Loading ...
Loading ...
Loading ...
N
P
L
Test the lock with the key supplied in the
package. If needed, rekey the lock to work
with your existing key. See the SmartKey
Rekey instructions for more information.
Pruebe la cerradura con la llave suministrada
en el paquete. Si es necesario, regenere la
clave de la cerradura para trabajar con la
llave que ya tiene. Consulte las instrucciones
de regeneración de clave de Smartkey para
obtener más información.
Tester la serrure avec le clé fournie dans
l'emballage. Au besoin, réajuster la serrure
pour qu'elle fonctionne avec votre clé
actuelle. Consulter les instructions de
Réajustement Smartkey Rekey pour obtenir
plus d'informations.
x1
Make sure the door is open.
Press and hold the Program button
while inserting the battery pack into the
interior until the lock beeps.
Verifique que la puerta esté abierta. Mantenga
presionado el botón Program (Programa)
mientras introduce el conjunto de baterías en el
interior hasta que la cerradura suene.
S’assurer que la porte soit ouverte.
Maintenir appuyé le bouton Programme
lors de l’insertion du bloc-piles à l’intérieur
jusqu’à ce que la serrure émette un signal sonore.
Press the Program button once more. The lock will perform a door handing
process, during which it will extend and retract the deadbolt latch. This will last
about 10 seconds. The status LED will blink green when the process is complete.
If the status LED blinks red, remove the battery pack and attempt steps 21-22 again.
Presione el botón Program (Programa) una
vez más. La cerradura efectuará un proceso de
orientación de la puerta, durante el cual se
extenderá y retraerá el cerrojo pasador. Esto
durará alrededor de 10 segundos. El LED de
estado destellará en color verde cuando el
proceso esté completo. Si el LED de estado
destella en color rojo, quite el conjunto de
baterías y repita los pasos 21 y 22.
Appuyer sur le bouton Programme une fois
de plus. La serrure effectuera un processus de
maniement de porte, au cours duquel elle étirera
et comprimera le loquet à pêne dormant. Ceci
durera environ 10 secondes. Le voyant DEL d’état
clignotera en vert lorsque le processus aura été
complété. Si le voyant DEL d’état clignote en
rouge, enlever le bloc-piles et essayer les étapes
21-22 à nouveau.
CAUTION: Prevent unauthorized entry. Because anyone with access to the back panel can
change your Kevo lock’s settings, you must restrict access to the back panel and routinely
check your settings to assure they have not been altered without your knowledge.
PRECAUCIÓN: Impida el ingreso no autorizado. Debido a que cualquier persona con acceso al panel pos-
terior puede cambiar las configuraciones de su cerradura Kevo, debe restringir el acceso al panel posterior y
revisar en forma rutinaria los ajustes para comprobar que no hayan sido modificados sin su conocimiento.
ATTENTION : Empêcher toute entrée non autorisée. Du fait que toute personne ayant accès au panneau
arrière peut changer les réglages de votre serrure Kevo, vous devez restreindre l’accès au panneau arrière et
vérifier régulièrement vos réglages pour vous assurer qu’ils n’aient pas été modifiés à votre insu.
23
24
17
Loading ...
Loading ...
Loading ...