Midea MLG52S7AGS 8.0 Cu. Ft. Capacity Front Load Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
MLG52S7AGS photo

User Manual

This is the main product document for model MLG52S7AGS. Additionally, the document applies to other Midea models: MLE52S7AGS, MLE52S7AWW, MLG52S7AWW

The file format is pdf, 148 pages, you can download this manual here .

background
Dryer
version A - 5 - 2019
MODEL NUMBERS
MLE52S7AGS
MLG52S7AGS
MLE52S7AWW
MLG52S7AWW
www.midea.com
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
en
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120/240V
Frequency: 60Hz
Capacity: 8.0 cu ft
background
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea dryer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new dryer.
Register your new dryer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dryer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DRYER SAFETY .................................................................................4
OPERATION REQUIREMENTS .........................................................8
Important to Installer ..............................................................................8
Basic Requirements .................................................................................9
Location Requirements ..........................................................................9
Ducting Requirements .......................................................................... 13
Exhausting Requirements ................................................................... 15
Gas Requirements .................................................................................. 15
Electric Requirements .......................................................................... 17
PARTS AND FEATURES ................................................................. 20
Replacement Parts and Accessories ..............................................20
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 21
Removing From the Package ............................................................ 21
Tools Required ......................................................................................... 21
Parts Supplied.......................................................................................... 21
Choose the Proper Location ............................................................. 22
Install the Exhaust System ................................................................. 22
Connect the Gas Line (For Gas Models) ...................................... 24
Connect the Electrical Wiring .......................................................... 25
Connect Inlet Hoses ............................................................................. 28
Level the Dryer ....................................................................................... 29
Power On .................................................................................................. 29
background
3
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Final Check .............................................................................................. 29
Door Reversal Procedure....................................................................30
DRYER USE ....................................................................................... 31
Control Panel ............................................................................................ 31
Drying a Load of Laundry ..................................................................34
Using the Drying Rack ......................................................................... 37
Special Laundry Tips ............................................................................ 38
DRYER CARE ...................................................................................40
Cleaning and Maintenance .................................................................40
TROUBLESHOOTING ...................................................................... 41
Check These Solutions if Your Dryer... ............................................ 41
Error Codes ..............................................................................................43
APPENDIX ....................................................................................... 44
Fabric Care Chart ..................................................................................44
WARRANTY ..................................................................................... 45
PRODUCT REGISTRATION ............................................................ 47
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washer.
background
4
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DRYER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
CAUTION
WARNINGWARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
background
5
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
What to do if you smell gas:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions ,including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the dryer must be properly installed as described in this
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine
oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing
wax or chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable
substances may cause the fabric to catch fire by itself.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
near this or any other appliance.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is used near
children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the lid of the washing or door of the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures below 33°F.
Do not tamper with the controls and latch.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
background
6
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and
other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of
fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble
dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the dryer for foreign objects before
loading laundry. Keep the door closed when not in use.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product
manufacture.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas
free from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
This appliance must be grounded. See “Electric Requirements” and
Grounding” in the “Operation Requirements” section.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power
cord into a receptacle that is not grounded adequately and in
accordance with local and national codes. Refer to installation
instructions for grounding this appliance.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects
and foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could
damage your dryer.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber like - materials.
background
7
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked,
or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode.
Any material that has been in contact with a cleaning solvent or
flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been
removed.
There are many highly flammable items used in homes, such
as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax
removers.
Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials on a heat setting.
Heated foam rubber materials can, under certain circumstances,
produce fire by spontaneous combustion.
CAUTION
Do not sit on top of the dryer.
Because of continuing product improvements, Midea America
reserves the right of change specifications without notice. For
complete details, see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning
installation.
Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
or solid things.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these
items may contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer
can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to
occur.
Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
Take care that children’s fingers are not caught in door when closing
it. This may result in injury.
Gas leaks may occur in your system, resulting in a dangerous
situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved
gas detector.
background
8
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
OPERATION REQUIREMENTS
WARNING
Fire Hazard
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryer. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct with the clothes dryer’s
airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions
Save these instructions.
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
These instructions should be kept for future reference.
CAUTION
The dryer is not suitable for installation in a mobile home.
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger
of a child being trapped and suffocating, after unplugging cut off
Power Cord.
background
9
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the
Electrical requirements” section.
A POWER CORD electric dryer (except for Canada).
GAS LINES (if a gas dryer) must meet national and local codes.
The EXHAUST SYSTEM must be made of rigid metal or flexible stiff-
walled metal exhaust ducting.
LOCATION REQUIREMENTS
1. The dryer should be located where there is enough space at the front
for loading the dryer, and enough space behind for the exhaust system.
2. This dryer is factory-ready for the rear exhaust option. To exhaust
out the bottom or left, use the accessory exhaust kit. Instructions are
included with the kit.
3. Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
Ambient temperature shall not be lower than 33°F.
4. For gas dryers, adequate clearance must be maintained as noted on
the data plate to ensure adequate air for combustion and the proper
dryer operation.
5. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear
of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.
background
10
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
ALCOVE OR CLOSET OR WALL INSERT/RECESSED
INSTALLATIONS
WARNING
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed any place inside the house.
No other fuel-burning appliance should be installed in the same
closet as the dryer.
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other
surfaces:
Sides 1 in. (25 mm) Rear 5 in. (127 mm)
Top 24 in. (610 mm) Closet front 2 in. (51 mm)
A
A
A
B B
C
E
D F
A 1 in. (25 mm) C 24 in. (610 mm) E 33.7 in. (855 mm)
B 27 in. (686 mm) D 2 in. (51 mm) F 5 in. (127 mm)
background
11
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
UNDERCOUNTER INSTALLATION
A
CB D
A 39.8 in. (1010 mm) C 27 in. (686 mm)
B 1 in. (25 mm) D 1 in. (25 mm)
PEDESTAL INSTALLATION
C
A
B
E
D
F
A 39 in. (991 mm) C 27 in. (686 mm) E 33.7 in. (855 mm)
B 51.9 in. (1317 mm) D 55.2 in. (1402 mm) F 5 in. (127 mm)
background
12
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
STACKED INSTALLATION
A
B
C
D
E
F
G H I J
K
A 3 in. (76 mm) E 6 in. (152 mm) I 3 in. (76 mm)
B 48 in.
2
(3100 mm
2
) F 79 in. (2007 mm) J 33.7 in. (855 mm)
C 24 in.
2
(1550 mm
2
) G 1 in. (25 mm) K 8 in. (203 mm)
D 3 in. (76 mm) H 27 in. (686 mm)
NOTE:
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76 mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
background
13
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DUCTING REQUIREMENTS
Recommended Use only for short-run
installation
Weather Hood
Type
4" DIA
4" DIA
4"
4 inch. (10.2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2.5 inch. (6.4 cm)
No. of 90°
elbows
Rigid Metallic Rigid Metallic
0 90 ft. (27.4 m) 60 ft. (18.3 m)
1 60 ft. (18.3 m) 45 ft. (13.7 m)
2 45 ft. (13.7 m) 35 ft. (10.7 m)
3 35 ft. (10.7 m) 25 ft. ( 7.6 m)
If this new dryer is installed into an existing exhaust system you must make
sure:
The exhaust system meets all local, state, and national codes.
That a flexible plastic duct is not used.
To inspect and clean all lint buildup from inside the existing duct.
The duct is not dented or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
Manometer measurements
The static pressure in any exhaust system for best results shall be between
0.3 to 0.8 inches of water column, and cannot be less than 0 under any
circumstances. with installed duct of 4 inch diameter. Measurement must
be done with the empty dryer working with a manometer at the point
where the exhaust duct connects to the dryer. A no-heat setting should be
used. Lint filter must be clean.
background
14
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Use a 4-inch (10.2cm) diameter rigid aluminum or rigid galvanized
steel duct.
Do not use smaller diameter than recommended diameter duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2cm) in diameter can result in
increased accumulation of lint and changes in performance
Lint should be removed regularly from internal filter every cycle and
from ducts.
If a flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet
metal wall. Do not use a flexible duct with a thin foil wall. A serious
blockage can result if the flexible metal duct is bent too sharply.
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings, or other
concealed spaces.
Keep the exhaust duct as straight, short as possible, minimum elbows
Secure joints with duct tape. Do not use screws.
Plastic flexible ducts can kink, sag, be punctured, reduce airflow,
extend drying times, and affect the dryer operation.
Exhaust systems longer than recommended 90 ft can extend drying
times, affect machine operations, and collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing-out
damper to prevent back drafts and entry of wildlife. Never use an
exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5cm) of clearance
between the bottom of the hood and the ground or other
obstruction. The hood opening should point down.
Never install a screen over the exhaust outlet.
To avoid lint buildup, do not exhaust the dryer directly into a window
well. Do not exhaust under a house or porch.
If the exhaust duct must run through an unheated area, the duct
should be insulated and slope slightly down towards the exhaust
hood to reduce condensation and lint buildup.
Inspect and clean the interior of the exhaust system at least once a
year. Unplug the power cord before cleaning.
Check frequently to make sure the exhaust hood damper opens and
closes freely.
Check once per month, and clean at least once per year. NOTE:
If your clothes are not getting dry, then check the ducting for
obstructions.
Do not exhaust the dryer into a wall, ceiling, crawl space, or
concealed space of a building, gas vent, or any other common duct
or chimney. This could create a fire hazard from the lint expelled by
the dryer.
Do not use non-metallic flexible duct.
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
background
15
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
EXHAUSTING REQUIREMENTS
WARNING
The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an
attic, a crawl space, or a concealed space of a building.
The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire
when installed in alcove or closet.
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and
moisture from being blown into the room.
WARNING
NEVER USE A PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT
If your existing ductwork is plastic, non-metal, or combustible, replace it
with metal before installation this appliance
Use only a metal exhaust duct that is non-flammable to ensure
containment of the exhaust air heat, and lint.
Refer to the “Ducting requirements” section on page 13 for the
maximum duct length and number of bends.
All dryers must be exhausted to the outside.
Do not assemble the duct with screws or other fastening means that
extend into the duct and catch lint.
The exhaust duct should be 4 inches (102mm) in diameter.
The total length of flexible metal duct shall not exceed 7.8 feet
(2.4 meters).
GAS REQUIREMENTS
Use only natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE
ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI
Z223.1/NFPA 54, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR THE
NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE, CSA B149.1, LATEST
REVISION (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner vent for use with natural gas. If you
plan to use your dryer with LP (liquid propane) gas, it must be converted
for safe and proper performance by a qualified service technician.
A
 " (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to
connect to the  " (1 cm) gas line on your dryer. The National Fuel Gas
Code requires that an accessible, approved manual gas shut-off valve be
installed within 6" (15,24 cm) of your dryer.
Gas dryers installed in residential garages must be raised 18" (46cm)
above the floor.
background
16
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Additionally, a  " (0.3cm) N.P.T. (National Pipe Thread) plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed immediately
upstream of your dryer’s gas supply connection.
Your dryer must be disconnected from the gas supply pipe system during
any pressure testing of the system.
This dryer must be connected to the gas supply piping with a listed
flexible gas connector that complies with the standard for connectors for
gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
DO NOT reuse old flexible metal gas lines. Flexible gas lines must be
design certified by the American Gas Association (CGA in Canada).
Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance
installation.
GAS IGNITION - Your dryer uses an automatic ignition system to ignite the
burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your dryer must be installed by a licensed plumber or gas fitter. A “T”
handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to
installed dryer at location of operation. If a flexible gas connector is used
to connect dryer, the connector may not be longer than 3' (36", 91.5 cm).
WARNING
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
Gas leaks may not be detected by smell alone.
Gas suppliers recommend that you purchase and install a UL-
approved gas detector.
Install and use it in accordance with the manufacturer’s instructions.
background
17
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
ELECTRIC REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
WARNING
The improper connection of the equipment grounding conductor can
result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with your dryer - if it
doesn’t fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or
the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local
codes and ordinances. It is your responsibility to provide adequate
electrical services for your dryer.
All gas installations must be done in accordance with the National
Fuel Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA
- B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local
codes and ordinances.
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Gas models - U.S. and Canada
A 120Volt, 60Hz AC approved electrical service, with a 15 ampere fuse or
circuit breaker is required.
Electric models - U.S. only
Most dryers require a 240 volt, 60Hz AC approved electrical service. Some
require 208 volt, 60Hz approved electrical service. The electric service
requirements can be found on the data label located behind the door. A
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
background
18
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
Electrical Shock Hazard
When local codes allow, the electrical supply of the dryer
may be connected by means of a new power supply cord
kit, marked for use with a dryer, that is UL listed and rated
at a minimum of 120/240 volts, 30-ampere with three No.
10 copper wire conductors terminated with closed loop
terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or
with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer.
The power cord electric supply wiring must be retained
at the dryer cabinet with a suitable UL-listed strain
relief.
Grounding through the neutral conductor is prohibited
for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where
local codes prohibit grounding through the neutral
conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles,
NEMA type 14-30R.)
Electric models - Canada only
A 240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
In Canada, you may not convert a dryer to 208 volts.
background
19
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
the grounding the product will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for the electrical current.
WARNING
Gas and Electric models
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
WARNING
Gas models
Your dryer has a three prong power cord with grounding conductor.
120V 60 Hz
The plug must be plugged into an appropriate individual outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING
Electric models
Dryer must be grounded with 3 or 4 wire cord power cord with ground
grounding conductor and a grounding plug, which is sold separately.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with your dryer - if it doesn’t fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be
permanently wired, the dryer must be connected to a permanently
grounded metal wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to
the equipment grounding terminal or lead on the dryer.
background
20
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
PARTS AND FEATURES
Control panel
Cabinet
Adjustable leg (Four legs)
Left venting hole (for option)
Door
Filter
Power cord
Back venting hole
For gas dryer only
Wiring box
For electric dryer only
Gas inlet
Electric dryer Gas dryer
Water inlet
Water inlet
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the
dealer where you purchased your dryer or MIDEA customer care center at
1-866-646-4332.
background
21
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified
installer.
REMOVING FROM THE PACKAGE
Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you
have received all the items shown below.
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever
lifting or carrying the unit.
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of
children’s reach.
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat screwdriver Level Pliers
Adjustable
wrench that
opens to 1"
(25 mm)
Duct tape Cutting knife Pipe wrench
(gas only)
PARTS SUPPLIED
Y connector Short inlet hose Rubber washer
background
22
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
CHOOSE THE PROPER LOCATION
1. Move your dryer to an appropriate location for the installation.
Consider installing the dryer and washer side-by-side, to allow access
to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton
cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across
both cushion-tops.
2. Set your dryer back in an upright position.
INSTALL THE EXHAUST SYSTEM
1. Review the “Exhausting Requirements” section on before installing the
exhaust system.
2. Install the ductwork from your dryer to the exhaust hood. The crimped
end of the duct sections must point away from your dryer.
3. DO NOT use sheet metal screws when assembling the ducting.
4. These joints should be taped.
5. Never use plastic flexible exhaust material.
6. Tip for tight installations: install a section of the exhaust system onto
your dryer before putting it in place.
7. Use duct tape to secure this section to your dryer, but do not cover the
ventilation slots at the back of the unit in dryer cabinet.
background
23
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
Dryer
Wall
Duct
exhaust
Make sure your
dryer is installed
properly so it
exhausts air
easily.
4"
Duct
Tap
e
Use a 4" (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct. Tape all joints,
including at the dryer.
Never use lint-trapping
screws.
Keep ducts as
straight as
possible.
Clean all old ducts
before installing your
new dryer. Be sure the
vent flap opens and
closes freely. Inspect
and clean the exhaust
system annually.
DO NOT restrict
your dryer with
a poor exhaust
system.
DO NOT use a plastic,
thin foil, or non-metal
flexible duct.
DO NOT use
unnecessarily
long ducts that
have many
elbows.
DO NOT use dented
or clogged ducts
and vent.
background
24
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
MEASURING AND VERIFYING ACTUAL SYSTEM BACK PRESSURE
a
b
c
d
e
a Dryer - empty and running on Air
Fluff cycle
b 10" (254 mm) min. of straight
pipe - measure back pressure
from the center
c To vent system
d Location on back
pressure measurement
e Inclined manometer
CONNECT THE GAS LINE (FOR GAS MODELS)
Review the “Gas Requirements” section on page 15. Remove the pipe
thread protective cap.
Apply a pipe joint compound or about 1 " wraps of teflon tape over all
threaded connections.
The pipe joint compound must be resistant to the actions of any
liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to your dryer. An additional fitting is required
to connect the  " (1.9 cm) female thread end of a flexible connector to
the  " (1 cm) male threaded end on the dryer. Use only new AGA or CSA
certified gas supply line with SS flexible connectors. within 6 ft (1.8 m) of
the dryer
Securely tighten the gas line fitting over the threads.
Turn on the gas supply.
Shutoff
Valve
Flare
Union
Flare
Union
Open
Nipple Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
GAS FLOW
background
25
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
WARNING
All gas installations of the dryer must be equipped with Manual Shut-
Off valve.
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas,
causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-
coated brass piping for gas supply.
Check all gas connections for leaks using a soap solution.
If bubbles appear, tighten the connections and recheck. DO NOT use
an open flame to check for gas leaks.
CONNECT THE ELECTRICAL WIRING
Review the “Electric Requirements” section on page 17.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in
the “Grounding” section on page 19.
THREE WIRE OUTLET
3-Wire
receptacle
(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or
spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire
power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must
have 3 10-gauge solid copper wires and match a
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
the center terminal screw of the terminal block. Be sure to cross the
screw through the ring of the power cord terminal and tighten the
screw.
3. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure to
cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
4. Tighten the strain relief screws.
5. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear panel
slot. Secure the cover with a screw.
background
26
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
3-wire system instructions:
a Center terminal block screw
b External ground connector
c Neutral grounding wire (White)
d Neutral wire (white or center wire)
e  " (1.9cm) UL-listed strain relief
a
b
c
d
e
WARNING
If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground
strap must be reconnected to the terminal block support to ground
the dryer frame to the neutral conductor. Ring-type terminals are
recommended. If using strap terminals, make sure they are tightened.
FOUR WIRE OUTLET
4-Wire
receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have 4 10-gauge solid copper wires
and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-
30 R. The ground wire (ground conductor) may be
either green or bare. The neutral conductor must
be identified by a white color.
4-Wire system connections
1. Remove the center terminal block screw.
2. Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord
to the external ground conductor screw.
3. Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord
and the appliance ground wire (white) under the center screw of
the terminal block. Be sure to cross the screw through the ring of
the power cord terminal and tighten the screw.
4. Connect the other wires to the outer terminal block screws. Be sure
to cross the screw through the terminal ring and tighten the screw.
5. Tighten the strain relief screws.
6. Insert the tab of the terminal block cover into your dryer’s rear
panel slot. Secure the cover with a screw.
background
27
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
4-wire system instructions:
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using
strap terminals, make sure they are tightened.
a Center terminal block screw
b External ground connector
c Green or bare copper wire of the
power cord
d Neutral grounding wire (White)
e Neutral wire (white or center wire)
f  " (1.9cm) UL-listed strain relief
a
b
c
d
e
f
WARNING
Electrical Shock Hazard
All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor
at the terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION
is required for new or remodeled construction, mobile
homes, or if local codes do not permit grounding through
neutral conductor. If the 4-wire system is used, the dryer
frame cannot be grounded to the neutral conductor at the
terminal block. Refer to the “Electric Requirements” section
on page 17 for 3-WIRE or 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through
the hose provided in the cabinet near the terminal block.
A strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal
block. Be sure they are tight. Use a  " (1 cm) deep-well
socket.
background
28
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
CONNECT INLET HOSES
Cold water
Hot water
Connect directly or use extension
hose with Y connector
Water Inlet
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
If possible install the “Y” connector directly, thread the short extension
hose on to the COLD water supply and snug it by hand; then tighten
it another  turn with pliers. Thread the “Y” connector to the short
extension hose and snug it by hand; then tighten it another  turn with
pliers.
Connect the COLD inlet hose for the washer to the “Y” connector and
snug it by hand; then tighten it another
 turn with pliers.
Connect the straight end of a long hose to the other outlet on the “Y”
connector and snug it by hand. Connect the hose’s 90° coupling to the
brass water inlet on the back of the dryer and snug it by hand. Tighten
each connection of the dryer inlet hose another
 turn with pliers. Turn
on the water and check for leaks at all connections.
background
29
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
LEVEL THE DRYER
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to
vibrate.
loosen lock
Adjustable legs
level
POWER ON
Make sure all gas connections (Gas Models only), exhaust and electrical
connections are complete. Plug in your dryer.
FINAL CHECK
Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is properly
grounded.
The exhaust ductwork is hooked up and the joints are taped.
A plastic flexible duct in NOT used.
Use rigid or stiff-walled flexible metal vent material.
The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
Gas models - the gas is turned on with no gas leakage.
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
CAUTION
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing
your dryer to operate on a heat setting will purge the line. If the gas
does not ignite within 5 minutes, turn your dryer off and wait 5 minutes.
Be sure the gas supply to your dryer has been turned on. In order to
confirm the gas ignition, check the exhaust for heat.
background
30
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DOOR REVERSAL PROCEDURE
1. Unplug the power cord.
2. Remove the two hinge screws from the door.
3. Remove the door by lifting it.
4. Using a flat-blade screwdriver, remove the
hinge hole cover.
5. Install the hinge hole cover on the opposite side.
6. Remove the 14 screws from the back cover and
then remove the back cover and the door pin.
7. Remove the 8 screws from the inner
door and rotate the rest parts for
180 degrees.
8. Assemble the inner door and the back cover, place
the door pin on the opposite side and then fasten
the 14 screws that removed in Step 6.
9. Install the door on the frame-front and then
fasten the 2 screws that were removed in
Step 2.
background
31
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
1
3
12 13
4 5 6 7 8 89 10
11
14 15 16
2
1
Power button
Press to turn your dryer on or off. If your dryer is on for more than
10 minutes without any buttons being pressed, it automatically
turns off.
2
Start/Pause button
Press to start or pause the program. You can’t change any setting
except add a garment.
3
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load.
The cycle you select determines the heat control for the cycle.
The Normal, Eco Normal, Delicates, Bulky, Casual, Towels, Heavy Duty,
Baby Care and Sanitize cycles are Sensor Dry cycles.
The Air Fluff, Time Dry, Quick Dry, Towel Warmer and Steam Refresh
cycles are Manual Dry cycles.
4
Steam
For steam cycles, it functions only after the laundry dryness level
approaches Normal or above dryness.
background
32
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
5
Signal
Press once to stop the buzzer sound.
Press again to activate the sound.
