GE WBVH5200J3WW - 3.8 IEC Cu. Ft. King-size Capacity Frontload Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WBVH5200J3WW photo

User Manual

This is the main product document for model WBVH5200J3WW. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: GFWN1000*, GFWN1100*, WBVH5200*, WBVH5300*, WCVH6400*, WCVH6800*, WHDVH680*

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
GEAppliances.com
49-90392-2 09-11 GE
Washers
Safety Instructions .............. 2, 3
Operating Instructions
Control Panels ...................... 4, 5
Control Settings .....................6 , 7
Features ...........................8–10
Loading and Using the Washer ....10, 11
Cleaning the Washer ..............12–14
Installation Instructions ......15–20
Preparing to Install Your Washer ......15
Rough-In Dimensions .................16
Location of Your Washer .............16
Unpacking Your Washer ..............17
Drain Requirements ..................18
Electrical Requirements ..............18
Water Supply Requirements ..........18
Installing the Washer ..............19, 20
Replacement Parts ...................20
Troubleshooting Tips .........21–24
Consumer Support
Warranty ............................ 25
Service Telephone Numbers .......... 26
Owner’s Manual &
Installation Instructions
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # __________________
<RXFDQ¿QGWKHPRQDODEHORQWKH
side of the washer.
As an ENERGY STAR
®
partner,
GE has determined that this
product meets the ENERGY STAR
®
JXLGHOLQHVIRUHQHUJ\HȻFLHQF\
GFWN1000
GFWN1100
WBVH5200
WBVH5300
WCVH6400
WCVH6800
WHDVH680
background
Install or store where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed
to the weather, which could cause permanent
damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation
Instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of ¿re or e[Slosion, eleFtriF shoFk, or to SreYent SroSerty damaJe, Sersonal inMury or
loss of life.
7he instruFtions in this manual and all other literature inFluded with this washer are
not meant to FoYer eYery Sossible Fondition and situation that may oFFur. *ood, safe
SraFtiFes and Faution MUST be aSSlied when installinJ, oSeratinJ and maintaininJ
any aSSlianFe.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two
weeks
or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by
turning on
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen
JDVWRHVFDSH6LQFHWKHJDVLVÀDPPDEOHGRQRWVPRNHRUXVHDQRSHQÀDPHRUDSSOLDQFHGXULQJWKLVSURFHVV
PROPER INSTALLATION
This washer must be SroSerly installed and loFated in aFFordanFe with the Installation InstruFtions before it is used.
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags and chemicals.
Do not leave the washer door open. An open door
could entice children to hang on the door or crawl
inside the washer.
Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play on, with or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
2
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
background
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Never reach into washer while it is moving.
Wait until the machine has completely stopped
before opening the door.
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar and/or rust remover.
0L[LQJGLȺHUHQWFKHPLFDOVFDQSURGXFHDWR[LF
gas which may cause death.
Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with combustible or explosive substances (such
as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-
cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite
or explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
7KHODXQGU\SURFHVVFDQUHGXFHWKHÀDPH
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
wash and care instructions.
To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply
or disconnect the washer at the building’s
distribution panel by removing the fuse or
VZLWFKLQJRȺWKHFLUFXLWEUHDNHUEHIRUHDWWHPSWLQJ
any maintenance or cleaning. NOTE: Pressing the
power button does NOT disconnect the appliance
from the power supply.
Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
Do not slam the washer door closed. Do not try
to force the door open when locked (LOCKED
indicator ON). This could result in damage to
the washer.
The washer is equipped with an electrical
overload protector. The motor will stop
if it becomes overheated. The washer will
automatically restart after a cool-down
period of up to 2 hours, if the washer
KDVQRWEHHQPDQXDOO\WXUQHGRȺ
during this time.
WHEN USIN* THE WASHER
7XUQRȺZDWHUIDXFHWVWRUHOLHYHSUHVVXUHRQ
hoses and valves and to minimize leakage if
a break or rupture should occur. Check the
FRQGLWLRQRIWKH¿OOKRVHV*(UHFRPPHQGV
changing the hoses every 5 years.
Before discarding a washer, or removing it
from service, remove the washer door to prevent
children from hiding inside.
Do not attempt to repair or replace any part of
WKLVDSSOLDQFHXQOHVVVSHFL¿FDOO\UHFRPPHQGHG
in this Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the
skills to carry out.
Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use this
appliance
only for its
intended
purpose as
described in
this Owner’s
Manual.
GEAppliances.com
background
About the washer control panel.
4
Find the illustration that Flosely matFhes your model and see the FyFle desFriStions startinJ on SaJe for details.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
(On some
models)
background
5
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
background
About the washer control panel.
6
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
2
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.
NOTE: PressinJ POWER does not disFonneFt the aSSlianFe from the Sower suSSly.
Wash Cycles
7KHZDVKF\FOHVDUHRSWLPL]HGIRUVSHFL¿FW\SHVRIZDVKORDGV7KHFKDUWEHORZZLOOKHOS\RXPDWFK
the wash setting with the loads. The GentleClean
lifters lightly tumble the clothes into the water and
detergent solution to clean the load.
WHITES For heavily to lightly soiled white cottons, household linens, work and play clothes.
COLORS/NORMAL For heavy to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play
clothes.
STAIN WASH For heavy soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.
EASY CARE For wrinkle-free and permanent press items.
(PERMA PRESS)
(some models)
ACTIVE WEAR For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include modern
(some models) WHFKQRORJ\¿QLVKHVDQG¿EHUVVXFKDVVSDQGH[VWUHWFKDQGPLFUR¿EHUV
DELICATES For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides gentle
(some models) tumbling and soak during wash and rinse.
HANDWASH For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle rocking to mimic
the handwashing action.
WASHABLE For the washing of machine washable wool products, provided that they are
WOOLS washed according to the instructions on the garment label. When selecting this
(some models) cycle, you must use a detergent suitable for washing wool.
MY CYCLE Press to use, create or modify custom wash cycles.
(some models)
SPEED WASH For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately
30 minutes, depending on selected options.
DRAIN & SPIN Drain and spin at any time.
RINSE & SPIN To quickly rinse out any items at any time.
(some models)
1
background
Soil Level
&KDQJLQJWKH62,//(9(/LQFUHDVHVRUGHFUHDVHVWKHZDVKWLPHWRUHPRYHGLȺHUHQWDPRXQWVRIVRLO
To change the SOIL LEVEL, press the SOIL LEVEL button until you have reached the desired setting.
Spin Speed
Changing the SPIN SPEEDFKDQJHVWKH¿QDOVSLQVSHHGRIWKHF\FOHV$OZD\VIROORZWKHIDEULF
manufacturer’s care label when changing the SPIN SPEED.
To change the SPIN SPEED, press the SPIN SPEED button until you have reached the desired setting.
Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also
increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
Wash Temp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The prewash and rinse water is
always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.
To change the wash temperature, press the WASH TEMP button until you have reached the desired
setting. The Sanitized wash temperature is not available on certain cycles, such as Delicates.
When selecting the Sanitize wash temperature (on some models), the washer increases the water
temperature to sanitize and kill more than 99% of many common bacteria found in home laundry. The
sanitize wash temperature is only available on Stain Wash and Whites wash cycles. For best results,
select
the heavy soil setting when using the Sanitize wash temperature setting.
127(7KH¿UVWVHFRQGVRIWKHZDVK¿OOLVDOZD\VFROG7KLVIHDWXUHDVVLVWVLQFRQGLWLRQLQJWKHIDEULF
and preventing stains from setting on garments.
START/PAUSE
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock
the door. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 2 hours, the current wash cycle will
be cancelled.
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the START EXWWRQ:DWHUZLOOÀRZ
LQVHFRQGVRUOHVV<RXPD\KHDUWKHGRRUORFNDQGXQORFNEHIRUHZDWHUÀRZVWKLVLVQRUPDO
3
4
5
6
7
GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
About the washer features.
NOTE Features may not be aYailable on all washer models.
Prewash (on some models)
Prewash is an extra wash before
the main wash. Use it for heavily soiled
clothes or for clothes with a care label
that recommends prewashing before
ZDVKLQJ%HVXUHWRDGGKLJKHȻFLHQF\
detergent, or the proper wash additive
to the prewash dispenser.
NOTE: When seleFtinJ Srewash,
it is reFommended to use Sowder
deterJent in the main wash (deterJent)
FomSartment.
Extra Rinse
Use an extra rinse when additional rinsing
is desired to remove excess dirt and
detergent from soiled loads.
Delay Start (on some models)
You can delay the start of a wash cycle
for 10–18 hours, depending on the model.
Press the DELAY START button to choose
the number of hours you want to delay
the start of the cycle, then press the START
button. The machine will count down and
start automatically at the correct time.
NOTE: If you forJet to fully Flose the door,
a reminder siJnal will beeS remindinJ you
to do so.
NOTE: If you oSen the door when the delay
is FountinJ down, the maFhine will enter
the Sause state. You must Flose the door
and Sress START aJain in order to restart
the Fountdown.
Lock
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. Or you can
lock the controls after you have started
a cycle.
Children cannot accidentally start
the washer by touching pads with
this option selected.
To lock the washer, press and hold
the DELAY START button for 3 seconds
(on some models use SIGNAL button).
To unlock the washer controls, press
and hold the DELAY START button for
3 seconds.
The control lock icon on the display will
light up when it is on.
NOTE: The POWER button Fan still be
used when the maFhine is loFked.
H
OLD
3 S
EC
TO
S
TORE
M
Y
C
YCLE
MY CYCLE (on some models)
To save a favorite cycle, set the desired
settings for wash cycle, soil level, spin speed
and wash temp settings and hold down the
MY CYCLE button for 3 seconds. A beep will
sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the
MY CYCLE button before washing a load.
To change the saved cycle, set the desired
settings and hold down the MY CYCLE
button for 3 seconds.
NOTE: When usinJ MY CYCLE, wash
oStions Fannot be modi¿ed after the
FyFle has been started.
NOTE If you FhanJe wash oStions with
MY CYCLE before startinJ the FyFle, the
MY CYCLE liJht will turn off and you will
be returned to the base FyFle.
8
Cycle Signal
Use the SIGNAL button to change
the volume of the end of cycle signal.
Press the button until you reach
the desired volume.
BASKET CLEAN
BasketClean is a cycle that freshens
up the inside of your washer. The cycle
uses bleach or other available washing
machine cleaners and more water to
refresh your washer. Use BasketClean
once every month to reduce odor and
residue buildup inside the washer.
For more information on BasketClean,
refer to the Care and Cleaning section
on page 12.
7
8
9
10
11
12
13
background
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling
it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close
the dispenser drawer. Closing the drawer too
quickly could result in early dispensing of the
bleach, fabric softener or detergent.
You may see water in the bleach and fabric
softener compartments at the end of the cycle.
7KLVLVDUHVXOWRIWKHÀXVKLQJVLSKRQLQJDFWLRQ
and is part of the normal operation of the
washer.
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: The bleach compartment
position varies by model. Be sure to identify
the correct compartment for bleach before
using.
