
OWNER’S MANUAL
ELECTRIC RANGE
LRE6323ST
LRE6323SB
LRE6323SW
Please read this owner's manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
www.lg.com
ENGLISH
FRANÇAIS
MFL55646609

2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11 OVERVIEW
1 1 Range overview
1 2 Control panel overview
13 FEATURES
1 3 Settings
1 3 Clock
1 4 Timer on/off
1 4 Convection auto conversion
1 5 Thermostat
1 5 Language
1 5 Preheating alarm light
1 5 Beeper volume
1 5 Fahrenheit of Celsius
1 5 Oven light
1 6 Lockout
1 6 Start time
1 7 Cook time
18 USING THE COOKTOP
1 8 Cooking areas
1 8 Using the cooktop elements
20 Using the proper cookware
21 USING THE OVEN
21 Removing and replacing the oven racks
22 Bake
22 Convection bake
23 Convection roast
23 Recommended convection roast guide
24 Broil
24 Recommended broiling guide
26 Warm
26 Proof
26 Favorites
27 Sabbath mode
28 care and cleaning
28 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
29 Self clean
32 Cleaning the exterior
32 Changing the oven light
33 Removing and replacing the oven door and
storage drawer
35 FAQs
36 TROUBLESHOOTING
40 WARRANTY

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of re, elec-
tric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover
all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufac-
turer about problems that you do not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
ANTI-TIP SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
y It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
y Verify that the anti-tip device has been properly installed and
engaged to the oor or wall and engaged to the leveling leg
of the range.
y Ensure the anti-tip device is reengaged when the range is
moved.
y To check that the anti-tip bracket is properly installed: Grasp
the top rear edge of the range back guard and carefully
attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip devices are
engaged.
y Do not operate the range without the anti-tip device in place
and engaged.
y Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y To check that the anti-tip brackets are properly installed, remove any items on the cook-
top. Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it
forward. Verify that the anti-tip devices are engaged.
y Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling legs
are fully inserted into the anti-tip brackets.
y Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualied techni-
cian.
y Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended in
the manual. All other servicing should be performed by a qualied technician.
y Always disconnect power from the appliance before servicing.
SAFETY PRECAUTIONS
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heat-
ing elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing
or other ammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sucient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and
may cause burns if not cooled.
y Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape from the oven
before removing or replacing food in the oven.
y DO NOT heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them
burst which may result in injury.
y Be certain that all packing materials are removed from the appliance before
operating. Keep plastic, clothes, and paper away from parts of the appliance that
may become hot.
y DO NOT force the door open. This can damage the automatic door locking system.
Use care when opening the oven door after the self cleaning cycle. Stand to the side
of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may
still be VERY HOT.
y DO NOT use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the
glass to shatter.
y Be careful when removing and lifting the door.
y DO NOT lift the door by the handle. The door is very heavy.
y DO NOT use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
y DO NOT use utensils for removing refuse (ash, food etc.)
y Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
y Never remove the oven legs. The range will not be secured to the anti-tip brackets if
the legs are removed.

ENGLISH
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
y DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, pro-
duce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (alumi-
num foil will melt to the interior surface of the oven).
y Never attempt to dry a pet in the oven.
y Do not leave metal objects, such as cans, around the burner.
WARNING
y DO NOT step or sit on the oven door. Install the anti-tip brackets packed with range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or
the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip brackets are properly re-engage when the range is pushed
back against the wall.
y NEVER use your appliance for warming or heating the room.
y Keep children and pets away from the oven.
y DO NOT use water on grease res. Should an oven re occur, leave the oven
door closed and turn the oven o. If the re continues, throw baking soda on
the re or use a re extinguisher.
y Only use dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth to remove food.
y Do not store items in or on the range. Flammable materials should not be stored
in or near the range.
y Wear proper apparel. Loose-tting or hanging garments should never be worn
while using the range.
y Never pour COLD WATER over a hot oven for cleaning.
y Do not use the range if it is damaged.
y Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
y Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range and even tip it over, causing severe per-
sonal injury.
ELECTRICAL SAFETY
y Protective Liners. Do not use aluminum foil or any other material to line the oven
bottoms. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or
re.
y Do Not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
y Before replacing your oven light bulb, switch o the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe
personal injury, death, or electrical shock.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y Be careful with your ngers when closing the drawer.
- You should grasp only the pocket type handle on a drawer panel. If you grasp the
back side of the drawer panel, you can get hurt by a hidden bracket on the door
bottom.
PAN PLACEMENT
y Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will
cause permanent damage to the oven bottom nish.
y Never place plastic, paper, canned foods or combustible material in the oven.
DEEP FAT FRYERS
y Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
y Always heat fat slowly, and watch as it heats.
y If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
y Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smok-
ing point.
y Use the least possible amount of fat for eective shallow or deep-fat frying. Filling the
pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
SAFETY DURING USE
y Do not touch the oven racks while they are hot.
y If the rack must be moved while the oven is hot, do not let the potholder con-
tact the hot heating element in oven.
y Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the
center warming element. Cookware will be hot.
y Always use an oven mitt to remove the temperature probe after cooking.
y Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the
automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and veg-
etables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator rst. Even when chilled, they should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is complete. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
y Should an oven re occur, leave the oven door closed and turn the oven o. If
the re continues, throw baking soda on the re or use a re extinguisher.

ENGLISH
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y Should an oven re occur, DO NOT put water or our on the re. Flour may be ex-
plosive and water can cause a grease re to spread and cause personal injury.
y DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with alumi-
num foil.
y Do not use plastic to cover food. Use foil or oven resistant lids only.
y If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the oven
again. It could cause a risk of re.
y Wipe up heavy soil on the oven bottom of the oven before using the Self Clean function.
y Use proper pan sizes. For smaller pots and pans, use the smaller heating elements. For
larger pots and pans, use the larger heating elements. Select utensils that have at bot-
toms large enough to cover the heating elements. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of
clothing.
y Never leave surface units unattended at high heat settings. Boil overs cause smok-
ing and greasy spillovers that may ignite.
y Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthen-
ware, or other glazed utensils are suitable for a range-top service without breaking due
to the sudden change in temperature.
y Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface
units. To reduce the risk of burns, ignition of ammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
y Be careful with your ngers when closing the drawer. You should grasp only the pocket
type handle on a drawer panel. If you grasp the back side of the drawer panel, you can
get hurt by a hidden bracket on the door bottom.
APPLIANCE OUTLET AND CIRCUIT BREAKERS
The 120V appliance outlets located on the control console may be used to run porta-
ble appliances placed on countertops beside the range. The outlets operate indepen-
dently and are not aected by range control settings.
NOTE
•
Do not place portable appliances on the cooktop. Damage to the portable
appliance could result if the cooktop is hot.
•
If the appliane outlet does not work, test your small portable appliance on a
dierent outlet.
Appliance Outlets
Circuit Breakers

8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CHILD SAFETY
WARNING
y Keep children away from the oven.
y Accessible parts may become hot when the grill is in use.
y During normal operation (self-clean cycle, bake, etc.)DO NOT touch the hot sur-
face between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the
front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury.
y Never let a child hang on the oven door.
y Do not allow children crawl into the oven.
CAUTION
y DO NOT leave small children unattended near the oven.
y During the self clean cycle, the outside of the oven can become very hot to the touch.
y NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in
use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
y NEVER store items of interest to children in cabinets above the range. Children
climbing on the range or on the oven door to reach items could be seriously
injured.
y Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
y Children should not be allowed to play with controls or other parts of the ap-
pliance.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
Stand to the side of the range when opening the oven door. The hot air and steam that
escape can cause burns to hands, face and eyes.
WARNING
y DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
y Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units
may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other ammable materials contact surface units or areas near units until
they have had sucient time to cool. This includes the cooktop and the area above
the oven door.
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are located on top of the
control console. They are rated for 15 amps, that may trip if the appliance plugged into
it exceeds 15 amps. To reset the circuit breaker, press the switch located on the control
console.

ENGLISH
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock.
Contact a qualied technician immediately.
y Clean cooktop with Caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot
cooking area. Use a proper metal scraper.
y DO NOT use the glass cooktop surface as a cutting board.
y DO NOT place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop, even
when it is not being used.
y Always turn the surface units on after placing cookware.
y DO NOT store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
y DO NOT place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
y Make sure you turned on the correct surface unit.
y NEVER cook directly on the glass. Always use cookware.
y Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. NEV-
ER leave surface units unattended at high heat setting. Proper contact of uten-
sil to burner will also improve eciency.
- Boil overs cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
y Always turn the surface units o before removing cookware.
y DO NOT use plastic wrap to cover food.
- Plastic may melt onto the surface and be very dicult to remove.
y DO NOT touch surface units until it has cooled down.
y The surface elements may still be hot and burns may occur if the glass surface is
touched before it has cooled down suciently.
y Immediately clean the spills on cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
y If cabinet storage is provided directly above cooking surface, limit it to items that are
infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Tempera-
tures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
y When warming foods do not use containers that seal. Allow venting for heated air to
escape.
y Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
y DO NOT use a steel-wool pad.
- It will scratch the surface.
y DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
- They may damage your glass cooktop surface.
y Cookware with rough or bottoms can mark or scratch the cooktop surface.
y Do not slide anything metal or glass across the cooktop.
y Do not use cookware with dirt or dirt built-up on the bottom.

10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY WHEN CLEANING
CAUTION
y Open window or turn on a ventilation fan or hood before self cleaning.
y Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
y Before self cleaning the oven. Remove broiler pan, all oven racks, meat probe and
any other utensils from the oven cavity.
y Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to
the fumes released during an oven self clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to
birds. Move birds to well-ventilated room.
y Clean in the self clean cycle only parts listed in this manual. Before self clean the oven,
remove the broiler pan and any utensils of foods from the oven.
y It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided.
y Important Instruction. In the event the self clean error code F is displayed, and three
long beeps sound, the oven is malfunctioning in the self clean mode. Switch o the
electrical power to the main fuse or breaker and have serviced by a qualied techni-
cian.
y Make sure oven lights are cool before cleaning.
y Never pour water on the oven. Doing so may cause oven malfunction.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA
has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
y Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
y Poultry: 165 °F
y Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
y Fish/seafood: 145°F

ENGLISH
11
OVERVIEW
OVERVIEW
RANGE OVERVIEW
Anti-tip bracket
Single element
Automatic oven light switch
Self clean latch
Standard rack
Oven door
Gasket
Storage drawer
Control panel
Oven vent
Single element
Warming zone element
Dual element
Rating label
Appliance outlet
Circuit breaker
Anti-tip (1ea) Screws (6ea)Template
Standard rack (2ea)
Anchors (6ea)
Accessories for installation
Accessories for cooking
Owner’s manual Installation manual

12
OVERVIEW
CONTROL PANEL OVERVIEW
HS (Hot Surface) Indicator
The HS indicator will appear in the display once the element is turned o or during the self clean cycle. The HS indicator will
stay on until the surface has cooled to approximately 150˚F/66˚C or when the self clean cycle ends.
PF (Power Failure) / Flashing Time
Depending on the model of your range, the display will either show “PF” or a ashing clock. This means that the product
has just been plugged in, or that it has experienced a power interruption. To clear the “PF” message, press the “On/O” key
on the cooktop controls and the “Clear/O” key on the oven controls. If your oven displays a ashing clock, then press the
“Clock” key and reset the time, or press any key to stop ashing.
Cooktop Element Control
Features
Oven Controls
Number Buttons
Start/Lockout
Button
Clear O
Button
Warm
Heater
Single Elements
Dual Elements
Cooktop Element Controls are set up in the same order as the
corresponding elements.
NOTE
Warming Drawer
Button

ENGLISH
13
FEATURES
Start/Lockout
Button
Clear O
Button
FEATURES
SETTINGS
Use the SETTING button to set Convection Auto
Conversion, Thermostat, Language, Preheating Alarm
Light, Beeper Volume and to switch temperature scale
between Fahrenheit and Celsius.
CLOCK
The clock must be set to the correct time of the day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1. Press CLOCK.
2. Press the number buttons to enter the time.
For example, to set the clock for 10:30, press the
numbers: 1, 0, 3 and 0.
3. Press START.
• The time of the day cannot be changed during a
Timed Baking or Self Clean cycle.
• To check the time of the day when the display
is showing other information, simply press the
CLOCK button.
• If no buttons are pressed within 25 seconds of
pressing the CLOCK button, the display will revert
to its original setting.
• If the display time is blinking, you may have expe-
rienced a power failure. Reset the time.
NOTE
Setting the hour mode on the clock
(12 or 24 hour.)
Your control is set to use a 12-hour clock. If you would pre-
fer to have a 24-hour time clock, follow the steps below.
1. Press and hold the CLOCK button for three seconds.
2. Press the 1 button for 12-hour or the 2 button for
24-hour.
3. Press the START button to accept.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the en-
try of the temperature or time is below the minimum or
above the maximum setting for the feature.
FEATURE MIN. TEMP.
/TIME
MAX. TEMP.
/ TIME
Default
CLOCK
12 Hr. 1:00 Hr. / Min. 12:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:00 Hr. / Min. 23:59 Hr. / Min.
TIMER
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min
COOK TIME
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min
CONVECTION
BAKE
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hr.
CONVECTION
ROAST
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hr.
BROIL Lo - 400°F Hi - 550°F 3 Hr.
BAKE 170°F / 75°C 550°F / 285°C 12 Hr.
PROOF 12 Hr.
WARM
170°F/75°C,
3 hours
SELF CLEAN 3 Hr. 5 Hr. 4 Hr.

14
FEATURES
TIMER ON/OFF
The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen
that will sound when the set time has run out. It does not
start or stop cooking.
The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the
oven control functions.
Setting the Timer
1. To set hours and minutes: Press the TIMER ON/
OFF button once.
To set minutes and seconds: Press the TIMER ON/
OFF button twice.
2. Use the number buttons to set the timer.
For example, to set the timer for ve minutes: Press
the TIMER ON/OFF button once and then press the
5 button.
3. Press Timer or START button to start the timer. The
time will count down and the time will show in the
display.
If TIMER ON/OFF or START button is not
pressed, the timer will return to the time of
day.
NOTE
4. When the set time has run out, End will appear in the
display. The indicator tones will sound every 15 sec-
onds until TIMER ON/OFF is pressed.
To Cancel the Timer
1. Press the TIMER ON/OFF button once. The display
will return to the time of day.
If the remaining time is not shown in the display, re-
call the remaining time by pressing the TIMER ON/
OFF button.
NOTE
CONVECTION AUTO CONVERSION
When cooking using convection cycle (Conv. bake and
roast), the oven temperature is automatically reduced by
25°F. The display will show the changed temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION”. Your range
comes with this feature “ENABLED”.
To DISABLE the auto conversion feature, follow below .
1. Press the SETTING button one time. “AUTO” will ap-
pear in the display.
2. Press the 1 button to ENABLE or press the 2 button
to DISABLE.
3. Press the START button to accept the change.

ENGLISH
15
FEATURES
PREHEATING ALARM LIGHT
When the oven reaches its set-temperature, the preheat-
ing alarm light will ash until the oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm light.
1. Press the SETTING button four times. “PrE” will ap-
pear in the display.
2. Press the 1 button for ON or press the 2 button for
OFF.
3. Press the START button to accept the change.
BEEPER VOLUME
1. Press the SETTING button ve times .
2. “Beep” will appear in the display. Press the 1 button
for LOUD, 2 button for NORMAL, 3 button for LOW,
and press the 4 button for MUTE.
3. Press the START button to accept the change.
FAHRENHEIT OR CELSIUS
The oven temperature settings can either be set to Fahr-
enheit or Celsius. The oven defaults to Fahrenheit unless
changed by the user.
1. Press the SETTING button six times. “UNIT” will ap-
pear in the display.
2. Press the 1 button for F (Fahrenheit) or the 2 button
for C (Celsius).
3. Press the START button to accept the change.
OVEN LIGHT
The interior oven light automatically turns ON when the
door is opened. The oven light may also be manually
turned ON or OFF by pressing the OVEN LIGHT button.
The oven light cannot be turned on if the Self Clean
function is active.
NOTE
THERMOSTAT
You may nd that your new oven cooks dierently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks
to become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, and you still think that it is too hot or too
cold, you can adjust the thermostat yourself.
Setting the thermostat
1. Press the SETTING button twice. “AdJU” will appear
in the display.
2. Using the number buttons, enter the amount of de-
grees that you wish to adjust the oven.
3. Press the SETTING button repeatedly to toggle be-
tween plus (+) or minus (-) to adjust the temperature
either up or down.
4. Press the START button to accept the change.
• This adjustment will not aect the broiling or Self
Clean temperatures. The adjustment will be re-
tained in memory after a power failure. The oven
temperature can be increased (+) or decreased (-) as
much as 35°F or 19°C.
• Once the temperature is increased or decreased,
the display will show the adjusted temperature un-
til it readjusts.
NOTE
LANGUAGE
The default language of the display is English. It can be
changed to Spanish or French
1. Press the SETTING button three times. “Lng” will ap-
pear in the display.
Press the 1 button for English, 2 button for Spanish,
or the 3 button for French.
2. Press the START button to accept the change.

16
FEATURES
LOCKOUT
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven and cooktop controls from being
turned on. It does not disable the clock, timer or the inte-
rior oven light.
1. Press and hold the START button for three seconds.
2. The lock melody will sound, OVEN LOCKOUT will
appear in the display and DOOR LOCKED will icker
in the display.
3. Once the oven door is locked, the DOOR LOCKED
indicator will stop ickering and remain on along
with the lock icon
.
4. To deactivate the Lockout feature, press and hold the
START button for three seconds. The unlock melody
will sound and UNLOCKING will appear in the display
until the controls are unlocked.
START TIME (Delayed timed COOK)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK
function will turn the oven ON and OFF at the time you
select. This feature can only be used with the: BAKE,
CONVECTION BAKE and CONVECTION ROAST modes.
To set the oven for Delayed Start (example, to
BAKE at 300°F and start operating the bake
mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the dis-
play.
2. Use the oven buttons to set the temperature: Press
3, 0 and 0.
3. Press the START TIME button.
4. Set the start time: Press 4, 3 and 0 for 4:30.
5. Press the START button. A short beep will sound and
the oven will begin baking.
• To cancel the DELAYED TIMED COOK function, press
the CLEAR OFF button at any time.
• To change the cooking time, repeat steps 3-4 and
press the START button.
• If your oven clock is set as a 12 hour clock, you can
delay the cook time for 12 hours. If your oven clock
is set as a 24 hour clock, you can delay the cook
time for 24 hours.
NOTE
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn o automatically. When the cooking time
has elapsed:
y END and the time of day will show in the display.
y The cook end indicator tone will sound every 60 sec-
onds until the CLEAR OFF button is pressed.
y When WARM is set, the warming function is activated
after cooking for the set time.
• Use the automatic timer when cooking cured
or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, sh,
meat or poultry, should be chilled in the refrigera-
tor. Even when chilled, they should not stand in
the oven for more than 1 hour before cooking
begins, and should be removed promptly when
cooking is completed.
• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
CAUTION

ENGLISH
17
FEATURES
COOK TIME (TIMED COOK)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to
cook for a specic length of time. This feature can only
be used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION
ROAST and FAVORITE modes.
Setting the TIMED COOK function (example,
BAKE at 300°F for 30 minutes):
Make sure that the clock is set to the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the dis-
play.
2. Use the number buttons to set the temperature.
Press 3, 0 and 0.
3. Press the COOK TIME button. TIMED will ash.
BAKE, 0:00 and 300°F will appear in the display.
4. Set the baking time: Press 3 and 0 (for 30 minutes).
The baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
5. Press the START button. The display will show the
cooking time countdown.
To set the WARM function to engage at the end of
the timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then
press the WARM button. WARM will appear in the
display. (Refer to the "WARM" section on the previ-
ous page.
NOTE
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn o automatically. When the cooking time
has elapsed:
• END and the time of day will show in the display.
• The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAR OFF button is pressed.
• When WARM is set, the warming function is acti-
vated after cooking for the set time.
To change the cook time while operating the
oven (example, to change the cook time from
30 minutes to 1 hour and 30 minutes):
1. Press the COOK TIME button.
2. Press the number keys to change the baking time: 1,
3, 0.
3. Press the START button to accept the change.