Your selection will be kept until next pressing.
6
Wrinkle Care
Press once to add the Wrinkle Care step into the operating program.
Press again to cancel selection.
Wrinkle Care provides approximately 90 minutes of intermittent
tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling.
The load is already dry, and can be removed at any time during the
Wrinkle Care cycle.
7
Damp Dry Signal
This function is useful when you want to take some garments out for
ironing. The unit will beep 6 times when the moisture in the clothes is
good for ironing. At this time, you can take those garments out and
continue drying the other by pressing the “START/PAUSE” button
once.
NOTE: The unit will not stop operating if you don’t take those
garments out for ironing.
8
Time adjust
These buttons are effective only for Manual cycles. Push these buttons
to change the drying time you prefer. Push repeatedly to get your
desired drying time.
9
Control lock
Press the “Time Adjust-” and “Time Adjust+” together to activate the
Control lock function. Press again for another 3 seconds to deactivate
the function. All buttons except the “Power” will be out of function
when Control lock is activated.
10
My cycle
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite drying cycle.
Press once to load your favorite cycle setting.
11
Eco Dry
Press to select the Eco Dry cycle. The Eco Dry cycle is a power
saving mode that reduces power while providing efficient drying
performance.
background
33
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
12
Digital display
This digital will display the time of cycle you are setting or remaining
time of cycle operating.
13
Cycle status display
The relative indicator graphic or text will be lit when the dryer is in its
drying program, When the whole program is finished, the Clean Filter
indicator graphic constant light to remind you to clean the filter.
14
Dry Level
Press the button to select the dryness level. Different dryness level
will result in different drying time. For clothes to be ironed manually, a
lower dryness level should be selected.
15
Dry Temp
Press the button to select the drying temperature.
High - For sturdy cottons or those labeled Tumble Dry.
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight cottons, or
items labeled Tumble Dry Medium.
Low - For lower heat than Medium to dry synthetic or washable knit
fabrics.
Ultra Low - For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble
Dry Warm.
No Heat - Provides just the air cycle without any heat.
16
Time Dry
This button is a quick selection for Time Dry setting.
background
34
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
1. Power on your dryer.
Press this Power button to power your dryer on.
2. Load your dryer.
Place only one wash load in your dryer at a time.
Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry
differently, which may result in lightweight fabrics being
dry while heavy fabrics remain damp at the end of a
drying cycle.
Add one or more similar items to your dryer when
only one or two articles of clothing need drying. This
improves the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
Select the appropriate cycle by Cycle
Selector according to the cycle chart on
page 35.
Select the appropriate optional function
by buttons according to the chart on
page 35.
Your favorite drying Cycle
Once you have set the cycle selector and option
function, you can push and hold the “My Cycle” button
for 3 seconds to memory this setting as your favorite
cycle before start the unit. The light beside the knob
will flash to confirm the memory with beeps.
You can finish this Step by just push the “My Cycle
button once to use your favorite cycle or make some
additional change.
4. Start your dryer.
Pressing Start/Pause button will start the selected cycle.
To PAUSE cycle press Start/Pause button then open the
door. To resume operation after closing the door always
press Start/Pause. Opening the door during the operation
will instantly stop operation and will require to press Start/
Pause button to resume operation.
background
35
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Cycle Fabric type Dry Temp Dry Level Time
Dry
STEAM WRINKLE
CARE
DAMP
DRY
SIGNAL
TIME
ADJUST
ECO
DRY
Default
time
(Elec.)
Default
time
(Gas)
Maximum
Amount
Normal Cotton
Under
wear
Linen
Medium Extra Dry N Y Y Y N Y 37min 37min
More Dry
Normal Dry
Less Dry N
Damp Dry N N
Bulky Blankets
Sheets
Comforters
Medium Extra Dry N Y Y N N Y 42min 42min
More Dry
Normal Dry
Less Dry N
Damp Dry N
Casual Wrinkle-
free
cottons
synthetic
fabrics
knits
Medium Extra Dry N Y Y Y N Y 19min 19min
More Dry
Normal Dry
Less Dry N
Damp Dry N N
Towels Towels
Heavy
cottons
High Extra Dry N Y Y Y N Y 50min 50min
More Dry
Normal Dry
Less Dry N
Damp Dry N N
Heavy
Duty
Jeans
Corduroys
Work
clothes
High Extra Dry N Y Y Y N Y 54min 54min
More Dry
Normal Dry
Less Dry N
Damp Dry N N
Baby
Care
Children’s
clothing
High Extra Dry N N Y N N N 42min 42min
More Dry
Normal Dry
Sanitize Bedding
Curtains
High Extra Dry N N Y N N N 62min 62min
Eco
Normal
Cotton
Under
wear
Linen
Medium Extra Dry N Y Y Y N N 68min 68min
More Dry
Normal Dry
Less Dry N
Damp Dry N N
Delicates Sensitive
items
Low Extra Dry N N Y Y N Y 25min 25min
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry N
Air Fluff No Heat / Y N N N Y N 20min 20min
Time Dry / High / Y N Y N Y N 40min 40min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Quick
Dry
High / Y N Y N Y N 30min 30min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Towel
Warmer
Towels High / Y N N N Y N 20min 20min
Medium
Low
Ultra Low
No Heat
Steam
Refresh
Comforter
Shirts
Medium N Must N N N N 25min 25min
* Table in grey is an initial setting. “Y” are all optional functions you can select.
* For even better drying effect, please select higher dryness level.
* Steam is an option only on Cycles: Extra Dry, More Dry and Normal Dry.
background
36
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load
size recommendations noted for each
cycle.
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than  full.
Medium load: Fill the dryer drum
up to about  full.
Large load: Fill the dryer drum up
to about  full. Do not overload.
Items need to tumble freely.
5. Unloading your laundry.
The “Clean filter” light in the process bar will flash
when your laundry load has been finished.
The dryer will beep 6 times after the cycle is done.
You should clean the filter after every load once
the laundry is unloaded.
CONTROL LOCK
This function is useful to prevent children from
playing with the unit.
Press and hold the “Time Adjust-” and “Time
Adjust+” buttons simultaneously for 3 seconds to
activate this function. The blue “Control lock” light
will turn ON.
Press and hold the “Time Adjust-” and “Time
Adjust+” buttons simultaneously again for
3 seconds to deactivate this function. The “Control
lock” light will turn OFF.
When this function is activated, all functions will
be out of function except the POWER button and
DEACTIVATE function above.
You can Power ON your unit and set this function
then Power OFF. When you do so, even if the unit
is powered on, you still cannot start it before the
Control lock function is deactivated.
This function will be cancelled automatically if
your unit is out of power, such as unplug the unit,
power supply out of service, etc.
ECO DRY
This function will reduce the energy consumption
by reducing drying temp but increasing operation
time.
background
37
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
FILTER CLEAN
Lint filter
To prevent a risk of fire, make sure to clean the lint
filter before or after every load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
CAUTION
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce
performance and/or cause fire.
USING THE DRYING RACK
Use manual cycles for the occasional damp load that needs a little more
drying time or when using the drying rack.
If you don’t have a drying rack (#12138200003542) for this dryer but
want one, contact the dealer where you purchased your dryer or MIDEA
customer care center at 1-866-646-4332.
Remove and discard any packing material before use. Keep the instruction
for reference. Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying
rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary.
The drying rack is designed only with manual cycles, not sensor ones.
To use the drying rack:
CAUTION
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
background
38
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the holes in
the dryer door opening and press down fully into holes. Rest the rear
support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space around items
for air to circulate. The drying rack does not move, but the drum will
rotate; be sure to leave adequate clearance between items and the
inside of the dryer drum. Make sure items do not hang over the edges
or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select Timed Dry. Select the Air Only, Low or Extra Low Temp setting.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline
or by using the Air Only Temp setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining display
shows the default time. You can change the actual time in the cycle by
increasing or decreasing the cycle time.
7. Press START/PAUSE.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items
dried on the drying rack after the cycle is finished.
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying
special items. If care label instructions are not available, use the following
information as a guide.
Items Drying guide
Bedspreads &
Comforters
Follow the care label instructions or dry in Bulky
cycle.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
Use the Normal cycle and dry only one blanket
at a time for best tumbling action.
Make sure the item is thoroughly dry before
using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
background
39
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Items Drying guide
Curtains &
Draperies
Use the Casual cycle, medium temperature and
less dry to help minimize wrinkling.
Dry these in small loads for best results and
remove as soon as possible.
Cloth Diapers
Use the Normal cycle on High temperature for
soft fluffy diapers.
Down Filled Items
(jackets, sleeping
bags, comforters,
etc.)
Use the Normal cycle on medium temperature.
Add a couple of dry towels to shorten drying
time and absorb moisture.
Foam Rubber (rug
backs, stuffed
toys, shoulder
pads, etc.)
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff
cycle (no heat).
WARNING: Drying a rubber item with heat may
damage it or create a fire hazard.
Pillows
Use the Normal cycle.
Add a couple of dry towels and a pair of clean
sneakers to help the tumbling action and to fluff
the item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You
can dry these items in the dryer as long as you use
the air fluff cycle.
Plastics (shower
curtains, outdoor
furniture covers,
etc.)
Use the Air fluff cycle or the Time Dry cycle
on the Low or Ultra Low temperature setting
depending on the care label instructions.
Items NOT to dry:
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Items spotted or soaked with vegetable or cooking oils.
background
40
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
DRYER CARE
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
CLEANING AND MAINTENANCE
CONTROL PANEL
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-
treatment soil and stain remover products. Apply such products away
from your dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
STAINLESS STEEL OR ANODIZED DRUM
To clean the stainless steel or anodized drum, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anodized
surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
DRYER EXTERIOR
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Protect the surface from sharp objects.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the
dryer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage
box. This may scratch or damage the top cover of the dryer.
Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
DRYER EXHAUST SYSTEM
Should be inspected and cleaned yearly to maintain optimum
performance.
Disconnect the exhaust duct from the dryer and from the exhaust hood
(at the exhaust outlet) outside of the building.
Check the interior of the duct and remove any lint accumulation.
Be sure that lint is removed from the exhaust hood. Lint may collect in
the exhaust hood so that the flappers or louvers will not open or close
completely.
background
41
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
After cleaning the exhaust hood, check that the flapper or louvers
move freely.
Reassemble the exhaust duct and hood, checking that the joints are
secure and sealed.
Operate the dryer and verify that the exhaust air is not obstructed in
the vent and that there are no leaks in the system.
The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR DRYER...
If your dryer has any problems as followings, you can check as the
solutions listed below before making a service call. This will help you save
time and money.
Problem Solution
The unit
doesn’t start.
Make sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live
electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause button again if the door is
opened during the cycle.
The unit
doesn’t heat.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting other than Air fluff and the
Temp selection is not on “No heat”
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down process
of the cycle.
Doesn’t dry.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood outside the home can
open and close freely.
Check exhaust system for lint buildup. Ducting
should be inspected and cleaned annually.
Use a 4" rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may
require repositioning to ensure even drying.
Load may be too small to tumble properly. Add a
few towels.
background
42
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
Problem Solution
The unit is
noisy.
Check the load for objects such as coins, loose
buttons, nails, broken zips, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating
element cycle on and off during the drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in
the installation instruction.
It is normal for the dryer to hum due to the high
velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust system.
Clothes are
unevenly
dried.
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the Extra Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load,
such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item will not be completely dry when the rest
of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.
Shuts off
before load is
dry.
Dryer load is too small. Add more items or a few
towels and restart the cycle.
Dryer load is too large. Remove some items and
restart the dryer.
The unit has a
special odor.
Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air
from surrounding air space of the dryer locations.
When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
Odors remain
in clothing
after refresh
Fabrics containing strong odors should be washed
utilizing desired wash cycle.
Garments
still wrinkled
after Wrinkle-
prevent
Small loads of 1 to 4 items work best.
Load fewer garments. Load similar-type garments.
Lint on
clothes
Clean lint filter before every cycle.
Some fabrics are lint producers (for example, a
fuzzy white cotton towel) and they should be dried
separately from clothes that are lint trappers (for
example, a pair of lack linen pants).
Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
background
43
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
ERROR CODES
Error Code Possible Cause Solutions
C9
The PCB failed. Call the service center for
help do not use dryer.
E4
The humidity sensor
failed.
The unit will complete the
current operating cycle but
garments could be over
dried.
The unit can still operate
under the Time Cycles.
Call the service center for
help.
E5
The temperature sensor
failed.
Call the service center for
help do not use dryer.
background
44
Dryer
Safety
Operation
Requirements
Parts and
Features
Installation
Instructions
Dryer Use
Appendix
Dryer Care
Troubleshooting
APPENDIX
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among
garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label
directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal
Line Dry/Hang
to Dry
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach
(when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
For machine-
washable wool.
Loads should be
under 8 pounds.
Gentle/ Delicates
** The number of dots represent appropriate wash water temperatures for
various items. The temperature range for Hot is 105°-125°F/41°-52°C, for
Warm 85°-105°F/29°-41°C and for Cold 60°-85°F/16°-29°C.
background
45
MIDEA
LAUNDRY
DRYER LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
background
46
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house wiring, fuses,
etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
04/19
background
47
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at https://us.midea.com/product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (detach here) ----------------------------------------------
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number: Occupation:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence:
How did you learn about this product:
Advertising
In Store Demo
Personal Demo
Age:
Marital Status:
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Please consider leaving a customer review at www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Customer Service 866-646-4332 Made in China V2 ENGLISH
background
background
Sécheuse
version A - 5 - 2019
MODEL NUMBERS
MLE52S7AGS
MLG52S7AGS
MLE52S7AWW
MLG52S7AWW
www.midea.com
Manuel du propriétaire &
Instructions d’installation
fr
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
Alimentation en électricité
:
120/240V
Fréquence : 60Hz
Capacité : 8,0 pi cu
background
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre sécheuse Midea est conçu pour des
performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques
instants pour enregistrer votre nouveau sécheuse.
Enregistrez votre nouveau sécheuse sur www.midea.com à l’onglet
Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la sécheuse.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...........................................................4
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................8
Informations importantes à l’attention de l’installateur .............8
Exigences de base ...................................................................................9
Conditions d’emplacement ...................................................................9
Exigences d´évacuation ...................................................................... 13
Exigences d’évacuation ....................................................................... 15
Conditions/Exigences relative au gaz ............................................ 16
Exigences électriques ........................................................................... 17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................. 20
Pièces de rechange et accessoires .................................................20
INSTRUCTION D’INSTALLATION ....................................................... 21
Retrait de l’emballage ........................................................................... 21
Outils nécessaires ................................................................................... 21
Pièces fournies......................................................................................... 21
Choisir l’emplacement approprié .................................................... 22
Installer le système d’évacuation .................................................... 22
Raccordement du conduit de gaz
(pour les appareils à gaz) .................................................................. 24
Raccordement du câblage électrique ........................................... 25
Raccordement des tuyaux d’entrée ............................................... 28
background
3
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Équilibrer la sécheuse .......................................................................... 29
Mise sous tension .................................................................................. 29
Vérification finale .................................................................................. 29
Procédure d’inversion de porte .......................................................30
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE .................................................... 31
Panneau de contrôle ............................................................................. 31
Séchage d’un chargement de linge ................................................34
Support de séchage ............................................................................. 37
Conseils spéciaux pour la lessive .................................................... 39
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .....................................................40
Nettoyage et entretien ........................................................................40
DÉPANNAGE .................................................................................... 41
Vérifiez ces solutions si votre sécheuse... ..................................... 41
Codes d’erreur ........................................................................................43
ANNEXE ........................................................................................... 44
Tableau de soin de tissu ......................................................................44
GARANTIE ....................................................................................... 46
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ................................................. 48
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Ce manuel contient des informations importantes sur l’installation,
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour éviter les
blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et importantes consignes de sécurité de ce manuel
NE couvrent PAS toutes les conditions et situations possibles. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de l’entretien et du fonctionnement de votre sécheuse.
background
4
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non-
respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
grave.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent
être respectées afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion,
de prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cette machine ou de toute autre
machine.
L’installation et l’entretien de cette machine doivent être effectués
par un installeur qualifié/technicien agréé, un service clientèle ou par
le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le non-respect des avertissements de sécurité
peut entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas installer de ventilateur d’appoint dans le
conduit d’évacuation.
Installer toutes les sécheuses conformément à la
notice d’installation fournie par le fabricant.
background
5
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
Mesures à prendre si vous sentez une odeur de gaz :
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
téléphone dans votre bâtiment.
Videz la pièce, le bâtiment ou la zone de tous ses occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du
téléphone d’un voisin et suivez les instructions que ce dernier vous
donnera.
Dans le cas où vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
contactez le service d’incendie.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures
lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel.
La sécheuse doit être correctement installée tel que spécifié dans le
présent manuel avant utilisation.
Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le
fabricant du vêtement.
Ne pas sécher de linge ayant préalablement été lavé, trempé ou
taché avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec, ou autres
substances inflammables ou explosives dans la machine, car ils
dégagent des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser.
N’utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements qui portent
des traces de substances inflammables, comme de l’huile végétale,
de l’huile à friture, de l’huile mouvement, des produits chimiques
inflammables, des solvants, etc. ou tout autre tissu taché de cire
ou de produits chimiques tels que les serpillières ou torchons. Les
substances inflammables peuvent provoquer une inflammation
spontanée du tissu.
N’entreposez ou n’utilisez pas de l’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cette machine ou de toute autre
machine.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une
surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants.
Avant la mise hors service ou au rebut de la machine, retirez le
couvercle du tambour de lavage ou la porte du compartiment de
séchage.
background
6
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
N’introduisez pas la main dans la machine pendant que le tambour
est en mouvement.
N’installez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit exposé
aux intempéries ou au gel, en dessous de 33°F.
Ne pas toucher aux commandes et au loquet.
Ne jamais installer de ventilateur de surpression dans le conduit
d’échappement.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil et n’effectuez
aucune maintenance à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation de l’utilisateur publiées que vous
comprenez et que vous pouvez effectuer.
Éloignez tous matériaux combustibles (peluches, papier, chiffons,
etc.), essence, produits chimiques et autres vapeurs et liquides
inflammables de l’espace environnant vos machines.
Ne mettez pas d’articles qui ont été exposés à des huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés d’huile de cuisson
peuvent provoquer des réactions chimiques pouvant entraîner
un incendie. Pour réduire le risque d’incendie en raison d’articles
contaminés, assurez-vous que la dernière partie du cycle de séchage
ne contient pas d’air chaud (période de refroidissement). Évitez
d’arrêter la sécheuse pendant le cycle de séchage, à moins de retirer
rapidement les articles et de les ranger de manière à dissiper la
chaleur.
Fermez les robinets d’eau et débranchez la machine si elle doit rester
inutilisée pendant une longue période de temps, comme pendant les
vacances par exemple.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Il y a un risque d’étouffement! Gardez tout emballage loin des
enfants.
Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’objets étrangers à l’intérieur
de la sécheuse avant d’y déposer les vêtements et maintenez la porte
fermée pendant qu’elle n’est pas en marche.
N’utilisez pas d’adoucissant ni de produits antistatiques, à moins
qu’ils n’aient été recommandés par le fabricant.
Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque chargement.
Éloignez toutes peluches, poussières et saletés de la bouche du
conduit d’évacuation et des zones environnantes.
L’intérieur de la sécheuse et du conduit d’évacuation doit être
nettoyé périodiquement par un personnel d’entretien qualifié.
Ne placez pas de linge taché d’huile à friture dans votre sécheuse,
car cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque
d’incendie.
Cet appareil doit être mis à la terre. Voir la section “Exigences
électriques” et “Mise à la terre” dans la rubrique “Exigences en matière
de fonctionnement”.
Cette machine doit être correctement mise à la terre. Ne branchez
jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas
correctement mise à la terre, conformément aux codes locaux et
nationaux. Reportez-vous aux instructions d’installation pour la mise
à la terre de cette machine.
background
7
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
S’assurer que les poches des vêtements ne contiennent pas de petits
objets durs de forme irrégulière ou de matières étrangères, comme
les pièces de monnaie, les couteaux, les épingles, etc. Ces objets
pourraient endommager votre sécheuse.
Ne pas utiliser la chaleur pour sécher des articles contenant du
caoutchouc ou des matériaux similaires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
Ne pas sécher de linge ayant préalablement été lavé, trempé ou
taché avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec, ou autres
substances inflammables ou explosives dans la machine, car ils
dégagent des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser. Tout
matériau ayant été en contact avec un solvant de nettoyage ou
des liquides ou solides inflammables ne doit pas être placé dans la
sécheuse jusqu’à ce que toutes les traces de ces liquides ou solides
inflammables et leurs fumées aient été éliminées.
Il existe de nombreux produits hautement inflammables qui sont
utilisés dans les maisons, tels que l’acétone, l’alcool dénaturé,
l’essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers liquides, certains
détachants, la térébenthine, les cires et les enlève-cires.
Ne pas sécher de linge fait de caoutchouc mousse ou d’autres
matériaux semblables à du caoutchouc ou à texture similaire à
chaud. Les matériaux en caoutchouc mousse chauffés peuvent, dans
certaines circonstances, causer un incendie par combustion spontanée.
ATTENTION
Ne pas s’asseoir sur le dessus de la sécheuse
En raison de l’amélioration continue des produits, Midea America se
réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour plus
de détails, consultez les instructions d’installation fournies avec votre
produit avant de sélectionner les placards, de faire des découpes ou
de commencer l’installation.
Ne pas sécher les vêtements avec de grandes boucles, boutons ou
autres objets solides ou fait de métal lourd.
Installer et utiliser la machine conformément aux instructions du
fabricant.
Ne placez pas de linge taché ou trempé d’huile végétale ou d’huile à
friture dans votre sécheuse. Même après avoir été lavé, ce linge peut
toujours contenir des quantités importantes d’huile.
L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément.
L’éventualité de combustion spontanée augmente lorsque le linge
taché d’huile végétale ou d’huile de cuisson est exposé à la chaleur.
Les sources de chaleur telle que votre sécheuse peuvent chauffer ce
linge et provoquer une réaction d’oxydation dans l’huile.
Loxydation crée de la chaleur et si cette chaleur ne s’échappe pas,
le linge peut devenir chaud au point de prendre feu. Lempilage
ou l’entreposage de ce type de linge peut empêcher la chaleur de
s’échapper et ainsi causer un risque d’incendie.
background
8
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas coincés dans la
porte lors de la fermeture. Cela pourrait entrainer des blessures.
Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système et entraîner
une situation dangereuse.
Les fuites de gaz pourraient ne pas être détectées par l’odeur uniquement.
Les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer
un détecteur de gaz approuvé UL.
