
DLEX7177WM
DLEX7177RM
DLEX7177SM
P/No. 3828EL3010K
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week :
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at : ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
Par jour, 7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web a l’addresse :
ca.lge.com
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the dryer is installed correctly and
safely. Leave these instructions near the dryer
after installation for future reference.
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente
estas instrucciones. Esto simplificará la instalación
y asegurará que la secadora está instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas
instrucciones cerca de la secadora luego de la
instalación para futuras consultas.
Avant de commencer à installer votre sécheuse, lisez
attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre
installation et assurera que la sécheuse est installée
correctement et en toute sécurité. Conservez ces
instructions à proximité de la sécheuse après son
installation, pour référence future.
DLGX7188WM
DLGX7188RM
DLGX7188SM

Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency. By following the
operating and care instructions
in this manual, your dryer will
provide you with many years of
reliable service.
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location ................................ 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
Reversing the Door Swing .................................... 12
Changing the Dryer Vent Location ....................... 13
Venting the Dryer ............................................ 14, 15
Connecting Gas Dryers .................................. 16, 17
Connecting Electric Dryers ............................. 18–22
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 23
Final Installation Check ....................................... 23
HOW TO USE
Sorting Loads ....................................................... 24
Loading the Dryer ................................................. 24
Check the Lint Filter Before Every Load ............... 24
Control Panel Features ......................................... 25
Cycle Guide .......................................................... 26
The Display ........................................................... 27
Operating the Dryer .............................................. 28
Cycle Setting Buttons .......................................... 29
Cycle Option Buttons .......................................... 29
Special Functions ................................................. 30
Custom Program .................................................. 31
Before Using The Steam Functions...................... 31
Steam Functions ............................................ 32, 33
Steam Cycle Guide .............................................. 33
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service ............................... 35–37
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regular Cleaning .................................................. 34
SPECIFICATIONS/OPTIONAL
ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifi cations ..................... 38
Optional Accessories ........................................... 38
Pedestal Installation ....................................... 39, 40
Stacking Kit Installation .................................. 41, 42
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ....................................... 3
What to Do if You Smell Gas .................................. 4
Grounding Instructions ........................................... 5
Safety Instructions for Installation ...................... 5, 6
Safety Instructions for Steam Functions ................ 6
Safety Instructions for Connecting Electricity ....... 7
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
WARRANTY ............................................. 43, 44
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on
the rating plate inside the front door.
2

Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed
as described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any
other part is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
• Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
• Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

• Do not store or use gasoline or other
fl ammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
• Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer,
service agency, or the gas supplier.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fi re department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
4

GROUNDING INSTRUCTIONS
5
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
wWARNING — Improper
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
• Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•
To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
• Place dryer at least 18 in. above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.

6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the
outside. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fi ne lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fi re hazard.
• Use only rigid metal or fl exible metal 4-in.
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fi re. Punctured ductwork can cause
a fi re if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
• The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
• Rigid or semi rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed fl exible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
• Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
fl ammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fi re or death.
• Do not fi ll the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other fl ammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
• Do not fi ll the steam feeder with hot water
(over 86° F / 30° C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
• For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
• Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
• The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
• Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
• Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

SPECIAL FEATURES
4
1
2
1
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the Cycle Selector Knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings with the touch of a button.
2
3
4
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers
superior durability. The drum is equipped with a
yellow light that illuminates when the dryer door
is open and turns off when the door is closed.
3
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH
™
cycle, or you
can add a steam option to selected cycles.
8

1
2
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in
the back) adjust to improve dryer stability on
uneven floors.
Included Accessories
Drying Rack
2
1
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mounted lint filter allows for easy access
and cleaning after every load.
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Rear of Dryer
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
DRYING RACK
Use the drying rack with the RACK DRY cycle
option. The drying rack allows items, such as
sweaters, delicates, and gym shoes, to be placed
in a flat position for drying.
3
PLC MODEM
The PLC modem is used when installing the
optional Remote Laundry Monitor (purchased
separately).
4
3
4
9

CHOOSE THE PROPER LOCATION
• Store and install the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions.
• Choose a location with a solid, level fl oor.
• If the dryer is being installed in a garage,
place the dryer at least 18 in. (46 cm) above
the fl oor.
CLEARANCES
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
• Most installations require a minimum 5½ in.
(14 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust ducting.
• Allow minimum clearances of at least 1 in.
(2.5 cm) on the sides and back to minimize
vibration and noise.
• Allowing additional clearance for installation and
servicing is recommended.
• Be sure to allow for wall, door, or fl oor moldings
that may increase the required clearances.
• Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the dryer
to open the door.
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before
installing and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in damp or wet locations.
• If you are installing your dryer in a manufactured
or mobile home, please refer to the section
Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes.
Additional Instructions for closet installations:
• The closet door must allow for suffi cient airfl ow.
Refer to the diagram above for minimum vent
opening requirements. A louvered door is also
acceptable.
• Make sure that there is at least 18 in. (46 cm) of
clearance above the dryer.
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
10

INSTALLATION WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal (sold separately)
Stacking Kit (sold separately)
11

1 2
Hinge
Screws
Door
Latch
Latch Screws
Hinge
Screws
Latch
Screws
LEVELING THE DRYER
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
REVERSING THE DOOR SWING
The swing of the dryer door can be reversed to fit your installation location.
Open the dryer door. Using a Phillips
screwdriver, remove the 2 screws that secure
the door hinge to the dryer door opening.
Remove the 4 screws from the latch side of the
dryer door opening, and remove the door latch.
Turn the door around so the hinge is
reversed, and reattach the door using the
2 screws previously removed. Reinstall the
door latch and the 4 screws.
Test the door swing to make sure the door
moves freely and latches securely.
2
WARNING
• Wear gloves during installation.
• Failure to follow these instructions can result in injury.
w
• All four leveling feet must rest solidly on the
fl oor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
12

CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom
or side (right-side venting is not available on
gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B,
may be purchased from your LG retailer. This
kit contains the necessary duct components
to change the dryer vent location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
duct
Preassemble a 4-in. (10 cm) elbow to the next
4-in. (10 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of
the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter
duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct
protrudes 1½ in. (3.8 cm) to connect the
remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer
with included screw.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
Insert the 4-in. (10 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter
duct. Be sure that the male end of the elbow
faces down through hole in the bottom of the
dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
OPTION 2: Bottom Venting
WARNING
w
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• Wear gloves during installation.
• Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
13

VENTING THE DRYER
• Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fi re
or death.
• Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
• If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
• Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
• Use only 4-in. (10 cm) rigid or fl exible metal
ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
• To reduce the risk of fi re, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fi re
or death.
• To reduce the risk of fi re, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
• The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
• Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
fl exible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
of the exhaust system. Secure all joints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
• To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
• Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
14

Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
• Use 4-in. (10 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as
possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
Correct Venting
Incorrect Venting
Number of Max. Length of 4-In. Dia. Max. Length of 4-In. Dia.
Wall Cap Type 90° Elbows Rigid Metal Duct Flexible Metal Duct
0 65 ft. (19.8 m) 45 ft. (13.7 m)
1 55 ft. (16.8 m) 35 ft. (10.7 m)
2 47 ft. (13.7 m) 30 ft. (9.1 m)
3 36 ft. (11.0 m) 25 ft. (7.6 m)
4 28 ft. (8.5 m) 20 ft. (6.1 m)
0 55 ft. (16.8 m) 35 ft. (10.7 m)
1 47 ft. (13.7 m) 27 ft. (8.1 m)
2 41 ft. (12.5 m) 21 ft. (6.4 m)
3 30 ft. (9.1 m) 17 ft. (5.2 m)
4 22 ft. (6.7 m) 15 ft. (4.5 m)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use Only for Short
Run Installations
Ductwork
15

Electrical Requirements for Gas Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fi re, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fi re, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fi re, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a
120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. It is also
recommended that a separate circuit serving
only this dryer be provided. Failure to follow this
warning can result in fi re, explosion, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fi re, explosion,
or death.
16
CONNECTING GAS DRYERS
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
confi gured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefi ed Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 in.
water column.
• A qualifi ed service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
• Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code
CSA B149.1. A 1/8-in. NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
1/2-in. IPS. If acceptable under local codes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft. (6.1
m). Larger tubing should be used for lengths
in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
• Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
• To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
• DO NOT use an open fl ame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fl uid.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
• Use only a new AGA- or CSA-certifi ed gas
supply line with fl exible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
• Securely tighten all gas connections. Failure to
do so can result in fi re, explosion, or death.
• Use Tefl on
®
tape or a pipe-joint compound that
is insoluble in Liquefi ed Petroleum (LP) gas on
all pipe threads. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
• DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualifi ed service
person or company. Failure to do so can result
in fi re, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

• Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
nozzle for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit order part number 4948EL4002B)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
3/8" NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-in. NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8" NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
17

18
Electrical Requirements for Electric Models Only
• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sides of the line). ELECTRICAL SERVICE
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE
MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO
110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating
elements are available for fi eld installation
in dryers which are to be connected to an
electrical service of a different voltage than
that listed on the rating plate. Failure to follow
these instructions can result in fi re, explosion,
or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow suffi cient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fi re, explosion, or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

19
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the
strain relief.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Hot
(Red)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.

CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
⁄
2
inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Wire
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
20
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.

21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain
relief.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Ground Screw
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Wire
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Neutral
(White)
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.

22
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 3
1
⁄
2
inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.

Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of
the dryer and it is in its final location, confirm
proper operation with the following tests.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to
the floor.
• The electrical connection for an electric dryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the
dryer must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside
using the back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in
2
(163 cm
2
).
• It is important that the clearance of the duct
from any combustible construction be at least
2 in. (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back
of the dryer.
• Please be aware that venting materials are
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
23

• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fi re.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
• Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other fl ammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fi re, explosion, or death.
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics will dry
more quickly than others.
Fabric Care Labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See “Care and Cleaning”
for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Lint Filter
LOADING THE DRYER
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before
operating this dryer.
24
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections
of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
5
6
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
1
2
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
3
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons
with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM
FRESH
™
cycles, as well as the REDUCE STATIC
and EASY IRON options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
4
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your dryer.
7
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions
by pressing and holding the button for
3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
8
USEFUL STEAM FUNCTIONS
During the STEAM FRESH
™
cycle and when
selecting Steam options, the swirl nozzle
injects fabrics with hot steam to refresh,
reduce static, and help make ironing easy.
2
1
3
4
4
7
6
8
5
25

CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
SENSOR DRY Cycles
SENSOR DRY cycles utilize LG’s unique dual
sensor system to detect and compare the
moisture level in clothes and in the air and adjust
the drying time as needed to ensure superior
results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended
setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
MANUAL DRY Cycles
Use MANUAL DRY cycles to select a specific
amount of drying time and a drying temperature.
When a MANUAL DRY cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows
the actual time remaining in your cycle. You can
change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
CycleType
Jeans,
heavyweight items
25
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Adjustable
32
34
MEDIUM
LOW
ULTRA LOW
HIGH
LOW
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
MID HIGH
Off
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Workout wear,
sheer or lacy
garments
For small loads
with short
drying times
HEAVY DUTY
COTTON/
TOWELS
NORMAL
Permanent press,
synthetic items
PERM. PRESS
ULTRA
DELICATE
Lingerie, sheets,
blouses
DELICATES
SPEED DRY
Fabric Type
Dry
Level
Temperature
Time
in Min.
More Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Anti-
Bacterial
30
Adjustable
No Heat
Off
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
AIR DRY
40
AdjustableAdjustable
HIGH
Off
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
TIME DRY
HIGH
54
55
MID HIGH
20
41
36
Normal
STEAM CYCLE / SENSOR DRY MANUAL DRY
50
Adjustable
ULTRA LOW
LOW
Off
Off
Wool sweaters,
silk, lingerie
RACK DRY
STEAM
FRESH
™
Reduce
Static
Easy
Iron
Comforter, Shirts,
Trousers (
except
especially delicate fabrics
)
Off
26

THE DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your dryer.
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the display will indicate the estimated time
remaining for the selected drying cycle.
1
2
3
2
1
3
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which
stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRY, COOLING,
or WRINKLE CARE).
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating.
4
5
4
CHECK FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when
the dryer is turned on as a reminder to check
the filter. It turns off when the START/PAUSE
button is pressed.
5
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
27

Select any additional cycle options, such
as REDUCE STATIC, EASY
IRON, CUSTOM PROGRAM,
WRINKLE CARE (*RACK DRY),
and ANTI BACTERIAL (*DAMP
DRY BEEP), by pressing the
button for that option.
OPERATING THE DRYER
Press the ON/OFF button to turn on the
dryer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show
the preset Dry Level,
Temperature, Time, and
Option settings for that cycle.
If you would like to change the settings
for that cycle, press the option button(s)
to display additional settings for that option.
Press the button again to cycle through
the settings until the desired setting is
highlighted.
NOTE: To protect your garments, not every
dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
1
2
3
4
Press the START/PAUSE button to begin the
cycle. The display will change,
and the dryer will display the
estimated (SENSOR DRY) or set
time (MANUAL DRY) remaining
and start tumbling. To pause the cycle at any
time, open the dryer door or press PAUSE.
To resume the cycle where it was stopped,
press START/PAUSE again.
NOTE: If the dryer has been stopped for
more than 8 minutes, the dryer will turn
off automatically.
5
Once you have loaded the dryer:
When the load is finished, the beeper (if set)
will sound. If you have set the WRINKLE
CARE option, the dryer will tumble the load
periodically for up to 3 hours.
To prevent wrinkling, remove items from the
dryer immediately after the end of the cycle.
6
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, pull the lint filter straight up and
roll any lint off the filter with your fingers.
Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place.
7
28

CYCLE SETTING BUTTONS
SENSOR DRY cycles have preset settings
that are selected automatically and cannot be
changed. MANUAL DRY cycles have default
settings, but you may also customize the settings
using the cycle setting buttons. Press the button
for that option to view and select other settings.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from
ULTRA LOW to HIGH. This allows
precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying
time, from 20 to 60 minutes, in 10-
minute increments. Use this for small
loads or to remove wrinkles. Use the
MORE TIME/LESS TIME buttons to add or reduce
the drying time in 1-minute increments.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-of-cycle
beeper, or turns off the beeper.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the
cycle. Press the DRY LEVEL button
repeatedly to scroll through available
settings.
• This option is only available with SENSOR DRY
cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY will
increase the cycle time, while LESS DRY or
DAMP DRY will decrease the cycle time.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for
items that you wish to iron.
DRY LEVEL
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble
the load periodically for up to 3
hours after the selected cycle,
or until the door is opened. This is helpful in
preventing wrinkles when you are unable to
immediately remove items from the dryer.
ANTI BACTERIAL
This option will add a high heat
setting to reduce bacteria. It can
only be used with the HEAVY
DUTY, COTTON/TOWELS, and NORMAL cycles.
NOTE: Do not use this cycle with delicate fabrics.
CYCLE OPTION BUTTONS
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
TEMP. CONTROL
TIME DRY
BEEPER
29

SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including DAMP DRY BEEP, CHILD
LOCK, and RACK DRY. Press and hold the option
button marked with the special function
for 3 seconds to activate.
*
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer
will beep when the load is
approximately 80% dry. This
allows you to remove faster-drying lightweight
items or items that you would like to iron or
hang while still slightly damp. Press and hold
the ANTI BACTERIAL button for 3 seconds to
activate or deactivate DAMP DRY BEEP.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the dryer or to
keep cycle settings from being
changed while the dryer is operating. Press and
hold the EASY IRON button for 3 seconds to
activate or deactivate the CHILD LOCK function.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled.
EASY IRON
*
CHILD LOCK
30
*
RACK DRY
Use RACK DRY with items,
such as wool sweaters, silk, and
lingerie, that should dry flat. RACK
DRY can also be used with items that should not
be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed
animals. Press and hold the WRINKLE CARE
button for 3 seconds to activate or deactivate the
RACK DRY function.
NOTE: NEVER use the rack with a tumble
dry cycle.
To Install the Drying Rack
With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
1
Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
2