If desired, measure out the recommended
amount of liquid bleach, not to exceed
1/3 cup (80 ml), and pour into the center
compartment labeled “LIQUID BLEACH”
marked with this symbol .
Do not e[Feed the ma[imum ¿ll line. OYer¿llinJ
Fan Fause early disSensinJ of the bleaFh whiFh
Fould result in damaJed Flothes.
NOTE: Do not use Sowdered bleaFh in the
disSenser.
The Detergent Compartment
Highef¿ciency detergent is required for this
washer. Use the detergent manufacturer’s
recommended amount.
The detergent selection insert must be placed in
WKHGHWHUJHQWFRPSDUWPHQWLQDVSHFL¿FSRVLWLRQ
according to what type of detergent you are
using.
Powder Detergent – Place the insert
in the rear position. The Powder Icons
must line up on center when the
insert is in the powder position.
Liquid Detergent – You will need to adjust
the insert according to the type of Liquid
Detergent you are using. The Icons on the side
of the detergent compartment must line up on
the center when the insert is in position.
NOTE: Not all models haYe the [ and [
deterJent settinJs. Some haYe only reJular
HE deterJent settinJs. You must reduFe the
amount of deterJent for [ or [ deterJent
Ser bottle instruFtions.
Move the insert by pulling it up and replace
it by sliding it down between either the rear
or front detergent compartment molded rails, as
desired, for powder or liquid detergent.
Add measured detergent to the front left
detergent compartment of the dispenser
drawer.
'HWHUJHQWLVÀXVKHGIURPWKHGLVSHQVHU
at the beginning of the wash cycle. Either
powdered or liquid detergent can be used.
Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness,
size and soil level of the load. Avoid using too
much detergent in your washer as it can lead
to oversudsing and detergent residue being
left on the clothes.
Using more detergent than the recommended
quantity can cause residue buildup on your
washer.
The Prewash Compartment (on some models)
Only use the Prewash Compartment if you
are selecting the Prewash cycle for heavily
soiled clothes. Add measured detergent or
prewash additive to the back left prewash
compartment of the dispenser drawer.
'HWHUJHQWRUSUHZDVKDGGLWLYHLVÀXVKHG
from the dispenser in the prewash cycle
(if selected).
NOTE: LiTuid deterJent will drain into the
washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to
over sudsing and detergent residue being left
on the clothes.
9
GEAppliances.com
Powder Detergent
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
On some models, the Liquid Bleach
Compartment is in the center.
On some models, the Liquid Bleach
Compartment is on the right.
Normal HE Liquid
Detergent Setting
2X HE Liquid
Detergent Setting
(most common
setting)
3X HE
Liquid
Detergent
Setting
Appearance may vary
background
Loading and using the washer.
Always follow fabriF manufaFturer·s Fare label when launderinJ.
Sorting Wash Loads
Preparing Clothes
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Combine larJe and small items in a load. Load larJe items ¿rst. LarJe items should not be more than
half the total wash load.
WashinJ sinJle items is not reFommended. This may Fause an outofbalanFe load. Add one or two
similar items.
Pillows and Fomforters should not be mi[ed with other items. This may Fause an outofbalanFe load.
To aYoid snaJs durinJ washinJ
Close Jarment ziSSers, snaSs, buttons and hooks.
Mend seams, hems, tears.
EmSty all items from SoFkets.
RemoYe nonwashable Jarment aFFessories suFh as ornaments and nonwashable trim materials.
To aYoid tanJlinJ, tie strinJs, draw ties and beltlike materials.
%rush away surfaFe dirt and lint treat sSots and stains.
PromStly wash wet or stained Jarments to ma[imize results.
Mi[ Jarments usinJ reFommended ma[imum load sizes on SaJe .
Use nylon mesh Jarment baJs to wash small items.
Wash multiSle Jarments at one time for best results.
Sort laundry into loads that can be washed together.
Follow these steps to maximize garment care.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
10
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: The fabric softener compartment
position varies by model. Be sure to identify
the correct compartment for fabric softener
before using.
If desired, pour the recommended amount
of liquid fabric softener into the compartment
labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liTuid fabriF softener in the disSenser.
Dilute with water to the ma[imum ¿ll line.
Do not e[Feed the ma[imum ¿ll line. OYer¿llinJ
Fan Fause early disSensinJ of the fabriF softener
whiFh Fould stain Flothes.
NOTE: Do not Sour fabriF softener direFtly
on the wash load.
About the washer features.
On some models, the Fabric Softener
Compartment is on the right.
On some models, the Fabric Softener
Compartment is in the center.
background
Loading the Washer
Wash drum may be fully loaded with loosely added
items. Do not wash fabrics containing Àammable
materials waxes cleaning Àuids etc..
To add items after washer has started, press
START/PAUSE and wait until the door is unlatched.
The washer may take up to 30 seconds to unlock
the door after pressing START/PAUSE depending
on the machine conditions. Do not try to force open
the door when it is locked. After the door unlocks,
open gently. Add items, close the door and press
START/PAUSE to restart.
11
GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
WORKWEAR
4 Jeans
5 Workwear Shirts
5 Workwear Pants
LINENS
2 Bath Sheets
10 Bath Towels/
12 Washcloths
7 Hand Towels/
2 Terrycloth
Bath Mats
OR
2 Flat Queen-Sized
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4 Pillowcases
MIXED LOAD
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets
2 Bath Towels/
4 Washcloths
OR
6 Shirts (Men’s
or Women’s)
4 Pair Pants
(Khakis
or Twills)
5 T-Shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
OR
6 T-Shirts
4 Pairs of
Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
DELICATES**
7 Bras
7 Panties
3 Slips
2 Camisoles
4 Nightgowns
SPEED WASH
(2–4 GARMENTS)
2 Casual Wear
Work Shirts
1 Pair Casual Wear
Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
Maximum Loading Sizes*
([FHHGLQJPD[LPXPUHFRPPHQGHGORDGVL]HVPD\DȺHFWFOHDQLQJSHUIRUPDQFHDQGJDUPHQWFDUH
**Using a nylon mesh bag for small items is recommended.
background
12
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Cleaning the washer.
Cleaning the Interior
of the Washer
To clean the interior of the washer, select
the BasketClean feature on the control
panel. The cycle will use more water,
in addition to bleach, to refresh your
washer.
NOTE: Read the instructions below
completely before starting the
BasketClean cycle.
1. Remove any garments or objects from
the washer and ensure the washer
basket is empty.
2. Open the washer door and pour
one cup or 250 ml of liquid bleach
or other washing machine cleaner
into the basket.
3. Close the door and select the
BasketClean cycle. Push the START
button.
4. When the BasketClean cycle is
working, you will see CLn on the
display. The cycle will complete in
about 90 minutes. Do not interrupt
the cycle.
5. After the cycle is complete, leave
the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to
be interrupted, the door will not open
immediately. Forcing open the door at
WKLVVWDJHPD\FDXVHZDWHUWRÀRRG
The door will open after the water is
drained to a level where it would not
ÀRRGWKHÀRRU
BasketClean may be interrupted
by pressing the START/PAUSE button
in between cycles. A power outage in
the house might also interrupt the cycle.
When the power supply is back, the
BasketClean cycle resumes where it had
stopped. When interrupted, be sure to
run a complete BasketClean cycle before
using the washer. If the POWER button
is pressed during BasketClean, the cycle
will be lost.
IMPORTANT:
Run BasketClean with 1 Cup
(250 ml) of bleach once a month.
After the completion of a BasketClean
cycle, the interior of your washer may
have a bleach smell.
It is recommended to run a light color
load after the BasketClean cycle.
Care and Cleaning
Exterior: ,PPHGLDWHO\ZLSHRȺDQ\VSLOOV:LSHZLWKGDPSFORWK'RQRWKLWVXUIDFHZLWKVKDUSREMHFWV
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer,
the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation.
See Installation Instructions in this book. If these parts are not available, they can be ordered
by visiting our Website at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES.
Long Vacations: %HVXUHWKHZDWHUVXSSO\LVVKXWRȺDWWKHIDXFHWV'UDLQDOOZDWHUIURPWKHKRVHVLIWKH
weather will be below freezing.
background
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer,
it is sometimes possible for small articles
to pass to the pump. The washer has a
¿OWHUWRFDSWXUHORVWLWHPVVRWKH\DUHQRW
dumped to the drain. To retrieve lost items,
FOHDQRXWWKHSXPS¿OWHU
1. 8VLQJDFRLQRUÀDWVFUHZGULYHU
in the notch on the door, open
the access door.
2. Place a shallow pan or dish under
the pump access door and towels
RQWKHÀRRULQIURQWRIWKHZDVKHUWR
SURWHFWWKHÀRRU,WLVQRUPDOWRFDWFK
DERXWDFXSRIZDWHUZKHQWKH¿OWHU
is removed.
3. Pull down the pour spout.
4. 7XUQWKHSXPS¿OWHUFRXQWHUFORFNZLVH
DQGUHPRYHWKH¿OWHU2SHQVORZO\WR
allow the water to drain.
5. &OHDQWKHGHEULVIURPWKH¿OWHU
6. 5HSODFHWKH¿OWHUDQGWXUQFORFNZLVH
Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
Pour
spout
Pour
spout
Cleaning the Door Gasket
Open the washer door. Using both hands,
press down the door gasket. Remove any
foreign objects if found trapped inside
the gasket. Make sure there is nothing
blocking the holes behind the gasket.
While holding down the door gasket,
inspect the interior gasket by pulling it
GRZQZLWK\RXU¿QJHUV5HPRYHDQ\
foreign objects if found trapped inside
this gasket. Make sure there is nothing
blocking the holes behind the gasket.
:KHQ\RXDUH¿QLVKHGFOHDQLQJ
the door gasket, remove your
hands and the gasket will return
to the operating position.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
13
GEAppliances.com
Pump
lter
background
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up
in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
5HPRYHWKHGUDZHUE\¿UVWSXOOLQJLWRXWXQWLOLWVWRSV7KHQUHDFKEDFNLQWR
WKHOHIWUHDUFRUQHURIWKHGUDZHUFDYLW\DQGSUHVVGRZQ¿UPO\RQWKHORFN
tab, pulling out the drawer.
Remove the inserts from the bleach and fabric softener compartments and
the detergent insert. Rinse the inserts and the drawer with hot water to
remove traces of accumulated laundry products.
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove
all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
Lock tab is visible only after drawer
has been pulled out
14
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Cleaning the washer.
background
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, Fall .*E.CARES (..) or visit our Website at: GEAppliances.com
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
 Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
 Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
 Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
 Completion time – 1-3 hours
 3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHU
 3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
covered under the Warranty.
WARNING
 7KLVDSSOLDQFHPXVWEHSURSHUO\JURXQGHGDQG
installed as described in these Installation Instructions.
 'RQRWLQVWDOORUVWRUHWKHDSSOLDQFHLQDQDUHDZKHUH
it will be exposed to water/weather. See the Location
of Your Washer section.