18
USING THE COOKTOP
USING THE COOKTOP
COOKING AREAS
The cooking areas on your range are identied by perma-
nent circles on the glass cooktop surface. For the most ef-
cient cooking, t the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch be-
yond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the glass cooktop surface. The element will cycle on and
o to maintain the preset heat setting, even on Hi.
Single element
Warming
zone
Dual element
Hot surface indicator
HS (Hot Surface) will appear in the display once the el-
ement is turned o or during the self clean cycle. The
HS indicator will stay on until the surface has cooled to
approximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle
ends.
It is normal for the surface elements to cycle on and
o during cooking, even on higher settings. This will
happen more frequently if cooking on a lower tem-
perature setting.
CAUTION
Using the cooktop elements
To turn on a SINGLE element (left and right
rear elements):
1. Press the ON/OFF button that controls the element
that you would like to use (refer to the below cook-
top element control image).
2. Press the
+ button once to adjust the element tem-
perature to Hi, or the
– button once to adjust the
element temperature to Lo.
3. Use the
– / + buttons to adjust the element tem-
perature settings. The element temperature settings
are adjustable at all times.
4. To turn o the element after cooking, press the ON/
OFF button once.
• Hi is the highest temperature available.
• Lo is the lowest temperature available.
• Press and hold the
+
or
–
buttons to quickly scroll
through the temperature settings.
NOTE
• NEVER leave food on the cooktop unattended.
Spillovers can cause smoke. Greasy spillovers may
catch on re.
• The oven surface element may appear to have
cooled after it has been turned OFF. The element
may still be hot and burn may occur if this element
is touched before it has cooled suciently.
CAUTION
Single
element
controls
Warming zone
control
Dual element controls

ENGLISH
19
USING THE COOKTOP
To turn on a DUAL element (left and right
front elements):
The front two elements on the cooktop are dual elements.
You are able to adjust the dual elements according to the
pot/pan size that you are using.
1. Press the ON/OFF button that controls the element
that you would like to use (refer to the below cooktop
element control image).
2. Press the SELECT button to select either the inner
(smaller) or outer (larger) element function. The dual
elements default to the inner element function. The
light bars above the SELECT button indicate whether
the element is adjusted for the inner or outer element
function. One bar will display for the inner element
and two bars will display for outer element.
3. Press the
+ button once to adjust the element tem-
perature to Hi, or the
– button once to adjust the ele-
ment temperature to Lo.
4. Use the
– / + buttons to adjust the element temper-
ature settings. The element temperature settings are
adjustable at all times.
5. To turn o the element after cooking, press the ON/
OFF button once.
• Hi is the highest temperature available.
• Lo is the lowest temperature available.
• Press and hold the
+
or
–
buttons to quickly
scroll through the temperature settings.
NOTE
To turn on the Warming Zone (center element):
1. Press the warming zone ON/OFF button. The warm-
ing zone indicator light will ash.
2. Press the
+ button once to adjust the temperature to
Hi, or the
– button once to adjust the temperature to
Lo. Power level sequence is from
– Lo, 2, 3, 4, Hi or
from
+ Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use the
– / + buttons to adjust the temperature set-
tings. The temperature settings are adjustable at all
times.
4. To turn o the warming zone, press the ON/OFF but-
ton once.
• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from
the cooktop and oven.
• Do not place sealed containers on the cooktop.
• DO NOT use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface and
be very dicult to clean.
• When using the warming zone, food should be
kept in its container and covered with a lid or alu-
minum foil to maintain food quality.
• DO NOT leave food on the warming zone for more
than two hours.
CAUTION
Single
element
controls
Warming zone
control
Dual element controls
Inner element Outer element
A B
Use the Warming Zone to keep food warm after it has
already been cooked. The warming zone is not meant for
cooking food. Attempting to cook uncooked or cold food
on the warming zone could result in a food borne illness.

20
USING THE COOKTOP
Recommended surface cooking settings
Element Temp. Recommended Use
Single or
Dual
8.5-Hi
y Bring liquid to a boil
y Start cooking
5.5-8.0
y Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
y Quickly brown or sear food
3.5-5.0
y Maintain a slow boil
y Fry or saute foods
y Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0 y Stew or steam food
y Simmer
LO-2.0
y Keep food warm
y Melt chocolate or butter
Element Temp. Recommended Use
Warming
Zone
Hi
y Fried Foods
y Hot Beverage
y Soups (liquid)
2–4
y Dinner Plate with Food
y Sauces
y Soups (Cream)
y Stew
y Vegetables
y Meats
Lo
y Bread/Pastries
y Gravies
y Casseroles
y Eggs
Home canning tips
Be sure that the canner is centered over the surface
unit and at on the bottom.
y The base must not be more than 1 inch larger than the
element. Use of water bath canners with rippled bot-
toms may extend the time required to bring the water
to a boil and cooktops may be damaged.
y Some canners are designed with smaller bases for use
on smooth top surfaces.
y Use the high heat setting only until the water comes to
a boil or pressure is reached in the canner.
y Reduce to the lowest heat setting that maintains the
boil, or pressure. If the heat is not turned down, the
cooktop may be damaged.
USING THE PROPER COOKWARE
Using the proper cookware can prevent many problems,
such as food taking longer to cook or achieving inconsis-
tent results. Proper pans will reduce cooking times and
cook food more evenly. Stainless steel is recommended.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge or ruler
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. No light should be visible under the ruler.
• Do not use a small pan on a large element. Not
only does this waste energy, but it can also result
in spillovers burning onto the cooking area.
• Only use flat bottomed cookware. Do not use
cookware that is oversized or uneven such as
round bottom woks, rippled bottom cookware, or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized Servicer.
NOTE
Recommended
cookware
Do not use
Flat bottom and
straight sides.
Curved, grooved, or warped
pan bottoms. Pans with
uneven bottoms do not cook
eciently and sometimes may
not boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass
pans.
Pan sizes that match the
amount of food to be
prepared and the size of
the surface element.
Pans that are smaller or larger
than the element.
Weight of handle does
not tilt pan. Pan is well
balanced.
Cookware with loose or bro-
ken handles. Heavy handles
that tilt the pan.
Tight-tting lids. Loose-tting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bot-
tom.

ENGLISH
21
USING THE OVEN
Rack and Pan Placement
A
B
C
D
E
F
G
Rack
If cooking on two racks, place the oven racks in positions
B and D. If cooking on three racks, place them in positions
B, D, and F (oset rack). Place the cookware as shown in
the Multiple rack baking/Single rack baking images below.
If baking with more than one pan, place the pans so that
each one has at least 1” to 1 1/2” of air space around them.
Oven vent
y Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns.
y Do not block the vent opening.
y Avoid placing plastics near the vent as heat may distort
or melt the plastic.
y It is normal for steam to be visible when cooking foods
with high moisture.
USING THE OVEN
BEFORE USING THE OVEN
REMOVING AND REPLACING THE
OVEN RACKS
• Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
• DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and
may damage the oven bottom.
• Only arrange oven racks when the oven is cool.
CAUTION
Removing the racks
:
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
Replacing the racks
:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack
on the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
Standard Rack
(Position B)
Standard Rack
(Position D)
Multiple rack baking
Standard Rack
Single rack baking
• When using an oven thermometer in the oven cav-
ity, the temperature may dier from the actual set
oven temperature.
NOTE

22
USING THE OVEN
OVEN CONTROLS
BAKE
BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles. The oven can be programmed to bake at
any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The
default temperature is 350°F (177°C).
Setting the BAKE function (example, 375°F):
1. Press the BAKE button.
2. Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The oven will start to pre-
heat.
As the oven preheats, the temperature is displayed and
rises in 5 degree increments. Once the oven reaches the
set temperature, a tone will sound and the oven light will
blink on and o.
4. When cooking is complete, press the CLEAR OFF
button.
5. Remove food from the oven.
It is normal for the convection fan to operate peri-
odically throughout a normal bake cycle. This is to
ensure even baking results.
NOTE
Baking Tips
y Follow the recipe or convection food directions for
baking temperature, time and rack position.
y Baking time and temperature will vary depending on
the ingredients, size, and shaped of the baking pan
used.
y If baking with more than one pan, place the pans
so that each one has at least 1” to 1 1/2” of air space
around them.
y Check for food doneness at the minimum recipe time.
y Use metal bakeware (with or without a nonstick nish),
heatproof glass-ceramic, ceramic or other bakeware
recommended for oven use.
y Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
CONVECTION BAKE
The convection system uses a fan to circulate the heat
evenly within the oven. Improved heat distribution allows
for even cooking and excellent results while cooking with
single or multiple racks.
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
1. Press the CONV. BAKE button. The display will ash
350°F.
2. Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The display will show CONV.
BAKE and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound
and the oven light will ash on and o. The display will
show the auto converted oven temperature 350°F,
CONV. BAKE and the fan icon.
4. When cooking has nished or to cancel, press the
CLEAR OFF button.
The oven fan will run while convection baking. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn o. In some cases, the fan may shut o
during a convection bake cycle.
NOTE
Tips for Convection Baking
y Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark nish
will cook faster.
y When using Convection Bake with a single rack, place
oven rack in position D. If cooking on two racks, place
the oven racks in positions B and D.
y Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods.

ENGLISH
23
USING THE OVEN
RECOMMENDED CONVECTION
ROAST GUIDE
When preparing meats for convection roasting, use the
broiler pan, grid and warming drawer rack. The broiler
pan will catch grease spills and the grid will help prevent
grease splatters. The warming drawer rack will allow the
heat to circulate around the meat.
1. Place oven rack on bottom or next to the bottom rack
position.
2. Place the grid in the broiler pan.
3. Place the warming drawer rack on the grid. Make sure
that the warming drawer rack is securely seated on
the grid in the broiler pan.
4. Place the broiler pan on the oven rack.
Roasting rack
Grid (sold separately)
Broiler Pan (sold separately)
• DO NOT use the roasting rack when broiling.
This will help prevent food from coming in contact
with the broil element and grease from splatter-
ing.
• DO NOT use the broiler pan without the grid.
• DO NOT cover the grid with aluminum foil.
• Position food (fat side up) on the roasting rack.
CAUTION
CONVECTION ROAST
The CONVECTION ROAST feature is designed to give op-
timum roasting performance. CONVECTION ROAST com-
bines cooking with the convection fan to roast meats and
poultry. The heated air circulates around the food from all
sides, sealing in juices and avors. Foods are crispy brown
on the outside while staying moist on the inside. Convec-
tion roasting is especially good for large tender cuts of
meat, uncovered.
Setting the CONVECTION ROAST function
(example, 375°F):
1. Press the CONV. ROAST button. The display will ash
350°F.
2. Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The display will show CONV.
ROAST and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound
and the oven light will ash on and o. The display will
show the auto converted oven temperature 350°F,
CONV. ROAST and the fan icon.
4. When cooking has nished or to cancel, press the
CLEAR OFF button.
The oven fan will run while convection roasting. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn o. In some cases, the fan may shut o
during a convection roast cycle.
NOTE

24
USING THE OVEN
BROIL
The Broil function uses intense heat from the upper heat-
ing element to cook food. BROIL works best for tender cuts
of meats, sh, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting of an
inner broiler that utilizes a carbon heating element which
provides instantaneous heat, and a traditional outer broil-
ing element. During normal broiler operation, it is normal
for either element to cycle o intermittently.
This range is designed for open door broiling. The door
has a broil stop position.
• DO NOT use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease re.
• DO NOT cover the grid and broiler pan with alumi-
num foil. Doing so will cause a re.
• Always use a broiler pan and grid for excess fat and
grease drainage. This will help to reduce splatter,
smoke, and are-ups.
CAUTION
To set the oven to BROIL
1. Open the oven door to the broil stop position (about
10 degrees from the closed position).
2. Press the BROIL button once for Hi or twice for Lo.
3. Press the START button. The oven will begin to heat.
4. If using Broil, it is best to let the oven preheat for ap-
proximately three minutes before cooking food.
5. When cooking is complete, or to cancel at any time,
press the CLEAR OFF button.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it is nor-
mal to experience smoke during the cooking process. This
smoke is a natural byproduct of searing and should not
cause you to worry. If you are experiencing more smoke
than you are comfortable with, use the following tips to re-
duce the amount of smoke in your oven.
1. Always use a broiler pan. Do not use sautee pans or
regular baking sheets for safety reasons.
2. NEVER use a broiler pan that is not thoroughly cleaned
and at room temperature at the beginning of cooking.
3. ALWAYS run your cooktop ventilation system or vent
hood during broiling.
4. Keep the interior of your oven as clean as possible. Left
over debris from prior meals can burn or catch re.
5. Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both of these
will increase the amount of smoke you experience. If
you would like to use a glaze, apply it at the very end
of cooking.
6. If you are experiencing signicant smoke with any
food item, consider:
y Lower the broiler to the LO setting.
y Lower the rack position to cook the food further away
from the broiler.
y Use the HI broil setting to achieve the level of searing
you desire, and then either switch to the LO broil set-
ting, or switch to the BAKE function.
7. As a rule, fattier cuts of meat and sh will produce
more smoke than leaner items.
8. Adhere to the recommended broil settings and cook-
ing guidelines in the chart on the following page
whenever possible.
RECOMMENDED BROILING GUIDE
The size, weight, thickness, starting temperature, and your
preference of doneness will aect broiling times. The fol-
lowing guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan when broiling on the HI
setting.
NOTE

ENGLISH
25
USING THE OVEN
Broiling chart
Food
Quantity and/ or
Thickness
Shelf
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.)
Comments
Ground Beef
Well Done
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
Rare
Medium
Well Done
Chicken
Lobster Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Pork Chops
Well Done
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well Done
Salmon
Steaks
Space evenly. Up to 8 patties may be
broiled at once.
Steaks less than 1” thick cook through
before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Broil skin-side-down first.
Cut through back of shell. Spread open.
Brush with melted butter before
broiling and after half of broiling time.
Handle and turn very carefully. Brush
with lemon butter before and during
cooking, if desired.
Increase time 5 to 10 minutes per side
for 1
1
/
2
” thick.
Slash fat.
Slash fat.
Grease pan. Brush steaks with melted
butter.
1 lb. (4 patties)
1
/
2
to
3
/
4
” thick
1” thick
1 to 1
1
/
2
lbs.
1
1
/
2
”thick
2 to 2
1
/
2
lbs.
1 whole cut up
2 to 2
1
/
2
lbs.,
split lengthwise
2 Breasts
2–4
10 to 12 oz. each
1
/
4
to
1
/
2
” thick
1
/
2
” thick
2 (
1
/
2
” thick)
2 (1” thick) about
1 lb.
2 (1” thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/
2
” thick)
about 1 lb.
2 (1” thick)
4 (1” thick)
about 1 lb.
G
F
F
F
D
D
D
C
E
C
E
E
E
D
E
E
E
E
E
D
4~5
4
5
6
10
12
14
20
8~9
12~14
5
5
7
9~10
6
8
11
13
7~8
9
3~4
2~3
3~4
4~5
4~6
6~8
8~10
6~8
5~6
Do not turn
over.
2~4
2~4
4~6
6~8
4~6
7~9
9
9~11
4~6
4~6
This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
Broiling Tips
Beef
y Steaks and chops should always be allowed to rest for
ve minutes before cutting into them and eating. This
allows the heat to distribute evenly through the food
and creates a more tender and juicy result.
y Consider removing thick pieces of meat from the
refrigerator 30 minutes prior to cooking. This will help
them cook more quickly and evenly, and will produce
less smoke when broiling. Please note that cooking
times will likely be shorter than the times indicated in
the Broiling Chart.
y For bone-in steaks or chops that have been
“Frenched” (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
y When broiling skin-on sh, always use the Medium
broil setting and always broil the skin side last.
y Seafood is best consumed immediately after cooking.
Allowing seafood to rest after cooking can cause the
food to dry out.
y It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with sh and seafood. You can also
use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
y Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.

26
USING THE OVEN
WARM
This function will maintain an oven temperature of 170°F.
The WARM function will keep cooked food warm for serv-
ing up to 3 hours after cooking has nished. The Warm
function may be used without any other cooking op-
erations or can be used after cooking has nished using
TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE.
Setting the WARM function:
1. Press the WARM/PROOF button.
2. Press START.
3. Press the CLEAR OFF button at any time to cancel.
To set the WARM function after timed cooking:
1. Select the cooking function.
2. Enter the oven temperature using the number but-
tons.
3. Press the COOK TIME button and enter the cook-
time using the number buttons.
4. Press the WARM/PROOF button.
5. Press the START button.
6. When cooking is nished, press the CLEAR OFF but-
ton to cancel the WARM function.
The WARM function is intended to keep food warm.
Do not use it to cool food down.
NOTE
PROOF
Setting the PROOF function:
This feature maintains a warm oven for rising yeast leav-
ened products before baking.
1. Use rack B or C for proong.
2. Press the WARM/PROOF button twice. PrF will ap-
pear in the display.
3. Press the START button.
4. Press the CLEAR OFF button when proong is n-
ished.
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proong time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early to
avoid overproong.
• Do not use the proong mode for warming food or
keeping food hot. The proong oven temperature
is not hot enough to keep foods at safe tempera-
tures. Use the WARM feature to keep food warm.
Proong will not operate when the oven is above
125°F. HOT will show in the display.
NOTE
FAVORITES
The FAVORITES function is used to record and recall your
favorite recipe settings. You can store and recall up to
three dierent settings.
Setting the FAVORITES function:
1. Press the FAVORITES button once for Bread, twice
for Meat, and three times for Chicken. The default
temperature will appear and COOK will ash in the
display.
Category
Press the
Favorite
button
Default Temp.
(may be
changed and
recalled)
Cook mode
Bread Press
FAVORITE
once.
375°F Bake
Meat Press
FAVORITE
twice.
325°F Convection
Roast
Chicken Press
FAVORITE
three times.
350°F Convection
Roast
2. Press the number buttons to change the default tem-
perature.
3. Press the START button. The preheat indicator tones
will sound 3 times when the oven reaches the pro-
grammed temperature.
Only the oven temperature can be modified and
stored. The category name and cook mode will stay
the same.
NOTE

ENGLISH
27
WARMING DRAWER
SABBATH MODE
Sabbath mode is typically used on the Jewish Sabbath
and Holidays. When the SABBATH mode is activated, the
oven does not turn o until the SABBATH mode is deac-
tivated. In SABBATH mode, all function buttons, except
for the CLEAR OFF is inactive. Sb will appear in both the
cooktop and oven displays.
If the oven light is turned ON and the SABBATH
mode is active, the oven light will remain ON until
the SABBATH mode is turned OFF. If the oven light
needs to be OFF, be sure to turn the oven light OFF
before activating the SABBATH mode. SABBATH
mode can only be used while baking (BAKE mode).
NOTE
Setting the SABBATH mode
1. Press the BAKE button.
2. Press the number buttons to enter the bake tem-
perature.
3. Press the START button.
4. Press and hold the SETTING button for three sec-
onds. SB and
will appear in the display when the
Sabbath mode is activated.
5. To cancel the Sabbath mode, press and hold the SET-
TING button for three seconds. To cancel the Bake
function, press the CLEAR OFF button at any time.
Changing the temperature while in SABBATH
mode
1. Press the BAKE button. (No tones will sound and the
display will not change.)
2. Set the temperature using the number buttons.
3. Press the START button.
There is a 15 second delay before the oven will rec-
ognize the temperature change.
NOTE

28
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
CLEANING THE GLASS/CERAMIC
COOKTOP
• DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
They may damage your cooktop surface.
• For your safety, wear an oven mitt or potholder
while cleaning the hot cooking surface.
CAUTION
Use Ceramic Cooktop Cleaner on the glass cooktop.
Other creams my not be as eective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect
the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel to clean the entire cooktop surface.
5. Rinse with clear water and use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning residue.
DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
NOTE
Burned-on Residue
1. While the cooktop is still hot, remove any burnt-on
deposits or spilled food from the glass/ceramic cook-
ing surface with a suitable metal razor scraper (simi-
lar to scraping paint o of a windowpane - it will not
damage the decorated cooking surface). Hold the
scraper at an approximate 30° angle to the cooktop.
• Do not use a dull or nicked blade.
• To prevent burns, please wear an oven mitt or pot-
holder while using the metal scraper.
NOTE
2. When the cooking surface has cooled down, apply a
few dabs (about the size of a dime) of an approved
cleaner in each burner area and work the cleaning
cream over the cooktop surface with a damp paper
towel.
Approved cleaners:
• Weiman CookTop Cleaning Cream
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray (www.
easyo.us).
NOTE
3. Clean with clear water and wipe the cooktop surface
with a clean, dry paper towel.

ENGLISH
29
CARE AND CLEANING
SELF CLEAN
The self clean cycle uses extremely hot temperatures to
clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle,
you may notice smoking or an odor. This is normal; espe-
cially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
• DO NOT leave small children unattended near the
appliance. During the Self Clean cycle, the outside
of the range can become very hot to touch.
• If you have pet birds, move them to another well-
ventilated room. The health of some birds is ex-
tremely sensitive to the fumes given o during the
Self Clean cycle of any range.
• DO NOT line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or any
other material. Doing so will destroy heat distribu-
tion, produce poor baking results and cause per-
manent damage to the oven interior (aluminum foil
will melt to the interior surface of the oven).
• DO NOT force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self Clean cycle.
Stand to the side of the oven when opening the
door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
CAUTION
Before starting Self Clean:
• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is o.
• The oven light cannot be turned on during a self
clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below 500˚F
(260˚C) after a self clean cycle is complete.
IMPORTANT:
If any sugar or food containing sugar (preserves, ketchup,
tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups, chocolate,etc.),
plastic or foil melts on the cooktop, remove the molten
material IMMEDIATELY with a metal razor scraper (it will
not damage the decorated cooking surface) while the
cooking surface is still hot to avoid the risk of damage to
the glass-ceramic surface. For your safety, please wear an
oven mitt or potholder while cleaning the hot cooking
surface.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across the
cooktop. Doing so will leave metal markings on the
cooktop surface. To help remove these marks, use a
ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for ce-
ramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are
allowed to boil dry, the overlay may leave black dis-
coloration on the cooktop. This should be removed
immediately before heating again or the discolor-
ation may be permanent.
Cookware with rough or uneven bottoms can mark
or scratch the cooktop surface.
• Do not slide metal or glass across the cooktop sur-
face.
• Do not use cookware with any dirt build up on
bottom.
CAUTION
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.

