GE - General Electric GE 21.0 Cu. Ft. Top-Freezer Refrigerator GTH21GBEACC

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model GTH21GBEACC.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Refrigerators
Top-Freezer
197D7733P001 49-60505-3 1-12 GE
GEAppliances.com
Safety Instructions ............24
Operating Instructions
Automatic Icemaker .................9
Controls ............................5
Crispers and Pans .................7, 8
Shelves and Bins ....................6
Care and Cleaning
Care and Cleaning .............10, 11
Replacing the Light Bulb ............11
Installation Instructions
Icemaker Installation ...........13–16
Preparing to Install
the Refrigerator ....................12
Reversing the Door Swing ......21–25
Water Line Installation .........17–21
Troubleshooting Tips ......26–29
Normal Operating Sounds ..........26
Consumer Support
Consumer Support ........Back Cover
Warranty for
Canadian Customers ...............30
Warranty for U.S. Customers ........31
Réfrigérateurs
Congélateur supérieur
Refrigeradores
Congelador superior
Models GTH21, GTL21,
GTK21 and GTZ21
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 32
La sección en español empieza en la página 65
Note to Installer – Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Note à l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au
consommateur.
Note au consommateur –
Conservez ces instructions pour
référence future.
Nota al instalador – Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el
consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
Write the model and serial numbers
here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label
on the left side, near the top of the
refrigerator compartment.
background
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and
cabinet are necessarily small. Be careful closing doors
when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls (some models only
have one control) to the 1 (off) position does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
2
background
3
GEAppliances.com
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or
a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this
appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
About the controls on the refrigerator. GEAppliances.com
Control Settings
Initially, set the refrigerator control to 4 and the freezer control to “Initial Setting”. Allow 24
hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the refrigerator and freezer controls one
increment at a time and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach
the temperature you have set.
Setting the refrigerator control to 1 stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. The freezer
control has no effect on electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating
conditions, and may require more than one adjustment. Factors that affect
temperature include the amount of food in the refrigerator or freezer, the frequency of
door opening and the temperature of food when it is placed in the refrigerator.
The controls on your refrigerator will look like the following:
background
6
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator and freezer compartments are adjustable.
Refrigerator Compartment
Full-Width Shelves
One end of the shelf rests on a molded side-
wall support; a bracket on the other end hooks
into a track on the rear cabinet wall.
To remove:
Slide the shelf forward along the track.
Lift the shelf up through the space in the
track.
Pull the shelf out of the unit.
To replace:
Reverse removal steps above.
Freezer Compartment
To remove:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up and out
of the shelf supports.
To replace:
Holding the shelf diagonally, insert the left
end of the shelf into the center of the shelf
supports on the side wall.
Insert the right end of the shelf into the
shelf supports on the side wall. Rest each
end of the shelf on the bottom of the shelf
supports.
Slide forward
Lift up
background
7
Snack Pan
This pan can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop
position, lift the pan up and past the stop
position, and lift out.
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Adjustable Humidity Crisper
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting
to provide lower humidity levels recommended
for most fruits.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
background
8
Removing the glass cover
Removing the frame
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Unload the bottom shelf before attempting to
remove the storage drawers.
To Remove:
Lift the drawers up slightly while pulling them
past the stop location.
If the door prevents you from taking out the
drawers, first try to remove the door bins.
If this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases, when you roll the
refrigerator out, you will need to move the
refrigerator to the left or right as you roll it out.
To remove the glass cover:
Remove the glass, then the frame. When
replacing the glass, push the front edge firmly
into the frame.
Push up the glass cover at the rear.
Slide the glass cover backwards until the
front edge comes out of the frame.
Rotate the side of the glass cover up.
Remove the glass cover.
To remove the frame:
Lift up the front of the frame using both
hands.
Slide the frame forward.
Rotate the side of the frame up.
Remove the frame.
background
9
Feeler Arm
in the STOP
(up) position
Feeler Arm in
the ON (down)
position
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce approximately 3 to
3
1
ø2 lbs. of ice in a 24-hour period, depending on
the freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and
other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, move the
feeler arm to the STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, move the feeler arm to the
ON (down) position.
The icemaker will fill with water when it cools to
15°F. A newly-installed refrigerator may take 12
to 24 hours to begin making ice cubes.
Once the icemaker starts to make ice, it may
take up to 48 hours to fill the bin, depending on
the temperature settings and number of door
openings.
You will hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale, shrink or fuse
together.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle
multiple times when making one batch of ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker, an
icemaker accessory kit is available at extra cost.
This refrigerator will accept accessory
icemaker accessory kit IM4B.
background
10
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax or
mild liquid dish detergent. Dry and polish with a
clean, soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel cleaner.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If
this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Do not clean with any products containing
detergent, bleach or ammonia. They may
damage the refrigerator.
Condenser
There is no need for routine condenser
cleanings in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically for
efficient refrigerator operation.
For models with a base grille, the grille must
be removed in order to clean the condenser.
To remove the base grille:
Grasp it about 6s from each end and pull its
bottom edge toward you.
To replace the base grille:
Insert the tops of the metal clips into the oval
vents, making sure one of the plastic tabs on
the back of the grille goes into each of the
oval vents. Then push the bottom of the grille
forward until it snaps into place.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust.
For models with a base grille, reach the
condenser by inserting a brush or vacuum
hose into the oval holes.
For models without a base grille, reach the
condenser by inserting a brush or vacuum
hose under the bottom of the refrigerator.
For best results, use a brush specially designed
for this purpose. It is available at most
appliance parts stores.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
BEFORE moving the refrigerator away from the
wall, be sure to adjust the leveling legs up. (See
Rollers and Leveling Legs.)
Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
background
11
GEAppliances.com
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move the
refrigerator control to the 1 (off) position and
clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position or move the feeler arm to the STOP (up)
position (depending on model) and shut off the
water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water supply
system (on some models) to prevent serious
property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Replacing the light bulb.
Setting the refrigerator control to 1 (off) does not remove power to the light circuit.
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³8SSHU/LJKW
CAUTION: Light bulb may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the
compartment near the opening.
Replace with an appliance bulb of the
same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
background
12
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
 Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
 Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
 6NLOOOHYHO – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
 &RPSOHWLRQWLPHRefrigerator Installation
15 minutes.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
 Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
 Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: GEAppliances.com
Installation
Refrigerator
Instructions
Models GTH21, GTL21, GTK21 and GTZ21
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Sides 1smm)
 Top 1smm)
 Back 1smm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the
hinge side, allow 5/16s (8 mm) door clearance.
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE water supply
kit (containing tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer or by visiting our Website at GEAppliances.com or
Parts and Accessories, 800.626.2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
/HYHOLQJ/HJV near each front corner of the refrigerator,
next to the rollers, should be adjusted if any of the following
occurs:
Refrigerator wobbles due to front roller not being firmly
positioned on the floor.
Door(s) do not close easily when opened to 45°.
NOTE:
%()25( moving the refrigerator away from the wall,
be sure to turn the leveling legs counterclockwise so that
the weight of the refrigerator is fully transferred to the front
rollers.
The refrigerator will not be level from front to back. It will
have a slight backward tilt for proper door-closing.
7RDGMXVWWKHOHYHOLQJOHJV
turn the two front leveling
legs FORFNZLVHWRUDLVH the
front of the refrigerator and
FRXQWHUFORFNZLVHWRORZHU it.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Clockwise to
raise refrigerator
background
13
Installation Instructions
ICEMAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read each step thoroughly before proceeding.
CAUTION – Unplug the
refrigerator. To eliminate the danger
RI HOHFWULF VKRFN GXULQJ LQVWDOODWLRQ
you must unplug the refrigerator from
its electrical outlet.
INSTALL THE ICEMAKER FILL CUP
Install the LFHPDNHUILOOFXS (side-mounted) (15) into the
icemaker as shown.
3
PLUG IN THE ICEMAKER
Holding the icemaker in place, insert theLFHPDNHUSRZHU
cord plug into the socket, making sure that the prongs
and holes are matched. Press the plug firmly into the
socket. Lock the plug in place by clipping the restraints
onto each side of the plug. Make sure the restraints click
into place. Make sure the power cord is still in the hook on
the back of the icemaker.
4
15
Flat blade and Phillips
screwdrivers
Pliers
TOOLS YOU WILL NEED
6KDUSNQLIH
1/4” Nutdriver or adjustable wrench
5HPRYH
plug
MOUNT THE ICEMAKER
/LIW WKH LFHPDNHU VR the
fill tube extension (8) fits
in the fill cup opening (C).
Hang the icemaker on the
two mounting screws (A).
0DNHVXUH
7KH SRZHU FRUG LV VWLOO
ILUPO\LQWKHVRFNHW
7KH fill tube extension (8) is still in the fill cup opening.
(Check the rear of the refrigerator to make sure the
fill tube has not been pushed out of the back of the
refrigerator.)
7KH LFHPDNHU PRXQWLQJ VFUHZV DUH ORFDWHG LQ WKH
uppermost position of the mounting slots.
7KHLFHPDNHULVOHYHO
THEN TIGHTEN THE ICEMAKER MOUNTING SCREWS
SECURELY.
5
PREPARE FOR INSTALLATION
5HPRYHDQGGLVFDUGWKHODUJHZKLWHSOXJIURPWKH
rear freezer wall.
5HPRYHWKHRXWOHWFRYHUZLWKDIODWEODGHVFUHZGULYHU
MOVE FEELER ARM TO THE STOP
POSITION
Move the feeler arm to the STOP (up) position. Leave the
feeler arm in the STOP position until the refrigerator is
connected to the water supply to prevent premature
operation.
2
Feeler
Arm
+RRN
(Appearance may vary)
1
8
C
A
background
INSTALL THE ICE BUCKET
Put the LFH EXFNHW (9) in
place under the icemaker.
Make sure the icemaker
power switch is set to OFF.
Installation Instructions
ICEMAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)
ATTACH WARRANTY LABEL
A label (7) is provided with this kit to record the date of
installation for warranty purposes. Apply it to the back of
the refrigerator.
7
KEEP THIS MANUAL
7KH ZDUUDQW\ IRU WKH LFHPDNHU LV SULQWHG LQ WKLV
PDQXDO .HHS WKLV PDQXDO ZLWK \RXU 5HIULJHUDWRU
2ZQHU·V0DQXDO
The icemaker installation inside the freezer is now
complete. Continue to the Water Valve Assembly section.
8
6
14
9
background
15
Installation Instructions
REMOVE THE COVER
At the bottom rear of the refrigerator, remove the
screw(s) holding the access cover.
Bend the cover back for access to the compartment.
Be sure to save the screws as the access cover must be
reinstalled later to ensure your refrigerator will function
properly.
1
BEFORE YOU BEGIN
Read each step thoroughly before proceeding.
CAUTION – Unplug the
refrigerator. To eliminate the danger
RI HOHFWULF VKRFN GXULQJ LQVWDOODWLRQ
you must unplug the refrigerator from
its electrical outlet.
WATER VALVE ASSEMBLY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Flat blade and Phillips
screwdrivers
Pliers
TOOLS YOU WILL NEED
6KDUSNQLIH
1/4” and 5/16” Nutdrivers
ATTACH THE WATER VALVE
/RFDWH WKH IHPDOH FRQQHFWRU SOXJ 3OXJ WKH female
connector onto the PDOH WHUPLQDOV RQ WKH ZDWHU
YDOYH. Either wire can go on either terminal.
2
Female
connector
Male
terminals
FOR MODELS WITH ONE TEMPERATURE CONTROL
(REFRIGERATORS ONLY)
 )DVWHQWKHZDWHUYDOYHWRWKHFDELQHWE\GULYLQJWKH
KH[KHDGVFUHZ (10) from the kit into the hole in the
cabinet leg.
INSTALL WATER LINE CLAMP
 Attach the PHWDOZDWHUOLQHFODPS (strain relief) (6)
to the refrigerator. Drive the VFUHZ (5) from the kit
through the clamp (6) at the indent into the back of
the cabinet.
7KHPHWDOFODPSLVIRUWKHKRXVHZDWHUOLQHVHHWKH
Water Line Installation Instructions). It is not to be
used for the water tube from the water valve up to
the inlet.