 NOTE: This appliance must be properly
grounded, and electrical service to the washer
must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
FOR YOUR SAFETY:
15
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
1/4” nut driver
3/8” socket with ratchet
3/8” open-end wrench
Adjustable wrench or 7/16” socket with ratchet
Adjustable wrench or 9/16” open-end wrench
Channel-lock adjustable pliers
Carpenter’s level
Water Hoses (2)
PARTS SUPPLIED
Cable Tie
Hose Guide
STACK BRACKET KIT
A stack bracket kit is available at additional cost.
It can be ordered in the United States by visiting
our website at GEAppliances.com or calling 800.
GE.CARES. Order kit #WE25X10018 or GEFLSTACK.
background
16
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be below 60°F (15.6°C) for proper washer
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains
or drapes.
2QFDUSHW7KHÀRRUMUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2” per foot (1.27 cm per
30 cm). To make sure the washer does not vibrate
RUPRYH\RXPD\KDYHWRUHLQIRUFHWKHÀRRU
NOTE: ,IÀRRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHµLPSUHJQDWHG
SO\ZRRGVKHHWVROLGO\DWWDFKHGWRWKHH[LVWLQJÀRRU
covering.
IMPORTANT:
Minimum Installation Clearances
 :KHQLQVWDOOHGLQDOFRYH6LGHV5HDU
Top = 0” (0 cm)
 :KHQLQVWDOOHGLQFORVHW6LGHV5HDU
Top = 0” (0 cm), Front = 1” (2.54 cm)
 &ORVHWGRRUYHQWLODWLRQRSHQLQJVUHTXLUHG
2 louvers each 60 square in. (387 cm), located 3”
(7.6 cm) from top and bottom of door
ROUGH-IN DIMENSIONS
SIDE
FRONT
27.0”
(68.6 cm)
20.4” (51.9 cm)
ELECTRONIC TRANSPARENT VISOR
2.2”
(5.6 cm)
40.6”*
(103.1 cm)
30.6”
(77.7 cm)
1.6”
(3.9 cm)
40.6”*
(103.1cm)
39.1”
(99.2 cm)
*NOTE: With pedestal, 52.6”
Stacked, 84”
background
UNPACKING THE WASHER
WARNING: Recycle or destroy the carton
and plastic bags after the washer is unpacked. Make
materials inaccessible to children. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads
or plastic sheets can become airtight chambers causing
VXȺRFDWLRQ
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its
side. DO NOT lay the washer on its front or back.
3. 7XUQGRZQWKHERWWRPÀDSV³UHPRYHDOOEDVHSDFNDJLQJ
including the cardboard, styrofoam base and styrofoam
tub support (inserted in center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to
the installation instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and
remove the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)
RIWKH¿QDOORFDWLRQ
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts
4 plastic spacers (including rubber grommets)
4 power cord retainers
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause
the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
NOTE: If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent
shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag
provided.
In case you misplace your shipping bolts, replacements
are available at additional cost. They can be ordered in the
United States by visiting our website at GEAppliances.com
or calling 800.GE.CARES. Order kit #WH49X10039.
Installation Instructions
17
background
18
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15-amp branch circuit fused with 15-amp time-delay fuse
or circuit breaker.
POWER SUPPLY – 2-wire, with ground, 120-volt,
single-phase, 60-Hz, alternating current.
OUTLET RECEPTACLE – Properly
grounded 3-prong receptacle to be
located so the power supply cord
is accessible when the washer is
in an installed position.
WARNING: Improper connection of the
equipment grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by providing a path of least
resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate, copper-wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances or in the absence of local codes,
with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest
edition). If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT
FXWRȺRUDOWHUWKHJURXQGLQJSURQJRQWKHSRZHU
supply cord. In situations where a two-slot receptacle is
present, it is the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded
three-prong grounding-type receptacle.
Read these instructions completely
and carefully.
GROUNDING REQUIREMENTS
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
pounds per square inch. Your water department can advise
you of your water pressure. The hot water temperature
should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C).
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)
per minute.
2. A standpipe diameter of 1–1/4” (3.18 cm) minimum.
 7KHVWDQGSLSHKHLJKWDERYHWKHÀRRUVKRXOGEH
Minimum height: 24” (61 cm)
Maximum height: 96” (244 cm)
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach
a 58” (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe,
contact an authorized parts distributor.
96 in.
(244 cm)
Max.
24 in.
(61 cm)
Min.
BACK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER
PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Washer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, in accordance with the NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
background
INSTALLING THE WASHER
1. 5XQVRPHZDWHUIURPWKHKRWDQGFROGIDXFHWVWRÀXVK
the water lines and remove particles that might clog up
the inlet hose and water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the plastic bag.
3. (90° elbow end) Ensure there
is a rubber washer in the
90° elbow end of the HOT
and COLD hoses. Reinstall
the rubber washer into the
KRVH¿WWLQJLILWKDVIDOOHQRXW
during shipment. Carefully
connect the inlet hose
marked HOT to the outside
“H” outlet of the water valve.
Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the other inlet hose to the inside “C”
RXWOHWRIWKHZDWHUYDOYH7LJKWHQE\KDQGWKHQWLJKWHQ
another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-
tighten these connections.
4. If the inlet hose screen washers (if supplied with your
model) have fallen out during shipment, reinstall the
screen washers by inserting them into the free ends of
the HOT and COLD inlet hoses with protruded side facing
the faucet.
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water
faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn
with pliers. Turn the water on and check for leaks.
6. &DUHIXOO\PRYHWKHZDVKHUWRLWV¿QDOORFDWLRQ*HQWO\URFN
the washer into position. It is important not to damage
the rubber leveling legs when moving your washer
WRLWV¿QDOORFDWLRQ'DPDJHGOHJVFDQLQFUHDVHZDVKHU
vibration. It may be helpful to spray window cleaner on
WKHÀRRUWRKHOSPRYH\RXUZDVKHULQWRLWV¿QDOSRVLWLRQ
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber
OHYHOLQJOHJVDUH¿UPO\WRXFKLQJWKHÀRRU3XVKDQG
pull on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
7 :LWKWKHZDVKHULQLWV¿QDOSRVLWLRQSODFHDOHYHO
on top of the washer
(if the washer is installed
under a counter,
the washer should not
be able to rock). Adjust
the front leveling legs
up or down to ensure
the washer is resting
solid. Turn the lock nuts
on each leg up towards
the base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration. The farther out the legs are extended,
the more the washer will vibrate.
,IWKHÀRRULVQRWOHYHORULVGDPDJHG\RXPD\KDYH
to extend the rear leveling legs.
19
Installation Instructions
C
H
Inlet Hose
Screen
Washers
background
20
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
(cont.)
8. Attach the U-shaped hose guide to the end of
the drain hose. Place the hose in a laundry tub or
standpipe and secure it with the cable tie provided in
the enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
JDSDURXQGWKHGUDLQKRVH$VQXJ¿WFDQDOVRFDXVHD
siphoning action.
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE:&KHFNWREHVXUHWKHSRZHULVRȺDWWKHFLUFXLW
breaker/fuse box before plugging the power cord into
an outlet.
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you
time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
7KHXQLWLVOHYHODQGDOOIRXUOHYHOLQJOHJVDUH¿UPO\
RQWKHÀRRU
The shipping support hardware is removed
and saved.
The drain hose is properly tied up.
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
13. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
14. If your washer does not operate, please review
the %efore You Call For SerYiFe section before
calling for service.
15. Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
Cable Tie
Cable Tie
If replacement parts are needed for your washer, they
can be ordered in the United States by visiting our
Website at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES.
REPLACEMENT PARTS
Cable Tie
background
TroubleshootinJ TiSs
SaYe time and money ReYiew the Fharts on the
followinJ SaJes ¿rst and you may not need to Fall for
serYiFe.
Before you call for service… GEAppliances.com
21
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Load is out of balance 5HGLVWULEXWHFORWKHVDQGUXQGUDLQVSLQRUULQVHVSLQ
Not spinning
,QFUHDVHORDGVL]HLIZDVKLQJVPDOOORDGFRQWDLQLQJKHDY\
Not agitating
and light items.
Pump clogged 6HHSDJHRQKRZWRFOHDQWKH3XPS)LOWHU
Drain hose is kinked or 6WUDLJKWHQGUDLQKRVHDQGPDNHVXUHZDVKHULVQRW
improperly connected sitting on it.
Household drain may &KHFNKRXVHKROGSOXPELQJ<RXPD\QHHGWRFDOO
be clogged a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose (QVXUHWKHUHLVDQDLUJDSEHWZHHQKRVHDQGGUDLQ
pushed too far down the drain
Leaking water Door gasket is damaged &KHFNWRVHHLIJDVNHWLVVHDWHGDQGQRWWRUQ2EMHFWV
left in pockets may cause damage to the washer (nails,
screws, pens, pencils).
Door gasket not damaged :DWHUPD\GULSIURPWKHGRRUZKHQWKHGRRULVRSHQHG
This is a normal operation.
&DUHIXOO\ZLSHRȺUXEEHUGRRUVHDO6RPHWLPHVGLUWRU
clothing is left in this seal and can cause a small leak.
Check back left of washer ,IWKLVDUHDLVZHW\RXKDYHRYHUVXGVLQJFRQGLWLRQ
for water Use less detergent.
Fill hoses or drain hose is 0DNHVXUHKRVHFRQQHFWLRQVDUHWLJKWDWZDVKHUDQG
improperly connected faucets and make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may &KHFNKRXVHKROGSOXPELQJ<RXPD\QHHGWRFDOO
be clogged a plumber.
Dispenser clogged 3RZGHUVRDSPD\FDXVHFORJVLQVLGHWKHGLVSHQVHUDQG
cause water to leak out the front of the dispenser. Remove
drawer and clean both drawer and inside of dispenser box.
Please refer to Cleaning the Washer section.
Incorrect use of detergent 8VH+(DQGFRUUHFWDPRXQWRIGHWHUJHQW
Dispenser box crack ,IQHZLQVWDOODWLRQFKHFNIRUFUDFNRQLQVLGHRIGLVSHQVHUER[
Clothes too wet Load is out of balance 5HGLVWULEXWHFORWKHVDQGUXQGUDLQVSLQRUULQVHVSLQ
,QFUHDVHORDGVL]HLIZDVKLQJVPDOOORDGFRQWDLQLQJKHDY\
and light items.
7KHPDFKLQHZLOOVORZWKHVSLQVSHHGGRZQWRUSPLI
it has a hard time balancing the load. This speed is normal.
Pump clogged 6HHSDJHRQKRZWRFOHDQWKH3XPS)LOWHU
Overloading 7KHGU\ZHLJKWRIWKHORDGVKRXOGEHOHVVWKHQOE
Drain hose is kinked or 6WUDLJKWHQGUDLQKRVHDQGPDNHVXUHZDVKHULVQRW
improperly connected sitting on it.