30
CARE AND CLEANING
During the self clean cycle, the cooktop elements cannot
be used.
• Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle.
• If oven racks are left in the oven cavity during the
self clean cycle, they will discolor and become dif-
cult to slide in and out.
• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
• Do not clean the gasket. The berglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
• Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is o.
NOTE
Setting Self Clean
The Self- Clean function has cycle times of 3, 4, or 5 hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly soiled oven cavity 3 Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 4 Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 5 Hour Self Clean
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button. The oven defaults to
the recommended four hour self clean for a moder-
ately soiled oven. Press twice for a ve hour self clean
or three times for a three hour self clean.
3. Press START.
4. Once the Self Clean is set, the oven door will lock
automatically and the lock icon will display. You will
not be able to open the oven door until the oven is
cooled. The lock will release automatically when the
oven has cooled.
DO NOT force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door will remained locked
until the oven temperature has cooled. Forcing the
door open will damage the door.
CAUTION
Setting Self Clean with a delayed
start
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button. The oven defaults to
the recommended four hour self clean for a moder-
ately soiled oven. Press twice for a ve hour self clean
or three times for a three hour self clean.
3. Press the START TIME button.
4. Use the number buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5. Press the START button.
It may become necessary to cancel or interrupt a
self clean cycle due to excessive smoke or re in the
oven. To cancel the Self Clean function, press the
CLEAR OFF button.
NOTE

ENGLISH
31
CARE AND CLEANING
During Self Clean
y The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is nor-
mal; especially if the oven is heavily soiled.
y As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
y Do not force the oven door open when LOCKED is dis-
played. The oven door will remained locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
• The Self Clean cycle cannot be started if the Lock-
out feature is active.
• Once the Self Clean cycle is set, the oven door will
lock automatically. You will not be able to open the
oven door until the oven is cooled. The lock will re-
lease automatically.
• Once the door has been locked, the LOCKED indi-
cator light will stop ashing and remain on. Allow
about 15 seconds for the oven door lock to activate.
• If the clock is set for a 12 hour display (default) the
Delayed Self Clean can never be set to start more
than 12 hours in advance.
NOTE
After the Self Clean cycle
y The oven door will remain locked until oven tempera-
ture has cooled.
y You may notice some white ash in the oven. Wipe it o
with a damp cloth or a soap-lled steel wool pad after
the oven cools. If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
y If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack sup-
ports with a small amount of vegetable oil to make
them glide easier.
y Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will
not aect performance.

32
CARE AND CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy water. For
more dicult soils and built-up grease, apply a liquid de-
tergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60 min-
utes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
leaners.
Stainless Steel Surfaces (on some
models)
To avoid scratches, do not use a steel wool pads.
1. Place a small amount of stainless steel appliance
cleaner or polish on a damp cloth or paper towel.
2. Clean a small area, rubbing with the grain of the stain-
less steel if applicable.
3. Dry and bu with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4. Repeat as necessary.
Oven door
y Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. DO NOT immerse the door in water.
y You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT spray water or glass cleaner on the
door vents.
y DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
y DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gas-
ket is made of a woven material that is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
remove this gasket.
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive cleaning
materials on the outside of the oven door. Doing so
can cause damage.
CAUTION
Do not hand clean
oven door gasket
Remove any
debris from door
Broiler Pan and Grid
y Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in
the range.
y Do not clean the broiler pan or grid in a self cleaning
mode.
y Remove the grid from the pan. Carefully pour out the
grease from the pan into a proper container.
y Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-lled or plastic scouring pad.
y If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a dish-
cloth. Soaking the pan will remove burned-on foods.
y Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door
is closed, press the OVEN LIGHT button to turn it on or
o.
1. Unplug the range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn the bulb counterclockwise to remove from
socket.
4. Insert the new bulb and turn it clockwise.
5. Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the power.
• Make sure that the oven and bulb are cool.
• Disconnect the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so
can result in severe personal injury, death, or elec-
trical shock.
WARNING

ENGLISH
33
CARE AND CLEANING
Replacing the oven door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Hinge arm
Indentation
Bottom edge
of slot
2. With the door at the same angle as the removal posi-
tion, seat the indentation of the hinge arm into the
bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge
arm must be fully seated into the bottom of the slot.
Hinge lock
Hinge arm
Slot
Door frame
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the indentation is not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
4. Push the hinge locks down against the front frame
of the oven cavity to the locked position. Close the
oven door.
REMOVING AND REPLACING
THE OVEN DOOR AND STORAGE
DRAWER
• The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
• DO NOT lift the door by the handle.
• DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other
object.
• Scratching, hitting, jarring or stressing the glass
may weaken its structure, causing an increased risk
of breakage at a later time.
CAUTION
Removing the oven door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks down
toward the door frame, to the unlocked position.
A tool, such as a small at-blade screwdriver, may be
required.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approxi-
mately ve degrees) which is halfway between the
broil stop position and fully closed.
About 5˚
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear
o of the slot. Put the door on the oor.
Push hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock

34
CARE AND CLEANING
Removing the Storage Drawer
Disconnect the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so
can result in severe personal injury, death, or electri-
cal shock.
WARNING
Most cleaning can be done with the drawer in place; how-
ever, the drawer may be removed if further cleaning is
needed. Use warm water to thoroughly clean.
1. Fully open the drawer.
2. Remove the two screws.
Remove screws
Lever
Push down with nger
Pull up with nger
Lever
3. Locate the glide lever on each side of the drawer. Push
down on the left glide lever and pull up on the right
glide lever.
Remove screws
Lever
Push down with nger
Pull up with nger
Lever
4. Pull the storage drawer away from the range.
Replacing the Storage Drawer
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the
glide slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers “click ”
(approximately 2 inch).
4. Pull the drawer open again to seat bearing glides into
position.
5. Replace the two screws.
• Be careful with your ngers when closing the
drawer. You should grasp only the pocket type
handle on a drawer panel. If you grasp the back side
of the drawer panel, you can get hurt by a hidden
bracket on the door bottom.
NOTE

ENGLISH
35
FAQs
FAQs
What types of cookware are recommended
to use with my cook top?
y The pans must have a at bottom and straight sides.
y Only use heavy- gauge pans.
y The pan size must match the amount of food to be pre-
pared and the size of the surface element.
y Use tight tting lids.
y Only use at bottom woks.
Why does “HS” appear on the cooktop
display?
HS (Hot Surface) will appear in the display once the ele-
ment is turned o or during the self clean cycle. The HS
indicator will stay on until the surface has cooled to ap-
proximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle ends.
What does “PF” in the display mean?
“PF” means there has been a power interruption in your
home. Press Clear/o Key and the “On/O” key on the
cook-top controls to clear this code. It may also require
you to reset the time for the display.
Is it normal to hear a clicking noise coming
from the back of my oven when I am using
it?
Yes, this is normal. The controller has relays that open and
close during baking.
During convection cooking the fan stops
when I open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings
in my oven cavity?
No. If aluminum foil is placed on the bottom of the oven
cavity, it will burn and you will not be able to remove
it. The heater for the oven is below the oven cavity and
provides direct heat to the bottom of the cavity. If you
already have burnt foil on the bottom, do not worry, as it
will not hinder the performance.
Can I use aluminum foil on the racks?
It is not recommend to place aluminum foil inside the
oven cavity. Using foil on the racks will restrict air ow
which could result in poor cooking results.
Can I leave my racks in the oven when
running a Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will discolor
them and may make them hard to slide in and out during
use. Remove all items from the oven before starting a Self
Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and
have become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and out.
Apply a small amount of olive oil to the ends of the racks.
This will work as a lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains
on my cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to prevent
permanent staining. When cooking high sugar based
food, such as tomato sauce, is it recommended to clean
the stain while the cooktop is still warm. Use a safety
mitt when cleaning to prevent burns. Refer to the CARE
AND CLEANING section of this owner's manual for further
instruction.
Should I broil with the door opened or
closed?
Your electric range is designed for open door broiling.
The door has a broil stop position. The broil stop position
is about 10 degrees from the closed position.
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode. The
lock symbol
will show in the display if Lockout is
activated. To deactivate Lockout, press and hold the
START button for three seconds. The unlock melody will
sound and UNLOCKING will appear in the display until the
controls are unlocked.
Why is the time flashing ?
This means that the product has just been plugged in, or
that it has experienced a power interruption. To clear the
ashing time, press any key and reset the clock if needed.

36
TROUBLESHOOTING
BEFORE REQUESTING SERVICE
Problem Possible Causes / Solutions
Range is not level. y Poor installation. Place an oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at the base of the range until the oven rack is level.
y Floor is not level. Make sure that the oor is strong and stable enough to adequately
support the range. If oor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situ-
ation.
y Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are square
and have sucient room for range clearance.
Oven control is beeping and
displaying an F code error.
y Electronic control has detected the fault condition. Press CLEAR OFF to clear the display
and stop beeping. Reprogram oven. If fault recurs, record fault number. Press CLEAR
OFF and contact a Service agent.
CODE Description CODE Description
F-1 Opened Sensor F-6 Oven hot
F-2 Shorted Sensor F-9 No heating
F-3 Key Short Error F-10 Door Lock Fail
Surface units will not maintain
a rolling boil or cooking is not
fast enough.
y Improper cookware is being used. Use pans that are at and match the diameter of the
surface unit selected.
y In some areas, the power (voltage) may be low. Cover pan with a lid until desired heat
is obtained.
Surface units do not work
properly.
y A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or
reset the circuit breaker.
y Cooktop controls are improperly set. Check to see that the correct control is set for the
surface unit you are using.
Surface unit stops glowing
when changed to a lower
setting.
y This is normal. The unit is still on and hot.
Areas of discoloration on the
cooktop.
y Food spillovers not cleaned before next use. See the Care and Cleaning section.
y Hot surface on a model with a light-colored cooktop. This is normal. The surface may
appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools.
Frequent cycling on and o of
surface units.
y This is normal. The element will cycle on and o to maintain the heat setting.

ENGLISH
37
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes / Solutions
Oven will not work. y Plug is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure that the electrical plug
is plugged into a live, properly grounded outlet.
y A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or
reset the circuit breaker.
y Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section.
y Oven is too hot. Allow the oven to cool.
Oven light does not work. y Replace or tighten bulb. See the "Oven light" section.
Oven smokes excessively dur-
ing broiling.
y Control not set properly. Refer to the "Using the oven" section.
y Meat is too close to the broil element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element.
y Meat is not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to
prevent curling.
y Broiler pan is upside down and the grease is not draining. Always place the grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into the pan.
y Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling fre-
quently.
y Old grease or food spatters cause excessive smoking. Clean the interior of the oven.
Food does not bake or roast
properly.
y Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section.
y Rack position is incorrect or the rack is not level. Refer to the "Rack and Pan Placement"
section.
y Incorrect cookware or cookware of improper size being used. Refer to the "Using the
proper cookware" section.
Food does not broil properly. y Improper rack position being used. Refer to the "Removing and replacing oven racks"
section.
y Cookware not suited for broiling.
Food does not broil properly. y Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been tted properly and slit as
recommended.
y In some areas the power voltage may be low. Preheat the broil element for 5-7 minutes.
Refer to the Broiling Guide.

38
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes / Solutions
Oven temperature too hot or
too cold.
y Oven Sensor needs to be adjusted. Refer to the "Using the oven" section.
Scratches or abrasions on
cooktop surface.
y Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches.
y Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches
do not aect cooking and will become less visible with time.
y Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. Refer
to the "Care and Cleaning" section.
y Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, at-bottomed cookware.
Metal marks. y Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on cooktop
surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning creme to remove the marks.
y Refer to the "Care and Cleaning" section.
Brown streaks or specks. y Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. Refer to the "Care
and Cleaning" section.
Areas of discoloration with
metallic sheen.
y Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
Oven will not self clean. y The oven temperature is too high to set a self clean operation. Allow the range to cool
and reset the controls.
y Oven controls improperly set. Refer to the "Care and Cleaning" section.
y A self clean cycle cannot be started if the lockout feature is activated.
“Crackling” or “popping”
sound.
y This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and Self
Clean functions. This is normal.
Fan noise. y A convection fan may automatically turn on and o. This is normal.
Convection fan stops. y Convection fan stops during a convection bake cycle. This is normal and is done to allow
for more even heating during the cycle. This is not a failure of the range and should be
considered normal operation.
Excessive smoking during a
self clean cycle.
y Excessive soil. Press the CLEAR OFF button. Open the windows to rid the room of smoke.
Wait until the self clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset.
Oven door will not open after
a self clean cycle.
y Oven is too hot. Allow the oven to cool.
Oven not clean after a self
clean cycle.
y Oven controls not properly set. See the Self Clean section.
y Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the self clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door ash in the
display.
y The self clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door.

ENGLISH
39
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes / Solutions
LOCKED appears in the dis-
play.
y The oven door is locked because the temperature inside the oven is too hot. Press the
CLEAR OFF button. Allow the oven to cool
Burning or oily odor emitting
from the vent.
y This is normal in a new oven and will lessen in time. To speed the process, set a self clean
cycle for a minimum of 3 hours. Refer to the "self clean" section.
Oven racks are dicult to
slide.
y The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self clean cycle. Apply a small amount
of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven racks with the paper
towel.
Oven door remains locked
after the self clean cycle.
y Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion
of a self clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator disappears from
the display.
y The control lock is activated.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
y This is normal when cooking foods high in moisture.
y Excessive moisture was used when cleaning the window.

40
WARRANTY
LG ELECTRONICS CANADA, INC. LG ELECTRIC OVEN LIMITED
WARRANTY - CANADA
WARRANTY: Should your LG Electric Oven (“Product ”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian
distributor thereof. The warranty only applies to products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase cannot be veried, the warranty will begin sixty (60) days from the
date of manufacture).
Parts and Labor (internal/functional parts only) Glass Cook top Radiant Surface units
One (1) year from the date of original retail purchase One (1) year from the date of original retail purchase
•Replacementproductsandpartsarewarrantedfortheremainingportionoftheoriginalwarrantyperiodorninety(90)days,whicheverisgreater.
•Replacementproductsandpartsmaybeneworremanufactured.
•LGAuthorizedServiceCenterwarrantiestheirrepairworkforthirty(30)days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HERE-
BY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING
ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR
INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR
INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conicts with provin-
cial law without aecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correc-
tion of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the product. Improper repair includes use of parts not
approved or specied by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modication or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any
water leakage due to improper installation.
8. Damage or product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or clean-
ing products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the nish of your product, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with
original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
14. Repairs when your product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in oces or recre-
ational facilities)or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included
with the product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.:
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website at
http://www.lg.ca
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
LRE6323ST
LRE6323SB
LRE6323SW
Veuillez lire attentivement ce manuel du propriétaire avant d’utiliser
la machine et conservez-le aux fins de référence en tout temps.
www.lg.com
FRANÇAIS
P/No.: MFL55646609

2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3 CONSIGNESDE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
12 APERÇU
1 2 Aperçu de la cuisinière
1 3 Aperçu du panneau de commande
14 CARACTÉRISTIQUES
1 4 Réglages
1 4 Horloge
1 5 Minuterie en marche/arrêt
1 5 Convection à conversion automatique
1 6 Thermostat
1 6 Langue
1 6 Voyant d’alarme de préchauffage
1 6 Volume du bip
1 6 Fahrenheit ou Celsius
1 6 Lumière du four
1 7 Verrouillage du four
1 7 Temps de démarrage
1 8 Temps de cuisson
19 UTILISATION DE LA SURFACE DE
CUISSON
1 9 Zones de cuisson
1 9 Utilisation des éléments de la surface de
cuisson
2 1 Utilisation d’une bonne batterie de cuisine
22 UTILISATION DU FOUR
22 Retrait et remplacement des grilles du four
23 Cuisson au four
23 Cuisson par convection
24 Rôtissage par convection
24 Guide de rotissage par convection
25 Grillage
25 Guide de cuisson au grilloir recommandée
27 Réchaud
27 Fermentation
27 Favoris
28 Mode shabbat
29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
29 Net toyer la surface de cuisson en vitre/
céramique
30 Auto-nettoyage
33 Nettoyage de l’extérieur
33 Changement de la lumière du four
34 Retrait et remplacement de la porte du four
et du tiroir de rangement
36 FAQ
37 DÉPANNAGE
41 GARANTIE

FRANÇAIS
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et suivez toutes les instructions avant de mettre en service votre cuisinière an
d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de dom-
mages matériels lors de l’utilisation de la cuisinière. Ce Guide ne couvre pas toutes les
situations susceptibles de survenir. Communiquez toujours avec votre agent de ser-
vice ou fabricant concernant les problèmes que vous ne comprenez pas.
Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire au http://www.lg.com.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers
potentiels pouvant provoquer des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles graves ou la mort. Tous les messages de sécurité suivront le sym-
bole d’alerte de sécurité et la mention AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent:
AVERTISSEMENT
y Il est possible pour un enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisinière et d’être tué.
y Assurez-vous que le dispositif anti-basculement a étébien
installé et engagée au plancher ou au mur ainsi qu’au pied
de nivellement de la cuisinière.
y Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
réengagée lorsque la cuisinière est déplacée.
y Pour vérier si le support anti-basculement est bien
installé : Saisissez l’extrémité arrière supérieure du dosseret
de la cuisinière et essayez de l'incliner vers l'avant.
Vériez si les dispositifs anti-basculement sont engagés.
y Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-
basculement n’est pas en place et n’est pas engagé.
y Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort
ou des brûlures graves aux enfants ou adultes.
Support anti
basculement
Pieds de
nivellement

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Plaque murale
Support anti-
basculement
Environ 0,65 po
(16,5 mm)
La vis doit
pénétrer dans le
bois ou le béton
y Pour vérier si les supports anti-basculement sont bien installés, enlevez tout élément
de la surface de cuisson. Saisissez l’extrémité arrière supérieure du dosseret de la
cuisinière et essayez de l’incliner vers l’avant. Vériez si les dispositifs anti-basculement
sont engagés.
y Retirez les tiroirs-réchaud ou de stockage et inspectez visuellement pour voir si les
pattes arrières de nivellement sont bien insérées dans les supports anti-basculement.
y Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la terre par un technicien
deservice qualié.
y Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil sauf si c’est spéciquement
indiqué dans le manuel. Tous les autres services d’entretien ou de réparation doivent
être eectués par un technicien qualié.
y Débranchez toujours l’alimentation électrique de l’appareil avant tout travail de
réparation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
y NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES
INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauants peuvent être chauds bien qu’ils
soient de couleur foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent
susamment chaudes pour causer des brûlures. Durant et après l’utilisation, ne
touchez pas ou ne laissez pas vos vêtements ou toute autre matière inammable
toucher les éléments chauants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils
aient eu susamment le temps de refroidir. D’autres surfaces, telles que les ouver-
tures de ventilation du four et les surfaces à proximité de ces ouvertures, les portes
du four et les fenêtres des portes du four, deviennent chaudes aussi et pourraient
causer des brûlures si elles n’ont pas eu le temps de refroidir.
y Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l’air chaud ou la
vapeur s’échapper du four avant de retirer ou de replacer la nourriture dans le four.
y Ne chauez pas des contenants d’aliments non ouverts. La pression dans les
contenants peut les faire exploser, ce qui pourrait provoquer des blessures.
y Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage sont enlevés de l’appareil
électroménager avant de le faire fonctionner. Gardez les matériaux en plastique,
les vêtements et le papier loin des pièces de l’appareil qui peuvent devenir chaudes.
y NE FORCEZ PAS la porte à rester ouverte. Ceci peut endommager le système
deverrouillage automatique de la porte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte
du four après un cycle d’auto-nettoyage. Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous
ouvrez la porte pour laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper. Le four pourrait
êtreencore TRÈS CHAUD.
y N’UTILISEZ PAS des nettoyants agressifs et abrasifs ou des grattoirs
métalliques acérés pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent
égratigner la surface. Les égratignures peuvent briser la vitre en éclats.