4
5
6
CONNECT WATER TUBE TO INLET
Squeeze the ends of the hose clamp (16) from the kit
with pliers and slide the clamp over the inlet, located
in the top right corner of the refrigerator.
While still squeezing the clamp, insert the free end of the
ZDWHUWXEH (3) into the inlet as far as it will go.
Then slide the clamp downward to capture the water
tube in place.
Using one of the DGKHVLYHEDFNHGIDVWHQHUV (4), secure
the water tube to the back of the refrigerator about 1/2”
below the inlet.
16
4
Inlet
3
3
10
background
ROUTE AND ATTACH THE WATER
TUBE
Fasten the plastic water tube to the back of the
refrigerator with adhesive-backed fasteners (4),
spacing the fasteners as shown to take up slack in
the tube.
5
WATER VALVE INSTALLED
Refer to the Water Line Installation Instructions for
connection to the home water supply. After water line
installation is completed, set the feeler arm to ON.
The icemaking cycle will not begin until the
icemaker and freezer compartment reach
operating temperature, then icemaking will begin
automatically.
6
Installation Instructions
$GKHVLYHEDFNHG
IDVWHQHUVIRUZDWHUWXEH
16
)RUPRGHOVZLWKRQH
temperature control
(refrigerator) only.
)RUPRGHOVZLWKWZR
temperature control (refrigerator
and freezer) only.
WATER VALVE ASSEMBLY INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)
background
INSTALLING THE WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator
also has a water filter, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge in conjunction with the RO filter can result
in hollow ice cubes and slower water flow from the
water dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the feeler arm is in the OFF
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need, measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
2’ (.6 m) – WX08X10002
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8 feet
(2.4 m) as described above.
127( 7KH RQO\ *( DSSURYHG SODVWLF WXELQJ LV
that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator
7XELQJ NLWV 'R QRW XVH DQ\ RWKHU SODVWLF ZDWHU
supply line because the line is under pressure
DW DOO WLPHV &HUWDLQ W\SHV RI SODVWLF ZLOO FUDFN
RUUXSWXUHZLWKDJHDQGFDXVHZDWHUGDPDJHWR
your home.
$*(ZDWHUVXSSO\NLW (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at
extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002.
$FROGZDWHUVXSSO\ The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models
without a water filter and between 40 and 120
p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
17
3RZHUGULOO
µRUDGMXVWDEOHZUHQFK
6WUDLJKWDQG3KLOOLSVEODGHVFUHZGULYHU
background
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
Installation Instructions
18
7ZRµRXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG
IHUUXOHVVOHHYHV³WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJWR
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
,I\RXDUHXVLQJD*(6PDUW&RQQHFW
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end from
GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
6KXWRII YDOYH to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1
Choose a location for the valve
that is easily accessible. It is
best to connect into the side
of a vertical water pipe. When
it is necessary to connect
into a horizontal water pipe,
make the connection to the
top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off
any sediment from the water
pipe.
Drill a 1/4” hole in the
water pipe (even if
using a self-piercing
valve), using a sharp
bit. Remove any burrs
resulting from drilling
the hole in the pipe.
7DNHFDUHQRWWRDOORZZDWHUWRGUDLQLQWRWKH
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
3
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
background
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about
10” [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
19
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
NOTES:
%HIRUHPDNLQJWKHFRQQHFWLRQWRWKHUHIULJHUDWRU
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet .
,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHU
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog the
screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator. GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit , you
will need an additional tube (WX08X10002) to
connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
Remove the plastic flexible cap from the water
valve (refrigerator connection).
FLUSH OUT THE TUBING
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
8
9
Installation Instructions
background
20
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
Installation Instructions
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTTOFF VALVE
PLUG IN THE REFRIGERATOR
START THE ICEMAKER
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing as shown. On GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator
Tubing kit , insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection and tighten compression nut until
it is hand tight , then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a
vertical position. You may need to pry open the clamp.
Reattach the compressor compartment access cover.
Tighten any connections that leak.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
Set the icemaker feeler arm to the ON (down) position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically, if the
icemaker feeler arm is in the ON (down) position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver enough
water to the icemaker.
9
10
11
12
1/4” Tubing
Tubing Clamp
1/4”
Compression
Nut
Smart
Connect ™
Tubing
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
Feeler arm in ON
(down) position
background
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet
until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH³LI\RXHYHUZDQWWRFKDQJH
the hinges back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
(PSW\DOOGRRUVKHOYHVLQFOXGLQJWKHGDLU\
compartment.
IMPORTANT NOTES
5/16s socket and ratchet
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Putty knife or
thin-blade screwdriver
Masking tape
21
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
REMOVE FREEZER DOOR
1
Tape the door shut with masking tape.
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift it off the center hinge pin.
NOTE: Do not misplace the washer located on the top
side of the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Remove the hinge cover on top of the freezer door.
Remove the four screws with a 5/16ssocket and
ratchet, then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
Top Hinge
background
22
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET
TO THE LEFT
)RUPRGHOVZLWKDEDVHJULOOHremove it by grasping
it about 6s from each end and pulling its bottom edge
toward you.
Using a 5/16s socket and ratchet, remove the 3 screws
from the bottom hinge. Taking care not to misplace the
washer on the bottom hinge, move the bottom hinge
from the right to the left side.
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket,
check to see if it is stuck to the bottom of the door.
4
Plastic
Washer
Hinge
Bracket
Replace the base grille by inserting the tops of the metal
clips into the oval vents, making sure one of the plastic
tabs on the back of the grille goes into each of the oval
vents. Then push the bottom of the grille forward until it
snaps into place.
REMOVE REFRIGERATOR DOOR
2
Tape the door shut with masking tape.
Remove the center hinge by removing two hinge
screws with a 5/16s socket and ratchet. Lift the hinge
pin up and out of the door.
NOTE: Do not misplace the washer located on the
underside of the center hinge pin.
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door straight up to free its bottom socket
from the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
CAUTION: Do not let door drop to the floor.
To do so could damage the door stop.
TRANSFER TOP HINGE TO
THE LEFT
Interchange hinge and screws at top right with screws
at the top left of cabinet.
'RQRWWLJKWHQVFUHZVRQKLQJHVLGHDWWKLVWLPH
3
Plastic Washer
Fresh Food Door
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
background
Installation Instructions
TRANSFER DOOR STOPS
On each door, move the metal door stop from the right
to the left.
Move any screws from the left to the right.
5
Door Stop
Door Stop
Left Side
Right Side
REVERSING DOOR HANDLES –
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE
TO THE RIGHT SIDE OF THE
REFRIGERATOR DOOR (CONT.)
4. Insert the mounting screw into the surface
of the right side of the
refrigerator door with
a Phillips screwdriver.
5. Align the handle with
the mounting screw.
6. Push the handle down.
7. Secure the top end of
the handle by inserting
two screws and tightening
them with a Phillips
screwdriver.
NOTE: Do not over-tighten.
6
REVERSING DOOR
HANDLES – TRANSFER
FREEZER DOOR
HANDLE TO THE
RIGHT SIDE OF THE
REFRIGERATOR DOOR
1. Remove the two screws
securing the bottom end of
the handle with a Phillips
screwdriver.
2. Rotate the handle out and
lift off of the mounting
screw on the
freezer door.
3. Remove the
mounting screw
from the surface of
the freezer door.
6
23
background
24
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REVERSING DOOR HANDLES –
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR
HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE
FREEZER DOOR (CONT.)
4. Insert the mounting screw into the surface of the right
side of the freezer door with
a Phillips screwdriver.
5. Align the handle with
the mounting screw.
6. Rotate the handle.
7. Secure the bottom end
of the handle by inserting
two screws and tightening
them with a Phillips screwdriver.
NOTE: Do not over-tighten.
7
REVERSING DOOR HANDLES –
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR
HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE
FREEZER DOOR
1. Remove the two screws
securing the top end of
the handle with a Phillips
screwdriver.
2. Rotate the
handle out
and lift off of
the mounting
screw on the
refrigerator
door.
3. Remove the mounting
screw from the surface
of the refrigerator door.
7
background
REHANG THE REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom
hinge pin.
Installation Instructions
8
Screw the two screws into the center hinge location on
the left side with a 5/16s socket and ratchet.
Straighten the door and place the center hinge pin into
the opening on top of the door. Remember to include
the washer.
Move the door into place, so you can align the center
hinge bracket over the center hinge holes on the left
side. Insert and tighten the two screws with a 5/16s
socket and ratchet.
NOTE: Ensure the washer is in place on top of the hinge
pin.
Plastic
Washer
Plastic Washer
Refrigerator Door
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
REHANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin.
Be sure the washer is in place.
9
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.
Support the door on the handle side and make sure the
door is straight and the gap between the doors is even
across the front. While holding the door in place, tighten
the top hinge screws.
Center Hinge Pin
Plastic
Washer
ADJUST THE DOORS
(IF NEEDED)
If the freezer door is too high:
Remove the hinge
cover on top of the
freezer door and
loosen the four
screws with a 5/16s
socket and ratchet.
Replace the hinge
cover.
If both doors are too high:
1. Remove
the hinge
cover on
top of the
freezer door
and loosen
the four
screws with
a 5/16s
socket and
ratchet.
2. Loosen the
two center
hinge screws with a 5/16s socket and ratchet.
3. Slide the center hinge to the left to lower
the doors.
4. Fully tighten all screws and replace top hinge cover.
,IERWKGRRUVDUHWRRORZ
1. Remove the
hinge cover
on top of
the freezer
door and
loosen the
four screws
with a 5/16s
socket and
ratchet.
2. Loosen the
two center
hinge screws
with a 5/16s socket and ratchet.
3. Slide the center hinge to the right to raise
the doors.
4. Fully tighten all screws and replace
top hinge cover.
NOTE: Save the door spacer.
Doors may settle with use.
10
Loosen screws.
5/16s
Loosen screws. 5/16s
Loosen
screws and
slide left to
lower doors.
5/16s
Loosen screws. 5/16s
Loosen
screws and
slide right
to raise
doors.
5/16s
Door Spacer
25
background
26
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators
have more features and use newer technology.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
&/,&.63236
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial dispense
and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
background
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer door pops open 7KLVLVQRUPDOLIDIWHU 7KLVLQGLFDWHVWKDWWKHUHLVDJRRGVHDORQWKHIUHH]HU
when refrigerator door SRSSLQJRSHQWKHIUHH]HU door. If the freezer door does not automatically close after
is closed GRRUFORVHGRQLWVRZQ popping open, the rollers need adjusting. See Rollers and
Leveling Legs.
Door does not close /HYHOLQJOHJVQHHGDGMXVWLQJ 6HHRollers and Leveling Legs.
by itself
Refrigerator does Refrigerator in defrost cycle. :DLWDERXWPLQXWHVIRUGHIURVWF\FOHWRHQG
not operate
Refrigerator control in 0RYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRQWUROWRD
1 (off) position. temperature setting.
Refrigerator is unplugged. 3XVKWKHSOXJFRPSOHWHO\LQWRWKHRXWOHW
7KHIXVHLVEORZQFLUFXLW 5HSODFHIXVHRUUHVHWWKHEUHDNHU
EUHDNHULVWULSSHG
Vibration or rattling Refrigerator is not resting $GMXVWOHYHOLQJOHJV6HHRollers and Leveling Legs).
(slight vibration is normal) on all four rollers.
Motor operates for 1RUPDOZKHQUHIULJHUDWRU :DLWKRXUVIRUWKHUHIULJHUDWRUWRFRPSOHWHO\
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently
2IWHQRFFXUVZKHQODUJH 7KLVLVQRUPDO
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
freezer require more
+RWZHDWKHURUIUHTXHQW 7KLVLVQRUPDO
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls set 6HHAbout the controls.
to maintain even
at the coldest setting.
temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature control not set 6HHAbout the controls.
compartment too warm cold enough.
:DUPZHDWKHURUIUHTXHQW 6HWWKHWHPSHUDWXUHFRQWURORQHVWHSFROGHU
door openings. See About the controls.
Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Freezer door popped open. 6HHWKHSUREOHP Freezer door pops open when
refrigerator door is closed.