Household drain may &KHFNKRXVHKROGSOXPELQJ<RXPD\QHHGWRFDOO
be clogged a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose (QVXUHWKHUHLVDQDLUJDSEHWZHHQKRVHDQGGUDLQ
pushed too far down the drain
background
Before you call for service…
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
22
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or timer Automatic load redistribution 7LPHUDGGVPLQXWHVWRF\FOHIRUHDFKUHEDODQFH
not advancing 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation.
'RQRWKLQJWKHPDFKLQHZLOO¿QLVKWKHZDVKF\FOH
Pump clogged 6HHSDJHRQKRZWRFOHDQWKH3XPS)LOWHU
Drain hose is kinked or 6WUDLJKWHQGUDLQKRVHDQGPDNHVXUHZDVKHULVQRW
improperly connected sitting on it.
Household drain may &KHFNKRXVHKROGSOXPELQJ<RXPD\QHHGWRFDOO
be clogged a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose (QVXUHWKHUHLVDQDLUJDSEHWZHHQKRVHDQGGUDLQ
pushed too far down the drain
Loud or unusual noise; Cabinet moving :DVKHULVGHVLJQHGWRPRYH” to reduce forces
vibration or shaking WUDQVPLWWHGWRWKHÀRRU7KLVPRYHPHQWLVQRUPDO
All rubber leveling legs are not 3XVKDQGSXOORQWKHEDFNULJKWDQGWKHQEDFNOHIWRI\RXU
¿rmly touching the Àoor washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust
WKHUXEEHUOHYHOLQJOHJVVRWKH\DUHDOO¿UPO\WRXFKLQJWKH
ÀRRUDQGORFNHGLQSODFH<RXULQVWDOOHUVKRXOGFRUUHFWWKLV
problem.
Unbalanced load 2SHQGRRUDQGPDQXDOO\UHGLVWULEXWHORDG7RFKHFN
machine, run rinse and spin with no load. If normal,
unbalance was caused by load.
Pump clogged 6HHSDJHRQKRZWRFOHDQWKH3XPS)LOWHU
No power/washer not Washer is unplugged 0DNHVXUHFRUGLVSOXJJHGVHFXUHO\LQWRDZRUNLQJRXWOHW
working or dead
Water supply is turned off 7XUQERWKKRWDQGFROGIDXFHWVIXOO\RQ
Circuit breaker/fuse is &KHFNKRXVHFLUFXLWEUHDNHUVIXVHV5HSODFHIXVHVRU
tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Automatic self system checks )LUVWWLPHWKHZDVKHULVSOXJJHGLQDXWRPDWLFFKHFNV
occur. It may take up to 20 seconds before you can use
your washer. This is normal operation.
Snags, holes, tears, rips Overloaded 'RQRWH[FHHGPD[LPXPUHFRPPHQGHGORDGVL]HV
or excessive wear See recommended maximum load sizes on page 11.
Pens, pencils, nails, screws or 5HPRYHORRVHLWHPVIURPSRFNHWV
other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp )DVWHQVQDSVKRRNVEXWWRQVDQG]LSSHUV
buttons, belt buckles, zippers
and sharp objects left in pockets
Control time wrong This is normal 'XULQJVSLQWKHZDVKHUPD\QHHGWRUHEDODQFHWKHORDG
or changes sometimes to reduce vibrations. When this happens,
the estimated time is increased causing time left to
increase or jump.
Not enough water This is normal +RUL]RQWDOZDVKHUVGRQRWUHTXLUHWKHWXEWR¿OOZLWKZDWHU
like top-load washers.
Washer pauses or has Pump clogged 6HHSDJHRQKRZWRFOHDQWKH3XPS)LOWHU
to be restarted, or washer
door is locked and will
not open
Door unlocks or This is normal )URQWORDGZDVKHUVVWDUWXSGLȺHUHQWO\WKDQWRSORDG
press START and machine washers, and it takes 30 seconds to check the system.
doesn’t operate The door will lock and unlock.
,QFRUUHFWRSHUDWLRQ 6LPSO\RSHQDQGFORVHWKHGRRU¿UPO\WKHQSUHVVSTART.
background
GEAppliances.com
23
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Cause What To Do
Water does not enter Automatic self system checks $IWHUSTART is pressed, the washer does several system
washer or enters slowly
FKHFNV:DWHUZLOOÀRZVHFRQGVDIWHU
START
is pressed.
Water supply is turned off 7XUQRQERWKKRWDQGFROGIDXFHWVIXOO\
Water valve screens are
7XUQRȺWKHZDWHUVRXUFHDQGUHPRYHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
stopped up
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back
on.
Wrinkling Improper sorting $YRLGPL[LQJKHDY\LWHPVOLNHZRUNFORWKHVZLWK
light items (like blouses).
Overloading /RDG\RXUZDVKHUVRFORWKHVKDYHHQRXJKURRP
to move freely.
Incorrect wash cycle 0DWFKF\FOHVHOHFWLRQWRWKHW\SHRIIDEULF\RXDUH
washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in :DVKLQZDUPRUFROGZDWHU
water that is too hot
Grayed or yellowed Not enough detergent 8VHFRUUHFWDPRXQWRIGHWHUJHQW
clothes
Not using HE highef¿ciency 8VH+(GHWHUJHQW
detergent
Hard water 8VHKRWWHVWZDWHUVDIHIRUIDEULF
8VHDZDWHUFRQGLWLRQHUOLNH&DOJRQEUDQGRULQVWDOO
a water softener.
Water is not hot enough 0DNHVXUHZDWHUKHDWHULVGHOLYHULQJZDWHUDW
120°–140°F (48°–60°C).
Detergent is not 7U\DOLTXLGGHWHUJHQW
dissolving
Dye transfer 6RUWFORWKHVE\FRORU,IIDEULFODEHOVWDWHVZDVKVHSDUDWHO\
unstable dyes may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric &KHFNIDEULFVRIWHQHUSDFNDJHIRULQVWUXFWLRQVDQGIROORZ
softener directions for using dispenser.
Dye transfer 6RUWZKLWHVRUOLJKWO\FRORUHGLWHPVIURPGDUNFRORUV
3URPSWO\UHPRYHZDVKORDGIURPZDVKHU
Water temperature Water supply is improperly 0DNHVXUHKRVHVDUHFRQQHFWHGWRFRUUHFWIDXFHWV
is incorrect connected
House water heater is 0DNHVXUHKRXVHZDWHUKHDWHULVGHOLYHULQJZDWHU
not set properly at 120°–140°F (48°–60°C).
Slight variation This is normal 'XHWRWKHPHWDOOLFSURSHUWLHVRISDLQWXVHGIRUWKLVXQLTXH
in metallic color product, slight variations of color may occur due to viewing
angles and lighting conditions.
Bad odor inside Washer unused for a long time, 5XQDBasketClean cycle.
your washer
not using recommended
,QWKHFDVHRIVWURQJRGRU\RXPD\QHHGWRUXQ
quality of HE detergent
the BasketClean cycle more than once.
or used too much detergent
8VHRQO\WKHDPRXQWRIGHWHUJHQWUHFRPPHQGHGRQWKH
detergent container.
8VHRQO\+(KLJKHȻFLHQF\GHWHUJHQW
$OZD\VUHPRYHZHWLWHPVIURPWKHZDVKHUSURPSWO\DIWHU
machine stops running.
/HDYHWKHGRRUVOLJKWO\RSHQIRUWKHZDWHUWRDLUGU\&ORVH
supervision is necessary if this appliance is used by or
near children. Do not allow children to play on, with or
inside this or any other appliance.
background
24
Before you call for service…
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Cause What To Do
Detergent leak Incorrect placement of 0DNHVXUHGHWHUJHQWLQVHUWLVSURSHUO\ORFDWHGDQGIXOO\
detergent insert seated. Never put detergent above max line.
This is normal ,WLVQRUPDORSHUDWLRQWRVHHGHWHUJHQWOHDNRQGRRUJDVNHW
DERXWVHFRQGVDIWHU¿OOLQJWKHGLVSHQVHU
Improper dispensing of Dispenser clogged 0RQWKO\FOHDQWKHGLVSHQVHUGUDZHUWRUHPRYHEXLOGXS
softener or bleach
of chemicals.
Softener or bleach is ¿lled above 0DNHVXUHWRKDYHWKHFRUUHFWDPRXQWRIVRIWHQHURUEOHDFK
the max line
Softener or bleach cap issue
Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated
or they will not work
.
background
25
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
For The Period Of: We Will Replace:
GE Washer Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
This warranty is e[tended to the oriJinal SurFhaser and any suFFeedinJ owner for SroduFts SurFhased for home use
within the USA. If the SroduFt is loFated in an area where serYiFe by a *E Authorized SerYiFer is not aYailable, you may
be resSonsible for a triS FharJe or you may be reTuired to brinJ the SroduFt to an Authorized *E SerYiFe loFation for
serYiFe. In Alaska, the warranty e[Fludes the Fost of shiSSinJ or serYiFe Falls to your home.
Some states do not allow the e[Flusion or limitation of inFidental or FonseTuential damaJes. This warranty JiYes you
sSeFi¿F leJal riJhts, and you may also haYe other riJhts whiFh Yary from state to state. To know what your leJal
riJhts are, Fonsult your loFal or state Fonsumer affairs of¿Fe or your state·s Attorney *eneral.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, ¿re, Àoods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered in the United States:
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
StaSle your reFeiSt here.
Proof of the oriJinal SurFhase
date is needed to obtain serYiFe
under the warranty.
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
E;CLUSION OF IMPLIED WARRANTIES³Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or ¿tness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
background
Printed in China
Consumer Support.
Parts and AFFessories
GEAppliances.com
,QGLYLGXDOVTXDOL¿HGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to quali¿ed service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
*E ASSlianFes Website GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line.
SFhedule SerYiFe GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life DesiJn Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
E[tended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
LVVWLOOLQHȺHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
ContaFt Us GEAppliances.com
,I\RXDUHQRWVDWLV¿HGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOV
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
ReJister Your ASSlianFe GEAppliances.com
Register your new appliance on-line³at your convenience Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
background
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
N.º de modelo ____________
N.º de serie _______________
Puede encontrarlos en una etiqueta
situada en el costado de la lavadora.
Como socio de Energy Star
®
, GE
ha confirmado que este producto
cumple las directrices de Energy
Star
®
relativas al rendimiento
energético.
Instrucciones
de seguridad ..................... 2, 3
Instrucciones de funcionamiento
Paneles de control .................. 4, 5
Parámetros de control. . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Funciones ..........................8–10
Carga y uso de la lavadora ........10, 11
Limpieza de la lavadora ...........12–14
Instrucciones
de instalación ..................15–20
Preparación para la instalación
de la lavadora .......................15
Dimensiones aproximadas ...........16
Ubicación de la lavadora .............16
Desembalaje de la lavadora ..........17
Requisitos de desagüe ...............18
Requisitos de suministro de agua .....18
Requisitos eléctricos ..................18
Instalación de la lavadora .........19, 20
Piezas de repuesto ...................20
Consejos para la solución
de problemas ..................21–24
Atención al cliente
Garantía (EE.UU.) ..................... 25
Servicio al consumidor ...............26
GEAppliances.com
49-90392-2 09-11 GE
Lavadoras
Manual del propietario
e instalación
GFWN1000
GFWN1100
WBVH5200
WBVH5300
WCVH6400
WCVH6800
WHDVH680
background
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, siga la información de este manual con el fin de
minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como
para evitar daños materiales, lesiones o la muerte.