FRANÇAIS
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
y Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte.
y NE SOULEVEZ PAS la porte par la poignée. La porte est très lourde.
y N’UTILISEZ PAS le four pour sécher des vêtements. Utilisez le four uniquement à la
n prévue.
y N’UTILISEZ PAS des ustensiles pour enlever les déchets (cendres, nourriture, etc.)
y Reportez-vous au manuel d’installation pour l’installation une bonne
anti-basculement.
y Ne retirez jamais les jambes four. La plage va pas être xés aux supports
anti-basculement, si les jambes sont enlevés.
MISE EN GARDE
y NE COUVREZ PAS les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four
avec du papier d’aluminium ou tout autre matériau. Ceci pourrait perturber la
distribution de chaleur, produire de mauvais résultats de cuisson et causer des dom-
mages permanents à l‘intérieur du four (le papier d’aluminium fondera à la surface
intérieure du four).
y Ne jamais tenter de sécher un animal domestique dans le four.
y Ne laissez pas d'objets métalliques, tels que boîtes de conserve, autour du brûleur.
AVERTISSEMENT
y NE marchez PAS ou ne vous asseyez pas sur la porte du four. Installez les
supports anti-basculement fournis avec la cuisinière.
- La cuisinière pourrait basculer et vous blesser ou faire déverser des liquides ou des ali-
ments chauds sur vous.
- Si la cuisinière est éloignée du mur à des ns de nettoyage, de réparation ou pour
toute autre raison, veillez à ce que les supports anti-basculement soient
correctement réinstallés avant de replacer la cuisinière contre le mur.
y N’UTILISEZ JAMAIS votre appareil électroménager pour chauer la pièce.
y Gardez les enfants et les animaux loin du four.
y N’UTILISEZ pas de l’eau sur les feux de graisse. Si un feu se produit dans le four,
laissez la porte du four fermée et éteignez le four. Si le feu ne s’éteint pas, jetez du
bicarbonate de soude sur le feu ou utilisez un extincteur d’incendie.
y Utilisez des poignées sèches seulement. Les poignées humides ou mouilléesqui
sont utilisées sur des surfaces chaudes peuvent entrainer des brûlures en raison
de la vapeur. Ne laissez pas la poignée toucher les éléments chauants chauds.
N’utilisez pas une serviette ou autre chion pour enlever la nourriture.
y Ne rangez aucun article dans ou sur la cuisinière. Les matières inammables ne
doivent pas être rangées dans ou à proximité de la cuisinière.
y Portez des vêtements appropriés. Les vêtements amples ou tombants ne
devraient jamais être portés pendant l’utilisation de la cuisinière.
y Ne versez jamais de l’EAU FROIDE sur un four chaud pour le nettoyer.
y N’utilisez pas la cuisinière si elle est endommagée.
y Ne faites pas fonctionner la cuisinière sans la maille du poêle à charbon.
y Ne laissez personne grimper sur, se tenir debout sur ou s’accrocher à la porte,
le tiroir de rangement ou la surface de cuisson. Ils pourraient endommager la
cuisinière et même basculer par-dessus, entraînant des blessures corporelles
graves.

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
y Revêtements de protection. N’utilisez pas du papier d’aluminium ou tout autre
matériau pour couvrir le fond du four. Une mauvaise installation de ces revêtements
pourrait entraîner un risque de choc électrique ou un feu.
y Ne laissez PAS le papier d’aluminium ou la sonde thermique entrer en contact avec
les éléments chauants.
y Avant de replacer l’ampoule électrique de votre four, coupez l’alimentation
électrique au four à partir du fusible principal ou du panneau des
disjoncteurs. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures
corporelles graves, la mort ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
y Soyez prudent avec vos doigts lorsque vous fermez le panneau du tiroir.
- Vous devez saisir que la poignée de type poche sur le panneau du tiroir. Si vous
saisissez le côté arrière du panneau tiroir, vous pouvez vous blesser par un support
de xation dissimulé sur le fond porte.
PLACEMENT DES CASSEROLES
y Ne placez pas de la nourriture ou une batterie de cuisine sur la partie
inférieure de la cavité du four. Ceci pourrait causer des dommages permanents à
la nition du fond du four.
y Ne placez jamais du plastique, du papier, des aliments en conserve ou des
matériaux combustibles dans le four.
DEEP FAT FRITEUSES
y Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez ou jetez de l’huile chaude.
y Chauez toujours les matières grasses lentement, et surveillez-les pendant qu’elles
chauent.
y Si vous combinez des huiles et des matières grasses pour la friture, mélangez-les
ensemble avant de les chauer.
y Utilisez un thermomètre de friture, si possible, pour prévenir la surchaue des
matières grasses au-delà du point de fumage.
y Utilisez la plus petite quantité de matière grasse possible pour obtenir une friture
plate ou une friture en bain ecace. Remplir la poêle de trop de matières grasses
peut occasionner des déversements lorsque la nourriture est ajoutée.

FRANÇAIS
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ DURANT L’UTILISATION
y Ne touchez pas aux grilles du four pendant qu’elles sont encore chaudes.
y Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne laissez pas le
manique contact avec l'élément de chauSage à chaud dans le four.
y Utilisez toujours des poignées ou des gants de cuisine lorsque vous retirez la
nourriture du four ou de l’élément chauant du centre. La batterie de cuisine
sera chaude.
y Utilisez toujours un gant de cuisine pour retirer la sonde thermique après la
cuisson.
y Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctionnalités de CUISSON MINUTÉE
ou de CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE. Utilisez la minuterie automatique lorsque
vous faites cuire des viandes fumées ou congelées et la plupart des fruits et
légumes. Les aliments qui peuvent s’abimer facilement, tels que le lait, les
oeufs, le poisson, la viande ou le poulet, doivent être tout d’abord réfrigérés
dans le réfrigérateur. Même lorsqu’ils sont réfrigérés, ils ne doivent pas rester
dans le four plus d’une heure avant le début de la cuisson, et doivent être re-
tirés immédiatement une fois que la cuisson est terminée. Manger des aliments
gâtés peut rendre la personne malade en raison d’un empoisonnement alimentaire.
y Si un feu se produit dans le four, laissez la porte du four fermée et éteignez le
four. Si le feu ne s’éteint pas, jetez du bicarbonate de soude sur le feu ou
utilisez un extincteur d’incendie.
y En cas de feu dans le four, NE METTEZ PAS de l’eau ou de la farine sur le feu. La
farine peut être explosive et l’eau peut propager le feu de graisse et causer des
blessures personnelles.
y N’UTILISEZ PAS le gril lèchefrite sans la grille. NE couvrez PAS la grille de
papier d’aluminium.
y N’utilisez pas du plastique pour couvrir la nourriture. Utilisez une feuille
métallique ou des couvercles résistant au four seulement.
y Si le four est trop sali par de l’huile, faites un auto-nettoyage du four avant de
l’utiliser de nouveau. Un risque de feu peut survenir.
y Essuyez les saletés qui se trouvent au fond du four avant d’utiliser la fonction
d’Autonettoyage.
y Utilisez les bonnes grandeurs de casseroles. Pour les plus petites casseroles
etpoêles, utilisez les plus petits éléments chauants. Pour les plus grandes casse-
roles et poêles, utilisez les plus grands éléments chauants. Choisissez des ustensiles
dont les fonds plats sont susamment grands pour couvrir les éléments chauants.
L’utilisation d’ustensiles de la mauvaise grandeur exposera une partie de l’élément
chauant à un contact direct et pourrait faire en sorte que les vêtements prennent
feu.
y Ne laissez jamais l’élément de surface sans surveillance à des réglages de
feuvif. Les vapeurs d’ébullition causent de la fumée et les déversements graisseux
peuvent s’enammer.
y Ustensiles de cuisson vernissés. Seulement certains types de verre, verre/
céramique, céramique, terre cuite, ou autres ustensiles vernissés sont convenables
pour les surfaces de cuisinière sans se briser en raison d’un changement soudain de
la température.

8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
y Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas s’étendre à d’autres unités de surface adjacentes. Pour réduire
le risque de brûlures, l’allumage de matières inammables, et le déversement en
raison d’un contact accidentel avec l’ustensile, la poignée de l’ustensile doit être
positionnée de sorte qu’elle soit tournée vers l’intérieur et qu’elle ne s’étende pas à
d’autres unités de surface adjacentes.
y Soyez prudent avec vos doigts lorsque vous fermez le panneau du tiroir. Vous devez
saisir que la poignée de type poche sur le panneau du tiroir. Si vous saisissez le côté
arrière du panneau tiroir, vous pouvez vous blesser par un support de xation dis-
simulé sur le fond porte.
DISJONCTEURS DES ET PRISES POUR
APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Les prises de 120 V pour appareils électroménagers situées sur la console de
commande peuvent être utilisées pour des appareils électroménagers portables
placés sur le comptoir à côté de la cuisinière. Ces prises fonctionnent de manière
indépendante et ne sont pas aectées par le réglage des commandes de la cuisinière.
Prise pour aperspareils
électroménagers
Disjoncteurs
Les disjoncteurs des prises pour appareils électroménagers sur votre cuisinière
sont situés sur le dessus de la console de commande. Ils peuvent prendre en charge
des appareils de 15 A et ils se déclenchent si la valeur en ampères d’un appareil
branché sur la cuisinière est supérieure à 15 A. Pour réinitialiser le disjoncteur,
appuyez sur le commutateur situé sur la console de commande.
REMARQUE
• Ne posez pas des appareils électroménagers portables sur la surface de cuisson.
Si celle-ci est chaude, elle risque de les endommager.
• Si la prise pour appareils électroménagers ne fonctionne pas correctement,
effectuez un test en branchant votre appareil électroménager portable dans
d'autres prises.

FRANÇAIS
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ DES ENFANTS
AVERTISSEMENT
y Gardez les enfants loin du four.
y Ne laissez jamais un enfant s’accrocher à la porte du four.
y Ne laissez pas les enfants se glisser dans le four.
y Les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est en cours
d’utilisation.
y Pendant le fonctionnement normal (autonettoyage, cuire, etc) NE PAS toucher
la surface chaude entre le bas de la porte du four et le dessus du tiroir sur le
devant du four. Cela est un risque de brûlure et peut causer des blessures.
MISE EN GARDE
y NE laissez PAS les jeunes enfants sans surveillance à proximité du four.
y Durant le cycle d’auto-nettoyage, l’extérieur du four peut devenir très chaud au
toucher.
y NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou non supervisés à proximité de l’appareil
lorsqu’il est en fonction ou s’il est encore chaud. On ne devrait jamais autoriser
aux enfants de s’asseoir ou de se mettre debout sur n’importe quelle partie de
l’appareil, car ils peuvent se blesser ou se brûler.
y NE rangez JAMAIS des articles auxquels les enfants s’intéressent dans les ar-
moires situées au-dessus de la cuisinière. Les enfants qui grimpent sur la cui-
sinière ou sur la porte du four pour y parvenir pourraient se blesser gravement.
y Laissez les ustensiles chauds se refroidir dans un endroit sûr, hors de la portée
des jeunes enfants.
y On ne devrait jamais permettre aux enfants de jouer avec les commandes ou
autres parties de l’appareil.
SURFACES DE CUISSON EN VERRE/CÉRAMIQUE
Placez-vous sur le côté de la cuisinière lorsque vous ouvrez la porte du four. L’air chaud
et la vapeur qui s’échappent peuvent causer des brûlures aux mains, au visage et aux
yeux.
AVERTISSEMENT
y NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU LES ZONES À PROXIMITÉ DES
ÉLÉMENTS.
y Les éléments de surface peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les
zones à proximité des éléments de surface pourraient devenir susamment chaudes
pour causer des brûlures. Durant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez
pas vos vêtements ou toute autre matière inammable toucher les éléments de sur-
face ou les zones qui se trouvent à proximité des éléments de surface jusqu’à ce qu’ils
aient eu susamment le temps de refroidir. Ceci inclut la surface de cuisson et la zone
au-dessus de la porte du four.

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
y Ne cuisinez pas sur une surface de cuisson brisée. Si la surface de cuisson brisait,
des solutions de nettoyage et des déversements pourraient pénétrer dans la surface
de cuisson brisée et créer un risque de choc électrique. Communiquez avec un
technicien qualié immédiatement.
y Nettoyez la surface de cuisson avec prudence. N’utilisez pas des éponges ou un
chion pour essuyer les déversements sur une zone de cuisson chaude. Utilisez un
grattoir en métal approprié.
y N’UTILISEZ PAS la surface de cuisson en verre comme planche à découper.
y ABSTENEZ-VOUS de placer ou de ranger des éléments qui peuvent fondre ou
prendre feu sur une surface de cuisson en verre, même lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
y Allumez les éléments de surface seulement après avoir placé la batterie de
cuisine.
y N’entreposez PAS des éléments lourds au-dessus de la surface de cuisson, car ils
pourraient tomber et l’endommager.
y NE placez PAS du papier d’aluminium ou des éléments en plastique tels que des
salières et des poivrières, des porte-cuillers ou des pellicules en plastique ou tout
autre matériau sur la cuisinière lorsque celle-ci est en fonction.
y Assurez-vous d’allumer le bon élément de surface.
y NE cuisinez JAMAIS directement sur le verre. Utilisez toujours une batterie de
y cuisine.
y Placez toujours la casserole au centre de l’élément de surface sur lequel vous
cuisinez. NE laissez JAMAIS l’élément de surface sans surveillance à des ré-
glages de feu vif. Relation appropriée entre l'ustensile et le brûleur permettra
également d'améliorer l'ecacité.
- Les vapeurs d’ébullition causent de la fumée et des déversements graisseux qui
peuvent s’enammer.
y Éteignez toujours les éléments de surface avant d’enlever la batterie de cui-
sine.
y N’utilisez PAS des pellicules en plastique pour couvrir la nourriture.
- Le plas tique peut fondre sur la sur face et il sera t rès di f f icile de l’enlever.
y NE touchez PAS les éléments de surface jusqu’à ce qu’ils aient refroidi.
y Les éléments de surface pourraient être encore chauds et des brûlures peuvent se
produire si vous touchez la surface en verre avant qu’elle n’ait susamment refroidi.
y Nettoyez immédiatement les déversements sur la zone de cuisson, car si vous atten-
dez de nettoyer plus tard, la tâche sera bien plus dicile.
y Si une armoire de rangement est fournie directement au-dessus de la surface de cui-
sson, utilisez-la seulement pour ranger des éléments que vous utilisez peu fréquem-
ment et qui peuvent être rangés en toute sécurité dans une place assujettie à la
chaleur. Les températures pourraient être dangereuses pour des éléments tels que
des liquides volatils, des nettoyants ou des pulvérisateurs aérosol.
y Lorsque vous chauez de la nourriture, n’utilisez pas des contenants qui se ferment.
Permettez une ventilation de l’air chaud an qu’il s’échappe.
y Certains nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives si elles sont appliquées-
sur une surface chaude.
y N’UTILISEZ pas de bourrure de laine d’acier.
- Ces produits endommageront la surface.

FRANÇAIS
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
y N’utilisez PAS des tampons à récurer ou des chions de nettoyage abrasifs.
- Ils pourraient endommager votre surface de cuisson en verre.
y Les batteries de cuisine qui ont un fond rugueux peuvent marquer ou
égratigner la surface de cuisson.
y Ne glissez pas des éléments métalliques ou en verre sur la surface de cuisson.
y N’utilisez pas une batterie de cuisine dont le fond est sale ou contient uneac-
cumulation de saletés.
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
MISE EN GARDE
y Ouvrez la fenêtre ou faites fonctionner une hotte d’aspiration ou un ventila-
teur avant l'auto-nettoyage.
y N’utilisez pas des produits à nettoyer le four. Aucun produit de nettoyage de
four ou couche de protection pour le revêtement du four de quelque sorte ne peut
être utilisé dans ou autour de l’une des parties du four.
y Avant l’auto-nettoyage du four. Enlevez les grils lèchefrites, l’ensemble des grilles,
la sonde de viande et tout autre ustensile de la cavité du four.
y Ne gardez jamais les oiseaux dans la cuisine. La santé des oiseaux est extrême-
ment sensible aux fumées qui se dégagent durant le cycle d’auto-nettoyage du four.
Les fumées peuvent être nocives ou même mortelles pour les oiseaux.
Déplacez les oiseaux et mettez-les dans une pièce bien aérée.
y Lorsque vous utilisez le cycle d’auto-nettoyage, nettoyez uniquement les parties
citées dans ce manuel. Avant de démarrer le cycle d’auto-nettoyage, enlevez le gril
lèchefrite et tout ustensile de nourriture du four.
y Il est normal que la surface de cuisson de la cuisinière devienne chaude durant le
cycle d’auto-nettoyage. Par conséquent, il faudrait éviter de toucher la surface de
cuisson durant un cycle de nettoyage.
y Instructions importantes. Au cas où le code d’erreur F de l’auto-nettoyage
s’ache, et que trois longs bips se font entendre, cela veut dire que le four
fonctionne mal en mode d’auto-nettoyage. Coupez l’alimentation électrique au fus-
ible principal ou au disjoncteur et demandez à un technicien qualié de corriger le
problème.
y Assurez-vous que les lumières du four ont refroidi avant de procéder au net-
toyage.
y Ne versez jamais de l’eau dans le four. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement
du four.
y Ne versez jamais de l’eau dans le four. Ceci pourrait causer un dysfonc-
tionnement du four.
BIEN CUIRE LA VIANDE ET LE POULET
y En vue de se protéger contre les maladies d’origine alimentaire, faites bien cuire la
viande et le poulet. Le département de l’Agriculture a indiqué l’utilisation des tem-
pératures internes minimales sécuritaires suivantes pour la consommation:
y Boeuf, veau, porc ou agneau haché: 160°F
y Poulet: 165°F
y Boeuf, veau, porc ou agneau : 145°F
y Poisson/fruits de mer: 145°F

12
APERÇU
APERÇU
APERÇU DE LA CUISINIÈRE
Support
anti-basculement
Élément simple
Interrupteur de lampe de
four automatique
Verrou d’auto-nettoyage
Grille décalée
Porte de four
Joint d’étanchéité
Tiroir de rangement
Panneau de
commande
Évent du four
Élément simple
Élément de la zone chauante
Dual element
Plaque signalétique
Disjoncteurs
Prise pour aperspareils
electromenagers
Anti-basculement (1ea) Vis (6 ea)Modèle
Grille standard (2ea)
Pièce d’ancrage (6 ea)
Accessoires pour l’installation
Accessoires pour la cuisson
Manuel du propriétaire Manuel d’installation

FRANÇAIS
13
APERÇU
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
Indicateur de surface chaude HS (Hot surface)
L’erreur HS s’achera lorsque l’élément est éteint durant le cycle d’auto-nettoyage. L’indicateur HS restera allumé jusqu’à ce
que la surface refroidisse à environ 150°F/66°C ou lorsque le cycle d’auto-nettoyage se termine.
PF (panne de courant) / Temps de clignotement
Selon le modèle de votre cuisinière, l'écran achera «PF» ou une horloge clignotante. Ceci signie que l'appareil vient
d'être branché ou qu'il y a eu une panne de courant. Pour supprimer le message «PF», appuyez sur la touche «Marche/
Arrêt» sur les contrôles de la surface de cuisson et la touche «Eacer/Arrêt» sur les contrôles du four. Si votre four ache
une horloge qui clignote, appuyez sur la touche «horloge» et réinitialisez l'heure ou appuyez sur n'importe quelle touche
pour arrêter le clignotement.
Commande de l’élément
de surface de cuisson
Fonctionnalités
Commandes
du four
Boutons de
nombres
Bouton de
démarrage/
verrouillage
Bouton
d’annulation
Réchaud
Éléments simples
Éléments doubles
Bouton du
tiroir-réchaud
REMARQUE
Les commandes de la surface de cuisson sont congurées dans le même ordre que les éléments correspondants.

14
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGES
Utilisez le bouton SETTING (RÉGLAGE) pour régler les
fonctionnalités de Convection à conversion automatique,
Thermostat, Langue, Voyant d’alarme de préchauf fage,
Volume de bip et pour changer l’échelle de température
entre Fahrenheit et Celsius.
HORLOGE
L’horloge doit être réglée à la bonne heure du jour an
que les fonctions de minuterie automatique du four
fonctionnent bien.
Régler le mode heure sur l’horloge
(12 ou 24 heures)
Votre commande est réglée à une horloge de 12 heures.
Si vous préférez avoir une horloge de 24 heures, suivez les
étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton CLOCK (HORLOGE) et main-
tenezle enfoncé pendant trois secondes.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour avoir une horloge de 12
heures ou sur le bouton 2 pour avoir une horloge de
24 heures.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour ac-
cepter.
Réglages minimum et maximum par défaut
Toutes les fonctionnalités citées disposent d’un réglage
d’heure ou de température minimum et maximum qui
peut être saisi dans la commande. Un bip d’acceptation
de la saisie sonnera chaque fois que vous appuyez sur une
touche de commande.
Un signal sonore d’erreur de saisie (deux brefs signaux so-
nores) se fera entendre si la saisie de la température ou de
l’heure est en dessous du réglage minimum ou au-dessus
du réglage maximum de la fonctionnalité en question.
FONCTION-
NALITÉ
TEMP/HEURE
MIN.
TEMP/HEURE
MAX.
Défaut
HORLOGE
12 h 1h00 / Min. 12h59 / Min.
24 h 0h00 / Min. 23h59. / Min.
MINUTERIE
12 h 0h01 Min. 11h59 / Min.
24 h 0h01 Min. 11h59 / Min.
TEMPS DE
CUISSON
12 h 0h01 Min. 11h59 / Min.
24 h 0h01 Min. 11h59 / Min.
CUISSON PAR
CONVECTION
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 h
RÔTISSAGE
PAR
CONVECTION
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 h
GRILLER Lo - 400°F Hi - 550°F 3 h
CUIRE 170°F / 75°C 550°F / 285°C 12 h
À L’ÉPREUVE
DE LA
CHALEUR
12 h
CHAUFFER
170°F/75°C,
3 hours
AUTO-
NETTOYAGE
3 h 5 h 4 h
REMARQUE
• L’heure du jour ne peut pas être changée durant un
cycle de Cuisson minutée ou d’Auto-nettoyage.
• Pour vérier l’heure du jour pendant que l’écran
ache d’autres informations, appuyez simplement
sur le bouton CLOCK (HORLOGE).
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton 25 secondes
après avoir appuyé sur le bouton CLOCK
(HORLOGE), l’achage reviendra à son réglage
initial.
• Si l’heure de l’achage clignote, c’est qu’il y a eu
probablement une panne électrique. Réglez l’heure
de nouveau.
1. Appuyez sur CLOCK (HORLOGE).
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour entrer
l’heure.
Par exemple, pour régler l’heure à 10h30, appuyez sur
les chires: 1, 0, 3 et 0.
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).

