
ExpertClean
7300, 7500


1
2
11
12 13
14
4
3
5
6
7
8
9
10
1


English 6
Bahasa Indonesia 31
Bahasa Melayu 56
ภาษาไทย
83
한국어
106

English
Introduction
Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush!
Superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums are at your
fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology
and clinically developed and proven features, you can be confident
that you’re getting the very best clean, every time. Further support
and product registration are available to you at:
http://www.philips.com/welcome.
Welcome to the Philips Sonicare family!
Intended Use
ExpertClean series power toothbrushes are intended to remove
adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth
decay and improve and maintain oral health. ExpertClean series
power toothbrushes are intended for consumer home use. Use by
children should be with adult supervision.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Note: The accessories and features of different models vary. For
example, some models come with a sanitizer or are equipped with
Bluetooth.
Danger
- Keep the charger and/or sanitizer away from water. Do not place
or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer in water or any other
liquid.
- After cleaning, make sure the charger and/or sanitizer is
completely dry before you connect it to the wall socket.
6
English

Warning
- This appliance can be used by children and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
- Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the
door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin.
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush
handle, charger and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged,
discard the charger and/or sanitizer.
- Always replace the charger and/or sanitizer with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance
is damaged, contact the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated
surfaces.
Caution
- Do not clean the brush head, handle, charger, charger cover or
sanitizer in the dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months,
consult your dentist before you use this appliance.
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this
appliance or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
Also consult your dentist if you experience discomfort or pain
when you use this appliance.
- This Philips appliance complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the appliance
manufacturer of the implanted appliance prior to use.
7
English

- If you have medical concerns, consult your doctor before you use
this appliance.
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums
and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you experience any
discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones recommended by
Philips Sonicare.
- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the
brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
- Avoid direct contact with products that contain essential oils or
coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging.
- The UV light bulb of the sanitizer is hot during and immediately
after the sanitizing cycle. Do not touch the UV light bulb when it is
hot.
- Do not operate the sanitizer without the protective screen in place
to avoid contact with a hot UV light bulb.
- If you have used the sanitizer for 3 UV clean cycles in a row, switch
it off for at least 30 minutes before you start another UV clean
cycle.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio
frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.philips.com/support
The radio frequency interface in this product operates at 13.56MHz.
The maximum RF power transmitted by the appliance is 30.16dBm.
8
English

Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Smart brush head(s)
3 Handle
4 Power on/off button
5 Intensity light
6 Mode/intensity button
7 Modes
8 Brush head replacement reminder light
9 Battery indication
10 Charger
11 Travel case *
12 USB wall adapter*
13 Micro USB cable *
14 UV Sanitizer*
* Note: The content of the box may vary based on the model
purchased.
Using your Philips Sonicare
Brushing instructions
1 Push the brush head firmly onto the handle. Wet bristles and apply
toothpaste.
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and
the handle. This allows the brush head to vibrate properly.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline.
9
English

Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
45°
4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness
and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
Gently move the brush head slowly across the teeth in a small
back and forth motion so the longer bristles reach between your
teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
Note: To learn how to brush with specific modes, see ‘Modes’.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth.
10
English

Note:
- A change in vibration from the handle alerts you when you apply
too much pressure (see Pressure sensor)
- Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces ,dental
moderations and dental restorations (fillings, crowns, veneers)
- Do not use your power toothbrush in the shower.
Brush heads
To see what type of brush head you have, check the label at the
bottom of the brush head. The symbol at the bottom of the brush
head indicates that it is a smart brush head, equipped with the
BrushSync technology.
Brush head
name
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Brush head
label
C3 W3 G3
Benefit
Plaque removal Plaque and
stain removal
Healthier Gums
To explore our full range of brush heads, go to
www.philips.com/toothbrush-heads for more information.
11
English

*Note: The type of brush heads vary based on the model purchased.
BrushSync Technology
BrushSync technology enables your brush heads to communicate
with your handle using a microchip. The symbol at the bottom of the
brush head indicates that it is equipped with the BrushSync
technology. This enables the following features:
- Brush Head Mode Pairing
- Brush Head Replacement Reminder
Brushing modes
Your power toothbrush is equipped with up to 4 different modes*:
Clean, Deep Clean+, White+* and Gum health*.
Based on the smart brush head you use, the mode will be selected
automatically.
To manually change the mode, press the mode/intensity button while
the toothbrush is off.
* Note:
- The type and number of modes vary based on the model
purchased.
- All brush heads work with each mode.
- When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it
must be used at high intensity, with the EasyStart feature turned off.
12
English

Brush head mode pairing
Brush heads with BrushSync technology are equipped with a
microchip which communicates to the handle and automatically pairs
it with the recommended mode and intensity.
Note:If you change modes/intensity, the brush head will remember
the last used setting. If you wish to brush with the recommended
setting, you can find the recommended mode/intensity in ‘Brushing
Modes’.
Clean and
Deep Clean+
White+ Gum Health
Benefit
Plaque removal Plaque and
surface stains
removal
Plaque removal
and gum
massage
Recommended
brush head
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3)
Premium Gum
Care* (G3)
Recommended
intensity level
3 3 3
Total brushing
time
Clean: 2
minutes
Deep Clean: 3
minutes*
2 minutes and
40 seconds
3 minutes and
20 seconds
13
English

Clean and
Deep Clean+
White+ Gum Health
How to brush
Clean: Brush
each segment
for 20 seconds
1
2
3
4
5
6
Deep Clean+:
Brush each
segment for 30
seconds
1
2
3
4
5
6
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1 and
2 for 20
seconds each.
1
2
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1, 2, 3
and 4 for 20
seconds each.
1
2
4
3
*Note:
- The modes and type brush head vary based on the model
purchased.
- When brushing with the Sonicare App in 'Deep Clean' mode, the
brushing time will be 2 minutes.
Intensity settings
Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: low,
medium and high. When attached to the handle, the smart brush
head will automatically select the recommended intensity. To
14
English

manually change the intensity, turn on the handle and press the
mode/intensity button.
While toothbrush is
ON, press this
button to change
intensity setting
Features
- EasyStart
- Sonicare App - Connected brushing experience
- Brush head replacement reminder
- Pressure sensor
- BrushPacer
Easy-Start
The EasyStart feature gently increases the power of the handle over
the first 14 brushings to help you get used to the brushing power of
the Philips Sonicare.
The EasyStart feature works with all modes.
Note: The EasyStart feature comes deactivated with your product. To
activate EasyStart, see 'Activating or deactivating features'.
Sonicare App – Getting Started
The Sonicare App pairs with your toothbrush to provide you with
interactive features. By connecting your toothbrush to your Sonicare
App account, you will be able to:
- Easily review your weekly Progress Report for ways to improve
your brushing routine
- Receive personalized tips and recommendations for managing
your oral health
To start using the Sonicare App:
15
English

- Download the Sonicare App to your phone
- Open the App and follow the guided steps
- Pair your toothbrush with the App
- Create your account
- Personalize your App experience by answering questions about
your brushing habits and interests
- Brush regularly
- Receive weekly updates to improve your oral care
Note: Make sure your phone’s Bluetooth is turned on. Your
toothbrush uses the Bluetooth connection to transfer your brushing
data to the App. If you have questions about why your data is
collected, be sure to review the Sonicare Privacy Statement, available
throughout the App setup process.
Sonicare App – Your oral healthcare dashboard
Your Sonicare power toothbrush is equipped with smart sensors to
provide you with feedback about your brushing habits, including:
- Daily brushing sessions
- Time spent during each brushing session
- Applied brushing pressure
- Brush head replacement reminder (based on its actual usage and
effectiveness)
The Sonicare App collects the data provided by the smart sensors
and tracks your brushing habits over time.
Each of the interactive features available in the App are designed to
help you understand your brushing habits and provide you with
simple, dentist-approved recommendations for improving and
maintaining your oral health. You will receive personalized brushing
information in the Sonicare App.
Brush Head Replacement Reminder
Over time, the handle will track the wear of your smart brush head by
measuring:
- The overall pressure you apply while brushing
- The total time you have brushed with your brush head
16
English

Once your brush head is no longer effective, the Brush Head
Replacement Reminder will blink amber and audibly beep.
Note: The Brush Head Replacement Reminder comes activated with
your product. To deactivate this feature, see 'Activating or
deactivating features'.
Pressure sensor
Your Philips Sonicare measures the pressure you apply while
brushing to protect your gums and teeth from damage.
If you apply too much pressure, the handle will change its vibration
until you reduce the pressure.
Note: The Pressure Sensor comes activated with your product. To
deactivate this feature, see 'Activating or deactivating features'.
BrushPacer
The BrushPacer features indicates when you are supposed to move
onto the next section of your teeth via a brief change in vibration.
The toothbrush will automatically turn off at the end of the brushing
session.
Charging and battery status
Charging
1 Plug the charger into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger.
3 The charging indicator will flash green until your toothbrush is fully
charged.
17
English

Note: Your handle comes pre-charged for first use. After first use,
charge for at least 24 hours.
Charging on charger or sanitizer
1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger or sanitizer.
3 The charger will charge your toothbrush until it is fully charged.
Note: Your handle comes pre-charged for first use. After first use,
charge for at least 24 hours.
Charging with the travel case*
* Note: The charging travel case may not be included depending on
the model purchased.
1 Connect the charging travel case to 5V DC input power either from:
-
The USB adapter provided
-
a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 personal
computer's standard USB connector or,
-
a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 LPS power supply
with USB output port or,
-
a UL-listed or certified 1310 Class 2 power supply.
Important: The wall adapter must be a safe extra low
voltage source, compatible with the electrical ratings
marked on the bottom of the device.
2 The travel case will charge your toothbrush until your toothbrush is
fully charged.
Note: Charging the handle with the charging travel case may take
longer than on the charger.
Battery Status (handle on plugged in charger)
When the handle is placed on the charger, sanitizer or travel case ,
the battery light will flash green based on the current battery level.
Number of Flashing LEDs Battery charging status
1 Low
2 Medium
18
English

3 High
Note: When the handle is fully charged, the three battery indicator
lights light up green. After 30 seconds the battery indicator lights
switch off.
Battery Status (when handle is not placed on Charger)
When removing the handle from the charger, sanitizer or travel case,
the battery light at the bottom of the handle will indicate the status of
the battery.
LED Color Number of LEDs Battery status
Solid Green 3 High
Solid Green 2 Medium
Solid Green 1 Low
Flashing Amber 1 (with beeps) Empty or near empty
UV Sanitizer
- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every
use.
Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if:
- The UV light bulb remains on when the door is open.
- The window is broken or missing from the sanitizer.
- The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is
operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This device
should be kept out of reach of children at all times.
1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.
19
English

Warning: Do not place the travel cap on the brush head
during sanitization.
2 Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull
open the door.
3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the
bristles facing the light bulb.
Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the
sanitizer.
Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the
sanitizer.
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate
voltage.
5 Close the door and press the green power on/off button once to
select the UV clean cycle.
20
English

Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly
closed.
Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing
cycle.
Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then
automatically shuts off.
The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
Activating or deactivating features
You can activate or deactivate the following features of your
toothbrush:
- EasyStart
- Brush Head Replacement Reminder
- Pressure Sensor
Step 1: Place the handle on the charger
Step 2: Press and hold power button for:
21
English

Easy start Brush Head
Replacement
Reminder
Pressure Sensor
3 seconds Up to 5
seconds
Up to 7 seconds
¯ ¯ ¯
Step 3: Let go power button when you hear
1 beep 1 beep and
then 2 beeps
1 beep, 2 beeps and
then 3 beeps
¯ ¯ ¯
If you see battery indicator lights flashing green 2 times
and hear Low to High triple tones, then the feature has
been activated.
OR
If you see battery indicator lights flashing amber once
and hear High to Low triple tones, then the feature has
been deactivated.
Cleaning
- All parts can be cleaned by damp cloth or rinsed with warm water.
- Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly.
22
English

- Rinse the entire handle, especially the brush head connection, at
least once a week.
Caution: Do not push on the rubber seal at the top of the handle.
Gently clean around the rubber seal.
Cautions:
- Do not clean the brush head, travel cap, handle, charger, UV
sanitizer or travel case in the dishwasher.
- Do not use isopropyl alcohol, vinegar, bleach, or any other house
hold cleaning products, to clean the handle as this may cause
discoloration.
23
English

- Unplug the charger before you clean it.
- Do not use essential oils to clean the brush heads as this can
cause damage.
Cleaning the UV Sanitizer
Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it
under the faucet.
Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is
hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer
weekly.
1 Unplug the sanitizer.
2 Pull the drip tray straight out. Clean the interior of the sanitizer
with a damp cloth.
-
Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth.
3 Remove the protective screen in front of the UV light bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently
squeeze and pull out the protective screen.
4 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
5 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp
cloth.
6 Reinsert the UV light bulb.
24
English

To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with
the metal clasp and push the bulb into the clasp.
7 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots
on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen
straight into the slots on the sanitizer.
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of
time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.
Frequently asked questions
Question Answer
Can I leave my Sonicare on the
charger between brushings?
Yes, you can always keep your
Philips Sonicare toothbrush on a
plugged-in charger. This will not
affect the battery lifetime.
Will other brush heads fit my
Philips Sonicare toothbrush?
All Philips Sonicare electric
toothbrush brush heads that
snap on will fit your toothbrush.
However, not all can be used for
BrushSync technology. You can
identify the brush heads with
BrushSync technology by the
icon at the base of the brush
head.
How often do I need to replace
my brush head?
We recommend you to replace
your Philips Sonicare brush head
after 3 months of use (based on
brushing twice a day for 2
minutes each session).The Brush
Head Replacement Reminder
will also notify you when it is
time to change your brush head.
25
English

Question Answer
Is my Philips Sonicare toothbrush
waterproof?
Yes, your Philips Sonicare
toothbrush is waterproof.
However, never put your handle
in a dishwasher to clean it. And
do not use it under the shower.
What phones are compatible
with the Philips Sonicare App?
The Philips Sonicare app support
Android OS, and Apple iOS. For
the most up to date version of
the Philips Sonicare App check
out the Android Play Store or
Apple App Store. Mobile devices
must have Bluetooth 4.0 and
newer.
What other Philips Sonicare
toothbrushes can I use with the
Philips Sonicare App?
You can only use Philips
Sonicare Flexcare Platinum
Connected, DiamondClean
Smart, expert results and
ExpertClean toothbrushes with
the Sonicare app. Look for the
Bluetooth symbol on the front
panel of the package.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- This product contains a built-in rechargeable battery which shall
not be disposed of with normal household waste. Please take your
product to an official collection point or a Philips service center to
have a professional remove the rechargeable battery.
- The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw
the UV light bulb away with the normal household waste at the
end of its life. Hand it in at an official collection point for recycling.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
26
English

Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the
appliance. Make sure the battery is completely empty when you
remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a
hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure
to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you
work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth.
1
2
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
27
English

4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released.
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released.
6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame.
28
English

7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame.
8 Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to
avoid injury to your fingers.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately.
Note: Do not throw away the appliance with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
29
English

- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
- UV light bulb.
30
English

Bahasa Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas sikat gigi elektrik Philips Sonicare Anda yang baru!
Penghilang plak superior, gigi menjadi semakin putih, dan gusi
semakin sehat kini dapat dipenuhi lewat satu sikat gigi. Dengan
menggunakan kombinasi teknologi sonik halus serta fitur yang
terbukti dan dikembangkan secara klinis, Anda dapat menjadi
percaya diri sehingga gigi Anda dapat berada di kondisi terbaik setiap
waktu. Untuk dukungan lebih lanjut dan pendaftaran produk, Anda
dapat berkunjung ke: http://www.philips.com/welcome.
Selamat datang di keluarga Philips Sonicare!
Tujuan Penggunaan
Sikat gigi listrik seri ExpertClean ditujukan untuk membersihkan plak
yang melekat dan sisa makanan di gigi, mengurangi kerusakan gigi
dan memperbaiki, serta menjaga kesehatan mulut. Sikat gigi listrik seri
ExpertClean ditujukan untuk penggunaan di rumah konsumen.
Penggunaan oleh anak-anak harus dengan pengawasan orang
dewasa.
Informasi keselamatan penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan
alat dan simpanlah untuk referensi nanti.
Catatan: Aksesori dan fitur dapat berbeda-beda tergantung model.
Sebagai contoh, beberapa model dilengkapi dengan sanitiser atau
fungsi Bluetooth.
Bahaya
- Jauhkan pengisi daya dan/atau sanitiser dari air. Jangan
meletakkan atau menyimpan alat di tempat yang memungkinkan
produk jatuh atau tertarik ke bak mandi atau wastafel.
- Jangan merendam pengisi daya dan/atau sanitiser di dalam air
atau cairan lainnya.
- Setelah dibersihkan, pastikan pengisi daya dan/atau sanitiser
benar-benar kering sebelum dihubungkan ke stopkontak listrik.
31
Bahasa Indonesia

Peringatan
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak dan orang dengan cacat
fisik, indera, atau kecakapan mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan
atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan
mengerti bahayanya. Anak-anak tidak boleh membersihkan dan
memelihara alat ini tanpa pengawasan.
- Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
- Selalu jauhkan pembersih dari jangkauan anak-anak.
- Berhentilah menggunakan pembersih jika lampu sinar UV terus
menyala saat pintunya terbuka. Sinar UV dapat membahayakan
mata dan kulit manusia.
- Hentikan penggunaan jika alat rusak, apa pun jenis kerusakannya
(kepala sikat, gagang sikat gigi, pengisi daya dan/atau sanitiser).
- Kabel tidak dapat diganti. Buang pengisi daya dan/atau sanitiser
jika kabelnya rusak.
- Selalu ganti pengisi daya dan/atau sanitiser dengan tipe yang asli
untuk menghindari bahaya.
- Alat ini tidak memiliki komponen yang bisa diperbaiki sendiri oleh
pengguna. Jika alat rusak, hubungi Pusat Layanan Konsumen di
negara (lihat 'Garansi dan dukungan')Anda.
- Jauhkan kabel dari permukaan yang panas.
- Jangan gunakan pengisi daya dan/atau sanitiser di luar ruangan
atau dekat permukaan panas.
Perhatian
- Jangan membersihkan kepala sikat, gagang, pengisi daya, tutup
pengisi daya, atau sanitiser di mesin pencuci piring.
- Jika rongga mulut atau gusi Anda baru dioperasi 2 bulan
sebelumnya, tanyakan dengan dokter gigi Anda sebelum
menggunakan alat ini.
- Konsultasikan dengan dokter gigi Anda jika pendarahan berlebih
terjadi setelah menggunakan alat ini atau jika pendarahan terus
terjadi setelah 1 minggu penggunaan. Juga konsultasikan pada
dokter gigi jika Anda merasa tidak nyaman atau mengalami rasa
nyeri saat menggunakan alat ini.
32
Bahasa Indonesia