Las instrucciones de este manual, así como el resto de la
documentación que se incluye con la lavadora, no cubren todas las
situaciones o estados posibles que pueden producirse. El usuario DEBE
adoptar procedimientos correctos, seguros y prudentes al instalar,
utilizar y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo
de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas
circunstancias.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos.
Realice este proceso antes
de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente.
Este sencillo procedimiento
le permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice
ninguna llama o electrodoméstico durante el proceso.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a
las inclemencias climáticas, ya que esto puede
provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas
regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de
utilizarla.
Mantenga las zonas debajo de
los electrodomésticos y en torno a ellos sin
materiales combustibles como pelusa, papel,
trapos y productos químicos.
No deje la puerta de la lavadora abierta. Dicha
acción puede provocar que los niños se cuelguen
de la puerta o que gateen dentro de la lavadora.
Es necesario vigilar con atención a los niños
si utilizan la lavadora o se encuentran en
las proximidades. No deje que los niños jueguen
sobre éste u otro electrodoméstico, con él o
en su interior.
ZONA DE LAVADERO
2
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
background
3
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
No abra nunca la lavadora mientras esté en
movimiento. Espere a que se detenga por
completo para abrir la puerta.
No mezcle blanqueadores clorados con amoniaco
o ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla
de distintos productos químicos puede producir
gases tóxicos que pueden causar la muerte.
No lave ni seque prendas que se hayan limpiado,
lavado, empapado o manchado con sustancias
inflamables o explosivas (como cera, aceite,
pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes
de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan
prenderse o explosionar. No añada ninguna de
estas sustancias al agua de lavado. No utilice
ni coloque ninguna de estas sustancias
en torno a la lavadora o la secadora durante
el funcionamiento.
El proceso de lavado puede reducir el tiempo
previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar
este efecto, siga con atención las instrucciones de
lavado y cuidado del fabricante de la prenda.
Para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica, desenchufe el electrodoméstico de
la corriente o desconecte la lavadora en el panel
de distribución de la vivienda quitando el fusible
o apagando el interruptor antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
NOTA: al pulsar el botón de apagado, NO
se desconecta la lavadora de la corriente.
No intente en ningún caso utilizar la lavadora
si está dañada, funciona incorrectamente, está
parcialmente desmontada, le faltan piezas
o algunas están rotas, incluidos el cable
o el enchufe.
No cierre la puerta bruscamente. No intente
forzar la puerta para abrirla cuando esté
bloqueada (el indicador LOCKED [Bloqueada]
está ENCENDIDO). Puede dañar la lavadora.
La lavadora está equipada con un sistema de
protección de sobrecargas eléctricas. El motor
se detendrá si se recalienta. La lavadora
se iniciará de nuevo automáticamente después
de un período de enfriamiento de hasta 2 horas
si no se apaga manualmente durante ese tiempo.
AL UTILIZAR LA LAVADORA
Cierre los grifos de agua para aliviar la presión
sobre las mangueras y válvulas y para minimizar
las pérdidas si ocurriera una rotura o ruptura.
Verifique el estado de las mangueras de llenado;
GE recomienda cambiar las mangueras cada
5 años.
Antes de deshacerse de una lavadora o de
desecharla, quite la puerta de la lavadora para
evitar que los niños se escondan en su interior.
No intente reparar ni sustituir ninguna pieza
de este electrodoméstico, a menos que
se recomiende de manera explícita en el manual
del propietario o en instrucciones publicadas
de uso y reparación que sean comprensibles
y que pueda realizar usted.
No manipule los controles.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Utilice este
electrodoméstico
sólo para el uso
que se describe en
este manual del
propietario.
GEAppliances.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
background
El panel de control de la lavadora.
Busque la ilustración que más se ajusta a su modelo y para más detalles vea las descripciones de ciclo que comienzan
en la página 6.
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
4
(en algunos
modelos)
background
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
5
background
El panel de control de la lavadora.
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
6
2
Encendido/apagado
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora
en modo de espera.
NOTA: Al pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO no se desconecta la lavadora de la corriente.
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla
le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores GentleClean
hacen girar
la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
ROPA BLANCA Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas
de color blanco con mucha o poca suciedad.
ROPA DE COLOR/ Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas
NORMAL de colores sólidos con mucha o poca suciedad.
LAVADO INTENSIVO Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas
de colores sólidos con mucha suciedad.
CUIDADO SENCILLO Para prendas en las que deseemos eliminar arrugas o conseguir
[PLANCHADO un planchado permanente.
PERMANENTE]
(algunos modelos)
ROPA DE EJERCICIO Para prendas que se utilicen a la hora de practicar deportes, ejercicios,
(algunos modelos) así como algunas prendas sport. Entre los tejidos, se incluyen acabados
y fibras de última tecnología como spandex, telas elásticas y microfibras.
PRENDAS DELICADAS Para lencería y telas de cuidado especiales con poca o normal suciedad.
(algunos modelos) Proporciona una limpieza y un remojo suaves durante el lavado
y el enjuagado.
LAVADO A MANO Para prendas en las que se indique que se pueden lavar a mano con poca
suciedad. La ropa se sacude con ligereza a fin de imitar la acción del lavado
a mano.
LANAS LAVABLES Para lavar aquellos productos de lana lavables a máquina, siempre
(algunos modelos) y cuando se realice de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta
de la prenda. Cuando seleccione este ciclo, debe utilizar un detergente
apropiado para el lavado de la lana.
MY CYCLE (Mi ciclo) Pulse este botón para utilizar, crear o modificar los ciclos de lavado
(algunos modelos) personalizados.
LAVADO RÁPIDO Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo.
La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo
de las opciones seleccionadas.
CENTRIFUGADO Para centrifugar y desaguar en cualquier momento.
Y DESAGÜE
ENJUAGADO Para enjuagar las prendas rápidamente en cualquier momento.
Y CENTRIFUGADO
(algunos modelos)
1
background
Nivel de suciedad
Al cambiar el NIVEL DE SUCIEDAD, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar
las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el NIVEL DE SUCIEDAD, pulse el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) hasta obtener
el valor deseado.
Velocidad de centrifugado
Al cambiar la Velocidad de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante al cambiar
la Velocidad de centrifugado.
Para cambiar la Velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado)
hasta obtener el valor deseado. Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles
en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque
también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Temperatura de lavado
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua
de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y
arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante al seleccionar la temperatura
de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado)
hasta obtener el valor deseado. La temperatura de lavado de desinfección no está disponible
en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).
Al seleccionar la temperatura de Sanitize (Esterilización) (en algunos modelos), la lavadora aumenta la
temperatura
del agua para esterilizar y eliminar más del 99% de las bacterias que aparecen de forma frecuente
en los lavados hogareños. La temperatura de esterilización está disponible exclusivamente
en los ciclos de Stain Wash (Lavado de manchas) y Whites Wash (Lavado de prrendas blancas).
Para obtener mejores resultados, seleccione la configuración de suciedad excesiva cuando utilice
la opción de temperatura de Esterilización.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite
acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas.
START/PAUSE (Iniciar/pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo
una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar
el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 2 horas, se cancelará el ciclo de lavado
actual.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón START
(Inicio). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse
y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
3
4
5
6
7
GEAppliances.com
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
background
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Acerca de las funciones de la lavadora.
NOTA: Puede que estas funciones no estén disponibles en todos los modelos de la lavadora.
H
OLD
3 S
EC
TO
S
TORE
M
Y
C
YCLE
MY CYCLE (Mi ciclo) (en algunos modelos)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca
los valores deseados para los ajustes de ciclo
de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro
y temperatura de lavado y mantenga pulsado
el botón MY CYCLE (Mi ciclo) durante
3 segundos. Sonará un pitido para indicar
que el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse
el botón MY CYCLE (Mi ciclo) antes de lavar
una carga.
Para cambiar el ciclo guardado, establezca
los valores deseados y mantenga pulsado el
botón MY CYCLE (Mi ciclo) durante 3 segundos.
NOTA: Al utilizar MY CYCLE (Mi ciclo),
no se pueden modificar las opciones de
lavado una vez que comience el ciclo.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado
con MY CYCLE (Mi ciclo) antes de que el ciclo
comience, el indicador de MY CYCLE
(Mi ciclo) se apagará y volverá al ciclo base.
8
Cycle Signal (Señal de ciclo)
Utilice el botón SIGNAL (Señal) para cambiar
el volumen de la señal de final del ciclo.
Pulse el botón hasta alcanzar el volumen
deseado.
7
Pre Wash (Prelavado) (en algunos modelos)
El prelavado es un lavado adicional que
se realiza antes del lavado principal. Utilícelo
con prendas muy sucias o con aquellas
prendas en cuyas etiquetas de cuidado
se recomiende realizar un prelavado.
Asegúrese de añadir detergente de alta
eficacia o la sustancia de lavado
correspondiente en la cubeta de prelavado.
NOTA: Al seleccionar el prelavado, se
recomienda utilizar detergente en polvo en el
depósito de detergente del lavado principal.
8
Extra Rinse (Enjuagado extra)
Use esta función cuando desee
un enjuagado adicional para eliminar
los restos de suciedad y detergente en cargas
sucias.
9
Delay Start (Retrasar inicio)
Se puede retardar el inicio de un ciclo
de lavado en 10–18 horas, dependiendo del
modelo. Pulse el botón DELAY START (Retrasar
inicio) para seleccionar el número de horas
que desee retardar el inicio del ciclo y, a
continuación, pulse el botón START (Iniciar).
La lavadora comenzará la cuenta regresiva
y se pondrá en funcionamiento
automáticamente a la hora señalada.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta,
sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta
regresiva, la lavadora entrará en estado de
pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo
START (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva.
10
11
12
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que
se realice cualquier selección. O bien puede
bloquear los controles después de haber
iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños
no podrán poner en marcha la lavadora
de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga pulsado
el botón de DELAY START (Retrasar inicio)
durante 3 segundos. Para desbloquear
los controles de la lavadora, mantenga
pulsado el botón de DELAY START
(Retrasar inicio) durante 3 segundos (en
algunos modelos, utiliza el boton SIGNAL).
El icono de bloqueo de los controles que
aparece en la pantalla se encenderá cuando
esté activado.
NOTA: El botón de POWER (encendido/
apagado) puede seguir utilizándose cuando
la lavadora está bloqueada.
BASKET CLEAN (limpieza de tambor)
BasketClean (limpieza de tambor) es un ciclo
que refresca el interior de la lavadora. El
ciclo utiliza blanqueador y otros limpiadores
para lavadoras disponibles y más agua para
refrescar la misma. Use BasketClean una vez
por mes para reducir los malos olores y
la acumulación de residuos dentro de
la lavadora.
