Les rigoles à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
59
Nettoyez les rigoles d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. #
59
Dérangement
60
Cause possible
60
Remède
60
Les aliments congelés sont collés entre eux ou contre une paroi.
60
Détachez-les à l’aide d’un objet émoussé. Ne les détachez pas avec un couteau ou un objet pointu.
60
Présence d’une épaisse couche de givre dans le compartiment congélateur.
60
Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Si vous dégivrez l’appareil ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée.
60
Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
60
Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
60
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
60
Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle.
60
Enlevez ces obstacles.
60
Vous avez mis une assez grande quantité d'aliments à congeler.
60
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
60
L’appareil ne refroidit pas.
60
■ L’appareil est éteint.
60
■ Coupure de courant.
60
■ Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve en position éteinte.
60
■ Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
60
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Fig. "/1
60
Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
60
Dérangement
61
Cause possible
61
Remède
61
L’affichage de température clignote, Fig. "/8.
61
En raison d’un dérangement, la température a trop monté à un certain moment dans le compartiment congélateur.
61
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 2, le clignotement de l’affichage de température 8 cesse.
61
A l’affichage de température 8 la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant cinq secondes.
61
Les produits surgelés risquent de s’abîmer !
61
Remarque
61
Vous pouvez remettre à congeler les produits en partie ou intégralement dégelés à condition qu’ils ne soient pas restés dégelés (à +3 °C) plus d’un jour s’il s’agit de viande ou de poisson, ou plus de trois jours s’il s’agit d...
61
Si le goût, l’odeur et l’aspect n’ont pas changé, vous pouvez recongeler ces produits alimentaires après les avoir faits cuire ou rôtir.
61
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
61
L’appareil est ouvert.
61
Fermez l’appareil.
61
Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts.
61
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
61
Vous avez mis d’un coup trop de produits à congeler.
61
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
61
Service après-vente
62
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
62
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. 1
62
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
62
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
62
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
62
FR
62
01 40 10 11 00
62
B
62
070 222 141
62
CH
62
0848 840 040
62
it Indiceit Istruzioni per I´uso
63
Avvertenze di sicurezza e pericolo
63
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
63
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
63
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
63
Sicurezza tecnica
63
Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di refrigerante R600a, un gas compatibile con l’ambiente, ma infiammabile. Attenzione durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio a non danneggiare i raccordi del circuito refrigera...
63
In caso di danni
63
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
63
■ ventilare bene l'ambiente per alcuni minuti,
63
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione,
63
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
63
Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatore del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d'aria e gas. L’ambiente d'...
63
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal costruttore, dal servizio assistenza clienti o da una persona dotata di simile qualificazione. Installazioni e riparazioni eseguite da personale non...
63
Le riparazioni devono essere eseguite solo dal costruttore, dal servizio assistenza clienti o da una persona dotata di simile qualificazione.
63
È consentito usare solo ricambi originali del costruttore. Solo con queste parti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
63
Una prolunga del cavo di alimentazione deve essere acquistata solo presso il servizio assistenza clienti.
63
Nell’uso
63
■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
63
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
64
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
64
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
64
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
64
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
64
■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
64
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
64
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
64
■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
64
■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
64
■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
64
■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
64
Bambini in casa
64
■ Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla mercé dei bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone o fogli di plastica!
64
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
64
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
64
Norme generali
65
L’apparecchio è idoneo
65
■ per raffreddare e congelare alimenti,
65
■ per preparare ghiaccio.
65
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
65
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
65
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
65
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
65
Avvertenze per lo smaltimento
65
* Smaltimento dell'imballaggio
65
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di contribuire: smaltire l'imballaggio secondo la normativa ambientale.
65
Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.
65
* Rottamazione dell'apparecchio fuori uso
65
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smaltimento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate.
65
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
65
m Avviso
65
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, ante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di ricic...
65
Fornitura
66
Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.
66
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti.
66
La fornitura è costituita dalle parti seguenti:
66
■ Apparecchio da incasso
66
■ Accessori (dipendono dal modello)
66
■ Istruzioni per l’uso
66
■ Istruzioni per il montaggio
66
■ Libretto del servizio assistenza clienti
66
■ Allegato di garanzia
66
■ Informazioni sul consumo energetico e sui rumori
66
■ Sacchetto con il materiale di montaggio
66
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
66
Temperatura ambiente
66
L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente.