- Alat Philips ini memenuhi standar keselamatan untuk perangkat
elektromagnetik. Jika Anda menggunakan alat pacu jantung atau
perangkat implan lainnya, hubungi dokter Anda atau produsen
alat implan tersebut sebelum menggunakannya.
- Jika khawatir dengan kesehatan Anda, konsultasikan dengan
dokter Anda sebelum menggunakan alat ini.
- Alat ini dirancang hanya untuk membersihkan gigi, gusi dan lidah.
Jangan gunakan alat untuk tujuan lain. Hentikan penggunaan alat
dan hubungi dokter Anda jika Anda merasa tidak nyaman atau
mengalami rasa sakit.
- Alat adalah perangkat perawatan pribadi dan bukan untuk
digunakan oleh beberapa orang pasien pada praktik atau institusi
gigi.
- Jangan gunakan kepala sikat selain dari yang direkomendasikan
oleh Philips Sonicare.
- Hentikan penggunaan kepala sikat dengan bulu yang sudah rusak
atau bengkok. Ganti kepala sikat setiap 3 bulan atau lebih sering
jika terlihat tanda-tanda kerusakan.
- Hindari sentuhan langsung dengan produk-produk yang
mengandung essential oils atau minyak kelapa. Sentuhan
langsung dapat menyebabkan kerontokan pada bulu sikat.
- Lampu sinar UV pembersih menjadi panas selama dan sesaat
setelah siklus sanitasi selesai. Jangan menyentuh lampu sinar UV
saat masih panas.
- Jangan gunakan pembersih tanpa lapisan pelindung untuk
menghindari kontak dengan lampu sinar UV yang panas.
- Jika Anda telah menggunakan pembersih selama 3 siklus
pembersihan UV berturut-turut, matikan setidaknya selama 30
menit sebelum mulai menggunakannya lagi.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
33
Bahasa Indonesia

Petunjuk Peralatan Radio
Dengan ini, Philips menyatakan bahwa sikat gigi elektrik dengan
antarmuka frekuensi radio (Bluetooth) sudah mematuhi Arahan
2014/53/EU.
Teks lengkap terkait Pernyataan Kesesuaian EU tersedia di alamat
internet berikut: www.philips.com/support
Antarmuka frekuensi radio di produk ini beroperasi pada frekuensi
13,56MHz.
Daya RF maksimum yang dipancarkan oleh peralatan 30,16dBm.
Philips Sonicare Anda (Gbr. 1)
1 Tutup yang higienis
2 Kepala sikat pintar
3 Gagang
4 Tombol daya
5 Lampu intensitas
6 Tombol mode/intensitas
7 Mode
8 Lampu pengingat untuk mengganti kepala sikat
9 Indikasi baterai
10 Pengisi daya
11 Wadah penyimpanan *
12 Adaptor dinding USB*
13 Kabel micro USB *
14 Pembersih UV*
* Catatan: Isi di dalam kotak bisa berbeda tergantung model yang
dibeli.
Menggunakan Philips Sonicare
Instruksi menyikat
1 Tekan kepala sikat dengan kuat ke gagang. Basahi bulu sikat gigi
dan beri pasta gigi.
34
Bahasa Indonesia

Catatan: Wajar jika terdapat celah kecil antara kepala sikat dengan
gagang. Hal ini dilakukan agar kepala sikat dapat bergetar dengan
optimal.
2 Posisikan bulu sikat gigi pada gigi hingga membentuk sudut kecil
(45 derajat), tekan agar bulu sikat menjangkau garis gusi atau
sedikit di bawah garis gusi.
Catatan: Jaga bagian tengah sikat agar selalu menyentuh gigi.
3 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan Philips Sonicare.
45°
4 Beri sedikit tekanan untuk memaksimalkan keefektifan Philips
Sonicare dan biarkan sikat gigi Philips Sonicare menyikat gigi Anda.
Gerakkan kepala sikat perlahan ke seluruh gigi dengan gerakan
maju mundur agar bulu sikat yang lebih panjang bisa menjangkau
sela-sela gigi Anda. Lanjutkan gerakan ini selama menyikat gigi.
35
Bahasa Indonesia

Catatan: Untuk mempelajari cara menyikat dengan mode tertentu,
lihat ‘Mode’.
5 Untuk membersihkan permukaan bagian dalam gigi depan,
miringkan gagang sikat setengah tegak dan lakukan beberapa
gerakan menyikat vertikal yang tumpang tindih pada setiap gigi.
Catatan:
- Perubahan getaran dari gagang akan memberi tahu jika Anda
menekan terlalu keras (lihat Sensor tekanan).
- Sikat gigi Philips Sonicare Anda aman digunakan pada kawat gigi,
perbaikan gigi, dan pemulihan gigi (filling, implan, veneer)
- Jangan menggunakan sikat gigi elektrik Anda saat di bawah
pancuran.
Kepala sikat
Untuk melihat jenis kepala sikat yang Anda miliki, lihat label di bagian
bawah kepala sikat. Simbol di bagian bawah sikat menunjukkan
bahwa kepala sikat merupakan kepala sikat cerdas yang dilengkapi
dengan teknologi BrushSync.
36
Bahasa Indonesia

Nama kepala
sikat
Kontrol Plak
Premium
Premium White Perawatan Gusi
Premium
Label kepala
sikat
C3 W3 G3
Manfaat
Penghilang
plak
Penghilang
noda dan plak
Gusi Lebih
Sehat
Untuk mempelajari katalog kepala sikat kami yang lengkap, buka
www.philips.com/toothbrush-heads untuk informasi selanjutnya.
*Catatan: Jenis kepala sikat bisa berbeda tergantung model yang
dibeli.
Teknologi BrushSync
Teknologi BrushSync memungkinkan kepala sikat pintar
berkomunikasi dengan gagang menggunakan microchip. Simbol di
bagian bawah kepala sikat menunjukkan bahwa kepala sikat
dilengkapi dengan teknologi BrushSync. Hal ini memungkinkan fitur-
fitur berikut:
- Penyandingan Mode Kepala Sikat
- Pengingat untuk Mengganti Kepala Sikat
Mode menyikat
Sikat gigi elektrik dilengkapi dengan 4 mode* yang berbeda: Clean,
Deep Clean+, White+*, dan Gum health*.
Sesuai dengan kepala sikat cerdas yang Anda gunakan, mode
menyikat akan dipilih secara otomatis.
37
Bahasa Indonesia

Untuk mengubah mode secara manual, tekan tombol
mode/intensitas saat sikat gigi dimatikan.
* Catatan:
- Jenis dan jumlah mode bisa berbeda tergantung model yang dibeli.
- Semua kepala sikat berfungsi pada tiap mode.
- Ketika sikat gigi Philips Sonicare digunakan pada studi klinis, sikat
gigi harus digunakan pada intensitas tinggi dan fitur EasyStart
dinonaktifkan.
Penyandingan mode kepala sikat
Kepala sikat dengan teknologi BrushSync dilengkapi dengan
microchip yang berkomunikasi dengan gagang serta
memasangkannya secara otomatis dengan mode dan intensitas yang
direkomendasikan.
Catatan; Jika Anda mengubah mode/intensitas, kepala sikat akan
mengingat pengaturan yang digunakan terakhir kali. Jika ingin
menyikat dengan pengaturan yang direkomendasikan, Anda dapat
mencari mode/intensitas yang direkomendasikan di ‘Mode Menyikat’.
Clean dan
Deep Clean+
White+ Gum Health
Manfaat
Penghilang
plak
Penghilang
noda
permukaan dan
plak
Pemijat gusi
dan penghilang
plak
Direkomendasi
kan
kepala sikat
Kontrol Plak
Premium*
(C3)
Premium
White* (W3)
Perawatan Gusi
Premium* (G3)
38
Bahasa Indonesia

Clean dan
Deep Clean+
White+ Gum Health
Direkomendasi
kan
tingkat
intensitas
3 3 3
Total waktu
menyikat
Clean: 2 menit
Deep Clean: 3
menit*
2 menit dan 40
detik
3 menit dan 20
detik
Cara menyikat:
Clean: Sikat
tiap bagian
selama 20 detik
1
2
3
4
5
6
Deep Clean+:
Sikat tiap
bagian selama
30 detik
1
2
3
4
5
6
Sikat tiap
bagian selama
20 detik,
1
2
3
4
5
6
lalu sikat
bagian 1 dan 2
masing-masing
selama 20
detik.
1
2
Sikat tiap
bagian selama
20 detik,
1
2
3
4
5
6
lalu sikat
bagian 1, 2, 3,
dan 4 masing-
masing selama
20 detik.
1
2
4
3
39
Bahasa Indonesia

*Catatan:
- Mode dan jenis kepala sikat bisa berbeda tergantung model yang
dibeli.
- Saat menyikat menggunakan Aplikasi Sonicare dalam mode 'Deep
Clean', waktu menyikat akan diatur menjadi 2 menit.
Setelan intensitas
Sikat gigi elektrik dilengkapi dengan 3 pengaturan intensitas yang
berbeda: rendah, sedang, dan tinggi. Saat dipasang ke gagang, kepala
sikat yang cerdas akan otomatis memilih intensitas yang
direkomendasikan. Untuk mengubah intensitas secara manual,
aktifkan gagang dan tekan tombol mode/intensitas.
Saat sikat gigi
DIAKTIFKAN, tekan
tombol ini untuk
mengubah
pengaturan
intensitas.
Fitur
- EasyStart
- Aplikasi Sonicare - Pengalaman menyikat yang terhubung
- Pengingat untuk mengganti kepala sikat
- Sensor tekanan
- BrushPacer
Easy-Start
Fitur EasyStart secara perlahan akan menaikkan tenaga gagang di 14
sikatan pertama agar Anda terbiasa dengan keunggulan menggosok
gigi dengan Philips Sonicare.
Fitur EasyStart berfungsi dengan semua mode.
Catatan: Fitur EasyStart hadir dalam produk dalam kondisi yang
dinonaktifkan. Untuk mengaktifkan EasyStart,
lihat 'Mengaktifkan atau
menonaktifkan fitur'.
40
Bahasa Indonesia

Aplikasi Sonicare – Persiapan Awal
Aplikasi Sonicare terhubung dengan sikat gigi untuk menghadirkan
fitur yang interaktif. Dengan menghubungkan sikat gigi ke akun
Aplikasi Sonicare, Anda akan:
- Dengan mudah meninjau Laporan Kemajuan mingguan Anda
untuk mencari solusi terkait menyempurnakan rutinitas menyikat
- Menerima tips dan rekomendasi yang dipersonalisasi untuk
menjaga kesehatan mulut
Untuk mulai menggunakan Aplikasi Sonicare:
- Unduh Aplikasi Sonicare ke ponsel
- Buka Aplikasi dan ikuti langkah-langkah dalam panduan
- Hubungkan sikat gigi dengan Aplikasi
- Buat akun
- Personalisasi pengalaman Anda dalam menggunakan aplikasi
dengan menjawab pertanyaan tentang kebiasaan dan minat
menyikat gigi Anda
- Sikatlah gigi secara rutin
- Terima pembaruan mingguan untuk menyempurnakan perawatan
mulut Anda
Catatan: Pastikan Bluetooth ponsel Anda aktif. Sikat gigi Anda
menggunakan koneksi Bluetooth untuk mengirim data menyikat ke
Aplikasi. Jika ada pertanyaan terkait mengapa data Anda
dikumpulkan, pastikan untuk meninjau Pernyataan Privasi Sonicare,
tersedia selama proses penyiapan Aplikasi.
Aplikasi Sonicare – Dasbor kesehatan mulut Anda
Sikat gigi Sonicare Anda yang canggih dilengkapi dengan sensor
cerdas yang berguna untuk memberikan masukan mengenai
kebiasaan menyikat Anda, yang termasuk:
- Sesi menyikat harian
- Waktu yang dihabiskan selama tiap sesi menyikat
- Penekanan yang diberikan saat menyikat
- Pengingat untuk mengganti kepala sikat (berdasarkan
penggunaan dan efektivitas yang sebenarnya)
Aplikasi Sonicare mengumpulkan data yang disediakan oleh sensor
cerdas dan memantau kebiasaan menyikat Anda dari waktu ke waktu.
41
Bahasa Indonesia

Tiap fitur interaktif yang tersedia di Aplikasi dirancang untuk
membantu Anda memahami kebiasaan menyikat Anda serta
memberi rekomendasi sederhana yang disetujui oleh dokter gigi
untuk meningkatkan dan menjaga kesehatan mulut Anda. Anda akan
menerima informasi menyikat yang dipersonalisasi di Aplikasi
Sonicare.
Pengingat untuk Mengganti Kepala Sikat
Dari waktu ke waktu, gagang akan memantau pemakaian kepala sikat
cerdas Anda dengan mengukur:
- Tekanan keseluruhan saat menyikat
- Waktu total Anda menyikat dengan kepala sikat
Jika waktu mengganti kepala sikat telah tiba, Pengingat untuk
Mengganti Kepala Sikat akan menyala kuning dan berbunyi bip
dengan keras.
Catatan: Pengingat untuk Mengganti Kepala Sikat hadir dalam produk
dalam kondisi aktif. Untuk menonaktifkan fitur ini, lihat 'Mengaktifkan
atau menonaktifkan fitur'.
Sensor tekanan
Philips Sonicare mengukur tekanan saat menyikat demi melindungi
gusi dan gigi Anda agar tidak rusak.
Jika menekan berlebihan, gagang akan mengubah getarannya
sampai Anda mengurangi tekanan.
Catatan: Fitur Sensor Tekanan hadir dalam produk dalam kondisi
aktif. Untuk menonaktifkan fitur ini, lihat 'Mengaktifkan atau
menonaktifkan fitur'.
42
Bahasa Indonesia

BrushPacer
Fitur BrushPacer mengindikasikan kapan Anda harus berpindah ke
bagian gigi yang lain melalui perubahan getaran yang singkat.
Sikat gigi akan otomatis mati di akhir sesi menyikat gigi.
Pengisian daya dan status baterai
Pengisian daya
1 Tancapkan pengisi daya ke stopkontak listrik.
2 Pasang gagang ke pengisi daya.
3 Indikator pengisian daya akan menyala hijau hingga daya sikat gigi
Anda terisi penuh.
Catatan: Daya pada gagang Anda sudah terisi sebelumnya untuk
penggunaan pertama kali. Setelah penggunaan pertama, isi daya alat
paling tidak selama 24 jam.
Mengisi daya dengan pengisi daya atau pembersih.
1 Tancapkan pengisi daya atau pembersih ke stopkontak listrik.
2 Pasang gagang ke pengisi daya atau pembersih.
3 Pengisi daya akan mengisi daya sampai daya sikat gigi Anda terisi
penuh.
Catatan: Daya pada gagang Anda sudah terisi sebelumnya untuk
penggunaan pertama kali. Setelah penggunaan pertama, isi daya alat
paling tidak selama 24 jam.
Mengisi daya dengan wadah penyimpanan*
* Catatan: Bergantung pada model yang dibeli, wadah penyimpanan
mungkin tidak disertakan.
1 Hubungkan wadah penyimpanan yang dapat mengisi daya ke
daya input DC 5V dari:
-
Adaptor USB disediakan
-
konektor USB standar PC yang terdaftar pada UL atau
bersertifikat ANSI/UL 60950-1 atau,
-
catu daya LPS yang terdaftar pada UL atau bersertifikat
ANSI/UL 60950-1 dengan port keluaran USB atau,
-
catu daya yang terdaftar pada UL atau bersertifikat 1310 Kelas 2.
43
Bahasa Indonesia

Penting: Adaptor dinding harus memiliki sumber tegangan
rendah yang ekstra aman dan kompatibel dengan tingkat
daya listrik yang tercetak pada bagian bawah perangkat.
2 Wadah penyimpanan akan mengisi daya sampai sikat gigi Anda
terisi penuh.
Catatan: Mengisi daya gagang dengan wadah penyimpanan dapat
lebih lama daripada dengan pengisi daya.
Status Baterai (gagang pada pengisi daya yang terhubung ke
listrik)
Saat gagang dicolokkan ke pengisi daya, pembersih, atau wadah
penyimpanan, cahaya baterai akan menyala hijau berdasarkan level
baterai saat itu.
Jumlah LED yang Menyala Status pengisian daya
baterai
1 Rendah
2 Sedang
3 Tinggi
Catatan: Setelah daya gagang terisi penuh, tiga indikator baterai
menyala hijau. Setelah 30 detik, lampu indikator baterai akan mati.
Status Baterai (saat gagang tidak diisi daya)
Saat melepas gagang dari pengisi daya, pembersih, atau wadah
penyimpanan, lampu indikator baterai di bagian bawah gagang akan
menunjukkan status masa pakai baterai.
Warna LED Jumlah LED Status baterai
Nyala Hijau 3 Tinggi
Nyala Hijau 2 Sedang
Nyala Hijau 1 Rendah
Kuning Berkedip 1 (dengan bip) Kosong atau hampir
kosong
44
Bahasa Indonesia