MAX
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message
will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
for 3 seconds.
1
2
3
4
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
Water
ONLY
wWARNING:
• Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances. They give off vapors that could explode.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86° F / 30° C).
• Do not drink water from the steam feeder.
NOTE: You may only save one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
BEFORE USING THE STEAM FUNCTIONS
1
2
3
4
To Fill the Steam Feeder
Pull out the drawer.
Lift out the steam feeder.
Fill the steam feeder to MAX with water.
Place the steam feeder in the drawer, then
push in the drawer until it clicks into place.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES
• Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign substances, rinse agents, or detergents.
• Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the
ADD WATER light will blink. Make sure that the steam feeder is filled with water or the drawer is fully
closed. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.
• Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be overflow.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the drawer before starting the dryer.
Steam
Feeder
Drawer
31

STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH
™
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
Using the STEAM FRESH
™
Cycle
STEAM FRESH
™
uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM FRESH
™
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
• REDUCE STATIC or EASY IRON options can
also be used during the STEAM FRESH
™
cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or . 3 means
3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
1
2
4
3
Using the Steam Options:
This option injects steam late in
the drying cycle to reduce the
static electricity caused by dry
fabrics rubbing together. Change the amount of
time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 7, 9, 11,
14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniformly proper dampened
fabrics for ironing, which can save
time and make ironing easier. Change the amount
of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 1, 2, 3,
4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options
can only be used with the HEAVY DUTY,
COTTON/TOWELS, NORMAL and PERM.
PRESS, DELICATES, ULTRA DELICATE, and
TIME DRY cycles.
NOTES:
• When SENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS
or DAMP cannot be selected.
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option
may also be selected during TIME DRY cycles.
• After the Steam option is selected in TIME DRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
• After pressing START/PAUSE, the MORE TIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
wWARNING:
• Do not open the dryer door during Steam
Cycles. Steam can cause severe burns.
• Do not fi ll the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other fl ammable or
explosive substances. They give off vapors
vapors that could explode.
• Do not drink water from the steam feeder.
• Do not fi ll the steam feeder with hot water (over
86° F / 30° C).
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the STEAM cycle.
EASY IRON
*
CHILD LOCK
1
2
To Use the STEAM FRESH
™
Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the STEAM FRESH
™
cycle.
To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
3
4
32

STEAM DEFAULT TIME
FABRIC
STATE
HEAVY DUTY
COTTON/TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
ULTRA DELICATE
STEAM FRESH
TM
STEAM OPTION
+
REDUCE
STATIC
STEAM FRESH™
(20 minutes)
+
EASY
IRON
STEAM FRESH™
(10 minutes)
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
STEAM FRESH™
(11 minutes)
TIME DRY
(45 minutes)
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
FABRIC TYPE
Comforter
Shirts
*except especially
delicate fabrics
Shirts
*except especially
delicate fabrics
Follow selected
cycle
Follow selected
cycle
Wet
Wet
Follow selected
temp
Follow selected
temp
Single (1 each)
5 each
8 lbs.
Shirts (5 each)
8 lbs.
Shirts (5 each)
8 lbs.
Shirts (5 each)
MAXIMUM
AMOUNT
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
TIME DRY
TIME DRY
(47 minutes)
STEAM CYCLE GUIDE
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the
Steam Cycles. This is normal.
• Do not use STEAM FRESH
™
with items such as
wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and
fabric type. Do not overload.
STEAM FUNCTIONS
• When the filter/duct is clogged, the Steam
option may not have optimal results.
• When the Steam function is operating,
the drum will stop to allow steam to stay in
the drum.
• The steam feeder must be filled with water up
to the MAX line. Otherwise, an Error message
will be displayed.
• Shirt: 70% cotton/30% poly blend.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
33

Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fi re, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Lint Filter
Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
Wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry
thoroughly before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
1
2
3
34

Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Gas supply or service turned
off (gas models only).
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used
incorrectly.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Confirm and follow the instructions provided with
your fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning.
• Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
• Lint filter not cleaned
properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left
in pockets.
• Make sure the lint filter is cleaned before every
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• See the
Excess static in clothes after drying
section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or
used incorrectly.
• Clothes dried too long
(overdried).
• Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
• Use a fabric softener to reduce static electricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try
using a fabric softener.
35

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not
consistent
• Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint fi lter.
Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set
properly.
• Lint fi lter needs to be
cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty,
or duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of
load you are drying.
• Make sure the lint fi lter is cleaned before every load.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the fi lter during the cycle.
• Confi rm that the exhaust ductwork is properly
confi gured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualifi ed electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled
• Clothes dried too long
(overdried).
• Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking
• Garment care instructions
are not being followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
The ADD WATER
light is blinking.
• Water supply error.
• Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is fi lled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor
in steam generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
36

Problem Possible Causes Solutions
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts.
• This is normal.
• This is steam condensation. The dripping water
will stop after a short time.
Steam doesn’t
generate but no error
code is shown.
• Water level error.
• Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH
™
.
• Too many or too different
types of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
STEAM FRESH
™
.
• The function of this cycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC.
• This is normal.
• Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC.
• Correct drying options not
selected.
• Select load weight manually before starting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASY IRON.
• This is normal.
• Depends on the amount or type of garments.
Water drips from
door during EASY
IRON.
• This is normal.
• This is steam condensation on door surface.
Steam is not visible
during Steam Cycle.
• This is normal.
• Steam vapor is difficult to see when the door is
closed.
The drum does not
turn during Steam
Cycle.
• This is normal.
• The drum is turned off so that the steam vapor
remains in the drum.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
• This is normal.
• Steam is released at different stages of the cycle
for each option.
The display shows
• MORE TIME button pressed.
• Pressing the MORE TIME button several times will
set the cycle for a big load such as a comforter.
Top plate of the dryer
is very warm.
• This is normal.
• The top plate of the dryer will get warm during
steam functions.
Odors remain in
clothing after
STEAM FRESH
™
.
• STEAM FRESH
™
did not
remove odor completely.
• Fabrics containing strong odors should be
washed in a normal cycle.
37

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Steam Dryer
TM
Models DLEX7177WM, DLEX7177RM, DLEX7177SM, DLGX7188WM,
DLGX7188RM, and DLGX7188SM
Description Steam Dryer
Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG: 10–13 in. WC/LP: 10–13 in. WC (Gas Models only)
Dimensions 27"(W) X 30"(D) X 38
11
/16"(H), 50" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 127 cm (D with door open)
Net Weight 131 lb. (59.6 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lbs./10.2 kg)
- Steam Cycle IEC 7.3 cu.ft. (8.0 lbs./3.6 kg)
The appearance and specifi cations listed in this guide may vary due to constant product improvements.
*Refer to the rating plate on your dryer.
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Give your LG washer
and dryer a boost with
matching 14-inch high
pedestals. They feature
a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal Color
WDP3W White
WDP3B Black
WDP3S Titanium
WDP3N Navy Blue
WDP3R Wild Cherry Red
WDP3G Pearl Gray
Stacking Kit
If space is at a premium,
use this kit to securely
stack your LG front-load
washer and dryer.
Bracket Kit Color
WSTK1 White
BSTK1 Black
SSTK1 Titanium
NSTK1 Navy Blue
RSTK1 Wild Cherry Red
GSTK1 Pearl Gray
Remote Laundry Monitor
Check the status of a load
of laundry from anywhere in
the house without special
wiring. This unit plugs into any
standard household outlet and
toggles between washer and
dryer status.
38

wWARNING
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
PEDESTAL INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
• Wrench (supplied)
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
• Do not allow children to play in or on the
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
• Do not step on the handle. There is a risk of
serious injury.
• If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
• When installing, gloves must be put on.
The pedestal accessory includes:
• Drawer divider (1) • Wrench (1)
• Screws (18) † • Retainers (4) ††
1
To set the dryer to the same height as the
washer, fully retract the leveling feet of the
dryer by turning them counterclockwise, then
turn them clockwise 1-1/2 turns.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
2
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
Retainer
Retract fully
Then loosen
1-1/2 turns
T-clip
† Dryer installation only uses 8 screws
†† For dryer only
39

PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
3 4
Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws at each corner to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
5
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
of the pedestal until you can turn them
with the wrench. Turn clockwise to raise or
counterclockwise to lower until the pedestal
is level and all 4 feet are solidly against
the floor.
Raise
Lower
Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will fi t into the
innermost positions as shown.
6
Securely tighten all locknuts by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
Locknut
For washer/combo
For dryer
40

1
Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2
Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
STACKING KIT INSTALLATION
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
wWARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
• Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
• If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
41

STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
3
Place the dryer on top of the washer by
fi tting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid fi nger injuries; do not allow
fi ngers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4
Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
42
Washer
Dryer

Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and
effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
43

LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - CANADA
All Parts
Motor, Controller
Drum Tub
1 Year
3 Years
5 Years
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
44

LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - CANADA
All Parts
Motor, Controller
Drum Tub
1 Year
3 Years
5 Years
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
45

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado ..................................... 54
Espacios de instalación ........................................ 54
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 55
Nivelación de la secadora .................................... 56
Cómo invertir el sentido de la puerta ................... 56
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora ............................... 57
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora ......................................................... 58, 59
Conexión de secadoras a gas ........................ 60, 61
Cómo conectar las secadoras eléctricas ....... 62–66
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas ....................................... 67
Revisión de instalación fi nal ................................. 67
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secado más
avanzada con un funcionamiento
sencillo y muy efi ciente. Al seguir las
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de este manual, su
secadora le brindará muchos años
de servicio fi able.
¡GRACIAS!!
CÓMO USAR
Clasifi cación de cargas ........................................ 68
Cómo cargar la secadora ..................................... 68
Revise el fi ltro de pelusa antes
de cada carga ....................................................... 68
Características del panel de control ..................... 69
Guía de ciclos ....................................................... 70
La pantalla ............................................................ 71
Funcionamiento de la secadora ........................... 72
Botones de ajuste de ciclos ................................. 73
Botones de opción de ciclos ................................ 73
Funciones especiales ........................................... 74
Programa personalizado ...................................... 75
Funciones de vapor ........................................ 76-78
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento ................... 80-83
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO
PARA EL USARIO
Limpieza regular ................................................... 79
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS
OPCIONALES
Dimensiones y especifi caciones clave ................. 84
Accesorios opcionales ......................................... 84
Instalación del pedestal ................................. 85, 86
Instalación del kit de apilado .......................... 87, 88
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 52
Piezas y componentes clave ................................ 53
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ....................47
Qué hacer si huele gas .........................................48
Instrucciones de conexión a tierra .......................49
Instrucciones importante para la instalación..49, 50
Instrucciones de seguridad para funciones de
vapor ....................................................................50
Instrucciones importante para la electricidad ......51
GARANTÍA ...................................................... 89
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa
de clasificación en la parte interna de la puerta
del frente.
46

Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes de usar
la secadora.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
• No introduzca las manos en la secadora cuando
el tambor o las otras partes estén en movimiento.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca
de los niños, se necesita una supervisión estricta.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• No use calor para secar artículos que contienen
caucho espumoso o materiales de textura similar al
caucho.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra
alrededor del área de la apertura de ventilación
y áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado
del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior. Mantenga la
puerta cerrada cuando no se use.
• Retire la pelusa del filtro antes o después de
cada carga.
wADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
47

1. No intente encender un cigarrillo
o fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edifi cio.
3. No permita que ninguna persona
se encuentre en la habitación,
edifi cio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
• No almacene o use gasolina ni
ningún otro tipo de vapores o
líquidos infl amables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.
• Únicamente un técnico califi cado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS
TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más
la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
48

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado
a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA — Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas
de que el electrodoméstico se encuentre conectado
a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a
un sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto para
la conexión a tierra del equipo con los conductores
del circuito y conectado al terminal de tierra del
equipo o al conductor de suministro
del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra
según todos los códigos y las regulaciones
vigentes. Siga los detalles en las instrucciones
de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas.
•
Antes de usar, la secadora debe estar
correctamente instalada como se describe
en este manual. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas.
•
Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado
a menos que se den otras recomendaciones
específicas en el Manual del Usuario. Utilice
sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
•
Instale y almacene la secadora en un lugar no
expuesto a temperaturas inferiores al punto de
congelación ni expuesto a la intemperie.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no instale la secadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
•
Conecte un circuito eléctrico clasificado,
protegido y adecuado para evitar sobrecarga
eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
•
Quite todos los elementos de embalaje y
deseche adecuadamente todos los materiales
de envío. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
•
Coloque la secadora a un altura mínima de 18
pulgadas encima del piso para una instalación
en el garaje. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
•
Mantenga todos los envoltorios alejados de los
niños. Los materiales de los envoltorios pueden
resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo
de asfixia.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
49

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas DEBEN tener un
conducto de ventilación al exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• El sistema de ventilación de la secadora
debe tener un conducto de ventilación al
exterior de la habitación. Si la secadora
no tiene un conducto de ventilación al
exterior, pelusa fi na y grandes cantidades de
humedad ingresurá en la área de lavado. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la
casa puede crear riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación
de metal rígido o fl exible de 4 pulgadas de
diámetro dentro del gabinete de la secadora
o para ventilación al exterior. Los sistemas
de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar
incendios si se colapsan o bloquean durante
el uso o la instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro
tipo de aseguradores que extiendan dentro
del conducto y puedan atrapar pelusa y
reducir la efi ciencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las
Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
• No abra la puerta de la secadora durante los
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.
• No seque artículos que previamente se
hayan limpiado, lavado, sumergido, o
manchado con gasolina, solventes para
limpieza en seco, u otras sustancias
infl amables o explosivas ya que emanan
vapores que podrían prenderse fuego o
explotar. No seguir estas instrucciones puede
provocar un incendio o la muerte.
• No llene el alimentador de vapor con
gasolina, solventes para limpieza en seco,
u otras sustancias infl amables o explosivas.
No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.
• No toque la boquilla de vapor del tambor
durante o después del ciclo de vapor. No
seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.
• No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro
de quemaduras.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
50

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado a
tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
• Nunca desenchufe su secadora empujando
el cable de corriente. Siempre tome su
enchufe firmemente y empuje el mismo
hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
• Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con
cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
51

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
4
1
2
1
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón.
2
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
3
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
3
4
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estática, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH
™
o agregue la
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
52

1
2
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
Accesorios incluidos
Estante de
secado
2
1
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Parte trasera de
la secadora
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado con la opción de ciclo
RACK DRY (secado en estante). El estante de
secado permite colocar los artículos como sacos,
prendas delicadas, calzado deportivo, en una
posición horizontal para secarlos.
3
MODEM DEL PLC
El PLC [Controlador lógico programable] este
utilizado para instalar el Monitor remoto de
lavandería [Remote Laundry Monitor]. (Adquirido
por separado).
4
3
4
53