66
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati, figura 1.
66
Classe climatica
66
Temperatura ambiente ammessa
66
SN
66
da +10 °C a 32 °C
66
N
66
da +16 °C a 32 °C
66
ST
66
da +16 °C a 38 °C
66
T
66
da +16 °C a 43 °C
66
Ventilazione
66
L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di...
66
Luogo d'installazione
67
Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione a...
67
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
67
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
67
Collegare l’apparecchio
67
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
67
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
67
Allacciamento elettrico
67
La presa deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche dopo l’installazione dell’apparecchio.
67
L’apparecchio è conforme alla classe di isolamento I. Collegare l’apparecchio alla corrente alternata a 220–240 V/50 Hz tramite una presa installata a norma con conduttore di terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di si...
67
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura 1
67
m Avviso
67
È assolutamente vietato collegare l’apparecchio a prese a risparmio energetico elettroniche.
67
Per l’uso dei nostri apparecchi si possono usare inverter pilotati da rete e sinusoidali. Gli inverter commutati dalla rete vengono utilizzati per impianti fotovoltaici collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali...
67
Conoscere l’apparecchio
68
Aprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli.
68
La dotazione dei modelli può variare.
68
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
68
Figura !
68
* Non in tutti i modelli.
68
1-8
68
Elementi di comando
68
9
68
Illuminazione
68
10
68
Ripiano di vetro nel frigorifero
68
11
68
Cassetto verdura
68
12
68
Cassetto surgelati
68
13
68
Balconcino della porta
68
14
68
Scomparto per burro e formaggio *
68
15
68
Ripiano per bottiglie grandi
68
A
68
Frigorifero
68
B
68
Congelatore
68
Elementi di comando
68
Figura "
68
1
68
Pulsante Acceso/Spento
68
Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
68
2
68
Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»).
68
3
68
Pulsante «super»
68
Serve per attivare e disattivare la funzione «super»- congelamento (vedi capitolo «Super-congelamento»).
68
4
68
Tasto di selezione del congelatore
68
Per eseguire regolazioni dell’apparecchio, premere il pulsante selezione.
68
5
68
Tasto di selezione per il vano frigorifero
68
Per eseguire regolazioni per il frigorifero, premere il pulsante selezione.
68
6
68
Pulsante di regolazione temperatura
68
Con questo pulsante si regola la temperatura desiderata.
68
7
68
Indicatore super-congelamento È accesa solo quando il super- congelamento è in funzione.
68
8
69
Display temperatura indica 3 diverse temperature:
69
■ Temperatura del frigorifero regolata,
69
■ temperatura del congelatore regolata,
69
■ temperatura più alta nel congelatore dopo l’emissione del segnale acustico (vedi il capitolo Funzione di allarme).
69
Accendere l’apparecchio
69
Figura "
69
All’origine sono consigliate le seguenti temperature:
69
■ Frigorifero: +4 °C
69
■ Congelatore: –18 °C
69
Istruzioni per il funzionamento
69
■ Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
69
■ In caso di alta umidità dell’aria, nel frigorifero, specialmente sui ripiani di vetro, si può formare acqua di condensazione. In tal caso conservare gli alimenti in confezioni e scegliere una più bassa temperatura del frigorifero.
69
■ Sulla parete posteriore interna nel normale funzionamento si formano gocce di condensa oppure brina. Questa si sbrina automaticamente e scorre, attraverso il convogliatore dell’acqua di sbrinamento nella vaschetta d’evaporazione. Affinché l...
69
■ Quando il congelatore ha raggiunto la sua temperatura regolata, la spia 8 «AL» si spegne.
69
■ Se la porta del congelatore resiste ad una nuova apertura subito dopo averla chiusa, attendere un attimo finché la depressione interna formatasi non si è compensata.
69
■ A causa del sistema di raffreddamento, le griglie di congelamento in più punti possono ricoprirsi rapidamente di brina. Lo sbrinamento diventa necessario solo quando su tutta la superficie della griglia di congelamento si è formato uno strato d...
69
Regolare la temperatura
70
Figura "
70
Frigorifero
70
La temperatura può essere regolata da +2 °C a +11 °C.
70
Congelatore
70
La temperatura può essere regolata da –16 °C a –24 °C.
70
Funzione di allarme
70
Disattivare il segnale acustico Figura "
70
Premendo il pulsante di allarme 2 il segnale acustico si disattiva.