Frost or ice crystals Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
on frozen food
7RRIUHTXHQWRUWRRORQJ
(frost within package
door openings.
is normal)
)RRGEORFNLQJIUHH]HUDLUYHQWV 0RYHLWHPVDZD\IURPWKHEDFNZDOORIWKHIUHH]HU
Frequent “buzzing” ,FHPDNHUIHHOHUDUPLVLQWKH 6HWWKHIHHOHUDUPWRWKH6723XSSRVLWLRQ.HHSLQJLW
sound 21GRZQSRVLWLRQEXWWKH in the ON (down) position will damage the water valve.
ZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRU
has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. 5HSODFHILOWHUFDUWULGJHZLWKQHZFDUWULGJHRUZLWKSOXJ
27
background
28
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker ,FHPDNHUIHHOHUDUPLVQRW 0RYHWKHIHHOHUDUPWRWKH21SRVLWLRQ
(on some models) set ON.
does not work
Water supply turned off or 6HHInstalling the water line.
not connected.
Freezer compartment :DLWKRXUVIRUWKHUHIULJHUDWRUWRFRPSOHWHO\
WRRZDUP cool down.
Piled up cubes in the storage /HYHOFXEHVE\KDQG
ELQFDXVHWKHLFHPDNHU
to shut off.
,FHFXEHVVWXFNLQLFHPDNHU 7XUQRIIWKHLFHPDNHUUHPRYHFXEHVDQGWXUQWKH
*UHHQSRZHUOLJKWRQ  icemaker back on.
LFHPDNHUEOLQNLQJ
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. (PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
odor/taste
Food transmitting odor/taste :UDSIRRGVZHOO
to ice cubes.
Interior of refrigerator 6HHCare and cleaning.
needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Temperature control not set 6HHAbout the controls.
cold enough.
$QHZO\LQVWDOOHGUHIULJHUDWRUPD\WDNH²KRXUV
to begin making ice cubes.
Moisture forms on Not unusual during :LSHVXUIDFHGU\WKHQDGMXVWWKHIUHVKIRRGFRQWURO
cabinet surface periods of high humidity. setting one number higher and check again in 24 hours.
between the doors
Refrigerator has odor Foods transmitting )RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
odor to refrigerator.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. 6HHCare and cleaning.
Moisture collects inside 7RRIUHTXHQWRUWRR
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
2SHQFRQWDLQHUVRIZDWHURU &RYHURUVHDORSHQFRQWDLQHUV'XULQJDGHIURVWF\FOH
refrigerator when doors
ZDUPIRRGLQWKHUHIULJHUDWRU moisture will be removed from the refrigerator, but may
are opened)
return with long or frequent door openings.
Refrigerator compartment 1RSRZHUDWRXWOHW 5HSODFHIXVHRUUHVHWWKHEUHDNHU
light does not work
Light bulb burned out or loose. 6HHReplacing the light bulbs.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
background
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom 1RUPDODLUIORZFRROLQJ
of refrigerator motor. In the refrigeration
SURFHVVLWLVQRUPDOWKDW
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
6RPHIORRUFRYHULQJVZLOO
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in )RRGWRRFORVHWRWKHDLUYHQW 0RYHWKHIRRGDZD\IURPWKHDLUYHQWQHDUWKH
the refrigerator DWWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRU controls).
Refrigerator control is set 0RYHWKHUHIULJHUDWRUFRQWUROWRDZDUPHU
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. 7KLVLVQRUPDO
in the freezer
Door bins do not fit The freezer door bins are 7U\WRLQVWDOOWKHELQVLQERWKGRRUV
in the door a different size than the
refrigerator door bins.
Controls do not light up 6RPHPRGHOVGRQRWKDYH ,I\RXFDQUHDGZKLWHQXPEHUVRQWKHFRQWUROVHWWLQJ
lighted controls. the model does not have lighted controls.
Refrigerator light bulb burned 6HH5HSODFLQJWKHOLJKWEXOEV
out or loose.
Water has poor Water dispenser has not been 'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass 1RUPDOZKHQUHIULJHUDWRU :DLWKRXUVIRUWKHUHIULJHUDWRUWRFRPSOHWHO\
is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been 'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULVV\VWHPLV
used for a long time. replenished.
Water system has been drained. $OORZVHYHUDOKRXUVIRUUHSOHQLVKHGVXSSO\WRFKLOO
No water or ice cube 6XSSO\OLQHRUVKXWRIIYDOYH &DOODSOXPEHU
production is clogged.
GEAppliances.com
29
background
30
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is connected
to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages
resulting from failure of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
2ZQHULVUHVSRQVLEOHWRSD\IRUVHUYLFHFDOOVUHODWHGWR
product installation and/or teaching how to use the
product.
'DPDJHWRILQLVKPXVWEHUHSRUWHGZLWKLQKRXUV
following the delivery of the appliance.
'DPDJHWRILQLVKDIWHUGHOLYHU\
,PSURSHULQVWDOODWLRQ³SURSHULQVWDOODWLRQLQFOXGHVDGHTXDWH
air circulation to the refrigeration system, adequate
electrical, plumbing and other connecting facilities.
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV
5HSODFHPHQWRIOLJKWEXOEV
'DPDJHWRSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWV
of God.
/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
3URSHUXVHDQGFDUHRISURGXFWDVOLVWHGLQWKHRZQHU·V
manual, proper setting of controls.
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
:$55$1725,61275(63216,%/()25&216(48(17,$/
DAMAGES.
IMPORTANT
.HHSWKLVZDUUDQW\DQG\RXUELOORIVDOHDVSURRIRIRULJLQDOSXUFKDVHDQGSXUFKDVHGDWH
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
background
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRUXVHGIRU
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
EUHDNHUV
'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
WRZDWHUSUHVVXUHWKDWLVRXWVLGHWKHVSHFLILHGRSHUDWLQJ
UDQJHRUGXHWRH[FHVVLYHVHGLPHQWLQWKH
ZDWHUVXSSO\
5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
FDUWULGJHLILQFOXGHGRWKHUWKDQDVQRWHGDERYH
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
GHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
31
background
32
Instructions de sécurité ......33–35
Instructions de fonctionnement
Bacs à légumes ...................38, 39
Clayettes et bacs .....................37
Machine à glaçons automatique ......40
Réglages .............................36
Soins et nettoyage
Remplacement de
l’ampoule électrique ..................42
Soins et nettoyage ................41, 42
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau ....................48–51
Installation de la
machine à glaçons ................44–47
Inversion du sens
douverture des portes ............52–56
Préparation à l’installation
du réfrigérateur ...................43, 44
En cas de panne ...............57–61
Bruits normaux
de fonctionnement ...................57
Soutien au consommateur
Garantie .............................63
Soutien au consommateur ...........64
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle # ________________________
Série # __________________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
grise située à gauche, près
du haut du compartiment réfrigérateur.
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,
en particulier :
Vous devez bien installer et placer votre réfrigérateur,
conformément aux Instructions d’installation avant de
l’utiliser.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères de
votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont
humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces
surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz inflammables
à proximité de votre réfrigérateur ou de tout autre
appareil électroménager.
Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments mobiles
du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant
situé à la partie inférieure de la machine à glaçons.
Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains sur le
mécanisme de fabrication automatique de glaçons
quand le réfrigérateur
est branché.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils
risquent d’être pincés. L’écartement entre les portes
et l’armoire est nécessairement petit. Faites attention
de fermer les portes quand des enfants se trouvent à
proximité.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et
de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
accomplir tout service par un technicien qualifié.
Vous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la
lumière en tournant l’un des boutons de réglage, ou
les deux, en position 1 (arrêt) (certains modèles n’ont
qu’un réglage).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui ont
complètement dégelé.
33
background
34
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous
utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR (au Canada), avec
prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum)
et 120 volts.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU
PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas
des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont toujours dangereux... même s’ils ne
doivent rester là que «quelques jours». Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, suivez les
instructions suivantes pour prévenir tout accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que
des enfants puissent facilement grimper
et se tenir dans votre réfrigérateur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
background
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet
appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une
fiche à trois broches (bipolaire avec terre)
qui se met dans une prise murale à trois trous (bipolaire
avec terre), pour réduire le risque de secousse électrique
occasionné par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage
correspondant à celui de la plaque signalétique de votre
réfrigérateur.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur et
vous éviterez ainsi de surcharger les circuits électriques
et de surchauffer le câblage de votre maison, et éviterez
ainsi tout risque d’incendie provoqué par des câbles
surchauffés.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la
fiche fermement et enlevez-la de la prise en
tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais de
cordon fissuré ou usé sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites attention
de ne pas écraser ou d’endommager
le cordon d’alimentation.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
35
background
36
Réglages de votre réfrigérateur
Réglez d’abord la température du réfrigérateur à 4 puis positionnez la commande du
congélateur à la température de départ « Initial Setting ». Laissez la température se
stabiliser pendant 24 heures.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Réglez les commandes du réfrigérateur et du
congélateur d’un incrément à la fois et attendez 12 heures afin que le réfrigérateur atteigne
la nouvelle température réglée.
Lorsque la commande du réfrigérateur est positionnée sur le 1, le refroidissement des
compartiments réfrigérateur et congélation cesse sans toutefois couper l’alimentation
électrique du réfrigérateur. Le réglage de compartiment congélation n’a aucun effet sur
l’alimentation électrique du compartiment réfrigération.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos
préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter
plus d’un réglage. Parmi les facteurs qui influencent la température, mentionnons
la quantité de nourriture dans les compartiments réfrigération et congélation, la
fréquence des ouvertures de porte et la température de la nourriture lorsqu’elle est
placée dans le compartiment réfrigération.
Réglages de votre réfrigérateur.
es réglages de votre réfrigérateur ressemblent à l’un des réglages suivants :
background
Les clayettes et les bacs. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Disposition des clayettes
Les clayettes du compartiment réfrigération et du compartiment congélation sont réglables.
Compartiment congélation
Pour enlever :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser à gauche dans le centre
des soutiens de clayette.
Faites tourner le côté droit de la clayette
vers le haut et faites-le sortir des soutiens
de clayette.
Pour remettre en place :
En tenant la clayette diagonalement,
insérez l’extrémité gauche de la clayette
dans le centre des soutiens de clayette sur
la paroi de côté.
Insérez l’extrémité droite de la clayette dans
les soutiens de la clayette sur la paroi de
côté. Faites reposer chaque extrémité de la
clayette en bas des soutiens de clayette.
Compartiment réfrigération
Clayettes pleine largeur
Une extrémité de la clayette repose sur
un support moulé sur la paroi de côté;
un support de l’autre côté entre dans un rail
situé sur la paroi arrière de l’armoire.
Enlèvement :
Poussez la clayette sur le rail.
Soulevez la clayette dans l’espace du rail.
Tirez la clayette hors de l’appareil.
Remise en place :
Inversez les étapes d’enlèvement ci-dessus.
37
Poussez vers
l’avant
Soulevez
background
38
Bac à casse-croûte
Vous pouvez mettre ce bac à l’endroit qui
convient le mieux aux besoins de votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers l’extérieur
jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le bac
pour lui faire dépasser sa position d’arrêt, puis
enlevez-le.
Bac à légumes à humidité réglable
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum qui
est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est
recommandée pour la plupart des fruits.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en
dessous des bacs.
Bacs à légumes.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
background
Enlèvement du bacs à légumes. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Enlèvement du bac à légumes
Videz la clayette inférieure avant d’essayer
d’enlever les bacs de rangement.
Pour enlever :
Soulevez les bacs légèrement vers le haut tout
en les tirant au delà de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si
la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous
devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à
ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire
sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller
vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour enlever le couvercle en verre :
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous
remettez en place le verre, poussez l’arête
devant fort dans le cadre.
Poussez le couvercle en verre vers le haut
arrière.
Faites glisser le couvercle en verre en
arrière jusqu’à ce que l’arête devant sorte
du cadre.
Faites tourner le côté du couvercle en verre
vers le haut.
Enlevez le couvercle en verre.
Pour enlever le cadre :
Soulevez l’avant du cadre vers le haut en le
tenant à deux mains.
Faites glisser le cadre vers l’avant.
Faites tourner le cadre vers le haut.