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
• Almacene e instale la secadora en un lugar no
expuesto a temperaturas inferiores a las de
congelación ni a la intemperie.
• Escoja una ubicación con un piso rígido y
nivelado.
• Si va a instalar la secadora en el garaje,
colóquela a una altura mínima de 18 pulgadas
(46 cm) por encima del piso.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
30"
(76,1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50,8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45,7 cm)
4"
(10 cm)
• La mayoría de instalaciones requieren un
espacio mínimo de 5 1⁄2 pulgadas (14 cm)
detrás de la secadora para la instalación del
conducto de escape.
• Deje espacios mínimos de por lo menos
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y parte trasera
para minimizar la vibración y el ruido.
• Se recomienda disponer de espacio adicional
para la instalación y el mantenimiento.
• No olvidar prever espacio para las molduras de
pared, puerta, o piso que podrían aumentar los
espacios de instalación requeridos.
• Deje por lo menos 24 pulgadas (61,2 cm) al
frente de la secadora para abrir la puerta.
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de instalación
completamente antes de instalar y hacer funcionar su secadora!
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas, y los requisitos de escape
en las siguientes páginas.
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra
según todos los códigos y las regulaciones
vigentes.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale la secadora en sitios húmedos ni
mojados.
• Si instala la secadora en una vivienda móvil o
prefabricada, por favor consulte la sección de
Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas.
Instrucciones adicionales para las instalaciones
en armarios:
• La puerta del armario debe disponer de fl ujo de
aire sufi ciente. Consulte el diagrama indicado
más arriba para obtener los requisitos mínimos
de abertura para ventilación. También es
aceptable una puerta tipo persiana.
• Asegúrese que se dispone de por lo menos
18 pulgadas (46 cm) de espacio de instalación
sobre la secadora.
27"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
54

INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL
O KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora
con una base de pedestal o un kit de apilado
opcionales, consulte la sección de Accesorios
opcionales incluida en este manual o las
instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
30"
(76,1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
77
1
/2"
(190,5 cm)
Dimensiones requeridas para
la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para
la instalación con el kit de apilado
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Kit de apilado
(
Adquirido por separado)
Pedestal
(
Adquirido por separado)
55

NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
1
Nivelador
Patas niveladoras
Use una llave de tuercas ajustable para girar
las patas niveladoras. Gire en la dirección
de las manecillas del reloj para levantar
la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras
hasta que la secadora esté nivelada de lado
a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
con el piso.
CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE LA PUERTA
Se puede invertir el sentido de la puerta para que se adapte a su lugar de instalación.
Abra la puerta de la secadora. Utilizando un
destornillador Phillips, quite los 2 tornillos que
aseguran la bisagra de la puerta a la abertura
de la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos
del lado del pasador de la abertura de la puerta
de la secadora, y quite el pasador.
1
Dé vuelta a la puerta de modo que se invierta
la bisagra, y vuelva a colocar la puerta usando
los dos tornillos que quitó anteriormente.
Reinstale el pasador de la puerta y los cuatro
tornillos.
Pruebe el movimiento de la puerta
asegurándose de que se mueve libremente
y se asegura correctamente.
2
Tornillos de
la bisagra
Pasador
de la
puerta
Tornillos del pasador
Tornillos de
la bisagra
Tornillos
del
pasador
2
ADVERTENCIA
• Use guantes durante la instalación.
• Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas.
w
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
fi rmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelarla. Las
patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
Para asegurar que la secadora brinde un
desempeño óptimo de secado, debe estar
nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido, y
movimiento no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la secadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la secadora.
56

CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar
en la parte trasera. También puede configurarse para
ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está
disponible la ventilación del lado derecho en los
modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene
los componentes de conducto necesarios para
cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.
Quite el tornillo de seguridad del conducto
de ventilación trasero. Tire del conducto de
ventilación hacia afuera.
1
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral
derecho en los modelos a gas). Apriete el conducto
adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la
base de la secadora como se indica.
2
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente
sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm), y
asegure todas las conexiones con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto
sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el
resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la
secadora con el tornillo provisto.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Codo
Placa
de cubierta
1
Conducto de
ventiliación trasero
Tornillo de
seguridad
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Apriete el conducto adaptador en la carcasa
del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
2
Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho del codo apunte hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Abrazadera
Conducto
adaptador
ADVERTENCIA
w
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Use guantes durante la instalación.
• Si no cumple con estas instrucciones puede resultar
en muerte o incendio.
57

CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
• No aplaste ni doble el sistema de conducto.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• No permita que el sistema de conducto se
asiente sobre objetos puntiagudos ni entre
en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• Únicamente use un sistema de conducto
rígido y de metal fl exible de 10 cm (4 pulg.)
dentro del gabinete de la secadora y para
ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases
combustibles, NO descargue el escape
de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edifi cio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, NO
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando
es imposible realizar una conexión siguiendo
las recomendaciones antes indicadas, se
puede utilizar un conducto metálico fl exible
de transición aprobado por UL entre la
secadora y la conexión de pared solamente.
Usar este tipo de conducto afectará el
tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el
cuadro en página 57. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
58

Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10 cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más
corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo
que sea posible.
• El extremo macho de cada sección del
conducto de escape deberá deberá apuntar
hacia afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superficies del conducto.
IMPORTANTE: Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
Ventilación de escape
correcta
Ventilación de escape
incorrecta
Número de Long. máx. de conducto metálico Long. máx. de conducto
Tipo de tapa de pared Codos de 90° rígido de diám. 4" metálico flexible de diám. 4"
0 65 pies (19,8 m) 45 pies (13,7 m)
1 55 pies (16,8 m) 35 pies (10,7 m)
2 47 pies (13,7 m) 30 pies (9,1 m)
3 36 pies (11,0 m) 25 pies (7,6 m)
4 28 pies (8,5 m) 20 pies (6,1 m)
0 55 pies (16,8 m) 35 pies (10,7 m)
1 47 pies (13,7 m) 27 pies (8,1 m)
2 41 pies (12,5 m) 21 pies (6,4 m)
3 30 pies (9,1 m) 17 pies (5,2 m)
4 22 pies (6,7 m) 15 pies (4,5 m)
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
Solamente por el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
Sistema de conducto
59

60
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
• Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si confi gura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua de
13 pulgadas.
• Un técnico califi cado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual
manual durante cualquier tipo de prueba de
presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de
suministro de gas para la secadora. En los
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de máxima de
6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo con
el Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1. o el código de instalación de gas de
Canada CSA B149.1. Se debe instalar un tapón
de tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá
ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según
los códigos y las regulaciones locales, y cuando
sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas
aprobada, cuando las longitudes sean menores
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Conecte la secadora al tipo de gas indicado en
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, elimine el aire y sedimento del suministro
de gas antes de conectar el suministro de gas a
la secadora. Antes de ajustar la conexión entre
el suministro de gas y la secadora, purgue el
aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NO use una llama abierta para inspeccionar las
fugas de gas. Use un fl uido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Utilice únicamente una línea de suministro de
gas nueva certifi cada por AGA o CSA, con
conectores fl exibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Use cinta de Tefl ón
®
o un compuesto para
conexiones de tubería insoluble en gas de
petróleo líquido (LP) en todas las roscas de
tubería. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• NO intente desmontar ningún componente de
la secadora; cualquier desmontaje requiere
de la atención y herramientas de un técnico
o compañía de mantenimiento autorizado y
califi cado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la
tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la secadora
debe estar conectada a tierra adecuadamente.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas (conexión
a tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared de tres patas (con conexión a tierra) para
minimizar la posibilidad de peligro de descarga
eléctrica de este electrodoméstico. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120 V CA,
60 Hz protegido por un fusible o cortacircuitos
de 15 amperios. Recomendamos también que la
secadora es conectada con un circuito individual
que suministra esta secadora solamente. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente de
pared estándar de 2 patas, debe cambiarlo
por uno de 3 patas conectado a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.

• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia
de mantenimiento, o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, o muerte.
•
Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, o muerte.
•
Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia máxima de 6 pies (1,8 m) de
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, o muerte.
•
La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipara con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, o muerte.
•
De ser necesario, un técnico calificado debe
instalar la boquilla correcta (para el kit de
boquilla LP, ordene la pieza de pedido Núm.
4948EL4002B) y se debe anotar el cambio en
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, o muerte.
•
Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, o muerte.
•
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, o muerte.
Conexión de
gas 3/8" NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Conexión del suministro de gas
Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
1
2
3
4
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo
de los 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10.000
pies, debe ser desclasificada por un técnico
calificado o compañía de gas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120 V CA, 60 Hz
de tres patas
conectado a tierra.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
Tapón de tubería
de 1/8" NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
61
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

62
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad
con los Estándares de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
• Esta secadora debe estar conectada a un
sistema de cableado metálico permanente
conectado a tierra, o se debe tender un
conductor de conexión a tierra de equipo con
los conductores de circuito y conectado a
la terminal de conexión a tierra del equipo o
conductor de la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal,
el cual debe conectarse a un circuito de una
sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con
fusible de 30 amperios (el circuito debe tener
protección de fusible a ambos terminales de
la línea). EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA
SECADORA DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA
CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE LISTADA EN LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE
LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115
Ó 120 VOLTIOS. Se dispone de elementos
de calentamiento para instalación de campo
en secadoras que deben conectarse a un
suministro eléctrico de voltaje diferente al
listado en la placa de datos de servicio. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15
pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre
listado por UL (Underwriters Laboratories)
Núm.-10 AWG (únicamente alambre de cobre),
o según lo requieran las leyes locales. Si es
más largo de 15 pies (4,50 m), use alambre
listado por UL (Underwriters Laboratories)
Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o
según lo requieran las leyes locales. Disponga
de sufi ciente dotación de cableado, de manera
de poder mover la secadora de su ubicación
normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NO se provee la conexión en espiral del cable
eléctrico entre la caja de pared y el bloque
terminal de la secadora con la misma. El
tipo de conexión en espiral y el calibre del
alambre deben seguir los códigos locales y
las instrucciones indicadas en las siguientes
páginas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996. Se debe usar una conexión de
4 hilos si los códigos locales no permitan la
conexión a tierra utilizando el alambre neutro.
Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un
electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee
energía eléctrica adecuada para operar la secadora.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

63
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre de por
lo menos de Núm. 10 AWG de 4 hilos, 30 A
240V, listado por UL a través del protector
de tensión.
1
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V,
listado por UL con un conductor de cobre
Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de
bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de
corriente corto o excesivo.
•
Contacto por conductor neutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los códigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.

64
Despegue 5 pulg. (12,7 cm) de la cubierta
del cable del final. Despeque 5 pulg. del
aislamiento del cable de tierra. Corte 1
1
⁄
2
pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables y
despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento
del cado uno. Haga los finales del 3 cables
en forma de gancho.
1
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos del
bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro
de color blanco al tornillo del bloque terminal
central. Conecte el alambre de conexión a tierra
del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
3
Alambre de
conexión a
tierra
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 a través del
protector de tensión.
2
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con
4 conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1.5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de
corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor neutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los códigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.

65
Caliente
(rojo)
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre de por lo
menos Núm. 10 AWG de 3 hilos, 30 A, 240
V, listado por UL a través del protector de
tensión.
1
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de
enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado
por UL.
• Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V,
listado por UL con un conductor de cobre
Núm. 10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
2
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de
corriente corto o excesivo.
•
Contacto por conductor neutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los códigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
Caliente
(negro)
Neutro
(blanco)

Despegue 3
1
⁄
2
pulg. (8,9 cm) de la cubierta
del cable del final. Despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento de los tres alambres.
Haga los finales del 3 cables en forma de
gancho.
1
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
3
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 a través
del protector de tensión.
2
1" (2,5 cm)
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con
4 conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1.5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta
el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de
corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor neutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-
circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los códigos
prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
66

Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
• Una secadora de gas debería fijarse
permanentemente sobre el piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda
móvil o prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe
estar bien fijado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente
al fuego y la combustión. Se recomienda el
uso de un conducto de metal rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco
exterior debe ser de por lo menos
25 pulgadas
2
(163 cm
2
).
• Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
Comprobación del calentamiento
de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape
de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación
de la secadora y la misma se encuentre en
su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
67

COMO CARGAR DE LA SECADORA
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA CARGA
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos
de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave
el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión
adicional, vea la sección “Cuidado y Limpieza”.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
la secadora sin o con un filtro de pelusa suelto
podría dañar la secadora y los artículos en el
interior de la misma.
Filtro de
pelusa
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips,
fósforos, plumas, monedas, y llaves pueden
dañar su secadora o sus prendas. Los objetos
inflamables tales como encendedores o
fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, o muerte.
Nunca seque prendas que hayan sido
expuestas a aceite, gasolina, u otras
substancias inflamables. Lavar las prendas
no eliminará completamente los residuos
de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio, o muerte.
• Combine prendas grandes y pequeñas en
una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos, y cordones
para prevenir que estos artículos se enganchen
o enreden en otras prendas.
68
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
2
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier ajuste de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos
ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
1
2
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
Los ajustes actuales se muestran en la
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción
y seleccionar otros ajustes.
5
6
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
3
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY), de secado cronometrado (TIME
DRY), y de STEAM FRESH
™
, y con las opciones
REDUCE STATIC (reducir estática) y EASY IRON
(planchado fácil) para programar el tiempo de
secado. Apriete el botón MORE TIME para aumentar
el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos
de un minuto; apriete LESS TIME para disminuir el
tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
4
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra las configuraciones, tiempo
restante estimado, opciones, y mensajes de
estado de su secadora.
7
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones especiales
al apretar y mantener apretado el botón durante
3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
1
3
4
5
7
6
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
4
8
8
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
Durante el ciclo STEAM FRESH
™
y las opciones
de selección de STEAM (vapor), la boquilla
giratoria inyecta las telas con vapor caliente
para refrescar, reducir la estática, y facilitar el
planchado.
69

GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
CicloTipo
Jeans,
prendas pesadas
25
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
32
34
Media
Baja
Ultra baja
Alta
Baja
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Mediana alta
Tela de jean,
toallas,
algodones
pesados
Ropa de
trabajo,
corderoy, etc.
Ropa de
gimnasia,
vestimenta
muy fina o de
encaje
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
HEAVY DUTY
(ALTA
RESISTENCIA)
COTTON/
TOWELS
(ALGODÓN/
TOALLAS)
NORMAL
Planchado
permanente,
Productos
sintéticos
PERM. PRESS
(PLANCHADO
PERMANENTE)
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DELICADOS)
Lencería,
sábanas,
blusas
DELICATES
(DELICADOS)
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Tipo de tela
Nivel de
secado
Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
menos tiempo
Cuidado de
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
Bacterial
30
Sin calor
Ajustable
Para items que
requieren un
secado libre de
calor como
plásticos o
goma
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
40
Ajustable
Alta
Para secado
general; el tiempo,
la temperatura,
y las opciones
pueden ajustar
manualmente
TIME DRY
(SECADO
TEMPORIZADO)
Alta
54
55
Mediana alta
20
41
36
Normal
CICLO DE VAPOR / SECADO CON SENSORSECADO MANUAL
50
Ultra baja
Baja
Off (apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Lana,
sweaters, seda,
lencería
RACK DRY
(SECADO EN
ESTANTE)
STEAM
FRESH
™
Reducción
de estática
Planchado
fácil
Edredón, camisas,
pantalones
(excepto
telas especialmente
delicadas)
Off
(apagado)
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura, u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan
el sistema exclusivo de sensor doble de LG
para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el
tiempo de secado del modo necesario para
asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y
temperatura del ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará
en la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para
seleccionar una cantidad específica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
tiempo restante estimado (ESTIMATED TIME
REMAINING) muestra el tiempo restante real en
su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo
apretando MORE TIME (más tiempo) o LESS
TIME (menos tiempo).
70