70
Allarme temperatura
70
Il allarme temperatura si attiva se nel congelatore la temperatura è troppo alta, e gli alimenti congelati sono in pericolo.
70
Nel display 8 lampeggia «AL».
70
Premendo il pulsante di allarme 2, il display temperatura indica per cinque secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore.
70
Questo valore viene poi cancellato. Il display 8 indica, senza intermittenza, la temperatura impostata per il congelatore.
70
Iniziando da questo momento la massima temperatura viene di nuovo rilevata e memorizzata.
70
Senza pericolo per gli alimenti surgelati il segnale acustico di allarme può attivarsi:
70
■ alla messa in funzione dell’apparecchio,
70
■ all’introduzione di grandi quantità di alimenti freschi.
70
Avvertenza
70
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
70
Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione.
70
Capacità utile totale
71
I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
71
Sfruttare l'intera possibilità di congelamento
71
Per sistemare la quantità massima di surgelati, tutte le parti dell'attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere accatastati direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore.
71
Rimozione degli accessori
71
Estrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura $
71
Il frigorifero
71
Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
71
Tenere presente nella sistemazione:
71
Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Così si conservano l’aroma, il colore e la freschezza. Inoltre si evitano passaggi di gusto ed alterazioni di colore delle parti di plastica.
71
Avvertenza
71
Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
71
Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
71
Considerare le zone fredde nel frigorifero!
71
A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
71
■ La zona più fredda si trova fra la freccia impressa sul lato ed il sottostante ripiano. Figura %
71
Avvertenza
71
Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
71
■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
71
Avvertenza
71
Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.
71
Il congelatore
72
Usare il congelatore
72
■ Per conservare alimenti surgelati.
72
■ Per produrre cubetti di ghiaccio.
72
■ Per il congelamento di alimenti.
72
Avvertenza
72
Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
72
Max. capacità di congelamento
72
Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione (vedi capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
72
Congelare e conservare
72
Acquisto di alimenti surgelati
72
■ La confezione non deve essere danneggiata.
72
■ Rispettare la data di conservazione.
72
■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere –18 °C o inferiore.
72
■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
72
Nella sistemazione
72
Congelare grandi quantità di alimenti preferibilmente nello scomparto intermedio, dove essi si congelano molto velocemente e quindi anche delicatamente. Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. Gli alimenti gi...
72
Conservazione degli alimenti congelati
72
Importante per la perfetta circolazione dell’aria nell’apparecchio, introdurre i cassetti surgelati fino all’arresto.
72
Congelamento di alimenti freschi
73
Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
73
Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
73
In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
73
Avvertenza
73
Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
73
■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
73
■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
73
Confezionamento di alimenti surgelati
73
Sono idonei per il confezionamento:
73
fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
73
Non sono idonei per il confezionamento:
73
carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
73
Sono idonei per chiudere le confezioni:
73
anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
73
I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
73
Durata di conservazione dei surgelati
73
Dipende dal tipo di prodotto alimentare.
73
Ad una di temperatura di –18 °C:
73
■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
73
fino a 6 mesi
73
■ Formaggio, pollame, carne:
73
fino a 8 mesi
73
■ Verdura, frutta:
73
fino a 12 mesi
73
Super-congelamento
74
Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
74
Per prevenire un aumento indesiderato della temperatura, in concomitanza all’introduzione di alimenti freschi, attivare il super-congelamento qualche ora prima di introdurre gli alimenti freschi.
74
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
74
Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
74
Avvertenza
74
Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
74
Accendere e spegnere
74
Figura " Premere il pulsante «super» 3.
74
Quando il super-congelamento è attivato il display temperatura 8 indica «SU» e la spia «super» 7 si accende.
74
Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa.
74
Dopo 2 giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.
74
Decongelare surgelati
74
A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
74
■ a temperatura ambiente
74
■ nel frigorifero
74
■ nel forno elettrico, con/senza ventola aria calda
74
■ nel forno a microonde
74
m Attenzione
74
Non congelare di nuovo gli alimenti parzialmente e completamente scongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
74
Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
74
Dotazione
75
I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità:
75
■ Tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. Figura &
75
■ Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. Figura '
75
Dotazione speciale
75
(non in tutti i modelli)
75
Ripiano variabile
75
Figura ( Per introdurre oggetti alti (ad es. brocche o bottiglie), la parte anteriore del ripiano variabile può essere estratta e spinta sotto la parte posteriore.