Enlevez le cadre.
Pour enlever le cadre
Pour enlever le couvercle en verre
39
background
40
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Le bras
palpeur est
en position
STOP (arrêt)
en haut
Le bras
palpeur est
en position
ON (marche)
en bas
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles)
La machine à glaçons produit environ
3 à 3-1/2 lb de glace par 24 heures, selon la
température du compartiment congélation,
la température de la pièce, le nombre de
fois que la porte est ouverte et les autres
conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons,
mettez le commutateur de marche amenez le
bras palpeur en position STOP (arrêt) en haut.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en
position ON (marche) en bas.
La machine à glaçons se remplit d’eau
quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence
à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à
48 heures avant que le bac ne se remplisse,
tout dépendant du réglage de température et
de la fréquence d’ouverture de la porte
.
Vous entendrez une vibration chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau
.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons
.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les
vieux glaçons deviennent opaques, prennent un
mauvais goût, rétrécissent ou collent ensemble.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression
d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez
entendre la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire une
livraison de glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une machine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
Ce réfrigérateur est compatible avec les
modèles de machines à glaçons (accessoire)
IM4B.
background
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures. Nettoyez
avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse.
Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire à appareil
électroménager ou de détersif liquide à vaisselle
doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées
de porte en acier inoxydable (sur certains modèles)
avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur
le marché. N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon
sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un
résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez
jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un
agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez toute
humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon
pour nettoyer autour des commutateurs, des
lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate
de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ)
de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte)
d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande différence
de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous
pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre
réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Ne lavez les tiroirs à glaçons qu’à l’eau tiède. Ne les
lavez jamais dans une machine à laver la vaisselle.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent
le condenseur en milieu domestique normal.
Cependant, en milieu particulièrement gras ou
poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement le
condenseur pour obtenir un fonctionnement efficace
de votre réfrigérateur.
Pour les modèles avec grille de base, pour nettoyer
le condenseur vous devez enlever la grille.
Enlèvement de la grille de base :
Enlevez la grille de base en la saisissant à environ
15 cm (6s) de chaque extrémité et en tirant son bas
directement vers vous.
Remise en place de la grille de base :
Insérez le haut des agrafes en métal dans les
ouvertures ovales, en vous assurant que chacun des
taquets en matière plastique de l’arrière de la grille
aille dans chacune des ouvertures ovales. Poussez
ensuite le bas de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’il
se fixe en place.
Nettoyage du condenseur :
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur toute
la poussière.
Pour les modèles avec grille de base, vous avez
accès au condensateur en insérant une brosse ou un
tuyau d’aspirateur dans les ouvertures ovales.
Pour les modèles sans grille de base, vous avez
accès au condensateur en insérant une brosse
ou un tuyau d’aspirateur en dessous du réfrigérateur.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une brosse
spécialement conçue à cette fin. Vous la trouverez
en vente dans la plupart des magasins de pièces
d’appareils électroménagers.
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre
réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager
votre revêtement de plancher, en particulier
s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.
AVANT d’écarter le réfrigérateur d’un mur, assurez-
vous de bien ajuster les pieds d’inclinaison. (Voir
roulettes et pieds d’inclinaison.)
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en
place en poussant en ligne droite.
Vous pouvez endommager le revêtement de
plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant
latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur,
assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon
d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
41
background
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur. (
suite)
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez votre
réfrigérateur. Mettez le bouton de réglage du
compartiment congélation en position 1 (arrêt)
et nettoyez l’intérieur avec une solution de
bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère
à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre
(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position O (arrêt) ou
amenez le bras palpeur en position STOP
(arrêt) en haut (selon le modèle)et fermez
l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en
dessous du point de congélation, demandez à
un technicien qualifié de purger votre système
d’alimentation d’eau (sur certains modèles)
pour empêcher des inondations pouvant
occasionner des dégâts sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à
l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout
dommage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
Remplacement de l’ampoule électrique.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage
en position 1 (arrêt).
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWLRQ³/XPLqUHHQKDXW
MISE EN GARDE :
L’ampoule électrique peut être brûlante.
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment réfrigération, près
de l’ouverture.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électroménager de même
voltage ou d’un voltage plus bas.
Rebranchez le réfrigérateur.
42
background
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut
le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions)
chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles GTH21, GTL21, GTK21
et GTZ21
43
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité.
Côtés : 25 mm 1s)
 Dessus : 25 mm1s)
 Arrière : 25 mm 1s)
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre
un mur, laissez 8 mm (5/16s) de dégagement pour
permettre une bonne ouverture de la porte.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera inférieure
à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment
souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
 Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installationInstallation du réfrigérateur :
15 minutes.
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
background
ROULETTES ET PIEDS D’INCLINAISON
Les rouleaux vous permettent d’écarter le réfrigérateur du
mur pour faciliter le nettoyage.
Les pieds d’inclinaison près de chaque coin avant du
réfrigérateur, à côté des roulettes, doivent être ajustés si l’un
des événements suivants se produit :
Le réfrigérateur vacille parce que l’une des roulettes avant
ne touche pas le sol.
La ou les portes ne se referme pas aisément lorsqu’elle
ouverte à un angle de 45º.
REMARQUE :
$9$17 d’écarter le réfrigérateur du mur, assurez-vous
de tourner les pieds d’inclinaison dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin que le poids du réfrigérateur
soit entièrement transféré aux roulettes avant.
Le réfrigérateur ne sera pas de niveau de l’avant à
l’arrière. Il présentera une légère inclinaison vers l’arrière
pour faciliter la fermeture de la porte.
Instructions d’installation
44
ROULETTES ET PIEDS D’INCLINAISON
(SUITE)
Pour ajuster les pieds
d’inclinaison, tournez les deux
pieds d’inclinaison
avant dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour soulever l’avant du
réfrigérateur et dans le sens
inverse pour l’abaisser.
Sens des aiguilles
d’une montre
pour soulever le
réfrigérateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE
À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant de
commencer.
MISE EN GARDE –
Débranchez le réfrigérateur. Pour
éliminer tout danger de secousse
électrique pendant l’installation, vous
devez débrancher la fiche de votre
réfrigérateur de sa prise électrique
murale.
Tournevis à lame
plate et Phillips
Pinces
OUTILS NÉCESSAIRES
Couteau aiguisé
Tourne-écrous de 1/4 po ou clé anglaise
1
PRÉPAREZ VOTRE INSTALLATION
(QOHYH]OHJUDQGFDSXFKRQEODQFGHODSDURLDUULqUH
du compartiment congélation et jetez-le.
(QOHYH]OHFRXYHUFOHGHODSULVHDYHFXQWRXUQHYLVj
lame plate.
Enlevez le
capuchon
background
45
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE
À GLAÇONS (SUITE)
DÉPLACEZ LE COMMUTATEUR DE
MARCHE À LA POSITION STOP (ARRÊT).
Déplacez le commutateur de marche à la position STOP
(vers le haut - arrêt). Laissez le commutateur de marche
à la position STOP (arrêt) jusqu’à ce que la conduite
d’eau soit raccordée au réfrigérateur afin de prévenir un
démarrage prématuré.
2
Commutateur
de marche
(L’aspect peut varier)
INSTALLEZ LE RÉCIPIENT DE
REMPLISSAGE
Installez le récipient de remplissage de la machine
à glaçons (montage de côté) (15) dans la machine à
glaçons comme l’indique la figure.
3
Branchez la machine à glaçons
Insérez la fiche de cordon
d’alimentation électrique
de la machine à glaçons
dans la prise située sur
la paroi arrière, en vous
assurant de mettre les
bonnes broches dans
les bons trous. Pressez
fort la fiche dans la prise.
Fixez la fiche en place en
agrafant les dispositifs
de retenue des deux
côtés de la fiche. Assurez-vous que les dispositifs de
retenue soient fixés en place. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation soit toujours sur le crochet de la machine
à glaçons.
4
15
MONTEZ LA MACHINE À GLAÇONS
6RXOHYH] OD PDFKLQH j
glaçons de manière à
ce que la rallonge de
conduite d’alimentation
(8) entre dans l’ouverture
du récipient de remplissage
(C). Accrochez la machine
à glaçons aux deux vis de
montage (A).
Assurez-vous bien que:
/H FRUGRQ G·DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH VRLW WRXMRXUV
bien fixé à la prise.
 La rallonge de conduite d’alimentation (8) se
trouve toujours bien dans l’ouverture du récipient de
remplissage (vérifiez à l’arrière du réfrigérateur que la
conduite d’alimentation d’eau n’ait pas été poussée à
l’extérieur du réfrigérateur).
/HV YLV GH PRQWDJH VH WURXYHQW GDQV OD SRVLWLRQ
supérieure des fentes de montage.
/DPDFKLQHjJODoRQVHVWELHQKRUL]RQWDOH
SERREZ ALORS FORT LES VIS DE MONTAGE DE LA
MACHINE À GLAÇONS.
5
8
C
A
Crochet
COLLEZ L’ÉTIQUETTE DE GARANTIE
Vous trouverez dans cette trousse une étiquette (7), sur
laquelle vous devez noter la date de l’installation, à des
fins de garantie. Collez-la à l’arrière du réfrigérateur.
7
CONSERVEZ CE MANUEL
La garantie de la machine à glaçons est imprimée sur
ce Manuel. Conservez ce Manuel avec votre Manuel
du propriétaire du réfrigérateur.
Vous avez maintenant terminé d’installer votre machine à
glaçons à l’intérieur de votre compartiment congélation.
Passez à la section L’ensemble de robinet d’eau.
8
INSTALLEZ LE BAC À GLAÇONS
Mettez le bac à glaçons (9)
en place sous la machine
à glaçons.
Assurez-vous que le
commutateur de marche
de la machine à glaçons
soit en position OFF (arrêt).
6
9
background
Instructions d’installation
46
ENLEVEZ LE COUVERCLE
Enlevez la/les vis qui tient/tiennent le couvercle de
compartiment du compresseur en bas de l’arrière du
réfrigérateur.
Pliez le couvercle vers l’arrière pour avoir accès au
compartiment.
Assurez-vous de conserver les vis, car vous devrez
remettre en place le couvercle pour assurer le bon
fonctionnement de votre réfrigérateur.
1
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant de
commencer.
MISE EN GARDE –
Débranchez le réfrigérateur. Pour
éliminer tout danger de secousse
électrique pendant l’installation,
vous devez débrancher la fiche
de votre réfrigérateur de sa prise
électrique murale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE ROBINET D’EAU
Tournevis à lame
plate et Phillips
Pinces
OUTILS NÉCESSAIRES
Couteau
aiguisé
Tourne-écrous de 5/16 po et de 1/4 po
)L[H] OH URELQHW G·HDX j O·DUPRLUH GH UpIULJpUDWHXU
en vissant la vis à tête hexagonale (10) de la trousse
dans le trou du pied de l’armoire du réfrigérateur.
FIXEZ LE ROBINET D’EAU
7URXYH] OD SULVH du connecteur femelle (C) qui est
fixée à l’armoire du réfrigérateur par une agrafe en
métal ou en matière plastique. Enlevez l’agrafe en
enlevant la vis.
%UDQFKH] OH FRQQHFWHXU IHPHOOH & DX[ FRQWDFWV
mâles du robinet d’eau (3). Les fils correspondent
indifféremment à l’un ou l’autre contact.
2
10
BRANCHEZ LA CONDUITE D’EAU À
L’ENTRÉE DE CONDUITE EXISTANTE
Serrez les extrémités du
collier de serrage (16) de
la trousse avec des pinces
et faites glisserle collier de
serrage sur l’entrée, située
en haut et à droite du
réfrigérateur.
Tout en serrant toujours
le collier de serrage,
insérez l’extrémité libre de
la conduite d’eau (3) dans l’entrée, aussi loin que
possible.
Faites ensuite glisser le collier de serrage vers le bas
pour bien mettre en place la conduite d’eau.
À l’aide de l’un des dispositifs de fixation avec envers
adhésif (4), fixez la conduite d’eau à l’arrière du
réfrigérateur à environ 12 mm (1/2 po) en dessous de
l’entrée.