Para más información sobre BasketClean,
diríjase a la sección Cuidado y limpieza
de la página 12.
13
(en algunos modelos)
background
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando
de él hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo
despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido,
puede provocar que la lejía, el suavizante o el
detergente
se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los compartimentos
de lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el
resultado de la acción de trasvase y forma parte
del funcionamiento normal de la lavadora.
Compartimento para lejía líquida
IMPORTANTE: La posición del compartimento
de lejía varía con cada modelo. Asegúrese de
identificar el compartimento correcto para lejía
antes del uso.
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía
líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y
viértala en el compartimento central con la etiqueta
“Liquid Bleach” (Lejía líquida) marcado con este
mbolo .
No sobrepase la línea de llenado máximo.
Un llenado excesivo puede hacer que la lejía
se administre demasiado pronto y, como resultado,
dañe las prendas.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.
Compartimento para
el detergente
Utilice sólo detergente de alta eficacia con esta
lavadora. Use la cantidad recomendada por
el fabricante del detergente.
La pieza de selección de detergente se debe colocar
en el compartimento de detergente en la posición
específica con respecto al tipo de detergente que
se vaya a utilizar.
Detergente en polvo – Coloque la pieza
en la posición trasera. Los iconos de detergente en
polvo
deben quedar alineados cuando la pieza
esté en la posición de detergente en polvo.
Detergente líquido – Usted tendrá que ajustar
la pieza de acuerdo con el tipo de detergente
líquido que esté utilizando. Los íconos ubicados
sobre el costado del compartimento para
detergente deben estar alineados sobre el centro
cuando la pieza se encuentra en su posición.
NOTA: No todos los modelos tienen las configuraciones
para detergentes 2x y 3x. Algunos vienen sólo con la
configuración regular HE. Para lograr la configuración
2x ó 3x usted deberá reducir la cantidad de detergente
según las instrucciones
del envase.
Mueva la pieza sacándola y deslizándola entre las
ranuras del compartimento de detergente delantero
o trasero, según desee, para detergente líquido o en
polvo.
Añada la medida de detergente
al compartimento de detergente delantero
izquierdo del depósito.
El detergente se añade desde el depósito
al comienzo del ciclo de lavado. Se puede utilizar
tanto detergente en polvo como líquido.
Es posible que haya que ajustar el uso
de detergente a la temperatura del agua,
a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel
de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Utilizar más detergente de la cantidad
recomendada puede provocar una acumulación
de residuos en su lavadora.
9
GEAppliances.com
Compartimento de prelavado
(en algunos modelos)
Utilice sólo el compartimento de prelavado si va
a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado)
para prendas muy sucias. Añada la cantidad
de detergente o de sustancia de prelavado al
compartimento de prevalado situado en la parte
posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado
se añaden desde el depósito durante
el ciclo de prelavado (en caso de que
se seleccione).
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor
de la lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso
de detergente a la temperatura del agua,
a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel
de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
En algunos modelos,
el compartimento de lejía líquida
se encuentra en el centro.
En algunos modelos,
el compartimento de lejía líquida
se encuentra a la derecha.
Detergente en polvo
Configuración normal de
detergente líquido HE
2X configuración de
detergente líquido HE
(configuración más
común)
3X configuración
de detergente
líquido HE
El aspecto puede variar.
background
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
Separación de cargas
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada.
Añada una o dos prendas similares.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga
desequilibrada.
Ordene la ropa sucia en cargas que se puedan lavar juntas.
Colores
Ropa blanca
Ropa de colores
claros
Ropa de colores
oscuros
Suciedad
Mucha
Normal
Poca
Tejido
Prendas
delicadas
Prendas de fácil
cuidado
Prendas
resistentes de
algodón
Pelusas
Prendas que
sueltan pelusa
Prendas a las
que se adhiere la
pelusa
10
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Compartimento para el suavizante
IMPORTANTE: La posición del compartimento
del suavizante varía con cada modelo. Asegúrese
de identificar el compartimento correcto para
suavizante antes del uso.
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada
de suavizante líquido en el compartimento con la
etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo.
Un llenado excesivo puede hacer que
el suavizante se administre demasiado
pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante
sobre la carga.
Acerca de las funciones de la lavadora.
En algunos modelos,
el compartimento de suavizante
se encuentra a la derecha.
En algunos modelos,
el compartimento de suavizante
se encuentra en el centro.
Preparación de las prendas
Para evitar enganches durante el lavado:
Cierre las cremalleras, broches, botones y ganchos.
Arregle las costuras, dobladillos y rasgones.
Vacíe todos los elementos de los bolsillos.
 Quite los accesorios no lavables de las prendas tales como adornos y materiales de ribetes no lavables.
Para evitar los enredos, ate los cordones, hebillas y materiales tipo cinturón.
Limpie suciedad y pelusas superficiales con un cepillo; trate las manchas.
Lave rápidamente las prendas húmedas o manchadas para maximizar los resultados.
Mezcle las prendas utilizando los tamaños máximos recomendados de carga en la página 11.
Utilice bolsas para prendas de malla de nylon para lavar elementos pequeños.
Para un mejor resultado, lave muchas prendas al mismo tiempo.
Siga estos pasos para maximizar el cuidado de las prendas.
background
11
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté
totalmente lleno con prendas sueltas que
se añadan. No lave tejidos que contengan
materiales inflamables (ceras, líquidos de
limpieza, etc.).
Para añadir prendas una vez que la lavadora
esté en marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa)
y espere hasta que se desbloquee la puerta.
La lavadora puede tardar unos 30 segundos
en desbloquear la puerta después de pulsar START/
PAUSE (Iniciar/pausa) dependiendo de
las condiciones de la misma. No intente forzar
la puerta para abrirla cuando esté bloqueada.
Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado.
Añada prendas, cierre la puerta y pulse START/
PAUSE (Iniciar/pausa) para reiniciar
el funcionamiento.
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
ROPA
DE TRABAJO
4 Jeans
5 camisas
de trabajo
5 pantalones
de trabajo
ROPA
DE CAMA
2 toallones
grandes
10 toallas de baño/
12 toallitas
7 toallas de mano/
2 alfombras de
baño de toalla
O
2 sábanas rectas
tamaño Queen
2 sábanas
ajustables
tamaño Queen
4 fundas
de almohada
CARGA MIXTA
4 fundas de
almohada
2 toallas de mano
2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables
2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas
(de hombre
o de mujer)
4 pantalones
(Khakis o
de sarga)
5 camisetas
7 boxers
4 shorts
O
6 camisetas
4 pantalones
de gimnasia
4 sudaderas
2 sudaderas
con capucha
7 pares de medias
DELICADOS**
7 sostenes
7 pantaletas
3 enaguas
2 camisolas
4 camisones
LAVADO RÁPIDO
(2–4 PRENDAS)
2 camisas de
trabajo informales
1 pantalón de
trabajo informal
O
3 uniformes
de fútbol
Tamaños de carga máximos*
* Superar los tamaños máximos recomendados de carga puede afectar el desempeño de limpieza
y el cuidado de la prenda.
**Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños.
background
12
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Limpieza de la lavadora.
Cuidado y limpieza
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier vertido. Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos afilados
a la superficie.
Desplazamiento y almacenamiento: Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías
y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias
climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte
que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual.
Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web www.GEAppliances.com
o llamando al 800.GE.CARES.
Largas vacaciones: Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías
de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de cero grados.
Cómo limpiar la parte interior
de la lavadora
Para limpiar la parte interna
de la lavadora, seleccione
la característica BasketClean
(limpieza de tambor) del panel
de control. El ciclo usa más agua,
además de lejía, para refrescar
su lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo
antes de comenzar el ciclo BasketClean.
1. Quite las prendas u objetos de la
lavadora y verifique que el tambor
de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta
en la canasta una taza o 250 ml de
líquido blanqueador u otro limpiador
para lavadoras.
3. Cierre la puerta por completo y vuelva
a iniciar el ciclo BasketClean. Presione
el botón START (inicio).
4. Cuando el ciclo BasketClean
se encuentra en funcionamiento,
podrá verse CLn en la pantalla.
El ciclo se completará en alrededor
de 90 minutos. No interrumpa el ciclo.
5. Después de finalizado el ciclo,
deje la puerta un poco abierta
para una mejor ventilación.
Si por alguna razón debe interrumpirse
el ciclo, la puerta no se abrirá de
inmediato. Tratar de abrir la puerta
en esta etapa puede hacer que el agua
se derrame. La puerta se abrirá después
de que el agua haya drenado hasta
un nivel en el que no inunde el piso.
BasketClean puede interrumpirse
presionando el botón START/PAUSE
(inicio/pausa) entre ciclos. Un corte
de energía en el hogar también puede
interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio eléctrico, el ciclo BasketClean
continúa desde el punto en el que
se había detenido. Cuando se interrumpe,
asegúrese de realizar un ciclo completo
de BasketClean antes de utilizar
la lavadora. Si se presiona el botón
POWER (encendido) durante
BasketClean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo BasketClean
con 1 taza (250 ml) de lejía una vez
por mes.
Después de finalizar un ciclo
BasketClean, la parte interior de
su lavadora puede tener olor a lejía.
Se recomienda lavar una carga
de colores claros después del ciclo
BasketClean.
background
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora
de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba.
La lavadora cuenta con un filtro para
capturar los elementos perdidos para que
no caigan en el drenaje. Para recuperar
los elementos perdidos, limpie el filtro
de la bomba.
1. Con una moneda o destornillador
plano en la ranura de la puerta,
abra la puerta de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundos bajo la puerta de acceso y
toallas en el piso frente a la lavadora
para proteger el piso. Es normal que
salga alrededor de una taza de agua
cuando se quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y quite
el filtro. Abra lentamente para permitir
que drene el agua.
5. Limpie los residuos del filtro.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire
en sentido de las agujas del reloj.
Ajuste bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso.
Pico
vertedor
Pico
vertedor
Cómo limpiar la junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora.
Usando ambas manos, presione la junta
de la puerta hacia abajo. Quite los objetos
extraños que encuentre atrapados dentro
de la junta. Asegúrese de que no haya
ningún objeto bloqueando los orificios
ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta
hacia abajo, inspeccione la junta interior
jalándola hacia abajo con los dedos.
Quite los objetos extraños que encuentre
atrapados dentro de esta junta. Asegúrese
de que no haya ningún objeto bloqueando
los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar
la junta de la puerta, quite las manos
y la junta volverán a la posición
de funcionamiento.
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
13
bomba
de filtración
background
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces
al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera
izquierda de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña
de bloqueo y tire a la vez del depósito.
Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como
la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para
eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
los huecos. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
La lengüeta de bloqueo sólo
es visible tras sacar el depósito
14
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Limpieza de la lavadora.
background
 Tuberías de agua (2)
PIEZAS INCLUIDAS
 Abrazadera de cable
 Guía de tuberías
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
 Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
 Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
 Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
 Duración – de 1 a 3 horas
 /DLQVWDODFLyQDGHFXDGDHVUHVSRQVDELOLGDG
del instalador.