75
Cassetto per salsiccia e formaggio
75
Figura ) Il cassetto può essere estratto per il riempimento e lo svuotamento. A tal fine sollevare il cassetto. Il supporto del cassetto è variabile.
75
Ripiano bottiglie
75
Figura * A/B Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.
75
Regolatore di temperatura e umidità del cassetto per verdure
75
Figura + Per la conservazione a lungo termine di verdura, insalata e frutta, spingere il regolatore completamente verso destra – l’apertura di ventilazione è aperta – la temperatura si abbassa.
75
Per la conservazione di breve periodo spingere il regolatore verso sinistra. L’apertura di ventilazione è chiusa – alta umidità dell’aria – la temperatura aumenta.
75
Fermabottiglie
75
Figura , Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta.
75
Vaschetta per ghiaccio
75
Figura - Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.
75
Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
75
Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
75
Calendario di congelamento
76
Figura .
76
Per evitare perdite di qualità degli alimenti congelati, è importante non superare la durata di conservazione consentita. La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento surgelato. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di c...
76
Accumulatori del freddo
76
(se accluso, il numero di pezzi è diverso)
76
L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. Il periodo di conservazione più lungo si raggiunge in tal caso disponendo l’accumulatore nello scomparto ...
76
L’accumulatore del freddo può essere estratto anche per raffreddare temporaneamente alimenti, per es. in una borsa frigo.
76
Adesivo «OK»
76
(non in tutti i modelli)
76
Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo non visualizza «OK».
76
Avvertenza
76
Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
76
Regolazione corretta
76
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
76
Spegnere l'apparecchio
76
Figura "
76
Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura si spegne ed il gruppo refrigerante si ferma.
76
Mettere fuori servizio l’apparecchio
76
Scongelamento
77
Il frigorifero si sbrina automaticamente
77
Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
77
Avvertenza
77
Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
77
Sbrinare il congelatore
77
Per evitare che gli alimenti si scongelino, anche parzialmente, il congelator non sbrina automaticamente. Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo ai prodotti congelati ed aumenta il consumo di corrente elettrica. Eliminare reg...
77
m Attenzione
77
Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghiaccio con un coltello e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sott...
77
Procedere come segue:
77
Avvertenza
77
Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
77
Pulizia dell’apparecchio
78
m Attenzione
78
■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
78
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
78
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
78
Dotazione
78
Per la pulizia tutte le parti variabili dell’apparecchio possono essere estratte.
78
Estrarre i ripiani di vetro
78
Figura &
78
Sollevare il ripiano di vetro, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
78
Convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento
78
Figura #
78
Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini cotonati o simili.
78
Rimozione dei balconcini dalla porta
78
Figura '
78
Sollevare ed estrarre i balconcini.
78
Estrarre i contenitori
78
Estrarre i contenitori fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura $
78
Risparmiare energia
79
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
79
Altrimenti usare un pannello isolante.
79
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio.
79
■ Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
79
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile!
79
■ Sbrinare regolarmente lo strato di brina nel congelatore!
79
Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il consumo d’energia elettrica.
79
■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
79
■ Per evitare un maggio consumo di energia elettrica, la zona dle motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
79
Rumori di funzionamento
79
Rumori normali
79
Ronzio
79
Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
79
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
79
Derivano dal refrigerante, che scorre attraverso i raccordi.
79
Breve scatto
79
Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
79
Evitare i rumori
79
L’apparecchio non è livellato
79
Livellare l’apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore.
79
L'apparecchio è in contatto laterale
79
Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
79
I contenitori o i ripiani traballano o sono incastrati
79
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
79
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
79
Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
79
Eliminare piccoli guasti
80
Prima di rivolgersi al customer service:
80
provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni.
80
L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
80
Guasto
80
Causa possibile
80
Rimedio
80
La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
80
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
80
Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
80
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
80
L’illuminazione non funziona.
80
La lampadina ad incandescenza è fulminata.
80
Sostituire la lampadina ad incandescenza. Figura 0/B
80
Interruttore bloccato.
80
Controllare la sua funzione. Figura 0/A
80
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
80
I convogliatori di scolo dell’acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
80
Pulire i convogliatori dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura #
80
Guasto
81
Causa possibile
81
Rimedio
81
I prodotti congelati si sono attaccati.