3
16
4
3
Entrée
connecteur
femelle
C
background
Instructions d’installation
47
PLACEZ LA CONDUITE D’EAU ET
FIXEZ-LA AU RÉFRIGÉRATEUR
$WWDFKH] OD FRQGXLWH G·HDX HQ PDWLqUH SODVWLTXH
à l’arrière du réfrigérateur avec les dispositifs
de fixation avec envers adhésif restants (4) en
espaçant les dispositifs de fixation comme l’indique
la figure pour bien aligner la conduite.
5
UNE FOIS LE ROBINET D’EAU INSTALLÉ
Consultez Instructions d’installation de la conduite
d’eau pour brancher à l’alimentation d’eau de la
maison. Après avoir terminé de brancher la conduite
d’eau, mettez le commutateur de marche de la machine
à glaçons en position ON (marche).
Le cycle de formation des glaçons ne commence que
lorsque la machine à glaçons et le compartiment
congélation atteignent leur température de
fonctionnement. La formation de glaçons commence
alors automatiquement.
6
4
MONTEZ LE COLLIER DE SERRAGE DE
LA CONDUITE D’EAU
Fixez le collier de serrage de la conduite d’eau
en métal (6) au réfrigérateur. Vissez l’une des vis,
enlevée pendant la première étape, dans le rebord
de l’armoire du réfrigérateur en la faisant passer à
travers le collier de serrage et le trou du couvercle du
compresseur.
Vous devez utiliser ce collier de serrage sur la conduite
d’eau de la maison (consultez Instructions d’installation
de la conduite d’eau). Vous ne pouvez pas l’utiliser
sur la conduite d’eau allant du robinet d’eau jusqu’à
l’entrée.
6
5
Dispositifs de fixation
avec envers adhésif
pour la conduite d’eau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE ROBINET D’EAU (suite)
background
48
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du
fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, et si
le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre
du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système
de filtration par osmose inversée, on peut observer
une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la
production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin:
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez
2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10po] de diamètre) pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m 2pi) – WX08X10002
1,8 m 6pi) – WX08X10006
4,6 m 15pi) – WX08X10015
7,6 m 25pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais
un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
9RXVSRXYH]DFKHWHUXQHWURXVVHG·DOLPHQWDWLRQG·HDX
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en
le commandant au service de pièces et accessoires, au
800.626.2002.
8QH DOLPHQWDWLRQ G·HDX IURLGH Pour les modèles sans
filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,2 bars
(20 à 120 p.s.i.). Pour les modèles avec filtre à eau, l’eau doit
avoir une pression de 2,8 à 8,2 bars (40 à 120 p.s.i.).
8QHSHUFHXVHpOHFWULTXH
8QHFOpGHSRRXXQHFOpDQJODLVH
8QWRXUQHYLVjODPHSODWHHWXQWRXUQHYLV3KLOOLSV
background
Instructions d’installation
49
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
'HX[pFURXVjFRPSUHVVLRQG·XQGLDPqWUHH[WpULHXUGH
PPSRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV³SRXUEUDQFKHU
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU BIEN
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH*(6PDUW&RQQHFW
Refrigerator
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au
tuyau.

Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction
avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à
étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier
se conforme à vos codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le
brancher à un tuyau horizontal,
faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du
tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau
d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU
ROBINET
2
Percez un trou de 1/4
po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur.
Enlevez toute barbure
due au perçage du trou
dans le tuyau. Faites
attention de ne pas
laisser de l’eau couler
dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons
plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
background
Instructions d’installation
50
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts.
Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation
n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Tuyau
vertical
d’eau froide
Robinet
d’arrêt à étrier
Collier de
serrage
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau
de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de
serrage
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de
l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que
possible.
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre
de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Placez un écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou
de compression à la main, puis serrez un autre tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner
des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation
principale d’eau et purgez le
tuyau jusqu’à ce que l’eau soit
claire.
Fermez l’eau au niveau du
robinet d’eau après écoulement
d’environ 1 litre (1 quart) d’eau
par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts.
Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation
n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Robinet
d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect
Presse-joint
Robinet
de sortie
Bague
(manchon)
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
9
NOTES:
 $YDQW GH EUDQFKHU OH WX\DX j YRWUH UpIULJpUDWHXU
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
background
Instructions d’installation
51
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en
position ON (marche). La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de – 9 °C (15 °F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner si le commutateur de la
machine à glaçons est en position ON (marche).
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
9
NOTES:
 6L YRWUH UpIULJpUDWHXU Q·HVW SDV
équipé de filtre à eau, nous vous
recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient
du sable ou des particules qui
peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau
près de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais
un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du
robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en
tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le branchement du réfrigérateur
et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous
pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
Remettez en place le couvercle d’accès du
compartiment du compresseur.
Resserrez tout joint qui fuit.
10
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
11
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour
envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
12
Feeler arm in ON
(down) position
1/4” Tubing
Tubing Clamp
1/4”
Compression
Nut
Smart
Connect ™
Tubing
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Déplacez le commutateur de marche à la position
STOP (vers le haut - arrêt). Laissez le commutateur
de marche à la position OFF (arrêt) jusqu’à ce que la
conduite d’eau soit raccordée au réfrigérateur afin de
prévenir un démarrage prématuré.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
background
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne
pas les utiliser aux mauvais endroits.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes vos clayettes de porte, y compris le
compartiment à produits laitiers.
NOTES IMPORTANTES
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
1
Clé à cliquet et
douille de 5/16 po
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en
l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Soulevez-la pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
NOTE : Ne déplacez pas la rondelle située en haut de
l’axe de la charnière du centre.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’extérieur
vers le haut.
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve en haut
de la porte du compartiment congélation.
Enlevez les quatre vis avec une clé à cliquet et une
douille de 5/16 po, puis soulevez la charnière droit vers
le haut, pour libérer l’axe de charnière du culot qui se
trouve en haut de la porte.
Ruban-cache
52
Charnière supérieure
background
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
2
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.
Enlevez la charnière du centre en enlevant deux vis
de la charnière à l’aide d’une clé à cliquet et une
douille de 5/16 po. Soulevez l’axe de la charnière vers
le haut et tirez-la de la porte.
NOTE : Ne déplacez pas la rondelle située sous l’axe
de la charnière du centre.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber
la porte par terre. Ça peut endommager
la butée de la porte.
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en
l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Soulevez la porte
droit vers le haut pour la libérer sa charnière inférieure
de son axe situé dans le support de charnière inférieure.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur
vers le haut.
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE À GAUCHE
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut
à droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire du
réfrigérateur.
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors
de cette opération.
3
Instructions d’installation
Rondelle en matière plastique
Porte du compartiment réfrigération
Axe de charnière
Support de
la charnière
centrale
53
FAITES PASSER LE SUPPORT
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À
GAUCHE
Pour les modèles avec grille de base, enlevez la grille
de base en la saisissant à environ 15 cm (6s) de chaque
extrémité et en tirant son bas directement vers vous.
À l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille, enlevez les 3
vis de la charnière du bas. En faisant bien attention de
ne pas déplacer la rondelle située sur la charnière du
bas, bougez la charnière du bas du côté droit au côté
gauche.
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.
4
Rondelle
en matière
plastique
Support de
la charnière
Remettez en place la grille de base en insérant le haut
des agrafes de métal dans les ouvertures ovales en
vous assurant que l’un des taquets en matière plastique
à l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures
ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place.
background
Instructions d’installation
5
FAITES PASSER LES BUTÉES DE
PORTE À GAUCHE
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en
métal de droite à gauche.
Faites passer toute vis de gauche à droite.
Butées
de porte
Côté gauche
Côté droit
Butées
de porte
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES
POIGNÉES
DE PORTE – TRANSFERT
DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT
CONGÉLATION AU CÔTÉ
DROIT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
1. Enlevez les deux vis qui
fixent le bas de la poignée à
l’aide d’un tournevis à tête
Phillips.
2. Faites tourner
la poignée vers
l’extérieur et
soulevez-la de
la vis de montage
de la porte du
compartiment
congélation.
3.
Enlevez la vis
de montage de la
surface de la porte
du compartiment
congélation.
6
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION AU CÔTÉ
DROIT
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (SUITE)
4. Insérez la vis de
montage dans la surface
du côté droit de la
porte du compartiment
réfrigération à l’aide d’un
tournevis à tête Phillips.
5. Alignez la poignée à la
vis de montage.
6. Poussez la poignée vers le bas.
7. Fixez le haut de la poignée
en y insérant deux vis et
en les vissant à l’aide d’un
tournevis à tête Phillips.
NOTE : Ne serrez pas
trop fort.
6
54
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
background
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
Instructions d’installation
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU CÔTÉ
DROIT
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION (SUITE)
4. Insérez la vis de montage
dans la surface du côté droit
de la porte du compartiment
congélation à l’aide d’un
tournevis à tête Phillips.
5. Alignez la poignée à la vis
de montage.
6. Faites tourner la poignée.
7. Fixez le bas de la poignée
en y insérant deux vis et en
les vissant à l’aide d’un tournevis
à tête Phillips.
NOTE : Ne serrez pas trop fort.
7
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU CÔTÉ
DROIT
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
1. Enlevez les deux vis
qui fixent le haut de
la poignée à l’aide
d’un tournevis à tête
Phillips.
2. Faites tourner
la poignée vers
l’extérieur et
soulevez-la
de la vis de
montage de
la porte du
compartiment
réfrigération.
3. Enlevez la vis de
montage de la
surface de la porte
du compartiment
réfrigération.
7
55
background
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Faites descendre la porte du compartiment réfrigération
sur l’axe de la charnière inférieure.
Rondelle
en matière
plastique
Vissez les deux vis dans l’emplacement de la charnière
du centre du côté gauche à l’aide d’une clé à cliquet et
d’une douille de 5/16 po.
Alignez la porte et placez l’axe de la charnière du centre
dans l’ouverture en haut de la porte. Souvenez-vous
d’ajouter la rondelle.
Mettez la porte en place afin de pouvoir aligner
le support de la charnière du centre aux trous de
la charnière du centre du côté gauche. Insérez deux
vis et serrez-les à l’aide d’une clé à cliquet et d’une
douille de 5/16 po.
NOTE : Assurez-vous que la rondelle soit en place en
haut de l’axe de la charnière.
Instructions d’installation
8
Rondelle en matière plastique
Porte du compartiment réfrigération
Axe de charnière
Support de charnière
centrale
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Faites descendre la porte du compartiment congélation
sur l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la rondelle soit en place.
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que
9
l’axe entre dans le trou de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous
que la porte est bien droite et que l’écart entre les portes
est régulier sur toute sa longueur à l’avant. En tenant la
porte en place, serrez les vis de la charnière supérieure.
Axe de charnière centrale
Rondelle en matière
plastique
AJUSTEMENT DES PORTES
(LE CAS ÉCHÉANT)
Si la porte du compartiment congélation est trop haute :
Enlevez le couvercle
de la charnière en
haut du compartiment
congélation et desserrez
les quatre
vis à l’aide d’une clé à
cliquet et d’une douille
de 5/16 po. Remettez en
place le couvercle de la
charnière.
Si les deux portes sont trop hautes :
1. Enlevez le
couvercle de
la charnière
du haut du
compartiment
congélation
et desserrez
les quatre vis
à l’aide d’une
clé à cliquet et
d’une douille
de 5/16 po.
2. Desserrez les
deux vis de
la charnière du centre à l’aide d’une clé à cliquet et d’une
douille de 5/16 po.
3. Faites glisser la charnière du centre vers la gauche pour
abaisser les portes.
4. Revissez à fond toutes les vis et remettez le couvercle de la
charnière du haut.
Si les deux portes sont trop basses :
1. Enlevez le
couvercle de
la charnière
du haut du
compartiment
congélation
et desserrez
les quatre vis
à l’aide d’une
clé à cliquet et
d’une douille
de 5/16 po.
2. Desserrez les
deux vis de la
charnière du
centre à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16
po.
3. Faites glisser la charnière du centre
vers la droite pour monter les portes.
4. Revissez à fond toutes les vis et
remettez le couvercle de la charnière
du haut.