FRANÇAIS
15
FONCTIONNALITÉS
MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT
La fonctionnalité TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT) sert de minuterie additionnelle dans
la cuisine. Elle émettra un signal sonore lorsque l’heure
réglée est dépassée. Elle ne va pas démarrer ou arrêter la
cuisson.
La fonctionnalité TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT) peut être utilisée durant n’importe
laquelle des fonctions de commande du four.
Régler la minuterie
1. Pour régler les heures et les minutes : Appuyez sur le
bouton TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN MARCHE/
ARRÊT) une seule fois.
Pour régler les minutes et les secondes: Appuyez
surle bouton TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN
MARCHE/ARRÊT) deux fois.
2. Utilisez les boutons de nombres pour régler la
minuterie.
Par exemple, pour régler la minuterie à cinq min-
utes: Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF (MI-
NUTERIE EN MARCHE/ARRÊT) une seule fois puis
appuyez sur le bouton 5.
3. Appuyez sur la minuterie ou sur le bouton START
(DÉMARRER) Tpour démarrer la minuterie. Le
décompte commencera et l’heure s’achera sur
l’achage.
4. Une fois que l’heure réglée est écoulée, End (Fin) ap-
paraîtra sur l’achage. Les signaux sonores sonneront-
toutes les 15 secondes jusqu’à ce que vous appuyez sur
TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT).
Pour annuler la minuterie
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF
(MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT) une seule fois.
L’achage retournera à l’heure du jour.
CONVECTION À CONVERSION
AUTOMATIQUE
Avec la cuisson par convection, la temperature du four est
réduite automatiquement de 25°F. L'écran ache la
temperature modiee. On parle alors de « CONVERSION
AUTOMATIQUE » Votre cuisinière est livrée avec cette
fonction activee.
Pour DÉSACTIVER la fonction de conversion automatique:
suivez les etapes suivantes.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) une seule
fois. «AUTO» s’achera.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour ACTIVER ou sur le bouton
2 pour DÉSACTIVER.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour ac-
cepter les changements.
REMARQUE
REMARQUE
Si vous n’appuyez pas sur le bouton TIMER ON/OFF
(MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT) ou START
(DÉMARRER), la minuterie retournera à l’heure du jour.
Si le temps restant n’apparaît pas sur l’achage, faites
un rappel du temps restant en appuyant sur le bouton
TIMER ON/OFF (MINUTERIE EN MARCHE/ARRÊT).

16
FONCTIONNALITÉS
VOYANT D’ALARME DE
PRÉCHAUFFAGE
Lorsque le four atteint sa température de réglage, le voy-
ant d’alarme de préchauage clignotera jusqu’à ce que la
porte du four soit ouverte. Vous pouvez activer ou désa
tiver le voyant d’alarme de préchauage.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) quatre
fois. «PrE» s’achera.
2. Appuyez sur le bouton 1 pour ACTIVER ou sur le
bouton 2 pour DÉSACTIVER.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
VOLUME DU BIP
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) cinq fois.
2. «Beep» s’achera. Appuyez sur le bouton 1 pour
ÉLEVÉ, sur 2 pour NORMAL, sur 3 pour FAIBLE, et sur 4
pour SOURDINE.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour ac-
cepter les changements.
FAHRENHEIT OU CELSIUS
Les températures du four peuvent être réglées soit en
Fahrenheit soit en Celsius. Les températures par défaut du
four sont en Fahrenheit sauf si elles ont été changées par
l’utilisateur.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) six fois.
«UNIT» s’achera.
2. Appuyez sur le bouton 1 F (Fahrenheit) ou sur 2 pour
C (Celsius).
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour ac-
cepter les changements.
LUMIÈRE DU FOUR
La lumière intérieure du four s’allume automatiquement
lorsque vous ouvrez la porte du four. La lumière du four
peut également être allumée ou éteinte manuellement en
appuyant sur le bouton OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU FOUR)
THERMOSTAT
Vous pourriez trouver que votre nouveau four cuit les
aliments diéremment que le four que vous venez de
remplacer. Utilisez votre nouveau four pendant quelques
semaines pour vous y familiariser avant de changer les
réglages de température. Si après vous être familiarisé
avec votre nouveau four vous trouvez qu’il est quand
même trop chaud ou trop froid, vous pouvez régler le
thermostat vous-même.
Régler le thermostat
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) deux
fois. «AdJU» s’achera.
2. À l’aide des boutons de nombres, entrez le nombre
de degrés auxquels vous voulez régler votre four.
3. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) plu-
sieurs fois pour basculer entre plus (+) ou moins
(-) an de régler la température à la hausse ou à la
baisse.
4. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
LANGUE
La langue par défaut de l’achage est l’anglais. Elle peut
être changée pour l’espagnol ou le français.
1. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) trois
fois. «Lng» s’achera.
Appuyez sur le bouton 1 pour l’anglais, sur le bou-
ton 2 pour l’espagnol ou sur le bouton 3 pour le
français.
2. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
REMARQUE
• Cet ajustement n’aectera pas les températures de
cuisson au grilloir ou d’auto-nettoyage. L’ajustement
restera mémorisé même après une panne électrique.
La température du four peut être augmentée (+) ou
diminuée (-) jusqu’à concurrence de 35°F ou 19°C.
• Une fois que la température est augmentée ou di-
minuée, la température ajustée s’achera jusqu’à ce
qu’elle soit réajustée.
REMARQUE
La lumière du four ne peut pas être allumée si la fonction
Auto-nettoyage est active.

FRANÇAIS
17
FONCTIONNALITÉS
VERROUILLAGE DU FOUR
La fonct ionnal i té de verroui l lage du four verroui l le
automatiquement la porte du four et empêche la mise en
marche de la plupart des commandes du four. Elle ne désac-
tive pas l’horloge, la minuterie ou la lumière intérieure du
four.
1. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) et
maintenezle enfoncé pendant trois secondes.
2. Le déclic de verrouillage se fera entendre,
OVEN LOCKOUT(VERROUILLAGE DU FOUR)
s’achera et DOOR LOCKED (PORTE VERROUILLÉE)
clignotera sur l’achage.
3. Une fois la porte du four verrouillée, l’indicateur DOOR
LOCKED (PORTE VERROUILLÉE) arrêtera de clignoter
et restera aché en permanence avec l’icône de verrou.
4. Pour désactiver la fonctionnalité de verrouillage du
four, appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Le déclic
de déverrouillage se fera entendre, et UNLOCKING
(DÉVERROUILLAGE) s’achera jusqu’à ce que les com-
mandes soient débloquées.
TEMPS DE DÉMARRAGE (CUISSON
minutée différée)
La minuterie automatique de la fonction CUISSON MINUTÉE
DIFFÉRÉE mettre le four EN FONCTION et HORS FONCTION
au moment de votre sélection. Cette fonctionnalité
peut être utilisée uniquement avec les modes: CUISSON,
CUISSON À CONVECTION et RÔTISSAGE À CONVECTION.
Pour régler le four pour un démarrage différé
(exemple, pour CUIRE à 300 °F et démarrer en-
suite le mode cuisson à 4h30) :
Assurez-vous que l’horloge est réglée à la bonne heure du
jour.
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE). 350°F
s’achera.
2. Utilisez les boutons du four pour régler la température:
Appuyez sur 3, 0 et 0.
3. Appuyez sur le bouton START TIME (HEURE DE
DÉMARRAGE).
4. Réglez l’heure de démarrage: Appuyez sur 4, 3 et 0
pour avoir 4h30.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Un bref
bip sonnera et le four commencera la cuisson.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE,
appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER) à
n’importe quel moment.
• Pour changer le temps de cuisson, répétez les étapes 3
et 4 et appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
• Si l’horloge de votre four est réglée à 12h, vous pou-
vez diérer le temps de cuisson jusqu’à 12 heures. Si
l’horloge de votre four est réglée à 24h, vous pouvez
diérer le temps de cuisson jusqu’à 24 heures.
MISE EN GARDE
• Utilisez la minuterie automatique lorsque vous faites
cuire des viandes fumées ou congelées et la plu-
part des fruits et légumes. Les aliments qui peuvent
s’abimer facilement, tels que le lait, les oeufs, le pois-
son, la viande ou le poulet, doivent tout d’abord être
placés dans le réfrigérateur. Même lorsqu’ils sont
réfrigérés, ils ne doivent pas rester dans le four plus
d’une heure avant le début de la cuisson, et doivent
être retirés immédiatement une fois que la cuisson est
terminée.
• Manger des aliments gâtés peut rendre la personne
malade en raison d’un empoisonnement alimentaire.
Le four continuera la cuisson pendant la période de temps
réglée puis s’arrêtera automatiquement. Lorsque le temps
de cuisson est écoulé:
• Le mot END (FIN) et l’heure du jour s’acheront.
• Le signal sonore d’indication de n de cuisson sonner
toutes les 60 secondes jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
bouton CLEAR OFF (ANNULER).
• Lorsque la fonction WARM (CHAUFFER) est réglée, la
fonction de réchauage est activée après le temps de
cuisson réglé.

18
FONCTIONNALITÉS
TEMPS DE CUISSON (CUISSON
MINUTÉE)
La fonction de CUISSON MINUTÉE vous permet de régler
le four pour qu’il fasse cuire de la nourriture pendant une
période de temps spécique. Cette fonction peut être
utilisée uniquement dans les modes CUISSON, CUISSON À
CONVECTION, RÔTISSAGE À CONVECTION et FAVORIS.
Réglage de la fonction CUISSON MINUTÉE
(exemple, CUIRE à 300 °F pendant 30 minutes) :
Assurez-vous que l’horloge est réglée à la bonne heure
du jour.
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE). 350°F
s’achera.
2. Uti l isez les boutons de nombres pour régler la
température. Appuyez sur 3, 0 et 0.
3. Appuyez sur le bouton COOK TIME (TEMPS DE
CUISSON). TIMED (MINUTÉ) clignotera. BAKE
(CUIRE), 0:00 et 300°F s’acheront.
4. Réglez le temps de cuisson: Appuyez sur 3 et 0
(pendant 30 minutes). La durée de temps de cuis-
son peut être réglée entre 1 minute et 11 heures et
59 minutes.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Le
décompte du temps de cuisson s’achera.
Le four continuera la cuisson pendant la période de
temps réglée puis s’arrêtera automatiquement. Lorsque
le temps de cuisson est écoulé:
• Le mot END (FIN) et l’heure du jour s’acheront.
• Le signal sonore d’indication de n de cuisson son-
nera toutes les 60 secondes jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER).
• Lorsque la fonction WARM (CHAUFFER) est réglée,
la fonction de réchauage est activée après le
temps de cuisson réglé.
Pour changer le temps de cuisson pendant que
vous utilisez le four (exemple, pour changer le
temps de cuisson de 30 minutes à 1 heure 30
minutes ) :
1. Appuyez sur le bouton COOK TIME (TEMPS DE
CUISSON).
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour changer
le temps de cuisson. 1, 3, 0.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
accepter les changements.
REMARQUE
Pour régler la fonction CHAUFFER de sorte qu’elle
démarre à la n du cycle de cuisson minutée, répétez
les étapes 1 à 4 puis appuyez sur le bouton WARM
(CHAUFFER). WARM (CHAUFFER) s’achera. (Reportez-
vous à la section «CHAUFFER» à la page précédente.

FRANÇAIS
19
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON
UTILISATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
ZONES DE CUISSON
Les zones de cuisson de votre cuisinière sont identiées
par des cercles permanents situés sur la surface de cuis-
son en verre. Pour obtenir la meilleure cuisson possible,
choisissez des poêles de la même dimension que celle de
l’élément de cuisson.
Les poêles ne devraient pas dépasser la zone de cuis-
son de plus de 1/2 à 1 pouce.
Lorsqu’une commande est en fonction, une lueur rou-
geoyante peut être aperçue à travers la surface de cuis-
son en verre. L’élément s’allumera et s’éteindra pour
maintenir le réglage de chaleur préréglé, même s’il
est à haute intensité (Hi).
Élément simple
Zone
chauffante
Élément double
Indicateur de surface chaude
HS (Hot surface ou Surface chaude) s’achera une fois
que l’élément est éteint ou durant le cycle d’auto-nettoy-
age. L’indicateur HS restera allumé jusqu’à ce que la sur-
face refroidisse à environ 150°F (66°C) ou lorsque le cycle
d’autonettoyage se termine.
Utilisation des éléments de la surface
de cuisson
Pour allumer un élément SIMPLE
(élémentsgauche et droit à l’arrière) :
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
qui contrôle l’élément que vous aimeriez utiliser
(reportez-vous à l’image de contrôle d’élément de
la surface de cuisson cidessous).
2. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler
la température de l’élément sur Hi (Élevé), ou le
bouton – pour régler la température de l’élément à
Lo (Bas).
3. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température de l’élément. Les paramètres de
température de l’élément sont réglables en tout
temps.
4. Pour éteindre l’élément après avoir ni de cuisiner,
appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
une fois.
Commandes
de l'élément
simple
Commande de la
zone chauffante
Commandes de
l’élément double
MISE EN GARDE
Il est normal que les éléments de surface s’allument et
s’éteignent durant la cuisson, même sur des réglages de
haute intensité. Ceci se produira plus fréquemment si
vous cuisinez sur une température de plus faible inten-
sité.
REMARQUE
• Hi (Élevé) est la température maximale disponible.
• Lo (Bas) est la température minimale disponible.
• Appuyez sur les boutons + or – et maintenez-les enfo
cés pour déler rapidement à travers les paramètres de
température.
MISE EN GARDE
• NE laissez JAMAIS de la nourriture cuire sur la sur-
face de cuisson sans surveillance. Les déversements
peuvent causer de la fumée. Les déversements de gras
peuvent prendre feu.
• L’élément du gril du four pourrait sembler avoir refroidi
après que vous ayez ÉTEINT le four. L’élément pourrait
être encore chaud et des brûlures peuvent se produire
si vous touchez l’élément avant qu’il n’ait susamment
refroidi.

20
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON
Pour allumer un élément DOUBLE
(éléments gauche et droit à l’avant) :
Les deux éléments situés en avant sur la surface de cui-
sson sont des éléments doubles. Vous pouvez régler les
éléments doubles selon la grandeur de la casserole/poêle
que vous utilisez.
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
qui contrôle l’élément que vous aimeriez utiliser
(reportez-vous à l’image de contrôle d’élément de la
surface de cuisson cidessous).
2. Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTIONNER)
pour sélectionner l’élément interne (le plus petit)
ou l’élément externe (le plus grand). Les éléments
doubles par défaut sont la fonction de l’élément
interne. Les barres lumineuses situées au-dessus
du bouton SELECT (SÉLECTIONNER) indiquent si
l’élément est réglé à la fonction de l’élément interne
ou de l’élément externe. Une barre s’achera pour
l’élément interne et deux barres s’acheront pour
l’élément externe.
3. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler la
température de l’élément sur Hi (Élevé), ou le bouton
– pour régler la température de l’élément à Lo (Bas).
4. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température de l’élément. Les paramètres de
température de l’élément sont réglables en tout
temps.
5. Pour éteindre l’élément après avoir ni de cuisiner,
appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
une fois.
Pour allumer la Zone chauffante (élément du
centre) :
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
de la zone chauante. Le voyant lumineux de la zone
chauante clignotera.
2. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler la tem-
pérature sur Hi (Élevé), ou le bouton – pour régler la
température sur Lo (Bas). La séquence du niveau de
puissance est de – Lo, 2, 3, 4, Hi ou de + Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température. Les paramètres de température sont
réglables en tout temps.
4. Pour éteindre la zone chauante, appuyez sur le bou-
ton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) une fois.
Commandes
de l'élément
simple
Commande de la
zone chauffante
Commandes de
l’élément double
Élément interne Élément externe
A B
Utilisez la Zone chauante pour garder la nourriture
chaude après qu’elle ait été cuite.
La zone chauante n’est
pas destinée à la cuisson des aliments. Tenter de cuire des
aliments crus ou froids sur la zone chauante pourrait causer
des maladies d’origine alimentaire.
REMARQUE
• Hi (Élevé) est la température maximale disponible.
• Lo (Bas) est la température minimale disponible.
• Appuyez sur les boutons + or – et maintenez-les enfon-
cés pour déler rapidement à travers les paramètres de
température.
MISE EN GARDE
• Utilisez seulement une batterie de cuisine et une vais-
selle qui vont au four et qui sont adaptées à la surface
de cuisson.
• Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous
retirez la nourriture de la surface de cuisson et du four.
• Ne mettez pas des contenants fermés sur la surface de
cuisson.
• N’utilisez PAS des pellicules en plastique pour couvrir
la nourriture qui se trouve encore sur la surface de
cuisson. Le plastique peut fondre sur la surface et il
sera très dicile de l’enlever.
• Lorsque vous utilisez la zone chauante, la nourriture
doit rester dans son contenant et doit être couverte
d’un couvercle ou d’un papier d’aluminium an de
conserver la qualité de la nourriture.
• NE laissez PAS la nourriture sur la zone chauante
pendant plus de deux heures.

FRANÇAIS
21
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON
Pour allumer la Zone chauffante (élément du
centre) :
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
de la zone chauante. Le voyant lumineux de la zone
chauante clignotera.
2. Appuyez sur le bouton + une fois pour régler la tem-
pérature sur Hi (Élevé), ou le bouton – pour régler la
température sur Lo (Bas). La séquence du niveau de
puissance est de – Lo, 2, 3, 4, Hi ou de + Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Utilisez les boutons – / + pour régler les paramètres
de température. Les paramètres de température sont
réglables en tout temps.
4. Pour éteindre la zone chauante, appuyez sur le bou-
ton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) une fois.
Réglages recommandés de la surface de
cuisson
Élément Temp. Utilisation recommandée
Simple ou
double
8,5 - Hi
(Élevé)
y Pour faire bouillir le liquide
y Pour débuter la cuisson
5.5-8.0
y Pour maintenir une ébullition rapide, pour
faire frire ou pour des fritures en bain
y Pour faire rapidement dorer ou saisir la nour-
riture
3.5-5.0
y Pour maintenir une ébullition lente
y Pour faire frire ou sauter la nourriture
y Pour faire mijoter des soupes, sauces et sauc-
es brunes
2.2-3.0
y Pour faire cuire les aliments à l’étouée ou à
la vapeur
y Pour faire mijoter
LO (Bas)-
2.0
y Pour garder la nourriture chaude
y Pour faire fondre du chocolat ou du beurre
Élément Temp. Utilisation recommandée
Zone
chauante
Hi
(Élevé)
y Aliments frits
y Boisson chaude
y Soupes (liquides)
2–4
y Assiette à dîner contenant de la nourriture
y Sauces
y Soupes (potages)
y Ragoût
y Légumes
y Viandes
Lo (Bas)
y Pain/pâtisseries
y Sauces brunes
y Casseroles
y CEu fs
Conseils pour la mise en conserve
Assurez-vous que le stérilisateur soit centré sur l’élément
de surface et que son fond soit plat.
y La base ne doit pas être plus grande que l’élément de plus
d’1 pouce. L’utilisation d’un stérilisateur à bain-marie avec
des fonds ondulés pourrait prolonger le temps requis pour
amener l’eau à ébullition et les surfaces de cuisson pour-
raient s’endommager.
y Certains stérilisateurs sont conçus avec de plus petites
bases an qu’ils puissent être utilisés sur des surfaces lisses.
y Utilisez le réglage de chaleur élevée jusqu’à ce que l’eau
commence à bouillir ou que la pression soit atteinte dans
le stérilisateur.
y Réduisez l’intensité jusqu’au réglage de chaleur le plus
faible qui maintient l’ébullition ou la pression. Si la chaleur
n’est pas réduite, la surface de cuisson peut être endom-
magée.
UTILISATION DE LA BONNE
BATTERIE DE CUISINE
L’utilisation de la bonne batterie de cuisine peut prévenir plus-
ieurs problèmes, tels que les aliments qui prennent plus long-
temps à cuire ou des résultats de cuisson irréguliers. Des poêles
appropriées réduiront le temps de cuisson et permettront aux
aliments de cuire de façon plus uniforme. L’acier inoxydable est
recommandé.
Vérifiez les poêles pour vous assurer que
les fonds sont plats en utilisant une règle
droite
1. Placez une règle à travers le fond de la poêle.
2. Placez-la sous la lumière.
3. Aucune lumière ne devrait être visible sous la règle.
Batterie de cuisine
recommandée
N’utilisez pas
Fond plat et côtés droits
Des fonds de poêle courbés,
rainurés ou déformés. Les poêles
ayant des fonds inégaux ne font
pas cuire les aliments ecace-
ment et pourraient même parfois
ne pas faire bouillir le liquide.
Poêles à grosse épaisseur
Des poêles en verre ou en métal
dont l’épaisseur est très mince.
Grandeur de poêle qui
correspond à la quan-
tité de nourriture à être
préparée et à la grandeur
de l’élément de surface.
Des poêles qui sont plus petites
ou plus grandes que l’élément.
Poids de la poignée ne fait
pas basculer la poêle. La
poêle est bien équilibrée.
Une batterie de cuisine avec des
poignées desserrées ou brisées.
Des poignées lourdes qui font
basculer la poêle.
Couvercles hermétiques Des couvercles non-étanches.
Woks à fond plat Des woks à support annulaire.
REMARQUE
• N’utilisez pas une petite poêle sur un grand élé-
ment. Non seulement cela gaspille de l’énergie, mais
cela pourrait entraîner aussi des déversements qui
brûleront sur la surface de cuisson.
• Utilisez une batterie de cuisine à fond plat seulement.
N’utilisez pas une batterie de cuisine surdimensionnée
ou inégale comme les woks à fond rond, la batterie de
cuisine à fond ondulé ou les stérilisateurs et crêpières
surdimensionnés.
• N’utilisez pas des pellicules ou des contenants en plas-
tique. Le plastique peut fondre sur le verre. N’utilisez
pas la surface de cuisson si du métal a fondu dessus.
Appelez un expert en réparation autorisé.