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
AVERTISSEMENT: Préjudice lié au cancer et à la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN
USAGE DOMESTIQUE
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un
technicien agréé.
Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux codes locaux.
N’installez pas une sécheuse comportant des
matériaux de ventilation en plastique souple. Si
un conduit métallique flexible (de type feuille) est
installé, il doit être d’un type spécifique identifié par
le fabricant de l’appareil comme pouvant être utilisé
avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation
flexibles sont connus pour s’abîmer facilement et
retenir les peluches, ce qui pourrait obstruer le flux
d’air de la sécheuse et augmenter le risque d’incendie.
Respectez toutes les instructions d’installation afin de
réduire les risques de blessures graves ou de décès.
Conservez ces instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES À LATTENTION DE
L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer
la sécheuse. Ces instructions doivent être conservées pour référence
ultérieure.
background
9
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
ATTENTION
La sécheuse n’est pas adaptée à l’installation dans une maison
mobile.
Retirez la porte de tous les appareils électroménagers mis au rebut,
après avoir débranché le cordon d’alimentation, pour éviter qu’un
enfant ne s’y coince et s’étouffe.
EXIGENCES DE BASE
Assurez-vous d’avoir tout ce qu’il faut pour une installation correcte.
Une PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE est nécessaire. Se référer à
la section “Exigences électriques”.
Une sécheuse électrique munie d’un CORDON D’ALIMENTATION (à
l’exception du Canada).
CONDUITS DE GAZ (s’il s’agit d’une sécheuse à gaz) devant être
conforme aux codes nationaux et locaux.
Le SYSTÈME D’ÉVACUATION doit être fait de métal rigide ou de
conduits d’évacuation flexibles à paroi rigide en métal.
CONDITIONS D’EMPLACEMENT
1. La sécheuse doit être placée à un endroit offrant suffisamment
d’espace à l’avant pour le chargement du tambour et suffisamment
d’espace à l’arrière pour le système d’évacuation.
2. Cette sécheuse est prête à l’usage pour ce qui est de l’évacuation
par l’arrière. Pour évacuer l’air par le bas ou par la gauche, utilisez le
kit d’accessoires d’évacuation. Les instructions sont incluses dans le
matériel.
3. Veillez à ce que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse soit
suffisamment aérée. La sécheuse doit être placée à un endroit où le
flux d’air n’est pas obstrué. La température ambiante ne doit pas être
inférieure à 33°F.
4. Pour ce qui est des sécheuses à gaz, un dégagement adéquat doit
être maintenu tel qu’indiqué sur la plaque signalétique afin d’assurer
une bonne alimentation en air nécessaire à la combustion et au bon
fonctionnement de la sécheuse.
5. La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée dans un endroit
où elle risque d´être exposée à l’eau et/ou aux intempéries. Laire
de séchage doit être dégagée de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse de linge
produit des peluches combustibles. Toujours éloigner les peluches de
l’espace environnant la sécheuse.
background
10
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
LES INSTALLATIONS ENCASTRÉES DANS LE MUR / LES
ALCÔVES OU PLACARDS
AVERTISSEMENT
La sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur pour réduire le risque
d’incendie dans le cas ou elle serait installée n’importe où à l’intérieur
de la maison.
Aucun autre appareil à combustible ne doit être installé dans le
même placard que la sécheuse.
Dégagements minimaux entre la sécheuse et les murs adjacents ou
autres surfaces :
Côtés 1 po (25 mm) Arrière 5 po (127 mm)
Haut 24 po (610 mm) Avant du
placard
2 po (51 mm)
A
A
A
B B
C
E
D F
A 1 po (25 mm) C 24 po (610 mm) E 33.7 po (855 mm)
B 27 po (686 mm) D 2 po (51 mm) F 5 po (127 mm)
background
11
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
INSTALLATION ENCASTRÉE
A
CB D
A 39,8 po (1010 mm) C 27 po (686 mm)
B 1 po (25 mm) D 1 po (25 mm)
INSTALLATION AVEC PIÉDESTAL
C
A
B
E
D
F
A 39 po (991 mm) C 27 po (686 mm) E 33.7 po (855 mm)
B 51.9 po (1317 mm) D 55.2 po (1402 mm) F 5 po (127 mm)
background
12
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
INSTALLATION AVEC LAVE-LINGE ET SÉCHEUSE EMPILÉS
A
B
C
D
E
F
G H I J
K
A 3 po (76 mm) E 6 po (152 mm) I 3 po (76 mm)
B 48 po
2
(3100 mm
2
) F 79 po (2007 mm) J 33.7 po (855 mm)
C 24 po
2
(1550 mm
2
) G 1 po (25 mm) K 8 po (203 mm)
D 3 po (76 mm) H 27 po (686 mm)
REMARQUE
L’avant du placard doit comporter deux bouches d’aération non
obstruées d´une superficie totale minimale de 72 po
2
(465 cm
2
) avec un
dégagement minimum de 3 po (76 mm) en haut et en bas. Une porte à
lattes avec un dégagement équivalent est acceptable.
background
13
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
EXIGENCES D´ÉVACUATION
Recommandations À utiliser uniquement pour
une installation à court terme
Type capot
protecteur
contre les
intempéries
4" DIA
4" DIA
4"
4 po (10,2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2,5 po (6,4 cm)
Nombre de
90 coudes
Métallique et Rigide Métallique et Rigide
0 90 pi (27,4 m) 60 pi (18,3 m)
1 60 pi (18,3 m) 45 pi (13,7 m)
2 45 pi (13,7 m) 35 pi (10,7 m)
3 35 pi (10,7 m) 25 pi ( 7,6 m)
Dans le cas où cette nouvelle sécheuse est installée dans un système
d’évacuation existant, vous devez vous assurer :
Que le système d’évacuation est conforme à tous les codes locaux,
nationaux et d’état.
Que le conduit flexible utilisé n´est pas en plastique.
D´inspecter et de nettoyer toute accumulation de peluches à l’intérieur
du conduit existant.
Que le conduit n’est ni cabossé ni écrasé.
Le clapet de la hotte à évacuation s’ouvre et se ferme librement.
Prise de mesures avec un manomètre
La pression statique de tout système d’évacuation doit, pour obtenir de
meilleurs résultats, se situer entre 0,3 et 0,8 pouce de colonne d’eau et
n´être en aucun cas être inférieure à 0. La mesure doit être relevée à l’aide
d’un manomètre à l’endroit où le conduit d’évacuation se raccorde a la
sécheuse. Un réglage sans chaleur doit être utilisé et le filtre à charpie
demeurer propre.
background
14
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
La correcte installation du conduit d’échappement relève de VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Utilisez un conduit rigide de 4 pouces (10,2 cm) de diamètre en
aluminium robuste ou en acier galvanisé rigide.
Ne pas utiliser un diamètre plus petit que le diamètre de conduit
recommandé.
Les conduits ayant un diamètre supérieur à 4 pouces (10,2 cm)
peuvent augmenter l’accumulation de charpie et affecter la
performance.
Une vérification régulière du filtre interne est nécessaire pour éviter
l’accumulation de charpie.
En cas d´utilisation d´un conduit métallique flexible, veuillez utiliser
le type à paroi métallique rigide. N’utilisez pas un conduit flexible
à paroi mince. Un blocage sérieux peut se produire si le conduit
métallique flexible venait à être trop fortement plié.
N’installez jamais aucun type de conduit flexible dans les murs,
plafonds ou autres espaces dissimulés.
Gardez le conduit de sortie d’air aussi droit et court que possible
avec un minimum de coudes.
Renforcez les joints avec du ruban à conduits. Ne pas utiliser de vis.
Les conduits flexibles en plastique sont susceptibles de se plier,
s’affaisser, d´être perforés, de réduire le débit d’air, de prolonger le
temps de séchage et d´affecter le fonctionnement de la sécheuse.
Les systèmes de sortie d’air plus longs que les 90 pieds
recommandés peuvent augmenter le temps de séchage, affecter
le fonctionnement de la sécheuse, et causer une accumulation de
charpie.
Le conduit d’évacuation devrait comporter une hotte d’évacuation
avec à son bout un amortisseur pivotant pour éviter les refoulements
et l’entrée d’animaux sauvages. N’utilisez jamais une hotte
d’évacuation dotée d´un amortisseur magnétique.
Il doit y avoir un espace d´au moins 12 pouces (30,5 cm) entre la
base du capuchon et le sol ou tout autre obstacle. Louverture du
capuchon doit être dirigée vers le bas.
Ne jamais installer un écran au-dessus de la bouche d’évacuation.
Ne jamais évacuer la sécheuse directement dans un puits de fenêtre,
afin d´éviter l’accumulation de peluches. Ne pas évacuer sous une
maison ou un porche.
Si le conduit d’évacuation doit traverser une zone non chauffée,
le conduit doit être alors isolé et légèrement incliné vers le bas en
direction de la hotte à évacuation afin de réduire la condensation et
l’accumulation de peluches.
Inspecter et nettoyer l’intérieur du système d’échappement au
moins une fois par an. Débrancher le cordon d’alimentation avant le
nettoyage.
Effectuer de fréquentes vérifications pour s’assurer que le clapet de
la hotte à évacuation s’ouvre et se ferme librement.
background
15
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Vérifier l’état de la sécheuse une fois par mois et nettoyer la au
moins une fois par an. Remarque : Si vos vêtements ne sèchent pas
correctement, vérifiez que les conduits ne sont pas obstrués.
N’évacuez pas la sécheuse dans un mur, un plafond, un vide sanitaire
ou dans un espace caché au sein d’un bâtiment, un conduit de gaz
ou tout autre conduit commun ou dans une cheminée. Cela pourrait
créer un risque d’incendie à cause des peluches expulsées par la
sécheuse.
Ne pas utiliser de conduits flexibles non métalliques.
Cette sécheuse DOIT ÊTRE ÉVACUÉE À L’EXTÉRIEUR afin de
minimiser les risques d’incendie.
EXIGENCES D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
La sécheuse ne doit pas être évacuée dans une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans un espace caché au sein
d’un bâtiment.
La sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur afin de minimiser le
risque d’incendie lorsqu’elle est installée dans une alcôve ou dans un
placard.
L’évacuation de la sécheuse vers l’extérieur empêchera la présence d’une
grande quantité de peluches et d’humidité dans la pièce.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER UN CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON
MÉTALLIQUE
Si vos conduits existants sont en plastique, non métalliques ou
combustibles, remplacez le conduit avec métal avant l’installation de cet
appareil.
N’utilisez qu’un conduit d’évacuation fait de métal ininflammable pour
assurer le confinement de la chaleur de l’air évacué et des peluches.
Se reporter à la section “Exigences de conduits” à la page 13 pour
connaître la longueur maximale des conduits et le nombre de coudes
nécessaire.
Tous les séchoirs doivent être évacués vers l’extérieur.
N’assemblez pas le conduit avec des vis ou d’autres moyens de
fixation qui s’étendent dans le conduit et qui ramassent les peluches.
Le conduit d’échappement doit avoir un diamètre de 4 pouces
(102 mm).
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas
dépasser 7,8 pieds (2,4 mètres).
background
16
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
CONDITIONS/EXIGENCES RELATIVE AU GAZ
N’utilisez que des gaz naturels ou PL (propane liquide).
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, EN
L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, A LA VERSION RÉCENTE DU CODE
NATIONAL DU GAZ COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1/NFPA 54, (POUR LES
ÉTATS-UNIS), OU À LA DERNIÈRE VERSION DU CODE D’INSTALLATION DU
GAZ NATUREL ET DU PROPANE, CSA B149.1, (POUR LE CANADA).
Les sécheuses de linge à gaz sont munies d’un évent de brûleur destiné
à l´utilisation avec du gaz naturel. Si vous prévoyez utiliser votre
sécheuse avec du gaz LP (propane liquide), elle doit être convertie par un
technicien d’entretien qualifié.
Une conduite d’alimentation en gaz de 1,27 cm (0,5 po) est recommandée
et doit être réduite pour être raccordée à la conduite de gaz de
 po
(1 cm) de votre sécheuse. Le Code national du gaz combustible exige
qu’un robinet d’arrêt manuel de gaz accessible et approuvé soit installé
avec 6 po de votre sécheuse.
Les sécheuses de linge à gaz placées dans les garages résidentiels
doivent être surélevées de 18 po (46 cm) au-dessus du plancher.
De plus, un raccord fileté de
 po (0,3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread),
qui s´adapte à la jauge de test, doit être immédiatement installé en amont
du raccord d’alimentation en gaz de votre sécheuse.
Votre sécheuse doit être déconnectée du système d’alimentation en gaz
lors de tout essai du système sous pression.
Cette sécheuse doit être raccordée à la tuyauterie d’alimentation en gaz
à l’aide d’un raccord de gaz flexible conforme à la norme ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10 pour les raccords utilisés avec les appareils à gaz.
NE PAS réutiliser les vieux conduits de gaz flexibles en métal. Ces derniers
doivent être certifiés par l’Association Américaine des Standards de Gaz
(ACG au Canada).
La pâte à joints utilisée doit être résistante à l’action d’un quelconque
gaz de pétrole liquéfié.
Par souci de courtoisie, la plupart des services publics de gaz locaux
inspectent les installations d’appareil à gaz.
ALLUMAGE AU GAZ - Votre sécheuse utilise un système d’allumage
automatique pour allumer le brûleur. Il n’y a aucune
veilleuse allumée en permanence.
NOTICE D’INSTALLATION IMPOSÉE PAR LE COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Votre sécheuse doit être installée par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréé. Un robinet de gaz manuel en “T” doit être
installé sur le conduit d’alimentation à gaz jusqu’à ce que la sécheuse soit
installée sur le lieu d’utilisation. Si un raccord de gaz flexible est utilisé
pour raccorder la sécheuse, la longueur de ce raccord ne doit pas être
supérieure à 3' (36 po, 91,5 cm).
background
17
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
Il pourrait se produire des fuites de gaz dans votre système,
engendrant ainsi une situation dangereuse.
Les fuites de gaz pourraient ne pas être détectées uniquement par
l’odeur.
Les fournisseurs de gaz vous recommandent d’acheter et d’installer
un détecteur de gaz approuvé UL.
Installez-le et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le schéma de câblage se trouve sur la face arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Un mauvais raccordement de l’appareil au conducteur de terre peut
entraîner un choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou
d’un technicien qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la
terre de votre sécheuse. Ne pas altérer la fiche fournie avec votre
sécheuse. Si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
Pour éviter tout risque inutile d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles, tout le câblage et la mise à la terre doivent
être effectués conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA No.
70 – dernière version (pour les États-Unis) ou au Code canadien de
l’électricité CSA C22.1 dernière version et aux codes et ordonnances
locaux. Il est de votre responsabilité de fournir des services
électriques adéquats à votre sécheuse.
Toutes les installations de gaz doivent être effectuées conformément
au National Fuel Code ANSI/Z2231 – version révisée (pour les États-
Unis) ou CAN/CGA - B149 Codes d’installation – révision révisée
(pour le Canada) et aux codes et ordonnances locaux.
Branchements électriques
Il est recommandé d’utiliser un seul circuit de dérivation (ou un circuit
séparé) desservant uniquement votre sécheuse. N’UTILISEZ PAS DE
RALLONGE.
Appareils à gaz - États-Unis et Canada
Un service électrique de 120Volt, 60 Hz AC approuvé, avec un fusible de
15 ampères ou un disjoncteur est requis.
background
18
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Appareils électriques – pour les États-Unis uniquement
La plupart des sécheuses nécessitent une alimentation électrique de
240 volts, 60 Hz AC. Certains nécessitent une alimentation électrique
autorisée de 208 volts, 60 Hz. Les exigences en matière d’alimentation
électrique sont inscrites sur l’étiquette de données située derrière la porte.
Un fusible ou disjoncteur de 30 ampères est nécessaire des deux côtés de
la ligne
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation, ce cordon doit être
branché dans une prise de 30 ampères.
Le cordon d’alimentation n’est PAS fourni avec les sécheuses
électriques américaines.
AVERTISSEMENT
Risque de Choc Électrique
Lorsque les codes locaux l’autorisent, l’alimentation
électrique de la sécheuse peut se faire au moyen d’un
nouveau cordon d’alimentation, compatible avec la
sécheuse, approuvée UL et évaluée à un minimum de
120/240 volts, 30 ampères avec trois conducteurs en
cuivre no 10 avec à leur bout des bornes à boucle fermée,
des cosses à extrémité ouverte ou retroussées, ou avec des
fils étamés.
Ne pas réutiliser un cordon d’alimentation provenant
d’une vieille sécheuse. Le câblage électrique du cordon
d’alimentation doit être entreposé dans le placard de la
sécheuse avec une décharge de traction homologuée
UL appropriée.
La mise à la terre par le conducteur neutre est interdite
pour (1) les nouveaux branchements électriques, (2) les
maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs et (4) les
zones où les codes locaux interdisent la mise à la terre
par le conducteur neutre. (Utilisez une fiche à 4 broches
pour les prises à 4 fils, type NEMA 14-30 R).
Appareils électriques – Pour le Canada uniquement
Une alimentation électrique autorisée de 240 volts, 60 Hz CA. Un
fusible ou disjoncteur de 30 ampères est nécessaire des deux côtés de
la ligne.
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon
d’alimentation. Le cordon d’alimentation doit être branché dans une
prise de 30 ampères.
Au Canada, il est interdit d’augmenter la puissance électrique d’une
sécheuse à 208 volts.
background
19
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre du l’appareil réduira le risque de choc
électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Appareils à gaz et électriques
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la masse
intentionnellement, et pourraient représenter un risque
d’électrocution, uniquement lors de l’entretien. Personnel d’entretien
ne touchez pas aux pièces suivantes si l’appareil est alimenté :
soupape d’admission, tableau de commande et thermistance régulant
la température (située sur le boîtier de soufflante).
AVERTISSEMENT
Appareils à gaz
Votre sécheuse a un cordon d’alimentation à trois broches avec un
conducteur de mise à la terre. 120 V 60 Hz
La fiche doit être branchée dans une prise individuelle appropriée
correctement installée et mise à la terre selon les ordonnances et
codes locaux.
AVERTISSEMENT
Appareils électriques
La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à 3
ou 4 fils avec un conducteur de mise à la terre, en plus d’une prise de
mise à la terre, vendue séparément.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée qui
est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances locaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse - si elle ne
s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Si vous n´utilisez pas de cordon d’alimentation et que la sécheuse
électrique doit être câblée en permanence, elle doit être raccordée à
un système de câblage métallique mis à la terre en permanence, ou
un conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être installé
avec les conducteurs du circuit et connecté à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’équipement sur la sécheuse.
background
20
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tableau de contrôle
Châssis
Pieds réglables (quatre pieds)
Trous de ventilation sur
la gauche (Optionnel)
Porte
Filtre
Cordon d’alimentation
Trou d’aération arrière
Pour sécheuse à
gaz uniquement
Boîte de câblage
Pour sécheuse électrique uniquement
Arrivée de gaz
Sécheuse de linge électrique Sécheuse à gaz
Arrivée d’eau
Arrivée d’eau
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si votre sécheuse nécessite des pièces de rechange ou des accessoires,
contactez le revendeur chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou le
service clientèle MIDEA au 1 866 646 4332.
background
21
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
INSTRUCTION D’INSTALLATION
Pour une installation correcte, nous vous recommandons d’engager un
installateur qualifié.
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Déballez votre sécheuse et vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée
lors de l’expédition. Assurez-vous d’avoir reçu tous les accessoires
indiqués ci-dessous.
Portez des gants de protection lorsque vous soulevez ou transportez
l’appareil pour éviter les blessures ou les accidents.
AVERTISSEMENT
Les matériaux utilisés pour l´emballage peuvent être dangereux pour les
enfants.
Gardez tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène,
etc.) hors de la portée des enfants.
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis
Phillips
Tournevis plat Niveau Pince
Clé réglable qui
s’ouvre jusqu’à
1 po (25 mm)
Ruban à
conduits
Couteau de
coupe
Clé à tube (gaz
seulement)
PIÈCES FOURNIES
Connecteur en Y Petit tuyau d’entrée Rondelle de
caoutchouc
background
22
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
CHOISIR L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
1. Déplacez votre sécheuse à un endroit approprié pour l’installation.
Envisagez d’installer la sécheuse et la laveuse côte à côte, afin de
permettre l’accès aux raccords de gaz, d´électricité et aux conduits
d’échappement. Placez deux des coussins en carton sur le sol. Basculez
votre sécheuse sur le côté de façon à ce qu’elle repose sur les deux
coussins.
2. Remettez votre sécheuse en position verticale.
INSTALLER LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
1. Revoir la section “Exigences d’évacuation” avant d’installer le système
d’évacuation.
2. Raccordez les conduits de votre sécheuse à la hotte d’évacuation.
Lembout mâle du conduit doit être orienté vers la partie extérieure de
votre sécheuse.
3. NE PAS utiliser de vis à tôle lors du montage des réseaux de conduits.
4. Les joints des conduits doivent être scellés avec du ruban adhésif.
5. Ne jamais utiliser de matériau d’évacuation flexible en plastique.
6. Conseil pour les installations étanches : Posez une section du système
d’évacuation sur votre sécheuse avant de la mettre en place.
7. Utilisez du ruban à conduits pour fixer cette section à votre sécheuse,
mais ne couvrez pas les fentes d’aération à l’arrière de l’appareil dans le
placard qui l´abrite.
background
23
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
Sécheuse
Mur
Conduit
d’évacuation
Assurez-vous que
votre sécheuse
est installée
correctement de
façon à évacuer
l’air facilement.
4"
Conduit
Ruban à
conduit
Utilisez un conduit rigide en
métal de 4 pouces (10,2 cm)
de diamètre. Sceller tous
les joints, y compris ceux
raccordés à la sécheuse.
N’utilisez jamais de vis
susceptible d´attirer des peluches.
Gardez les
conduits aussi
droits que
possible.
Nettoyez tous les anciens
conduits avant d’installer
votre nouvelle sécheuse.
Assurez-vous que le volet de
ventilation s’ouvre et se ferme
librement. Inspectez et nettoyez
le système d’évacuation chaque année.
NE PAS restreindre
les capacités de
votre sécheuse
avec un système
d’évacuation de
mauvaise qualité.
NE PAS utiliser de
conduit flexible en
plastique, en feuille
mince ou non métallique.
NE PAS utiliser
de conduits
inutilement longs
munis de plusieurs
coudes.