NOTE : Conservez la cale d’espacement
de la porte. Les portes peuvent s’abaisser à l’usage.
10
Desserrez les vis.
5/16 po
Desserrez les vis.
5/16 po
Desserrez
les vis et faites
glisser vers la
gauche pour
abaisser les
portes.
5/16 po
Desserrez les vis. 5/16 po
Desserrez
les vis et faites
glisser vers la
droite pour
monter les
portes.
5/16 po
Cale d’espacement
de la porte
56
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
background
57
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un
son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur,
le mouvement des conduites peut être audible
lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
OUIR !
background
58
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être
d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions
La porte du compartiment Ce phénomène est normal Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment
congélation s’ouvre si la porte du compartiment congélation est en bon état. Si la porte du compartiment
instantanément lorsque congélation se referme congélation ne se referme pas automatiquement à
la porte du compartiment d’elle-même à la suite de la suite de son ouverture, les roulettes ont besoin
réfrigération se referme son ouverture. d’être ajustées. Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.
La porte ne se ferme Les pieds d’inclinaison doivent Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.
pas seule être ajustés.
Votre réfrigérateur ne Votre réfrigérateur se trouve Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
fonctionne pas dans son cycle de dégivrage.
L’un des boutons ou les Tournez les boutons de réglage de température du
deux boutons de réglage de compartiment réfrigération et du compartiment
température sont en position congélation en position plus élevée.
1 (arrêt).
Le réfrigérateur est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
le disjoncteur a sauté.
Vibrations ou bruits Le réfrigérateur ne se pose pas Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez Roulettes et
de casse (une petite bien sur les quatre roulettes. pieds d’inclinaison).
vibration est normale)
C’est normal quand on met Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
en marche le réfrigérateur complètement.
pour la première fois.
Cela arrive souvent quand C’est normal.
on met beaucoup d’aliments
dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous C’est normal.
ouvrez souvent la porte.
Les boutons de réglage de Consultez Boutons de réglage de température.
température sont mis à leur
position la plus froide.
Le compartiment Le bouton de réglage de Consultez Boutons de réglage de température.
réfrigération ou température est mis à une
congélation est température trop basse.
trop chaud
Il fait chaud ou vous Mettez le bouton de réglage de température un numéro
ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
La porte du compartiment Consultez La porte du compartiment congélation s’ouvre
congélation s’est ouvert instantanément lorsque la porte du compartiment
instantanément. réfrigération se referme.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met
en marche et s’arrête
fréquemment (Les
réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage
d’espace de rangement
et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de
temps de fonctionnement.
Ils se mettent en marche
et s’arrêtent souvent
pour maintenir des
températures
constantes.)
background
En cas de panne
Avant d’appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Solutions
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
De la nourriture obstrue les Éloignez la nourriture de la paroi arrière du
ouvertures de circulation d’air compartiment congélation.
du compartiment congélation.
Vibration fréquente Le bras palpeur est à la position Positionnez le bras palpeur à la position STOP (arrêt,
ON (marche, vers le bas), mais vers le haut). Le robinet d’eau s’endommagera si on
la conduite d’alimentation d’eau le laisse à la position ON (marche, vers le bas).
n’est pas raccordé au réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le bras palpeur de la machine à 'pSODFH]OHEUDVSDOSHXUjODSRVLWLRQ21PDUFKH
automatique ne glaçons n’est pas à la position
fonctionne pas ON (marche).
(sur certains modèles) L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons Égalisez les glaçons à la main.
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons.
lumineux vert de la machine
à glaçons clignote).
Les glaçons ont une Le bac à glaçons doit Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
odeur ou un goût être nettoyé.
Les aliments donnent de Emballez bien les aliments.
l’odeur ou du goût aux glaçons.
L’intérieur du réfrigérateur Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
a besoin d’être nettoyé.
La formation des La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
glaçons est lente de bien se fermer.
Le bouton de réglage de Consultez Bouton de réglage de température.
température est mis à une
Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement
température trop basse.
installé pour commencer à faire des glaçons.
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments congelés
(du givre à l’intérieur
des paquets d’aliments
est normal)
59
background
60
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Problème Causes possibles Solutions
De l’humidité se forme C’est normal pendant Essuyez complètement la surface, puis réglez la
sur la surface de l’armoire les périodes de grande humidité. température du compartiment réfrigération un chiffre
du réfrigérateur entre plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
les portes
Le réfrigérateur sent Les aliments donnent une Vous devez bien empaqueter les aliments qui
odeur au réfrigérateur. sentent fort.
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
d’un nettoyage.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop
à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air
Des contenants ouverts Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants
transporte de l’humidité
renfermant de l’eau ou de ouverts. L’humidité est évacuée du compartiment
à l’intérieur du
la nourriture chaude se réfrigération lors du cycle de dégivrage, mais elle peut
réfrigérateur quand
trouvent dans le compartiment être réintroduite lors d’ouvertures prolongées et
vous ouvrez les portes)
réfrigération. fréquentes de la porte.
La lumière de Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
compartiment le disjoncteur.
réfrigération
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
ne s’allume pas
n’est pas vissée à fond.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se
du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air (près des réglages).
réfrigération. à l’arrière du compartiment
réfrigération.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
congélation
Les bacs ne peuvent se Les bacs de porte du Essayez les bacs sur les deux portes.
placer dans la porte compartiment congélation
n’ont pas les mêmes dimensions
que ceux du compartiment
réfrigération.
background
Problème Causes possibles Solutions
Les commandes Certains modèles ne sont pas Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le
ne s’allument pas munis de commandes lumineuses. tableau de réglage, alors le modèle n’est pas muni
de commandes lumineuses.
L’ampoule du compartiment Consultez Remplacement des ampoules électriques.
réfrigération a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
www.electromenagersge.ca
61
background
62
Notes
background
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada,
lorsque le réfrigérateur a été installé conformément
aux instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un
accident, une exploitation commerciale, ainsi que la
modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement
échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi
qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le
service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les
réparations occasionnées par l’installation de ce
produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre
à utiliser ce produit.
7RXWGRPPDJHDXILQLGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHVLJQDOp
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les
48 heures suivant la livraison de l’appareil.
'RPPDJHVFDXVpVjODSHLQWXUHRXjO·pPDLODSUqV
livraison.
,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWH³O·LQVWDOODWLRQFRUUHFWHLQFOXWOD
bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXUpDUPHPHQWGHV
disjoncteurs.
5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVpOHFWULTXHV
'RPPDJHVVXELVSDUO·DSSDUHLOjODVXLWHG·XQDFFLGHQW
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force
majeure.
8WLOLVDWLRQFRUUHFWHHWHQWUHWLHQDGpTXDWGHO·DSSDUHLO
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
3HUWHGHVDOLPHQWVGHjODGpWHULRUDWLRQ
/HVHUYLFHV·LOHVWLPSRVVLEOHG·DYRLUDFFqVDXSURGXLWSRXU
ce faire.
/(*$5$171·(673$65(63216$%/('(6'200$*(6
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve
de l’achat original pour
obtenir des services en vertu
de la garantie.
(;&/86,21'(*$5$17,(6,03/,&,7(6³9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWODUpSDUDWLRQGXSURGXLWVHORQOHVGLVSRVLWLRQV
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un
usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
63
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
background
64
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background
65
Información de seguridad .....66–68
Instrucciones de operación
Controles .................................69
Estantes y compartimientos .............70
Gavetas de almacenamiento .........71, 72
Máquina de hielos automática ...........73
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar la bombilla ............75
Cuidado y limpieza ....................74, 75
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta .............................85–89
Instalación de la tubería
del agua .............................80–84
Instalación de la maquina
de hielos .............................77–79
Preparación para instalar
el refrigerador ............................76
Consejos para la solución
de problemas .....................90–93
Sonidos normales de operación .........90
Soporte al consumidor
Garantía..................................94
Soporte al consumidor ...................95
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # _________________________
Serie # ___________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris
en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
background
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación
antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
No toque las superficies frías en el compartimiento
del congelador con las manos húmedas o
mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies
extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior del
dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o
las manos en el mecanismo de la máquina de hielos
mientras el refrigerador esté conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas;
los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
1 (apagado) no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
66
background
67
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de
extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o
en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del
cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
£3(/,*525,(6*2'(48(/261,³26
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden atrapados
y se sofoquen no son cosas del pasado. Los
refrigeradores desechados o abandonados siguen
siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos
días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por
favor siga las instrucciones a continuación para
ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
GEAppliances.com
background
68
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja
en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión
a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un
choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra
apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres
orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en su
propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un
nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del cable
eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo
directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use
un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su
longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de
no enrollar o dañar el cable eléctrico.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
69
Niveles de los controles
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 4 y el control del freezer en
“Configuración Inicial”. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles del refrigerador y del freezer
realizando un incremento por vez y espere 12 horas luego de cada ajuste, a fin de que el
refrigerador llegue a la temperatura que usted configuró.
Configurar el control del refrigerador en 1 detiene el enfriamiento en los compartimientos
del freezer y del refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del refrigerador. El control
del freezer no tiene efecto sobre la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y
las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores
que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o
congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos
cuando se ponen en el refrigerador.
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Sobre los controles del refrigerador. GEAppliances.com
background
70
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda al centro
de los soportes del estante.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante al
centro de los soportes del estante en la
pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante en
los soportes del estante en la pared lateral.
Descanse cada extremo del estante en el
fondo de los soportes del estante.
Compartimiento del refrigerador
Estantes de ancho completo
Un extremo del estante se apoya sobre
un soporte sobre la pared lateral; un soporte
sobre el otro extremo se engancha en una guía
sobre la pared trasera del gabinete.
Para quitar:
Deslice el estante hacia adelante sobre
el riel.
Levante el estante hacia arriba a través del
espacio en el riel.
Empuje el estante hacia afuera de la
unidad.
Para volver a colocar:
Invierta los pasos anteriores para el retiro.
Deslice hacia
adelante
Levante
background
71
Contenedor de meriendas
Este contenedor puede moverse a la ubicación
más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Gaveta preservadora de humedad ajustable
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de
las frutas.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Sobre las gavetas de almacenamiento. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
background
72
Para retirar la cubierta de vidrio
Para retirar el marco
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la
izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde frontal
firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al posterior.
Deslice la cubierta de vidrio hacia atrás
hasta que el borde frontal se salga del
marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Retire la cubierta de vidrio.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando ambas
manos.
Deslice el marco hacia delante.
Rote el costado del marco hacia arriba.
Retire el marco.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
background
73
Brazo de
llenado
hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia
la posición ON
(hacia abajo)
Sobre la máquina de hielos automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en
un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP
(hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, mueva el brazo de llenado
hacia la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a
hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para
llenar el compartimiento, dependiendo de los
niveles de temperatura y del número de veces
que se abra la puerta
.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se
encogerán o se junten.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Este refrigerador acepta el accesorio de
máquina de hielos IM4B.
background
74
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un
paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un
paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para
platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de
acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser
limpiados con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales. No utilice cera para
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar
residuos y pueden erosionar la pintura. No use
almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan
blanqueadores ya que estos productos pueden raspar
y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato en los compartimientos de alimentos
frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva
con una esponja o paño al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³XQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto
(1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de
las temperaturas extremas puede causar que se
quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado.
Golpear el vidrio templado puede causar que se
quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
/DYHODVEDQGHMDVGHKLHORHQDJXDWLELD~QLFDPHQWH³
no las ponga en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse periódicamente para
una operación eficiente del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6s a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos
en los orificios ovalados, cerciorándose de que una de
las pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno
de los orificios ovalados. Luego empuje la parte de abajo
de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del
polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance
el condensador insertando un cepillo o
una manguera de aspiradora en los agujeros
ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance
el condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora debajo del fondo del
refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado
especialmente para este propósito. Estos están
disponibles en la mayoría de tiendas de partes para
electrodomésticos.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la
pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden
dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y
aquellas con superficies con diseños en relieve.
ANTES de apartar el refrigerador de la pared,
asegúrese de ajustar las patas de nivelación hacia
arriba (consulte Rodillos y patas de nivelación).