22
UTILISATION DU FOUR
Placement des grilles et casseroles
A
B
C
D
E
F
G
Rack
Si vous cuisinez sur deux grilles, placez les grilles du four
en position B et D. Si vous cuisinez sur trois grilles, placez-
les en position B, D et F (grille décalée). Placez la batterie
de cuisine comme illustrée aux gures 1 et 2 (ci-dessous).
Si vous cuisinez avec plus d’une casserole, placez les cas-
seroles de sorte que chacune ait un espace libre de 1 à 1
½ pouce minimum autour d’elle.
Évent du four
y Les zones à proximité de l’évent pourraient devenir
chaudes et causer des brûlures.
y Ne bloquez pas l’ouverture de l’évent.
y Évitez de placer du plastique à proximité de l’évent
puisque la chaleur pourrait déformer ou faire fondre le
plastique.
y C’est normal de voir de la vapeur sortir lorsque vous
cuisinez des aliments à forte teneur en eau.
UTILISATION DU FOUR
AVANT D'UTILISER LE FOUR
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES
GRILLES DU FOUR
Retirer les grilles:
1. En portant les gants de cuisine, saisissez la grille du
four.
2. Tirez la grille directement vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
3. Soulevez le côté avant de la grille.
4. Tirez la grille pour la sortir.
Grille standard
(Position B)
Grille standard
(Position D)
Cuisson à une grille multiple
Grille standard
Cuisson à une grille
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez un thermomètre de four dans
la cavité du four, la température peut diérer de la
température que vous aurez réglée.
MISE EN GARDE
• Replacez les grilles du four avant d’allumer le four pour
prévenir les brûlures.
• NE COUVREZ PAS les grilles avec du papier d’aluminium
ou tout autre matériau, et ne placez rien au fond du
four. Ceci pourrait nuire à la cuisson et pourrait endom-
mager le fond du four.
• Arrangez les grilles du four seulement après que le four
ait refroidi.
Replacer les grilles:
1. En portant les gants de cuisine, placez l’extrémité de
la grille sur le support.
2. Inclinez l’extrémité avant de la grille.
3. Poussez la grille vers l’intérieur.
4. Vériez si la grille est bien en place
Grille

FRANÇAIS
23
UTILISATION DU FOUR
CUISSON PAR CONVECTION
Le système de convection utilise un ventilateur pour circuler
la chaleur de façon uniforme dans le four. Cette améliora-
tion de la distribution de chaleur permet d’obtenir une cuis-
son plus uniforme et d’excellents résultats lorsqu’on cuisine
avec une seule ou plusieurs grilles.
Réglage de la fonction CONVECTION BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION)
(exemple, 375 °F):
1. Appuyez sur le bouton CONV. BAKE (CUISSON
PAR CONVECTION). La valeur 350°F clignotera sur
l’achage.
2. Réglez la température du four en utilisant les bou-
tons de nombres. Appuyez sur 3, 7 et 5.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). La
fonction CONV. BAKE (CUISSON PAR
CONVECTION) s’achera ainsi que la température
du four qui commencera à 100°F.
Pendant que le four préchauf fe, l ’af f ichage montre la
température qui augmente par incrément de 5 degrés.
Une fois que le four atteint la température établie, un
signal sonore se fera entendre et la lumière du four
clignotera. L’achage montrera la température auto-
convertie du four 350°F, CONV. BAKE et l’icône de
ventilateur.
4. Une fois que la cuisson est terminée, ou pour
annuler la cuisson, appuyez sur le bouton CLEAR
OFF (ANNUER).
Conseils relatifs à la cuisson par convection
• Les biscuits et petits gâteaux doivent être cuits sur des
grilles sans bords ou à bords très bas pour permettre à l’air
réchaué de circuler autour de la nourriture. Les aliments
cuits sur des grilles à ni foncé seront cuits plus vite.
• Lorsque vous utilisez la Cuisson par convection avec une
seule grille, placez la grille à la position D. Si vous cuisinez
sur deux grilles, placez les grilles aux positions B et D.
• La cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter l
égèrement le temps de cuisson pour certains aliments.
REMARQUE
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne
périodiquement tout au long du cycle de cuisson
normal. Ceci est pour permettre d’obtenir des résultats
uniformes.
REMARQUE
Le ventilateur du four fonctionnera pendant la cuisson
par convection. Le ventilateur s’arrêtera lorsque la porte
est ouverte, mais la chaleur continuera. Dans certains
cas, le ventilateur pourrait s’arrêter durant un cycle de
cuisson par convection.
COMMANDES DU FOUR
CUISSON AU FOUR
La fonction BAKE (CUISSON AU FOUR) est utilisée pour
préparer de la nourriture telle que des pâtisseries, .pains,
casseroles. Le four peut être programmé pour cuire à
n’importe quelle température située entre 170°F (77°C) et
550°F (288°C). La température par défaut est 350°F (177°C).
Réglage de la fonction BAKE (CUISSON AU
FOUR) (exemple, 375°F):
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUISSON AU FOUR).
2. Réglez la température du four en utilisant les bou-
tons de nombres. Appuyez sur 3, 7 et 5.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Le four
commencera à préchauer.
Pendant que le four préchaue, la température s’ache
et augmente par incrément de 5 degrés. Une fois que le
four atteint la température établie, un signal sonore se
fera entendre et la lumière du four clignotera.
4. Une fois que la cuisson est terminée, appuyez sur le
bouton CLEAR OFF (ANNULER).
5. Enlevez la nourriture du four.
Conseils en matière de cuisson
y Suivez la recette ou les directives de cuisson d’aliments
par convection pour connaître la température et le temps
de cuisson ainsi que la position de la grille.
y Le temps et la température de cuisson varieront selon les
ingrédients, la grandeur et la forme de la casserole utili-
sée.
y Si vous cuisinez avec plus d’une casserole, placez les cas-
seroles de sorte que chacune ait un espace libre de 1 à 1
½1/2 pouce minimum autour d’elle.
y Vériez la cuisson de la nourriture dès que le temps mini-
mum de la recette s’écoule.
y Utilisez une batterie de cuisine en métal (avec ou sans ni
antiadhésif), en verre-céramique à l’épreuve de la chaleur
ou toute autre batterie de cuisine recommandée pour
utilisation au four.
y Les casseroles métalliques foncées ou les revêtements
antiadhésifs feront cuire les aliments plus rapidement et
les feront dorer plus. Une batterie de cuisine isolée pro-
longera légèrement le temps de cuisson pour la plupart
des aliments.

24
UTILISATION DU FOUR
GUIDE DE ROTISSAGE PAR
CONVECTION
Lorsque vous préparez les viandes pour le rôtissage par
convection, utilisez le gril lèche-frite, la grille et la grille de
rôtissage. Le gril lèche-frite captera les déversements de
graisse et la grille permettra de prévenir les projections
de graisse. La grille de rôtissage permettra à la chaleur de
circuler autour de la viande.
1. Placez la grille du four au fond ou presque à la posi-
tion du fond.
2. Placez la grille dans le gril lèche-frite.
3. Placez la grille de rôtissage sur la grille. Assurez-vous
que la grille de rôtissage est bien logée sur la grille
dans le gril lèche-frite.
4. Placez le gril lèche-frite sur la grille du four.
RÔTISSAGE PAR CONVECTION
La fonct ion CONVECTION ROAST (RÔTISSAGE PAR CON-
VECTION) is conçue pour fournir une mei l leure perfor-
mance de rôtissage. LE RÔTISSAGE PAR CONVECTION com-
bine la cuisson avec le ventilateur de convection pour rôtir
les viandes et les volailles. L’air réchaué circule autour de
la nourriture de tous les côtés, conservant les jus et saveurs.
Les aliments sont brunis et croustillants de l’extérieur tout
en restant juteux à l’intérieur. Le rôtissage par convection est
particulièrement bon pour les coupes de viande tendre non
couvertes.
Réglage de la fonction Convection Roast
(Rôtissage par convection) (exemple, 375 °F):
1. Appuyez sur le bouton CONV. ROAST (RÔTISSAGE
PAR CONVECTION). La valeur 350°F clignotera sur
l’achage.
2. Réglez la température du four en utilisant les
boutons de nombres. Appuyez sur 3, 7 et 5.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). La
fonction CONV. ROAST (RÔTISSAGE PAR
CONVECTION) s’achera ainsi que la température
du four qui commencera à 100°F.
Pendant que le four préchauf fe, l’a ichage montre la
température qui augmente par incrément de 5 degrés.
Une fois que le four atteint la température établie, un
signal sonore se fera entendre et la lumière du four
clignotera. L’achage indiquera la température auto-
convertie du four 350°F, CONV. ROAST et l’icône de
ventilateur.
4. WUne fois que la cuisson est terminée, ou pour
annuler la cuisson, appuyez sur le bouton CLEAR
OFF (ANNULER).
REMARQUE
Le ventilateur du four fonctionnera pendant le rôtissage
par convection. Le ventilateur s’arrêtera lorsque la porte
est ouverte, mais la chaleur continuera. Dans certains
cas, le ventilateur pourrait s’arrêter durant un cycle de
rôtissage par convection.
Grille (vendue séparément)
Grille de rôtissage
Gril lèche-frite (vendu séparément)
MISE EN GARDE
• N’UTILISEZ la grille de rôtissage pour les cuissons
au grilloir. Ceci empêchera la nourriture de toucher
l’élément du grilloir et préviendra les projections de
graisse.
• N’UTILISEZ PAS le gril lèchefrite sans la grille.
• NE couvrez PAS la grille de papier d’aluminium.
• Placez la nourriture (le gras vers le haut) sur la grille de
rôtissage.

FRANÇAIS
25
UTILISATION DU FOUR
GRILLAGE
La fonction Grillage utilise une chaleur intense provenant
de l’élément chauant supérieur pour cuire la nourriture.
La fonction GRILLAGE fonctionne mieux pour les coupes de
viandes tendres, le poisson et les légumes tranchés ns.
Certains modèles pourraient orir un grilloir hybride con-
sistant en un grilloir interne qui utilise un élément chauant
au carbone, lequel fournit une chaleur instantanée, et un
élément de grillage externe traditionnel. Durant l’opération
de grillage normale, il est normal que l’un ou l’autre des
éléments fonctionne à des cycles intermittents. Cette
gamme est conçue pour le grillage à porte ouverte. La porte
dispose d’une position d’arrêt de grillage.
Pour régler le four à GRILLAGE
1. Ouvrez la porte du four jusqu’à la position d’arrêt de
grillage (environ 10 degrés de la position de fermeture).
2. Appuyez sur le bouton BROIL (GRILLAGE) une fois pour
Hi (Élevé) ou deux fois pour Lo (Bas).
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Le four-
commencera à chauer.
4. Si vous utilisez la fonction Grillage, il vaut mieux laisser
le four préchauer pendant cinq minutes avant de cuire
la nourriture.
5. Une fois que la cuisson est terminée, ou pour annuler en
tout temps, appuyez sur le bouton CLEAR OFF
(ANNULER).
Fumée
En raison de la chaleur intense associée au grillage, il est
normal de voir de la fumée durant le processus de cuisson.
Cette fumée est un sous-produit naturel de grillage et ne
devrait pas vous inquiéter. Si vous n’arrivez pas à tolérer la
quantité de fumée qui se dégage, utilisez les conseils suiv-
ants pour réduire la quantité de fumée dans votre four.
1. 1Utilisez toujours un gril lèche-frite. N’utilisez pas des
poêles à sauter les aliments ou des plaques à pâtisserie
régulières pour des raisons de sécurité.
2. N’utilisez JAMAIS un gril lèche-frite qui n’est pas bien
nettoyé et qui n’est pas à la température de la pièce au
début de la cuisson.
3. Faites TOUJOURS fonctionner votre système de ventila-
tion de la surface de cuisson ou la hotte à évacuation
durant le grillage.
4. Gardez l’intérieur de votre four aussi propre que pos-
sible. Les résidus de débris accumulés d’anciens repas
peuvent brûler ou prendre feu.
5. Évitez les marinades grasses et les glaçages sucrés. Ces
deux types de nourriture augmenteront la quantité de
fumée. Si vous voulez utiliser du glaçage, appliquez-le
à la n de la cuisson.
6. Si une importante quantité de fumée se dégage à
cause de l’un des aliments, pensez à :
y Baisser le grilloir pour le mettre au réglage LO (Bas).
y Baisser la position de la grille pour cuire la nourriture
le plus loin possible du grilloir.
y Utiliser le réglage de HI broil (grillage élevé) pour
obtenir le degré de grillage désiré, et baissez ensuite
l’intensité en changeant le réglage à LO broil (grillage
bas) ou à BAKE (CUISSON AU FOUR).
7. Comme règle générale, les coupes de viande et de
poisson plus grasses produiront plus de fumée que les
morceaux moins gras.
8. Respectez les réglages de grillage recommandés et
les directives de cuisson indiqués dans le tableau de la
page suivante dans la mesure du possible.
GUIDE DE CUISSON AU GRILLOIR
RECOMMANDÉE
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de démarrage
et votre préférence de cuisson aecteront le temps de cuis-
son au grilloir. Le guide suivant est basé sur des viandes qui
sont à la température du réfrigérateur.
MISE EN GARDE
• N’UTILISEZ PAS un gril lèchefrite sans la grille. L’huile
peut causer un feu de graisse.
• NE couvrez PAS la grille et le gril lèche-frite de papier
d’aluminium. Ceci pourrait causer un feu.
• Utilisez toujours un gril lèche-frite et une grille pour le
drainage de l’excédent de gras et de matières grasses.
Ceci permettra de réduire les projections, la fumée et
les ambées.
REMARQUE
Utilisez toujours un gril lèche-frite lorsque vous grillez
des aliments sur le réglage HI (Élevé).

26
UTILISATION DU FOUR
Tableau de cuisson au grilloir
Aliment
Quantité et/ou
épaisseur
Position
de la grille
Premier côté
(temps en min.)
Second côté
(temps en min.)
Commentaires
Bœuf haché
Bien cuit
Steak de boeuf
Saignant
À point
Bien cuit
Saignant
À point
Bien cuit
Poulet
Queues de
langouste
Filets de
poisson
Tranches de
jambon (précuit)
Côtelettes de
porc
Bien cuit
Côtelettes
d'agneau
À point
Bien cuit
À point
Bien cuit
Pavés de
saumon
Espacer régulièrement. Jusqu'à 8 steaks
hachés en même temps.
Les steaks de moins de 1” d'épaisseur
cuisent entièrement
avant de brunir. La cuisson à la poêle est
recommandée. Retirer le gras.
Griller le côté peau en premier.
Couper en deux dans le sens de la
longueur. Brunir avec du beurre fondu avant
de griller et à la moitié du temps de cuisson.
Retourner délicatement. Brunir avec du
beurre citronné avant et pendant la cuisson,
si vous le souhaitez.
Retirer le gras.
Retirer le gras.
Graisser le plat. Appliquer du beurre fondu
au pinceau.
1 lb (4
steaks
)
1/2" à 3/4"
d'épaisseur
1"
d'épaisseur
1 à 1 1/2 lbs.
1 1/2 "
d'épaisseur
2 à 2 1/2 lbs.
2–4
10 á 12 oz
chacune
1/4" á 1/2"
d'épaisseur
1/2"
d'épaisseur
2 (1/2"
d'épaisseur
)
2 (1"
d'épaisseur
)
environ
1 lb.
2 (1"
d'épaisseur
)
environ
10 á 12 oz.
2 (1 1/2"
d'épaisseur
)
environ
1 lb.
2 (1"
d'épaisseur
)
4 (1"
d'épaisseur
)
environ
1 lb.
G
F
F
F
D
D
D
C
E
C
E
E
E
D
E
E
E
E
E
D
4~5
4
5
6
10
12
14
20
8~9
12~14
5
5
7
9~10
6
8
11
13
7~8
9
3~4
2~3
3~4
4~5
4~6
6~8
8~10
6~8
5~6
Ne pas
retourner.
2~4
2~4
4~6
6~8
4~6
7~9
9
9~11
4~6
4~6
Ce tableau est seulement pour la référence. Ajuster le temps de cuisson selon vos préférences.
Augmenter le temps de cuisson de 5 à 10
minutes par côté si épaisseur de 1.5”.
1 entier coupé en deux
2 á 2 1/2lb.
, dans le
sens de la longueur
2 escalopes
Conseils pour la cuisson au grilloir
Boeuf
y Vous devez toujours laisser les steaks et les côtelettes re-
poser cinq minutes avant de les couper et les manger. Ceci
permet à la chaleur d’être distribuée uniformément à travers
la nourriture et créé une viande plus tendre et plus juteuse.
y Pensez à enlever les morceaux épais de viande du réfrigéra-
teur 30 minutes avant de les cuire. Ceci permettra de les
cuire plus vite et de façon plus uniforme, et il y aura moins
de fumée pendant le grillage. Veuillez noter que les temps
de cuisson seront probablement plus courts que les temps
indiqués dans le tableau de cuisson au grilloir.
y Pour les steaks ou côtelettes non désossés qui ont été
émincés (toute la viande a été enlevée autour de l’os),
enveloppez les sections exposées de l’os dans un papier
d’aluminium pour réduire le brûlage.
Fruits de mer
y Lorsque vous grillez un poisson avec sa peau, utilisez tou-
jours le réglage de grillage moyen et grillez toujours le côté
de la peau en dernier.
y Les fruits de mer sont mieux consommés immédiatement
après leur cuisson. Laisser reposer les fruits de mer après
leur cuisson peut les rendre secs.
y Il est recommandé d’enduire une ne couche d’huile sur
la surface du gril lèche-frite avant la cuisson an que la
nourriture ne colle pas notamment lorsque vous cuisinez du
poisson et des fruits de mer. Vous pouvez utiliser aussi une
légère couche de vaporisateur antiadhésif.
Légumes
y Enduisez les légumes d’une légère couche d’huile avant de
les cuire pour améliorer leur brunissement.