 /DJDUDQWtDQRFXEUHIDOODVSURGXFLGDVSRU
la instalación inadecuada del producto.
15
ADVERTENCIA
 (VWHHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHFRQHFWDUDWLHUUDH
instalar correctamente tal y como se describe en estas
Instrucciones de instalación.
 1RLQVWDOHQLJXDUGHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRHQXQD]RQD
en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte
la sección Ubicación de la lavadora.
 NOTA: Este electrodoméstico debe estar
correctamente conectado a tierra y la corriente
eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos
y ordenanzas locales, así como la última edición
del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
PARA SU SEGURIDAD:
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Llave para tuercas de 1/4
Toma de corriente con trinquete de 3/8
Llave de boca de 3/8
Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 7/16
Llave inglesa o llave de boca de 9/16
Alicates ajustables Channel-lock
Nivel de carpintero
KIT DE SOPORTE DE APILADO
Un kit de soporte de apilado se encuentra disponible
a un costo adicional. Puede solicitarse en los
Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
Solicite el kit #WE25X10018 o GEFLSTACK.
background
16
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2 por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4 de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para
la instalación
 &XDQGRVHLQVWDOHHQDOFREDFRVWDGRVSDUWHWUDVHUD
parte superior = 0 (0 cm)
 &XDQGRVHLQVWDOHHQXQDUPDULRFRVWDGRVSDUWHWUDVHUD
parte superior = 0 (0 cm), parte delantera = 1 (2,54 cm)
 $EHUWXUDVGHYHQWLODFLyQQHFHVDULDVHQODSXHUWDGHO
DUPDULR
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas
(387 cm
2
), situados a 3 (7,6 cm) de las partes superior
e inferior de la puerta
DIMENSIONES APROXIMADAS
COSTADO
PARTE DELANTERA
27,0”
(68,6 cm)
20,4” (51,9 cm)
VISOR ELECTRÓNICO TRANSPARENTE
2,2”
(5,6 cm)
40,6”*
(103,1 cm)
30,6”
(77,7 cm)
1,6”
(3,9 cm)
40,6”*
(103,1cm)
39,1”
(99,2 cm)
*NOTA: Con plataforma, 52,6”
Apilada, 84”
background
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o deseche la
caja de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya
desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales
fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían
utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse
en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma.
NO la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la
base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba
de espuma de poliestireno (insertado en el centro de
la base).
NOTA:
Si va a instalar una plataforma, continúe con
las instrucciones de instalación correspondientes de
la misma.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm)
de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
ODYDGRUD
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma)
4 sujeciones del cable de alimentación
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente
desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro.
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el
transporte con el fin de evitar daños durante el mismo.
Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
Si pierde los pernos de embalaje, existen reemplazos disponibles
a un costo adicional. Pueden solicitarse en los Estados Unidos
visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com o llamando
a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WH49X10039.
Instrucciones de instalación
17
background
18
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta
del conductor de tierra del equipo puede causar
riesgos de descargas eléctricas. Consulte
a un electricista calificado si tiene dudas acerca
de la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso
de un mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la
corriente eléctrica.
2.
Debido a que la lavadora está equipada con un cable
de alimentación que tiene un conductor para conexión
a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija
se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre
apropiado que se haya instalado y conectado a tierra
correctamente de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con
el Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última
edición). En caso de duda, llame a un electricista
calificado. NO corte ni modifique la clavija de conexión
a tierra del cable de alimentación. En situaciones
en las que exista un receptáculo de dos ranuras,
es responsabilidad del propietario que un electricista
calificado lo sustituya por un receptáculo apropiado
de tipo de conexión a tierra para tres clavijas.
Lea detenidamente todas las instrucciones.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS DE SUMINISTRO
DE AGUA
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4
(3,18 cm).
3. /DDOWXUDGHODWXEHUtDYHUWLFDOGHVGHHOVXHORGHEHVHU
$OWXUDPtQLPD (61 cm)
$OWXUDPi[LPD (244 cm)
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede
alcanzar la altura de una tubería vertical de 58 (147 cm).
Para una tubería vertical más alta, póngase en contacto
con un distribuidor de piezas autorizado.
96 in.
(244 cm)
Max.
24 in.
(61 cm)
Min.
PARTE TRASERA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo
de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso
DEBEN ser de 3/4 (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan
conectar las tuberías de entrada. La presión del agua
DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada.
La compañía de agua puede informarle de la presión
del agua. La temperatura del agua caliente se debe
establecer para suministrar agua a una temperatura
de entre 120° y 140°F (48°– 60°C).
CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual,
correctamente polarizado y conectado a tierra, con
interruptor o fusible de retardo de 15 amperios.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz,
monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bifilar.
RECEPTÁCULO DE SALIDA
receptáculo correctamente
conectado a tierra con 3 clavijas,
situado de forma que se pueda
acceder al cable de alimentación
cuando la lavadora esté instalada.
ADVERTENCIA³PARA MINIMIZAR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES:
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR
O UN CABLE DE EXTENSIÓN
CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta
de normativa local, con el Código eléctrico nacional
(National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70.
background
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería
de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
3. (Extremo acodado de 90°)
Verifique que haya una
arandela de goma en el
extremo acodado de 90° de
las tuberías HOT (caliente) y
COLD (fría). Vuelva a instalar
la arandela de goma en
el accesorio de la tubería
si se ha caído durante el
envío. Conecte con cuidado
la tubería de entrada marcada con HOT (Caliente) a la
salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la
mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los
alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada
a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con
la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los
alicates. No pase las roscas ni apriete excesivamente
estas conexiones.
4. Si las arandelas del filtro de la tubería de entrada (si
se encuentran provistas con su modelo) se han caído
durante el envío, vuelva a instalar las arandelas del
filtro introduciéndolas en los extremos libres de las
tuberías de entrada HOT (caliente) y COLD (frío) con el
lado que sobresale enfrentando el grifo.
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos
conla mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de
vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe
que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación final.
Mueva suavemente la lavadora para situarla en
su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras
de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final.
Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de
la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para
ventanas a fin de trasladar más fácilmente
su lavadora a su ubicación final. NOTA: Para reducir
la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje
y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte
posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
7. Una vez situada
la lavadora en su
posición final, coloque
un nivel en la parte
superior de la misma
(si está instalada debajo
de un contador,
la lavadora no debería
vibrar). Ajuste los
soportes de nivelación delanteros hacia arriba o hacia
abajo para asegurarse que
la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire
las contratuercas de cada soporte hacia la base
de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo
para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se
extiendan los soportes, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea
necesario extender los soportes de nivelación traseros.
19
Instrucciones de instalación
C
H
Arande-
las del
filtro de la
tubería de
entrada
background
20
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U
en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical
y sujétela con la abrazadera de cable que
se proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber
un espacio de aire alrededor de la manguera de
drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también
puede provocarse un efecto de sifón.
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
127$$VHJ~UHVHGHTXHODDOLPHQWDFLyQHVWi
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de
enchufar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora,
se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
PIEZAS DE REPUESTO
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de
fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro
de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
 La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua
y que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes
de llamar al servicio de asistencia técnica antes de
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo
a la lavadora para futuras consultas.
background
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas
de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al
servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
21
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Solución
No drena La carga se encuentra 5HGLVWULEX\DODVSUHQGDV\UHDOLFHXQFLFORGUDLQVSLQ
No gira desbalanceada GUHQDU\JLUDURULQVHVSLQHQMXDJDU\JLUDU
No se agita
$XPHQWHHOWDPDxRGHODFDUJDVLYDDODYDUXQDFDUJD
pequeña compuesta de elementos pesados y livianos.
Obstrucción de la bomba 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODOLPSLH]DGHO)LOWURGH
la Bomba, lea la página 13.
La tubería de desagüe está torcida (QGHUHFHODWXEHUtDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH
o no se ha conectado correctamente
la lavadora no está situada sobre la misma.
Puede que la tubería de desagüe &RPSUXHEHODVWXEHUtDVGHODYLYLHQGD3XHGHTXHVHD
de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
La manguera de drenaje está $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQHVSDFLRGHDLUHHQWUH
un sifón; la manguera de drenaje la manguera y el drenaje.
fue introducida de manera
demasiado profunda en el drenaje
Fugas de agua La junta de la puerta 5HYLVHTXHODMXQWDHVWpFRORFDGDHQVXVLWLR\TXHQR
está dañada se haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían
causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices,
bolígrafos).
La junta de la puerta (ODJXDSRGUtDJRWHDUGHODSXHUWDFXDQGRODPLVPD
no está dañada está abierta. Esto forma parte del funcionamiento
normal.
&RQFXLGDGROLPSLHHOEXUOHWHGHODSXHUWD$YHFHVHQ
el mismo queda suciedad o ropa que pueden provocar
un pequeño goteo.
Revise la parte posterior 6LHVWDiUHDVHHQFXHQWUDPRMDGDH[LVWHXQDFRQGLFLyQ
izquierda de la lavadora para de espuma excesiva. Utilice menos cantidad de
verificar si hay presencia de agua detergente.
Las tuberías de toma de agua o $VHJ~UHVHGHTXHVHKDQDSUHWDGRFRUUHFWDPHQWHODV
la tubería de desagüe no se han conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de
conectado correctamente paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha
introducido y fijado correctamente al desagüe.
Puede que la tubería de desagüe &RPSUXHEHODVWXEHUtDVGHODYLYLHQGD3XHGHTXHVHD
de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
Dispensador tapado (OMDEyQHQSROYRSXHGHSURYRFDUDWDVFRVGHQWUR
del dispensador y hacer que salga agua desde el frente
del dispensador. Retire el cajón y limpie tanto el interior
del cajón como de la caja de suministro. Lea el capítulo
de Limpieza de la Lavadora (Cleaning Washer).
Uso incorrecto del detergente 8WLOLFHGHWHUJHQWHGHDOWDHILFDFLD\ODFDQWLGDGFRUUHFWD
de detergente.
Fisura en el dispositivo de 6LVHWUDWDGHXQDLQVWDODFLyQQXHYDFRQWUROHTXHQRKD\D
suministro de jabón fisuras dentro de la caja del dispositivo de suministro.
background
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
22
Problema Causa posible Solución
Las prendas están La carga se encuentra 5HGLVWULEX\DODVSUHQGDV\UHDOLFHXQFLFORGUDLQVSLQ
demasiado mojadas desbalanceada GUHQDU\JLUDURULQVHVSLQHQMXDJDU\JLUDU
$XPHQWHHOWDPDxRGHODFDUJDVLYDDODYDUXQDFDUJD
pequeña compuesta de elementos pesados y livianos.
/DPiTXLQDUHGXFLUiODYHORFLGDGGHJLURDUSP
si se presentan problemas para equilibrar la carga. Esta
velocidad es normal.
Obstrucción de la bomba 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODOLPSLH]DGHO)LOWURGH
la Bomba, lea la página 13.