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su
posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral
puede resultar en daños a la superficie del piso o al
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese
de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a
la máquina de hielos (en algunos modelos).
background
75
GEAppliances.com
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire
los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire
el disco de control de la temperatura hacia la
posición 1 (apagado), y limpie el interior con
una solución de una cucharada de bicarbonato
(15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de
hielos en la posición O (apagado) o mueva
el brazo de llenado a la posición STOP (hacia
arriba) dependiendo del modelo y cierre el
suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del
punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados
por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con
cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
&RPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU³/X]VXSHULRU
PRECAUCIÓN: La bombilla
podría estar caliente.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en
la parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de inferior
voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Cómo reemplazar la bombilla.
Girar el control a la posición 1 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
background
RODILLOS Y PATAS DE NIVELACIÓN
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la pared
para poder limpiarlo.
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada
esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos, deben
ajustarse si se produce alguna de las situaciones siguientes:
El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no
está colocado firmemente en el suelo.
La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando está(n)
abierta(s) a 45º.
NOTA:
$17(6 de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese
de girar las patas de nivelación en sentido contrario
a las agujas del reloj para transferir todo el peso del
refrigerador a los rodillos frontales.
El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la
posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia atrás
para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.
Para ajustar las patas de nivelación, gire las dos
patas de nivelación frontales
en sentido de las agujas del
reloj para levantar la parte
frontal del refrigerador y en
sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarla.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
1LYHOGHGHVWUH]D – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
7LHPSRGHHMHFXFLyQInstalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos GTH21, GTL21, GTK21
y GTZ21
76
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS
MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
 Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
Costados 1s (25 mm)
 Arriba 1smm)
 Atrás 1smm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de 5/16s
(8 mm).
Sentido de las
agujas del reloj
para levantar el
refrigerador
background
77
CONECTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Sosteniendo la máquina de hielos en su lugar, inserte el
enchufe del cable de corriente de la máquina de hielos
en el orificio de la pared lateral o
trasera (dependiendo del modelo),
asegurándose de que las patas y
los orificios se ajusten. Presione el
enchufe firmemente en el orificio.
Asegure el enchufe en su lugar
fijando los sujetadores en cada
costado del enchufe. Asegúrese de
que los sujetadores encajen en su
lugar. Cerciórese de que el cable de
corriente permanece en el gancho
en la parte posterior de la máquina
de hielos.
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Levante la máquina de
hielos de manera que la
tubo de llenado (13) o
extensión del tubo de
llenado (8) (dependiendo
del modelo) encaje en
la DEHUWXUDGHODWD]D
de llenado (C). Cuelgue
la máquina de hielos
sobre los dos tornillos de
montaje (A).
Asegúrese de que:
El cable de la corriente todavía esté firmemente en el
enchufe.
La tubo de llenado (13) o extensión del tubo de llenado (8)
todavía esté en la abertura de la taza de llenado. (Revise
la parte posterior del refrigerador para asegurar que el
tubo de llenado no se haya salido de la parte posterior del
refrigerador).
 Los tornillos de montaje de la máquina de hielos se
encuentran en la posición más alta de las ranuras de
montaje.
 La máquina de hielos esté nivelada.
LUEGO APRIETE FIRMEMENTE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA MÁQUINA DE HIELOS.
5
4
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Instale la WD]DGHOOHQDGRGHODPiTXLQDGHKLHORV(montada al
costado) (15) en la máquina de hielos como se muestra.
15
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
Lea cada paso completamente antes de proceder.
PRECAUCIÓN – Desconecte
el refrigerador. Para eliminar el peligro
de una descarga eléctrica durante
la instalación, debe desconectar el
refrigerador de su tomacorriente.
Destornillador plano y Phillips
Alicates
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Cuchillo
afilado
MOVE FEELER ARM TO STOP POSITION
Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos
en la posición de OFF (apagado) hasta que el refrigerador
se conecte al suministro de agua para evitar la operación
prematura de la misma.
2
3
Interruptor
de energía
RETIRE LA TAPA BLANCA Y LA CUBIERTA DEL
ENCHUFE
 Retire la cubierta del enchufe con un destornillador de pala
plana ubicada en la pared izquierda o la pared posterior del
congelador, cerca de la parte superior.
 Retire y deseche la tapa blanca de la esquina superior
izquierda de la pared del congelador.
1
Retire
la tapa
Gancho
(La apariencia podría variar)
8
C
A
Destornillador de tuercas de 1/4” y 5/16”
Mueva el interruptor de energía a la posición STOP
(Detener) (hacia arriba). Deje el interruptor de energía
en la posición STOP (Detener) hasta que el refrigerador
esté conectado al suministro de agua para evitar un
funcionamiento prematuro.
ANTES DE EMPEZAR
background
78
Instrucciones para la instalación
PEGUE LA ETIQUETA DE GARANTÍA
Se suministra una etiqueta (7) con este kit para registrar la
fecha de instalación para propósitos de la garantía. Colóquela
en la parte posterior del refrigerador.
GUARDE ESTE MANUAL
La garantía para la máquina de hielos está impresa en
este manual. Guarde este manual junto con el manual del
propietario de su refrigerador.
Ahora ha completado la instalación de la máquina de hielos
dentro del congelador. Continúe con la sección Ensamble de la
válvula del agua.
8
7
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
INSTALE LA CUBETA
DE HIELOS
Coloque la cubeta de hielos
(9) debajo de la máquina de
hielos.
Asegúrese de que el
interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la
posición de OFF (apagado).
6
9
background
79
Instrucciones para la instalación
Para modelos con un control de temperatura
(refrigerador) solamente:
 Una la válvula del agua al gabinete introduciendo el
WRUQLOORGHFDEH]DKH[DJRQDO(10) del kit en el orificio en la
pata del gabinete
.
RETIRE LA CUBIERTA
Retire la cubierta de acceso del compartimiento del
compresor. Esto requiere retirar los tornillos que unen la
cubierta a la parte posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de
acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar
que su refrigerador funcione correctamente
.
1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DEL AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
PRECAUCIÓN – Desconecte
el refrigerador. Para eliminar el peligro
de una descarga eléctrica durante
la instalación, debe desconectar el
refrigerador de su tomacorriente.
Destornillador de tuercas de 1/4² y 5/16²
Destornillador plano
y Phillips
Alicates
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Cuchillo
afilado
INSTALE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
DEL AGUA
 Una la DEUD]DGHUD GH OD WXEHUtD GHO DJXD DOLYLR GH
presión) (6) del kit al refrigerador. Con la abrazadera
directamente en línea con la válvula del agua, inserte
el tornillo (5) del kit a través de la DEUD]DGHUD (6) en la
hendidura en la parte de atrás del gabinete
.
 La abrazadera metálica es para la tubería del agua de
la casa. (Vea las Instrucciones para la Instalación de la
Tubería del Agua). No se debe usar para el tubo del agua
desde la válvula del agua hasta la entrada.
5
6
CONECTE EL TUBO DEL AGUA A LA ENTRADA
 Presione los extremos de la DEUD]DGHUD GH OD PDQJXHUD
(16) del kit, usando los alicates y deslice la abrazadera por
encima de la entrada, localizada en la esquina superior
derecha del refrigerador.
 Mientras presiona la abrazadera, inserte el extremo libre del
tubo del agua (3) en la entrada lo más que pueda.
 Luego deslice la abrazadera hacia abajo para ajustar el tubo
del agua en su lugar.
 Con uno de los sujetadores con adhesivo posterior (4),
fije el tubo del agua en la parte posterior del refrigerador,
aproximadamente a 1/2² por debajo de la entrada.
3
16
4
Entrada
3
INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
 Localice el enchufe conector hembra. Conecte el conector
hembra (C) en los terminales macho de la válvula de
agua (3). Cualquier cable puede ir en cualquier terminal.
2
C
3
10
4
background
Instrucciones para la instalación
80
DIRIJA E INSTALE EL TUBO DEL AGUA
 Una el tubo plástico del agua a la parte posterior del
refrigerador con los sujetadores con adhesivo posterior
(4), separando los sujetadores como se muestra para
tensar el tubo.
5
VÁLVULA DEL AGUA INSTALADA
Consulte las instrucciones para la Instalación de la tubería
del agua para la conexión al suministro de agua de la casa.
Después de terminar la instalación de la tubería del agua,
fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
de ON (encendido).
El ciclo de la máquina de hielos no iniciará sino hasta que
la máquina de hielos y el compartimiento del congelador
alcancen la temperatura de operación, luego la producción
del hielo empezará automáticamente.
6
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DEL AGUA
Sujetadores con
adhesivo posterior
para el tubo del agua
Modelos con un control de
temperatura (refrigerador)
solamente
Modelos con dos
controles de temperatura
(refrigerador y congelador)
solamente
background
Instrucciones para la instalación
81
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería
necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de
agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect
de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema
de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también
cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro
del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua
del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar
en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua
más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas
instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño
costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador
y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un
plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de
instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras
y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería
del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la
posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la
temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado
o conectado de manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del
código local de plomería.
ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA
.LWGHWXEHUtDGHFREUHSDUDHOUHIULJHUDGRUR6PDUW&RQQHFW
de GE, 1/4² de diámetro externo para conectar el refrigerador
al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue
8¢ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8
¢
[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10
²
[25 cm] de
diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están
disponibles en las siguientes longitudes:
2¢ (0,6 m) – WX08X10002
6¢ (1,8 m) – WX08X10006
15¢ (4,6 m) – WX08X10015
25¢ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8
¢
(2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que
viene provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE. No use ninguna otra tubería plástica para
el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula
de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un
costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre
20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin filtro de agua y entre
40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en modelos con filtro de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2² o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
background
Instrucciones para la instalación
82
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en la
parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería
del agua
.
2
Perfore un orificio de 1/4² en
la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula
auto perforadora), usando
una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4² puede resultar en
menor producción de hielo o cubos más pequeños.
3
Dos tuercas de compresión de 1/4² de diámetro exterior y
IpUXODVPDQJDV³para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
6LHVWiXVDQGRXQNLWGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
6LVXWXEHUtDH[LVWHQWHGHFREUHSDUDHODJXDWLHQHXQ
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo
formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect de
GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32² en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo
silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua.
Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla
cumple con los códigos de plomería en su localidad.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Tubería
vertical de
agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Abrazadera
para el tubo
QUÉ NECESITA (cont.)
6(.(&&8,%(/$8%,1&$&ġ21'(/$
LVULA
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
LVULA
background
Instrucciones para la instalación
83
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el
extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect de GE, las tuercas ya vienen
armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del
agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete
el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect de GE, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una
posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4²
Férula
(manga)
Tubo de
SmartConnect
Conexión
del refrigerador
Tubería
de 1/4²
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada
en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Abra el suministro principal de
agua y lave la tubería hasta que
el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto (1 litro)
de agua se haya eliminado por
la tubería.
8
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared
o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la
base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8¢ [244 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de
10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación
.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
5
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera del
tubo
Tornillo de la
abrazadera
9
7
Válvula de
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
Férula (manga)
NOTAS:
 $QWHVGHKDFHUODFRQH[LyQDOUHIULJHUDGRUDVHJ~UHVHGHTXH
el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el
tomacorriente de la pared.
 6LVXUHIULJHUDGRUQRWLHQHXQILOWURGHDJXDUHFRPHQGDPRV
la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena
o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador)
.
APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
LAVE LA TUBERÌA
&21&7(/$78%(5ġ$$/5()5,*(5$'25
&21&7(/$78%(5ġ$$/$9È/98/$
background
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar
la pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe
para las puertas.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
84
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva
el gabinete hasta que haya completado el proceso
de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea
cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga
las mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de
acceso.
10
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared
.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a
operar hasta que alcance su temperatura de operación
de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos
está en la posición ON (encendido).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la
válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
12
Mueva el interruptor de energía a la posición STOP
(Detener) (hacia arriba). Deje el interruptor de energía
en la posición OFF (Apagar) hasta que el refrigerador
esté conectado al suministro de agua para evitar un
funcionamiento prematuro.