La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
4
1
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING)
Cuando se presiona el botón START/PAUSE
(inicio/pausa), la pantalla indicará el tiempo
restante estimado para el ciclo de secado
seleccionado.
3
INDICADOR DE SEGURO INFANTIL
(CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones. Esto
previene que los niños cambien los ajustes
mientras la secadora se encuentra
en funcionamiento.
RECORDATORIO DE REVISIÓN DE
FILTRO (CHECK FILTER REMINDER)
La pantalla mostrará CHECK FILTER cuando
se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga
cuando se aprieta el botón START/PAUSE.
2
1
3
4
5
5
PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM
PROGRAM)
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia,
puede guardarlas como CUSTOM
PROGRAM.
2
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE
CICLO CON RECORDATORIO DE
REVISIÓN DE FILTRO (CHECK FILTER
REMINDER)
Esta parte de la pantalla muestra qué
etapa del ciclo de secado se está llevando a
cabo (CHECK FILTER (revisión de filtro), DRY
(secado), COOLING (enfriamiento)
o WRINKLE CARE (cuidado de arrugas).
LA PANTALLA
La pantalla muestra las configuraciones, tiempo restante estimado, opciones, y mensajes de estado
de su secadora. Cuando se enciende la secadora, se iluminará la luz de la pantalla.
71

FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Apriete el botón encendido/apagado (ON/
OFF) para encender la secadora.
Las luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrará los ajustes
preseleccionados de nivel de
secado (DRY LEVEL), Temperatura
(TEMPERATURE), Tiempo (TIME),
y Opción (OPTION) para ese ciclo.
1
2
Apriete el botón de inicio/pausa (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo. La
pantalla cambiará, y la secadora
mostrará el tiempo estimado de
secado con sensor (SENSOR
DRY) o el tiempo programado de secado
manual (MANUAL DRY) restante e iniciará
el giro. Para detener el ciclo en cualquier
momento, abra la puerta de la secadora o
apriete pausa (PAUSE). Para continuar con
el ciclo, desde el punto en que se detuvo,
apriete START/PAUSE nuevamente.
NOTA: Si se ha detenido la secadora por
más de 8 minutos, la secadora se apagará
automáticamente.
5
Una vez que ha cargado la secadora:
Cuando se ha terminado la carga, sonará
la alarma (de haberse programado). Si ha
programado la opción de cuidado de arrugas
(WRINKLE CARE), la secadora girará la carga
de manera periódica por un plazo de hasta
3 horas.
Para prevenir las arrugas, retire los artículos
de la secadora inmediatamente después del
término de un ciclo.
6
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustes
adicionales para esa opción. Apriete el botón
nuevamente para alternar entre los ajustes
hasta que se haya resaltado el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos
los niveles de secado, temperatura, u opción
están disponibles en todos los ciclos.
3
Seleccione opciones de ciclo adicionales,
tales como REDUCE STATIC
(reducir estática), EASY IRON
(planchado fácil), CUSTOM
PROGRAM (programa
personalizado), WRINKLE
CARE (cuidado de arrugas)
(*RACK DRY) (*secado con
estante) y ANTI BACTERIAL
(antibacterial) (*DAMP DRY
BEEP) (*bip de secado húmedo),
presionando el botón para
dicha opción.
4
Limpie siempre el filtro de pelusa después
de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla del filtro.
No enjuague ni lave el filtro para eliminar
la pelusa. Empuje el filtro de pelusa
firmemente en su lugar.
7
72

BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Los ciclos de SECADO CON SENSOR tienen
ajustes preprogramados que se seleccionan
automáticamente y no pueden cambiarse. Los
ciclos de SECADO MANUAL tienen ajustes
predeterminados, pero pueden personalizarse
usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete
el botón de esa opción para ver y seleccionar
otros ajustes.
NOTA: Para proteger las prendas, no todos los
niveles de secado, temperatura, u opción están
disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para
el ciclo. Apriete el botón de nivel de
secado (DRY LEVEL) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
• Esta opción está disponible únicamente
en los ciclos de secado con sensor
(SENSOR DRY).
• La secadora ajustará el tiempo de ciclo
automáticamente. Al seleccionar muy seco
(VERY DRY) o más seco (MORE DRY) se
incrementará el tiempo del ciclo, mientras que
menos seco (LESS DRY) o húmedo seco (DAMP
DRY) disminuirá el tiempo del ciclo.
• Use un ajuste menos seco (LESS DRY) o
húmedo seco (DAMP DRY) en los artículos que
desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde
ultra bajo (ULTRA LOW) a alto (HIGH).
Esto permite el cuidado preciso de sus
telas y prendas. Apriete el botón control
del temperatura (TEMP. CONTROL)
varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
TIEMPO DE SECADO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de
secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.
Use esta opción en cargas pequeñas o
para eliminar arrugas. Use los botones de mas
tiempo/menos tiempo (MORE TIME/LESS TIME)
para añadir o reducir el tiempo de secado en
incrementos de 1 minuto.
ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo o lo apaga.
DRY LEVEL
TEMP. CONTROL
TIME DRY
BEEPER
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará
girar la carga periódicamente
por un plazo de hasta 3 horas
después del ciclo seleccionado, o hasta que se
abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la
formación de arrugas cuando no le sea posible
retirar las prendas de la secadora inmediatamente.
ANTI BACTERIAL
Esta opción añadirá un ajuste de
calor alto para eliminar bacterias.
Puede utilizarse con los ciclos de
uso industrial (HEAVY DUTY), algodón/toallas
(COTTON/TOWELS), y NORMAL.
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLOS
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial (vea la siguiente página para
obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo. La secadora iniciará
automáticamente.
1
2
3
4
73

*
BIP DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora
emitirá un pitido cuando la
carga esté seca en un 80%
aproximadamente. Esto le permite quitar
elementos livianos que se secan más rápido que
le gustaría planchar o colgar mientras todavía
están apenas húmedos. Presione y sostenga el
botón ANTI BACTERIAL (antibacterial) durante 3
segundos para activar o desactivar DAMP DRY
BEEP (bip de secado húmedo).
*
SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK)
Utilice esta opción para evitar un
uso no deseado de la secadora o
para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora
está funcionando. Presione y sostenga el botón
EASY IRON (planchado fácil) durante 3 segundos
para activar o desactivar la función CHILD LOCK
(seguro infantil).
El ícono de bloqueo podrá verse en la pantalla
y todos los controles quedarán desactivados.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opción también activan las
funciones especiales, incluyendo DAMP DRY
BEEP (bip de secado húmedo), CHILD LOCK
(seguro infantil), y RACK DRY (secado con
estante). Para activar, presione y sostenga el
botón marcado con la función especial durante
3 segundos.
EASY IRON
*
CHILD LOCK
74
*
SECADO EN ESTANTE (RACK DRY)
Use el ciclo RACK DRY con
artículos tales como suéteres de
lana, sedas, y lencería, que se
deberían secar en posición horizontal. También
se puede usar RACK DRY con artículos que
no deben secarse girando, tales como calzado
deportivo o animales de peluche. Presione y
sostenga el botón WRINKLE CARE (cuidado
de arrugas) durante 3 segundos para activar
o desactivar la función RACK DRY (secado
en estante).
NOTA: NUNCA use el este ciclo en combinación
con un ciclo de secado giratorio.
Para instalar el estante de secado
Manteniendo abierta la puerta de la
secadora, deslice el estante en el
tambor de la secadora.
1
Asegúrese de que esté asentado
uniformemente sobre el borde interior de la
puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
NOTA: Asegúrese de quitar el estante de
secado después de usar el ciclo RACK DRY.
2

PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinación especial de
ajustes que usa con frecuencia, puede
guardar estos ajustes a manera de programa
personalizado (CUSTOM PROGRAM).
*
Para guardar un programa personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla
un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM
PROGRAM durante 3 segundos.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la secadora.
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
Apriete el botón inicio/pausa (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
1
2
3
MAX
SÓLO
agua
wADVERTENCIA:
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).
• No beba agua del alimentador de vapor.
ANTES DE USAR LAS FUNCIONES DE VAPOR
1
2
3
4
Para llenar el alimentador de vapor
Abra el cajón.
Quite el alimentador de vapor.
Llene el alimentador de vapor con agua.
Coloque el alimentador de vapor en el
cajón y presione el cajón hasta que se
trabe en su lugar.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR
• Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes para enjuague,
o detergentes.
• Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la línea MAX.
Si no lo hace, la indicadora ADD WATER brillará. Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con
agua y el cajón está cerrado completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
NOTA: Puede guardar solo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y
mantener apretado el botón CUSTOM
PROGRAM, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
Alimentador
de vapor
Cajón
75

FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnología de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estática, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH
™
o agregue la
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH
™
STEAM FRESH
™
utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas
que han estado guardadas por mucho tiempo
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAM FRESH
™
también puede usarse para
reducir los olores en las telas.
NOTAS:
• Las opciones REDUCE STATIC (reducir estática)
o EASY IRON (planchado fácil) también pueden
usarse durante el ciclo STEAM FRESH
™
.
• Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo del ciclo
presionando los botones MORE TIME (más
tiempo) o LESS TIME (menos tiempo). En la
pantalla podrá verse 3, 5, o . 3 significa 3
o menos prendas, 5 es para 4 o 5 prendas, y
indica una carga grande, como un edredón.
1
2
Para usar el ciclo STEAM FRESH
™
:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo STEAM FRESH
™
.
Para agregar una función opcional,
seleccione REDUCE STATIC (reducir estática),
EASY IRON (planchado fácil), o WRINKLE
CARE (cuidado de arrugas).
Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo de
vapor presionando los botones MORE TIME
(más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo).
Presione el botón de START/PAUSE (inicio/
pausa) para iniciar el ciclo.
3
4
Para agregar STEAM (vapor) a un ciclo
estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo deseado.
Utilice los botones de configuración de ciclo
para ajustar las configuraciones para ese
ciclo.
Presione el botón Steam (vapor) para la
opción que le gustaría agregar. Luego ajuste
el tamaño de carga utilizando los botones
MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME
(menos tiempo).
Presione el botón de START/PAUSE (inicio/
pausa) para iniciar el ciclo.
1
2
4
3
76

Cómo usar las opciónes de vapór
La opción REDUCE STATIC
(reducir estática) inyecta vapor
al final del ciclo de secado para
reducir la electricidad estática producida por la
fricción de telas. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MORE TIME (más tiempo) o
LESS TIME (menos tiempo). La pantalla muestra
la cantidad de prendas recommendadas, par
ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16, o 18.
La opción EASY IRON (planchado
fácil) deja las telas adecuadamente
húmedas para el planchado, lo
que puede ahorrar tiempo y facilitar el planchado.
Modifique el tiempo del ciclo presionando el
botón MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME
(menos tiempo). La pantalla muestra la cantidad
de prendas recommendadas, par ejemplo, 1, 2, 3,
4, o 5.
Sólo puede utilizarse las opciónes REDUCE
STATIC y EASY IRON con los ciclos HEAVY DUTY
(alta resistencia), COTTON/TOWELS (algodón/
toallas), NORMAL (normal) y PERM. PRESS
(planchado permanente), DELICATES (delicados),
ULTRA DELICATE (ultra delicados) y TIME DRY
(secado temporizado).
NOTAS:
• Cuando se selecciona SENSOR DRY (secado
con sensor) con la opción REDUCE STATIC
(reducir estática), no puede seleccionarse DRY
LEVEL (nivel de secado) de LESS (menos) o
DAMP (húmedo).
• Las opciónes REDUCE STATIC (reducir estática)
o EASY IRON (planchado fácil) también puede
seleccionarse durante los ciclos TIME DRY
(secado temporizado).
• Cuando la opción de vapór está seleccionarse
durante los ciclos TIME DRY (secado
temporizado), los botónes MORE TIME (más
tiempo) o LESS TIME (menos tiempo) cambiar
el tiempo de vapor solamente.
• Después de presionar START/PAUSE, los
botones MORE TIME (más tiempo) o LESS
TIME (menos tiempo) no funcionar.
wADVERTENCIA:
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas. Emiten
vapores que podrían explotar.
• No beba agua del alimentador de vapor.
• No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C).
• No toque la boquilla de vapor del tambor
durante o después del ciclo de vapor.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
EASY IRON
*
CHILD LOCK
77

Vapor
Tiempo programado
por la fábrica
Estado
de tela
ALTA RESISTENCIA
ALGODÓN/TOALLAS
NORMAL
PLANCHADO PERMANENTE
DELICADOS
ULTRA DELICADOS
STEAM FRESH
TM
OPCIÓN DE VAPOR
STEAM FRESH™
(20 min.)
STEAM FRESH™
(10 min.)
+
REDUCCIÓN
DE ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
DE ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
DE ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
STEAM FRESH™
(11 min.)
Secado temporizado
(45 min.)
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Tipo de tela
Edredón
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Siga el ciclo
seleccionado
Siga el ciclo
seleccionado
Siga la
temperatura
seleccionada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas (1 cada)
5 cada
8 lbs.
Camisas (5 cada)
8 lbs.
Camisas (5 cada)
8 lbs.
Camisas (5 cada)
Cantidad
Máx.
Control
de temp.
Nivel de
Secado
SECADO TEMPORIZADO
Secado temporizado
(47 min.)
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
• No use el ciclo STEAM FRESH
™
con elementos
como lana, mantas, camperas de cuero, seda,
ropa húmeda, lencería, productos de espuma
o mantas eléctricas.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
• Para mejores resultados, las prendas deben
ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
• Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción
Steam (vapor) puede no tener resultados
óptimos.
• Cuando la función Steam (vapor) está siendo
utilizada, el tambor se detendrá para permitir
que el vapor permanezca en el tambor.
• El alimentador de vapor debe llenarse con agua
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará
un mensaje de Error.
• Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster.
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los
resultados adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
78

Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes, o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos, o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que
podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo
de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpie siempre el filtro de pelusa después de
cada ciclo.
Para limpiarlo, abra la puerta de la secadora y
tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
Limpie el filtro de pelusa
con un aspirador, o
Lave el filtro de pelusa en una
solución de agua caliente y
jabonosa y luego deje que se
seque profundamente antes
de reinstalar.
NOTA: NUNCA opere la secadora
sin haber colocado antes el filtro de pelusa.
1
2
3
79

Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no
calienta
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos
a gas).
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado
que solucione el problema.
• Confi rme que la válvula de corte de gas de la vivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
La secadora no se
enciende
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasifi cación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado
que solucione el problema.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado
incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
• Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
• Confi rme y siga las instrucciones provistas con su
suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2
• No está funcionando el
calefactor.
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• No se ha limpiado
correctamente el fi ltro de
pelusa.
• Prendas de lavado no
clasifi cadas adecuadamente.
• Exceso de estática en las
prendas.
• La secadora está
sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
• Asegúrese de limpiar el fi ltro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
fi ltro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino negro).
• Observe el exceso de estática en las prendas después
del secado indicado de la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas
para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y
secar prendas.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
• No se usa suavizador de tela
o se usa incorrectamente.
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secado de telas sintéticas,
planchado permanente, o
combinación de materiales
sintéticos.
• Use un suavizador de telas para reducir la
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la
acumulación de electricidad estática. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos secado con sensor
(SENSOR DRY).
• Estos materiales pueden causar acumulación de
estática. Intente usar un suavizador de telas.
80

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de
secado no es
constante
• Los ajustes de calor, el
tamaño de la carga, o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas, y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• La carga no está
correctamente
clasificada.
• Carga grande de telas
pesadas.
• No se han programado
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el
filtro de pelusa.
• Los conductos de escape
están bloqueados, sucios,
o el tendido de los conductos
es demasiado largo.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• La secadora está
sobrecargada.
• Hay muy poca carga en
la secadora.
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño
sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de
carga que esté secando.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro
durante el ciclo.
• Confirme que el sistema de conducto de escape se
encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa, ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados, ni dañados.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para
realizar el secado.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Se han dejado las
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
•
Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por
un período menos prolongado y retire los artículos
mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los artículos de la
secadora al final del ciclo. Use la opción cuidado
de arrugas (WRINKLE CARE) para continuar
girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo
máximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
• No se siguen las
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin
calor y/o la opción secado con estante (RACK DRY).
81

Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Esto es normal.
• Esto es condensación de vapor. El agua parará de
gotear después de un tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de
error.
• Error de nivel de agua.
• Desenchufe la secadora y llame al servicio
técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después
del ciclo STEAM
FRESH
™
.
• Demasiadas prendas o
prendas muy diferentes en la
secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan
mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase
similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH
™
.
• La función de este ciclo es
quitar las arrugas de las
telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas tienen
estática después
de REDUCE STATIC
(reducir estática).
• Esto es normal.
• Depende del nivel individual de humedad de la
piel.
Las prendas están
muy húmedas o muy
secas después de
REDUCE STATIC
(reducir estática).
• Opciones correctas de
secado no seleccionadas.
• Seleccione el peso de la carga manualmente
antes de comenzar la opción REDUCE STATIC
(reducir estática).
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas después
de EASY IRON
(planchado fácil).
• Esto es normal.
• Depende de la cantidad o clase de prendas.
Gotea agua de la
puerta durante EASY
IRON (planchado
fácil).
• Esto es normal.
• Esto es condensación de vapor sobre la superfi cie
de la puerta.
La indicadora ADD
WATER brilla.
• Error de entrada de agua.
• Verifi que el cajón del alimentador de vapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y
llame al servicio técnico.
82

Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
No se ve vapor
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
• El tambor está apagado para que el vapor
permanezca en el tambor.
No se ve vapor al
comienzo del ciclo.
• Esto es normal.
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo
para cada opción.
La pantalla muestra
• El botón MORE TIME (más
tiempo) está presionado.
• Presionando el botón MORE TIME (más tiempo)
varias veces configurará el ciclo para una carga
grande, como un edredón.
La placa superior de
la secadora está muy
caliente.
• Esto es normal.
• La placa superior de la secadora se calienta
durante las funciones de vapor.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAM FRESH
™
.
• STEAM FRESH
™
no elimino
completamente el olor.
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo
de lavado normal.
83

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Steam Dryer Modelos DLEX7177WM, DLEX7177RM, DLEX7177SM, DLGX7188WM,
DLGX7188RM, y DLGX7188SM
Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* NG: 10 a 13 pulgadas WC/LP: 10 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones 27"(ancho) X 30"(profundidad) X 38
11
/16"(altura), 50" (P con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (altura), 127,0 cm (P con
la puerta abierta)
Peso neto 131 libra (59,6 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal IEC 7,3 pies cubicos (22,5 lb./10,2 kg)
- Ciclo de vapor IEC 7,3 pies cubicos (8,0 lb./3,6 kg)
El aspecto y las especifi caciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Incremente el desempeño
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un
cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3W Blanco
WDP3B Negro
WDP3S Titanio
WDP3N Azul Marino
WDP3R Rojo Cereza
WDP3G Gris perla
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
WSTK1 Blanco
BSTK1 Negro
SSTK1 Titanio
NSTK1 Azul Marino
RSTK1 Rojo Cereza
GSTK1 Gris perla
Monitor remoto
de lavado
Revise el estado de su carga
de lavado desde cualquier
lugar en el hogar sin cableado
especial. La unidad se enchufa
a cualquier tomacorriente de
casa estándar y alterna entre
el estado de la lavadora y
secadora.
84

Para asegurar la instalación segura, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Herramientas necesarias para la
instalación:
• Destornillador Phillips
• Llave (provista)
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
wADVERTENCIA
• La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
• Los electrodomésticos son muy pesados.
Se requiere de dos o más personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
• No permita que los niños jueguen en el
cajón. Existe riesgo de asfixia y heridas.
• Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
•
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir incendios, explosión, descargas
eléctricas o muerte.
•
Use guantes durante la instalación.
2
1
Para ajustar la secadora a la misma altura
como la lavadora, asegúrese de que las
patas niveladoras de la secadora están
replegadas completamente girándolas
en sentido de las agujas del reloj, luego
girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj 1-1/2 revoluciones.
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso
sólido, resistente y nivelado para obtener el
funcionamiento adecuado.
Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores
dentro de la base de la secadora como se
muestra. Presione el extremo trasera hacia
arriba y tire hacia el exterior para asegurar
en su lugar.
Sujetador
Replagade
completamente
Luego afloje
1-1/2 revoluciones
Extremo
en T
El accesorio de pedestal incluye:
• Divisor de cajón (1) • Llave (1)
• Tornillos (18) † • Sujetadores (4) ††
† Se necesita 8 tornillos para la secadora
†† Para secadora solamente
85

INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
3
5
Bajar
Coloque el electrodoméstico encima del
pedestal. Asegúrese que los pies frentes y
traseros se encuentren en las posiciones
correctas. Las patas de la secadora
coincidirán con las posiciones extremas
interiores como indicado.
6
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
del pedestal hasta que pueda girarlos con la
llave. Gire en el sentido de las manecillas del
reloj o al contrario para bajar hasta vez que
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas
estén apoyadas firmemente en el piso.
Cómo Usar las Almohadillas
para Piso
Si instalará el pedestal en un piso de madera,
coloque las almohadillas para piso debajo
de las patas del pedestal. Esto ayudará a
reducir la vibración cuando la lavadora esté
en funcionamiento.
Asegure de manera segura las tuercas
manualmente.
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas.
Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la
fuente de poder o conexiones de ventilación
antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer
ciclo de funcionamiento después de la
instalación, ajuste levemente las patas
niveladoras.
Raise
Tuerca
Para la lavadora/combinación
Para la secadora
4
Asegúrese de que los orifi cios del
pedestal se alinean con los orifi icios de los
sujetadores, luego instale 2 tornillos en cada
esquina para ajustar en forma segura el elec-
trodoméstico al pedestal.
NOTA: Si los tornillos no se instalan de
manera adecuada, es posible que se
produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodoméstico hacia
la ubicación deseada.
86

INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
Para asegurar la instalación segura, siga las
siguientes instrucciones.
1
Asegúrese de que la superficie de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel
de respaldo de la cinta ubicado en una de
las abrazaderas laterales del kit de apilado.
2
Haga coincidir la abrazadera lateral del
lado de la parte superior de la lavadora
como se indica en la ilustración anterior.
Apriete firmemente el área adhesiva de la
abrazadera a la superficie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
Herramientas necesarias para
la instalación:
• Destornillador Phillips
wADVERTENCIA
• La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
• El peso de la secadora y la altura de la
instalación hacen que el procedimiento de
apilado sea demasiado riesgoso para que lo
realice una sola persona. Se requiere de dos
o más personas para instalar el kit de
apilado. Si esto no se cumple se podrán sufrir
daños en la espalda u otras heridas.
• No utilizar el kit de apilado con un secadora
a gas en condiciones potencialmente
inestables tales como una casa rodante.
Si lo hace se podrán producir heridas graves.
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable, y nivelado para soportar el peso de
ambos electrodomésticos. Si lo hace se
podrán producir heridas graves.
• Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier
fuente de alimentación, tuberías de gas o
agua, y de las conexiones de drenaje o
ventilación. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
87

INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)
3
Coloque la secadora sobre la lavadora
haciendo coincidir las patas en las
abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los
dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora
hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
4
Inserte el riel frontal entre la parte inferior
de la secadora y la parte superior de la
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte
trasera de la lavadora hasta que entre en
contacto con los topes del riel lateral. Instale
los dos tornillos restantes para asegurar el
riel frontal a los laterales.
Lavadora
Secadora
88

Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material
o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido
más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es
válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los
territorios de los EE. UU., exclusivamente.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción, o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones
medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos,
incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje
incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación
están garantizadas por la porción restante del período
de garantía de la unidad original.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto, o mantenimiento
o distribuidor autorizado:
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
89

Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
nouvelle sécheuse LG associe la
technologie de capteur d’humidité
la plus avancée à un fonctionnement
simple et une effi cacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre sécheuse vous
assurera de nombreuses années
de service fi able.
MERCI !
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ........................................... 108
Chargement de la sécheuse ............................... 108
Vérifi cation du fi ltre à charpie avant
tout la brassée .................................................... 108
Caractéristiques du panneau de commande ..... 109
Guide de cycle ................................................... 110
L'affi chage .......................................................... 111
Fonctionnement de la sécheuse ........................ 112
Boutons de réglage du cycle.............................. 113
Boutons d’options du cycle .............................. 113
Fonctions spéciales ............................................ 114
Autres fonctions ................................................. 114
Programmation personnalisée ........................... 115
Fonctions vapeur ........................................ 115–117
Guide du cycle vapeur ....................................... 117
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service .......................... 119–122
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier .............................................. 118
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Spécifi cations et dimensions principales ........... 123
Accessoires en option ........................................ 123
Installation du piédestal ............................ 124, 125
Installation de la trousse d’empilage .......... 126, 127
GARANTIE .................................................... 128
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement ................................ 98
Dégagements ....................................................... 98
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ........................................... 99
Mise à niveau de la sécheuse ............................ 100
Inversion de l’oscillation de la porte ................... 100
Modifi cation de l’emplacement de
la sortie d’air ....................................................... 101
Ventilation de la sécheuse .......................... 102, 103
Raccordement des sécheuses à gaz ......... 104, 105
Raccordement des sécheuses électriques ........ 106
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées ................................... 107
Vérifi cation fi nale de l’installation ....................... 107
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité de base ..........................91
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz .................................................92
Instructions de mise à la terre ..............................93
Précautions de sécurité pour l'installation .....93, 94
Consigne de securite pour les fonctions vapeur ..94
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité .........................................................95
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ................................... 96
Composantes et pièces principales ..................... 97
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le numéro de modèle et de série figurent sur la
plaque de signalétique dans la porte avant.
90

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre
sécheuse.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou
exploser.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y
compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse.
Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une
brassée.
• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable
d’entreprendre.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
retirez-en la porte.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc
mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et
les espaces adjacents libre de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de
la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de
service qualifié.
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y
repérer tout corps étranger.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
brassée.
91
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL

1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone
de votre édifi ce.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifi ce, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les
directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs et liquides infl am-
mables près de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
• L’installation et l’entretien doivent
être effectués par un installateur
qualifi é, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
92
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
93
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas
de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit
le risque d’électrocution en offrant un chemin de
moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec
mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans
une prise appropriée qui est bien installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et les
ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT—
Un mauvais branchement du conducteur
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien
qualifié ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis
à la terre.
Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer
une bonne prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre
ou vous devez faire courir un conducteur de mise
à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,
cela peut entraîner une électrocution.
• Faites la mise à la terre de la sécheuse
conformément à tous les codes et
réglementation adéquats. Suivez les directives
d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est
pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une
électrocution.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être
installée correctement conformément aux
directives données dans ce manuel. Si votre
sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut
entraîner une électrocution.
• Installez et entreposez la sécheuse à un
endroit où elle ne sera pas exposée à des
températures sous le point de congélation
ou exposée aux intempéries.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent
être faits par un service d’entretien autorisé,
à moins qu’ils ne soient spécifiquement
recommandés dans ce Guide du propriétaire.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• Pour réduire le risque d’électrocution,
n’installez jamais la sécheuse dans un espace
humide. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• Reliez à un circuit électrique protégé,
correctement dimensionné et à la bonne
tension pour éviter toute surcharge électrique.
Un mauvais circuit électrique peut fondre, en
créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez
tous les matériaux d’expédition correctement.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort, une explosion, un incendie,
ou des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez
la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au
dessus du plancher. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort, une explosion,
un incendie, ou des brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors
de la portée des enfants. Les matériaux
d’emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Ils font courir un risque de suffocation.

wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
94
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Il faut évacuer également l’air des
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute
accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une
accumulation de charpie dans une partie de la
maison peut entraîner un danger d’incendie et
de maladie.
• Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre
de type combustible risque de provoquer un
incendie. Un conduit perforé peut provoquer un
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement
en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
• Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions.
On doit le maintenir aussi court que possible.
Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer votre nouvelle sécheuse.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
• Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse. Lors d’installation spéciale où il
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique fl exible de transition homologué
par les ULC uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit infl uencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples
détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
CONSIGNE DE SECURITE POUR LES FONCTIONS VAPEUR
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse
pendant les cycles vapeur. Le non-respect
de ces règles peut entraîner des risques de
brûlures.
• Ne pas toucher le dessus de la sécheuse
pendant le cycle. Le non-respect de ces règles
peut entraîner des risques de brûlures.
• Ne pas sécher des articles ayant été
nettoyés, lavés, trempés ou tachés
par les composés suivants : essence,
solvants de nettoyage à sec ou toute autre
substance infl ammable ou explosive. Ces
substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement infl ammables ou explosives.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec
de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances infl ammables ou
explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le
tambour pendant ou à la fi n du cycle vapeur.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec
de l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C).
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT
À L’ÉLECTRICITÉ
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise
bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
• Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mis à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
• Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour la tension et fréquence
exigées particulières à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
• Cette sécheuse doit être branchée à une
prise correctement mise à la terre. Si la
sécheuse n’est pas convectement mise à
terre, il peut en traîner une électrocution.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié afin
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
• La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit
une tension nominale correspondant à
celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur
rendement et permetaussi d’éviter la surcharge
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
•
Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche électrique et
retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui
peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
• Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effiloché ou
endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui
affiche des traces de fissures ou d’éraflures
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou
des dommages à votre sécheuse, occasionnés
par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
95
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

1
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez
les paramètres de cycles au moyen d’une
simple touche.
2
3
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au
chargement et déchargement de l’appareil. Il
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en
fonction de l’emplacement de l’appareil.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA AVEC ÉCLAIRAGE
DU TAMBOUR
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une durabilité supérieure. Il est doté d’une
lumière jaune qui s’allume lorsque la porte de la
sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture
de celle-ci.
4
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, de réduire l’électricité
statique et de faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
™
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur aux
cycles sélectionnés.
4
1
2
3
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
96

COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
1
Porte d’accès
au bloc de
jonction (modèles
électriques)
Dos de la sécheuse
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès
et le nettoyage après chaque brassée.
2
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
2
1
Grille de
séchage
3
3
4
4
MODEM DU CONTRÔLEUR
PROGRAMMABLE
Le modem du contrôleur programmable est
utilisé pour l’installation du moniteur de lessive
à distance en option (vendu séparément).
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
GRILLE DE SÉCHAGE
Utilisez la grille de séchage lors de l’utilisation
du cycle RACK DRY (séchage avec grille). Il est
alors possible de sécher des articles comme des
gilets, des articles délicats et des chaussures de
tennis à plat.
Accessoires compris
97

CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
• Entreposez et installez la sécheuse à un endroit
où elle ne sera pas exposée à des températures
sous le point de congélation ou exposée aux
intempéries.
• Sélectionnez un emplacement avec un plancher
solide, à niveau.
• Lors de l’installation de la sécheuse dans un
garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au
dessus du plancher.
DÉGAGEMENTS
• La plupart des installations exigent un minimum
de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la
sécheuse pour le conduit d’évacuation.
• Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement
sur les côtés et au dos pour réduire la vibration
et le niveau sonore.
• Un dégagement supplémentaire est
recommandé pour faciliter l’installation
et l’entretien.
• Assurez-vous de calculer suffi samment
d’espace pour les moulures murales, de portes,
ou de plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
• Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la
sécheuse pour l’ouverture de la porte.
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur
intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.
Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz,
ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
• Faites la mise à la terre de la sécheuse
conformément à tous les codes et
réglementation adéquats.
• Pour réduire le risque de choc électrique,
n’installez pas la sécheuse dans un endroit
humide ou mouillé.
• Si l’installation de l’appareil est prévue dans une
maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous
à la rubrique Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées.
Directives supplémentaires pour une installation
dans un placard :
• La porte du placard doit permettre une
ventilation suffi sante. Reportez-vous au
schéma ci-dessus pour les exigences
d’ouverture minimale pour la ventilation. Une
porte-persienne est également acceptable.
• Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au
moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.
Requis de porte
pour l'installation
en placard
4 po
(10 cm)
30 po
(76,1 cm)
18 po
(45,7 cm)
20 po
(50,8 cm)
27 po
(68,6 cm)
4 po
(10 cm)
1 po
(2,54 cm)
1 po
(2,54 cm)
3 po
(7,6 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
50 po
(127 cm)
3 po
(7,6 cm)
98

INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec
le piédestal ou la trousse d’empilage en option,
consultez la section Accessoires en option dans
ce manuel ou la section des directives relatives
à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage
avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
Piédestal
(vendu séparément)
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site
Internet au www.lg.ca.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
77
1
/2"
(190,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
4 po
77
1
⁄
2
po
(190,5 cm)
1 po
27 po
(68,6 cm)
1 po
99

Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un
tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les
2 vis qui retiennent la charnière de la porte au
coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du
côté du loquet de la porte sur le coffrage et
retirez le loquet.
1
Tournez la porte de sorte que la charnière
soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis
retirées au préalable. Installez le loquet de la
porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis.
Testez l’oscillation de la porte pour vous
assurer qu’elle se déplace librement et se
verrouille correctement.
2
Vis de la
charnière
Loquet
de la
porte
Vis du loquet
Vis de la
charnière
Vis du
loquet
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
• Les quatre pieds de nivellement doivent
reposer solidement sur le plancher. Appuyez
délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance
pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle
demeurera. Placez un niveau en travers de la
surface de la sécheuse.
1
Pieds de
nivellement
Utilisez une clé à molette pour tourner les
pieds de nivellement. Tournez dans le sens
horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le plancher.
2
Niveau
INVERSION DE L’OSCILLATION DE LA PORTE
L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse
pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil.
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la
vibration, le bruit, et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement à niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
AVERTISSEMENT
w
• Portez des gants durant l’installation.
• Le défaut d'observer cet avertissement peut être une
cause de blessure.
100

MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT
DE LA SORTIE D’AIR
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie
d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position
pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le
côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte
sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B,
est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble
comprend les éléments nécessaires pour modifier
l’emplacement du conduit de la sortie d’air.
Dévissez la vis de fixation du conduit
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit
pour le faire sortir.
1
Appuyez sur les languettes de l’alvéole
défonçable et retirez soigneusement la pièce
pour dégager l’ouverture voulue (la sortie
d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les
modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur
dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la
base de la sécheuse comme indiqué.
2
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre
à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm)
et fixez solidement tous les raccords avec du ruban
à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du
coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez
l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale
et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez
solidement en position avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit
dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder
au système de conduits.
Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse
avec la vis fournie.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Coude
Plaque
protectrice
1
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
OPTION 1 : Sortie d’air latérale
Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse
comme indiqué.
2
Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans
le conduit adaptateur. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude soit face au bas
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez
solidement en position avec du ruban à
conduit. Fixez la plaque protectrice au dos
de la sécheuse avec la vis fournie.
3
Coude
Plaque
protectrice
OPTION 2 : Sortie d’air inférieure
Support
Conduit
adaptateur
• Utiliser un évent en métal robuste.
• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.
• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la
sécheuse.Portez des gants durant l’installation.
• Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer
un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT
w
101

VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
• N’écrasez pas et ne laissez pas le système
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Ne laissez pas le système de conduits
reposer contre ou toucher des objets
tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Dans le cas d’un raccord à un système
de conduits existant, assurez-vous qu’il
convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Le système d’évacuation d’air doit être
conforme aux codes du bâtiment locaux en
vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
• Utilisez uniquement des conduits
métalliques rigides ou fl exibles de 4 po (10
cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de
la sécheuse et pour la ventilation extérieure.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
• Pour réduire le risque d’incendie, de
combustion, ou d’accumulation de gaz
combustibles, N’acheminez PAS le conduit
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un
endroit clos sans ventilation comme un
grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d’évacuation de la combustion de gaz
ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
• Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de
plastique ou en aluminium mince. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions.
On doit le maintenir aussi court que
possible. Assurez-vous de nettoyer tout
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et
la sécheuse. Lors d’installation spéciale
où il est impossible d’effectuer le raccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique fl exible de transition
homologué par les ULC uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit
infl uencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
• Pour optimiser les résultats de
fonctionnement de l’appareil, observez les
restrictions de longueur de conduit décrites
dans le tableau en page 53. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
102

Acheminement et raccord du système
d’évacuation d’air
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour
optimiser le rendement de l’appareil et réduire
l’accumulation de charpies et de condensation
dans les conduits.
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont
PAS compris, achetez-les séparément.
• Utilisez des conduits métalliques rigides ou
semi-rigides de 4 po (10 cm) de diamètre.
• On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air
aussi court que possible.
• Autant que possible, limitez le nombre de
coudes.
• L’extrémité mâle de chaque section du système
de conduits doit pointer à l’opposé de la
sécheuse.
• Utilisez du ruban à conduit sur tous les
raccords.
• Isolez les conduits qui passent dans des aires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
IMPORTANT : Une évacuation d’air incorrecte de
la sécheuse annulera la garantie de la sécheuse.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ventilation correcte
Ventilation incorrecte
Longueur max. de Longueur max. de
Type de sortie Nombre de 4 po (10 cm) de diamètre 4 po (10 cm) de diamètre
murale externe coudes de 90° conduit métallique rigide conduit métallique flexible
0 65 pi (19,8 m) 45 pi (13,7 m)
1 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)
2 47 pi (13,7 m) 30 pi (9,1 m)
3 36 pi (11,0 m) 25 pi (7,6 m)
4 28 pi (8,5 m) 20 pi (6,1 m)
0 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)
1 47 pi (13,7 m) 27 pi (8,1 m)
2 41 pi (12,5 m) 21 pi (6,4 m)
3 30 pi (9,1 m) 17 pi (5,2 m)
4 22 pi (6,7 m) 15 pi (4,5 m)
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre
coudes de 90°.
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommandé
Utilisez seulement pour
les trajets courts
Système d’évacuation d’air
103

104
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ
• Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête
pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
• Un technicien de service qualifi é ou du
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Isolez la sécheuse du système d’alimentation
en gaz en fermant à la main la propre soupape
de fermeture de l’appareil lors de tout essai
de pression de l’alimentation en gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage
doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz
naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis,
une soupape de fermeture manuelle distincte
DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse en conformité à la norme ANSI Z223.1 du
code national des gaz combustibles ou la norme
CSA B149.1 du code canadien pour l'installation de
gaz. Veillez à installer un bouchon de canalisation
NPT de 1/8 po (3,1 mm). Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,
le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si
les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Pour éviter toute contamination de la soupape
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Utilisez uniquement un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA
avec des raccords en acier inoxydable. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Enroulez du ruban de Tefl on
®
ou appliquez de
la pâte pour joints insoluble dans du gaz de
pétrole liquéfi é (PL) sur tous les fi letages. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En
effet, tout démontage exige l’attention et les
outils d’un technicien de service ou d’une
entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mis à la terre. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre
à trois broches qui se branche sur une prise
triphasée murale standard correspondante afi n
de minimiser le risque de choc électrique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur
de 15 ampères. Un circuit de branche seulement
pour cette sécheuse est recommandé. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Si vous avez une prise murale standard à deux
fi ches, il est de votre responsabilité et obligation
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf
en acier inoxydable et un nouveau raccord
homologué par la AGA américaine. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
Installez une soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la
buse de brûleur correcte pour le type de gaz
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole
liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
Le cas échéant, l’installation de la bonne buse
(commandez la pièce no 4948EL4002B pour
la trousse de conversion de buse PL) doit
être effectuée par un technicien qualifié et la
modification annotée sur la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•
Tous les raccords doivent être en conformité
avec tous les codes et règlements locaux
applicables. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
•
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccord à gaz
NPT 3/8 po
(9,5 mm)
Soupape de
fermeture de
l’alimentation
en gaz
Raccordement de l’alimentation en gaz
Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la
salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez
que le type de gaz acheminé vers votre salle de
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un
raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).
Retirez le capuchon d’expédition du raccord
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent
et n’endommagez pas le filetage du raccord
de gaz lors du retrait du capuchon.
Raccordez la sécheuse au système
d’alimentation en gaz de la salle de lavage
avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po
(9,5 mm) de diamètre.
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et le système d’alimentation en gaz
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
1
2
3
4
Installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est
homologué par l’AGA américaine pour une
altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse
à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048
m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par
un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse
dans une prise triphasée
de 120 volts de c.a. à
60 Hz.
Bouchon de
canalisation NPT
1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
105
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite)
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

106
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques
Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus
récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire
vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante
pour faire fonctionner une sécheuse.
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de
fi lerie métallique permanent mis à la terre ou un
conducteur de terre pour appareil doit passer avec
les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou
au fi l de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• La sécheuse comporte son propre bloc de jonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de
240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le
circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du
fi l). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEVRAIT ÊTRE
À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE
SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE.
NE LA RELIEZ PAS À UN CIRCUIT DE 110, 115, OU
120 VOLTS.Des éléments chauffants sont offerts,
pour une installation sur le terrain, dans les cas où
la sécheuse sera alimentée par un réseau électrique
de tension différente de celle indiquée sur la plaque
signalétique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de
15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fi l no
10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les
ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou
conformes aux exigences des codes locaux. Si la
longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l
no 8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par
les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou
conformes aux exigences des codes locaux. Laissez
suffi samment de jeu pour permettre de déplacer
la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• La queue de cochon pour la connexion du cordon
d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc
de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec
l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre
du fi l doivent être conformes aux codes locaux et
avec les directives des pages suivantes. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes nouvelles
constructions après le 1er janvier 1996. De plus, une
connexion à 4 fi ls doit être utilisée dans les régions
où les codes locaux interdisent la mise à la terre par
un fi l neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en
matières de sécurité et de constructions de maison
préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240
MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
• Une connexion à 4 fi ls est exigée pour
toutes installations dans les maisons
mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après
le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne pas modifi er la prise et les câbles internes du sèche-linge.
• Le sèche-linge doit être branché à une prise à 4 trous.
• S’il ne correspond pas à la prise, vopus devrez faire installer une prise conforme par un électricien.

Une fois l’installation complète de la sécheuse
dans sa position définitive, exécutez les essais
suivants pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLES À GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur
principal.
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que
l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale
ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif
d’allumage effectuera une seconde tentative après
deux minutes.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après
un fonctionnement de 3 minutes.
Vérification du débit d’air
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité
du débit d’air en évaluant la pression statique à
l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur
le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9
cm) de la sécheuse. La pression statique dans le
conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder
les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le
fonctionnement de la sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée dans sa position
définitive, revérifiez la mise à niveau de la
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à
l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont
fermement posés sur le plancher.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matières de sécurité et de constructions de
maison préfabriquée ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la
conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et
installation pour du soutien technique.
• Une sécheuse à gaz doit être définitivement fixée
au plancher.
• La connexion électrique pour une sécheuse
électrique doit comporter une connexion à 4 fils.
Pour des renseignements plus détaillés en matière
de connexions électriques, consultez la rubrique
Raccordement des sécheuses électriques.
• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie,
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
• NE ventilez PAS de sécheuse sous une maison
mobile ou préfabriquée.
• Utilisez le panneau arrière, latéraux, ou inférieur
pour ventiler une sécheuse électrique vers
l’extérieur.
• Utilisez le panneau arrière, latéral gauche ou
inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers
l’extérieur. Il est impossible de ventiler une
sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau
latéral droit en fonction de la présence du module
du brûleur.
• Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit
être solidement fixé à la structure de la maison
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué
d’une matière qui résistera aux flammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un
conduit métallique rigide ou flexible.
• NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout
autre conduit, système de ventilation, cheminée,
ou autre conduit d’évacuation d’air.
• Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air
frais extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
• Il est important de maintenir un dégagement d’au
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
• Souvenez-vous que les éléments du système de
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour
une installation adéquate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
PRÉFABRIQUÉES
107

CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Séchage
par
culbutage
Sec
Pressage permanent/
infroissable
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Normal
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement
que d’autres.
Étiquettes d’entretien des tissus
Réglage de
la chaleur
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours
propre avant de sécher une nouvelle brassée.
En effet, un filtre obstrué par de la charpie
augmentera le temps de séchage.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre
et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne
rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie.
Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le
remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et
entretien” pour plus des détailles.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la
sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse
avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans
la sécheuse.
Filtre à
charpie
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
108
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme
des trombones, des stylos, de la monnaie,
et des clés peuvent endommager votre
sécheuse et vos vêtements. Des objets
inflammables comme des briquets ou des
allumettes risqueraient de s’enflammer et de
provoquer un incendie.
Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
Ne séchez jamais des vêtements qui ont
été exposés à de l’huile, de l’essence, ou
d’autres substances infl ammables. Le lavage
des vêtements n’enlèvera pas complètement
les résidus d’huile. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• Combinez les articles grands et petits dans
une brassée.
• Les vêtements mouillés prendront de
l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la
sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace
pour culbuter et sécher correctement.
• Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse.
Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/
ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les
autres réglages de brassée seront perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages
standard s’afficheront à l’afficheur. Pour les cycles
MANUAL DRY (réglage manuel), ces paramètres
peuvent être réglés à l’aide des boutons de réglage
du cycle avant de démarrer le cycle.
1
2
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
paramètres de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les paramètres actuels sont
illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
5
BOUTON DE MISE EN DÉMARRER/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisez
ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans
perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur le bouton de pour poursuivre le cycle de
séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse
se mettra automatiquement hors tension.
3
BOUTONS TEMPS+/TEMPS-
(MORE TIME/LESS TIME)
Pour regler la duree de sechage, utilisez ces
boutons avec les cycles SECHAGE MANUEL
(MANUAL DRY), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) et
STEAM FRESH
MC
ainsi qu’avec les options REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC) et
REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le
Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une
minute le temps de sechage du cycle manuel et sur
4
7
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3
secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
6
AFFICHEUR DE TEMPS ET D'ÉTAT
L’afficheur illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options et les messages
d’état de votre sécheuse.
8
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
Pendant le cycle STEAM FRESH
™
et lorsque
vous sélectionnez l’option Vapeur, l’injecteur
envoie dans les tissus des tourbillons de vapeur
chaude pour raviver, réduire l’électricité statique
et faciliter le repassage.
le bouton TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le
cycle par une minute.
2
1
3
4
4
7
6
8
5
109
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.

GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Réglage automatique de séchage
(Sensor dry)
Les cycles Sensor Dry (réglage automatique)
utilisent le système exclusif à double capteur de
LG qui décèle et compare le niveau d’humidité
des vêtements et celui de l’air ambiant et règle le
temps de séchage au besoin pour optimiser les
résultats. La sécheuse règle automatiquement
le niveau de séchage et la température aux
paramètres recommandés pour chaque cycle.
L’afficheur indiquera le temps restant estimé.
Réglage manuel de séchage
(Manual dry)
Utilisez les cycles Manual Dry (réglage manuel)
pour sélectionner un temps et une température de
séchage. Lors de la sélection d’un cycle Manual
Dry (réglage manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME
REMAINING (temps restant estimé) indique le
temps réel restant pour votre cycle. Appuyez sur
les boutons MORE TIME (augmentation du temps)
or LESS TIME (réduction du temps) pour modifier
le temps réel du cycle.
Type
Cycle
Sorte
de tissu
Niveau
de séchage
Températura
Durée
en minutes
Plus/moins
de temps
Entretien du
froissement
Chaleur
humide
COTTON/
TOWELS
(COTON/
SERVIETTES)
Denims, serviettes,
cotons lourds
NORMAL
Vétements de
travail, velours
côtelé, etc.
PERM.PRESS
(APPRÊT
PERM.)
Pressage
permanent,
tissus symthétiques
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DÉLICAT)
Lingerie,
draps, blouses
Normal
Réglable
MOYEN
HAUT
41
MOYEN
36
FAIBLE
32
FAIBLE
SPEED DRY
(SÉCHAGE
RAPIDE)
34
Petites brassées
de courte durée
AIR DRY
(SÉCHAGE
À L’AIR)
Lainage, soie,
lingerie
TIME DRY
(SÉCHAGE
MINUTÉ)
Pour les vêtements
qui doivent être
séchés sans chaleur,
tels les plastiques
ou les caoutchoucs
RACK DRY
(SÉCHAGE
SUR PANIER)
Pour le séchage en
général; la durée,
le temps, et autres
options peuvent
être programmés
manuellement
Éteint
HAUT
Réglable
25
HAUT
Réglable
Réglable
30
Sans chaleur
Réglable
Éteint
40
Réglable
50
Réglable
TRÈS FAIBLE
FAIBLE
Normal
Réglable
Normal
Réglable
Normal
Réglable
Éteint
Éteint
Éteint
Anti-
bactérien
Réduction de
I'électricité
statique
Repassage
facile
STEAM
FRESH
TM
(RAFRAICHVAPEUR
CM
)
HEAVY DUTY
(GROSSE
CHARGE)
DELICATES
(DÉLICATS)
Normal
Réglable
Normal
Réglable
Éteint
Jeans, v
êtements
lourds
Couette, Chemises,
Pantalons
(
Excepté les
tissus particuliérement délicats)
Vêtements
d’entraînements, sous-
Vêtements en dentelle
ou transparents
TRÈS FAIBLE
MOYEN
HAUT
HAUT
20
Réglable
55
54
110

L’AFFICHAGE
L’écran affiche les réglages, le temps restant approximatif, les options et les messages d’état
de votre sécheuse.
4
1
TEMPS RESTANT ESTIMÉ (Estimated time
remaining)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé,
la sécheuse affichera le temps restant estimé
(réglage automatique) ou le temps réglé de
séchage pour le cycle sélectionné.
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE
(Rappel check filter)
L’afficheur indiquera CHECK FILTER
(vérification du filtre à charpie) lors de la mise
en marche de la sécheuse pour vous rappeler
de vérifier le filtre à charpie. Le message
s’éteint dès que le bouton de MISE EN
MARCHE/ARRÊT est enfoncé.
2
1
3
4
5
2
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE
(Completion indicator with check filter
reminder)
Cette partie de l’affichage indique l’étape de
séchage actuellement en cours (CHECK
FILTER – Vérification du filtre à charpie,
DRYING – Séchage, COOLING – Refroidissement,
ou WRINKLE CARE – Antifroissage).
3
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(Indicateur child lock)
Quand le CHILD LOCK (Verrouillage pour
enfants) est enclenché, l’indicateur Child
Lock apparaît et toutes les touches sont
désactivées. Il est ainsi impossible aux
enfants de changer les réglages lorsque
la sécheuse est en fonctionnement.
5
PROGRAMME PERSONNALISÉ
(Custom program)
Si vous utilisez régulièrement une
combinaison particulière de différents
réglages, il est possible de l’enregistrer
sous le CUSTOM PROGRAM (Programme
personnalisé).
111

FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
pour mettre en marche la
sécheuse. Les lumières autour
du bouton sélecteur de cycle
s’allumeront.
Tournez le bouton sélecteur au cycle
désiré. L’affi cheur montrera les
paramètres préprogramé Dry
Level (niveau de séchage),
Temperature (la température),
Time (temps de séchage), et
Option (options) pour ce cycle.
1
2
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE
pour démarrer le cycle. L’afficheur
changera et la sécheuse affichera
le temps estimé (réglage
automatique) ou le temps réglé
(réglage manuel) restant et débutera le
culbutage. Pour faire une pause à tout
moment, ouvrez la porte de la sécheuse
ou appuyez sur PAUSE. Pour poursuivre le
cycle au même endroit, appuyez de nouveau
sur le bouton MISE EN DÉMARRER/PAUSE.
REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour
plus de 8 minutes, la sécheuse se mettra
hors tension automatiquement.
5
Une fois la sécheuse chargée :
Lorsque la brassée est terminée, l’alarme
sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si
vous avez sélectionné l’option Wrinkle Care
(antifroissage), la sécheuse culbutera la
brassée régulièrement pour une période
jusqu’à trois heures.
Retirez immédiatement les articles de la
sécheuse aussitôt le cycle complété pour
prévenir le froissage.
6
Si vous désirez les modifi er pour ce cycle,
appuyez sur le ou les boutons d’options afi n
d’affi cher des paramètres supplémentaires
pour ces options. Appuyez de nouveau pour
faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le
paramètre désiré soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
3
Sélectionnez les options supplémentaires,
telles que REDUCE STATIC
(Reduit l'electricite statique),
EASY IRON (Repassage facile),
CUSTOM PROGRAM (Pro-
gramme personnalisé), WRINKLE
CARE (Antifroissage) (*RACK
DRY – Séchage sur panier), et
ANTI BACTERIAL (Antibactérien)
(*DAMP DRY BEEP – Bip se-
chage Humide), en appuyant la
touche correspondante.
4
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre et faites une boule de charpie avec vos
doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour
retirer la charpie. Poussez fermement sur le
filtre à charpie pour le remettre en place.
7
112

BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Les cycles SENSOR DRY réglage automatique
possèdent des réglages préprogrammés qui se
sélectionnent automatiquement et ne peuvent
être modifiés. Les cycles MANUAL DRY (réglage
manuel) comportent des paramètres par défaut
mais vous pouvez également personnaliser les
paramètres à l’aide des boutons de réglage du
cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à
cette option pour voir et sélectionner d’autres
paramètres.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles. Consultez
le Guide de cycle pour les détails.
NIVEAU DE SÉCHAGE (Dry level)
Sélectionne le niveau de séchage du
cycle. Appuyez sur le bouton DRY
LEVEL (niveau de séchage) à répétition
pour défiler à travers les paramètres
disponibles.
• Cette option est offerte uniquement avec les
cycles SENSOR DRY (réglage automatique).
• La sécheuse ajustera automatiquement le temps
du cycle. La sélection de l’option VERY DRY (très
sec) ou MORE DRY (plus sec) augmentera le
temps du cycle alors que LESS DRY (moins sec)
ou DAMP DRY (humide) le diminuera.
• Utilisez le paramètre LESS DRY (moins sec) ou
DAMP DRY (humide) pour les articles que vous
désirez repasser.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
(Temp. control)
Ce bouton régle le paramètre de
température de ULTRA LOW (TRES
FAIBLE) à HIGH (HAUT). Ce réglage
permet un entretien précis de vos tissus
et vêtements. Appuyez sur le bouton TEMP.
CONTROL (contrôle de la température) à répétition
pour défiler à travers les paramètres disponibles.
SÉCHAGE PROGRAMMÉ (
Time dry)
Ce bouton vous permet de sélectionner
manuellement le temps de séchage de
20 à 60 minutes par incréments de 10
minutes. Utilisez cette fonction pour les
petites brassées ou pour défroisser. Utilisez les
boutons MORE TIME/LESS TIME (augmentation/
réduction du temps) pour augmenter ou réduire le
temps de séchage par incrément de une minute.
SONNERIE (Beeper)
Ajustez le volume de l’alarme sonore
de fin de cycle ou éteignez-le.
DRY LEVEL
TEMP. CONTROL
TIME DRY
BEEPER
BOUTONS D’OPTIONS DU CYCLE
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de
cycle supplémentaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d’options comportent
également une fonction spéciale (consultez la
page suivante pour les détails) qui peut être
actionnée en appuyant et en maintenant ce
bouton d’option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L’afficheur
montrera un message de confirmation.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour
démarrer le cycle. La sécheuse démarrera
automatiquement.
1
2
3
4
ANTIFROISSAGE (Wrinkle care)
Avec cette option, la sécheuse
culbutera la brassée régulièrement
sur une période de jusqu’à
3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à
l’ouverture de la porte. C’est une fonction
pratique qui aide à prévenir la formation de plis
lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer
immédiatement les articles de la sécheuse.
ANTIBACTÉRIEN (Anti bacterial)
Cette option ajoutera un paramètre
de chaleur élevée pour réduire
la formation de bactérie. Elle est
offerte uniquement avec les cycles HEAVY DUTY
(Grosse charge), COTTON/TOWELS (coton/
serviettes) et NORMAL (normal).
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les
articles délicats.
113

*
BIP SECHAGE HUMIDE (Damp dry beep)
Avec cette option, la sécheuse
émettra une alarme sonore lorsque
la brassée sera environ 80% sèche.
Elle vous permet de retirer les articles légers qui
sèchent plus rapidement ou les articles que vous
désirez repasser ou suspendre encore un peu
humide. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
ANTI BACTERIAL pendant 3 secondes pour
actionner ou désactiver la fonction DAMP DRY
BEEP (Bip sechage humide).
*
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(Child lock)
Utilisez cette option pour empêcher
une utilisation non désirée de la
sécheuse ou pour empêcher toute
modification des paramètres de cycle lorsque la
sécheuse est en fonction. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton EASY IRON (répassage facile)
pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver
la fonction CHILD LOCK (verrouillage pour
enfants).
L'icône de verrouillage apparaîtra à l’afficheur
et toutes les commandes seront désactivées La
sécheuse peut être verrouillée durant un cycle.
EASY IRON
*
CHILD LOCK
FONCTIONS SPÉCIALES
Les boutons d’options activent également des
fonctions spéciales comme DAMP DRY BEEP
(Bip sechage humide), CHILD LOCK (verrouillage
pour enfants) et LANGUAGE (langue). Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton d’option marqué
de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour
l’actionner.
AUTRES FONCTIONS
114
*
SÉCHAGE SUR PANIER (Rack dry)
Utilisez la fonction RACK DRY
(séchage avec grille) avec des
articles comme les gilets en
laine, la soie, et la lingerie, qui doivent sécher à
plat. Utilisez également le RACK DRY pour des
articles qui ne doivent pas être culbutés comme
des chaussures de tennis ou des animaux en
peluche. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton WRINKLE CARE (Antifroissage) pendant 3
secondes pour actionner ou désactiver la fonction
RACK DRY (séchage sur panier).
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec
un cycle de séchage par culbutage.
1
Assurez-vous que la grille est appuyée
uniformément sur le bord de la jante interne
de la porte et repose à plat à l’intérieur de
la sécheuse.
REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille
une fois le cycle RACK DRY (séchage sur
panier) complété.
2
Installation de la panier de séchage
Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la
grille dans le tambour de la sécheuse.

Si vous utilisez une combinaison particulière de paramètres que vous utilisez fréquemment, il est
possible de les sauvegarder en tant que CUSTOM PROGRAM (programmation personnalisée).
1
2
3
4
Rappel d’un programme personnalisé :
Mettez la sécheuse en marche.
Enfoncez le bouton CUSTOM PROGRAM
(programmation personnalisée).
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour démarrer le cycle.
1
2
3
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un
programme personnalisé. Tout autre programme
préalablement sauvegardé sera effacé dès que vous
appuyez et gardez enfoncé le bouton CUSTOM
PROGRAM (programmation personnalisée).
AUTRES FONCTIONS
PROGRAMMATION PERSONNALISÉE
*
Sauvegarde d’un programme personnalisé:
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles
afin de sélectionner les paramètres que vous
aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message
de confirmation.
Appuyez et gardez enfoncé le bouton CUSTOM
PROGRAM (programmation personnalisée) à
nouveau pendant 3 secondes.
MAX
Eau
UNIQUEMENT
wAVERTISSEMENT :
• Ne remplissez pas l’alimentation vapeur avec des liquides tels que de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent produire
des vapeurs potentiellement explosives.
• Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Ne buvez pas l’eau de l’alimentation de vapeur.
FONCTIONS VAPEUR
1
2
3
4
Remplissage de l’alimentation de vapeur
Sortez le tiroir.
Sortez l’alimentation de vapeur de son
compartiment.
Remplissez l’alimentation de vapeur
avec de l’eau jusqu’au niveau MAX.
Remettez l’alimentation de vapeur dans le
compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au
déclic indiquant un positionnement correct.
Alimentation
de vapeur
Tiroir
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie d’eau jusqu’a la ligne MAX.
Dans le cas contraire, Le voyant ADD WATER est allumé. Assurez vous que l’alimentation de vapeur est
pleine d’eau et le tiroir est completement ferme. Eteignez la secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
• Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec des substances étrangères,
des agents de rinçage ou des détergents.
• Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas contraire, il y aura débordement d’eau.
•
Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de vapeur et du tiroir avant de démarrer la sécheuse.
• N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas.
115

FONCTIONS VAPEUR (suite)
La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet
d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans
les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et faciliter le repassage.
Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
™
.
Vous pouvez également ajouter une option Vapeur
aux cycles sélectionnés.
Le Cycle STEAM FRESH
™
Grâce au seul pouvoir de la vapeur, STEAM
FRESH
™
permet de réduire rapidement le froissage
et les odeurs dans les tissus. Ce cycle ravive des
vêtements froissés ayant été stockés pendant
longtemps et facilite le repassage de vêtements très
froissés. STEAM FRESH
™
peut également être utilisé
pour réduire les odeurs des vêtements.
REMARQUES :
• Les options REDUCE STATIC (Reduit l’electricite
statique) ou EASY IRON (Repassage facile)
peuvent également être utilisées pendant le cycle
STEAM FRESH
™
.
• En fonction de la charge (nombre d’articles), la
durée du cycle peut être modifiée en appuyant sur
les touches MORE TIME (Augmentation du temps)
ou LESS TIME (Réduction du temps). L’écran
affichera 3, 5 ou BULKY LOAD. 3 pour 3 articles
ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et BULKY LOAD
pour une grosse charge telle qu’une couette par
exemple.
Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard :
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
désiré.
Utilisez les touches de réglages des cycles pour
sélectionner les réglages.
Appuyez sur la touche Option Vapeur pour
ajouter l’option Vapeur désirée. Puis réglez la
taille de la charge en utilisant les touches MORE
TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME
(Réduction du temps).
Appuyez sur la touche START/PAUSE
(Marche/Pause) pour démarrer le cycle.
1
2
4
3
Utilisation des Options Vapeur :
Cette option injecte de la vapeur
tardivement dans le cycle de séchage
pour réduire l’électricité statique
causée par les tissus frottant les uns contre les autres.
Modifiez la durée du cycle en appuyant sur les touches
MORE TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME
(Réduction du temps) en fonction de la charge (nombre
d’articles). L’écran affichera le nombre recommandé
d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18).
L’option EASY IRON (Repassage facile)
humidifie uniformément les tissus pour
un gain de temps et un repassage
facilité. Modifiez la durée du cycle en appuyant sur
les touches MORE TIME (Augmentation du temps) ou
LESS TIME (Réduction du temps) en fonction de la
charge (nombre d’articles). L’écran affichera le nombre
recommandé d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).
Les options REDUCE STATIC (Reduit l’electricite
statique) et EASY IRON (Repassage facile) ne peuvent
être utilisées qu’avec les cycles HEAVY DUTY (Grosse
charge), COTTON/TOWELS (Coton/Serviettes),
NORMAL et PERM. PRESS (Apprêt perm.), DELICATES
(Délicats), ULTRA DELICATE (Ultra délicat) et TIME DRY
(Séchage programmé).
REMARQUES :
• Lorsque le cycle SENSOR DRY (Réglage automatique
de séchage) est sélectionné avec l’option REDUCE
STATIC (Réduction de l’électricité statique), un DRY
LEVEL (Niveau de séchage) de LESS (Moins) ou
DAMP (Humide) ne peut être sélectionné.
• Les options REDUCE STATIC (Réduction de
l’électricité statique) ou EASY IRON (Repassage
facile) peuvent également être utilisées pendant les
cycles TIME DRY (Séchage programmé).
• Après sélection de l’option Vapeur en TIME DRY
(Séchage programmé), les touches MORE TIME
(Augmentation du temps) ou LESS TIME (Réduction
du temps) modifieront UNIQUEMENT la durée
d’injection de vapeur.
• Après avoir appuyé sur les touches START/
PAUSE (Marche/Pause), les touches MORE
TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME
(Réduction du temps) seront désactivées.
wAVERTISSEMENT :
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les
Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de
graves brûlures.
• Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
• Ne pas boire l’eau de l’alimentation vapeur.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour
pendant ou à la fi n du Cycle Vapeur.
EASY IRON
*
CHILD LOCK
1
2
Utilisation du Cycle STEAM FRESH
™
:
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
STEAM FRESH
™
.
Pour ajouter une option, sélectionnez REDUCE
STATIC (Reduit l’electricite statique), EASY
IRON (repassage facile), ou WRINKLE CARE
(Antifroissage).
En fonction de la charge (nombre d’articles),
la durée d’injection de vapeur peut être
modifiée en appuyant sur les touches MORE
TIME (Augmentation du temps) ou LESS TIME
(Réduction du temps).
Appuyez sur la touche START/PAUSE (Marche/
Pause) pour démarrer le cycle.
3
4
116