FRANÇAIS
27
UTILISATION DU FOUR
FAVORIS
La fonction FAVORIS est utilisée pour enregistrer et mé-
moriser vos réglages de recettes favorites. Vous pouvez
stocker et mémoriser jusqu’à trois diérents réglages.
Réglage de la fonction FAVORITES (FAVORIS):
1. Appuyez sur le bouton FAVORITES (FAVORIS) une
fois pour le pain, deux fois pour la viande et trois fois
pour le poulet. La température par défaut apparaîtra
et COOK (CUISINER) clignotera dans l’achage.
Catégorie
Appuyez sur
le bouton
Favorite
(Favori)
Temp par
défaut. (peut
être changée
et mémorisée)
Mode de
cuisson
Pain Appuyez sur le
bouton FAVORITE
(FAVORIS).
375°F Cuisson au
four
Viande Appuyez sur le
bouton FAVORITE
(FAVORIS) deux
fois.
325°F Rôtissage
par
convection
Poulet Appuyez sur le
bouton FAVORITE
(FAVORIS) trois
fois.
350°F Rôtissage
par
convection
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour changer
la température par défaut.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
L’indicateur de préchauage sonnera 3 fois lorsque
le four atteint la température programmée.
RÉCHAUD
Cette fonction conservera une température de four de 170°F.
La fonction WARM (RÉCHAUD) gardera la nourriture cuite
chaude pendant 3 heures suivant la n de sa cuisson. La
fonction Réchaud peut être utilisée sans autres opérations
de cuisson ou une fois la cuisson terminée après avoir utilisé
les fonctions TIMED BAKE (CUISSON MINUTÉE) ou DELAYED
TIMED BAKE (CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE).
Réglage de la fonction WARM (RÉCHAUD):
1. Appuyez sur le bouton WARM/PROOF (RÉCHAUD/
FERMENTATION).
2. Appuyez sur START (DÉMARRER).
3. Appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER) à
toutmoment pour annuler.
Pour régler la fonction WARM (RÉCHAUD) après
la cuisson minutée:
1. Réglez la fonction de cuisson.
2. Entrez la température du four à l’aide des boutons
de nombres.
3. Appuyez sur le bouton COOK TIME (TEMPS DE
CUISSON) et entrez le temps de cuisson à l’aide des
boutons de nombres.
4. Appuyez sur le bouton WARM/PROOF (RÉCHAUD/
FERMENTATION).
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
6. Une fois que la cuisson est terminée, appuyez sur
le bouton CLEAR OFF (ANNULER) pour annuler la
fonction WARM (RÉCHAUD).
FERMENTATION
Réglage de la fonction PROOF (FERMENTATION):
Cette fonction garde le four chaud pour les produits de pâte
levée avant la cuisson.
1. Utilisez la grille B ou C pour la fermentation.
2. Appuyez sur le bouton WARM/PROOF (RÉCHAUD/
FERMENTATION) deux fois. PrF s’achera.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
4. Une fois que la fermentation est terminée, appuyez sur
le bouton CLEAR OFF (ANNULER).
REMARQUE
La fonction WARM (RÉCHAUD) est destinée à garder
la nourriture chaude. Ne l’utilisez pas pour refroidir la
nourriture.
REMARQUE
• Pour éviter de réduire la température du four et le pro-
longement du temps de fermentation, n’ouvrez pas la
porte du four sans raison. Ne tardez pas à vérier les
produits planiés pour éviter un excès de fermenta-
tion.
• N’utilisez pas le mode de fermentation pour réchauer
de la nourriture ou pour garder la nourriture chaude.
La température de fermentation du four n’est pas suf-
samment chaude pour garder les aliments à des tem-
pératures sécuritaires. La fonction WARM (RÉCHAUD)
est destinée à garder la nourriture chaude. La fonction
de fermentation ne fonctionnera pas lorsque le four
est au-dessus de 125°F. HOT (CHAUD) s’achera.
REMARQUE
Seule la température du four peut être modiée et
mémorisée. Le nom de la catégorie et le mode de cuis-
son resteront les mêmes.

28
TIROIR-RÉCHAUD
Changement de la température pendant que le
mode SHABBAT est activé
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE). (Aucun bip ne
sonnera et l’achage ne changera pas).
2. Réglez la température en utilisant les boutons de
nombres.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
REMARQUE
Si la lumière du four est allumée et que le mode SHABBAT
est activé, la lumière du four restera allumée jusqu’à ce
que le mode SHABBAT soit éteint. Si la lumière du four
doit être éteinte, assurez-vous de l’éteindre avant d’activer
le mode SHABBAT. Le mode SHABBAT peut être utilisé
uniquement pendant la cuisson (mode BAKE ou CUISSON
AU FOUR).
MODE SHABBAT
Le mode Shabbat est généralement utilisé pendant le
Shabbat et les fêtes juives. Lorsque le mode Shabbat est
activé, le four ne s’allume pas jusqu’à ce que le mode
Shabbat soit désactivé. En mode Shabbat, tous les bou-
tons de fonction, à l’exception du bouton CLEAR OFF
(Annuler) sont inactifs. Sb apparaîtra sur l’achage de la
surface de cuisson ainsi que l’achage du four.
Réglage du mode SHABBAT
1. Appuyez sur le bouton BAKE (CUISSON AU FOUR).
2. Appuyez sur les boutons de nombres pour entrer la
température de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
4. Appuyez sur le bouton SETTING (RÉGLAGE) e t
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. SB
et
apparaîtra sur l’achage lorsque le mode
Shabbat est activé.
5. Pour annuler le mode Shabbat, appuyez sur le bou-
ton SETTING (RÉGLAGE) et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes. Pour annuler la fonction de
cuisson au four, appuyez sur le bouton CLEAR OFF
(ANNULER) à n’importe quel moment.
REMARQUE
Il faudra attendre 15 secondes avant que le four ne
reconnaisse le changement de température.

FRANÇAIS
29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
NETTOYER LA SURFACE DE
CUISSON EN VERRE / CÉRAMIQUE
Utilisez un produit de nettoyage pour surface de cuisson
sur la surface de cuisson en verre. D’autres crèmes
pourraient ne pas être aussi ecaces ou pourraient
égratigner, endommager ou tacher la surface de cuisson.
Pour maintenir et protéger la surface de la surface de
cuisson en verre, suivez ces étapes:
1. Avant d’utiliser la surface de cuisson pour la première
fois, nettoyez-la avec un produit de nettoyage pour
surface de cuisson en céramique. Ceci permet de
protéger la surface et rendra le nettoyage plus facile.
2. Un usage quotidien d’un produit de nettoyage pour
surface de cuisson en céramique donnera à votre
surface de cuisson une apparence de surface toute
neuve.
3. Remuez bien la crème de nettoyage. Appliquez
quelques gouttes du produit de nettoyage directe-
ment sur la surface de cuisson.
4. Utilisez un papier essuie-tout pour nettoyer la sur-
face de cuisson en entier.
5. Rincez avec de l’eau et utilisez un chion sec ou un
papier essuie-tout pour enlever tous les résidus du
produit de nettoyage.
Résidus brûlés
1. Pendant que la surface de cuisson est encore chaude,
enlevez tout dépôt de nourriture brûlée ou déversée
de la surface de cuisson en verre/céramique à l’aide
d’un grattoir à lame métallique approprié (similaire à
un grattoir pour enlever la peinture d’un carreau de
vitre — il n’endommagera pas la surface de cuisson
décorée). Tenez le grattoir à un angle d’environ 30°
de la surface de cuisson.
2. Une fois que la surface de cuisson a refroidi, appliquez
quelques gouttes (environ la taille d’une pièce de dix
cents) de produit de nettoyage approuvé sur chaque
zone du brûleur et étalez la crème de nettoyage sur
la surface de la surface de cuisson à l’aide d’un papier
essuie-tout humide.
3. Nettoyez avec de l’eau et essuyez la surface de la sur-
face de cuisson avec un papier essuie-tout propre et
sec. Entretien et nettoyage.
MISE EN GARDE
• N’utilisez PAS des tampons à récurer ou des chions de
nettoyage abrasifs. Ils pourraient endommager la sur-
face de votre surface de cuisson.
• Pour votre propre sécurité, portez des gants de cuisine
ou une poignée pendant que vous nettoyez la surface
chaude de la surface de cuisson.
REMARQUE
NE chauez PAS la surface de cuisson avant qu’elle n’ait
été très bien nettoyée.
REMARQUE
• N’utilisez pas un une lame émoussée ou craquelée.
• Portez des gants de cuisine ou une poignée pendant
que vous utilisez le grattoir métallique an de prévenir
les brûlures.
REMARQUE
Produits de nettoyage approuvés:
• Crème de nettoyage de surface de cuisson Weiman
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Vaporisateur de nettoyage de surface en verre 3 en 1
Easy-O (www.easyo.us)

30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AUTO-NETTOYAGE
Le cycle d’auto-nettoyage utilise des températures
extrêmement chaudes pour nettoyer la cavité du four.
Lorsque le cycle d’autonettoyage est en fonction, vous
pourriez remarquer de la fumée ou une odeur. Ceci est
normal notamment si le four est très sale.
Durant l’auto-nettoyage, la cuisine doit être bien ventilée
pour minimiser les odeurs émanant de l’auto-nettoyage.
Avant de démarrer le cycle d’auto-nettoyage:
• Enlevez les grilles du four, le gril léche-frite, la grille
du grilloir, toute la batterie de cuisine, le papier
d’aluminium ou tout autre matériel du four.
• La cuisine doit être bien ventilée pour minimiser
les odeurs émanant de l’auto-nettoyage.
• Essuyez tout déversement important dans le fond
du four.
• Assurez-vous que le couvercle de l’ampoule élec-
trique du four est en place et que la lumière du four
est éteinte.
• La lumière du four ne peut pas être allumée pen-
dant que le cycle d’auto-nettoyage est en fonction.
La lumière du four ne peut pas être allumée avant
que la température du four n’ait refroidi en des-
sous de 500°F (260°C) suivant la n du cycle d’auto-
nettoyage.
IMPORTANT :
Si du sucre ou de la nourriture contenant du sucre (con-
serves de fruits, ketchup, sauce tomate, gelées, fudge,
bonbons, sirops, chocolat, etc.), du plastique ou du
papier d’aluminium fondent sur la surface de cuisson, en-
levez la matière fondue IMMÉDIATEMENT avec un grat-
toir à lame métallique (il n’endommagera pas la surface
de cuisson décorée) pendant que la surface de cuisson
est encore chaude an d’éviter d’endommager la surface
en verre-céramique. Pour votre propre sécurité, veuillez
porter des gants de cuisine ou une poignée pendant que
vous nettoyez la surface chaude de la surface de cuisson.
Marques de métal et égratignures
1. Faites attention à ne pas glisser les chaudrons et cas-
seroles à travers la surface de cuisson. Ceci laissera
des marques de métal sur la surface de la surface de
cuisson. Pour faciliter le nettoyage de ces marques,
utilisez un produit de nettoyage pour surface de
cuisson en céramique et appliquez-le avec un
chion de nettoyage pour surfaces de cuisson en
céramique.
2. Si les chaudrons munis d’un mince revêtement
d’aluminium ou de cuivre peuvent être utilisés pour
chauer les aliments à sec, le revêtement peut lais-
ser une décoloration noire sur la surface de cuisson.
Cette décoloration doit être enlevée immédiate-
ment avant de chauer de nouveau sinon elle pou
rait demeurer permanente.
Joint de la surface de cuisson
Pour nettoyer le joint de la surface de cuisson autour des
bords de verre, laissez dessus un chion humide pendant
quelques minutes, puis essuyez avec des produits de
nettoyage non abrasifs. Entretien et nettoyage.
MISE EN GARDE
Les batteries de cuisine qui ont un fond rugueux ou
inégal peuvent marquer ou égratigner la surface de
cuisson.
• N
e glissez pas des articles en métal ou en verre à
travers la surface de la surface de cuisson.
• N’utilisez pas une batterie de cuisine dont le fond
contient une accumulation de saleté.
MISE EN GARDE
• NE laissez PAS les jeunes enfants sans surveillance à
proximité du four. Durant le cycle d’auto-nettoyage,
l’extérieur de la cuisinière peut devenir très chaud au
toucher.
• Si vous avez des oiseaux, déplacez-les vers une autre
pièce bien ventilée. La santé de certains oiseaux est
extrêmement sensible aux fumées qui se dégagent
durant le cycle d’auto-nettoyage de n’importe quelle
cuisinière.
• NE COUVREZ PAS les parois, les grilles, le fond ou
toute autre partie de la cuisinière avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau. Ceci pourrait per-
turber la distribution de chaleur, produire de mauvais
résultats de cuisson et causer des dommages perma-
nents à l‘intérieur du four (le papier d’aluminium fond-
era à la surface intérieure du four).
• NE FORCEZ PAS la porte à rester ouverte. Ceci peut en-
dommager le système de verrouillage automatique de
la porte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte
du four après un cycle d’auto-nettoyage. Tenez-vous
sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour
laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper. Le four
pourrait être encore TRÈS CHAUD.

FRANÇAIS
31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Durant le cycle d’auto-nettoyage, les éléments de la sur-
face de cuisson ne peuvent pas être utilisés.
REMARQUE
• Enlevez les grilles du four et les accessoires avant de
débuter le cycle d’auto-nettoyage.
• Si les grilles du four sont laissées dans la cavité du four
durant le cycle d’auto-nettoyage, elles vont se décol-
orer et devenir plus diciles à glisser pour les sortir et
les replacer.
• Nettoyer le cadre du four et la porte avec de l’eau
savonneuse. Rincez bien.
• Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité. Le matériau
de bre de verre sur le joint d’étanchéité de la porte
ne résiste pas à l’abrasion. Il est essentiel que le joint
d’étanchéité demeure intact. Si vous remarquez qu’il
devient usé ou eloché, remplacez-le.
• Essuyez tout déversement important dans le fond du
four.
• Assurez-vous que le couvercle de l’ampoule élec-
trique du four est en place et que la lumière du four
est éteinte.
Réglage de la fonction Auto-Nettoyage
avec démarrage différé
1. Enlevez toutes les grilles et accessoires du four.
2. Appuyez sur le bouton SELF CLEAN (AUTO-NETTOY-
AGE).
Le four est réglé par défaut au cycle d’auto-nettoyage
de quatre heures recommandé pour un four moy-
ennement sale. Appuyez deux fois pour un cycle
d’auto-nettoyage de 5 heures ou trois fois pour un cycle
d’auto-nettoyage de trois heures.
3. Appuyez sur le bouton START TIME (HEURE DE
DÉMARRAGE).
4. Utilisez les boutons de nombres pour entrer l’heure
du jour à laquelle vous aimeriez que l’Auto-Nettoyage
commence.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER).
MISE EN GARDE
NE forcez PAS la porte du four à rester ouverte lorsque
l’icône de verrou est achée. La porte du four restera
verrouillée jusqu’à ce que la température ait refroidi.
Forcer la porte à rester ouverte endommagera la porte.
Réglage de la fonction Auto-Nettoyage
La fonction Auto-Nettoyage dispose de temps de cycle de 3,
4 ou 5 heures.
Guide de saleté de la fonction Auto-Nettoyage
Niveau saleté Réglage du cycle
Cavité du four légèrement sale Auto-nettoyagede 3 heures
Cavité du four moyennement sale Auto-nettoyagede 4 heures
Cavité du four très sale Auto-nettoyagede 5 heures
1. Enlevez toutes les grilles et accessoires du four.
2. Appuyez sur l e bouton SELF CLEAN (AUTONET-
TOYAGE).
Le four est réglé par défaut au cycle d’auto-nettoy-
age de quatre heures recommandé pour un four
moyennement sale. Appuyez deux fois pour un
cycle d’auto-nettoyage de 5 heures ou trois fois
pour un cycle d’auto-nettoyage de trois heures.
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
4. Une fois que la fonction Auto-Nettoyage est activée,
la porte du four se verrouillera automatiquement
et l’icône de verrou s’achera. Vous ne pourrez
pas ouvrir la porte du four jusqu’à ce que le four ait
refroidi. Le verrou se débloquera automatiquement
une fois que le four refroidit.
REMARQUE
Il pourrait être nécessaire d’annuler ou d’interrompre le
cycle d’auto-nettoyage en raison d’une fumée excessive
ou d’un feu qui se produit dans le four. Pour annuler la
fonction Auto-Nettoyage, appuyez sur le bouton CLEAR
OFF (ANNULER).

32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Durant l’auto-nettoyage
y Le cycle d’auto-net toyage utilise des températures
extrêmement chaudes pour nettoyer la cavité du four.
Lorsque le cycle d’auto-nettoyage est en fonction, vous
pourriez remarquer de la fumée ou une odeur. Ceci est
normal notamment si le four est très sale.
y Au fur et à mesure que le four chaue, vous pourriez
entendre des bruits de pièces métalliques qui s’étirent et
se contractent. Ceci est normal et n’endommagera pas
votre four.
y NE forcez pas la porte du four à rester ouverte lorsque
LOCKED (VERROUILLÉ) est aché. La porte du four res-
tera verrouillée jusqu’à ce que la température ait refroidi.
Forcer la porte à rester ouverte endommagera la porte.
Après le cycle d’auto-nettoyage
y La porte du four restera verrouillée jusqu’à ce que
latempérature ait refroidi.
y Vous pourriez voir des cendres de couleur blanche
dans le four. Essuyez-les avec un chion humide ou un
chion en laine d’acier rempli de savon une fois que le
four refroidit.
Si le four n’est pas propre après un cycle d’auto-net-
toyage, répétez le cycle.
y Si les grilles du four ont été laissées dans le four et ne
glissent pas facilement après un cycle de nettoyage,
essuyez les grilles ainsi que les supports des grilles
avec une petite quantité d’huile végétale an qu’ils
glissent plus facilement.
y Des lignes nes pourraient apparaître dans la por-
celaine, car celle-ci est passée à travers chaleur et
refroidissement. Ceci est normal et n’aectera pas la
performance. Entretien et nettoyage.
REMARQUE
• Le cycle d’auto-nettoyage ne peut pas être démarré si
la fonction de Verrouillage du four est activée.
• Une fois que la fonction Auto-Nettoyage est activée,
la porte du four se verrouillera automatiquement.
Vous ne pourrez pas ouvrir la porte du four jusqu’à
ce que le four ait refroidi. Le verrou se débloquera
automatiquement.
• Une fois que la porte a été verrouillée, le voyant
lumineux LOCKED (VERROUILLÉ) arrêtera de clignoter
et restera allumé. Il faut attendre environ 15 secondes
pour que le verrou de la porte du four s’enclenche.
• Si l’horloge de l’achage est réglée à 12 heures (par
défaut) l’Auto-Nettoyage diéré ne peut jamais être
réglé pour démarrer plus de 12 h en avance.

FRANÇAIS
33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Gril lèche-frite et grille
y Ne rangez aucun gril lèche-frite ou grille sale quelque part dans
la cuisinière.
y Ne nettoyez pas le gril lèche-frite ou la grille en mode d’auto-
nettoyage.
y Enlevez la grille du plateau. Dé barrassez - vous
soigneusement de la graisse qui se trouve dans le
plateau et versez-la dans un contenant approprié.
y Lavez et rincez le gril lèche-frite et la grille avec de l’eau chaude
et un chion à récurer en plastique rempli de savon.
y Si de la nourriture a brûlé dessus, vaporisez du produit de net-
toyage sur la grille pendant qu’elle est chaude et couvrez-la de
papiers essuie-tout humides ou d’un torchon à vaisselle. Le fait
de tremper le plateau enlèvera les aliments brûlés incrustés.
y Le gril lèche-frite ainsi que la grille peuvent tous deux être net-
toyés avec un produit de nettoyage pour four commercial ou
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
CHANGEMENT DE LA LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four est une ampoule de 40 watts standard. Elle
s’allumera lorsque la porte du four est ouverte. Lorsque la porte du
four est fermée, appuyez sur le bouton OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU
FOUR) pour l’allumer ou l’éteindre.
1. Débranchez la cuisinière ou coupez le courant électrique.
2. Tournez le couvercle de l’ampoule en verre à l’arrière du four
dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever de
la douille.
4. Insérez la nouvelle ampoule et tournez-la dans le sens horaire.
5. Insérez le couvercle de l’ampoule en verre tournez-la dans le
sens horaire.
6. Branchez la cuisinière ou rebranchez le courant électrique.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou
des matériaux de nettoyage abrasifs sur l’extérieur de
la porte du four. Ceci pourrait causer des dommages.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Moulure peinte et décorative
Pour un nettoyage général, utilisez un chion avec de l’eau
savonneuse chaude. Pour des saletés plus diciles et une
accumulation de graisse, appliquez un détergent liquide
directement sur la saleté. Laissez le détergent pendant 30
à 60 minutes. Rincez avec un chion humide et séchez.
N’utilisez pas des produits à nettoyer abrasifs.
Surfaces en acier inoxydable (sur
certains modèles)
Pour éviter les égratignures, n’utilisez pas des bourru-
res de laine d’acier.
1. Placez une petite quantité de détergent pour appareil
en acier inoxydable ou un produit à polir sur un chif-
fon humide ou un papier essuie-tout.
2. Nettoyez une petite surface, en frottant avec le grain
d’acier inoxydable s’il y a lieu.
3. Séchez et polissez avec un essuie-tout ou un chion
doux propre et sec.
4. Répétez au besoin.
Porte du four
y Utilisez de l’eau savonneuse pour nettoyer la porte du
four en profondeur. Rincez bien. N’immergez PAS la
porte dans l’eau.
y Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage pour vitre
sur la vitre extérieure de la porte du four. Ne vaporisez
PAS de l’eau ou un produit de nettoyage pour vitre sur
les évents de la porte.
y N’utilisez PAS des produits de nettoyage pour le four,
des poudres de nettoyage ou des matériaux de nettoy-
age abrasifs sur l’extérieur de la porte du four.
y Ne nettoyez PAS le joint d’étanchéité de la porte du
four. Le joint d’étanchéité de la porte du four est fait
en matériau tissé, lequel est essentiel pour une bonne
fermeture. Vous devriez faire attention à ne pas frotter,
endommager ou enlever ce joint d’étanchéité.
Ne nettoyez pas le
joint d’étanchéité
de la porte du four
avec votre main
Enlevez tous les
débris de la porte
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et l’ampoule ont refroidi.
• Déconnectez le courant électrique de la cuisinière à
partir du fusible principal ou du panneau des
disjoncteurs. Le non-respect de cette consigne peut
occasionner des blessures corporelles graves, la mort
ou un choc électrique.