ABRA LA LLABE DEL AGUA EN LA
VALVULA DE CIERRE
background
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
2
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Quite la bisagra central removiendo los dos tornillos
de bisagra con una llave de cubo y trinquete de
5/16s. Levante el perno de la bisagra y quítelo
de la puerta.
NOTA: No pierda la arandela ubicada en el lado
inferior del perno de la bisagra central.
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
perno en el soporte de la bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga a
piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Arandela plástica
Puerto de alimentos frescos
Perno de la bisagra
Soporte de
la bisagra
central
85
TRASLADE LA BISAGRA SUPERIOR A
LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte superior
derecha con los tornillos de la parte superior izquierda
del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este
momento.
3
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del perno de la bisagra del
centro.
NOTA: No pierda la arandela ubicada en el lado superior
del perno de la bisagra central.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la
puerta del congelador.
Quite los cuatro tornillos con una llave de cubo y
trinquete de 5/16s, luego levante la bisagra directo hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra del casquillo en
la parte superior de la puerta.
Bisagra superior
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave de cubo y trinquete
de 5/16s
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de
enmascarar
background
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
TRASLADE LOS TOPES
DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el
extremo derecho.
5
TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6s a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Utilizando una llave de cubo y trinquete de 5/16s, quite
los 3 tornillos de la bisagra inferior. Con cuidado de
no perder la arandela de la bisagra inferior, cambie la
bisagra inferior de la derecha hacia el lado izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la bisagra,
revise para ver si está en la parte inferior de
la puerta.
4
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Reemplace la rejilla de la base insertando las partes
superiores de los sujetadores metálicos en los orificios
ovalados asegurando que una las pestañas plásticas
en la parte posterior de la rejilla entre en cada uno
de los orificios ovalados. Luego, presione la base
de la rejilla hacia delante hasta que encaje en su lugar.
86
Tope de
la puerta
Extremo izquierdo
Extremo derecho
Tope de
la puerta
background
Instrucciones para la instalación
87
CÓMO INVERTIR LAS
MANIJAS
DE LA PUERTA –
CAMBIE LA MANIJA DE
LA PUERTA
DEL CONGELADOR
AL LADO DERECHO
DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo
inferior de la manija con un
destornillador Phillips.
2. Gire la manija hacia
afuera y levante del
tornillo de montaje
de la puerta
del congelador.
3. Quite el tornillo
de montaje de
la superficie de
la puerta del
congelador.
6
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
AL LADO DERECHO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (CONT.)
4. Introduzca el tornillo de
montaje en
la superficie del lado
derecho de la puerta del
refrigerador con
un destornillador Phillips.
5. Alinee la manija con
el tornillo de montaje.
6. Presione la manija
hacia abajo.
7. Asegure el extremo superior
de la manija introduciendo dos
tornillos y ajustándolos con un
destornillador Phillips.
NOTA: No ajuste de más.
6
background
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
88
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA
PUERTA – CAMBIE
LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR AL LADO
DERECHO DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR (CONT.)
4. Introduzca el tornillo
de montaje en la superficie del
lado derecho de
la puerta del congelador con
un destornillador Phillips.
5. Alinee la manija con
el tornillo de montaje.
6. Gire la manija.
7. Asegure el extremo inferior
de la manija introduciendo
dos tornillos y ajustándolos
con un destornillador Phillips.
NOTA: No ajuste de más.
7
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA
PUERTA – CAMBIE
LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR AL LADO
DERECHO DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo
superior de la manija con
un destornillador Phillips.
2. Gire la manija
hacia afuera
y levante
del tornillo
de montaje de
la puerta del
refrigerador.
3. Quite el tornillo
de montaje de
la superficie de
la puerta del
refrigerador.
7
background
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al perno de la bisagra
central.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
9
Levante la bisagra superior de manera que el perno
se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra
superior.
Perno de
la bisagra
central
Arandela
plástica
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al perno de la bisagra
inferior.
8
Ajuste los dos tornillos en la ubicación de la bisagra
central sobre el lado izquierdo con una llave de cubo y
trinquete de 5/16s.
Enderece la puerta y coloque el perno de la bisagra
central en el orificio de la parte superior de la puerta.
Recuerde incluir la arandela.
Coloque la puerta en su lugar, para poder alinear
el soporte de la bisagra central sobre los orificios de
la bisagra central sobre el lado izquierdo. Introduzca
y ajuste los dos tornillos con una llave de cubo
y trinquete de 5/16s.
NOTA: Verifique que la arandela esté en su lugar sobre
el perno de la bisagra.
Arandela
plástica
Arandela plástica
Puerta del refrigerador
Perno de la bisagra
Soporte de
la bisagra
central
AJUSTE LAS PUERTAS
(SI FUERA NECESARIO)
Si la puerta del congelador está demasiado alta:
Quite la tapa de
la bisagra sobre
la parte superior
de la puerta del
congelador y afloje
los cuatro tornillos
con una llave de cubo
y trinquete
de 5/16s. Vuelva
a colocar la tapa
de la bisagra.
Si ambas puertas están muy altas:
1. Quite
la tapa
de la bisagra
sobre
la parte
superior de
la puerta del
congelador y
afloje
los cuatro
tornillos
con una
llave de cubo
y trinquete
de 5/16s.
2. Afloje los dos tornillos de la bisagra central con una
llave de cubo y trinquete de 5/16s.
3. Deslice la bisagra central hacia la izquierda para
bajar las puertas.
4. Ajuste bien todos los tornillos y vuelva a colocar
la tapa de la bisagra superior.
Si ambas puertas están muy bajas:
1. Quite la tapa
de la bisagra
sobre la parte
superior de
la puerta del
congelador
y afloje
los cuatro
tornillos
con una llave
de cubo y
trinquete
de 5/16s.
2. Afloje los dos
tornillos de la bisagra
central con una llave de cubo y trinquete de 5/16s.
3. Deslice la bisagra central hacia la derecha para
elevar las puertas.
4. Ajuste bien todos los tornillos y vuelva a
colocar la tapa de la bisagra superior.
NOTA: Guarde el espaciador
de puerta. Las puertas pueden
asentarse con el uso.
10
Afloje los tornillos.
5/16s
Afloje los
tornillos.
5/16s
Afloje
los tornillos
y deslice
a la izquierda
para bajar
las puertas.
5/16s
Afloje los
tornillos.
5/16s
Afloje
los tornillos
y deslice a
la derecha
para elevar
las puertas.
5/16s
Espaciador
de puerta
89
background
90
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y después
de liberar el botón dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
background
Se abre la puerta del
congelador cuando
la puerta del refrigerador
se cierra
La puerta no se cierra
sola
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan
y paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
Hielo o cristales de
hielo en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
6RQLGRGH]XPELGR
frecuente
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
91
Problema Posibles causas Qué hacer
Esto es normal si, después Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos necesitan
ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
Es necesario ajustar las patas &RQVXOWHODVHFFLyQRodillos y patas de nivelación.
de nivelación.
El refrigerador está en (VSHUHXQRVPLQXWRVKDVWDTXHHOFLFOR
el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles 0XHYDHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRU\GHOFRQJHODGRU
están en la posición 1 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado.(PSXMHHOHQFKXIHFRPSOHWDPHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH
El fusible está quemado / el 5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHDMXVWHHOLQWHUUXSWRU
interruptor automático se saltó.
El refrigerador no descanse $MXVWHODVSDWDVGHQLYHODFLyQ&RQVXOWHODVHFFLyQ
sobre los rodillos. Rodillos y patas de nivelación.
Normal cuando el refrigerador (VSHUHKRUDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtH
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre (VWRHVQRUPDO
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. 5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
El clima caliente o abrir (VWRHVQRUPDO
la puerta frecuentemente.
Los controles de &RQVXOWHODVHFFLyQSobre los controles.
la temperatura están
en el nivel más frío.
El control de la temperatura &RQVXOWHODVHFFLyQSobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El clima caliente o abrir )LMHHOFRQWUROGHODWHPSHUDWXUDDXQQLYHOPiVIUtR
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. 5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
La puerta del congelador 9HUHOSUREOHPDLa puerta del congelador se abre
se abre. cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
La puerta se deja abierta. 5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los 5HWLUHORVDUWtFXORVGHODSDUHGSRVWHULRUGHOFRQJHODGRU
conductos del congelador.
El interruptor de energía de Configure el interruptor de energía en la posición
la máquina de hacer hielo STOP (Detener) (hacia arriba). Mantenerlo en la posición
está en la posición ON (Encendido) ON (Encendido) (hacia abajo) dañará la válvula de agua.
(hacia abajo), pero el suministro
de agua al refrigerador no fue
conectado.
background
Consejos para la solución de problemas
Antes de llamar a solicitar servicio…
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. 5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOILOWURFRQXQRQXHYRR
huecos con el tapón.
La máquina de hielos
El interruptor de energía de la máquina
0XHYDHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtDDODSRVLFLyQ
automática no funciona
de hacer hielo no se encuentra
ON (Encendido).
(en algunos modelos)
configurado en ON (Encendido).
El suministro del agua está &RQVXOWHODVHFFLyQCómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del (VSHUHKRUDVSDUDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtH
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están $SDJXHODPiTXLQDGHKLHORVUHWLUHORVFXERV\YXHOYD
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
/DOX]YHUGHGHODPiTXLQDGH
hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen El recipiente de almacenamiento 'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKHORVFXERVYLHMRV
olor / sabor GHKLHORVQHFHVLWDOLPSLH]D
Hay alimentos que trasmiten (QYXHOYDELHQORVDOLPHQWRV
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador &RQVXOWHODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
QHFHVLWDOLPSLH]D
Congelamiento lento de La puerta se deja abierta. 5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
los cubos de hielo
El control de la temperatura &RQVXOWHODVHFFLyQSobre los controles.
no está en un nivel
8QUHIULJHUDGRUQXHYRLQVWDODGRUHFLHQWHPHQWHSRGUtD
suficientemente frío.
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
Se forma humedad en No es usual durante 6HTXHODVXSHUILFLHOXHJRDMXVWHHOFRQWUROGHDOLPHQWRV
la superficie del gabinete periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de
entre las puertas nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten /RVDOLPHQWRVFRQRORUHVIXHUWHVGHEHQHQYROYHUVH
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
0DQWHQJDXQDFDMDDELHUWDGHELFDUERQDWR
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
(OLQWHULRUQHFHVLWDOLPSLH]D &RQVXOWHODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
Contenedores de agua abiertos &XEUDRVHOOHORVFRQWHQHGRUHVDELHUWRV'XUDQWHHO
al refrigerador cuando
o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
las puertas se abren)
refrigerador. refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
92
background
Problema Posibles causas Qué hacer
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma 5HHPSODFHHOIXVLEOHRYXHOYDDLQLFLDUHOLQWHUUXSWRU
del refrigerador no corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta. &RQVXOWHODVHFFLyQCómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy 0XHYDORVDOLPHQWRVOHMRVGHOYHQWLODGRUFHUFDGHORV
alimentos en el cercanos al ventilador en la controles).
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador 0XHYDHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUDXQDWHPSHUDWXUD
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de descongelación (VWRHVQRUPDO
en el congelador está encendido.
Los compartimientos Los compartimientos de la 7UDWHGHLQVWDODUORVFRPSDUWLPLHQWRV en
de la puerta no encajan puerta del congelador son ambas puertas.
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
Los controles Algunos modelos no tienen 6LSXHGHYHUQ~PHURVEODQFRVHQHOFRQWURO
no encienden controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos.
/X]GHOUHIULJHUDGRUTXHPDGD &RQVXOWHODVHFFLyQCómo reemplazar las bombillas.
o suelta.
El agua tiene un El dispensador de agua no 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un (VSHUHKRUDVSDUDTXHVHHQIUtHHOUHIULJHUDGRU
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha (VSHUHDOJXQDVKRUDVSDUDTXHVHHQIULpHODJXD
desaguado.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua /ODPHDXQSORPHUR
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
GEAppliances.com
93
background
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número
de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHVXKRJDURUHDMXVWHGH
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLLQFOXLGR
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKRGH
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
94
background
95
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
background
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in Mexico
Printed on Recycled Paper

Specifications

GE - General Electric GTH21GBEACC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products