81
Staccare i prodotti con un oggetto non acuminato. Non staccare con un coltello o un oggetto acuminato.
81
Il congelatore presenta uno spesso strato di ghiaccio.
81
Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare sempre attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
81
Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
81
Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
81
Non aprire inutilmente la porta.
81
I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
81
Liberare le aperture.
81
Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi.
81
Non superare la quantità massima di congelamento.
81
L’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.
81
■ L’apparecchio è spento.
81
■ Interruzione dell’energia elettrica.
81
■ L’interruttore di sicurezza è scattato.
81
■ La spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
81
Premere il pulsante Acceso/Spento. Figura "/1
81
Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
81
Guasto
82
Causa possibile
82
Rimedio
82
Il display temperatura lampeggia, figura "/8.
82
La temperatura nel congelatore, causa un guasto, è salita oltre ai livelli ammessi.
82
Premendo il pulsante di allarme 2 si disattiva l’intermittenza del display temperatura 8.
82
Il display della temperatura 8 indica per 5 secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore.
82
Pericolo per gli alimenti!
82
Avvertenza
82
Gli alimenti semiscongelati e scongelati possono essere di nuovo congelati se carne e pesce non sono stati a temperature superiori a +3 °C per oltre un giorno e gli altri alimenti per non oltre tre giorni.
82
Se il gusto, l’odore e l’aspetto sono invariati, gli alimenti possono essere di nuovo congelati dopo la preparazione mediante cottura o arrosto.
82
Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione.
82
La porta dell’apparecchio è aperta.
82
Chiudere la porta.
82
I passaggi dell’aria per l’aerazione sono ostruiti.
82
Provvedere a liberare le bocchette di passaggio dell’aria.
82
Sono stati inseriti troppi alimenti freschi da congelare in una sola volta.
82
Non superare la quantità massima di congelamento.
82
Servizio Assistenza Clienti
83
Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
83
Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura 1
83
Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
83
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
83
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
83
I
83
800-829120
83
Linea verde
83
CH
83
0848 840 040
83
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
84
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
84
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
84
Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
84
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
84
Technische veiligheid
84
Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
84
Bij beschadiging
84
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
84
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
84
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
84
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
84
Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
84
Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
84
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
84
Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
84
Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
84
Bij het gebruik
84
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
84
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
84
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
85
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
85
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
85
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
85
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
85
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
85
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
85
■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
85
■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
85
■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
85
■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
85
Kinderen in het huishouden
85
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
85
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
85
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
85
Algemene bepalingen
85
Het apparaat is geschikt
85
■ voor het koelen en invriezen van levensmiddelen,
85
■ voor het bereiden van ijs.
85
Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
85
Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
85
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
85
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
85
Aanwijzingen over de afvoer
86
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
86
De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
86
U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
86
* Afvoeren van uw oude apparaat
86
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
86
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de ...
86
m Waarschuwing
86
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
86
Omvang van de levering
86
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
86
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
86
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
86
■ Inbouwapparaat
86
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
86
■ Gebruiksaanwijzing
86
■ Montagevoorschrift
86
■ Klantenserviceboekje
86
■ Garantiebijlage
86
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
86
■ Zakje met montagemateriaal
86
Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting
87
Omgevingstemperatuur
87
Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
87
De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. 1.
87
Klimaatklasse
87
Toelaatbare omgevingstemperatuur
87
SN
87
+10 °C tot 32 °C
87
N
87
+16 °C tot 32 °C
87
ST
87
+16 °C tot 38 °C
87
T
87
+16 °C tot 43 °C
87
Beluchting
87
De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit...
87
De juiste plaats
87
Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik va...
87
■ Naast elektrische of gasfornuizen 3 cm.
87
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
87
Apparaat aansluiten
87
Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
87
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
87
Elektrische aansluiting
88
Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
88
Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
88
Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 1
88
m Waarschuwing
88
Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
88
Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bij...
88
Kennismaking met het apparaat
88
De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
88
De uitrusting van de modellen kan variëren.
88
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
88
Afb. !
88
* Niet bij alle modellen.
88
1-8
88
Bedieningselementen
88
9
88
Verlichting
88
10
88
Glasplateau in de koelruimte
88
11
88
Groentelade
88
12
88
Diepvrieslade
88
13
88
Voorraadvak in de deur
88
14
88
Boter en kaasvak *
88
15
88
Vak voor grote flessen
88
A
88
Koelruimte
88
B
88
Diepvriesruimte
88
Bedieningselementen
89
Afb. "
89
1
89
Toets Aan/Uit
89
Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
89
2
89
Alarmtoets Om het alarmsignaal uit te schakelen (zie hoofdstuk „Alarm function”).