NE PAS utiliser de
conduits et d’évent
bosselés ou obstrués.
background
24
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
MESURE ET VÉRIFICATION DE LA CONTRE-PRESSION RÉELLE
DU SYSTÈME
a
b
c
d
e
a Sécheuse - vide et sur le mode
Air Fluff
b Tuyau droit de 10 po (254 mm)
min - mesurer la contre-
pression à partir du centre.
c Vers le système de ventilation
d Emplacement sur la mesure
de la contre-pression
e Manomètre incliné
RACCORDEMENT DU CONDUIT DE GAZ (POUR LES
APPAREILS À GAZ)
Consultez la section “Exigences des machines à gaz” à la page 16. Retirer
le capuchon de protection des joints filetés.
Appliquer une pate à joints ou environ 1 " de ruban téflon / ruban
d´étanchéité sur tous les raccords filetés.
La pâte à joints doit être résistante aux actions d´un quelconque gaz
de pétrole liquéfié.
Raccordez le conduit d’alimentation à gaz à votre sécheuse. Un raccord
supplémentaire est nécessaire pour fixer l’extrémité filetée femelle de
 " (1,9 cm) du connecteur flexible à l’extrémité filetée mâle de  " (1 cm)
de la sécheuse. Utilisez uniquement une conduite d’alimentation en gaz
certifiée AGA ou CSA avec des connecteurs flexibles SS, à une distance de
6 pieds (1,8 m) de la sécheuse.
Vissez fermement le raccord de la conduite de gaz sur les filetages.
Allumez l’alimentation en gaz.
Vanne
d’arrêt
manuelle
Union
évasée
Union
évasée
Ouvert
Mamelon Connecteur
flexible
Tuyau d’entrée
à l’arrière de
la sécheuse
DÉBIT GAZEUX
Tous les raccords doivent être vissés/serrés à l’aide d’une clé à molette.
background
25
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
Toutes les installations de gaz de la sécheuse doivent être équipées
d’un robinet d’arrêt manuel.
Les tubes de cuivre non revêtus se corrodent lorsqu´ils sont
exposés au gaz naturel, provoquant ainsi des fuites de gaz. Utilisez
UNIQUEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou en laiton
recouvert de plastique pour l’alimentation en gaz.
Vérifier l’étanchéité de tous les raccords de gaz à l’aide d’une
solution savonneuse.
Si des bulles apparaissent, resserrer les connexions et revérifier. NE
PAS utiliser une flamme nue pour vérifier les fuites de gaz.
RACCORDEMENT DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Consultez la section “Exigences électriques” à la page 17.
Consultez les instructions de mise à la terre dans la section “Mise à la
terre” à la page 19, avant l´utilisation ou les tests.
PRISE À TROIS FICHES
Prise a
trois fils
(10-30 R)
Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 3 fils
avec des bornes annulaires ou à cosses d´une
décharge de traction homologuée UL. Le cordon
d’alimentation à 3 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m)
de long, doit avoir 3 fils de cuivre de calibre 10 et
correspondre à une prise à 3 fils de type NEMA
10-30R.
Connexions de systèmes à 3 fils
1. Retirer la vis du bornier central.
2. Connecter le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
à la vis centrale du bornier central. Assurez-vous d´atteindre la vis
à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et de la
serrer.
3. Connecter les autres fils aux vis du bornier externe. Assurez-
vous d´atteindre la vis à travers l’anneau de la borne du cordon
d’alimentation et de la serrer.
4. Serrer les vis de décharge de traction.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du
panneau arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une.
background
26
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Instructions pour le système de
connexions à 3 fils :
a Vis du bornier central
b Connecteur de mise à la terre
externe
c Câble de mise à la terre neutre
(blanc)
d Fil neutre (blanc ou fil central)
e Décharge de traction de  po
(1,9 cm) homologuée UL
a
b
c
d
e
AVERTISSEMENT
Si vous convertissez un système électrique à 4 fils à un système à 3 fils,
la bande de prise de terre doit être reconnectée au support du bornier
afin de mettre à la terre le cadre de la sécheuse sur le conducteur
neutre. Les bornes circulaires sont recommandées. Si vous utilisez des
bornes à courroie, assurez-vous de bien les serrer.
PRISE A QUATRE FICHES
Prise à
4 fiches
(14-30 R)
Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 4
fils avec des bornes annulaires ou à cosses d´une
décharge de traction homologuée UL. Le cordon
d’alimentation à 4 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m)
de long, doit avoir 4 fils de cuivre de calibre 10 et
correspondre à une prise à 4 fils de type NEMA 14-
30 R. Le fil de terre (conducteur de mise à la terre)
peut être vert ou nu. Le conducteur neutre doit
être identifié par une couleur blanche.
Connexions du système à 4 fils
1. Retirer la vis du bornier central.
2. Raccordez le fil de terre (vert ou nu) du cordon d’alimentation à la
vis de terre externe.
3. Connectez le fil neutre (blanc ou fil central) du cordon
d’alimentation et le fil de terre de l’appareil (blanc) sous la vis
centrale du bornier. Assurez-vous d´atteindre la vis à travers
l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et de la serrer.
4. Connecter les autres fils aux vis du bornier externe. Assurez-vous
d´atteindre la vis à travers la bague de serrage et de la serrer.
5. Serrer les vis de décharge de traction.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du
panneau arrière de votre sécheur. Fixez le couvercle à l’aide d’une
vis.
background
27
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Instructions pour le système de connexions à 4 fils :
IMPORTANT: Ring-type terminals are recommended. If using
strap terminals, make sure they are tightened.
a Vis du bornier central
b Cosse de mise a la terre externe
c Fil de cuivre vert ou nu du cordon
d’alimentation
d Câble de mise à la terre neutre
(blanc)
e Fil neutre (blanc ou fil central)
f Décharge de traction de  " (1,9 cm)
homologuée UL
a
b
c
d
e
f
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Tous les modèles américains sont conçus pour être utilisés
avec un SYSTÈME DE CONNEXION à 3 FILS.
Le châssis de la sécheuse est mis à la terre au conducteur
neutre au niveau du bornier. Une CONNEXION à 4 FILS est
requise pour les constructions neuves ou rénovées, les
maisons mobiles, ou si les codes locaux ne permettent
pas la mise à la terre par le conducteur neutre. En cas
d’utilisation d´un système à 4 fils, le châssis de la sécheuse
ne peut pas être mis à la terre au conducteur neutre
au niveau du bornier. Se référer à la section “Exigences
électriques” à la page 17 pour les CONNEXIONS à 3 FILS ou
4 FILS.
Retirer la plaque de recouvrement du bornier.
Insérez le cordon d’alimentation avec une décharge de
traction homologuée UL à travers le tuyau fourni dans
l’emballage près du bornier.
Une décharge de traction doit être utilisée.
Ne pas desserrer les écrous déjà installés sur le bornier.
Assurez-vous qu’ils sont bien serrés. Utilisez une douille
profonde de  po (1 cm).
background
28
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ENTRÉE
Eau froide
Eau chaude
Raccorder directement ou utiliser
le tuyau de rallonge avec le
connecteur en Y.
Entrée d’eau
TUYAU D’ALIMENTATION
EN EAU FROIDE DE LA LAVEUSE
Si possible, installez directement le connecteur “Y”, visser le tuyau
court de rallonge sur l’alimentation en eau FROIDE et le serrer à
la main ; serrer à nouveau  de tour à l’aide d’une pince. Enfiler le
connecteur “Y” sur la rallonge courte et le serrer à la main, puis le
serrer encore  de tour à l’aide d’une pince.
Connecter le tuyau d’entrée à EAU FROIDE de la rondelle au
connecteur “Y” et le serrer à la main, puis le serrer encore
 de tour à
l’aide d’une pince.
Raccorder l’extrémité droite d’un long tuyau à l’autre sortie du
connecteur “Y” et le serrer à la main. Connecter le raccord à 90 ° du
tuyau à l’entrée d’eau en laiton à l’arrière du séchoir et le serrer à la
main. Serrer chaque raccord du tuyau d’entrée du sécheur d’un autre

de tour à l’aide d’une pince. Ouvrez l´entrée d’eau et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuites au niveau des raccordements.
background
29
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
ÉQUILIBRER LA SÉCHEUSE
Pour que la sécheuse offre des capacités de séchage optimal, il faut la
mettre à niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements
non désirés, le sol doit être parfaitement plat et solide.
Réglez les pieds de réglages, juste au niveau nécessaire pour mettre
la sécheuse à niveau. Le fait de surélever les pieds de réglages à un
niveau supérieur à ce qui est nécessaire peut faire vibrer la sécheuse.
Desserrer Verrou
Pieds réglables
Niveau
MISE SOUS TENSION
Assurez-vous que tous les raccordements au gaz (appareils à gaz
uniquement), les raccordements d’évacuation et les raccordements
électriques sont complets puis branchez votre sécheuse.
VÉRIFICATION FINALE
Que la sécheuse est branchée à une prise électrique et qu’elle est
correctement mise à la terre.
Que le conduit d’évacuation est raccordé et les joints sont recouverts
de ruban adhésif.
De ne PAS utiliser de conduit flexible en plastique.
D´utiliser un matériau de ventilation métallique flexible rigide ou à
paroi rigide.
Que la sécheuse a été équilibrée et repose fermement sur le sol.
Qu´il n y a pas de fuite lorsque le gaz est allumé (Pour les appareils à
gaz).
De démarrer votre sécheuse pour confirmer qu’elle fonctionne, chauffe
et s’éteint.
background
30
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
ATTENTION
Le brûleur peut ne pas s’enflammer initialement en raison de la présence
d’air dans le conduit de gaz. Le fait de faire fonctionner votre sécheuse
avec un réglage à chaud permettra de purger le conduit. Si le gaz ne
s’enflamme pas dans les 5 minutes qui suivent l´allumage, éteignez votre
sécheuse et attendez 5 minutes. Assurez-vous que l’alimentation en gaz
de votre sécheuse a été mise en marche. Pour confirmer l’allumage du
gaz, vérifiez la chaleur du gaz d’échappement.
PROCÉDURE D’INVERSION DE PORTE
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez les deux vis de charnière de la porte.
3. Retirer la porte en la soulevant.
4. À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirez le
couvercle du trou de la charnière.
5. Installez le couvercle du trou de la charnière du
côté opposé.
6. Retirez les 14 vis du couvercle arrière, puis
enlevez le couvercle arrière et la goupille
de porte.
7. Retirez les 8 vis de la porte
intérieure et faites pivoter les
parties restantes de 180 degrés.
8. Assemblez la porte intérieure et le couvercle arrière,
placez la goupille de porte du côté opposé, puis fixez
les 14 vis qui ont été retirées à l’étape 6.
background
31
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
9. Installez la porte sur le devant du châssis, puis
fixez les 2 vis qui ont été retirées à l’étape 2.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
PANNEAU DE CONTRÔLE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures
mortelles, lisez les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant
d’utiliser l’appareil.
1
3
12 13
4 5 6 7 8 89 10
11
14 15 16
2
1
Bouton d’alimentation
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre votre sécheuse. Si
votre sécheuse est allumée pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun
bouton n’ait été enfoncé, elle s’éteint automatiquement.
2
Bouton Start/Pause
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour démarrer ou interrompre le
programme. Vous ne pouvez changer aucun réglage sauf pour ajouter
un vêtement.
background
32
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
3
Sélecteur de cycle
Sélectionnez le cycle désiré pour le type de charge.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la
température pour le cycle.
Les cycles Normal, Èco Normal, Linge délicat, Linge épais, Doux,
Serviettes, Linge ultra résistant, Vêtements pour bébé et Aseptisant
sont des cycles capteur à froid.
Les cycles d’air froid, Séchage de longue durée, Séchage rapide,
chauffe-serviette et rafraîchissement avec vapeur sont des cycles de
séchage manuel.
4
Vapeur
Les cycles à vapeur : Ne fonctionnent que lorsque le niveau de
séchage du linge est proche ou supérieur à la température générale de
séchage.
5
Signal
Appuyez une fois sur cette touche pour arrêter le son du bouton-
signal.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le son.
Votre sélection sera conservée jusqu’à la prochaine pression.
6
Gestion des plis
Appuyez une fois sur cette touche pour ajouter l’étape “Gestions des
plis” dans le programme d’exploitation.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler la sélection.
Le mode “gestion des plis” fournit environ 90 minutes de séchage
intermittent à l’air non chauffé à la fin du cycle pour réduire les plis. La
charge est déjà sèche et peut être enlevée à tout moment pendant le
cycle de gestion des plis.
7
Signal sec et humide
Cette fonction est utile lorsque vous voulez sortir certains vêtements
pour les repasser. L’appareil émet 6 bips lorsque l’humidité dans les
vêtements est bonne pour le repassage. À ce moment, vous pouvez
enlever une partie des vêtements et continuer à sécher l’autre en
appuyant une fois sur le bouton “START/PAUSE”.
REMARQUE : L’appareil ne s’arrêtera pas de fonctionner tant que vous
ne sortez pas ces vêtements pour les repasser.
8
Réglage du temps
Ces boutons ne sont efficaces que pour les cycles manuels. Appuyez
sur ces boutons pour modifier le temps de séchage selon votre
préférence. Appuyez plusieurs fois jusqu´à obtenir le temps de
séchage désiré.
background
33
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
9
Verrouillage de contrôle
Appuyez simultanément sur les touches “Time Adjust-” (Réglage
du temps -) et “Time Adjust+” (Réglage du temps +) pour activer
la fonction verrouillage de contrôle. Appuyez de nouveau pendant
3 secondes pour désactiver la fonction. Tous les boutons, à l’exception
du bouton “Power”, sont hors service lorsque le verrouillage de
contrôle est activé.
10
Mon cycle préféré
Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes
pour vous souvenir de votre cycle de séchage préféré. Appuyez une
fois pour charger votre réglage de cycle favori.
11
Séchage éco
Appuyez pour sélectionner le cycle Eco Dry. Le cycle séchage éco. est
un mode d’économie d’énergie qui réduit la puissance tout en offrant
une performance de séchage efficace.
12
Affichage numérique
Il sera indiqué ici la durée de cycle que vous aurez défini ou la durée
restante du cycle en cours.
13
Indication de phase du cycle en cours
Lorsque le programme de séchage est en cours, le voyant graphique
ou texte relatif s’allume. Lorsque le programme s’achève, le voyant
graphique de nettoyage du filtre s’allume pour vous rappeler de
nettoyer le filtre.
14
Niveau de séchage
Appuyez sur la touche pour sélectionner le niveau de séchage. La
durée du séchage varie en fonction du niveau de séchage sélectionné.
Pour les vêtements à repasser manuellement, il est conseillé de
sélectionner un niveau de séchage plus bas.
15
Température de séchage
Appuyez sur la touche pour sélectionner la température de séchage.
Élevée - Pour les cotons résistants ou ceux étiquetés “Tumble Dry”.
Moyenne - Pour les presses permanentes, les synthétiques, les cotons
légers ou les articles étiquetés “Tumble Dry Medium”.
Faible - Pour une chaleur inférieure à celle des tissus à mailles
synthétiques ou lavables.
Ultra Faible - Pour les articles thermosensibles étiquetés “Tumble Dry
Low” ou “Tumble Dry Warm”.
Sans chaleur – Active juste le cycle de l’air sans chaleur.
16
Temps de séchage
Ce bouton est une sélection rapide pour le réglage du temps de
séchage.
background
34
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
SÉCHAGE D’UN CHARGEMENT DE LINGE
1. Allumez votre sécheuse.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre votre
sécheuse sous tension.
2. Chargez votre sécheuse.
Ne placez qu’une seule brassée de linge à la fois dans
votre sécheuse.
Les charges mixtes de tissus lourds et légers sèchent
différemment, ce qui peut entraîner le séchage des
tissus légers alors que les tissus lourds restent humides à
la fin d’un cycle de séchage.
Ajoutez un ou plusieurs linges similaires dans votre
sécheuse lorsque seulement un ou deux vêtements ont
besoin d’être séchés. Ceci améliore l’action de culbutage
et l’efficacité du séchage.
La surcharge limite l’action de culbutage, ce qui entraîne
un séchage inégal ainsi qu’un froissement excessif de
certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle et les options appropriées pour la charge.
Sélectionnez le cycle approprié grâce
au sélecteur de cycle selon le tableau
de cycles de la page 35.
Sélectionnez la fonction optionnelle
appropriée à l’aide des boutons,
conformément au tableau de la
page 35.
Votre cycle de séchage préféré
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de cycle et la
fonction “option”, vous pouvez appuyer et maintenir
le bouton “My Cycle” pendant 3 secondes pour
mémoriser ce réglage comme votre cycle favori avant
de démarrer l’appareil. La lumière à côté du bouton
clignote pour confirmer la mémoire avec des bips.
Vous pouvez terminer cette étape en appuyant une
fois sur le bouton “My Cycle” pour utiliser votre cycle
favori ou faire des changements supplémentaires.
4. Démarrez votre sécheuse.
Appuyez sur la touche Start/Pause pour démarrer le cycle
sélectionné. Pour mettre le cycle en PAUSE, appuyez sur
la touche Start/Pause puis ouvrez la porte. Pour reprendre
le fonctionnement après la fermeture de la porte, appuyez
à nouveau sur Start/Pause. Louverture de la porte
pendant le cycle arrêtera instantanément l’opération et
nécessitera que l’on appuie sur le bouton Start/Pause pour
relancer l’opération.
background
35
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Cycle Type de tissu Tempér-
ature
sèche
Niveau de
séchage
Temps
de
séchage
VAPEUR PRÉVENTION
DES PLIS
SIGNAL
SEC ET
HUMIDE
RÉGLAGE
DE
L’HEURE
ECO
DRY
Durée par
défaut
(Elec.)
Durée par
défaut
(gaz)
Quantité
maximale
Normal Coton
Sous
vêtement
Lin
Moyen Extra Sec Non Oui Oui Oui Non Oui 37min 37min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec Non
Sec Humidifié Non Non
Bulky
(Volumineux)
Couvertures
Draps
Couvre-lits
Moyen Extra Sec Non Oui Oui Non Non Oui 42min 42min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec Non
Sec Humidifié Non
Casual
(Décontracté)
Sans plis
Cotons
Tissus -
synthétiques
Tricots
Moyen Extra Sec Non Oui Oui Oui Non Oui 19min 19min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec Non
Sec Humidifié Non Non
Towels
(Serviettes)
Serviettes
Coton lourd
Haut Extra Sec Non Oui Oui Oui Non Oui 50min 50min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec Non
Sec Humidifié Non Non
Heavy Duty
(Tissus ultra-
résistants)
Jeans
Velours côtelés
Vêtements de
travail
Haut Extra Sec Non Oui Oui Oui Non Oui 54min 54min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec Non
Sec Humidifié Non Non
Baby Care
(Vêtements
pour bébé)
Vêtements
pour enfants
Haut Extra Sec Non Non Oui Non Non Non 42min 42min
Plus Sec
Normalement Sec
Sanitize
(Aseptisant)
Literie
Rideaux
Haut Extra Sec Non Non Oui Non Non Non 62min 62min
Eco Normal Coton
Sous
vêtement
Lin
Moyen Extra Sec Non Oui Oui Oui Non Non 68min 68min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec Non
Sec Humidifié Non Non
Delicates
(Délicats)
Éléments -
sensibles
Bas Extra Sec Non Non Oui Oui Non Oui 25min 25min
Plus Sec
Normalement Sec
Moins Sec
Sec Humidifié Non
Air fluff
(Flocon d’air)
Aucune
Chaleur
/ Oui Non Non Non Oui Non 20min 20min
Time Dry
(Temps de
séchage)
/ Haut / Oui Non Oui Non Oui Non 40min 40min
Moyen
Bas
Ultra Bas
Aucune
Chaleur
Quick Dry
(Séchage
rapide)
Haut / Oui Non Oui Non Oui Non 30min 30min
Moyen
Bas
Ultra Bas
Aucune
Chaleur
Towel
Warmer
(Serviettes
chaudes)
Serviettes Haut / Oui Non Non Non Oui Non 20min 20min
Moyen
Bas
Ultra Bas
Aucune
Chaleur
Steam Refresh
(Rafraîchissement
de la vapeur)
Couvre-lit
Chemises
Moyen Non Impératif Non Non Non Non 25min 25min
* Le tableau en gris est un réglage initial. “Oui” sont toutes des fonctions optionnelles que vous pouvez sélectionner.
* Pour un meilleur séchage, veuillez sélectionner un niveau de séchage plus élevé.
* Loption de vapeur est possible uniquement sur les cycles : Extra Dry, More Dry et Normal Dry.
background
36
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Recommandations relatives à la
taille de la charge :
Pour de meilleurs résultats, suivre les
recommandations relatives à la taille
de la charge humide indiquées pour
chaque cycle.
Petite charge : Remplissez le
tambour de la sécheuse avec 3-4
articles, pas plus de
 ple
Charge moyenne : Remplissez le
tambour de la sécheuse jusqu’à
environ la moitié de sa capacité
Grosse charge : Remplissez le
tambour de la sécheuse jusqu’aux
 environ. Ne pas surcharger.
Les objets ont besoin de tomber/
sécher librement.
5. Décharger de votre linge.
Le voyant “Nettoyer le filtre” dans la barre de
processus clignote lorsque votre séchage est
terminé.
Le sécheur émet 6 bips après la fin du cycle.
Vous devez nettoyer le filtre après chaque
chargement, une fois le linge déchargé.
CONTRÔLE DE LA FONCTION “VERROUILLAGE DE CONTRÔLE”
Cette fonction est utile pour empêcher les enfants de
jouer avec l’appareil.
Appuyez simultanément sur les touches “Réglage
du temps -” et “Réglage du temps+” et maintenez
pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
Le voyant bleu “Control lock” (Verrouillage de
contrôle) s’allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau
simultanément sur les touches “Réglage du
temps -” et “Réglage du temps+” et maintenez
pendant 3 secondes. Le voyant “Verrouillage de
contrôle” s’éteint.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les
autres fonctions sont inactives à l’exception de la
touche “POWER” et de la fonction “DEACTIVATE”
ci-dessus.
Vous pouvez mettre votre appareil sous ten sion,
régler cette fonction, puis l’éteindre. Lorsque vous
le faites, même si l’appareil est sous tension, vous
ne pourrez pas le démarrer à moins de désactiver
la fonction “Control lock” (Verrouillage de
contrôle).
Cette fonction sera automatiquement annulée
si votre appareil est hors tension, par exemple,
si vous débranchez l’appareil ou coupez
l’alimentation électrique, etc.
background
37
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
SÉCHAGE ÉCO
Cette fonction permet de réduire la consommation
d’énergie en réduisant la température de séchage,
mais en augmentant le temps de fonctionnement.
NETTOYAGE DU FILTRE
Lint filter
Pour éviter tout risque d’incendie, assurez-vous de
nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque
chargement.
Pour raccourcir le temps de séchage.