Pembersih UV
- Dengan sanitiser UV Anda dapat membersihkan kepala sikat
setelah penggunaan.
Cabut sanitiser, hentikan penggunaan dan hubungi Layanan
Pelanggan jika:
- Lampu sinar UV terus menyala saat pintunya terbuka.
- Jendela rusak atau terlepas dari sanitiser.
- Sanitiser mengeluarkan asap atau bau terbakar saat sedang
digunakan.
Catatan: Sinar UV dapat membahayakan mata dan kulit manusia.
Perangkat ini harus selalu dijauhkan dari jangkauan anak-anak.
1 Setelah menyikat, bilas kepala sikat dan kibaskan dari sisa air.
Peringatan: Jangan letakkan tutup sikat pada kepala
sikat saat melakukan sanitasi.
2 Tempatkan jari Anda pada celah pintu di atas sanitiser dan tarik
untuk membuka pintunya.
45
Bahasa Indonesia

3 Tempatkan kepala sikat pada satu dari 2 pasak sanitiser dengan
bulu sikat menghadap ke lampu.
Catatan: Hanya bersihkan kepala sikat Philips Sonicare pada
sanitiser.
Catatan: Jangan bersihkan kepala sikat Philips Sonicare untuk
Anak pada pembersih.
4 Pastikan sanitiser ditancapkan ke stopkontak yang dialiri arus
listrik dengan tegangan yang sesuai.
5 Tutup pintu dan tekan tombol daya on/off hijau satu kali untuk
memilih siklus bersih UV.
Catatan: Anda hanya dapat menghidupkan sanitiser bila pintu
tertutup dengan baik.
Catatan: Sanitiser akan berhenti bila Anda membuka pintu selama
siklus sanitasi.
Catatan: Siklus sanitiser beroperasi selama 10 menit dan otomatis
mati.
Sanitiser beroperasi ketika lampu menyala melalui jendela.
Mengaktifkan atau menonaktifkan fitur
Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan fitur sikat gigi berikut:
- EasyStart
- Pengingat untuk Mengganti Kepala Sikat
- Sensor Tekanan
46
Bahasa Indonesia

Langkah 1: Pasang gagang ke pengisi daya
Langkah 2: Tekan dan tahantombol daya untuk:
Easy start Pengingat
untuk
Mengganti
Kepala Sikat
Sensor Tekanan
3 detik Hingga 5 detik Hingga 7 detik
¯ ¯ ¯
Langkah 3: Lepaskan tombol daya saat Anda
mendengar
1 bip 1 bip lalu 2 bip 1 bip, 2 bip, lalu 3 bip
¯ ¯ ¯
Jika Anda melihat indikator lampu baterai menyala
hijau 2 kali dan mendengar tiga nada Rendah hingga
Tinggi, berarti fitur telah diaktifkan.
ATAU
Jika Anda melihat indikator lampu baterai menyala
kuning sekali dan mendengar tiga nada Tinggi hingga
Rendah, berarti fitur telah dinonaktifkan.
47
Bahasa Indonesia

Membersihkan
- Semua bagian dapat dibersihkan dengan kain lembap atau dibilas
dengan air hangat.
- Lepaskan kepala sikat dari gagang dan bilas seluruhnya.
- Bilas seluruh gagang, terutama sambungan kepala sikat,
setidaknya seminggu sekali.
Perhatian: Jangan tekan segel karet di bagian atas gagang.
Bersihkan sekitar segel karet dengan hati-hati.
48
Bahasa Indonesia

Perhatian:
- Jangan membersihkan kepala sikat, tutup pelindung, gagang,
pengisi daya, pembersih UV, atau wadah penyimpanan di mesin
pencuci piring.
- Jangan gunakan isopropil alkohol, cuka, pemutih, atau produk
pembersih alat rumah tangga lainnya untuk membersihkan
gagang karena dapat menyebabkan perubahan warna.
- Cabut pengisi daya sebelum Anda membersihkannya.
- Jangan gunakan minyak kepala untuk membersihkan kepala sikat
karena dapat menyebabkan kerusakan.
Membersihkan Pembersih UV
Peringatan: Jangan merendam sanitiser ke dalam air atau
membilasnya di bawah keran.
Peringatan: Jangan bersihkan sanitiser saat lampu sinar UV
panas.
Untuk hasil optimal, disarankan agar membersihkan sanitiser
seminggu sekali.
1 Cabut sanitiser.
2 Tarik wadah penampung untuk melepasnya. Bersihkan bagian
dalam pembersih dengan kain lembap yang lembut.
-
Bilas wadah penampung dan seka bersih dengan kain lembap.
49
Bahasa Indonesia

3 Lepaskan lapisan pelindung di depan lampu sinar UV.
Untuk melepaskan lapisan pelindung, pegang sudut-sudut di
samping pengait, tekan perlahan dan tarik lapisan pelindung.
4 Lepaskan lampu sinar UV.
Untuk melepaskan lampu, pegang lampu dan tarik keluar jepitan
logamnya.
5 Bersihkan lapisan pelindung dan lampu sinar UV dengan kain
lembap.
6 Masukkan kembali lampu sinar UV.
Untuk memasukkan kembali lampu, sejajarkan bagian bawah
lampu dengan jepitan logam dan dorong lampu ke dalam jepitan
tersebut.
7 Masukkan kembali lapisan pelindung.
Untuk memasukkan kembali lapisan pelindung, sejajarkan pasak di
lapisan dengan slot pada permukaan reflektif di dekat lampu sinar
UV. Dorong masuk lapisan pelindung ke dalam slot pada sanitiser.
Penyimpanan
Jika Anda tidak akan menggunakan produk untuk waktu yang lama,
cabut produk dari stopkontak listrik, bersihkan alat dan simpan di
tempat yang sejuk dan kering jauh dari sinar matahari langsung.
50
Bahasa Indonesia

Pertanyaan umum
Pertanyaan Jawab
Bolehkah saya mengisi daya
Sonicare saat menyikat?
Ya, Anda boleh menggunakan
sikat gigi Philips Sonicare
sembari mengisi daya. Hal ini
tidak akan memengaruhi masa
pakai baterai.
Akankah kepala sikat lain cocok
dengan sikat gigi Philips Sonicare
saya?
Semua kepala sikat gigi elektrik
Philips Sonicare akan cocok
dengan sikat gigi Anda. Namun,
tidak semua dapat digunakan
untuk teknologi BrushSync. Anda
dapat mengenali kepala sikat
yang dilengkapi dengan
teknologi BrushSync melalui ikon
di dudukan kepala sikat.
Seberapa sering saya perlu
mengganti kepala sikat?
Sebaiknya Anda mengganti
kepala sikat Philips Sonicare
setelah 3 bulan penggunaan
(berdasarkan penggunaan dua
kali sehari selama 2 menit di tiap
penggunaan). Pengingat untuk
Mengganti Kepala Sikat akan
memberi tahu Anda kapan
waktunya mengganti kepala
sikat.
Apakah sikat gigi Philips Sonicare
saya tahan air?
Ya, sikat gigi Philips Sonicare
Anda tahan air. Namun, jangan
pernah membersihkannya
dengan mesin pencuci piring.
Dan jangan menggunakannya
saat di bawah pancuran.
Ponsel apa saja yang kompatibel
dengan Aplikasi Philips Sonicare?
Aplikasi Philips Sonicare
mendukungAndroid OS dan
Apple iOS. Untuk versi Aplikasi
Philips Sonicare yang terbaru,
coba lihat di Android Play Store
atau Apple App Store. Perangkat
seluler harus memiliki Bluetooth
4.0 dan yang lebih baru.
51
Bahasa Indonesia

Pertanyaan Jawab
Sikat gigi Philips Sonicare mana
yang dapat digunakan dengan
Aplikasi Philips Sonicare?
Anda hanya dapat menggunakan
Philips Sonicare Flexcare
Platinum Connected,
DiamondClean Smart, hasil
pakar, dan sikat gigi ExpertClean
dengan aplikasi Sonicare. Cari
simbol Bluetooth di panel depan
paket.
Mendaur ulang
- Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa
jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat
pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan ini, Andaturut membantu melestarikan
lingkungan.
- Produk ini berisi baterai isi ulang internal yang tidak boleh dibuang
bersama dengan sampah rumah tangga biasa. Harap bawa produk
Anda ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips
untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional.
- Lampu sinar UV pembersih berisi merkuri. Jangan membuang
lampu sinar UV bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah
tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Serahkan kepada
titik pengumpulan resmi untuk didaur ulang.
- Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah
untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
Pembuangan secara benar akan membantu mencegah dampak
negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
Melepas baterai isi ulang
Peringatan: Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi ulang jika Anda
ingin membuang alat ini. Pastikan daya baterai sudah benar-benar
habis ketika Anda mengeluarkannya.
Untuk mengeluarkan baterai isi ulang, Anda memerlukan handuk atau
kain, palu, dan obeng minus (standar).Perhatikan tindakan
keselamatan dasar saat mengikuti prosedur yang dijelaskan di
52
Bahasa Indonesia

bawah. Pastikan mata, tangan, dan jari Anda terlindungi, begitu juga
dengan permukaan tempat Anda bekerja.
1 Untuk menghabiskan daya baterai isi-ulang,lepaskan gagang dari
pengisi daya, hidupkan Philips Sonicare danbiarkanberoperasi
hingga berhenti. Ulangi langkah ini hingga Anda tidak bisa lagi
menghidupkan Philips Sonicare.
2 Lepaskan dan buang kepala sikat. Tutup semua gagang dengan
handuk atau kain.
1
2
3 Pegang bagian atas gagang dengan satu tangan dan pukul wadah
gagang 0,5 inci di atas ujung bawah. Pukul kuat dengan palu di
keempat sisi untuk mengeluarkan penutup ujung.
Catatan: Anda mungkin harus memukul ujungnya beberapa kali
untuk melepaskan sambungan internalnya.
4 Lepaskan penutup ujung dari gagang sikat gigi. Jika penutup ujung
tidak bisa dilepas dari wadahnya dengan mudah, ulangi langkah 3
sampai penutup ujung terlepas.
53
Bahasa Indonesia

5 Dengan memegang gagang secara terbalik, tekan poros ke bawah
pada permukaan keras. Jika komponen internal tidak terlepas
dengan mudah dari wadahnya, ulangi langkah 3 sampai
komponen internal terlepas.
6 Masukkan obeng di antara baterai dan rangka hitam di bagian
bawah komponen internal. Lalu cungkil obeng dari baterai untuk
melepas bagian bawah rangka hitam.
7 Masukkan obeng di antara bagian bawah baterai dan rangka
hitam untuk melepas tab logam yang menyambungkan baterai
dengan papan sirkuit berwarna hijau. Ini akan melepas ujung
bawah baterai dari rangka.
54
Bahasa Indonesia

8 Pegang baterai dan tarik dari komponen internal untuk melepas
tab baterai logam kedua.
Perhatian: Berhati-hatilah dengan ujung tab baterai yang tajam
agar tidak mencederai jari Anda.
9 Tutup kontak baterai dengan selotip untuk mencegah hubungan
arus pendek dari sisa daya baterai. Baterai isi ulang kini dapat
didaur ulang dan sisa produk bisa dibuang dengan cara yang
tepat.
Catatan: Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga
biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat
pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan ini, Andaturut membantu melestarikan
lingkungan.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi
internasional.
Batasan garansi
Ketentuan garansi internasional tidak mencakup hal berikut:
- Kepala sikat.
- Kerusakan akibat penggunaan komponen pengganti yang tidak
resmi.
- Kerusakan akibat kesalahan penggunaan, penyalahgunaan,
kelalaian, perubahan, atau perbaikan tidak resmi.
- Kerusakan dan keausan normal, termasuk cuil, goresan, lecet,
perubahan warna, atau memudar.
- Lampu sinar UV.
55
Bahasa Indonesia

Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah kerana membeli berus gigi berkuasa Philips Sonicare baharu
anda! Pembersihan plak yang lebih hebat, gigi lebih putih dan gusi
lebih sihat di hujung jari anda. Dengan menggunakan gabungan
teknologi sonik lembut Sonicare dan ciri yang dibangunkan serta
terbukti secara klinikal, anda boleh yakin bahawa anda memperoleh
hasil pembersihan yang terbaik pada setiap masa. Sokongan dan
pendaftaran produk lanjut tersedia untuk anda di:
http://www.philips.com/welcome.
Selamat datang ke keluarga Philips Sonicare!
Tujuan Penggunaan
Berus gigi berkuasa siri ExpertClean bertujuan untuk menanggalkan
plak yang melekat dan sisa makanan daripada gigi untuk
mengurangkan kerosakan gigi, menambah baik serta menjaga
kesihatan oral. Berus gigi berkuasa siri ExpertClean bertujuan untuk
penggunaan pengguna di rumah. Penggunaan oleh kanak-kanak
hendaklah dengan pengawasan orang dewasa.
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan maklumat ini untuk rujukan pada masa
hadapan.
Nota: Aksesori dan ciri berbeza-beza untuk model yang berlainan.
Sebagai contoh, sesetengah model disertakan dengan pensanitasi
atau dilengkapi Bluetooth.
Bahaya
- Pastikan pengecas dan/atau pensanitasi dijauhkan daripada air.
Jangan letakkan atau simpan perkakas yang menyebabkannya
mudah jatuh atau tertarik ke dalam tab atau singki.
- Jangan rendam pengecas dan/atau pensanitasi dalam air atau
cecair lain.
56
Bahasa Melayu

- Selepas membersihkan, pastikan pengecas dan/atau pensanitasi
telah kering sepenuhnya sebelum anda menyambungkannya ke
soket dinding.
Amaran
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak dan orang yang
kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan
dan arahan berkenaan penggunaan perkakas secara selamat dan
memahami bahaya yang mungkin berlaku. Pembersihan dan
penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus dilakukan oleh
kanak-kanak tanpa pengawasan.
- Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini.
- Jauhkan pensanitasi daripada kanak-kanak pada setiap masa.
- Berhenti menggunakan pensanitasi jika mentol cahaya UV kekal
hidup apabila pintu dibuka. Cahaya UV boleh memudaratkan mata
dan kulit manusia.
- Jika perkakasnya rosak dalam apa-apa cara sekalipun (kepala
berus, pemegang berus gigi, pengecas dan/atau pensanitasi),
berhenti menggunakannya.
- Kord sesalur kuasa utama tidak boleh diganti. Jika kord sesalur
kuasa utama rosak, buang pengecas dan/atau pensanitasi.
- Pastikan anda menggantikan pengecas dan/atau pensanitasi
dengan jenis yang asli untuk mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak mengandungi bahagian yang boleh diservis
pengguna. Jika perkakasnya rosak, hubungi Pusat Layanan
Pengguna di negara (lihat 'Jaminan dan sokongan') anda.
- Jauhkan kord daripada permukaan yang panas.
- Jangan gunakan pengecas dan/atau pensanitasi di luar atau
berdekatan permukaan panas.
Awas
- Jangan bersihkan kepala berus, pemegang, pengecas, penutup
pengecas atau pensanitasi dalam mesin basuh pinggan.
- Jika anda pernah melalui pembedahan gigi atau gusi dalam
tempoh 2 bulan sebelum ini, hubungi doktor gigi anda sebelum
anda menggunakan perkakas ini.
57
Bahasa Melayu

- Temui doktor gigi anda jika pendarahan melampau berlaku
selepas menggunakan perkakas ini atau jika pendarahan
berterusan selepas penggunaan selama 1 minggu. Rujuk juga
doktor pergigian anda jika anda mengalami ketakselesaan atau
rasa sakit apabila anda menggunakan perkakas ini.
- Perkakas Philips ini mematuhi standard keselamatan untuk peranti
elektromagnet. Jika anda mempunyai perentak jantung atau
peranti lain yang diimplan, hubungi doktor anda atau pengilang
perkakas yang diimplan sebelum menggunakannya.
- Jika anda mempunyai keraguan dari segi perubatan, temui doktor
anda sebelum anda menggunakan perkakas ini.
- Perkakas ini hanya direka bentuk untuk membersihkan gigi, gusi
dan lidah. Jangan gunakannya untuk sebarang tujuan lain.
Berhenti menggunakan perkakas dan hubungi doktor anda jika
anda mengalami sebarang rasa tidak selesa atau sakit.
- Perkakas ini ialah alat pembersihan peribadi dan tidak
dimaksudkan untuk digunakan oleh lebih dari seorang pesakit di
klinik atau institusi gigi.
- Jangan gunakan kepala berus selain yang disarankan oleh Philips
Sonicare.
- Berhenti menggunakan kepala berus dengan bulu kejur yang
renyuk atau bengkok. Gantikan kepala berus setiap 3 bulan sekali
atau lebih awal jika tanda-tanda haus kelihatan.
- Elakkan dari terkena produk yang mengandungi minyak pati atau
minyak kelapa. Jika terkena, bulu berus mungkin akan tercabut.
- Mentol cahaya UV pensanitasi menjadi panas semasa dan sejurus
selepas kitaran pembersihan. Jangan sentuh mentol cahaya UV
semasa mentol tersebut panas.
- Jangan kendalikan pensanitasi tanpa dipasang skrin pelindung
untuk mengelakkannya daripada bersentuhan dengan mentol
cahaya UV panas.
- Jika anda menggunakan pensanitasi untuk 3 kitaran pembersihan
UV secara berturut-turut, matikan pensanitasi tersebut selama
sekurang-kurangnya 30 minit sebelum anda memulakan satu lagi
kitaran pembersihan UV.
58
Bahasa Melayu

Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Arahan Peralatan Radio
Dengan ini, Philips mengisytiharkan bahawa berus gigi elektrik
dengan antara muka frekuensi radio (Bluetooth) mematuhi Perintah
2014/53/EU.
Teks penuh perisytiharan pematuhan EU tersedia di alamat Internet
yang berikut: www.philips.com/support
Antara muka frekuensi radio dalam produk ini beroperasi pada
13.56MHz.
Kuasa RF maksimum yang dipancarkan oleh perkakas ialah
30.16dBm.
Philips Sonicare Anda (Rajah 1)
1 Penutup kembara yang bersih
2 Kepala berus pintar
3 Pemegang
4 Butang kuasa hidup/mati
5 Cahaya keamatan
6 Butang mod/keamatan
7 Mod
8 Lampu peringatan penggantian kepala berus
9 Penunjuk bateri
10 Pengecas
11 Beg kembara *
12 Penyesuai USB dinding*
13 Kabel mikro USB *
14 Pensanitasi UV*
* Nota: Kandungan kotak mungkin berbeza berdasarkan model
yang dibeli.
59
Bahasa Melayu