89
3
89
Toets „super”
89
Om de supervriesfunctie in en uit te schakelen (zie het hoofdstuk „Supervriezen”).
89
4
89
Keuzetoets Diepvriesruimte
89
Op de keuzetoets drukken om instellingen voor de vriesruimte te kunnen maken.
89
5
89
Keuzetoets Koelruimte
89
Op de keuzetoets drukken om instellingen voor de koelruimte te kunnen maken.
89
6
89
Temperatuurinsteltoets
89
Met deze toets wordt de gewenste temperatuur ingesteld.
89
7
89
Indicatie supervriezen Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld.
89
8
89
Temperatuurindicator Geeft 3 verschillende temperaturen aan:
89
■ Ingestelde de temperatuur in de koelruimte
89
■ Ingestelde de temperatuur in de diepvriesruimte
89
■ Warmste temperatuur in de diepvriesruimte nadat het alarmsignaal te horen is (zie hoofdstuk Alarm function).
89
Inschakelen van het apparaat
89
Afb. "
89
De fabriek adviseert de volgende temperaturen:
89
■ Koelruimte: +4 °C
89
■ Diepvriesruimte: –18 °C
89
Aanwijzingen bij het gebruik
89
■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
89
■ Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich condenswater vormen in de koelruimte, vooral op glazen legplateaus. Als dit het geval is, dient u de levensmiddelen verpakt te bewaren en een lagere koelruimtetemperatuur te kiezen.
89
■ Op de achterwand aan de binnenkant vormen zich dooiwaterdruppels of rijp. Dit is normaal. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het afvoergootje in de verdampingsschaal. Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoo...
89
■ Wanneer de diepvriesruimte de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat indicatie 8 „AL” uit.
90
■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
90
■ Door het koelsysteem kan zich op de vriesroosters op sommige plaatsen al snel een laagje rijp afzetten. Ontdooien is pas nodig als zich op het hele oppervlak van het vriesrooster een laag rijp of ijs met een dikte van meer dan 5 mm heeft gevormd.
90
Instellen van de temperatuur
90
Afb. "
90
Koelruimte
90
De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +11 °C.
90
Diepvriesruimte
90
De temperatuur is instelbaar van –16 °C tot –24 °C.
90
Alarm function
90
Alarmsignaal uit te schakelen Afb. "
90
Door indrukken van de alarmtoets 2 wordt het alarmsignaal uitgeschakeld.
90
Temperatuur-alarm
90
Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien.
90
Op de indicatie 8 knippert „AL”.
90
Na indrukken van de toets alarm 2, geeft de temperatuurindicatie gedurende vijf seconden de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte heeft geheerst.
90
Hierna wordt deze waarde gewist. Indicatie 8 geeft zonder te knipperen de ingestelde temperatuur in de diepvriesruimte aan.
90
Vanaf dit moment wordt de warmste temperatuur opnieuw bepaald en in het geheugen opgeslagen.
90
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen:
90
■ bij het in gebruik nemen van het apparaat,
90
■ bij het inladen van grote hoeveelheden verse levensmiddelen.
90
Aanwijzing
90
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
90
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
90
Netto-inhoud
91
De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat.
91
Vriesvermogen volledig benutten
91
Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld.
91
Onderdelen eruit halen
91
Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. $
91
De koelruimte
91
De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
91
Attentie bij het inruimen:
91
De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
91
Aanwijzing
91
Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
91
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
91
Let op de koudezones in de koelruimte!
91
Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones:
91
■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. %
91
Aanwijzing
91
In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
91
■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
91
Aanwijzing
91
In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
91
De diepvriesruimte
91
De diepvriesruimte gebruiken
91
■ voor het opslaan van diepvriesproducten,
91
■ om ijsblokjes te maken,
91
■ om levensmiddelen in te vriezen.
91
Aanwijzing
91
Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
91
Maximale invriescapaciteit
92
Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje (zie hoofdstuk „Servicedienst”).
92
Invriezen en opslaan
92
Inkopen van diepvriesproducten
92
■ De verpakking mag niet beschadigd zijn.