Pour une utilisation plus efficace de l’énergie.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner votre sécheuse sans que le filtre à charpie
ne soit en place.
N’utilisez pas de filtre à charpie cassé ou endommagé. Cela peut
réduire les performances et/ou provoquer un incendie.
SUPPORT DE SÉCHAGE
Utilisez les cycles manuels pour la charge humide occasionnelle qui
nécessite un peu plus de temps de séchage ou lorsque vous utilisez le
support de séchage.
Si vous n’avez pas d’étendoir à linge (#12138200003542) pour cette
sécheuse, mais que vous en voulez un, contactez le revendeur chez qui
vous avez acheté votre sécheuse ou le centre de service à la clientèle
MIDEA au 1- 866 646 4332.
Retirez et jetez tout matériel d’emballage avant l’utilisation. Conservez
le guide d’instructions pour référence ultérieure. Utilisez le support
de séchage pour les articles que vous ne voulez pas mettre au dans la
sécheuse, comme les pulls et les chaussures de tennis. Lorsque vous
utilisez le support de séchage, le tambour continue à tourner, mais le
support reste immobile.
L’étendoir à linge est conçu uniquement avec des cycles manuels et non
avec des cycles de capteurs.
background
38
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Pour utiliser le support de séchage :
ATTENTION
N’enlevez pas l’écran à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Alignez les deux crochets à l’avant du support avec les trous de
l’ouverture de la porte de la sécheuse et appuyez à fond dans les trous.
Reposez le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse.
3. Placez les articles mouillés sur le support de séchage. Laissez de
l’espace autour des objets pour que l’air circule. L’étendoir à linge reste
immobile tandis que le tambour tourne ; veillez à laisser un espace
suffisant entre les articles et l’intérieur du tambour de la sécheuse.
Veillez à ce que les articles ne soient pas suspendus sur les bords ou
entre les grilles de l’étendoir à linge.
4. Fermez la porte.
5. Sélectionnez “Timed Dry”. Sélectionnez le réglage température Air
Only, Low ou Extra Low. Les articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge
ou en utilisant le réglage température “Air Only”.
6. Lorsque le cycle est sélectionné, l’affichage du temps restant estimé
indique le temps par défaut. Vous pouvez modifier la durée réelle du
cycle en augmentant ou en diminuant la durée du cycle.
7. Appuyez sur START/PAUSE.
REMARQUE : Vérifiez le tamis à charpie et enlevez toute peluche
provenant des articles séchés sur le l’étendoir à linge une fois le cycle
terminé.
background
39
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
CONSEILS SPÉCIAUX POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre l’étiquette d’entretien ou les instructions du fabricant
pour le séchage des articles spéciaux. Si les instructions de l’étiquette
d’entretien ne sont pas disponibles, utilisez les informations suivantes
comme guide.
Articles Guide de séchage de linge
Couvre-lit et
Edredon
Suivre les instructions de l’étiquette d’entretien
ou sécher en cycle “Bulky”.
Assurez-vous que le linge est bien sec avant de
l’utiliser ou de l’entreposer.
Peut nécessiter un repositionnement pour
assurer un séchage uniforme.
Couvertures
Utilisez le cycle normal et ne séchez qu’une
seule couverture à la fois pour un meilleur
séchage.
Assurez-vous que le linge est bien sec avant de
l’utiliser ou de l’entreposer.
Peut nécessiter un repositionnement pour
assurer un séchage uniforme.
Rideaux et
Draperies
Utilisez le cycle “Casual/Normal”, température
moyenne et moins sec pour aider à réduire les
plis.
Séchez-les en petites charges pour de
meilleurs résultats et enlevez-les dès que
possible.
Couches en tissu
Utilisez le cycle normal à haute température
pour les couches souples et pelucheuses.
Linge rempli de
duvets (vestes,
sac de couchage,
édredons, etc.)
Utilisez le cycle normal à température
moyenne.
Ajoutez quelques serviettes sèches pour
raccourcir le temps de séchage et absorber
l’humidité.
Mousse de
caoutchouc (dos
de tapis, jouets
rembourrés,
épaulettes, etc.)
NE PAS sécher sur un siège. Utilisez le cycle Air
Fluff (pas de chaleur).
AVERTISSEMENT : Le séchage d’un linge en
caoutchouc avec de la chaleur peut l’endommager
ou créer un risque d’incendie.
Oreillers
Utilisez le cycle normal.
Ajoutez quelques serviettes sèches et une
paire de baskets propres pour faciliter l’action
de culbute et redonner du gonflant à l’oreiller.
NE PAS sécher le kapok ou les oreillers en mousse
dans la sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles
dans la sécheuse seulement en utilisant le cycle
Air Fluff”.
background
40
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Articles Guide de séchage de linge
Plastiques (Rideau
de douche, housses
de meubles
d’extérieur, etc.)
Utiliser le cycle “Air fluff” ou le cycle “Time
Dry” sur le cycle Low ou Ultra Low réglage à
basse température selon les instructions de
l’étiquette d’entretien.
Linges à NE PAS sécher :
Linge en fibre de verre (rideaux, draperies, etc.)
La laine, à moins que cela ne soit recommandé sur l’étiquette.
Linge taché ou imbibé d’huile végétale ou de cuisine.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la masse
intentionnellement, et pourraient représenter un risque
d’électrocution, uniquement lors de l’entretien. Personnel d’entretien
ne touchez pas aux pièces suivantes si l’appareil est alimenté :
soupape d’admission, tableau de commande et thermistance régulant
la température (située sur le boîtier de soufflante).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PANNEAU DE CONTRÔLE
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances
abrasives.
Ne pas vaporiser les nettoyants directement sur le panneau.
La teinte du panneau de commande peut être endommagée par
certains produits de prétraitement de linge et de détachage. Appliquer
ces produits loin de la sécheuse et essuyer immédiatement tout
déversement ou excédent de pulvérisation.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE OU ANODISÉ
Pour nettoyer l’acier inoxydable ou le tambour anodisé, utilisez un
chiffon humide avec un nettoyant doux et non abrasif adapté à l’acier
inoxydable et aux surfaces anodisées.
Enlevez les résidus de nettoyant et séchez-les avec un chiffon propre.
EXTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances
abrasives.
Protéger la surface des objets tranchants.
Ne placez pas d’objets lourds ou tranchants ou une boîte à détergent
sur la sécheuse. Gardez-les sur le piédestal acheté ou dans une
boîte de rangement séparée. Cela pourrait rayer ou endommager le
couvercle supérieur de la sécheuse.
background
41
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Vu que l’ensemble de la sécheuse a une teinte brillante, la surface peut
être rayée ou endommagée.
Évitez d’égratigner ou d’endommager la surface lorsque vous utilisez la
sécheuse.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
Doit être inspecté et nettoyé une fois par an pour maintenir une
performance optimale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la sécheuse et de la hotte
d’évacuation (à la sortie d’évacuation) à l’extérieur du bâtiment.
Vérifiez l’intérieur du conduit et enlevez toute accumulation de
peluches.
Assurez-vous que la peluche est retirée du conduit d’évacuation. Les
peluches peuvent s’accumuler dans le conduit d’évacuation de sorte
que le clapet ne s’ouvre ou ne se ferme pas complètement.
Après avoir nettoyé le conduit d’évacuation, vérifiez que le clapet
bouge librement.
Remonter le conduit d’échappement et le capot, en vérifiant que les
joints sont bien fixés et scellés.
Faites fonctionner la sécheuse et vérifiez que l’air évacué n’est pas
obstrué dans l’évent et qu’il n’y a pas de fuites dans le système.
La hotte d’aspiration extérieure doit être nettoyée plus fréquemment
pour assurer un bon fonctionnement.
DÉPANNAGE
VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE...
Si votre sécheuse présente les problèmes suivants, vous pouvez vérifier
les solutions énumérées ci-dessous avant d’effectuer un appel de service.
Cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent.
Problème Solution
La machine
ne démarre
pas.
Assurez-vous que la porte est verrouillée.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise électrique sous tension.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pause si la
porte est ouverte pendant le cycle.
La machine
ne chauffe
pas.
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Sélectionnez un réglage de chaleur autre que “Air
fluff” et assurez-vous que la sélection température
n’est pas sur “No heat”.
Pour une sécheuse à gaz, vérifiez que l’alimentation
en gaz est en marche.
Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
Il se peut que la sécheuse soit passée dans le mode
refroidissement du cycle.
background
42
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Problème Solution
Ne sèche
pas.
Vérifiez que les indications ci-dessus sont respectées
toutes les réponses ci-dessus, et.....
Assurez-vous que la hotte d’évacuation à l’extérieur
de la maison peut s’ouvrir et se fermer librement.
Vérifier l’accumulation de peluches dans le système
d’échappement. Les conduits doivent être inspectés
et nettoyés une fois par an.
Utilisez un conduit d’échappement rigide en métal de
4".
Ne pas surcharger. 1 charge de lavage = 1 charge à
sécher.
Séparer le linge lourd du léger.
Les linges volumineux et encombrants comme les
couvertures ou les couettes peuvent nécessiter un
repositionnement en vue d’un séchage uniforme.
La charge est peut-être trop petite pour sécher
convenablement. Ajouter quelques serviettes.
La machine
est bruyante.
Vérifiez que la charge ne contient pas d’objets tels
que des pièces de monnaie, des boutons desserrés,
des clous, des fermetures éclair cassées, etc. Enlever
rapidement.
Il est normal d’entendre la vanne de gaz de la
sécheuse ou le cycle de l’élément chauffant s’allumer
et s’éteindre pendant le cycle de séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est bien nivelée comme
indiqué dans les instructions d’installation.
Il est normal que la sécheuse ronronne en raison de
la vitesse élevée de l’air qui passe dans le tambour et
dans le système d’échappement.
Les
vêtements
sont
inégalement
séchés.
Les coutures, poches et autres zones de poids
similaires peuvent ne pas être complètement sèches
lorsque le reste de la charge a atteint le niveau de
séchage sélectionné. C’est normal. Sélectionnez le
réglage Extra sec si vous le souhaitez.
Si un linge lourd est séché avec une charge légère,
comme une serviette avec des draps, il est possible
que le linge lourd ne soit pas complètement sec
lorsque le reste de la charge a atteint le niveau de
séchage sélectionné. Séparez les linges lourd et léger
pour obtenir les meilleurs résultats de séchage.
S’éteint
avant que la
charge ne
soit sèche.
La charge de séchage est trop faible. Ajoutez plus
d’articles ou quelques serviettes et recommencez le
cycle.
La charge de séchage est trop importante. Retirez
certains éléments et redémarrez la sécheuse.
background
43
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Problème Solution
La machine
a une odeur
particulière.
Les odeurs domestiques provenant de la peinture,
du vernis, des nettoyants puissants, etc. peuvent
pénétrer dans le séchoir avec l’air ambiant. C’est
normal, car la sécheuse aspire l’air de l’espace d’air
environnant son emplacement.
Lorsque ces odeurs persistent dans l’air, ventiler
complètement la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Les odeurs
restent
dans les
vêtements
après le
séchage
Les tissus contenant des odeurs fortes devraient être
lavés en utilisant le cycle de lavage désiré.
Vêtements
froissés
malgré la
prévention
des plis.
Les petites charges de 1 à 4 pièces fonctionnent
mieux.
Chargez moins de vêtements. Chargez des vêtements
de type similaire.
Peluche
sur les
vêtements
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
Certains tissus sont des producteurs de peluches (par
exemple, une serviette en coton blanc pelucheux) et
ils doivent être séchés séparément des vêtements
qui sont des trappeurs de charpie (par exemple, une
paire de pantalons en lin).
Diviser les charges plus importantes en charges plus
petites pour le séchage.
Vérifiez soigneusement les poches avant de laver et
de sécher le linge.
CODES D’ERREUR
Code d’erreur Cause possible Solutions
C9
CB en panne. Appelez le centre de soutien et
n’utilisez pas la machine.
E4
Capteur
d’humidité en
panne.
La machine terminera le cycle de
fonctionnement actuel, mais les
vêtements pourraient être sur
séchés. Dans ce cas, l’appareil
peut toujours fonctionner selon
les cycles de séchage, mais il est
préférable d’appeler le centre de
service pour obtenir de l’aide.
E5
Capteur de
température en
panne.
Appeler le centre de service pour
obtenir de l’aide et n’utilisez pas la
sécheuse.
background
44
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
ANNEXE
TABLEAU DE SOIN DE TISSU
Les symboles suivants fournissent les directives pour prendre soin du
vêtement. Les étiquettes d’entretien des vêtements comprennent des
symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage,
ou le nettoyage à sec si nécessaire. L’utilisation de symboles assure la
cohérence entre les fabricants de vêtements d’articles locaux et importés.
Suivez les directives de l’étiquette de soin pour maximiser la durée de vie
du vêtement et réduire les problèmes de lavage.
Cycle de lavage Instructions spéciales
Symboles d’avertissement
pour le lavage
Normal
Sécher sur une
corde/suspendre
pour sécher
Ne pas laver
Infroissable/
Inchiffonnable/
Contrôle des plis
Sécher sur
cintre
Ne pas essorer
Doux/Délicats Sécher à plat Pas de javel
Lavage à la main Réglage de la chaleur
Pas de séchage par
culbutage
Température de l’eau**
Élevé
Pas de vapeur (ajouté
au fer à repasser)
Chaud Moyen Ne pas repasser
Tiède Faible Nettoyage à sec
Froid Toute chaleur Nettoyage à sec
Javel
Pas de chaleur/
d’air
Pas de nettoyage à sec
Tout javellisant (au
besoin)
Température pour
repassage ou vapeur
Séchage à la corde/
Suspendre pour sécher
Uniquement un agent
de blanchiment sans
chlore (sans danger
pour les couleurs) (au
besoin)
Élevé
Séchage par
égouttement
Cycle du séchage
par culbutage
Moyen Séchage à plat
Normal
Bas
background
45
Sécurité de
La Sécheuse
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Instruction
d’Installation
Utilisation de
La Sécheuse
Annexe
Entretien de
La Sécheuse
Dépannage
Infroissable/
Inchiffonnable/
Contrôle des plis
Pour la laine
lavable à la
machine. Les
charges devraient
être inférieures à
8 livres.
Doux/Délicats
** Le nombre de points représente les températures d’eau de lavage
appropriées pour divers articles. La plage de température pour
Hot (chaud) est de 105° -125°F/41-52°C, pour Warm (tiède) de 85°
-105°F/29° -41°C et pour Cold (froid) de 60° -85°F/16° -29°C.
background
46
GARANTIE
LIMITÉE DE
LA SÉCHEUSE
MIDEA
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
Une description claire et détaillée du problème
Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
http://us.Midea.com/support.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
background
47
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau éle
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés,
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
04/19
background
48
INFORMATION D’ENREGISTREMENT
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT:
Nous garderons le numéro du modèle et la date d’achat de votre nouvel
appareil Midea dans nos dossiers, à titre de référence en cas d’une réclamation
d’assurance pour feu ou vol.
Inscrivez-vous en ligne à https://us.midea.com/product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (détachez ici) ----------------------------------------------
Nom : No de modèle : No de série :
Carte :
Adresse : Date de l’achat :
Nom du détaillant/magasin :
Ville : État : Code postal : Adresse courriel:
Indicatif régional :
Numéro de téléphone :
Travail :
Avez-vous acheté une garantie
supplémentaire :
Comme résidence principale :
Comment avez-vous entendu parler de ce
produit :
Publicité Démonstration en magasin
Démonstration en personne
Âge :
État civil :
Toute information recueillie ou soumise n’est accessible qu’aux employés internes de l’entreprise,
leur permettant de vous contacter ou de vous envoyer des courriels, selon les propos de votre
demande, et pour permettre aux fournisseurs de service de l’entreprise de répondre à vos
besoins. Aucune information personnelle ne sera partagée avec d’autres organisations à des fins
commerciales.
Veuillez laisser vos commentaires à www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Service à la clientèle 866-646-4332 Fabriqué en Chine V2 FRANÇAIS
background
49
background
50
background
Secadora
version A - 5 - 2019
NÚMERO DE MODELO
MLE52S7AGS
MLG52S7AGS
MLE52S7AWW
MLG52S7AWW
www.midea.com
Manual del Propietario &
Instrucciones de Instalación
sp
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
Fuente de alimentación:
120/240V
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 8.0 cu ft
background
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea está diseñado para un
rendimiento confiable y sin inconvenientes. Dedique un momento
a registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en www.midea.com haciendo clic en
la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________
Número de serie_______________________________________
SEGURIDAD DEL SECADOR ............................................................4
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................8
Importante para la instalación .............................................................8
Requisitos básicos ....................................................................................9
Requisitos de ubicación .........................................................................9
Requisitos de conductos ..................................................................... 13
Requisitos del escape ........................................................................... 15
Requisitos de gas .................................................................................. 16
Requisitos eléctricos ............................................................................. 17
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 20
Piezas de repuesto y accesorios .....................................................20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................. 21
Extracción del electrodoméstico del embalaje ........................... 21
Herramientas necesarias ...................................................................... 21
Piezas suministradas ............................................................................. 21
Elección de la ubicación correcta ................................................... 22
Instalación del sistema de escape .................................................. 22
Conexión de la línea de gas (para modelos a gas) .................. 24
Conexión del cableado eléctrico ..................................................... 26
Conexión de las mangueras de entrada ....................................... 28
background
3
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Nivelación de la secadora .................................................................. 29
Encendido ................................................................................................ 29
Revisión final ...........................................................................................30
Procedimiento de inversión de la puerta .....................................30
USO DEL SECADOR ........................................................................32
Panel de control ..................................................................................... 32
Cómo secar una carga de ropa ........................................................ 35
Uso de la rejilla de secado ................................................................. 38
Consejos para cargas especiales .....................................................40
CUIDADO DEL SECADOR .............................................................. 41
Limpieza y mantenimiento ................................................................. 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................... 43
Consulte estas soluciones si su secadora... .................................43
Códigos de error ....................................................................................45
APÉNDICE ....................................................................................... 46
Cuadro de cuidado de las telas........................................................ 47
WARRANTY ..................................................................................... 48
PRODUCT REGISTRATION ............................................................ 50
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
Este manual contiene información importante sobre la instalación, el uso
y el cuidado de su electrodoméstico. Lea este manual cuidadosamente
antes de instalar y usar esta secadora para evitar lesiones y daños
materiales.
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad de este
manual NO abarcan todas las posibles condiciones y situaciones que
pueden presentarse. Es su responsabilidad utilizar sentido común,
precaución y cuidado durante la instalación, el mantenimiento y el uso de
su secadora.
background
4
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
SEGURIDAD DEL SECADOR
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información en este manual debe seguirse para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños
materiales, lesiones físicas o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
Un instalador o una agencia de servicio técnico calificados deben
realizar la instalación y el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No cumplir exactamente con las advertencias de
seguridad, puede causar lesiones graves, la muerte o
daños materiales.
No instale un ventilador auxiliar en el conducto de
escape.
Instale todas las secadoras de ropa según las
instrucciones de instalación del fabricante de la
secadora.
background
5
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
Qué debe hacer si siente olor a gas:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el
inmueble.
Todas las personas deben desocupar el ambiente, el inmueble o el
área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas usando el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no logra comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas al utilizar el aparato, respete las precauciones básicas, incluso
lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito previsto,
como se describe en el Manual del propietario.
Antes de utilizarla, instale correctamente la secadora como se
describe en este manual.
Cumpla SIEMPRE las instrucciones de cuidado de las telas que
proporciona el fabricante de la prenda.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
No use la secadora para secar ropa que contenga restos de cualquier
sustancia inflamable, como aceite vegetal, aceite de cocina, aceites
de maquinaria, químicos inflamables, disolvente, etc., o cualquier
cosa que contenga cera o químicos, como trapos o paños de
limpieza. Las sustancias inflamables pueden causar que la tela se
prenda fuego sola.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
No deje que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Es
necesario supervisar cuidadosamente a los niños siempre que se use
el aparato cerca de ellos.
Retire la tapa o la puerta de los compartimientos de lavado o secado
del electrodoméstico antes de ponerlo fuera de funcionamiento o de
desecharlo.
background
6
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
No introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor está en
movimiento.
No instale ni guarde este electrodoméstico en lugares donde quede
expuesto a la intemperie o a temperaturas por debajo del punto de
congelación por debajo de 33°F.
No altere los controles y el pestillo.
No instale un ventilador de refuerzo en el conducto de escape.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni trate de
repararla a menos que esté específicamente recomendado en las
instrucciones de mantenimiento o en las instrucciones de reparación
para el usuario publicadas, que usted comprenda y solo si cuenta con
la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
Mantenga el área debajo y alrededor de los electrodomésticos libre
de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina,
productos químicos, y otros vapores y líquidos inflamables.
No coloque en la secadora artículos expuestos a aceites de cocina.
Los artículos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir
a una reacción química que podría causar que la carga se incendie.
Para reducir el riesgo de incendio debido a cargas contaminadas, la
parte final del ciclo de la secadora se produce sin calor (período de
enfriamiento). Evite detener la secadora antes de que finalice el ciclo
de secado, a menos que todos los artículos se retiren y extiendan
rápidamente para que el calor se disipe.
Cierre los grifos de agua y desenchufe la secadora si no utilizará la
máquina durante un período prolongado de tiempo, como durante
las vacaciones.
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños. ¡Hay riesgo
de sofocamiento! Mantenga todo el embalaje alejado de los niños.
Antes de introducir la ropa, verifique siempre que no haya objetos
extraños en el interior de la secadora. Mantenga la puerta cerrada
cuando no esté en uso.
No use suavizante para ropa ni productos para eliminar la
electricidad estática, a menos que lo recomiende el fabricante de
dichos productos.
Limpie el filtro para pelusa antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y los
alrededores libres de pelusa, polvo y suciedad.
El interior de la secadora y el conducto de escape deben limpiarse
periódicamente por parte de personal de servicio técnico calificado.
No coloque elementos expuestos a aceites de cocina en la secadora.
Los elementos contaminados con aceites de cocina pueden generar
una reacción química que podría hacer que una carga se prenda
fuego.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Consulte los títulos
Requisitos eléctricos” y “Conexión a tierra” en la sección “Requisitos
operativos”.
Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra.
Jamás conecte el cable de alimentación a un tomacorriente que
no tenga una conexión adecuada a tierra y que no cumpla con
los códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de
instalación para la conexión a tierra de este electrodoméstico.
background
7
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Asegúrese de que los bolsillos de la ropa no contengan objetos
o materiales extraños duros pequeños de forma irregular, como
monedas, cuchillos, pines, etc. Estos objetos pueden dañar su
secadora.