Menggunakan Philips Sonicare
Arahan pemberusan
1 Tolak kepala berus dengan ketat pada pemegang. Basahkan bulu
kejur dan letakkan ubat gigi.
Nota: Menjadi perkara biasa untuk melihat jurang antara kepala
berus dan pemegang. Ini membolehkan kepala berus bergetar
dengan betul.
2 Letakkan bulu kejur berus gigi pada gigi dengan sudut menyerong
sedikit (45 darjah), tekan dengan kukuh untuk memastikan bulu
kejur mencapai garis gusi atau bawah sedikit dari garis gusi.
Nota: Pastikan bahagian tengah berus bersentuhan dengan gigi
pada setiap masa.
3 Tekan butang kuasa hidup/mati untuk menghidupkan Philips
Sonicare.
45°
60
Bahasa Melayu

4 Tekan dengan perlahan untuk memaksimumkan keberkesanan
Philips Sonicare dan biarkan berus gigi Philips Sonicare
menjalankan pemberusan untuk anda. Gerakkan kepala berus
dengan perlahan merentasi gigi dalam gerakan pergi balik yang
sedikit agar berus kejur yang lebih panjang akan sampai ke ruang
di antara gigi anda. Teruskan pergerakan ini sepanjang kitaran
pemberusan.
Nota: Untuk mengetahui cara memberus menggunakan mod yang
khusus, lihat ‘Mod’.
5 Untuk membersihkan permukaan bahagian dalam gigi hadapan,
condongkan pemegang berus separuh tegak dan buat beberapa
gerakan memberus bertindih menegak pada setiap gigi.
Nota:
- Perubahan pada getaran daripada pemegang mengisyaratkan
anda apabila anda mengenakan tekanan yang terlampau (lihat
Sensor tekanan)
- Berus gigi Philips Sonicare selamat untuk digunakan pada
pendakap, penyesuaian dental dan pemulihan dental (isian,
61
Bahasa Melayu

mahkota, venir)
- Jangan gunakan berus gigi berkuasa anda dalam mandian.
Kepala berus.
Untuk melihat jenis kepala berus yang anda miliki, semak label di
bahagian bahawa kepala berus. Simbol di bahagian bawah kepala
berus menandakan bahawa ia ialah kepala berus pintar, yang
dilengkapi teknologi BrushSync.
Nama kepala
berus
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Label kepala
berus
C3 W3 G3
Manfaat
Penyingkiran
plak
Penyingkiran
plak dan
kotoran
Gusi Lebih
Sihat
Untuk meneroka rangkaian penuh kepala berus kami, pergi ke
www.philips.com/toothbrush-heads untuk mendapatkan maklumat
lanjut.
*Nota: Jenis kepala berus berbeza-beza berdasarkan model yang
dibeli.
Teknologi BrushSync
Teknologi BrushSync membolehkan kepala berus anda
berkomunikasi dengan pemegang anda menggunakan mikrocip.
Simbol di bahagian bawah kepala berus menandakan bahawa ia
dilengkapi teknologi BrushSync. Ini mendayakan ciri yang berikut:
- Berpasangan Mod Kepala Berus
62
Bahasa Melayu

- Peringatan Penggantian Kepala Berus
Mod memberus
Berus gigi berkuasa anda dilengkapi sehingga 4 mod yang berlainan*:
Bersih, Pembersihan Teliti+, Putih+* dan Kesihatan Gusi*.
Berdasarkan kepala berus pintar yang anda gunakan, mod ini akan
dipilih secara automatik.
Untuk menukar mod secara manual, tekan butang mod/keamatan
semasa berus gigi dimatikan.
* Nota:
- Jenis dan bilangan mod berbeza-beza berdasarkan model yang
dibeli.
- Semua kepala berus berfungsi dengan setiap mod.
- Apabila berus gigi Philips Sonicare digunakan dalam kajian klinikal,
ia mesti digunakan pada keamatan tinggi, dengan EasyStart
dimatikan.
Berpasangan mod kepala berus
Kepala berus dengan teknologi BrushSync dilengkapi dengan
mikrocip yang berkomunikasi dengan pemegang dan
memadankannya secara automatik dengan mod serta keamatan
yang disyorkan.
Nota: Jika anda menukar mod/keamatan, kepala berus akan
mengingati tetapan terakhir yang digunakan. Jika anda ingin
memberus dengan tetapan yang disyorkan, anda boleh mencari
mod/keamatan yang disyorkan dalam ‘Mod Memberus’.
63
Bahasa Melayu

Bersih dan
Pembersihan
Teliti+
Putih+ Kesihatan Gusi
Manfaat
Penyingkiran
plak
Penyingkiran
plak dan
kotoran
permukaan
Penyingkiran
plak dan urut
gusi
Disyorkan
kepala berus
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3)
Premium Gum
Care* (G3)
Disyorkan
tahap
keamatan
3 3 3
Jumlah masa
memberus
Bersih: 2 minit
Pembersihan
Teliti: 3 minit*
2 minit dan 40
saat
3 minit dan 20
saat
64
Bahasa Melayu

Bersih dan
Pembersihan
Teliti+
Putih+ Kesihatan Gusi
Cara
memberus
Bersih: Berus
setiap segmen
selama 20 saat
1
2
3
4
5
6
Pembersihan
Teliti+: Berus
setiap segmen
selama 30 saat
1
2
3
4
5
6
Berus setiap
segmen selama
20 saat,
1
2
3
4
5
6
kemudian
berus segmen 1
dan 2 selama
20 saat setiap
satu.
1
2
Berus setiap
segmen selama
20 saat,
1
2
3
4
5
6
kemudian
berus segmen 1,
2, 3 dan 4
selama 20 saat
setiap satu.
1
2
4
3
*Nota:
- Mod dan jenis kepala berus berbeza-beza berdasarkan model yang
dibeli.
- Apabila memberus dengan Sonicare App dalam mod 'Pembersihan
Teliti', masa memberus adalah selama 2 minit.
Tetapan intensiti
Berus gigi berkuasa anda dilengkapi dengan 3 tetapan keamatan
yang berlainan: rendah, sederhana dan tinggi. Apabila dipasangkan
65
Bahasa Melayu

pada pemegang, kepala berus pintar akan memilih keamatan yang
disyorkan secara automatik. Untuk menukar keamatan secara
manual, pusing pemegang dan tekan butang mod/keamatan.
Semasa berus gigi
HIDUP, tekan
butang ini untuk
menukar tetapan
keamatan
Ciri
- EasyStart
- Sonicare App - Pengalaman memberus bersambung
- Peringatan penggantian kepala berus
- Sensor tekanan
- BrushPacer
Easy-Start
Ciri EasyStart meningkatkan kuasa pemegang secara perlahan-lahan
selepas 14 pemberusan pertama untuk membantu anda
membiasakan diri dengan kuasa memberus Philips Sonicare.
Ciri EasyStart berfungsi dengan semua mod.
Nota: Ciri EasyStart akan terus dinyahaktifkan bersama produk anda.
Untuk mengaktifkan EasyStart, lihat 'Mengaktifkan atau
menyahaktifkan ciri'.
Sonicare App – Bermula
Sonicare App berpasangan dengan berus gigi anda untuk memberi
anda ciri interaktif. Dengan menyambung berus gigi anda dengan
akaun Sonicare App, anda akan dapat:
- Menyemak dengan mudah Laporan Kemajuan mingguan anda
bagi cara memperbaiki rutin pemberusan anda
66
Bahasa Melayu

- Menerima petua peribadi dan saranan untuk mengurus kesihatan
oral anda
Untuk mula menggunakan Sonicare App:
- Muat turun Sonicare App ke telefon anda
- Buka App tersebut dan ikuti langkah panduan
- Padankan berus gigi anda dengan App tersebut
- Cipta akaun anda
- Peribadikan pengalaman App anda dengan menjawab soalan
tentang tabiat memberus dan minat anda
- Berus secara tetap
- Terima kemas kini mingguan untuk memperbaiki penjagaan oral
anda
Nota: Pastikan Bluetooth telefon anda dihidupkan. Berus gigi anda
menggunakan sambungan Bluetooth untuk memindahkan data
memberus anda ke App tersebut. Jika anda mempunyai soalan
tentang sebab data anda dikumpulkan, pastikan untuk menyemak
Pernyataan Privasi Sonicare, yang tersedia sepanjang proses
persediaan App tersebut.
Sonicare App – Papan pemuka penjagaan kesihatan
oral anda
Berus gigi berkuasa Sonicare anda dilengkapi dengan sensor pintar
untuk memberi anda maklum balas tentang tabiat memberus anda,
termasuk:
- Sesi memberus harian
- Masa yang dihabiskan pada setiap sesi memberus
- Tekanan memberus yang dikenakan
- Peringatan penggantian kepala berus (berdasarkan penggunaan
sebenar dan keberkesanannya)
Sonicare App mengumpul data yang disediakan oleh sensor pintar
dan menjejaki tabiat memberus anda dari semasa ke semasa.
Setiap ciri interaktif yang tersedia dalam App tersebut direka untuk
membantu anda memahami tabiat memberus anda dan memberi
anda saranan mudah, yang diluluskan oleh doktor gigi bagi
memperbaiki dan mengekalkan kesihatan oral anda. Anda akan
menerima maklumat memberus peribadi dalam Sonicare App.
67
Bahasa Melayu

Peringatan Penggantian Kepala Berus
Lama kelamaan, pemegang akan menjejak kelusuhan kepala berus
pintar anda dengan mengukur:
- Tekanan keseluruhan yang anda kenakan semasa memberus
- Jumlah masa yang telah anda berus dengan kepala berus anda
Apabila kepala berus anda sudah tidak berkesan, Peringatan
Penggantian Kepala Berus akan berkelip warna kuning jingga dan
mengeluarkan bunyi bip.
Nota: Peringatan Penggantian Kepala Berus diaktifkan bersama-
sama produk anda. Untuk menyahaktifkan ciri ini, lihat 'Mengaktifkan
atau menyahaktifkan ciri'.
Sensor tekanan
Philips Sonicare anda mengukur tekanan yang anda gunakan semasa
memberus untuk melindungi gusi dan gigi anda daripada kerosakan.
Jika anda menggunakan terlalu banyak tekanan, pemegang akan
menukar getarannya sehingga anda mengurangkan tekanan.
Nota: Sensor Tekanan akan terus diaktifkan bersama produk anda.
Untuk menyahaktifkan ciri ini, lihat 'Mengaktifkan atau
menyahaktifkan ciri'.
BrushPacer
Ciri BrushPacer menandakan masa anda perlu bergerak ke bahagian
yang seterusnya pada gigi anda melalui perubahan singkat dalam
getaran.
68
Bahasa Melayu

Berus gigi akan dimatikan secara automatik pada penghujung sesi
memberus.
Pengecasan dan status bateri
Mengecas
1 Masukkan palam pengecas ke dalam alur keluar elektrik.
2 Letakkan pemegang pada pengecas.
3 Penunjuk pengecas akan berkelip hijau sehingga berus gigi anda
dicas sepenuhnya.
Nota: Pemegang anda telah dicas terlebih dahulu bagi penggunaan
pertama. Selepas penggunaan pertama, cas selama sekurang-
kurangnya 24 jam.
Mengecas pada pengecas atau pensanitasi
1 Masukkan palam pengecas atau pensanitasi ke alur keluar elektrik.
2 Letakkan pemegang pada pengecas atau pensanitasi.
3 Pengecas akan mengecas berus gigi anda sehingga dicas
sepenuhnya.
Nota: Pemegang anda telah dicas terlebih dahulu bagi penggunaan
pertama. Selepas penggunaan pertama, cas selama sekurang-
kurangnya 24 jam.
Mengecas dengan beg kembara*
* Nota: Beg mengecas kembara mungkin tidak disediakan,
bergantung pada model yang dibeli.
1 Sambungkan bekas perjalanan pengecasan pada kuasa input DC
5V sama ada daripada:
-
Penyesuai USB disediakan
-
penyambung USB standard disenaraikan atau disijilkan UL
kepada komputer ANSI/UL 60950-1 atau,
-
bekalan kuasa disenaraikan atau disijilkan UL kepada ANSI/UL
60950-1 LPS dengan port output USB atau,
-
bekalan kuasa disenaraikan atau disijilkan UL 1310 Kelas 2.
69
Bahasa Melayu

Penting: Penyesuai dinding hendaklah sumber voltan
rendah ekstra selamat, serasi dengan pengadaran elektrik
yang ditanda pada bahagian bawah peranti.
2 Bekas perjalanan akan mengecas berus gigi anda sehingga berus
gigi anda dicas sepenuhnya.
Nota: Mengecas pemegang dengan bekas perjalanan pengecasan
mungkin mengambil masa yang lebih lama berbanding pada
pengecas.
Status Bateri (pemegang pada pengecas yang dipasang)
Dengan pemegang diletakkan pada pengecas, pensanitasi atau
bekas perjalanan, lampu bateri akan berkelip hijau berdasarkan paras
bateri semasa.
Bilangan LED Berkelip Status pengecasan bateri
1 Rendah
2 Sederhana
3 Tinggi
Nota: Apabila pemegang telah dicas sepenuhnya, tiga lampu
penunjuk bateri akan bernyala warna hijau. Selepas 30 saat, lampu
penunjuk bateri akan dimatikan.
Status Bateri (apabila pemegang tidak diletakkan pada
Pengecas)
Apabila mengeluarkan pemegang daripada pengecas, pensanitasi
atau bekas perjalanan, lampu bateri di bawah pemegang akan
menunjukkan status bateri.
Warna LED Bilangan LED Status bateri
Hijau Padu 3 Tinggi
Hijau Padu 2 Sederhana
Hijau Padu 1 Rendah
70
Bahasa Melayu

Kuning Jingga
Berkelip
1 (dengan bunyi bip) Kosong atau hampir
kosong
Pensanitasi UV
- Dengan UV sanitiser, anda boleh mencuci kepala berus anda
setiap kali selepas menggunakannya.
Cabutkan palam sanitiser, hentikan penggunaan dan hubungi
Khidmat Pelanggan jika:
- Mentol lampu UV kekal hidup apabila pintu terbuka.
- Tetingkapnya pecah atau hilang daripada sanitiser.
- Sanitizer tersebut mengeluarkan asap atau bau terbakar semasa
beroperasi.
Catatan: Cahaya UV boleh memudaratkan mata dan kulit manusia.
Peranti ini harus disimpan jauh daripada kanak-kanak pada setiap
masa.
1 Selepas memberus, bilas kepala berus dan goncang air yang
berlebihan.
Amaran: Jangan letakkan penutup kembara pada kepala
berus semasa pembersihan.
2 Tempatkan jari anda di dalam ceruk pintu di bahagianatas
sanitiser dan tarik pintu untuk membukanya.
71
Bahasa Melayu

3 Tempatkan kepala berus pada salah satu daripada 2 penyepit
dalam sanitizer dengan bulu kejur menghadap mentol lampu.
Catatan: Hanya bersihkan kepala berus sangkut Philips Sonicare
dalam sanitiser.
Nota: Jangan cuci kepala berus Philips Sonicare for Kids di dalam
pensanitasi.
4 Pastikan sanitiser dipasangkan palamnya dalam salur keluar hidup
dengan voltan yang sesuai.
5 Tutup pintu dan tekan butang kuasa hijau hidup/mati sekali untuk
memilih kitaran cucian UV.
Catatan: Anda hanya boleh menghidupkan sanitiser apabila
pintunya ditutup dengan rapi.
Catatan: Sanitiser akan berhenti jika anda membuka pintu semasa
kitaran sanitasi.
Catatan: Kitaran sanitiser berjalan selama 10 minit dan kemudian
mati secara automatik.
Sanitiser sedang beroperasi apabila cahayanya berbara melalui
tetingkap.
72
Bahasa Melayu

Mengaktifkan atau menyahaktifkan ciri
Anda boleh mengaktifkan atau menyahaktifkan ciri yang berikut bagi
berus gigi anda:
- EasyStart
- Peringatan Penggantian Kepala Berus
- Sensor Tekanan
Langkah 1: Letakkan pemegang pada pengecas
Langkah 2: Tekan dan tahan butangkuasa untuk:
Mula ringkas Peringatan
Penggantian
Kepala Berus
Sensor Tekanan
3 saat Sehingga 5
saat
Sehingga 7 saat
¯ ¯ ¯
Langkah 3: Lepaskan butang kuasa apabila anda
mendengar
1 bip 1 bip dan
kemudian 2
bip
1 bip, 2 bip dan
kemudian 3 bip
¯ ¯ ¯
73
Bahasa Melayu

Jika anda melihat lampu penunjuk bateri menyala hijau
2 kali dan mendengar tiga nada Rendah hingga Tinggi,
maka ciri tersebut telah diaktifkan.
ATAU
Jika anda melihat lampu penunjuk bateri menyala
kuning jingga sekali dan mendengar tiga nada Tinggi
hingga Rendah, maka ciri tersebut telah dinyahaktifkan.
Pembersihan
- Semua bahagian boleh dibersihkan dengan kain lembap atau
dibilas dengan air hangat.
- Keluarkan kepala berus daripada pemegang dan bilas hingga
bersih.
- Bilas keseluruhan pemegang, terutamanya sambungan kepala
berus,
sekurang-kurangnya sekali seminggu.
74
Bahasa Melayu

Awas: Jangan tekan pada pengedap getah di bahagian atas
pemegang. Bersihkan di sekeliling pengedap getah dengan cermat.
Amaran:
- Jangan bersihkan kepala berus, penutup perjalanan, pemegang,
pengecas, pensanitasi UV atau bekas perjalanan dalam pembasuh
pinggan mangkuk.
- Jangan gunakan alkohol isopropil, cuka, peluntur atau sebarang
produk pembersihan rumah yang lain untuk membersihkan
pemegang kerana ini boleh menyebabkan perubahan warna.
- Cabut plag pengecas sebelum anda mula membersihkannya.
- Jangan gunakan minyak pati untuk membersihkan kepala berus
kerana ini boleh menyebabkan kerosakan.
Membersihkan Pensanitasi UV
Amaran: Jangan rendam sanitiser dalam air atau bilasnya di
bawah paip.
Amaran: Jangan bersihkan sanitiser semasa mentol cahaya
UV tersebut panas.
75
Bahasa Melayu