92
■ Neem de houdbaarheidsdatum in acht.
92
■ De temperatuur in de verkoop-koelkist moet –18 °C of kouder zijn.
92
■ De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen.
92
Bij het inruimen
92
Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het middelste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen. De vers in te vriezen levensmidd...
92
Diepvrieswaren opslaan
92
Belangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
92
Verse levensmiddelen invriezen
92
Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
92
Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
92
Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
92
Aanwijzing
92
Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
92
■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
92
■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
92
Diepvrieswaren verpakken
93
Voor verpakking geschikt:
93
Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
93
Niet geschikt voor verpakking:
93
pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
93
Als sluiting geschikt:
93
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
93
Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie- lasapparaat worden dichtgelast.
93
Houdbaarheid van de diepvrieswaren
93
Deze hangt af van het soort levensmiddelen.
93
Op een temperatuur van –18 °C:
93
■ Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket:
93
tot 6 maanden.
93
■ Kaas, gevogelte, vlees:
93
tot 8 maanden.
93
■ Groente, fruit:
93
tot 12 maanden.
93
Supervriezen
93
De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.
93
Om te voorkomen dat bij het inladen van verse levensmiddelen de temperatuur ongewenst stijgt: een paar uur vóór het inladen van verse levensmiddelenhet supervriessysteem inschakelen.
93
Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
93
Kleinere hoeveelheden levensmiddelen (max. 2 kg) kunnen zonder gebruik van het supervriessysteem worden ingevroren.
93
Aanwijzing
93
Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
93
In- en uitschakelen
93
Afb. " Toets „super” 3 indrukken.
93
Wanneer het supervriezen is ingeschakeld, geeft de temperatuurindicatie 8 “SU” aan en brandt de indicatie 7 “super”.
93
Na het inschakelen werkt het apparaat permanent, in de diepvriesruimte wordt een zeer lage temperatuur bereikt.
93
Het supervriessysteem wordt na 2 dag automatisch uitgeschakeld.
93
Ontdooien van diepvrieswaren
94
Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
94
■ bij omgevingstemperatuur
94
■ in de koelkast
94
■ in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator
94
■ in de magnetron
94
m Attentie
94
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en- klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
94
De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
94
Uitvoering
94
U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen:
94
■ Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken. Afb. &
94
■ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. Afb. '
94
Speciale uitvoering
94
(niet bij alle modellen)
94
Varioplateau
94
Afb. ( Om hoge voorwerpen te koelen (bijv. kannen of flessen), kan het voorste deel van het varioplateau worden verwijderd en onder het achterste deel worden geschoven.
94
Lade voor worst en kaas
94
Afb. ) Om de lade te vullen of leeg te maken kunt u hem verwijderen. Daartoe tilt u de lade op. De houder van de lade is variabel.
94
Flessenrek
94
Afb. * A/B In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.
94
Temperatuur- en vochtigheidsregelaar voor groentelade
94
Afb. + Wanneer u groente, sla en fruit langdurig wilt bewaren, schuift u de regelaar geheel naar rechts – de ventilatieopening is open – de temperatuur wordt lager.
94
Bij kortstondig opslaan de regelaar naar links schuiven. De ventilatieopening is gesloten – hoge luchtvochtigheid – de temperatuur wordt hoger.
94
Flessenhouder
94
Afb. , De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
94
Ijsbakje
95
Afb. - Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten.
95
Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (steel van een lepel).
95
Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden.
95
Diepvrieskalender
95
Afb. .
95
Om vermindering van de kwaliteit van de diepvrieswaren te voorkomen, is het belangrijk dat de toelaatbare bewaartijd niet wordt overschreden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de to...
95
Koude-accu
95
(indien meegeleverd, aantal stuks verschillend)
95
De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De langste bewaartijd wordt bereikt als u de accu direct op de levensmiddelen in het bovenste vak legt.
95
De koude-accu kan ook voor het tijdelijk koelhouden van levensmiddelen (bijv. in een koeltas) eruit genomen worden.
95
Sticker „OK”
95
(niet bij alle modellen)
95
Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
95
Aanwijzing
95
Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
95
Correcte instelling
95
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
95
Uitschakelen van het apparaat
95
Afb. "
95
Toets Aan/Uit 1 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit en de koelmachine wordt uitgeschakeld.