Sobrecarga (OSHVRVHFRGHODFDUJDGHEHVHULQIHULRUDODVOEV
La tubería de desagüe está torcida (QGHUHFHODWXEHUtDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH
o no se ha conectado correctamente la lavadora no está situada sobre la misma.
Puede que la tubería de desagüe &RPSUXHEHODVWXEHUtDVGHODYLYLHQGD3XHGHTXHVHD
de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
La manguera de drenaje está $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQHVSDFLRGHDLUHHQWUH
un sifón; la manguera de drenaje la manguera y el drenaje.
fue introducida de manera
demasiado profunda en el drenaje
Ciclo o temporizador Redistribución automática (OWHPSRUL]DGRUDJUHJDPLQXWRVDOFLFORODPiTXLQDKD
incompleto de carga distribuido la carga once o quince veces. Esto forma parte
del funcionamiento normal. No debe hacer nada;
la máquina terminará el ciclo de lavado.
Obstrucción de la bomba 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODOLPSLH]DGHO)LOWURGH
la Bomba, lea la página 13.
La tubería de desagüe está torcida (QGHUHFHODWXEHUtDGHGHVDJH\DVHJ~UHVHGHTXH
o no se ha conectado correctamente la lavadora no está situada sobre la misma.
Puede que la tubería de desagüe &RPSUXHEHODVWXEHUtDVGHODYLYLHQGD3XHGHTXHVHD
de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
La manguera de drenaje está $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQHVSDFLRGHDLUHHQWUH
un sifón; la manguera de drenaje la manguera y el drenaje.
fue introducida de manera
demasiado profunda en el drenaje
Ruido fuerte o poco La lavadora se mueve /DODYDGRUDHVWiGLVHxDGDSDUDGHVSOD]DUVH para
común; vibración reducir las fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento
o sacudidas es normal.
Las patas de nivelación no se (PSXMH\WLUHGHODSDUWHSRVWHULRUGHUHFKD\OXHJR
encuentran en contacto firme posterior izquierda de su lavadora para asegurarse de que
con el piso se encuentre nivelada. Si la lavadora no está nivelada,
ajuste las patas niveladoras de caucho de modo que cada
una quede en contacto firme con el piso y trabadas en su
lugar. Su técnico instalador debería corregir este problema.
Carga desbalanceada $EUDODSXHUWD\UHGLVWULEX\DODFDUJDPDQXDOPHQWH
Para revisar la máquina, ejecute el ciclo de enjuague
y giro sin carga. Si esto es normal, la causa del desbalance
fue la carga.
Obstrucción de la bomba 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODOLPSLH]DGHO)LOWURGH
la Bomba, lea la página 13.
background
23
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
Problema Causa posible Solución
No hay suministro La lavadora está desconectada $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHHVWpHQFKXIDGRGHPDQHUD
eléctrico/la lavadora segura en un enchufe funcional.
no está en funcionamiento
El suministro de agua está cerrado

Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible &RPSUXHEHORVLQWHUUXSWRUHVIXVLEOHVGHODYLYLHQGD
se ha quemado/saltado Cambie los fusibles o restablezca el interruptor.
La lavadora debe tener una toma individual.
Revisiones automáticas /DSULPHUDYH]TXHVHHQFKXIDODODYDGRUDVHHIHFW~DQ
del sistema las verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta
20 segundos antes de que pueda utilizar su lavadora.
Esto forma parte del funcionamiento normal.
Enganchones, agujeros, Sobrecargado 1RVXSHUHORVWDPDxRVPi[LPRVUHFRPHQGDGRVGHFDUJD9HU
rotos, rasgaduras o los tamaños máximos recomendados de carga en la página 11.
deterioro excesivo
Lápices, bolígrafos, clavos, 5HWLUHWRGRVORVHOHPHQWRVVXHOWRVGHORVEROVLOORV
tornillos u otros objetos dejados
en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, $EURFKHORVFRUFKHWHVEURFKHVERWRQHV\FUHPDOOHUDV
botones en punta, hebillas de
cinturones, cremalleras y objetos
puntiagudos olvidados en
los bolsillos
Error o cambios en Esto es normal 'XUDQWHHOJLURHVSRVLEOHTXHHQRFDVLRQHVVHQHFHVLWH
el control de tiempo volver a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir
vibraciones. Cuando esto sucede, se produce como
consecuencia una prolongación en el tiempo estimado
de lavado.
Cantidad de agua Esto es normal /DVODYDGRUDVKRUL]RQWDOHVQRUHTXLHUHQTXHHOWXER
insuficiente se llene de agua, como sí ocurre con las lavadoras con
carga superior.
La lavadora se detiene Obstrucción de la bomba 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODOLPSLH]DGHO)LOWURGH
o se debe reiniciar o la Bomba, lea la página 13.
la puerta de la lavadora
lavadora está bloqueada
y no se abre
La puerta no se destraba Esto es normal /DVODYDGRUDVFRQWDSDIURQWDOFRPLHQ]DQVX
o presiona START (inicio) y funcionamiento de manera diferente que las lavadoras
la máquina no funciona
con
carga superior, y toma 30 segundos realizar un control
del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto

Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
presione iniciar.
El agua no entra Revisiones automáticas 'HVSXpVGHSXOVDUSTART (inicio), la lavadora realiza varias
en la lavadora del sistema
revisiones del sistema. El agua fluirá durante 60 segundos
o entra lentamente
luego de que se presione el botón de
START
(inicio).
El suministro de agua está cerrado

Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
Los filtros de la válvula de agua
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de
están obstruidos
agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice
un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros
de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave
de paso.
Arrugas Separación incorrecta (YLWHPH]FODUSUHQGDVSHVDGDVFRPRSUHQGDVGH
trabajo) con prendas delicadas (como blusas).
Sobrecarga &DUJXHODODYDGRUDGHPDQHUDTXHKD\DVXILFLHQWH
espacio para que las prendas se muevan libremente.
Ciclo de lavado incorrecto &RPELQHODVHOHFFLyQGHFLFORFRQHOWLSRGHWHMLGRTXH
va a lavar (especialmente para cargas de prendas de fácil
cuidado).
Lavado constante en agua /DYHODVSUHQGDVHQDJXDWLELDRIUtD
demasiado caliente
background
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Problema Causa posible Solución
Prendas oscurecidas o No hay suficiente detergente 8WLOLFHODFDQWLGDGDGHFXDGDGHGHWHUJHQWH
amarillentas
No se utiliza detergente de 8WLOLFHGHWHUJHQWHGHDOWDHILFDFLD
alta eficacia
Agua dura 8WLOLFHDJXDORPiVFDOLHQWHSRVLEOHSDUDQRGDxDU
los tejidos.
8WLOLFHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDJXDFRPRSRUHMHPSOR
el de la marca Calgon o instale un ablandador de agua.
El agua no está suficientemente $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUVXPLQLVWUHDJXDD
caliente 120°–140°F (48°–60°C).
El detergente no se disuelve 3UXHEHXQGHWHUJHQWHOtTXLGR
Tinte 6HSDUHODVSUHQGDVSRUFRORUHV6LHQODHWLTXHWDGH
la prenda se indica Lavar por separado, puede ser indicio
de tintes con poca fijación.
Manchas de color Uso incorrecto del suavizante &RQVXOWHHOERWHGHVXDYL]DQWHSDUDYHUODVLQVWUXFFLRQHV
y siga las indicaciones de uso del distribuidor.
Tinte 6HSDUHODVSUHQGDVEODQFDVRGHFRORUFODURGH
las prendas oscuras.
6DTXHLQPHGLDWDPHQWHODFDUJDGHODODYDGRUD
La temperatura del agua El suministro de agua no está $VHJ~UHVHGHTXHODVWXEHUtDVHVWiQFRQHFWDGDV
no está correcta conectado correctamente a las tomas correctas.
El calentador de agua de $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDGHODYLYLHQGD
la vivienda no se ha ajustado suministre agua a 120°–140°F (48°–60°C).
correctamente
Pequeña variación Esto es normal 'HELGRDODVSURSLHGDGHVPHWiOLFDVGHODSLQWXUDXWLOL]DGD
del color metálico con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización
y condiciones de iluminación.
Mal olor dentro La lavadora no se usó durante +DJDIXQFLRQDUXQFLFORBasketClean.
de la lavadora
un período prolongado,
(QFDVRGHXQIXHUWHRORUSXHGHQHFHVLWDUVH
no se utiliza una calidad
el funcionamiento del ciclo BasketClean más de una vez.
recomendada de detergentes
8VHVyORODFDQWLGDGGHGHWHUJHQWHUHFRPHQGDGD
HE (alta eficiencia) o se está
en el recipiente del detergente.
usando demasiado detergente
8VHVyORGHWHUJHQWH+(DOWDHILFLHQFLD
6LHPSUHTXLWHUiSLGDPHQWHORVHOHPHQWRVK~PHGRV
de la lavadora cuando la máquina deja de funcionar.
'HMHODSXHUWDXQSRFRDELHUWDSDUDTXHHODJXDVHVHTXH
Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato
es utilizado por niños o en su cercanía. No permita que
los niños jueguen sobre, con o dentro de este o cualquier
otro aparato.
Goteo de detergente Inserción incorrecta $VHJ~UHVHGHTXHHOGHWHUJHQWHLQVHUWDGRHVWp
de detergente adecuadamente colocado y totalmente seguro. La
cantidad de detergente nunca debe superar la línea
máxima.
Esto es normal (VQRUPDOTXHGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRVHREVHUYHXQD
pérdida en la junta de la puerta durante unos 20 segundos,
luego de llenar el dispositivo de suministro.
Suministro inadecuado Obstrucción del dispositivo (OGLVSRVLWLYRGHVXPLQLVWURVHGHEHOLPSLDUHQIRUPD
de suavizante o de suministro
mensual a fin de eliminar la acumulación de químicos.
blanqueador
Se colocó suavizante o blanqueador

Asegúrese de que la cantidad de suavizante o blanqueador
por sobre la línea de carga máxima sea correcta.
Problema con la tapa del 
Asegúrese que la tapa del suavizante y del blanqueador
suavizante o blanqueador
para el dispositivo de suministro estén ajustadas o no
funcionarán.
24
background
Período: Se sustituirá:
Garantía de la lavadora GE.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar servicio de asistencia técnica, visite
en línea la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES
(1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
Daños tras la entrega.
Sustitución de los fusibles de la vivienda
o restablecimiento de los interruptores.
Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales
A partir de la fecha de o la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo
adquisición original alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir
la pieza defectuosa.
E;CLUSIÓN DE GARANTËAS IMPLËCITAS³Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Servicio al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
25
background
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
SiJLQD:HELQGLFDQGRWRGRVORVGHWDOOHVDVtFRPRVXQ~PHURGHWHOpIRQRRHVFUtEDQRVD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£Registre su nuevo electrodoméstico en línea ³cuando usted prefiera El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Impreso en China

Specifications

GE - General Electric WBVH5200J3WW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products