GUIDE DU CYCLE VAPEUR
• La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles
Vapeur. C’est normal.
• Ne pas utiliser STEAM FRESH™ sur les articles
suivants : les lainages, les couvertures, les
vestes en cuir, la soie, les vêtements humides,
les produits en mousse ou les couvertures
chauffantes.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse
qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou
des types de textiles similaires. Ne pas surcharger.
FONCTIONS VAPEUR (suite)
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation
sont bouchés, les résultats des options VAPEUR
ne seront pas satisfaisants.
• Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement,
le tambour arrêtera de tourner pour y maintenir
la vapeur.
• L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau
jusqu’à la ligne MAX. Dans le cas contraire, un
message d’erreur s’affichera.
• Chemise : mélange 70% coton/30% polyester.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront
pas satisfaisants.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des
types de textiles similaires. Ne pas surcharger.
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
+
REDUIT
L’ELECTRITE
STATIQUE
VAPEUR
DUREE PAR
DEFAUT
STEAM FRESH™
(20 minutes)
CONTROLE
TEMPERATURE
NIVEAU DE
SECHAGE
ETAT DES
TEXTILES
TYPE DE TEXTILE
QUANTITE
MAXIMALE
+
REPASSAGE
FACILE
+
REDUIT
L’ELECTRITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
+
REDUIT
L’ELECTRITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
STEAM FRESH™
(10 minutes)
STEAM FRESH™
(11 minutes)
GROSSE CHARGE
COTON/SERVIETTES
NORMAL
APPRÊT PERM.
DÉLICATS
TRES DÉLICATS
SÉCHAGE PROGRAMMÉ
(45 minutes)
SÉCHAGE PROGRAMMÉ
(47 minutes)
Sec
Sec
Sec
Mouillé
Mouillé
Mouillé
Mouillé
Couette,
Chemises,
*excepté les tissus
particulièrement délicats
Chemises,
*excepté les tissus
particulièrement délicats
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
Suivre les
instructions de
temp. sélectionnée
Suivre les
instructions de
temp. sélectionnée
Unique
(1 de chaque)
5 de chaque
8 lbs.
8 lbs.
8 lbs.
Chemises
(5 de chaque)
Chemises
(5 de chaque)
Chemises
(5 de chaque)
117

118
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec
un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant, ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir
l’accumulation de charpie et de poussières qui
pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau chaude et un détergent ménager
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable
traditionnel conformément aux directives du
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou
endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez
pour toute accumulation de charpie et nettoyez-
les. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits
pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une chute du rendement
de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système
de conduits pour toute obstruction et blocage.
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur
de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Filtre à
charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre. Puis :
Faites une boule de charpie
avec vos doigts, ou
Nettoyez le filtre à charpie
avec un aspirateur, ou
Lavez le filtre à charpie dans
une solution d’eau chaude
savonneuse puis laissez-le
sécher complètement avant
de remplacer.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
1
2
3
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
• N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

Problèmes Causes possibles Solutions
Sécheuse ne
chauffe pas
• Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Alimentation en gaz fermé ou
service coupé (uniquement
pour les modèles à gaz).
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
• Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
La sécheuse refuse
de se mettre en
marche
• Le cordon électrique n’est
pas correctement branché.
• Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans
une prise mise à la terre correspondante à la plaque
signalétique de la sécheuse.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseur mal utilisé.
• Séchage de vêtements
propres et souillés ensemble.
• Séchage de vêtements
propres et souillés ensemble.
• Confirmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplisseur.
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres de la
même brassée ou la brassée subséquente.
• Les taches sur des vêtements secs sont en réalité
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre
machine à laver et votre détergent.
L’afficheur montre le
code d’erreur tE1 ou tE2
• La thermistance est
défectueuse.
• Éteignez la sécheuse et appelez le service.
Présence de charpie
sur les vêtements
• Le filtre à charpie n’est pas
bien nettoyé.
• Triage incorrect des
brassées.
• Excès d’électricité statique
dans les vêtements.
• Sécheuse surchargée.
• Papier mouchoir, papier, etc.
présent dans les poches.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Certains tissus produisent de la charpie (comme une
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
séchés séparément des vêtements qui attirent la
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• Consultez la rubrique
Électricité statique excessive
dans les vêtements après du séchage plus bas.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées
plus modestes pour le séchage.
• Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et
le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après
du séchage
• Aucun assouplisseur utilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
• Les vêtements ont séché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Séchage de tissus
synthétiques, infroissables,
ou fait de mélanges de fibres
synthétiques.
• Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives du
fabricant.
• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
court ou utilisez les cycles SENSOR DRY (réglage
automatique).
• Ces matières peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplisseur.
119

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème Causes possibles Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant
• Les paramètres de séchage,
la taille de la brassée, et le
taux d’humidité des
vêtements ne sont pas
constants.
• Le temps de séchage d’une charge varie selon
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la
condition du système de conduits et du fi ltre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• La brassée est mal triée.
• Brassée importante de
tissus lourds.
• Mauvais réglage des
commandes de séchage.
• Le fi ltre à charpie doit être
nettoyé.
• Conduits d’évacuation d’air
bloqués, sales, ou le conduit
est trop long.
• Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Sécheuse surchargée.
• Sécheuse avec charge
insuffi sante.
• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de
temps à sécher.
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les
grands articles et les tissus lourds en brassées plus
petites de taille consistante.
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée
que vous séchez.
• Assurez-vous que le fi ltre à charpie est propre avant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
• Confi rmez la bonne confi guration du système de
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifi é.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus
modestes pour le séchage.
• Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés
• Les vêtements ont séché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Les vêtements sont restés
trop longtemps dans la
sécheuse à la fi n du cycle.
• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
• Retirez les articles immédiatement à la fi n du cycle.
Utilisez l’option WRINKLE CARE (antifroissage) pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fi n du cycle
pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
• Les directives de soin des
vêtements n’ont pas été
respectées.
• Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur
et/ou l’option RACK DRY (séchage avec grille).
120

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Des gouttes d’eau
se forment sur
l’injecteur au début
du Cycle Vapeur.
• C’est normal.
• Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau
cessera rapidement de goutter.
La vapeur n’est pas
générée, mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
• Erreur de niveau d’eau.
• Débranchez la sécheuse et appelez un dépanneur.
Les vétements sont
encore froissés
aprés le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
).
• Les vêtements sont en
trop grand nombre dans la
sécheuse ou bien ils sont
trop différents les uns des
autres.
• Les meilleurs résultats sont obtenus avec de
petites charges de 1 à 5 articles.
• Mettez moins d’articles dans la sécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les plis ne sont
plus visibles sur le
vêtements après
un cycle de STEAM
FRESH
MC
.
• Ce cycle a pour but
d’éliminer les froissements
du tissu.
• Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.
Les vétements sont
encore chargés
d’électricité statique
aprés utilisation de
la fonction REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC).
• C’est normal.
• Cela dépend du taux d’humidité de la peau de
chacun.
Les vétements sont
trop secs ou trop
humides aprés
utilisation de la fonction
REDUIT L'ELECTRICITE
STATIQUE (REDUCE
STATIC).
• Les options de séchage
n’ont pas été correctement
sélectionnées.
• Sélectionnez manuellement le poids de la charge
avant de débuter l’option REDUIT L'ELECTRICITE
STATIQUE (REDUCE STATIC).
Les vétements
ne sont pas
uniformément
humides aprés un
cycle REPASSAGE
FACILE (EASY IRON).
• C’est normal.
• Cela dépend du nombre ou du type de vêtements.
Problème Causes possibles Solutions
• Erreur d’alimentation d’eau.
• Vérifiez le tiroir d’alimentation de vapeur :
(1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
correctement positionnée et que le tiroir est bien
fermé.
(3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle
de vapeur.
•
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau
dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
• La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la
sécheuse et appeler un dépanneur
Le voyant ADD
WATER est allumé
pendant le cycle de
séchage
121

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
La vapeur n’est pas
visible pendant le
Cycle Vapeur.
• C’est normal.
• La vapeur est diffi cilement visible lorsque la porte
est fermée.
Le tambour ne tourne
pas pendant le Cycle
Vapeur.
• C’est normal.
• Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur
d’eau.
Pas de vapeur d’eau
visible au début du
cycle.
• C’est normal.
• La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle
pour chaque option.
L’affichage indique
BULKY LOAD.
• Touche MORE TIME
(Augmentation du temps)
est enfoncée.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MORE TIME
(Augmentation du temps) pour régler le cycle pour
une charge importante telle qu’une couette.
Le dessus de la
sécheuse est très
chaud.
• C’est normal.
• Le dessus de la sécheuse devient chaud pendant
les fonctions Vapeur.
Des odeurs
subsistent sur les
vêtements après
un cycle STEAM
FRESH
™
.
• STEAM FRESH
™
n’élimine
pas complètement les
odeurs.
• Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés
dans un cycle normal.
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant un
cycle EASY IRON
(Repassage facile).
• C’est normal.
• Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau.
Problème Causes possibles Solutions
122

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
Modèles de Steam Dryer DLEX7177WM, DLEX7177RM, DLEX7177SM, DLGX7188WM,
DLGX7188RM, et DLGX7188SM
Description Sécheuse de avec vapeur
Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
fréquence exigées*
Alimentation en gaz* GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
11
/16 po (haut),
50 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
127 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net 131 lb. (59,6 kg)
Capacité de séchage
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
Piédestal
Donnez à votre machine à
laver et sécheuse LG un
coup de pouce grâce aux
piédestaux de 14 po. Ils offrent
un tiroir de rangement pour
une commodité accrue.
Piédestal
de 14 po Couleur
WDP3W Blanc
WDP3B Noir
WDP3S Titane
WDP3N Bleu marine
WDP3R Rouge cerise
WDP3G Gris perle
Trousse d’empilage
Si l’espace est restreint,
utilisez cette trousse pour
empiler de façon sécuritaire
votre machine à laver à
chargement par l’avant et
sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1 Blanc
BSTK1 Noir
SSTK1 Titane
NSTK1 Bleu marine
RSTK1 Rouge cerise
GSTK1 Gris perle
Moniteur de lessive
à distance
Vérifiez l’état d’une brassée à
partir de n’importe où dans la
maison sans avoir besoin d’un
câblage spécial. Cet appareil
se branche dans une prise
murale standard et bascule
entre les états machine à laver
et sécheuse.
- Cycle à normal
- Cycle à vapeur
CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,3 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)
123

wAVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
• Les appareils électroménagers sont lourds.
Deux personnes ou plus sont nécessaires à
une installation sécuritaire du piédestal. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures du dos ou d’autres blessures.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.
Il fait courir un risque d’étouffement et
de blessures.
• Ne marchez pas sur la poignée. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des accidents graves.
• Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion
ou la mort.
• Portez des gants durant l’installation.
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
Outils requis pour l’installation :
• Tournevis à tête
cruciforme (Phillips)
• Clé (fournie)
Le piédestal accessoire comprend :
• Diviseur à tiroir (1) • Clé (1)
• Vis (18) † • Supports (4) ††
† L’installation de la sécheuse utilise 8 vis
†† Seulement pour la sécheuse
1
Pour mettre la sécheuse à la même
hauteur que la machine à laver, rétractez
completement les
pieds de nivellement de
la sécheuse en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2
tournes contre le sens des aiguilles d’une
montre.
REMARQUE : L’ensemble appareil et
piédestal doit être placé sur un plancher
solide, robuste et de niveau pour un
fonctionnement adéquat.
2
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4
souteneurs dans la base de la sécheuse
comme illustré. Em appuyant sur l’arriére
des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur
pour les fi xer en place.
Souteneur
Extremité
en forme
de T
Rétractez
completement
Puis déserrez
1-1/2 tournes
124

3 4
Positionnez la sécheuse sur le piédestal.
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à
l’arrière de la machine se logeront en les
positions correctes. Les pieds de la sécheuse
se logeront dans les positions les plus
intérieures tel qu’illustré.
Pour la machine
à laver/combo
Pour la sécheuse
5
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement du piédestal jusqu’à ce que
vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez
dans le sens horaire pour élever ou dans le sens
antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal
est au niveau et les 4 pieds solidement calées
sur le plancher.
6
Serrez solidement à la main tous les contre-
écrous.
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit
et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les électroménagers
à tous les conduits d’alimentation électrique,
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions
de vidange ou de ventilation avant de mettre
en marche.
Si la vibration est excessive à la première
utilisation après l’installation, ajustez
légèrement les pieds de nivellement.
Contre-écrou
Élever
Abaisser
Assurez-vous que les trous du piédestal sont
alignés avec les trous des souteneurs.
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour
fixer solidement l’appareil au piédestal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas
correctement installés, vous pourriez
entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez l’appareil à l’endroit désiré.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL (suite)
125

wAVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
• Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l’installation rendent la procédure d’empilage
trop risquée pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse
d’empilage. T
out non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures du dos
ou d’autres blessures.
• N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont
potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile.
Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
•
Placez la machine à laver sur un plancher
solide, stable, et de niveau pour qu’elle
supporte sans risque le poids des deux
appareils.
Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents graves.
•
Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie,
une explosion, ou la mort.
La trousse d’empilage comprend :
• Deux (2) rails latéraux
• Un (1) rail avant
• Quatre (4) vis
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
1
Assurez-vous que la surface de la machine à
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux
de la trousse d’empilage.
2
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré
dans la fi gure ci-dessus. Appuyez fermement
la zone adhésive du rail sur la surface de la
machine à laver. Fixez le rail latéral de la
machine à laver avec une vis à l’arrière du
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher
le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
• Tournevis à tête
cruciforme (Phillips)
126

127
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE (suite)
3
Placez la sécheuse par-dessus la machine
à laver en ajustant les pattes de la sécheuse
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas
entre la sécheuse et la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière
de la machine à laver jusqu’à ce que les
butées des rails latéraux coincent les pieds
de la sécheuse.
4
Insérez le rail avant entre le bas de la
sécheuse et le haut de la machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour
solidement fixer le rail avant aux rails
latéraux.
Machine à laver
Sécheuse

LG ELECTRONICS, INC.
GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE AUX SÉCHEUSES LG – CANADA
1 an
1 an
1 an
1 an
128