Untuk keberkesanan yang optimum, anda disarankan untuk
membersihkan sanitiser anda setiap minggu.
1 Cabut palam sanitiser.
2 Tarik keluar dulang titisan. Bersihkan bahagian dalam pensanitasi
dengan kain lembap.
-
Bilas dulang titisan tersebut dan lapnya dengan bersih
menggunakan kain lembap.
3 Keluarkan skrin pelindung di hadapan mentol cahaya UV.
Untuk mengeluarkan skrin, pegang dengan kuat tepi bersebelahan
dengan pengatup, dengan lembut picit dan tarik keluar skrin
pelindung.
4 Keluarkan mentol cahaya UV.
Untuk mengeluarkan mentol lampu, pegang dengan kuat dan
tariknya keluar dari pengancing logam.
5 Bersihkan skrin pelindung dan mentol lampu UV dengan kain
lembap.
6 Memasukkan semula mentol lampu UV.
Untuk memasukkan semula mentol lampu, sejajarkan bahagian
bawah mentol lampu dengan pengancing logam dan tekan mentol
ke dalam pengancing.
7 Memasukkan semula skrin pelindung.
Untuk memasukkan semula skrin tersebut, sejajarkan penyepit
pada skrin dengan lubang pada permukaan memantul berdekatan
dengan mentol cahaya UV. Tolak skrin terus masuk ke dalam
lubang pada sanitiser.
76
Bahasa Melayu

Penyimpanan
Sekiranya anda tidak akan menggunakan produk untuk tempoh yang
lama, cabut palam pengecas daripada alur keluar elektrik,
bersihkannya dan simpan di tempat yang dingin dan kering yang jauh
dari cahaya matahari.
Soalan lazim
Soalan Jawapan
Bolehkah saya membiarkan
Sonicare saya pada pengecas di
antara pemberusan?
Ya, anda boleh menyimpan
berus gigi Philips Sonicare anda
pada pengecas yang
dipalamkan. Ini tidak akan
mempengaruhi hayat bateri.
Adakah kepala berus lain muat
pada berus gigi Philips Sonicare
saya?
Semua kepala berus gigi elektrik
Philips Sonicare yang dapat
dipasang masuk akan muat pada
berus gigi anda. Walau
bagaimanapun, bukan semua
kepala berus boleh digunakan
untuk teknologi BrushSync. Anda
boleh mengenal pasti kepala
berus dengan teknologi
BrushSync melalui ikon pada
dasar kepala berus.
Berapa kerapkah perlu saya
menggantikan kepala berus
saya?
Kami menyarankan anda untuk
menggantikan kepala berus
Philips Sonicare anda selepas 3
bulan penggunaan (berdasarkan
pemberusan dua kali sehari
selama 2 minit bagi setiap sesi).
Peringatan Penggantian Kepala
Berus juga akan memaklumkan
kepada anda apabila tiba
masanya untuk menukar kepala
berus anda.
77
Bahasa Melayu

Soalan Jawapan
Adakah berus gigi Philips
Sonicare saya kalis air?
Ya, berus gigi Philips Sonicare
anda adalah kalis air. Walau
bagaimanapun, jangan letakkan
pemegang anda dalam pencuci
pinggan mangkuk untuk
membersihkannya. Dan jangan
gunakannya di bawah pancuran
mandi.
Apakah telefon pintar yang
serasi dengan App Philips
Sonicare?
App Philips Sonicare menyokong
Android OS dan Apple iOS.
Untuk versi Philips Sonicare App
paling terkini, semak Android
Play Store atau Apple App Store.
Peranti mudah alih mesti
mempunyai Bluetooth 4.0 dan
lebih baru.
Apakah berus gigi Philips
Sonicare lain yang boleh saya
gunakan dengan Philips Sonicare
App?
Anda hanya boleh menggunakan
berus gigi Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected,
DiamondClean Smart, expert
results dan ExpertClean dengan
Sonicare app. Cari simbol
Bluetooth pada panel hadapan
pakej.
Kitar semula
- Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir
hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk
dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk
memelihara persekitaran.
- Produk ini mengandungi bateri boleh cas semula bina dalam yang
tidak harus dibuang bersama sampah rumah biasa. Kami
menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat
pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh
cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional.
78
Bahasa Melayu

- Mentol lampu UV pada pensanitasi mengandungi merkuri. Jangan
buang mentol lampu UV bersama sampah rumah biasa di akhir
hayatnya. Serahkan mentol tersebut ke tempat pengumpulan
rasmi untuk kitar semula.
- Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan
elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
Pembuangan secara betul membantu mengelakkan akibat negatif
bagi kesihatan manusia dan persekitaran.
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Amaran: Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda
membuang perkakas tersebut. Pastikan bateri kosong sepenuhnya
apabila anda mengeluarkannya.
Untuk mengalih keluar bateri boleh dicas, anda perlukan tuala atau
kain, tukul dan pemutar skru (standard) kepala rata.Perhatikan
langkah berjaga-jaga keselamatan asas apabila anda mematuhi
prosedur yang digariskan di bawah. Pastikan untuk melindungi mata,
tangan, jari dan permukaan yang anda jalankan kerja anda.
1 Untuk menghabiskan sebarang cas bagi bateri boleh cas semula,
tanggalkan pemegang daripada pengecas, hidupkan Philips
Sonicare dan biarkannya berjalan sehingga perkakas itu berhenti.
Ulangi langkah ini sehingga anda tidak boleh menghidupkan lagi
Philips Sonicare.
2 Tanggalkan dan buang kepala berus. Tutup seluruh pemegang
dengan tuala atau kain.
79
Bahasa Melayu

1
2
3 Pegang bahagian atas pemegang dengan sebelah tangan dan
ketuk perumah pemegang 0.5 inci di atas bahagian hujung bawah.
Ketuk dengan kukuh menggunakan tukul di keempat-empat sisi
untuk mengeluarkan tudung hujung.
Catatan: Anda mungkin perlu mengetuk pada hujungnya beberapa
kali untuk membuka sambungan ketap bahagian dalam.
4 Tanggalkan tudung hujung dari pemegang berus gigi. Jika tudung
hujungnya tidak dilepaskan dengan mudah dari perumahnya,
ulangi langkah 3 sehingga tudung hujungnya dilepaskan.
5 Pegang pemegangnya secara terbalik, kemudian tekan aci ke
bawah pada permukaan yang keras. Jika komponen dalamannya
tidak dilepaskan dengan mudah dari perumahnya, ulangi langkah
3 sehingga komponen dalamannya dilepaskan.
80
Bahasa Melayu

6 Sendalkan pemutar skru antara bateri dan bingkai belakang di
bahagian bawah komponen dalaman. Kemudian umpil pemutar
skru dari bateri untuk memecahkan bahagian bawah bingkai
belakang.
7 Masukkan pemutar skru antara bahagian bawah bateri dan
bingkai hitam untuk memecahkan tab logam yang menyambung
bateri ke papan litar bercetak hijau. Ini akan melepaskan hujung
bawah bateri daripada bingkai.
8 Pegang bateri dan tarik keluar dari komponen dalaman untuk
memecahkan tab bateri logam yang kedua.
Awas: Berhati-hati dengan bahagian tepi yang tajam pada tab
bateri untuk mengelakkan kecederaan pada jari anda.
81
Bahasa Melayu

9 Tutup sesentuh bateri dengan pita untuk mengelakkan sebarang
litar pintas elektrik daripada cas bateri sisa. Bateri boleh cas
semula kini boleh dikitar semula dan bahagian produk yang lain
dibuang dengan sewajarnya.
Nota: Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah biasa di
akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi
untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu
untuk memelihara persekitaran.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa.
Had waranti
Terma waranti sedunia tidak meliputi yang berikut:
- Kepala berus.
- Kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan alat ganti yang
tidak diizinkan.
- Kerosakan disebabkan penyalahgunaan, pengabaian, ubah
suaian, atau pembaikan yang tidak dibenarkan.
- Haus dan lusuh yang biasa termasuklah terserpih, tercalar, lelas,
perubahan warna atau kepudaran.
- Mentol lampu UV.
82
Bahasa Melayu

ข้อมูลเบื้องต้น
ขอแสดงความยินดีกับแปรงสีฟันไฟฟ้า Philips Sonicare ด้ามใหม่ของคุณ
ทีนี้การขจัดคราบพลัคอย่างยอดเยี่ยม ฟันที่ขาวขึ้น
และสุขภาพเหงือกที่ดีขึ้นก็อยู่แค่เพียงปลายนิ้วสัมผัส Sonicare ผสานรวมเทคโนโลยี Sonic
ที่นุ่มนวลและมีคุณสมบัติต่างๆ ที่ผ่านการพัฒนาและพิสูจน์ทางการแพทย์มาแล้ว
คุณจึงมั่นใจได้ถึงความสะอาดหมดจดทุกครั้งที่ใช้งาน
คุณสามารถดูข้อมูลสนับสนุนเพิ่มเติมและลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ได้ที่:
http://www.philips.com/welcome
ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัว Philips Sonicare
สำหรับใช้งาน
แปรงสีฟันไฟฟ้าซีรี่ส์ ExpertClean
ใช้สำหรับขจัดคราบพลัคและเศษอาหารที่ติดแน่นจากฟันเพื่อลดฟันผุ
และปรับปรุงและรักษาสุขภาพช่องปาก แปรงสีฟันไฟฟ้าซีรี่ส์ ExpertClean
ผลิตขึ้นสำหรับการใช้งานภายในบ้านของผู้บริโภค
การใช้งานโดยเด็กควรอยู่ภายใต้การควบคุมดูแลของผู้ใหญ่
ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ
โปรดอ่านข้อมูลที่สำคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงในภายหลั
ง
หมายเหตุ: อุปกรณ์เสริมและคุณสมบัติของแต่ละรุ่นจะแตกต่างกันไป ตัวอย่างเช่น
บางรุ่นมาพร้อมอุปกรณ์ฆ่าเชื้อหรือติดตั้ง Bluetooth
อันตราย
เก็บแท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อให้ห่างจากน้ำ
ไม่ควรวางหรือจัดเก็บตัวเครื่องไว้ในตำแหน่งที่อาจตกหรือพลัดหล่นลงในอ่างอาบน้ำหรือ
อ่างล้างจาน
ห้ามจุ่มแท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อลงในน้ำหรือของเหลวใดๆ
หลังจากทำความสะอาดแล้ว
ตรวจดูให้แน่ใจว่าแท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อนั้นแห้งสนิท
ก่อนจะเสียบปลั๊กตัวเครื่องเข้ากับเต้ารับบนผนัง
83
ภาษาไทย

คำเตือน
เด็กและผู้ที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์ ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ สามารถใช้เครื่องนี้ได้
หากอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันต
รายที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน ไม่ควรให้เด็กทำความสะอาดและดูแลรักษา
โดยไม่มีการควบคุมดูแล
ห้ามให้เด็กเล่นเครื่องนี้
เก็บอุปกรณ์ฆ่าเชื้อให้พ้นมือเด็กตลอดเวลา
หยุดใช้อุปกรณ์ฆ่าเชื้อถ้าหลอดไฟ UV ติดอยู่เมื่อช่องเปิดอยู่ แสง UV
อาจเป็นอันตรายต่อดวงตาและผิวหนังของมนุษย์
หยุดใช้งานหากตัวเครื่องเกิดความเสียหายในลักษณะใดก็ตาม (ส่วนหัวแปรง
ด้ามแปรงสีฟัน แท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อ)
ไม่สามารถเปลี่ยนสายไฟใหม่ได้ หากสายไฟชำรุดเสียหาย
ให้เลิกใช้งานแท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อนั้น
เปลี่ยนแท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยอุปกรณ์ของแท้เสมอเพื่อป้องกันอันตรายที่
อาจเกิดขึ้น
เครื่องใช้นี้ไม่มีชิ้นส่วนใดที่ผู้ใช้สามารถถอดเปลี่ยนเองได้ หากเครื่องเกิดความเสียหาย
โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค้าในประเทศ (ดู 'การรับประกันและสนับสนุน')ของคุณ
ห้ามวางสายไฟบนพื้นผิวที่มีความร้อน
ห้ามใช้แท่นชาร์จและ/หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อในบริเวณกลางแจ้งหรือใกล้พื้นผิวที่มีความร้อน
ข้อควรระวัง
ห้ามทำความสะอาดหัวแปรง ด้ามจับ แท่นชาร์จ ฝาครอบแท่นชาร์จ
หรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยเครื่องล้างจาน
หากคุณเคยผ่านการผ่าตัดเหงือกหรือศัลยกรรมภายในช่องปากในช่วงระยะเวลา 2
เดือนที่ผ่านมา โปรดปรึกษาทันตแพทย์ก่อนใช้งาน
ปรึกษาทันตแพทย์ของคุณถ้ามีเลือดออกจำนวนมากหลังจากใช้เครื่องนี้เป็นเวลา 1 สัปดาห์
และปรึกษาทันตแพทย์ของคุณ หากคุณรู้สึกไม่สบายหรือรู้สึกเจ็บเมื่อใช้งาน
ผลิตภัณฑ์ Philips
เครื่องนี้ผลิตตามมาตรฐานความปลอดภัยสำหรับอุปกรณ์คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
หากคุณใช้เครื่องกระตุ้นหัวใจหรือได้รับการฝังอุปกรณ์การรักษาอื่นๆ
โปรดติดต่อแพทย์หรือผู้ผลิตอุปกรณ์การรักษานั้นๆ ก่อนการใช้งาน
หากคุณมีความกังวลเกี่ยวกับสุขภาพ ให้ปรึกษาแพทย์ก่อนใช้เครื่องนี้
เครื่องนี้ออกแบบมาเพื่อทำความสะอาดฟัน เหงือก และลิ้นเท่านั้น
ห้ามใช้งานเครื่องเพื่อจุดประสงค์อื่น หากคุณรู้สึกไม่สบายหรือรู้สึกเจ็บ
ให้หยุดใช้เครื่องและปรึกษาแพทย์
84
ภาษาไทย

เครื่องใช้นี้เป็นอุปกรณ์ดูแลทำความสะอาดส่วนบุคคล
และไม่สามารถนำมาใช้ร่วมกับผู้ป่วยหลายคนในสถาบันหรือการดำเนินการทางทันตกรร
มได้
ห้ามใช้หัวแปรงอื่นนอกเหนือจากหัวแปรงที่ Philips Sonicare เป็นผู้แนะนำ
หยุดใช้หัวแปรงที่ถูกกดทับหรือมีขนแปรงที่โค้งงอ เปลี่ยนหัวแปรงใหม่ทุก 3
เดือนหรือเร็วกว่านั้นเมื่อขนแปรงเริ่มเสื่อมสภาพ
หลีกเลี่ยงการสัมผัสผลิตภัณฑ์ที่มีน้ำมันหอมระเหยหรือน้ำมันมะพร้าว
การสัมผัสอาจทำให้ขนแปรงกระจุกตัวหรือหลุดร่วงได้
หลอดไฟ UV ของอุปกรณ์ฆ่าเชื้อจะร้อนระหว่างและทันทีหลังจากรอบการฆ่าเชื้อ
ห้ามสัมผัสหลอดไฟ UV เมื่อหลอดไฟกำลังร้อน
ห้ามใช้งานอุปกรณ์ฆ่าเชื้อโดยไม่มีแผ่นป้องกัน เพื่อหลีกเลี่ยงการสัมผัสกับหลอดไฟ UV
ที่ร้อน
หากคุณใช้งานอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ 3 รอบการทำความสะอาด UV ติดต่อกัน
ให้ปิดเครื่องเป็นเวลาอย่างน้อย 30 นาทีก่อนเริ่มรอบการทำความสะอาด UV ครั้งใหม่
สนามแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)
อุปกรณ์ Philips
เครื่องนี้สอดคล้องกับมาตรฐานและกฎข้อบังคับที่เกี่ยวข้องทั้งหมดเกี่ยวกับการสัมผัสกับสนาม
แม่เหล็กไฟฟ้า
ข้อกำหนดอุปกรณ์วิทยุ
Philips ขอประกาศ ณ ที่นี้ว่า แปรงสีฟันไฟฟ้าที่มีอินเทอร์เฟซความถี่คลื่นวิทยุ (Bluetooth)
สอดคล้องกับข้อกำหนด 2014/53/EU
ข้อความเกี่ยวกับประกาศเรื่องความสอดคล้องกับ EU
ทั้งหมดจะแสดงอยู่ในที่อยู่อินเทอร์เน็ตต่อไปนี้: www.philips.com/support
อินเทอร์เฟซความถี่คลื่นวิทยุในผลิตภัณฑ์นี้ทำงานในช่วงความถี่ 13.56 MHz
อุปกรณ์นี้ส่งกำลัง RF สูงสุดที่ 30.16 dBm
Philips Sonicare ของคุณ (รูปที่ 1)
1 ฝาครอบปิดแบบพกพาที่ถูกสุขอนามัย
2 หัวแปรงอัจฉริยะ
3 ด้ามจับ
4 ปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง
5 ไฟแสดงความถี่
6 ปุ่มโหมด/ความถี่
7 โหมด
85
ภาษาไทย