No utilice calor para secar artículos que contienen gomaespuma o
materiales con textura similar a la goma.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas. Despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión. Cualquier material que haya
estado en contacto con un disolvente de limpieza o con sustancias
líquidas o elementos sólidos inflamables no debe colocarse en la
secadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos
inflamables y sus vapores se hayan eliminado.
En los hogares, se utilizan muchos elementos altamente inflamables,
como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, algunos
limpiadores líquidos para el hogar, algunos quitamanchas, aguarrás,
ceras y algunos removedores de cera.
No seque elementos que contengan gomaespuma (puede estar
etiquetada como espuma de látex) o materiales de textura similar
a la goma con un ajuste de calor. En determinadas circunstancias,
los materiales de gomaespuma calientes pueden causar incendios
mediante la combustión espontánea.
PRECAUCIÓN
No se siente sobre la secadora.
En virtud de la mejora continua del producto, Midea America se
reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Para obtener los detalles completos, consulte las instrucciones
de instalación incluidas con el producto antes de seleccionar los
gabinetes, realizar cortes o comenzar con la instalación.
No seque ropa con hebillas o botones grandes, u otros objetos
sólidos o de metal pesado.
Instale y utilice el electrodoméstico según las instrucciones del
fabricante.
No coloque elementos en la secadora que tengan manchas o estén
impregnados con aceite vegetal o de cocina. Estos elementos
pueden contener cantidades importantes de estos aceites, incluso
después del lavado.
El aceite residual en la ropa puede prenderse fuego de forma
espontánea. La posibilidad de que haya combustión espontánea
aumenta cuando los elementos que contienen aceite vegetal o de
cocina se exponen al calor. Las fuentes de calor como la secadora
pueden calentar estos elementos, permitiendo que se produzca una
reacción de oxidación en el aceite.
background
8
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
La oxidación crea calor. Si el calor no puede escapar, los elementos
pueden calentarse lo suficiente como para prenderse fuego. Apilar,
amontonar o almacenar este tipo de elementos puede impedir que el
calor escape y crear un riesgo de incendio.
Asegúrese de que los niños no introduzcan los dedos en la puerta
cuando se cierra. Esto puede causar lesiones.
El sistema puede tener fugas de gas que generen una situación de
peligro.
Es posible que no baste con el olfato para detectar las fugas de gas.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un
detector de gas con certificación UL.
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
REQUISITOS OPERATIVOS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Un instalador calificado debe realizar la instalación de
la secadora de ropa.
Instale la secadora de ropa conforme a las
instrucciones del fabricante y los códigos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales
de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un
conducto de metal flexible (tipo laminado), debe ser
de un tipo específico identificado por el fabricante
del electrodoméstico como adecuado para su uso
con secadoras de ropa. Los materiales de ventilación
flexibles son propensos a quebrarse, aplastarse
fácilmente y a retener pelusa. Estas condiciones
obstruirán el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte,
siga todas las instrucciones de instalación.
Guarde estas instrucciones.
IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente antes de instalar
la secadora. Estas instrucciones deben guardarse para consultarse
posteriormente.
background
9
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
PRECAUCIÓN
La secadora no es apta para instalarse en una casa rodante.
Luego de desenchufar y remover el cable de alimentación, quite la
puerta de todos los electrodomésticos desechados para evitar que
un niño quede atrapado y se sofoque.
REQUISITOS BÁSICOS
Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar una instalación
adecuada.
Se requiere UN TOMACORRIENTE ELÉCTRICO CON CONEXIÓN A
TIERRA. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
UN CABLE DE ALIMENTACIÓN para secadora eléctrica (excepto para
Canadá).
Las LÍNEAS DE GAS (si es una secadora a gas) deben cumplir con los
códigos nacionales y locales.
El SISTEMA DE ESCAPE debe estar hecho de conductos de metal
rígido o metal flexible con paredes endurecidas.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
1. La secadora debe colocarse donde haya suficiente espacio al frente
para cargarla, y suficiente espacio detrás para el sistema de escape.
2. La secadora viene preparada de fábrica para la opción de escape
trasero. Para que la salida de gas sea por el fondo o la izquierda del
electrodoméstico, utilice el kit de escape accesorio. El kit incluye las
instrucciones.
3. Asegúrese de que la habitación donde se colocará la secadora
cuente con suficiente ventilación de aire. La secadora debe colocarse
en un lugar donde no haya obstrucciones para el flujo del aire. La
temperatura ambiente no debe ser inferior a 33°F.
4. Para las secadoras a gas, se debe mantener un espacio libre suficiente
según se indica en la placa de datos, para garantizar contar con aire
suficiente para la combustión y el funcionamiento adecuado de la
secadora.
5. La secadora no se debe instalar ni almacenar en un área donde esté
expuesta al agua o a la intemperie. El área de la secadora se debe
mantener libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables. Las secadoras producen pelusa combustible. El
área que rodea a la secadora debe mantenerse libre de pelusas.
background
10
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
INSTALACIONES EN ALCOBAS, CLÓSETS O AMURADAS/
EMPOTRADAS
ADVERTENCIA
La salida de escape de la secadora debe ser al exterior para reducir
el riesgo de incendio cuando se instala en cualquier parte del interior
del inmueble.
No se debe instalar ningún otro electrodoméstico a combustión en el
mismo clóset que la secadora.
Se deben mantener espacios libres mínimos entre la secadora y las
paredes adyacentes u otras superficies:
Lados 1 pulg. (25 mm) Parte trasera 5 pulg. (127 mm)
Parte
superior
24 pulg. (610 mm) Frente del
clóset
2 pulg. (51 mm)
A
A
A
B B
C
E
D F
A 1 pulg. (25 mm) C 24 pulg.
(610 mm)
E 33.7 pulg.
(855 mm)
B 27 pulg.
(686 mm)
D 2 pulg. (51 mm) F 5 pulg. (127 mm)
background
11
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
INSTALACIÓN DEBAJO DE ENCIMERA
A
CB D
A 39,8 pulg. (1010 mm) C 27 pulg.(686 mm)
B 1 pulg. (25 mm) D 1 pulg. (25 mm)
INSTALACIÓN CON PEDESTAL
C
A
B
E
D
F
A 39 pulg.
(991 mm)
C 27 pulg.
(686 mm)
E 33.7 pulg.
(855 mm)
B 51.9 pulg.
(1317 mm)
D 55.2 pulg.
(1402 mm)
F 5 pulg.
(127 mm)
background
12
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
INSTALACIÓN EMPAREJADA CON LAVADORA Y SECADORA
A
B
C
D
E
F
G H I J
K
A
3 pulg. (76 mm)
E
6 pulg. (152 mm)
I
3 pulg. (76 mm)
B
48 pulg.
2
(3100 mm
2
)
F
79 pulg.
(2007 mm)
J
33.7 pulg.
(855 mm)
C
24 pulg.
2
(1550 mm
2
)
G
1 pulg. (25 mm)
K
8 pulg.
(203 mm)
D
3 pulg. (76 mm)
H
27 pulg.
(686 mm)
NOTA
El frente del clóset debe tener dos aberturas de aire sin obstrucción para
contar con un área total mínima combinada de 72 pulg.2. (465 cm2)
con un espacio libre mínimo de 3 pulg. (76 mm) en la parte superior y la
inferior. Es aceptable utilizar una puerta con listones con un espacio libre
equivalente.
background
13
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
REQUISITOS DE CONDUCTOS
Recomendado Usar solamente para
instalaciones a corto plazo
Tipo de
cubierta de
protección a la
intemperie
4" DIA
4" DIA
4"
4 pulg. (10,2 cm)
4" DIA
2-1/2"
2,5 pulg. (6,4 cm)
Cantidad de
codos de 90°
Rígido de metal Rígido de metal
0
90 pies (27,4m) 60 pies (18,3m)
1
60 pies (18,3m) 45 pies (13,7m)
2
45 pies (13,7m) 35 pies (10,7m)
3
35 pies (10,7m) 25 pies ( 7,6m)
Si esta nueva secadora se instala en un sistema de escape existente, debe
asegurarse de lo siguiente:
El sistema de escape debe cumplir con los códigos locales, estatales y
nacionales.
No se debe utilizar un conducto de plástico flexible.
Se debe inspeccionar y limpiar toda la acumulación de pelusa en el
interior del conducto existente.
El conducto no debe estar abollado ni aplastado.
La compuerta de la cubierta de escape se abre y cierra libremente.
Medidas del manómetro
Para los mejores resultados, la presión estática de cualquier sistema
de escape debe tener entre 0,3 y 0,8 pulgadas (0,76 cm y 2,03 cm)
de columna de agua y no puede ser menor de 0 bajo ninguna
circunstancia para un conducto instalado con un diámetro de 4 pulgadas
(10,2 centímetros). La medición se debe hacer con la secadora vacía
funcionando con un manómetro en el punto en que el conducto de
escape se conecta con la secadora. Debe utilizarse una configuración sin
calor. El filtro de pelusa debe estar limpio.
background
14
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
La instalación correcta del escape es SU RESPONSABILIDAD.
Utilice un conducto rígido de aluminio o acero galvanizado de
4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro.
No use un diámetro menor que el diámetro recomendado del
conducto.
Los conductos de más de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro pueden
provocar un aumento de la acumulación de pelusa y cambios en el
rendimiento.
La pelusa debe eliminarse regularmente del filtro interno.
Si es necesario utilizar un conducto de metal flexible, utilice el tipo
que incluye un revestimiento de metal laminado rígido. No use
un conducto flexible con revestimiento de aluminio delgado. Una
obstrucción grave puede ocasionar que el conducto de metal flexible
se doble demasiado.
Jamás instale ningún tipo de conducto flexible en paredes,
cielorrasos u otros espacios cerrados.
Mantenga el conducto de escape lo más recto y corto posible, con
los codos mínimos.
Fije las juntas con cinta aislante. No use tornillos.
Los sistemas de escape que miden más de los 90 pies recomendados
pueden extender los tiempos de secado, afectar las operaciones de
la máquina y recolectar pelusas.
Los sistemas de escape que son más largos de lo recomendado
pueden extender los tiempos de secado, afectar el funcionamiento
de la máquina y juntar pelusa.
El conducto de escape debe terminar en una cubierta de escape con
una compuerta de apertura hacia afuera que impida la circulación de
aire y la entrada de animales salvajes. Nunca utilice una cubierta de
escape con una compuerta magnética.
La cubierta debe tener al menos 12 pulgadas (30,5 cm) de
espacio libre entre la parte inferior de la cubierta y el suelo u otra
obstrucción. La apertura de la cubierta debe apuntar hacia abajo.
Nunca instale una rejilla sobre la salida del escape.
Para evitar la acumulación de pelusa, evite que el escape de la
secadora expulse directo hacia un hueco de ventana. No expulse
debajo de una casa o pórtico.
Si el conducto de escape debe pasar por un área sin calor, este debe
aislarse e inclinarse ligeramente hacia abajo, hacia la cubierta de
escape, para reducir la condensación y la acumulación de pelusa.
Inspeccione y limpie el interior del sistema de escape al menos una
vez al año. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar.
Verifique el sistema con frecuencia para asegurarse de que la
compuerta de la cubierta de escape se abra y cierre libremente.
Contrólelo una vez por mes, y límpielo al menos una vez al año. Nota:
Si su ropa no se seca, verifique que no haya obstrucciones en los
conductos.
background
15
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
El escape de la secadora no debe descargar hacia una pared,
cielorraso, entrepiso ni espacio cerrado de un inmueble, ventilación
de gas o cualquier otro conducto o chimenea común. Esto puede
crear un riesgo de incendio por la pelusa que expulsa la secadora.
No utilice conductos flexibles no metálicos.
Para reducir el riesgo de incendio, la secadora DEBE CONTAR CON
ESCAPE HACIA EL EXTERIOR.
REQUISITOS DEL ESCAPE
ADVERTENCIA
El escape de la secadora no debe descargar hacia una chimenea,
pared, techo, ático, entrepiso o el espacio cerrado de un inmueble.
La salida de escape de la secadora debe ser al exterior para reducir
el riesgo de incendio cuando se instala en una alcoba o clóset.
Hacer que la salida del escape sea hacia el exterior evitará que las grandes
cantidades de pelusa y humedad expulsadas ingresen a la habitación.
ADVERTENCIA
JAMÁS USE UN CONDUCTO FLEXIBLE NO METÁLICO O DE PLÁSTICO
Si los conductos existentes son de plástico, no metálicos o combustibles,
reemplácelos por conductos de metal antes de instalar este aparato.
Utilice solo conductos de escape de metal no inflamables para
garantizar la contención del aire caliente de salida y la pelusa del
escape.
Consulte la sección “Requisitos de conductos” en la página 13 para
obtener información sobre la longitud máxima de conductos y la
cantidad de codos.
Todas las secadoras deben tener la salida de escape hacia el exterior.
No monte el conducto con tornillos u otros medios de fijación que se
extiendan hacia el conducto y que puedan atrapar pelusa.
El conducto de escape debe ser de 4 pulgadas (102 mm) de
diámetro.
El largo total del conducto flexible de metal no debe exceder los
7,8 pies (2,4 metros).
background
16
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
REQUISITOS DE GAS
Use solo gas natural o gas PL (propano líquido).
LA INSTALACIÓN DEBE SER CONFORME A LOS CÓDIGOS LOCALES O, EN
AUSENCIA DE CÓDIGOS LOCALES, CONFORME AL CÓDIGO NACIONAL DE
GAS COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1/NFPA 54, ÚLTIMA VERSIÓN REVISADA
(PARA ESTADOS UNIDOS) O EL CÓDIGO DE INSTALACIÓN DE GAS
NATURAL Y PROPANO, CSA B149.1, ÚLTIMA VERSIÓN REVISADA (PARA
CANADÁ).
Las secadoras a gas están equipadas con una ventilación de quemador
para usar con gas natural. Si planea usar su secadora con gas PL
(propano líquido), un técnico de servicio calificado debe convertir el
electrodoméstico para el rendimiento adecuado y seguro.
Se recomienda utilizar una línea de suministro de gas de
 " (1,27 cm), que
se debe reducir para conectarse con la línea de gas de  " (1 cm) en la
secadora. El Código Nacional de Gas Combustible de EE. UU. exige que se
instale una válvula de cierre manual de gas aprobada y accesible a no más
de 6" (15,24 cm) de la secadora.
Las secadoras a gas instaladas en garajes residenciales deben estar
elevadas a 18" (46 cm) del suelo.
Además, se debe instalar una toma de gas directa con rosca para tubos
NPT de
 " (0,3 cm) accesible para la conexión de un calibrador de
prueba, en forma ascendente respecto de la conexión de suministro de
gas de la secadora.
La secadora se debe desconectar del sistema de tuberías de suministro de
gas durante las pruebas de presión del sistema.
La secadora se debe conectar a la tubería de suministro de gas con
un conector de gas flexible certificado que cumpla con la norma para
conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
NO reutilice líneas de gas flexibles de metal antiguas. Las líneas de
gas flexibles deben tener un diseño certificado por la Asociación
Estadounidense de Gas (CGA en Canadá).
Cualquier compuesto de juntas de tuberías utilizado debe ser
resistente a la acción de cualquier gas licuado de petróleo.
Por cortesía, la mayoría de las empresas de servicios de gas locales
inspeccionarán la instalación del electrodoméstico a gas.
ENCENDIDO A GAS: Su secadora utiliza un sistema de encendido
automático para encender el quemador. No cuenta
con un piloto de combustión constante.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS
Un plomero o instalador de gas matriculados debe instalar la secadora.
Se debe instalar una válvula manual de gas con mango en forma de “T”
en la línea de suministro de gas para la secadora instalada, en el lugar de
funcionamiento. Si se utiliza un conector de gas flexible para conectar a la
secadora, el conector no puede tener una longitud mayor que 3 pies (36",
91,5 cm).
background
17
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
El sistema puede tener fugas de gas que generen una situación de
peligro.
Es posible que no baste con el olfato para detectar las fugas de gas.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un
detector de gas con certificación UL.
Instale y utilice el electrodoméstico según las instrucciones del
fabricante.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
El diagrama de cableado se encuentra en la placa trasera de la unidad.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
generar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
matriculado o un técnico de servicio si tiene dudas acerca de la
correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No modifique
el enchufe que se proporciona con la secadora: si no cabe en el
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado.
Para evitar el innecesario riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones físicas, todo el cableado y las conexiones a tierra deben
realizarse conforme a los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, conforme al Código Nacional Eléctrico de EE. UU., ANSI/
NFPA Nro. 70, última versión revisada (para EE. UU.) o el Código
Eléctrico de Canadá, CSA C22.1, última versión revisada, y los
códigos y ordenanzas locales. Es su responsabilidad proporcionar los
servicios eléctricos adecuados para su secadora.
Todas las instalaciones de gas deben realizarse de acuerdo con el
Código Nacional de Gas, ANSI/Z2231, última versión revisada (para
EE. UU.) o los Códigos de Instalación CAN/CGA B149, última versión
revisada (para Canadá) y los códigos y ordenanzas locales.
Conexiones eléctricas
Se recomienda utilizar un circuito derivado (o independiente) individual
que sea solo para la secadora. NO UTILICE UN ALARGADOR.
Modelos a gas: EE. UU. y Canadá
Se requiere contar con un servicio eléctrico aprobado de 120 voltios y
60 Hz de CA, con un disyuntor o fusible de 15 amperios.
background
18
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Modelos eléctricos: EE. UU. solamente
La mayoría de las secadoras requieren un servicio eléctrico aprobado
de 240 voltios y 60 Hz de CA. Algunos requieren un servicio eléctrico
aprobado de 208 voltios y 60 Hz. Los requisitos de servicio eléctrico
se encuentran en la etiqueta de datos ubicada detrás de la puerta. Se
requiere utilizar un disyuntor o fusible de 30 amperios en ambos lados de
la línea.
Si se utiliza un cable de alimentación, el cable debe conectarse a un
tomacorriente de 30 amperios.
El cable de alimentación NO se proporciona con los modelos de
secadora eléctrica para EE. UU.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Cuando los códigos locales lo permitan, el suministro
eléctrico de la secadora se podrá conectar por medio de
un nuevo kit de cable de alimentación eléctrica, etiquetado
para uso con una secadora, con certificación UL y con
una potencia nominal de 240 voltios y 30 amperios, con
tres conductores de cable de cobre Nro. 10 cerrados
con terminales de ojal, con terminales de horquilla con
extremos abiertos hacia arriba, o con conexiones de cables
de estaño.
No reutilice el cable de alimentación eléctrica de una
secadora antigua. El cable de alimentación eléctrica se
debe sujetar al gabinete de la secadora mediante un
prensacable adecuado con certificación UL.
La conexión a tierra a través del conductor neutro está
prohibida para (1) instalaciones de circuitos derivados
nuevas, (2) casas rodantes, (3) vehículos recreativos
y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la
conexión a tierra a través de un conductor neutro.
(Utilice un enchufe de 4 patas para tomacorrientes de 4
cables, NEMA tipo 14-30R.)
Modelos eléctricos: Canadá solamente
Se requiere utilizar un servicio eléctrico aprobado de 120/240 voltios
y 60 Hz de CA unido con un disyuntor o fusible de 30 amperios en
ambos lados de la línea.
Todos los modelos canadienses se envían con el cable de alimentación
conectado. El cable de alimentación debe conectarse a un
tomacorriente de 30 amperios.
En Canadá, no puede convertir la secadora a 208 voltios.
background
19
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
CONEXIÓN A TIERRA
Esta secadora debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra del producto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para la
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
Modelos a gas y eléctricos
Ciertas partes internas no están conectadas a tierra intencionalmente
y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica solo durante el
servicio. Personal de servicio: No haga contacto con las siguientes
partes mientras el electrodoméstico está energizado: válvula
de entrada, tablero de control y termistor de regulación de la
temperatura (ubicado en la caja del ventilador).
ADVERTENCIA
Modelos a gas
La secadora tiene un cable de alimentación de tres clavijas con
conductor de conexión a tierra. 120 V, 60 Hz
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente individual apropiado
que esté correctamente instalado y puesto a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Modelos eléctricos
La secadora debe conectarse a tierra con un cable de alimentación
de 3 o 4 hilos, con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de
conexión a tierra, que se venden por separado.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado, que esté
debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe que se proporciona con la secadora: si no
cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente adecuado.
Si no se utiliza un cable de alimentación y la secadora eléctrica debe
contar con cableado permanente, esta debe conectarse mediante un
sistema de cableado permanente de metal con conexión a tierra, o
debe usarse un conductor con conexión a tierra con los conductores
del circuito, y debe estar conectado al cable o la terminal de
conexión a tierra del electrodoméstico.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do
not contact the following parts while the appliance is energized: inlet
valve, control board and temperature-regulating thermistor (located
on blower housing).
background
20
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Panel de control
Gabinete
Patas regulables (cuatro patas)
Orificio de ventilación
izquierdo
(para instalación opcional)
Puerta
Filtro
Cable de alimentación
Orificio de
ventilación trasero
Para secadora a
gas solamente
Caja de cableado
Para secadora eléctrica solamente
Entrada de gas
Secadora eléctrica Secadora a gas
Entrada de agua
Entrada de agua
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Si su secadora requiere piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con
el distribuidor donde adquirió la secadora, o con el centro de atención al
cliente de MIDEA, llamando al +1 (866) 646-4332.
background
21
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para una instalación correcta, se recomienda contratar a un instalador
calificado.
EXTRACCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO DEL
EMBALAJE
Desempaque la secadora e inspecciónela para detectar cualquier daño
causado durante el transporte. Cerciórese de que haya recibido todos
los elementos que se muestran a continuación.
Para evitar lesiones físicas o esfuerzos, use guantes de protección
cuando levante o transporte la unidad.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños;
Mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Nivel Alicate
Llave ajustable
con apertura
hasta 1" (25 mm)
Cinta aislante Cúter Llave para
tubos (solo para
electrodoméstico
a gas)
PIEZAS SUMINISTRADAS
Conector en Y Manguera de entrada
corta
Arandela de caucho
background
22
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN CORRECTA
1. Mueva la secadora a una ubicación adecuada para la instalación.
Considere instalar la secadora y lavadora lado a lado, para permitir
acceso a las conexiones de gas, electricidad y escapes. Coloque dos de
las almohadillas protectoras de cartón en el suelo. Ponga la secadora
de lado, de manera que quede acostada sobre ambas almohadillas
protectoras.
2. Vuelva a colocar la secadora en posición vertical.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
1. Consulte la sección “Requisitos del escape” antes de instalar el sistema
de escape.
2. Instale los conductos desde la secadora hasta la cubierta de escape.
Los extremos ondulados de las secciones del conducto deben apuntar
hacia fuera de la secadora.