34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Replacer la porte du four
1. Tenez fermement les deux côtés de la porte vers le
haut.
2. En maintenant la porte à un angle égal à celui de la
position de retrait, xez l’indentation du bras de la
charnière sur le bord inférieur du logement de cette
charnière. L’encoche du bras de la charnière doit être
xée complètement en bas du logement.
3. Ouvrez la porte complètement. Si la porte ne s’ouvre
pas complètement, l’indentation peut ne pas être
convenablement xée sur le bord inférieur du loge-
ment.
4. Appuyez sur les verrous contre le cadre avant de la
cavité du four à position de verrou. Fermez la porte
du four.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE
LA PORTE DU FOUR ET DU TIROIR
DE RANGEMENT
Retirer la porte du four
1. Ouvrez la porte complètement. Tirez sur les verrous
de la charnière vers le cadre de la porte en position
déverrouillée. Un outil, tel qu'un tournevis plat, peut
être nécessaire.
Fente
Verrou de
charnière
Bras
d’articulation
Cadre de la
porte
2. Tenez fermement les deux côtés de la porte vers le
haut.
Fermez la porte en position de retrait (environ cinq
degrés), à mi-chemin entre la position d’arrêt du gril
et complètement fermée.
Environ 5°
3. Soulevez la porte et tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce
que le bras d’articulation se dégage de la fente. Posez
la porte sur le sol.
Poussez les verrous de charnière pour déverrouiller
Poussez les verrous de charnière pour verrouiller
MISE EN GARDE
• Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la
porte.
• NE SOULEVEZ PAS la porte par la poignée.
• NE cognez PAS la vitre avec des chaudrons, casse-
roles ou tout autre objet.
• Égratigner, cogner, ou secouer la vitre pourrait af-
faiblir sa structure, causant un risque accru de cas-
sure ultérieurement.
Dentelure
Bord inférieur
de la fente
Bras
d’articulation
Verrou de
charnière
Fente
Bras
d’articulation
Cadre de la
porte

FRANÇAIS
35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retirer le tiroir de rangement
La plupart du nettoyage peut être fait pendant que le
tiroir est en place; toutefois, le tiroir peut être retiré si un
nettoyage plus en profondeur est nécessaire. Utilisez de
l’eau chaude pour nettoyer bien.
1. Ouvrez le tiroir complètement.
2. Retirez les deux vis.
Retirez les vis
Levier
Appuyez dessus avec le doigt
Soulevez avec le doigt
Levier
3. Repérez le levier de patin sur chaque côté du tiroir.
Appuyez sur le levier du patin de gauche et soulevez
le levier du patin de droite.
Retirez les vis
Levier
Appuyez dessus avec le doigt
Soulevez avec le doigt
Levier
4. Tirez le tiroir chauant pour le sortir de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
Déconnectez le courant électrique de la cuisinière
à partir du fusible principal ou du panneau des
disjoncteurs.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner
des blessures corporelles graves, la mort ou un choc
électrique.
Replacer le tiroir de rangement
1. Tirez les patins de roulement en avant des patins du
châssis
2. Alignez le patin sur chaque côté du tiroir avec les
fentes de patin situées sur la cuisinière.
3. Poussez le tiroir dans la cuisinière jusqu’à ce que les
leviers «s’enclenchent» (environ 2 pouces). Poussez
le tiroir ouvert de nouveau pour loger les patins de
roulement dans leur position.
4. Si vous n’entendez pas les leviers «s’enclencher» ou si
vous ne sentez pas que les patins de roulement sont
bien logés, retirez le tiroir et répétez les étapes 2 à 4.
5. Replacez les deux vis.
MISE EN GARDE
• Soyez prudent avec vos doigts lorsque vous fermez le
panneau du tiroir. Vous devez saisir que la poignée de
type poche sur le panneau du tiroir.
Si vous saisissez le côté arrière du panneau tiroir, vous
pouvez vous blesser par un support de xation dis-
simulé sur le fond porte.

36
FAQ
FAQ
Quels types de batteries de cuisine sont
recommandés pour utilisation avec ma surface de
cuisson?
y Les casseroles doivent avoir un fond plat et des côtés droits.
y Utilisez seulement des casseroles à grosse épaisseur
y La grandeur de la casserole doit correspondre à la quantité
de nourriture à être préparée et à la grandeur de l’élément de
surface.
y Utilisez des couvercles hermétiques
y Utilisez des woks à fond plat seulement.
Pourquoi les lettres « HS » apparaissent sur
l’affichage de la surface de cuisson?
HS (Hot surface ou Surface chaude) s’achera une fois que
l’élément est éteint ou durant le cycle d’auto-nettoyage.
L’indicateur HS restera allumé jusqu’à ce que la surface refroidisse
à environ 150°F (66°C) ou lorsque le cycle d’auto-nettoyage se
termine.
Que signifient les lettres « PF » sur l’affichage?
«PF» signie qu'il y a eu interruption de courant dans votre
maison. Appuyez sur la touche «Clear/o» et la touche «On/O»
sur le dessus de l'appareil an de supprimer ce code. Il est possible
de devoir réinitialiser l'heure achée.
Est-ce normal d’entendre un bruit de cliquetis qui
provient de l’arrière de mon four pendant que je
l’utilise?
Cela est tout à fait normal. Le régulateur a des relais qui ouvrent et
ferment durant la cuisson.
Durant la cuisson par convection, le ventilateur
s’arrête lorsque j’ouvre la porte.Est-ce normal?
Cela est tout à fait normal. Lorsque la porte est ouverte, le
ventilateur de convection s’arrêtera jusqu’à ce que la porte soit
refermée.
Puis-je utiliser un papier d’aluminium pour
recueillir les égouttements dans la cavité de mon
four?
Non. Si du papier d’aluminium est placé au fond de la cavité
du four, il brûlera et vous ne pourrez pas l’enlever. Le système
chauant du four est situé en dessous de la cavité du four et
fournit une chaleur directe au fond de la cavité. Si vous avez
déjà du papier d’aluminium brûlé au fond du four, ne vous
inquiétezpas, car cela n’aectera pas sa performance.
Puis-je utiliser du papier d’aluminium sur les
grilles?
Il n’est pas recommandé de placer du papier d’aluminium à
l’intérieur de la cavité du four. L’utilisation de papier d’aluminium
sur les grilles limitera la circulation d’air, ce qui pourrait entraîner
de mauvais résultats de cuisson.
Puis-je laisser mes grilles dans le four pendant
que le cycle d’auto-nettoyage fonctionne?
Non. Bien que cela n’endommage pas les grilles, celles-ci
pourraient se décolorer et devenir diciles à glisser à l’intérieur et
extérieur du four. Enlevez tous les éléments qui se trouvent dans le
four avant de débuter le cycle d’auto-nettoyage.
Que dois-je faire si mes grilles sont devenues
collantes et difficiles à glisser dans et en dehors
du four?
Avec le temps, les grilles pourraient devenir diciles à glisser
dans et en dehors du four. Appliquez une petite quantité d’huile
d’olive sur les extrémités des grilles. Cela fonctionnera comme un
lubriant pour faciliter le glissage.
Que devrais-je faire pour enlever les taches
tenaces de ma surface de cuisson?
La surface de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation
pour prévenir un maculage permanent. Lorsque vous faites cuire
des aliments à forte teneur en sucre, comme de la sauce tomate,
il est recommandé de nettoyer les taches alors que la surface
de cuisson est encore chaude. Utilisez des mitaines de sécurité
lorsque vous nettoyez pour prévenir les brûlures. Reportezvous à
la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE de ce manuel du propriétaire
pour des instructions plus détaillées.
Devrais-je cuire au grilloir avec la porte ouverte ou
fermée?
Votre cuisinière électrique est conçue pour le grillage à porte
ouverte. La porte dispose d’une position d’arrêt de grillage. La
position d’arrêt de grillage est d’environ 10 degrés de la position
de fermeture.
Pourquoi les boutons de fonction ne fonctionnent-
ils pas?
Assurez-vous que la cuisinière n’est pas en mode de Verrouillage
du four. Le symbole de verrou
sera aché si le mode de
Verrouillage du four est activé. Pour désactiver la fonctionnalité de
Verrouillage du four, appuyez sur le bouton START (DÉMARRER)
et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Le déclic
de déverrouillage se fera entendre, et DOOR LOCKED (PORTE
VERROUILLÉE) s’achera jusqu’à ce que les commandes soient
débloquées.
Pourquoi l'heure clignote-t-elle?
Ceci signie que le produit vient d'être branché ou qu'il y a eu
une panne de courant. An d'arrêter le clignotement de l'heure,
appuyez sur n'importe quelle touche et réinitialisez l'horloge le cas
échéant.

FRANÇAIS
37
DÉPANNAGE
AVANT DE FAIRE UNE DEMANDE DE SERVICE
Problème Causes possibles/Solutions
La cuisinière n’est pas à
niveau.
y Mauvaise installation Placez une grille du four au centre du four. Placez un palier sur
la grille du four. Ajustez les pattes de mise à niveau à la base de la cuisinière jusqu’à ce
que la grille du four soit à niveau.
y Le plancher n’est pas à niveau. Assurez-vous que le plancher est susamment solide
et stable pour pouvoir supporter la cuisinière. Si le plancher est échissant ou incliné,
contactez un charpentier pour corriger la situation.
y L’alignement de l’armoire de la cuisine peut faire en sorte que la cuisinière ne parait
pas à niveau. Assurez-vous que les armoires sont carrées et ont susamment d’espace
pour la cuisinière.
La commande du four émet
un signal sonore et ache le
code d’erreur F.
y La commande électronique a détecté l’état défectueux. Appuyez sur CLEAR OFF (AN-
NULER) pour eacer l’achage et arrêter le signal sonore. Reprogrammez le four. Si
l’erreur se produit de nouveau, enregistrez le numéro de l’erreur. Appuyez sur CLEAR
OFF (ANNULER) et contactez un agent de service.
CODE Description CODE Description
F-1 Capteur ouvert F-6 Four chaud
F-2 Capteur en courtcir-
cuit
F-9 Pas de réchauage
F-3 Erreur de court-circuit
de touche
F-10 Verrou de porte
défaillant
Les éléments de surface ne
maintiennent pas une
ébullition consécutive ou la
cuisson n’est pas assez rapide.
y Batterie de cuisine inappropriée utilisée. Utilisez des casseroles plates et qui concor-
dent avec le diamètre de l’élément de surface sélectionné.
y Dans certaines zones, le courant électrique (voltage) pourrait être faible.
- Couvrez la casserole avec un couvercle jusqu’à ce que la chaleur désirée soit obtenue.
Les éléments de surface ne
fonctionnent pas bien.
y Un fusible dans votre maison pourrait avoir brûlé ou le disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
y Les commandes de la surface de cuisson sont mal réglées.
- Vériez si la bonne commande est réglée pour l’élément de surface que vous utilisez.
L’élément de surface arrête
d’émettre une lueur
rougeoyante lorsqu’il est
réglé à faible intensité.
y Cela est tout tout à fait normal. L’élément est toujours allumé et chaud.
Zones de décoloration sur la
surface de cuisson.
y Déversements de nourriture non nettoyés avant la prochaine utilisation. Consultez la
section Entretien et nettoyage.
y Surface chaude sur un modèle avec surface de cuisson claire. Cela est tout à fait nor-
mal. La surface pourrait paraître décolorée lorsqu’elle est chaude. Ceci est temporaire
et disparaîtra lorsque le verre refroidira.
Les éléments de surface
s’allument et s’éteignent
fréquemment.
y Cela est tout à fait normal. L’élément s’allumera et s’éteindra pour maintenir le réglage
de chaleur.

38
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles/Solutions
Le four ne fonctionne pas. y La che n’est pas insérée complètement dans la prise électrique. Assurez-vous que la
che est branchée dans une prise sous tension et mise à la terre.
y Un fusible dans votre maison pourrait avoir brûlé ou le disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
y Les commandes du four sont mal réglées.
- Consultez la section Utilisation du four.
y Four trop chaud.
- Laissez au four le temps de refroidir en dessous de la température de verrouillage.
La lumière du four ne
fonctionne pas.
y Remplacez ou serrez l’ampoule. Consultez la section Changing Oven Light
(Changement de la lumière du four) de ce manuel du propriétaire.
Il y a beaucoup de fumées qui
s’échappent du four pendant
le grillage.
y La commande n’est pas bien réglée. Suivez les instructions dans la rubrique Réglage
des commandes du four.
y La viande est trop proche de l’élément de grillage. Repositionnez la grille pour fournir
un dégagement approprié entre la viande et l’élément.
y La viande n’est pas bien préparée. Enlevez l’excès de gras de la viande. Coupez les
bords graisseux qui restent pour prévenir le bouclage.
y Le gril lèche-frite est mis à l’envers et la graisse ne s’égoutte pas. Placez toujours la
grille sur le gril lèche frite avec les côtes vers le haut et les fentes vers le bas an de
permettre à la graisse de s’égoutter dans le plateau.
y De la graisse s’est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est néces-
saire lorsque vous grillez fréquemment.
y Les graisses accumulées jusqu’à présent ou les projections de nourriture causent une
fumée excessive. Nettoyez l’intérieur du four. La nourriture ne cuit pas ou ne rôtit pas
comme il faut.
Nettoyez l’intérieur du four.
La nourriture ne brunit pas ou
ne rôtit pas comme il faut.
y Les commandes du four sont mal réglées.
- Consultez la section Utilisation du four.
y La position de la grille est incorrecte ou la grille n’est pas à niveau. Reportez-vous à la
section Placement des grilles et casseroles.
y Mauvaise batterie de cuisine ou mauvaises dimensions de la batterie de cuisine
utilisée. Reportez-vous à la section Batterie de cuisine appropriée.
y Le capteur du four a besoin d’être ajusté.
- Consultez la section de réglage de la température du four dans la section d’option.
La nourriture ne bout pas
comme il faut
y Mauvaise position de grille utilisée. Reportez-vous à la section Placement des grilles et
casseroles.
y La batterie de cuisine n’est pas convenable pour le grillage. Utilisez le gril lèche-frite et
la grille qui vous a été fournie avec votre cuisinière.
La nourriture ne bout pas
comme il faut
y Le papier d’aluminium utilisé sur le gril lèche-frite et la grille n’a pas été bien ajusté et
coupé comme recommandé.
- Consultez la section Utilisation du four.
y Dans certaines zones, le courant électrique pourrait être faible.
- Préchauez l’élément de grillage pendant 5 à 7 minutes
- Voir le Guide de cuisson au grilloir à la page 108.

FRANÇAIS
39
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles/Solutions
La température du four est trop
chaude ou trop froide.
y Le capteur du four a besoin d’être ajusté.
- Consultez la section de réglage de la température du four dans la section d’option.
On trouve des égratignures
ou abrasions sur la surface de
cuisson.
y Les particules grosses telles que le sel ou le sable qui se trouve entre la surface de cuisson et
les ustensiles peut causer des égratignures.
y Assurez-vous que la surface de cuisson et les fonds des ustensiles sont propres avant de les
utiliser. Des petites égratignures n’aectent pas la cuisson et deviendront de moins en moins
visibles avec le temps.
y Des produits de nettoyage non recommandés pour la surface de cuisson en verre-céramique
ont été utilisés. Voir la rubrique Cleaning The Glass Cooktop (Nettoyage de la surface de
cuisson en verre) dans la section MAINTENANCE aux pages 122 et 123.
y Une batterie de cuisine avec un fond rugueux a été utilisée. Utilisez une batterie de cuisine à
fond plat et lisse.
Marques métalliques. y Grattage d’ustensiles métalliques sur la surface de cuisson. Ne glissez pas les ustensiles mé-
talliques sur la surface de cuisson. Utilisez une crème de nettoyage de la surface de cuisson
en céramique-verre pour enlever les marques.
y Voir la rubrique Cleaning The Glass Cooktop (Nettoyage de la surface de cuisson en
verre) dans la section MAINTENANCE aux pages 122 et 123.
Stries ou taches brunes y Des débordements de bouillonnement sont cuits sur la surface. Utilisez le grattoir à lame
pour enlever la saleté. Voir la rubrique Cleaning The Glass Cooktop (Nettoyage de la sur-
face de cuisson en verre) dans la section MAINTENANCE aux pages 122 et 123.
Zones de décoloration avec
lustrage métallique.
y Des dépôts minéraux causés par de l’eau et de la nourriture. Nettoyez à l’aide d’une crème de
nettoyage pour surface de cuisson en céramique-verre. Utilisez une batterie de cuisine avec
des fonds propres et secs.
Le four ne s’auto-nettoie pas. y La température du four est trop élevée pour pouvoir démarrer le cycle d’auto-nettoyage.
- Laissez au four le temps de refroidir et réinitialisez les commandes.
y Les commandes du four sont mal réglées.
- Consultez la section Utilisation de l’auto-nettoyage du four.
y Le cycle d’auto-nettoyage ne peut pas être démarré si la fonction de Verrouillage du four est
activée.
Bruit de «craquement» ou de
«claquement».
y Il s’agit du bruit de métal qui chaue et refroidit durant les cycles de cuisson et d’auto-nettoy-
age.
- Cela est tout à fait normal.
Bruit de ventilateur y Un ventilateur de convection peut s’allumer et s’éteindre automatiquement.
- Cela est tout à fait normal.
Le ventilateur de convection
s’arrête.
y Le ventilateur de convection s’arrête durant un cycle de cuisson par convection.
- Cela est normal et se produit pour permettre d’avoir plus de chaleur durant le cycle.
- Ceci n’est pas une défaillance de la cuisinière et devrait être considéré comme une situation
normale.
Fumée excessive durant le cycle
d’auto-nettoyage.
y Saleté excessive.
- Appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER). Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Attendez que le mode auto-nettoyage soit annulé. Essuyez l’excès de saleté et
réinitialisez le cycle d’auto-nettoyage.
Porte du four ne s’ouvre pas
après un cycle d’auto-nettoy-
age.
y Le four est trop chaud.
- Laissez au four le temps de refroidir en dessous de la température de verrouillage.
Four pas propre après un cycle
d’auto-nettoyage.
y Les commandes du four ne sont bien réglées.
- Voir la section d’auto-nettoyage à la page 118.
y Le four était trop sale.
- Nettoyez les déversements importants avant de démarrer le cycle de nettoyage. Les fours
très sales pourraient nécessiter un autre cycle d’auto-nettoyage ou un cycle plus long.
CLEAN (PROPRE) et clignote-
ment de porte sur l’achage.
y Le cycle d’auto-nettoyage a été sélectionné mais la porte n’est pas fermée.
- Fermez la porte du four.

40
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles/Solutions
Vous voyez le mot LOCKED
(VERROUILLÉ) sur l’achage
lorsque vous voulez cuisiner.
y La porte du four est verrouillée, car la température à l’intérieur du four n’a pas chuté
en dessous de la température de verrouillage.
- Appuyez sur le bouton CLEAR OFF (ANNULER). Laissez le four refroidir
Odeur de brûlé ou odeur
d’huile émanant de l’évent.
y Ceci est normal sur un nouveau four et disparaîtra avec le temps.
- Pour accélérer le processus, réglez un cycle d’auto-nettoyage pendant un minimum
de 3 heures. Voir la section d’auto-nettoyage àla page 118.
Les grilles du four sont
diciles à glisser.
y Les grilles argentées brillantes on été nettoyées dans un cycle d’auto-nettoyage.
- Appliquez une petite quantité d’huile végétale sur un papier essuie-tout et essuyez
les bords des grilles du four avec le papier essuie-tout.
La porte du four se déver-
rouillera après le cycle d’auto-
nettoyage.
y L’intérieur du four est encore chaud. Attendez environ une heure suivant la n du
cycle d’autonettoyage pour que le four refroidisse. La porte peut être ouverte lorsque
l’icône de verrou n’est pas achée.
y La commande et la porte peuvent être verrouillées. Voir la page 120 pour le déver-
rouillage.
De l’humidité s’accumule sur
la fenêtre du four ou de la
vapeur émane de l’évent du
four.
y Ceci est normal lorsque vous cuisinez des aliments à forte teneur en eau.
y Une trop grande quantité d’eau a été utilisée lors du nettoyage de la fenêtre.

FRANÇAIS
41
GARANTIE
LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DU FOUR
ÉLECTRIQUE LG – CANADA
GARANTIE: Si votre four électrique LG (le «produit») s’avère défectueux en raison d ’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation nor-
male, pendant la période de garantie spéciée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d’achat
originale fournie par le détaillant. Cette garantie n’est oerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit
distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut être vériée, la garantie débutera soixante (60) jours
suivant la date de fabrication.)
Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Surface de cuisson en verre Éléments radiants
Un (1) an à compter de la date d’achat initiale Un (1) an à compter de la date d’achat initiale
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon
la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
• Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE
FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE
QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PAR-
TICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR
GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE
OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE
OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause
de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit
avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT:
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des
fusibles ou rectier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en
eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spéciées dans le manuel
d'utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du
produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modication ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou
résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou
l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la nition
du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai
d'une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le
reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des ltres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spéciées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux ns de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris
dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initiale-
ment avec le produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à
la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et
sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au
http://www.lg.ca
Renseignements sur l'enregistrement du produit :
Modèle:
Numéro de série :
Date d'achat :

NOTES

NOTES

NOTES
Printed in Mexico
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA

Printed in Mexico
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