8 ไฟเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง
9 สัญลักษณ์แสดงแบตเตอรี่
10 แท่นชาร์จ
11 กล่องบรรจุพกพา *
12 อะแดปเตอร์เสียบผนัง USB*
13 สาย Micro USB *
14 อุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยแสง UV*
*หมายเหตุ: สิ่งที่อยู่ในกล่องอาจแตกต่างออกไปขึ้นอยู่กับรุ่นที่ซื้อ
การใช้งาน Philips Sonicare ของคุณ
คำแนะนำการแปรงฟัน
1 ดันหัวแปรงให้เข้าไปในด้ามจับอย่างมั่นคง ทำขนแปรงให้เปียกและบีบยาสีฟันลงบนแปรง
หมายเหตุ: คุณสามารถมองเห็นช่องว่างเล็กๆ
ระหว่างหัวแปรงและด้ามจับได้เป็นเรื่องปรกติ
ช่องว่างนี้จะช่วยให้หัวแปรงสั่นสะเทือนได้อย่างเหมาะสม
2 วางแปรงให้ขนแปรงทำมุมเอียงกับฟันเล็กน้อย (45 องศา)
กดแปรงเพื่อให้ขนแปรงเข้าถึงขอบเหงือก หรืออยู่ใต้ขอบเหงือกเล็กน้อย
หมายเหตุ: รักษาให้ส่วนกลางของแปรงสัมผัสกับฟันอยู่ตลอดเวลา
3 กดปุ่มเปิด/ปิด เพื่อเปิดสวิตช์ Philips Sonicare
86
ภาษาไทย

45°
4 ใช้แรงกดเบาๆ เพื่อให้ได้รับประโยชน์สูงสุดจาก Philips Sonicare
และปล่อยให้แปรงสีฟัน Philips Sonicare แปรงฟันให้คุณ ค่อยๆ
เลื่อนหัวแปรงไปมาอย่างช้าๆ ด้วยการเคลื่อนไหวเข้าและออกเล็กน้อย
เพื่อให้ขนแปรงที่ยาวเข้าถึงซอกฟันของคุณได้ทั่วถึง
เคลื่อนไหวในลักษณะนี้อย่างต่อเนื่องตลอดรอบการแปรงฟัน
หมายเหตุ: หากต้องการดูวิธีแปรงด้วยโหมดเฉพาะ ให้ดูที่ ‘โหมด’
5 ในการทำความสะอาดด้านในของฟันหน้า ให้เอียงด้ามแปรงจับแบบกึ่งตั้งขึ้น
และแปรงลงในแนวตั้งซ้ำกันหลายๆ ครั้งที่ละซี่
หมายเหตุ:
87
ภาษาไทย

การเปลี่ยนแปลงในการสั่นสะเทือนจากด้ามจับจะแจ้งเตือนขึ้นเมื่อคุณใช้แรงกดมากเกินไป
(ดู เซ็นเซอร์ตรวจวัดแรงกด)
แปรงสีฟัน Philips Sonicare สามารถใช้กับเหล็กดัดฟัน การทันตกรรม
และการบูรณะฟัน (อุดฟัน ครอบฟัน วีเนียร์) ได้อย่างปลอดภัย
ห้ามใช้แปรงสีฟันไฟฟ้าขณะอาบน้ำด้วยฝักบัว
หัวแปรง
หากต้องการทราบว่าหัวแปรงของคุณเป็นประเภทใด ให้ดูจากป้ายที่ติดอยู่ตรงด้านล่างหัวแปรง
สัญลักษณ์ที่ด้านล่างหัวแปรงจะระบุว่าเป็นหัวแปรงอัจฉริยะที่มาพร้อมเทคโนโลยี BrushSync
ชื่อประเภทหัวแปรง
ควบคุมคราบพลัคระ
ดับพรีเมียม
ขัดฟันขาวระดับพรีเ
มียม
รักษาสุขภาพเหงือก
ระดับพรีเมียม
ป้ายที่หัวแปรง
C3 W3 G3
ประโยชน์
ขจัดคราบพลัค ขจัดคราบพลัคและค
ราบต่างๆ
สุขภาพเหงือกดีขึัน
หากต้องการดูหัวแปรงทั้งหมดของเรา โปรดไปที่ www.philips.com/toothbrushheads
เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
*หมายเหตุ: ประเภทของหัวแปรงอาจแตกต่างออกไปขึ้นอยู่กับรุ่นที่ซื้อ
เทคโนโลยี BrushSync
เทคโนโลยี BrushSync ช่วยให้หัวแปรงสามารถสื่อสารกับด้ามจับของคุณได้โดยใช้ไมโครชิป
สัญลักษณ์ที่ด้านล่างหัวแปรงจะระบุว่าเป็นหัวแปรงมาพร้อมเทคโนโลยี BrushSync
ซึ่งจะประกอบด้วยคุณลักษณะต่อไปนี้:
การจับคู่โหมดหัวแปรง
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง
โหมดการแปรงฟัน
แปรงสีฟันไฟฟ้าของคุณมีโหมดการใช้งานที่แตกต่างกันถึง 4 โหมด*: ทำความสะอาด,
ทำความสะอาดแบบล้ำลึก+, ฟันขาว+* และรักษาสุขภาพเหงือก*
88
ภาษาไทย

โหมดจะถูกเลือกโดยอัตโนมัติตามหัวแปรงอัจฉริยะที่คุณใช้
หากต้องการเปลี่ยนโหมดด้วยตัวเอง ให้กดปุ่มโหมด/ความแรงขณะที่แปรงสีฟันปิดอยู่
*หมายเหตุ:
ประเภทและจำนวนโหมดการใช้งานจะแตกต่างออกไปขึ้นอยู่กับรุ่นที่ซื้อ
หัวแปรงทุกรุ่นสามารถใช้งานได้ในแต่ละโหมด
เมื่อใช้แปรงสีฟัน Philips Sonicare ในการวิจัยทางการแพทย์ จะต้องใช้ความแรงระดับสูง
โดยปิดการใช้งานคุณลักษณะ EasyStart
การจับคู่โหมดหัวแปรง
หัวแปรงที่มีเทคโนโลยี BrushSync จะติดตั้งไมโครชิพซึ่งใช้สื่อสารกับด้ามจับ
รวมถึงช่วยจับคู่โหมดการใช้งานและความแรงที่แนะนำเข้ากับด้ามจับโดยอัตโนมัติ
หมายเหตุ: หากคุณเปลี่ยนโหมด/ความแรง หัวแปรงจะจดจำการตั้งค่าที่ใช้งานครั้งล่าสุด
หากคุณต้องการแปรงฟันด้วยการตั้งค่าที่แนะนำ
คุณสามารถค้นหาโหมด/ความแรงที่แนะนำได้ใน ‘โหมดการแปรงฟัน’
ทำความสะอาด และ
ทำความสะอาดแบบ
ล้ำลึก+
ฟันขาว+ รักษาสุขภาพเหงือก
ประโยชน์
ขจัดคราบพลัค ขจัดคราบพลัคและค
ราบต่างๆ บนพื้นผิว
ขจัดคราบพลัคและ
นวดเหงือก
หัวแปรง
ที่แนะนำ
Premium Plaque
Control* (C3)
Premium White*
(W3)
Premium Gum
Care* (G3)
ระดับความแรง
ที่แนะนำ
3 3 3
89
ภาษาไทย

ทำความสะอาด และ
ทำความสะอาดแบบ
ล้ำลึก+
ฟันขาว+ รักษาสุขภาพเหงือก
ระยะเวลาในการแป
รงฟันทั้งหมด
ทำความสะอาด: 2
นาที
ทำความสะอาดแบบ
ล้ำลึก: 3 นาที*
2 นาที 40 วินาที 3 นาที 20 วินาที
วิธีการแปรงฟัน
ทำความสะอาด:
แปรงแต่ละส่วนเป็น
เวลา 20 วินาที
1
2
3
4
5
6
ทำความสะอาดแบบ
ล้ำลึก+:
แปรงแต่ละส่วนเป็น
เวลา 30 วินาที
1
2
3
4
5
6
แปรงแต่ละส่วนเป็น
เวลา 20 วินาที
1
2
3
4
5
6
จากนั้นแปรงส่วนที่ 1
และ 2 ส่วนละ 20
วินาที
1
2
แปรงแต่ละส่วนเป็น
เวลา 20 วินาที
1
2
3
4
5
6
จากนั้นแปรงส่วนที่
1, 2, 3 และ 4
ส่วนละ 20 วินาที
1
2
4
3
*หมายเหตุ:
โหมดการใช้งานและประเภทของหัวแปรงอาจแตกต่างออกไปขึ้นอยู่กับรุ่นที่ซื้อ
เมื่อแปรงฟันโดยใช้โหมด 'ทำความสะอาดแบบล้ำลึก' ในแอพ Sonicare
ระยะเวลาที่ใช้ในการแปรงฟันจะเป็น 2 นาที
90
ภาษาไทย

ระดับความแรง
แปรงสีฟันไฟฟ้าของคุณมีการตั้งค่าความแรงแตกต่างกัน 3 ระดับ: ต่ำ ปานกลาง และสูง
เมื่อติดตั้งหัวแปรงอัจฉริยะเข้ากับด้ามจับ หัวแปรงจะเลือกระดับความแรงโดยอัตโนมัติ
หากต้องการเปลี่ยนระดับความแรงด้วยตัวเอง ให้เปิดด้ามจับ และกดปุ่มโหมด/ความแรง
ขณะที่แปรงสีฟันเปิดอยู่
ให้กดปุ่มนี้เพื่อเปลี่ยนการ
ตั้งค่าระดับความแรง
คุณสมบัติ
EasyStart
แอพ Sonicare ประสบการณ์การเชื่อมต่อกับการแปรงฟัน
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง
เซ็นเซอร์ตรวจวัดแรงกด
เครื่องนับจังหวะการแปรง
คุณสมบัติการเริ่มต้นใช้งานอย่างง่าย
คุณสมบัติ EasyStart จะค่อยๆ เพิ่มพลังด้ามจับขึ้นในระหว่างการแปรง 14 ครั้งแรก
เพื่อให้คุณคุ้นเคยกับพลังการแปรงฟันโดยใช้ Philips Sonicare
คุณสมบัติ EasyStart ทำงานในทุกโหมด
หมายเหตุ: คุณสมบัติ EasyStart ที่มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ของคุณจะปิดการใช้งานไว้
หากต้องการเปิดใช้งานคุณสมบัติ EasyStart ให้ดูที่ 'การเปิดหรือปิดใช้งานคุณสมบัติต่างๆ'
แอพ Sonicare - เริ่มต้นใช้งาน
แอพ Sonicare จะจับคู่กับแปรงสีฟันของคุณเพื่อให้คุณได้ใช้สมบัติแบบอินเตอร์แอคทีฟ
เมื่อเชื่อมต่อแปรงสีฟันเข้ากับบัญชีแอพ Sonicare คุณจะสามารถ:
ตรวจดู 'รายงานการใช้งาน'
ประจำสัปดาห์เพื่อมองหาวิธีพัฒนาการแปรงฟันของคุณอย่างง่ายดาย
รับเคล็ดลับและคำแนะนำในการดูแลสุขภาพในช่องปากที่ปรับแต่งอย่างเหมาะสมสำหรับ
การใช้งานของคุณ
ในการเริ่มต้นใช้งานแอพ Sonicare
91
ภาษาไทย

ดาวน์โหลดแอพ Sonicare ลงบนโทรศัพท์ของคุณ
เปิดแอพและปฏิบัติตามขั้นตอนที่แนะนำ
จับคู่แอพเข้ากับแปรงสีฟันของคุณ
สร้างบัญชีของคุณ
ปรับแต่งการใช้งานแอพในแบบฉบับของคุณโดยการตอบคำถามเกี่ยวกับพฤติกรรมการแป
รงฟันและความสนใจของคุณ
แปรงฟันเป็นประจำ
รับการอัปเดตรายสัปดาห์เพื่อพัฒนาการดูแลสุขภาพในช่องปากของคุณ
หมายเหตุ: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโทรศัพท์ของคุณเปิด Bluetooth อยู่
แปรงสีฟันของคุณจะใช้การเชื่อมต่อแบบ Bluetooth
ในการโอนถ่ายข้อมูลการแปรงฟันของคุณไปยังแอพ
หากคุณมีคำถามเกี่ยวกับการเก็บข้อมูลของเรา โปรดดูประกาศความเป็นส่วนตัวของ Sonicare
ซึ่งมีอยู่ในกระบวนการติดตั้งแอพทุกขั้นตอน
แอพ Sonicare - กระดานแสดงสุขภาพในช่องปากของคุณ
แปรงสีฟันไฟฟ้า Sonicare
ของคุณจะมาพร้อมเซ็นเซอร์อัจฉริยะซึ่งช่วยให้ข้อมูลเกี่ยวกับพฤติกรรมการแปรงฟันของคุณ
โดยจะรวมถึง:
รอบการแปรงฟันรายวัน
เวลาที่ใช้ในแต่ละรอบการแปรงฟัน
ความแรงในการแปรงฟันที่ใช้
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง (อ้างอิงตามประสิทธิภาพการทำงานและการใช้งานจริง)
แอพ Sonicare
จะเก็บข้อมูลจากเซ็นเซอร์อัจฉริยะซึ่งช่วยตรวจจับพฤติกรรมการแปรงฟันของคุณตามการใช้ง
าน
คุณสมบัติแบบอินเตอร์แอคทีฟแต่ละตัวจะมีพร้อมให้ใช้งานบนแอพ
ซึ่งได้รับการออกแบบมาเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจพฤติกรรมการแปรงฟันของคุณ
รวมถึงให้คำแนะนำที่เข้าใจง่ายและผ่านการรับรองโดยทันตแพทย์เพื่อช่วยพัฒนาและรักษาสุ
ขภาพในช่องปากของคุณ
คุณจะได้รับข้อมูลการแปรงฟันที่ปรับแต่งอย่างเหมาะสมสำหรับการใช้งานของคุณจากแอพ
Sonicare
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง
เมื่อใช้ไปนานๆ ด้ามจับจะตรวจสอบการสึกหรอของหัวแปรงอัจฉริยะโดยการวัด:
แรงกดโดยรวมที่คุณใช้ขณะแปรงฟัน
92
ภาษาไทย

ระยะเวลาทั้งหมดที่คุณแปรงฟันด้วยหัวแปรงของคุณ
เมื่อหัวแปรงของคุณทำงานได้อย่างไม่มีประสิทธิภาพแล้ว
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรงจะส่งเสียง 'บี๊พ' และกะพริบเป็นสีเหลือง
หมายเหตุ: สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง
ที่มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ของคุณจะเปิดการใช้งานไว้ หากต้องการปิดใช้งานคุณสมบัตินี้ ให้ดูที่
'การเปิดหรือปิดใช้งานคุณสมบัติต่างๆ'
เซ็นเซอร์ตรวจวัดแรงกด
Philips Sonicare
ของคุณจะวัดแรงกดที่คุณใช้ในระหว่างแปรงฟันเพื่อปกป้องเหงือกและฟันไม่ให้ได้รับความเสี
ยหาย
หากคุณใช้แรงกดมากเกินไป ด้ามจับจะเปลี่ยนลักษณะการสั่นจนกว่าคุณจะลดแรงกด
หมายเหตุ: เซ็นเซอร์ตรวจวัดแรงกดที่มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ของคุณจะเปิดการใช้งานไว้
หากต้องการปิดใช้งานคุณสมบัตินี้ ให้ดูที่ 'การเปิดหรือปิดใช้งานคุณสมบัติต่างๆ'
เครื่องนับจังหวะการแปรง
คุณสมบัติ 'เครื่องนับจังหวะการแปรง'
จะช่วยเตือนให้คุณเลื่อนแปรงไปที่ส่วนถัดไปของฟันโดยการเปลี่ยนจังหวะในการสั่นชั่วครู่
แปรงสีฟันจะปิดการทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อจบรอบการแปรงฟัน
การชาร์จและสถานะแบตเตอรี่
การชาร์จ
1 เสียบปลั๊กแท่นชาร์จกับเต้าเสียบไฟฟ้า
2 วางด้ามจับบนแท่นชาร์จ
3 ไฟแสดงสถานะการชาร์จจะกะพริบเป็นสีเขียวจนกว่าแปรงสีฟันของคุณจะชาร์จเต็ม
93
ภาษาไทย

หมายเหตุ: ด้ามจับของคุณได้รับการชาร์จล่วงหน้ามาแล้วสำหรับการใช้งานครั้งแรก
หลังจากการใช้ครั้งแรก ควรชาร์จเครื่องเป็นเวลาอย่างน้อย 24 ชั่วโมง
การชาร์จไฟด้วยแท่นชาร์จหรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อ
1 เสียบปลั๊กแท่นชาร์จหรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อเข้ากับเต้ารับไฟฟ้า
2 วางด้ามจับบนแท่นชาร์จหรืออุปกรณ์ฆ่าเชื้อ
3 แท่นชาร์จจะชาร์จแปรงสีฟันของคุณจนกว่าจะชาร์จเต็ม
หมายเหตุ: ด้ามจับของคุณได้รับการชาร์จล่วงหน้ามาแล้วสำหรับการใช้งานครั้งแรก
หลังจากการใช้ครั้งแรก ควรชาร์จเครื่องเป็นเวลาอย่างน้อย 24 ชั่วโมง
การชาร์จไฟด้วยกล่องบรรจุพกพา*
*หมายเหตุ: ผลิตภัณฑ์อาจไม่ได้วางจำหน่ายพร้อมกล่องบรรจุพกพาแบบชาร์จไฟได้
ทั้งนี้จะขึ้นอยู่กับรุ่นที่ซื้อ
1 เชื่อมต่อกล่องบรรจุพกพาแบบชาร์จไฟได้เข้ากับกำลังไฟอินพุต DC ขนาด 5V จาก:
มาพร้อมอะแดปเตอร์ USB
ช่องเสียบ USB ของคอมพิวเตอร์มาตรฐานที่อยู่ในรายการ UL หรือผ่านการรับรอง
ANSI/UL 609501 หรือ
แหล่งจ่ายไฟที่มีพอร์ตเอาต์พุต USB ที่อยู่ในรายการ UL หรือผ่านการรับรอง
ANSI/UL 609501 หรือ
แหล่งจ่ายไฟที่อยู่ในรายการ UL หรือผ่านการรับรอง 1310 Class 2
ข้อสำคัญ:
อะแดปเตอร์เสียบผนังต้องเป็นแหล่งจ่ายไฟที่มีแรงดันไฟต่ำเป็นพิเศษแล-
ะปลอดภัย
และสามารถใช้ได้กับระดับกำลังไฟที่ระบุอยู่ที่ด้านล่างของอุปกรณ์
2 กล่องบรรจุพกพาแบบชาร์จไฟได้จะชาร์จแปรงสีฟันของคุณจนกว่าแปรงสีฟันของคุณจะ
ชาร์จเต็ม
หมายเหตุ:
การชาร์จด้ามจับด้วยกล่องบรรจุพกพาแบบชาร์จไฟได้อาจใช้เวลานานกว่าการชาร์จบนแท่นช
าร์จ
สถานะของแบตเตอรี่ (ด้ามจับอยู่บนแท่นชาร์จที่เสียบปลั๊กไฟอยู่)
ขณะที่ด้ามจับอยู่บนแท่นชาร์จ อุปกรณ์ฆ่าเชื้อ หรือกล่องบรรจุพกพา
ไฟแบตเตอรี่จะกะพริบเป็นสีเขียวตามระดับของแบตเตอรี่ในปัจจุบัน
จำนวนการกะพริบของไฟ LED สถานะการชาร์จแบตเตอรี่
1 ต่ำ
94
ภาษาไทย