95
Buiten werking stellen van het apparaat
95
Ontdooien
96
De koelruimte wordt volautomatisch ontdooid
96
Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
96
Aanwijzing
96
Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
96
Ontdooien van de diepvriesruimte
96
De diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laagje rijp in de diepvriesruimte vermindert de koude- afgifte aan de diepvrieswaren waardoor het stroomverbruik wordt verhoogd. Verwijder regelmatig...
96
m Attentie
96
Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
96
U gaat als volgt te werk:
96
Aanwijzing
96
Ca. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en hierdoor langer bij binnentemperatuur bewaard kunnen worden.
96
Schoonmaken van het apparaat
97
m Attentie
97
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
97
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
97
■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
97
Uitvoering
97
Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
97
Glasplateaus eruit halen
97
Afb. &
97
De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts verwijderen.
97
Dooiwatergoot
97
Afb. #
97
De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen.
97
Legplateaus uit de deur nemen
97
Afb. '
97
Legplateaus optillen en verwijderen.
97
Reservoir verwijderen
97
Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. $
97
Energie besparen
98
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
98
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
98
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen!
98
■ De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
98
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen!
98
■ Een laag rijp of ijs in de diepvriesruimte regelmatig laten ontdooien!
98
Een laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.
98
■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
98
■ De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
98
Bedrijfsgeluiden
98
Heel normale geluiden
98
Brommen
98
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
98
Borrelen, zoemen of gorgelen
98
Koelmiddel stroomt door de buizen.
98
Klikgeluiden
98
Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
98
Voorkomen van geluiden
98
Het apparaat staat niet waterpas
98
Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Leg er zo nodig iets onder.
98
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
98
Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
98
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
98
Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
98
Flessen of serviesgoed raken elkaar
98
De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
98
Kleine storingen zelf verhelpen
99
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
99
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
99
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
99
Storing
99
Eventuele oorzaak
99
Oplossing
99
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
99
In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
99
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is.
99
Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
99
De verlichting functioneert niet.
99
Het lampje is kapot.
99
Lampje vervangen. Afb. 0/B
99
De lichtschakelaar klemt.
99
Controleer of er beweging in zit. Afb. 0/A
99
De bodem van de koelruimte is nat.
99
De dooiwatergoten of het afvoergat zijn verstopt.
99
De dooiwatergoten en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. #
99
Storing
100
Eventuele oorzaak
100
Oplossing
100
Diepvrieswaren zijn vastgevroren.
100
De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een scherp voorwerp losmaken.
100
De diepvriesruimte heeft een dikke laag rijp.
100
Ontdooien van het diepvriesruimte. Zie hoofdstuk „Ontdooien“. Zorg er altijd voor dat de deur van het diepvriesruimte goed dicht is.
100
De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
100
De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
100
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
100
De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
100
Afdekkingen verwijderen.
100
Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen.
100
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
100
Het apparaat koelt niet.
100
■ Het apparaat is uitgeschakeld.
100
■ Stroomuitval.
100
■ De zekering is uitgeschakeld.
100
■ De stekker zit niet goed in het stopcontact.
100
Toets Aan/Uit indrukken. Afb. "/1
100
Controleer of er stroom is. Controleer de zekeringen.
100
Storing
101
Eventuele oorzaak
101
Oplossing
101
Temperatuurindicatie, afb. "/8, knippert.
101
Door een storing is het in de diepvriesruimte te warm geweest.
101
Na het indrukken van de alarmtoets 2 wordt het knipperen van de temperatuurindicatie 8 uitgeschakeld.
101
De temperatuurindicatie 8 geeft gedurende 5 seconden de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte heeft geheerst.
101
Gevaar voor de diepvrieswaren
101
Aanwijzing
101
Half en geheel ontdooide diepvrieswaren kunnen opnieuw worden ingevroren als vlees en vis niet langer dan een dag, andere diepvrieswaren niet langer dan drie dagen warmer dan +3 °C waren.
101
Als smaak, geur en uiterlijk onveranderd zijn, dan kunnen de levensmiddelen na koken of braden opnieuw worden ingevroren.
101
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
101
De deur is geopend.
101
Deur sluiten.
101
De be- en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
101
Afdekking verwijderen.
101
Er werden te veel levensmiddelen in één keer ingeladen om in te vriezen.
101
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
101
Servicedienst
102
Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
102
U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 1
102
Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
102
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
102
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
102
NL
102
020 430 3 430
102
B
102
070 222 141
102
Search:
×
Search