3. NO USE tornillos de chapa metálica al ensamblar los conductos.
4. Estas uniones deben sellarse con cinta.
5. Jamás use material de escape flexible de plástico.
6. Consejo para instalaciones con poco espacio: instale una sección del
sistema de escape en la secadora antes de colocar la secadora en su
lugar.
7. Use cinta aislante para asegurar la sección a su secadora, pero no
cubra las ranuras de ventilación en la parte de atrás de la unidad, en el
gabinete de la secadora.
background
23
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
Secadora
Pared
Escape
del conducto
Asegúrese de que
la secadora esté
instalada
correctamente,
para que expida
el aire fácilmente.
4"
Conducto
Cinta
Use un conducto de metal
rígido con 4 pulgadas
(10,2 cm) de diámetro.
Coloque cinta en todas
las juntas, incluso las de
la secadora. Nunca use
tornillos que puedan atrapar pelusa.
Mantenga los
conductos lo más
recto posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar
la secadora nueva.
Asegúrese de que la
compuerta de ventilación
se abra y cierre libremente.
Inspeccione y limpie el sistema
de escape anualmente.
NO restrinja su
secadora con un
sistema de escape
ineficiente.
NO use conductos flexibles
de plástico, con
revestimiento de aluminio
delgado, o no metálicos.
NO use
conductos
innecesariamente
largos con muchos
codos
NO use conductos y
ventilación obstruidos
o abollados
background
24
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
MEDICIÓN Y VERIFICACIÓN DE LA CONTRAPRESIÓN REAL DEL
SISTEMA
a
b
c
d
e
a Secadora: vacía y funcionando en
el ciclo Air Fluff (Secado con aire)
b Mínimo de 10" (254 mm)
de tubería recta: mida la
contrapresión desde el centro
c Para ventilar el sistema
d Ubicación del medidor
de contrapresión
e Manómetro inclinado
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE GAS (PARA MODELOS
A GAS)
Consulte la sección “Requisitos de gas” en la página 16. Quite la tapa
protectora de la rosca para tubos.
Coloque un compuesto de juntas para tuberías o aproximadamente
1
 " (3,81 cm) de vueltas de cinta de teflón sobre todas las conexiones
roscadas.
El compuesto de juntas de tuberías debe ser resistente a la acción de
cualquier gas licuado de petróleo.
Conecte el suministro de gas a la secadora. Se requiere un empalme
adicional para conectar el extremo de rosca hembra de
 " (1,9 cm) de un
conector flexible al extremo de rosca macho de  " (1 cm) en la secadora.
Utilice únicamente nuevas líneas de suministro de gas certificadas por
AGA o CSA con conectores flexibles de acero inoxidable, a 6 pies (1,8 m)
de la secadora.
Ajuste firmemente el empalme de la línea de gas sobre las roscas.
background
25
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Encienda el suministro de gas.
de cierre
manual
Racor Racor
Abierto
Niple Conector
flexible
posterior de la secadora
FLUJO DE GAS
ADVERTENCIA
Todas las instalaciones de gas de la secadora deben estar equipadas
con una válvula de cierre manual.
Las tuberías de cobre no revestidas se corroerán cuando se
expongan a gas natural, provocando fugas de gas. Use SOLO
tuberías de hierro negro, acero inoxidable o latón plastificado para el
suministro de gas.
Verifique todas las conexiones de gas para detectar fugas utilizando
una solución jabonosa.
Si aparecen burbujas, ajuste las conexiones y vuelva a verificarlas. NO
use una llama expuesta para verificar fugas de gas.
background
26
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Consulte la sección “Requisitos eléctricos” en la página 17.
ANTES DE PROBAR O PONER EN FUNCIONAMIENTO el
electrodoméstico, siga las instrucciones de conexión a tierra de la sección
Conexión a tierra” en la página 19.
TOMACORRIENTE DE TRES CABLES
Tomacorriente
de 3 cables
(10-30R)
Luego, elija un cable de alimentación de 3 cables con
terminales de horquilla o anillo y prensacable con
certificación UL. El cable de alimentación eléctrica
de 3 cables, de al menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 3 cables de cobre sólido calibre 10 y ser
compatible con un tomacorriente de 3 cables NEMA
tipo 10-30R.
Conexiones de sistema de 3 cables
1. Quite el tornillo central del bloque terminal.
2. Conecte el cable neutro (blanco o cable central) del cable de
alimentación con el tornillo terminal central del bloque terminal.
Asegúrese de pasar el tornillo a través del anillo de la terminal del
cable de alimentación y ajuste el tornillo.
3. Conecte los demás cables con los tornillos externos del bloque
terminal. Asegúrese de pasar el tornillo a través del anillo terminal y
ajuste el tornillo.
4. Ajuste los tornillos del prensacable.
5. Inserte la lengüeta de la tapa del bloque terminal dentro de la ranura
del panel trasero de la secadora. Fije la tapa con un tornillo.
Instrucciones para el sistema de 3 cables:
a Tornillo central del bloque terminal
b Conector a tierra externo
c Cable neutro de conexión a tierra
(blanco)
d Cable neutro (blanco o cable central)
e Prensacable con certificación UL de  "
(1,9 cm)
a
b
c
d
e
background
27
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
Si realiza una conversión de un sistema eléctrico de 4 cables a uno de
3 cables, la banda de descarga a tierra debe reconectarse al soporte
del bloque terminal para conectar el bastidor de la secadora a tierra
mediante el conductor neutro. Se recomiendan terminales de anillo. Si
usa terminales de correa, asegúrese de que estén apretados.
TOMACORRIENTE DE CUATRO CABLES
Tomacorriente
de 4 cables
(14-30R)
Luego, elija un cable de alimentación de 4 cables
con terminales de horquilla o anillo y prensacable
con certificación UL. El cable de alimentación de
4 cables, de al menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 4 cables de cobre sólido calibre 10
y ser compatible con un tomacorriente de 4
cables NEMA tipo 14-30 R. El cable de conexión
a tierra (conductor a tierra) puede ser verde o
estar pelado. El conductor neutro debe estar
identificado con color blanco.
Conexiones de sistema de 4 cables
1. Quite el tornillo central del bloque terminal.
2. Conecte el cable de conexión a tierra (verde o pelado) del cable de
alimentación al tornillo del conductor a tierra externo.
3. Conecte el cable neutro (blanco o cable central) del cable de
alimentación y el cable de conexión a tierra del electrodoméstico
(blanco) bajo el tornillo central del bloque terminal. Asegúrese
de pasar el tornillo a través del anillo de la terminal del cable de
alimentación y ajuste el tornillo.
4. Conecte los demás cables con los tornillos externos del bloque
terminal. Asegúrese de pasar el tornillo a través del anillo terminal y
ajuste el tornillo.
5. Ajuste los tornillos del prensacable.
6. Inserte la lengüeta de la tapa del bloque terminal dentro de la
ranura del panel trasero de la secadora. Fije la tapa con un tornillo.
Instrucciones para el sistema de 4 cables:
IMPORTANTE: Se recomiendan terminales de anillo. Si usa
terminales de correa, asegúrese de que estén apretados.
a Tornillo central del bloque terminal
b Conector a tierra externo
c Cable de cobre verde o pelado del
cable de alimentación
d Cable neutro de conexión a tierra
(blanco)
e Cable neutro (blanco o cable central)
f Prensacable con certificación UL de  "
(1,9 cm)
a
b
c
d
e
f
background
28
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Todos los modelos de EE. UU. se fabrican para una
CONEXIÓN DE SISTEMA DE 3 CABLES.
El bastidor de la secadora tiene conexión a tierra mediante
el conductor neutro en el bloque terminal. Se requiere
de UNA CONEXIÓN DE SISTEMA DE 4 CABLES para
construcciones nuevas o remodeladas, casas rodantes,
o si los códigos locales no permiten la conexión a tierra
mediante conductor neutro. Si se utiliza un sistema de
4 cables, el bastidor de la secadora no puede conectarse a
tierra mediante el conductor neutro en el bloque terminal.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos” en la página
17 para las CONEXIONES DE SISTEMA DE 4 CABLES O
3 CABLES.
Quite la tapa del bloque terminal.
Inserte el cable de alimentación con un prensacable con
certificación UL a través de la manguera provista en el
gabinete, cerca del bloque terminal.
Se debe utilizar un prensacable.
No afloje las tuercas ya instaladas en el bloque terminal.
Asegúrese de que estén ajustadas. Utilice una llave de
cubo largo de  " (1 cm) de profundidad.
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
Agua fría
Agua caliente
Realice una conexión directa o
utilice una manguera de
extensión con un conector en Y
Entrada de agua
MANGUERA DE SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA HACIA LA LAVADORA
background
29
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Si es posible, instale el conector en “Y” directamente, enrosque la
manguera de extensión corta en el suministro de agua FRÍA y ajústela
a mano; luego apriétela dándole otros  de vuelta con un alicate.
Enrosque el conector en “Y” en la manguera de extensión corta y
ajústela a mano; luego apriétela dándole otros  de vuelta con un
alicate.
Conecte la manguera de entrada de agua FRÍA a la lavadora con el
conector en “Y” y ajústela a mano; luego apriétela dándole otros
 de
vuelta con un alicate.
Conecte el extremo recto de la manguera larga a la otra salida en el
conector en “Y” y ajústelo a mano. Conecte el acoplamiento de 90° de
la manguera a la entrada de agua de latón en la parte posterior de la
secadora y ajústelo a mano. Ajuste cada conexión de la manguera de
entrada de la secadora dándole otros
 de vuelta con un alicate. Abra
el grifo de agua y verifique que no haya filtraciones en ninguna de las
conexiones.
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Para garantizar que la secadora tenga un rendimiento óptimo de
secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe ser una superficie sólida,
perfectamente a nivel.
Ajuste las patas niveladoras solo lo necesario para nivelar la secadora.
Extender las patas niveladoras más de lo necesario puede causar que
la secadora vibre.
Aflojar Trabar
Patas regulables
Nivel
ENCENDIDO
Asegúrese de que todas las conexiones de gas (solo modelos a gas),
escape y eléctricas se hayan completado. Enchufe la secadora.
background
30
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
REVISIÓN FINAL
Asegúrese de que la secadora esté conectada en un tomacorriente
eléctrico y que cuente con conexión a tierra adecuada.
Los conductos de escape deben estar conectados y las uniones
selladas.
NO debe utilizarse un conducto flexible de plástico.
Se debe utilizar material de ventilación de metal rígido o metal flexible
con paredes endurecidas.
La secadora debe estar nivelada y yacer firmemente sobre el suelo.
Modelos a gas: Al encender el gas, no debe haber fugas.
Encienda la secadora para confirmar que funcione, caliente y se
apague.
PRECAUCIÓN
Es posible que el quemador no se encienda al principio, debido a aire en
la línea de gas. Permitir que la secadora funcione con una configuración
de calor purgará la línea. Si el gas no se enciende dentro de los 5
minutos, apague la secadora y espere 5 minutos. Asegúrese de haber
abierto el suministro de gas a la secadora. Para poder confirmar el
encendido del gas, verifique que salga calor del escape.
PROCEDIMIENTO DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Quite los dos tornillos de las bisagras de la
puerta.
3. Quite la puerta levantándola.
4. Con un destornillador de punta plana, retire la
cubierta del orificio de la bisagra.
5. Instale la cubierta del orificio de la bisagra en el
lado opuesto.
background
31
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
6. Quite los 14 tornillos de la cubierta posterior
y luego quite la contratapa y el perno de la
puerta.
7. Quite los 8 tornillos de la parte
interior de la puerta y rote el resto
de las piezas 180 grados.
8. Ensamble la parte interior de la puerta y la
contratapa, coloque el perno de la puerta del
lado opuesto y luego ajuste los 14 tornillos que se
quitaron en el paso 6.
9. Instale la puerta en el marco frontal y luego
ajuste los 2 tornillos que se quitaron en el
paso 2.
background
32
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
USO DEL SECADOR
PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes
de utilizar el electrodoméstico.
1
3
12 13
4 5 6 7 8 89 10
11
14 15 16
2
1
Botón de encendido
Púlselo para encender o apagar la secadora. Si la secadora queda
encendida durante más de 10 minutos sin haberse pulsado ningún otro
botón, se apagará automáticamente.
2
Botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
Púlselo para iniciar o pausar el programa. No puede cambiar ninguna
configuración; solo sirve para agregar una prenda.
3
Selector de ciclo
Seleccione el ciclo deseado para el tipo de carga.
El ciclo que seleccione determinará el control de calor para el ciclo.
Los ciclos Normal, Eco Normal (Normal ecológico), Delicates (Prendas
delicadas), Bulky (Artículos voluminosos), Casual (Ropa informal),
Towels (Toallas), Heavy Duty (Intenso), Baby Care (Ropa de bebé) y
Sanitize (Desinfectar) son ciclos Sensor Dry (Sensor de humedad).
Los ciclos Air Fluff (Secado con aire), Time Dry (Secado por tiempo),
Quick Dry (Secado rápido), Towel Warmer (Secado con calor para
toallas) y Steam Refresh (Tratado con vapor) son ciclos Manual Dry
(Secado con detención manual).
background
33
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
4
Steam (Vapor)
Para los ciclos con vapor, funciona solamente luego de que el nivel de
secado de la ropa sea Normal o un secado superior.
5
Signal (Señal)
Púlselo una vez para detener el timbre indicador.
Púlselo nuevamente para activar el sonido.
Su selección se mantendrá hasta que lo pulse nuevamente.
6
Wrinkle Care (Tratamiento antiarrugas)
Púlselo una vez para agregar el paso de Wrinkle Care (Tratamiento
antiarrugas) al programa en funcionamiento.
Púlselo nuevamente para cancelar la selección.
Wrinkle Care (Tratamiento antiarrugas) proporciona aproximadamente
90 minutos de rotación intermitente en aire no calentado al final del
ciclo para reducir las arrugas. La carga ya está seca y puede quitarse
en cualquier momento durante el ciclo Wrinkle Care (Tratamiento
antiarrugas).
7
Damp Dry Signal (Señal de casi seco)
Esta función es útil cuando desea quitar algunas prendas para
plancharlas. La unidad emitirá un pitido 6 veces cuando el nivel de
humedad de la ropa sea adecuado para plancharla. En ese momento,
puede quitar algunas prendas y continuar secando el resto si pulsa el
botón “START/PAUSE” (Inicio/Pausa) una vez.
NOTA: La unidad no dejará de funcionar si no quita las prendas para
plancharlas.
8
Time adjust (Ajuste de tiempo)
Estos botones sirven solo para los ciclos Manual. Pulse estos botones
para cambiar el tiempo de secado que prefiera. Pulse repetidamente
para obtener el tiempo de secado deseado.
9
Control de bloqueo
Pulse los botones “Time Adjust-” (Ajuste de tiempo-) y “Time Adjust+”
(Ajuste de tiempo+) juntos para activar la función de control de
bloqueo. Púlselos nuevamente durante 3 segundos para desactivar la
función. Cuando la función de control de bloqueo esté activada, no
funcionará ningún botón salvo el botón de encendido.
10
My cycle (Mi ciclo)
Pulse y mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
registrar su ciclo de secado favorito. Púlselo una vez para cargar su
configuración de ciclo favorita.
background
34
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
11
Eco Dry (Secado ecológico)
Púlselo para seleccionar el ciclo Eco Dry (Secado ecológico). El ciclo
Eco Dry (Secado ecológico) es un modo de ahorro de energía que
reduce el consumo proporcionando, al mismo tiempo, un rendimiento
de secado eficiente.
12
Pantalla digital
Esta pantalla digital mostrará la duración del ciclo que configure, o el
tiempo restante del ciclo en funcionamiento.
13
Indicador de estado de ciclo
Se encenderá el gráfico o texto indicador correspondiente cuando la
secadora se encuentre en el programa de secado. Cuando se complete
todo el programa, se encenderá el gráfico indicador del filtro para
recordarle que limpie el filtro.
14
Dry Level (Secado)
Pulse el botón para seleccionar el nivel de secado. El tiempo
de secado varía según el nivel de secado. Para planchar la ropa
manualmente, se debe seleccionar un nivel de secado más bajo.
15
Dry Temp (Temperatura de secado)
Pulse el botón para seleccionar la temperatura de secado.
High (Alta): Para telas de algodón resistente o aquellas etiquetadas
como Tumble Dry (Apto para secadora).
Medium (Media): Para telas con planchado permanente, sintéticas, de
algodón finas, aquellas etiquetadas como Tumble Dry Medium (Apto
para secadora a temperatura media).
Low (Baja): Para tejidos sintéticos o lavables que requieren una
temperatura de secado más baja que la media.
Ultra Low (Ultrabaja): Para artículos sensibles al calor, etiquetados
como Tumble Dry Low (Apto para secadora a temperatura baja) o
Tumble Dry (Apto para secadora)
Warm (Apto para secadora a temperatura cálida).
No Heat (Sin calor): Proporciona solo el ciclo de aire sin calor.
16
Time Dry (Secado por tiempo)
Este botón es una selección rápida para la configuración Time Dry
(Secado por tiempo).
background
35
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
CÓMO SECAR UNA CARGA DE ROPA
1. Encienda su secadora.
Pulse el botón de encendido para encender la secadora.
2. Cargue la secadora.
Coloque solo una carga de lavado en su secadora a la
vez.
Las cargas combinadas de telas finas y gruesas se
secarán diferente, lo cual puede generar que las telas
finas se sequen y que las telas gruesas permanezcan
húmedas al finalizar un ciclo de secado.
Agregue uno o más artículos similares a la secadora solo
cuando uno o dos de los artículos de ropa necesitan
secarse. Esto mejora el movimiento de rotación del
tambor y la eficiencia de secado.
La sobrecarga restringe la acción de rotación del
tambor, causando un secado disparejo, además de
exceso de arrugas para algunas telas.
3. Seleccione el ciclo y las opciones adecuados para la carga.
Seleccione el ciclo adecuado usando
el selector de ciclo según la tabla de
ciclos en la página 36.
Seleccione la función opcional
adecuada usando los botones según la
tabla en la página 36.
Su ciclo de secado favorito
Una vez que haya configurado el selector de ciclo y la
función de opción, puede pulsar y mantener oprimido
el botón “My Cycle” (Mi ciclo) durante 3 segundos
para guardar esta configuración en la memoria como
su ciclo favorito antes de iniciar la unidad. La luz junto
a la perilla destellará para confirmar el registro en la
memoria mediante pitidos.
Puede completar este paso pulsando el botón “My
Cycle” (Mi ciclo) una vez para usar su ciclo favorito o
para realizar cambios adicionales.
4. Inicie su secadora.
Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el
ciclo seleccionado. Para PAUSAR el ciclo, pulse el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) y luego abra la puerta. Para
reanudar el funcionamiento luego de cerrar la puerta,
siempre pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Si
abre la puerta durante el funcionamiento, la secadora se
detendrá inmediatamente, y deberá pulsar el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa) para reanudarlo.
background
36
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Ciclo Tipo de
tela
Temperatura de
secado
Secado Secado
por
tiempo
VAPOR ANTI-
ARRUGAS
SEÑAL
DE CASI
SECO
AJUSTE
DE
TIEMPO
SECADO
ECO-
LÓGICO
Tiempo pre-
determinado
(eléctrica)
Tiempo pre-
determinado
(gas)
Cantidad
máxima
Normal Algodón
Ropa
interior
Ropa
blanca
Media Extra Seco No No 37min 37min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco No
Casi Seco No No
Bulky Frazadas
Sábanas
Colchas
Media Extra Seco No No No 42min 42min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco No
Casi Seco No
Casual (Ropa
informal)
Telas de
algodón
sin arrugas
Telas
sintéticas
Prendas de
punto
Media Extra Seco No No 19min 19min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco No
Casi Seco No No
Toallas Toallas
Telas de
algodón
grueso
Alta Extra Seco No No 50min 50min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco No
Casi Seco No No
Heavy Duty
(Intenso)
Jeans
Corderoy
Ropa de
trabajo
Alta Extra Seco No No 54min 54min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco No
Casi Seco No No
Baby Care
(Ropa de
bebé)
Ropa de
niños
Alta Extra Seco No No No No No 42min 42min
Más Seco
Secado Normal
Sanitize
(Desinfectar)
Ropa de
cama
Cortinas
Alta Extra Seco No No No No No 62min 62min
Eco Normal
(Normal
ecológico)
Algodón
Ropa
interior
Ropa de
cama
Media Extra Seco No No No 68min 68min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco No
Casi Seco No No
Delicates
(Prendas
delicadas)
Prendas
para piel
sensible
Baja Extra Seco No No No 25min 25min
Más Seco
Secado Normal
Menos Seco
Casi Seco No
Air Fluff
(Secado con
aire)
Sin Calor / No No No No 20min 20min
Time Dry
(Secado por
tiempo)
/ Alta / No No No 40min 40min
Media
Baja
Ultra Baja
Sin Calor
Quick Dry
(Secado
rápido)
Alta / No No No 30min 30min
Media
Baja
Ultra Baja
Sin Calor
Towel Warmer
(Secado con
calor para
toallas)
Toallas Alta / No No No No 20min 20min
Media
Baja
Ultra Baja
Sin Calor
Steam Refresh
(Tratado con
vapor)
Colchas
Camisas
Media No Obliga-
torio
No No No No 25min 25min
* Las celdas en gris de la tabla indican la configuración inicial. Las celdas marcadas con “Sí” son todas opciones funcionales
que puede seleccionar.
* Para obtener un efecto de secado aún mejor, seleccione un nivel de secado más alto..
* Vapor (Steam) es una opción solo en los ciclos: Extra seco (Extra Dry), Más seco (More Dry) y Seco normal (Normal Dry).
background
37
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Recomendaciones del tamaño de la
carga:
Para obtener los mejores resultados,
siga las recomendaciones para cargas
mojadas indicadas para cada ciclo.
Carga pequeña: Llene el tambor
de la secadora con 3 a 4 artículos,
no más de  lleno.
Carga media: Llene el tambor de
la
secadora hasta la mitad
Carga grande: Llene el tambor de
la secadora hasta  lleno. No lo
sobrecargue. Los artículos deben
girar libremente.
5. Descargue la ropa.
La luz de “Limpiar filtro” en la barra de procesos
destellará cuando la carga de ropa haya finalizado.
La secadora hará un pitido 6 veces luego de que el
ciclo haya terminado.
Debe limpiar el filtro luego de cada carga, una vez
que haya descargado la ropa.
CONTROL DE BLOQUEO
Esta función es útil para evitar que los niños jueguen
con la unidad.
Pulse y mantenga presionados los botones “Time
Adjust-” (Ajuste de tiempo-) y “Time Adjust+
(Ajuste de tiempo+) en simultáneo durante
3 segundos para activar esta función. Se prenderá
la luz azul de “Control de bloqueo ”.