2 ปานกลาง
3 สูง
หมายเหตุ: เมื่อด้ามจับชาร์จไฟเต็มแล้ว
สัญญาณไฟแสดงแบตเตอรี่ทั้งสามจะสว่างขึ้นเป็นสีเขียว
สัญญาณไฟจะดับลงโดยอัตโนมัติหลังจากผ่านไปเป็นเวลา 30 วินาที
สถานะแบตเตอรี่ (เมื่อด้ามจับไม่ได้อยู่บนแท่นชาร์จ)
เมื่อถอดด้ามจับออกจากแท่นชาร์จ อุปกรณ์ฆ่าเชื้อ หรือกล่องบรรจุพกพาแล้ว
ไฟแสดงแบตเตอรี่ที่ด้านล่างของด้ามจับจะแสดงสถานะของแบตเตอรี่
สีไฟ LED จำนวนไฟ LED สถานะของแบตเตอรี่
สีเขียวค้าง 3 สูง
สีเขียวค้าง 2 ปานกลาง
สีเขียวค้าง 1 ต่ำ
สีเหลืองกะพริบ 1 (พร้อมเสียงบี๊พ) หมดหรือใกล้หมด
อุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยแสง UV
ด้วยอุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยแสง UV
คุณสามารถทำความสะอาดหัวแปรงของคุณทุกครั้งหลังใช้งาน
ถอดปลั๊กอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ หยุดการใช้งานและติดต่อฝ่ายดูแลลูกค้าหาก:
หลอดไฟ UV ติดอยู่เมื่อช่องเปิดอยู่
หน้าต่างแตกหักหรือสูญหายจากอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ
อุปกรณ์ฆ่าเชื้อส่งควันหรือกลิ่นเหม็นไหม้ออกมาขณะทำงาน
หมายเหตุ: แสง UV อาจเป็นอันตรายต่อดวงตาและผิวหนังของมนุษย์
ควรเก็บอุปกรณ์ให้ห่างจากมือเด็กตลอดเวลา
1 หลังการแปรงฟัน ให้ล้างหัวแปรงและเขย่าน้ำที่ค้างอยู่ออก
95
ภาษาไทย

คำเตือน:
ไม่ควรวางฝาครอบปิดแบบพกพาไว้บนหัวแปรงระหว่างการฆ่าเชื้อ
2 วางนิ้วของคุณในส่วนเว้าสำหรับช่องด้านบนของอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ และดึงเปิดช่อง
3 วางหัวแปรงลงบนหนึ่งใน 2 ตะขอในอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ โดยหันขนแปรงเข้าหาหลอดไฟ
หมายเหตุ: ทำความสะอาดเฉพาะหัวแปรง Philips Sonicare ในอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ
หมายเหตุ: ห้ามล้างทำความสะอาดหัวแปรง Philips Sonicare for Kids
ด้วยอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ
4 ตรวจดูให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ฆ่าเชื้อเสียบอยู่กับเต้ารับที่มีแรงดันไฟฟ้าในระดับที่เหมาะสม
5 ปิดช่องและกดปุ่มปุ่มเปิด/ปิดสีเขียวหนึ่งครั้งเพื่อเลือกรอบการทำความสะอาด UV
96
ภาษาไทย

หมายเหตุ: คุณสามารถเปิดสวิตช์อุปกรณ์ฆ่าเชื้อได้ หากปิดช่องสนิทแล้วเท่านั้น
หมายเหตุ: อุปกรณ์ฆ่าเชื้อจะหยุด หากคุณเปิดช่องระหว่างรอบการฆ่าเชื้อ
หมายเหตุ: อุปกรณ์ฆ่าเชื้อจะทำงานเป็นเวลา 10
นาทีในแต่ละรอบจากนั้นจะปิดสวิตช์โดยอัตโนมัติ
อุปกรณ์ฆ่าเชื้ออยู่ในการใช้งานเมื่อสัญญาณไฟสว่างขึ้นผ่านทางช่องหน้าต่าง
การเปิดหรือปิดใช้งานคุณสมบัติต่างๆ
คุณสามารถเปิดหรือปิดใช้งานคุณสมบัติต่อไปนี้ของแปรงสีฟันได้
EasyStart
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรง
เซนเซอร์ตรวจวัดแรงกด
ขั้นตอนที่ 1: วางด้ามจับบนแท่นชาร์จ
ขั้นตอนที่ 2: กดปุ่มเปิด/ปิดค้างไว้สำหรับ:
คุณสมบัติการเริ่มต้
นใช้งานอย่างง่าย
สัญญาณเตือนให้เป
ลี่ยนหัวแปรง
เซนเซอร์ตรวจวัดแรงกด
3 วินาที สูงสุด 5 วินาที สูงสุด 7 วินาที
¯ ¯ ¯
ขั้นตอนที่ 3: ปล่อยปุ่มเปิด/ปิดเมื่อได้ยิน
เสียงบี๊พ 1 ครั้ง เสียงบี๊พ 1 ครั้ง
และได้ยินอีก
2 ครั้ง
เสียงบี๊พ 1 ครั้ง 2 ครั้ง
และได้ยินอีก
3 ครั้ง
¯ ¯ ¯
97
ภาษาไทย

หากคุณเห็นไฟแสดงระดับแบตเตอรี่กะพริบเป็นสีเขียว 2 ครั้ง
และได้ยินเสียงต่ำไปหาสูงรวมสามครั้ง
แสดงว่าคุณสมบัตินี้ถูกเปิดใช้งานแล้ว
หรือ
หากคุณเห็นไฟแสดงระดับแบตเตอรี่กะพริบเป็นสีเหลืองหนึ่งครั้ง
และได้ยินเสียงสูงไปหาต่ำรวมสามครั้ง
แสดงว่าคุณสมบัตินี้ถูกปิดใช้งานแล้ว
การทำความสะอาด
ทุกชิ้นส่วนสามารถใช้ผ้าเปียกหมาดๆ เช็ดทำความสะอาดหรือล้างด้วยน้ำอุ่นได้
ถอดหัวแปรงออกจากด้ามจับ และล้างให้ทั่ว
ล้างทั้งด้ามจับ โดยเฉพาะที่จุดเชื่อมต่อกับหัวแปรงอย่างน้อยสัปดาห์ละหนึ่งครั้ง
98
ภาษาไทย

ข้อควรระวัง: อย่ากดที่ซีลยางตรงด้านบนสุดของด้ามจับ ทำความสะอาดรอบๆ
ซีลยางเบาๆ
คำเตือน:
ห้ามทำความสะอาดหัวแปรง ฝาครอบปิดแบบพกพา ด้ามจับ แท่นชาร์จ
อุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยแสง UV หรือกล่องบรรจุพกพาด้วยเครื่องล้างจาน
ห้ามใช้ไอโซโพรพิลแอลกอฮอล์ น้ำส้มสายชู สารฟอกขาว
หรือผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดบ้านอื่นๆ ทำความสะอาดด้ามจับ
เนื่องจากอาจทำให้สีด้ามจับเกิดการเปลี่ยนแปลงได้
ถอดปลั๊กแท่นชาร์จก่อนทำความสะอาด
ห้ามใช้น้ำมันหอมระเหยทำความสะอาดหัวแปรง เพราะอาจทำให้ชำรุดเสียหายได้
การทำความสะอาดอุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยแสง UV
คำเตือน: ห้ามจุ่มอุปกรณ์ฆ่าเชื้อลงในน้ำหรือเปิดน้ำก๊อกไหลผ่านเครื่อง
คำเตือน: ห้ามทำความสะอาดอุปกรณ์ฆ่าเชื้อเมื่อหลอดไฟ UV กำลังร้อน
เพื่อให้ได้ประสิทธิภาพสูงสุด ขอแนะนำให้ทำความสะอาดอุปกรณ์ฆ่าเชื้อทุกสัปดาห์
1 ถอดปลั๊กอุปกรณ์ฆ่าเชื้อออก
2
ดึงถาดรองน้ำออกมา ทำความสะอาดด้านในอุปกรณ์ฆ่าเชื้อด้วยผ้าเปียกหมาดๆ
99
ภาษาไทย

ดึงถาดรองน้ำหยดออกมาตรงๆ ล้างถาดรองน้ำหยด
และเช็ดทำความสะอาดด้วยผ้าชุบน้ำหมาด
3 ถอดแผ่นป้องกันด้านหน้าของหลอดไฟ UVออก
ในการถอดแผ่นป้องกัน ให้จับที่ขอบติดกับหัว แล้วค่อยๆ บีบและดึงแผ่นป้องกันออก
4 ถอดหลอดไฟ UV ออก
ในการถอดหลอดไฟ ให้จับและดึงหลอดไฟออกจากฝาครอบโลหะ
5 ทำความสะอาดแผ่นป้องกันและหลอดไฟ UV ด้วยผ้าชุบน้ำหมาด
6 ใส่หลอดไฟ UV อีกครั้ง
ในการใส่หลอดไฟอีกครั้ง ให้จัดวางตำแหน่งด้านล่างของหลอดไฟให้ตรงกับฝาครอบโลหะ
และดันหลอดไฟเข้าไปในฝาครอบ
7 ใส่แผ่นป้องกันอีกครั้ง
ในการใส่แผ่นป้องกันอีกครั้ง
ให้จัดวางตำแหน่งตะขอให้ตรงกับช่องว่างบนบนพื้นผิวสะท้อนแสงใกล้กับหลอดไฟ UV
ดันเป็นแนวตรงเข้าไปในช่องว่างบนอุปกรณ์ฆ่าเชื้อ
การจัดเก็บ
หากคุณจะไม่ใช้ผลิตภัณฑ์เป็นเวลานาน ให้ถอดปลั๊กออกจากเต้ารับไฟฟ้า
ทำความสะอาดและเก็บไว้ในที่แห้ง เย็น และห่างจากการสัมผัสโดยตรงกับแสงแดด
100
ภาษาไทย

คำถามที่พบบ่อย
คำถาม คำตอบ
ฉันสามารถวาง Sonicare
ทิ้งไว้บนแท่นชาร์จระหว่างการแปรงฟันได้
หรือไม่
ได้ คุณสามารถวางแปรงสีฟัน Philips
Sonicare
ไว้บนแท่นชาร์จที่เสียบปลั๊กอยู่ได้ตลอดเวลา
ไม่มีผลกระทบต่ออายุการใช้งานของแบตเต
อรี่
สามารถใช้หัวแปรงอันอื่นกับแปรงสีฟัน
Philips Sonicare ได้หรือไม่
หัวแปรงของแปรงสีฟันไฟฟ้า Philips
Sonicare
ทุกรุ่นจะสามารถใส่กับแปรงสีฟันของคุณได้
แต่บางรุ่นอาจไม่สามารถใช้เทคโนโลยี
BrushSync ได้
คุณสามารถตรวจสอบได้ว่าหัวแปรงสีฟันรุ่น
ใดมีเทคโนโลยี BrushSync
โดยดูจากไอคอนที่บริเวณฐานของหัวแปรง
ฉันต้องเปลี่ยนหัวแปรงบ่อยแค่ไหน เราขอแนะนำให้คุณเปลี่ยนหัวแปรง Philips
Sonicare หลังใช้งานแล้ว 3 เดือน
(อ้างอิงจากการแปรงฟันทุกๆ 2 ครั้ง ต่อวัน
เป็นเวลา 2 นาที ต่อหนึ่งรอบการแปรง)
สัญญาณเตือนให้เปลี่ยนหัวแปรงจะแจ้งเตือ
นคุณเมื่อถึงเวลาเปลี่ยนหัวแปรง
แปรงสีฟัน Philips Sonicare กันน้ำหรือไม่ ใช่ แปรงสีฟัน Philips Sonicare กันน้ำได้
อย่างไรก็ตาม
ห้ามทำความสะอาดด้ามจับโดยใช้เครื่องล้าง
จาน
และห้ามใช้แปรงสีฟันไฟฟ้าขณะอาบน้ำฝั
กบัว
โทรศัพท์รุ่นใดที่สามารถใช้แอพ Philips
Sonicare ได้
แอพ Philips Sonicare รองรับทั้ง Android
OS และ Apple iOS สำหรับแอพ Philips
Sonicare เวอร์ชันล่าสุด คุณสามารถดูได้ที่
Android Play Store หรือ Apple App
Store อุปกรณ์มือถือจำเป็นต้องมี Bluetooth
4.0 ขึ้นไป
แปรงสีฟัน Philips Sonicare
รุ่นใดที่สามารถใช้กับแอพ Philips Sonicare
ได้
คุณสามารถใช้แปรงสีฟัน Philips Sonicare
เฉพาะรุ่น Flexcare Platinum Connected,
รุ่น DiamondClean Smart, รุ่น Expert
Result และรุ่น ExpertClean ร่วมกับแอพ
Sonicare เท่านั้น มองหาสัญลักษณ์
Bluetooth บนด้านหน้ากล่องบรรจุ
101
ภาษาไทย

การรีไซเคิล
ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล)
โดยจะเป็นการช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
ผลิตภัณฑ์นี้มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ในตัวซึ่งไม่ควรทิ้งรวมกับขยะภายในบ้านทั่วไ
ป เราขอแนะนำให้คุณนำผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังศูนย์รวบรวมอย่างเป็นทางการ
หรือศูนย์บริการของ Philips
เพื่อทำการถอดแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ออกโดยผู้ที่มีความชำนาญ
หลอดไฟ UV ของอุปกรณ์ฆ่าเชื้อมีส่วนผสมของสารปรอท ห้ามทิ้งหลอดไฟ UV
รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไปเมื่อหมดอายุการใช้งานแล้ว
ควรนำไปยังจุดที่รวบรวมขยะประเภทนี้เพื่อการรีไซเคิล
ปฏิบัติตามกฏในประเทศของคุณสำหรับชุดผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
รวมทั้งนำแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ในแต่ละชุด
การทิ้งอย่างถูกวิธีจะช่วยป้องกันไม่ให้เกิดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์
การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จได้
คำเตือน: เพียงถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้เมื่อทิ้งเครื่อง
ต้องแน่ใจว่าไม่มีประจุเหลืออยู่ในแบตเตอรี่ที่จะถอดออก
ในการถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออก คุณต้องใช้ผ้าเช็ดมือหรือผ้าทั่วไป ค้อน
และไขควงปากแบน
(แบบมาตรฐาน)ดำเนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณทำตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ด้านล่าง
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปกป้องดวงตา มือ นิ้ว และพื้นผิวที่คุณทำงานอยู่แล้ว
1 ในการปล่อยประจุแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้นั้น ให้ถอดด้ามจับออกจากแท่นชาร์จ เปิดสวิตช์
Philips Sonicare และปล่อยให้อุปกรณ์ทำงานจนกว่าเครื่องจะหยุด
ทำขั้นตอนนี้ซ้ำจนกว่าคุณจะไม่สามารถเปิดใช้งาน Philips Sonicare ได้อีก
2 ถอดหัวแปรงทิ้ง หุ้มด้ามจับทั้งด้ามด้วยผ้าขนหนูหรือ ผ้าทั่วไป
102
ภาษาไทย

1
2
3 กดด้านบนสุดของด้ามจับค้างไว้ด้วยมือข้างหนึ่ง
และกะเทาะที่ตัวด้ามจับเหนือส่วนท้ายของด้ามจับประมาณครึ่งนิ้ว กะเทาะด้วยค้อนแรงๆ
ทั้ง 4 ด้าน เพื่อนำ ฝาครอบออก
หมายเหตุ: คุณอาจต้องใช้แรงตอกส่วนท้ายหลายครั้ง เพื่อแยกการเชื่อมต่อที่ติดแน่นภายใน
4 ถอดฝาครอบออกจากด้ามจับแปรงสีฟัน
หากฝาครอบด้ามจับยังไม่หลุดออกจากตัวเครื่องอย่างง่ายดาย ให้ทำซ้ำขั้นตอนที่ 3
จนกว่าฝาครอบ จะหลุดออก
5 กลับหัวด้ามจับลง แล้วให้กดส่วนแหลมลงบนพื้นแข็ง
หากส่วนประกอบภายในยังไม่หลุดออกอย่างง่ายดายจากตัวเครื่อง ให้ทำซ้ำขั้นตอนที่ 3
จนกว่าส่วนประกอบภายในจะ หลุดออก
103
ภาษาไทย