Pulse y mantenga presionados nuevamente los
botones (Ajuste de tiempo-) y “Time Adjust+
(Ajuste de tiempo+) en simultáneo durante
3 segundos para desactivar esta función. Se
apagará la luz de “Control de bloqueo”.
Cuando esta función está activada, todas
las funciones estarán bloqueadas, excepto
por el botón de ENCENDIDO y la función de
DESACTIVACIÓN indicada anteriormente.
Puede encender la unidad, configurar esta función
y luego apagarla. Al hacerlo, aún si se enciende
el electrodoméstico, no podrá iniciarlo si no
desactiva la función de control de bloqueo.
Esta función se cancelará automáticamente si la
unidad no tiene energía, como cuando desconecta
el aparato o la fuente de alimentación está fuera
de servicio, etc.
ECO DRY (SECADO ECOLÓGICO)
Esta función reducirá el consumo de energía
disminuyendo la temperatura de secado, pero
incrementando el tiempo de funcionamiento.
background
38
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
LIMPIEZA DEL FILTRO
Filtro de pelusa
Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de
limpiar el filtro de pelusa antes o después de cada
carga.
Esto acorta el tiempo de secado.
Esto hace que el consumo de energía del
electrodoméstico sea más eficiente.
PRECAUCIÓN
No use la secadora sin haber colocado el filtro de pelusa.
No use la secadora si el filtro de pelusas está dañado o roto. Esto
podría reducir el rendimiento o causar un incendio.
USO DE LA REJILLA DE SECADO
Utilice ciclos manuales para la carga húmeda ocasional que necesita un
poco más de tiempo de secado, o cuando utiliza la rejilla de secado.
Si la secadora no cuenta con una rejilla de secado (#12138200003542)
pero desea una, comuníquese con el distribuidor donde adquirió la
secadora, o con el centro de atención al cliente de MIDEA, llamando al
+1 (866) 646-4332.
Quite y deseche cualquier material de embalaje antes del uso. Guarde
las instrucciones para referencia futura. Use la rejilla de secado para
los artículos que no quiere que giren en la secadora, como suéteres y
zapatillas. Cuando usa la rejilla de secado, el tambor continúa girando,
pero la rejilla se mantiene inmóvil.
La rejilla de secado está diseñada para uso solo con ciclos manuales, no
los ciclos de sensor.
Para usar la rejilla de secado:
PRECAUCIÓN
No quite el filtro de pelusa.
background
39
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Alinee los dos ganchos en el frente de la rejilla de secado con los
orificios en la apertura de la puerta de la secadora e introduzca los
ganchos completamente en los orificios presionando hacia abajo.
Apoye el soporte trasero en el saliente trasero de la secadora.
3. Coloque los artículos mojados en la rejilla de secado. Deje espacio
alrededor de los artículos para que circule el aire. La rejilla de secado
no se mueve, pero el tambor rotará; asegúrese de dejar espacio libre
suficiente entre los artículos y el interior del tambor de la secadora.
Asegúrese de que los elementos no cuelguen de los bordes ni
sobresalgan de la rejilla de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione Time Dry (Secado por tiempo). Seleccione las
configuraciones Air Only (Solo aire) y temperaturas Low (Baja) o Extra
Low (Extrabaja). Los elementos que contengan gomaespuma, goma o
plástico deben secarse en un tendedero o utilizando la configuración
Air Only (Solo aire).
6. Cuando se selecciona el ciclo, el visor de tiempo estimado restante
muestra el tiempo predeterminado. Puede modificar el tiempo real del
ciclo aumentando o disminuyendo el tiempo del ciclo.
7. Pulse START/PAUSE (Inicio/Pausa).
NOTA: Verifique el filtro de pelusa y quite la pelusa acumulada de prendas
secadas en la rejilla de secado luego de que el ciclo haya finalizado.
background
40
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
CONSEJOS PARA CARGAS ESPECIALES
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta o del fabricante para
secar prendas especiales. Si las instrucciones de cuidado de la etiqueta no
están disponibles, use la siguiente información como guía.
Artículos Guía de secado de prendas
Cubrecamas y
colchas
Siga las instrucciones de cuidado de la
etiqueta o seque los artículos con el ciclo Bulky
(Artículos voluminosos).
Asegúrese de que la prenda esté
completamente seca antes de usarla o
guardarla.
Es posible que deba cambiar la posición de la
prenda dentro de la secadora para asegurarse
de que se seque de manera pareja.
Frazadas
Use el ciclo Normal y seque solo una frazada a la
vez para obtener un funcionamiento óptimo de
rotación del tambor durante el secado.
Asegúrese de que la prenda esté
completamente seca antes de usarla o
guardarla.
Es posible que deba cambiar la posición de la
prenda dentro de la secadora para asegurarse
de que se seque de manera pareja.
Cortinas y
tapicería
Use el ciclo Casual (Ropa informal), temperatura
media y la opción Less Dry (Menos seco) para
ayudar a minimizar las arrugas.
Seque este tipo de telas en cargas pequeñas
para obtener los mejores resultados y retírelas lo
antes posible.
Pañales de tela
Use el ciclo Normal con temperatura alta para
que los pañales queden suaves y mullidos.
Artículos rellenos
con plumas
(chaquetas,
sacos de dormir,
colchas, etc.)
Use el ciclo Normal con temperatura media.
Agregue algunas toallas secas para acortar el
tiempo de secado y absorber la humedad.
Gomaespuma
(parte inferior
de alfombras,
peluches,
hombreras, etc.)
NO seque en una configuración con calor. Use el
ciclo Air Fluff (Secado con aire, sin calor).
ADVERTENCIA: Secar un artículo de goma con
calor puede dañarlo o crear un riesgo de incendio.
background
41
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Artículos Guía de secado de prendas
Almohadas
Use el ciclo Normal.
Agregue un par de toallas secas y un par de
zapatillas limpias para ayudar con la acción
de rotación del tambor y para dejar el artículo
mullido.
NO seque almohadas de gomaespuma o de fibra de
capoc en la secadora. Puede secar estos artículos
en la secadora solo si usa el ciclo Air Fluff (Secado
con aire).
Plásticos (cortinas
de ducha, fundas
para muebles de
exterior, etc.)
Use el ciclo Air Fluff (Secado con aire) o el
ciclo Time Dry (Secado por tiempo) con la
configuración de temperatura Low (Baja) o
Ultra Low (Ultrabaja), según lo que indiquen las
instrucciones de cuidado de la etiqueta.
Artículos que NO debe secar:
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, tapicería, etc.)
Artículos de lana, a menos que la etiqueta lo recomiende.
Artículos con manchas o impregnados con aceite vegetal o de cocina.
CUIDADO DEL SECADOR
ADVERTENCIA
Ciertas partes internas no están conectadas a tierra intencionalmente
y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica solo durante el
servicio. Personal de servicio: No haga contacto con las siguientes
partes mientras el electrodoméstico está energizado: válvula
de entrada, tablero de control y termistor de regulación de la
temperatura (ubicado en la caja del ventilador).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PANEL DE CONTROL
Limpie el electrodoméstico con un paño suave y húmedo. No use
sustancias abrasivas.
No rocíe los productos de limpieza directamente sobre el panel.
Los productos quitamanchas y de polvos de pretratamiento para
ropa pueden dañar el acabado del panel de control. Aplique dichos
productos lejos de la secadora, y limpie cualquier derrame o exceso de
rociado inmediatamente.
background
42
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
TAMBOR ANODIZADO O DE ACERO INOXIDABLE
Para limpiar el tambor anodizado o de acero inoxidable, utilice un paño
húmedo con un producto de limpieza suave y no abrasivo, apto para
superficies anodizadas o de acero inoxidable.
Quite los restos de productos de limpieza y seque la superficie con un
paño limpio.
EXTERIOR DE LA SECADORA
Limpie el electrodoméstico con un paño suave y húmedo. No use
sustancias abrasivas.
Proteja la superficie de objetos filosos.
No coloque ningún objeto filoso o pesado ni una caja de detergente
sobre la secadora. Guarde dichos elementos sobre el pedestal
comprado, o en una caja de almacenamiento independiente. Estos
artículos pueden rayar o dañar la tapa superior de la secadora.
Debido a que toda la secadora tiene un acabado brillante, la superficie
se puede rayar o dañar.
Evite rayar o dañar la superficie cuando utiliza la secadora.
SISTEMA DE ESCAPE DE LA SECADORA
Se debe inspeccionar y limpiar anualmente para mantener un
rendimiento óptimo.
Desconecte el conducto de escape de la secadora y de la cubierta de
escape (en la salida del escape) en el exterior del inmueble.
Verifique el interior del conducto y quite cualquier acumulación de
pelusa.
Asegúrese de quitar la pelusa de la cubierta de escape. Es posible que
se acumule pelusa en la cubierta de escape, haciendo que las trampas
o ventilas no se abran o cierren por completo.
Luego de limpiar la cubierta de escape, verifique que la trampa o
ventilas se muevan libremente.
Vuelva a ensamblar el conducto de escape y la compuerta,
controlando que las uniones estén aseguradas y selladas.
Haga funcionar la secadora y verifique que el aire del escape no esté
obstruido en la ventilación y que no haya fugas en el sistema.
La cubierta de escape exterior debe limpiarse con más frecuencia para
garantizar un funcionamiento adecuado.
background
43
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSULTE ESTAS SOLUCIONES SI SU SECADORA...
Si su secadora tiene alguno de los siguientes problemas, puede consultar
las soluciones que figuran a continuación antes de realizar un llamado
para solicitar servicio técnico. Esto le ayudará a ahorrar tiempo y dinero.
Problema Solución
La unidad no
inicia.
Asegúrese de que la puerta este trabada y cerrada.
Asegúrese de que el cable de alimentación es
conectado a un tomacorriente eléctrico que reciba
energía.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
La unidad no
calienta.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione una configuración de calor que no sea
Air Fluff (Secado con aire) y una temperatura que no
sea “No Heat” (Sin calor)
En la secadora a gas, verifique que el suministro de
gas esté conectado.
Limpie el filtro de pelusa y el conducto de escape.
Es posible que la secadora se encuentre en el
proceso de enfriamiento del ciclo.
No seca.
Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente:
Asegúrese de que la cubierta de escape exterior del
hogar pueda abrirse y cerrarse libremente.
Verifique que no haya acumulación de pelusa en
el sistema de escape. Los conductos se deben
inspeccionar y limpiar anualmente.
Use un conducto de escape de metal rígido de 4"
(10,2 cm).
No la sobrecargue. 1 carga de lavado = 1 carga de
secado.
Separe los artículos de telas gruesas de los de telas
finas.
Para los elementos grandes y voluminosos como las
frazadas y las colchas, es posible que deba cambiar
la posición de la prenda dentro de la secadora para
asegurarse de que se seque de manera pareja.
La carga puede ser muy pequeña como para secarla
adecuadamente con la rotación del tambor. Agregue
algunas toallas.
background
44
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Problema Solución
La unidad es
ruidosa.
Verifique que no haya objetos en la carga como
monedas, botones sueltos, clavos, cierres rotos, etc.
Quítelos de inmediato.
Es normal oír la válvula de gas o el calentador en
forma intermitente durante el ciclo de la secadora.
Asegúrese de que la secadora esté nivelada
correctamente según se indica en las instrucciones
de instalación.
Es normal que la secadora emita un zumbido, debido
a la alta velocidad del aire que se mueve a través del
tambor de la secadora y el sistema de escape.
Las prendas
no están
secas en
forma pareja.
Las costuras, los bolsillos y otras áreas gruesas
pueden no haberse secado por completo cuando
el resto de la carga ha alcanzado el nivel de
secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione la
configuración Extra Dry (Extraseco) si lo desea.
Si una prenda de tela gruesa se seca con una carga
de ropa fina, como una toalla con sábanas, es
posibles que el artículo de tela gruesa no se seque
por completo cuando el resto de la carga alcance el
nivel de secado seleccionado. Separe los artículos de
telas gruesas de los de telas finas para obtener los
mejores resultados de secado.
La secadora
se apaga
antes de que
la carga esté
seca.
La carga de la secadora es demasiado pequeña.
Agregue más artículos o algunas toallas y reinicie el
ciclo.
La carga de la secadora es demasiado grande. Quite
algunos artículos y reinicie la secadora.
La unidad
tiene un olor
particular.
Los olores domésticos producto de la pintura,
barniz, productos de limpieza abrasivos, etc. pueden
ingresar a la secadora junto con el aire de ambiente
circundante. Esto es normal, ya que la secadora
extrae aire del espacio de aire que rodea a la
ubicación de la secadora.
Cuando estos olores permanezcan en el aire,
ventile la habitación por completo antes de usar la
secadora.
Los olores
permanecen
en la ropa
luego de
renovar el
aire
Las telas que tienen olores fuertes deben lavarse
utilizando el ciclo de lavado deseado.
Las prendas
aún tienen
arrugas luego
del proceso
Antiarrugas
Las cargas pequeñas de 1 a 4 artículos funcionan
mejor.
Cargue menos prendas. Cargue prendas similares.
background
45
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
Problema Solución
La ropa tiene
pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada ciclo.
Algunas telas producen pelusa (por ejemplo, una
toalla de algodón mullida) y deben secarse por
separado de la ropa que puede atrapar pelusa (por
ejemplo, los pantalones negros de lino).
Divida las cargas más grandes en cargas más
pequeñas para el secado.
Revise los bolsillos completamente antes de lavar y
secar ropa.
CÓDIGOS DE ERROR
Código de
error
Causa posible Soluciones
C9
El circuito del panel de
control no funciona.
Llame al centro de servicio
técnico para solicitar
asistencia y no use la
secadora.
E4
No funciona el sensor de
humedad.
La unidad completará el
ciclo de funcionamiento
actual, pero es posible
que las prendas se sequen
demasiado.
La unidad aún puede
seguir funcionando con los
ciclos de tiempo.
Llame al centro de servicio
técnico para solicitar
asistencia.
E5
No funciona el sensor de
temperatura.
Llame al centro de servicio
técnico para solicitar
asistencia y no use la
secadora.
background
46
Seguridad
del Secador
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Instrucciones
de Instalación
Uso del
Secador
Apéndice
Cuidado del
Secador
Solución de
Problemas
APÉNDICE
CUADRO DE CUIDADO DE LAS TELAS
Los siguientes símbolos proporcionan las instrucciones de cuidado de las
prendas. Las etiquetas de cuidado de la ropa incluyen símbolos para el lavado,
blanqueado, secado y planchado o limpieza en seco cuando es necesario.
El uso de símbolos asegura uniformidad entre los fabricantes de prendas
nacionales o importadas. Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta para
maximizar la vida útil de la prenda y reducir los problemas de lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia
para el lavado
Normal
Secar al aire libre/
colgado
No lavar
Planchado permanente/
Resistente a las arrugas/
Control de arrugas
Secado por goteo No retorcer
Suave/Prendas
delicadas
Secar sobre una
superficie plana
No usar blanqueador
Lavar a mano Ajuste de calor No secar en secadora
Temperatura del agua**
Alta
Sin vapor (agregado
a la plancha)
Caliente Media No planchar
Tibia Baja Limpiar a seco
Fría
Cualquier
temperatura
Limpiar en seco
Blanqueador
Sin calor/aire No limpiar en seco
Cualquier blanqueador
(cuando es necesario)
Temperaturas de secado-
planchado o vapor
Secar al aire libre/
colgado
Blanqueador sin cloro
(seguro para loscolores)
Blanqueador (cuando
es necesario)
Alta Secado por goteo
Ciclo de secado Media
Secar sobre una
superficie plana
Normal
Baja
Planchado permanente/
Resistente a las arrugas/
Control de arrugas
Para lana apta para lavado a máquina. Las cargas deben
pesar menos de 8 libras (3,6 kg).
Suave/Prendas
delicadas
** La cantidad de puntos representa la temperatura del agua de lavado adecuada
para los diversos artículos. La gama de temperaturas para el lavado con agua
caliente es de 105° a 125 °F/41° a 52 °C, para el lavado con agua tibia de 85° a
105 °F/29° a 41 °C y para el lavado con agua fría de 60° a 85 °F/16° a 29 °C.
background
47
GARANTÍA
LIMITADA DE LA
SECADORA DE
LAVANDERÍA
MIDEA
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN
SERVICIO DE GARANTÍA.
Tenga a disposición la siguiente información cuando
llame al Centro de servicio al cliente:
Nombre, domicilio y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra, incluido el nombre y
domicilio del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de co ntactarnos para coordinar el servicio técnico, determine si su producto requiere
reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin el servicio técnico. Dedique algunos minutos
a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de usuario, o visite http://us.Midea.com/
support
2. Todo servicio técnico de garantía se provee exclusivamente por parte de prestadores de
servicio técnico autorizados de Midea, en los EE. UU. y Canadá.
Servicio al cliente de Midea
En EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o de Canadá, comuníquese con
su distribuidor autorizado de Midea para corroborar si aplica una garantía distinta.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE CUBRE
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene conforme a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Midea America
Corporation (en adelante, “Midea”) cubrirá las piezas de repuesto especificadas de fábrica y
la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o el trabajo realizado
cuando se adquirió este electrodoméstico, o reemplazará el producto, a su exclusivo criterio. En
caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico quedará cubierto por la garantía por el
período restante correspondiente a la garantía de la unidad original.
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. El servicio técnico debe ser provisto por una
empresa de servicio técnico designada por Midea. Esta garantía limitada es válida solamente en los
50 estados de los Estados Unidos o Canadá y aplica únicamente cuando el electrodoméstico se utiliza
en el país en el que se adquirió. Esta garantía limitada entra en vigencia a partir de la fecha de compra
original del consumidor. Se requiere comprobante de la fecha de compra original para obtener el servicio
técnico conforme esta garantía.
background
48
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE NO CUBRE
1. Uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o un uso incoherente con las
instrucciones de instalación, de funcionamiento o para el usuario.
2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación inadecuados del producto, instalación
no conforme con los códigos eléctricos o corrección del sistema eléctrico del hogar (es decir,
cableado de la casa, fusibles, etc.).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, filtros de agua o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea..
6. Daños a causa de accidentes, uso indebido, incendio, inundación, problemas eléctricos, actos
de fuerza mayor o el uso de productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados por
servicios técnicos no autorizados, alteraciones o modificaciones del electrodoméstico.
8. Daños cosméticos, incluidos rayones, abolladuras, astillados u otros daños al acabado del
electrodoméstico, a menos que dichos daños son el resultado de defectos en los materiales o
la mano de obra y se informan a Midea dentro de los 30 días de la compra.
9. Mantenimiento de rutina del producto.
10.
Productos que fueron comprados “como están” o como productos restaurados.
11. Productos que han sido transferidos de su propietario original.
12. Decoloración, corrosión u oxidación de las superficies como resultado de ambientes
corrosivos o cáusticos, incluidos, entre otros, aquellos con altas concentraciones de sal, altos
niveles de humedad o de exposición a sustancias químicas.
13. Recogida o entrega. Este producto está destinado para la reparación en el domicilio.
14. Gastos de viaje o transporte para realizar el servicio técnico en ubicaciones remotas donde no
se encuentra disponible un representante autorizado del servicio técnico de Midea.
15. Remoción o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o accesorios empotrados (es
decir, molduras, paneles decorativos, pisos, ebanistería, islas, encimeras, mampostería, etc.)
que interfieran con el servicio técnico, la remoción o el reemplazo del producto.
16. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos cuyos números de serie/modelo originales
se hayan quitad o, alterado o no puedan identificarse fácilmente.
El costo de la reparación o reemplazo conforme a estas circunstancias excluidas correrá a
cargo del cliente.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, SE LIMITAN A UN AÑO O EL PERÍODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de manera que esta limitación podría no aplicar para usted. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales, y usted cuenta además con otros derechos
que varían según el estado o la provincia.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS DECLARACIONES AJENAS A LA GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración respecto de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
técnico o reparaciones para este electrodoméstico, salvo las declaraciones incluidas en esta
garantía. Si desea obtener una garantía más extensa o integral que la garantía limitada que se
ofrece con este electrodoméstico, consulte con Midea o su vendedor sobre la posibilidad de
adquirir una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS OCASIONALES E INDIRECTOS
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. MIDEA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS OCASIONALES O INDIRECTOS. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de responsabilidad respecto de los daños ocasionales o indirectos, de manera que esta
limitación podría no aplicar para usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales, y
usted cuenta además con otros derechos que varían según el estado o la provincia.
04/19
background
49
INFORMACIÓN DE REGISTRO
PROTEJA SU PRODUCTO:
Mantendremos archivados el número de modelo y la fecha de compra de su
nuevo producto Midea para ayudarlo a consultar esta información en caso de una
reclamación de seguro, como incendio o robo.
Regístrese en línea en https://us.midea.com/product-registration
O
Por favor, complete y envíe a la siguiente dirección:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (separar aquí) ----------------------------------------------
Nombre: Modelo No.: Serie No.:
Tarjeta:
Dirección: Fecha de compra:
Nombre de la tienda/distribuidor:
Ciudad: Estado: Código postal:
Dirección de correo electrónico:
Código de área: Número de teléfono: Ocupación:
¿Compró una garantía adicional?: Como su residencia principal:
¿Cómo conoció sobre este producto?:
Publicidad Demostración en la tienda
Demostración personal
Edad:
Estado civil:
La información recopilada o enviada a nosotros solo está disponible para los empleados internos
de la compañía con el fin de contactarle o enviarle correos electrónicos, en función de su solicitud
de información, y de los proveedores de servicios de la compañía con el fin de proporcionar
servicios relacionados con nuestras comunicaciones con usted. No se compartirán todos los datos
con otras organizaciones, con fines comerciales.
Por favor considere dejar un comentario del cliente en: www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Servicio al cliente 866-646-4332 Hecho en China V2 ESPAÑOL
background

Specifications

Midea MLG52S7AGS Questions and Answers


#1 What is the part name/number for the propane conversion kit for this model?

Hi. Thank you for posting your question on the Midea 8-cu ft Reversible Side Swing Door Stackable Steam Cycle Gas Dryer. You may find our gas dryer conversion kit here: https://encompass.com/item/12574444/Midea/HA003/. If you plan to use your dryer with liquid propane gas, it must be converted for safe and proper performance by a qualified service technician. Midea Customer Care. BBB A+ Accredited Business.

#2 Do you offer the snap financing program

Hello, Thank you for reaching out to us with your question regarding the Midea 8-cu ft Stackable Gas Dryer. We are the manufacturer of the unit. For any financial program or payment plans, you would need to contact the store for more information. Midea Customer Care.

Questions and Answers

Related Products