6 ใช้ไขควงงัดระหว่างแบตเตอรี่และกรอบสีดำที่ด้านล่างของส่วนประกอบภายใน
จากนั้นงัดไขควงออกจากตัวแบตเตอรี่เพื่อทำลายส่วนล่างของกรอบ สีดำ
7 สอดไขควงเข้าไปที่ระหว่างส่วนล่างของแบตเตอรี่และกรอบสีดำ
เพื่อทำลายแถบโลหะที่เชื่อมต่อแบตเตอรี่เข้ากับแผงวงจรสีเขียว
การทำเช่นนี้จะปลดล็อคส่วนล่างสุดของแบตเตอรี่ออกจาก กรอบได้
8 จับแบตเตอรี่แล้วดึงออกจากส่วนประกอบภายใน
เพื่อทำลายแถบโลหะชั้นที่สองของแบตเตอรี่
ข้อควรระวัง: ระมัดระวังขอบคมของแถบแบตเตอรี่
เพื่อไม่ให้นิ้วมือได้รับบาดเจ็บ
9 พันแบตเตอรี่ด้วยเทปกาวเพื่อป้องกันไฟฟ้าลัดวงจรจากกระแสไฟที่ตกค้างในแบตเตอรี่
ตอนนี้แบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้จะสามารถนำกลับมาใช้ใหม่และนำชิ้นส่วนอื่นของเครื่องไ
ปทิ้ง อย่างถูกต้อง
หมายเหตุ: ห้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล)
โดยจะเป็นการช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
104
ภาษาไทย

การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.com/support
หรืออ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับที่แยกเฉพาะเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
ข้อจำกัดในการรับประกัน
เงื่อนไขการรับประกันแบบทั่วโลกจะไม่ครอบคลุมรายการต่อไปนี้
หัวแปรง
ความเสียหายที่เกิดจากการใช้ชิ้นส่วนอะไหล่ที่ไม่ได้รับอนุญาต
ความเสียหายที่เกิดการใช้ผิดวิธี การละเมิดเงื่อนไขการใช้ การใช้โดยละเลยและประมาท
การดัดแปลง หรือการซ่อมแซมที่ไม่ได้รับอนุญาต
การชำรุดและการฉีกขาดที่เกิดขึ้นโดยปกติ ซึ่งรวมถึงการแตกกะเทาะ รอยครูด
รอยขีดข่วน สีเปลี่ยนหรือสีซีดจาง
หลอดไฟ UV
105
ภาษาไทย

소개
필립스 소닉케어 전동 칫솔을 새로 구매해 주셔서 감사합니다! 우수한
프라그 제거, 치아 미백 및 잇몸을 건강하게 하는 효과를 체험하실 수
있습니다. 부드러운 음파 기술과 임상적으로 개발 및 검증된 기술이
결합된 소닉케어를 사용하면 매번 최상의 세정 효과를 얻을 수 있다는
점을 확신할 수 있습니다. 추가 지원 및 제품 등록은
http://www.philips.com/welcome에서 하실 수 있습니다.
필립스 소닉케어의 가족이 되신 것을 환영합니다!
용도
ExpertClean 시리즈 음파 칫솔은 충치를 줄이고 구강 건강을 향상 및
유지할 수 있도록 치아에 붙어 있는 치석 및 음식물 찌꺼기를 제거합니다.
ExpertClean 시리즈 음파 칫솔은 가정에서 사용하는 고객을 위한
제품입니다. 어린이가 사용할 경우 반드시 성인이 관리해야 합니다.
중요 안전 정보
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할
수 있도록 잘 보관하십시오.
참고: 액세서리 및 기능은 모델에 따라 다양합니다. 예를 들어, 일부
모델에는 살균기가 함께 제공되거나 Bluetooth가 장착되어 있습니다.
주의
- 충전기 및/또는 살균기는 물이 있는 곳을 피해서 보관하십시오. 욕조,
세면대, 싱크대 등 물이 가까이 있는 곳에서 보관하거나 놓아 두지
마십시오.
- 충전기 및/또는 살균기를 물 또는 다른 액체에 담그지 마십시오.
- 세척한 경우 충전기 및/또는 살균기를 완전히 건조시킨 다음에 다시
벽면 콘센트에 연결하십시오.
경고
- 본 장비는 어린이 및 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나
경험과 지식이 풍부하지 않은 사람이 사용하려면 제품 사용과
관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한
사람의 도움을 받아야 합니다. 보호 하에 있지 않은 어린이가 제품
청소 및 관리를 하도록 두어서는 안됩니다.
106
한국어

- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
- 살균기를 항상 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
- 살균기 문을 열었을 때 UV 전구가 켜진 상태인 경우 살균기 사용을
중단하십시오. 자외선은 눈과 피부에 해로울 수 있습니다.
- 제품에 손상된 부분(칫솔모, 칫솔 손잡이, 충전기 및/또는 살균기)이
나타나면 사용을 중단하십시오.
- 전원 코드는 교체할 수 없습니다. 전원 코드가 손상되면 충전기
및/또는 살균기를 폐기해야 합니다.
- 위험한 상황을 방지하기 위해 충전기 및/또는 살균기는 정품으로
교체하여 사용하십시오.
- 본 제품에는 서비스 가능한 부품이 없습니다. 제품이 손상될 경우 해당
국가 (보기 '품질 보증 및 지원')의 고객 상담실에 문의하십시오.
- 코드가 제품의 가열된 표면에 닿지 않도록 하십시오.
- 충전기 및 살균기를 실외 또는 발열되는 표면 근처에서 사용하지
마십시오.
주의
- 칫솔모, 손잡이, 충전기, 충전기 커버 또는 살균기를 식기세척기로
세척하지 마십시오.
- 최근 2개월 내에 구강 또는 잇몸 수술을 받은 경우에는 본 제품을
사용하기 전에 치과 전문의와 상의하십시오.
- 본 제품을 사용한 후 출혈이 심하거나 1주일이 지나도 증상이
호전되지 않는다면 치과 전문의와 상의하십시오. 제품을 사용하면서
불편함을 느끼거나 통증이 있을 경우 치과 전문의와 상의하십시오.
- 이 필립스 제품은 국내 안전 기준에 따라 전자파 장해 검정을 받은
제품입니다. 심장 박동 보조기 등 보조 기구를 이식 받은 경우에는
의사나 해당 이식 기기의 제조업체에 문의하여 충분히 이해한 후
사용하십시오.
- 의료적 문제는 본 제품을 사용하기 전에 치과 의사와 상의하십시오.
- 본 제품으로는 치아와 잇몸 그리고 혀만 세정할 수 있으므로 다른
용도로는 사용하지 마십시오. 사용 중 불편함이나 통증이 느껴지면
제품 사용을 중단하고 의사와 상의하십시오.
- 이 제품은 개인 위생 기구이므로 치과나 기타 의료 시설에서 공용으로
이용하지 마십시오.
- 필립스 소닉케어에서 권장한 제품 이외의 칫솔모를 사용하지
마십시오.
107
한국어

- 칫솔모의 솔이 눕거나 휘면 사용을 중단하십시오. 3개월마다 또는
마모의 흔적이 보이면 그 전이라도 칫솔모를 교체하십시오.
- 에센셜 오일 또는 코코넛 오일이 함유된 제품과 직접적인 접촉을
삼가주십시오. 접촉시에는 칫솔모가 빠질 수도 있습니다.
- 살균 과정이 진행되는 도중이나 끝난 직후에는 살균기의 UV 전구가
뜨겁습니다. UV 전구가 뜨거울 때는 만지지 마십시오.
- 뜨거운 UV 전구에 닿을 수 있으므로 보호 스크린 없이 살균기를
작동하지 마십시오.
- 살균기를 세 번 연속 사용한 경우 UV 살균 과정을 다시 시작하려면
최소 30분간 꺼두십시오.
EMF(전자기장)
이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을
준수합니다.
무선 장비 지침
필립스의 무선 주파수 인터페이스(Bluetooth) 장착 전동 칫솔은 Directive
2014/53/EU를 준수합니다.
EU 적합성 선언서의 전문을 보려면 인터넷 주소
www.philips.com/support를 방문할 수도 있습니다.
이 제품의 무선 주파수 인터페이스는 13.56MHz에서 작동합니다.
제품에서 전송되는 최대 RF 출력은 30.16dBm입니다.
필립스 소닉케어(그림 1)
1 위생 칫솔모 캡
2 스마트 브러시 헤드
3 핸들
4 전원 버튼
5 강도 표시등
6 모드/강도 버튼
7 모드
8 브러쉬 헤드 교체 알림 표시등
9 배터리 표시등
10 충전기
11 여행용 케이스 *
12 USB 벽면 어댑터*
108
한국어

13 마이크로 USB 케이블 *
14 UV 살균기*
* 참고: 제품 구성품은 구입한 모델에 따라 다릅니다.
필립스 소닉케어 사용
칫솔질 방법
1 칫솔모를 손잡이 쪽으로 강하게 미십시오. 칫솔모를 물에 적신 후
치약을 바르십시오.
참고: 브러시 헤드와 손잡이 사이에 약간의 틈이 생기는 것은
정상입니다. 이렇게 하면 브러시 헤드가 적절하게 진동합니다.
2 칫솔모를 잇몸에 45도 정도로 살짝 비스듬하게 올려 놓고 잇몸 경계
부분이나 그 약간 아래에 칫솔모가 닿도록 누릅니다.
참고: 항상 칫솔모 중앙이 치아에 닿아야 합니다.
3 전원 버튼을 눌러 필립스 소닉케어를 켜십시오.
45°
109
한국어

4 필립스 소닉케어의 효과를 극대화하려면 칫솔모를 치아에 세게
문지르지 마시고, 가볍게 미끄러지듯 사용하십시오. 치아를 향해
칫솔모를 앞 뒤로 약간씩 움직여서 칫솔모의 끝 부분이 치아 사이
사이에 위치하도록 합니다. 이 방식으로 치아 전체를 닦습니다.
참고: 특정 모드로 닦는 방법을 알아보려면 '모드'를 참조하십시오.
5 앞니의 안쪽 표면을 닦으려면 칫솔 손잡이를 수직 상태에서 살짝
기울인 후 각 치아에 수직으로 여러 번 반복하여 칫솔질을 합니다.
참고:
- 너무 압력이 높으면 손잡이에서 진동이 변경됨으로써 이를
알려줍니다(압력 센서 참조).
- 필립스 소닉케어 칫솔은 치아 교정기, 치아 조정 및 치아
보철물(신경치료, 크라운, 라미네이트)에 사용해도 안전합니다.
- 샤워 중에는 전동 칫솔을 사용하지 마십시오.
브러시 헤드
사용 중인 브러시 헤드의 유형을 보려면 브러시 헤드의 바닥의 레이블을
확인하십시오. 브러시 헤드 바닥의 기호는 브러시싱크 기술이 적용된
스마트 브러시 헤드임을 표시합니다.
110
한국어

브러시 헤드
이름
고급형 프라그
관리
고급형 미백 고급형 잇몸
케어
브러시 헤드
레이블
C3 W3 G3
이점
프라그 제거 프라그 및 착색
제거
잇몸 건강 개선
모든 유형의 브러시 헤드에 대해 알아보려면 자세한 내용은
www.philips.com/toothbrush-heads를 참조하십시오.
*참고: 브러시 헤드의 유형은 구입한 모델에 따라 다릅니다.
브러시싱크 기술
브러시싱크 기술을 통해 브러시 헤드가 마이크로칩으로 손잡이와 통신할
수 있습니다. 브러시 헤드 바닥의 기호는 브러시싱크 기술이 적용되어
있음을 표시합니다. 다음과 같은 기능을 사용할 수 있습니다.
- 브러시 헤드 모드 페어링
- 브러시 헤드 교체 알림
세정 모드
전동 칫솔에는 최대 네 가지 모드*가 장착되어 있습니다. 클린, 딥 클린+,
미백+* 및 잇몸 건강 모드*입니다.
사용하는 스마트 브러시 헤드에 따라 모드가 자동으로 선택됩니다.
모드를 수동으로 변경하려면 칫솔이 꺼진 상태에서 모드/강도 버튼을
누릅니다.
111
한국어

* 참고:
- 모드의 유형과 수는 구매한 모델에 따라 다릅니다.
- 모든 브러시 헤드는 각 모드에 사용할 수 있습니다.
- 필립스 소닉케어 칫솔을 임상 연구용으로 사용하는 경우 이지스타트
기능을 끈 상태에서 고강도로 사용해야 합니다.
브러시 헤드 모드 페어링
브러시싱크 기술이 적용된 브러시 헤드에는 마이크로칩이 내장되어 있어
손잡이와 통신하고 권장 모드 및 강도를 자동으로 페어링합니다.
참고: 모드/강도를 변경해도 브러시 헤드가 최근에 사용한 설정을
기억합니다. 권장 설정으로 칫솔질하려면 '칫솔질 모드'에서 권장
모드/강도를 확인할 수 있습니다.
일반세정
깨끗하게 딥
클린+
미백+ 잇몸 건강
이점
프라그 제거 프라그 및 표면
착색 제거
프라그 제거 및
잇몸 마사지
권장 사항
브러시 헤드
고급형 프라그
관리*(C3)
고급형
미백*(W3)
고급형 잇몸
케어*(G3)
권장 사항
강도 레벨
3 3 3
총 칫솔질 시간
일반세정: 2분
딥 클린:
3분*
2분 40초 3분 20초
112
한국어

일반세정
깨끗하게 딥
클린+
미백+ 잇몸 건강
칫솔질 방법
일반세정: 각
구간 20초 간
칫솔질
1
2
3
4
5
6
딥 클린+: 각
구간 30초 간
칫솔질
1
2
3
4
5
6
각 구간 20초 간
칫솔질하고
1
2
3
4
5
6
1, 2구간을 각각
20초 간 칫솔질
1
2
각 구간 20초 간
칫솔질하고
1
2
3
4
5
6
1, 2, 3 및 4
구간을 각각
20초 간 칫솔질
1
2
4
3
*참고:
- 브러시 헤드의 모드와 유형은 구매한 모델에 따라 다릅니다.
- 소닉케어 앱의 '딥 클린' 모드로 칫솔질 시 칫솔질 시간은 2분이
걸립니다.
강도 설정
음파 칫솔에는 세 가지 강도 설정이 있습니다. 저속, 중간 속도,
고속입니다. 스마트 브러시 헤드는 손잡이에 부착되면 자동으로 권장
강도를 선택합니다. 강도를 수동으로 변경하려면 손잡이를 켜고
모드/강도 버튼을 누릅니다.
113
한국어

칫솔이 켜져 있는
동안 강도 설정을
변경하려면 이
버튼을 누릅니다.
기능
- 이지스타트
- 소닉케어 앱 - 연결된 브러시 경험
- 브러시 헤드 교체 알림
- 압력 센서
- 칫솔페이서
이지스타트
이지스타트 기능은 최초 14회 양치하는 동안 서서히 손잡이의 출력을
높여서 필립스 소닉케어를 이용한 양치질 강도에 익숙해지도록
도와줍니다.
이지스타트 기능은 모든 모드에서 동작합니다.
참고: 이지스타트 기능은 제품에 비활성화되어 있습니다. 이지스타트를
설정하려면 '기능 설정 또는 해제'를 참조하십시오.
소닉케어 앱 – 시작하기
소닉케어 앱은 전동칫솔과 페어링하여 대화형 기능을 제공합니다. 칫솔을
소닉케어 앱 계정에 연결하면 다음과 같은 혜택을 받을 수 있습니다.
- 주간 진행 보고서에서 칫솔질 과정을 개선하는 방법을 손쉽게 검토
- 구강 건강을 관리하는 것에 대한 맞춤 팁 및 권장사항 수신
소닉케어 앱 사용을 시작하려면 다음과 같이 할 수 있습니다.
- 휴대폰에 소닉케어 앱 다운로드
- 앱을 열고 지침 단계 따름
- 칫솔과 앱 페어링
- 계정 만들기
- 자신의 칫솔질 습관 및 관심사에 대한 질문에 답변하여 앱 경험 개인화
114
한국어

- 정기적으로 칫솔질
- 구강 상태를 개선하기 위한 주간 업데이트 수신
참고: 휴대폰의 Bluetooth가 켜져 있는지 확인하십시오. 휴대폰이
Bluetooth 연결을 사용하여 칫솔질 데이터를 앱으로 전송합니다.
데이터를 수집하는 이유에 대해 궁금한 사항이 있으면 앱 설정 과정
전체에서 사용할 수 있는 소닉케어 개인정보 보호정책을 반드시
검토하십시오.
소닉케어 앱 – 구강 건강 관리 대시보드
소닉케어 전동 칫솔에는 다음과 같은 칫솔질 습관에 대한 피드백을
제공하기 위한 스마트 센서가 장착되어 있습니다.
- 매일 칫솔질
- 각 칫솔질에 보낸 시간
- 적용된 칫솔질 압력
- 브러시 헤드 교체 알림(실제 사용 및 효과에 따름)
소닉케어 앱은 스마트 센서가 제공하는 데이터를 수집하고 장기간의
칫솔질 습관을 추적합니다.
앱에서 사용할 수 있는 각 대화형 기능은 칫솔질 습관을 이해하는 데
도움이 되고 치과 의사가 승인한 구강 건강의 개선 및 유지를 위한
권장사항을 제공합니다. 소닉케어 앱에서 맞춤 칫솔질 정보를 받을 수
있습니다.
브러시 헤드 교체 알림
시간이 지나면서 손잡이는 다음을 측정하여 스마트 브러시 헤드의 마모를
추적합니다.
- 칫솔질하면서 가하는 전반적인 압력
- 브러시 헤드로 칫솔질한 총 시간
브러시 헤드가 더 이상 사용할 수 없게 되면 브러시 헤드 교체 알림이
황색으로 깜박이고 신호음이 들립니다.
115
한국어

참고: 브러시 헤드 교체 알림은 제품에 활성화되어 있습니다. 이 기능을
해제하려면 '기능 설정 또는 해제'를 참조하십시오.
압력 센서
필립스 소닉케어에는 잇몸과 치아를 손상되지 않도록 보호하기 위해
칫솔질하는 동안 가해지는 압력을 측정합니다.
너무 압력이 높으면 손잡이가 압력을 낮출 때까지 진동을 변경합니다.
참고: 압력 센서는 제품에 활성화되어 있습니다. 이 기능을 해제하려면
'기능 설정 또는 해제'를 참조하십시오.
칫솔페이서
칫솔페이서 기능은 짧은 진동 변화를 통해 치아의 다음 부분으로
옮겨가야 할 때를 표시합니다.
칫솔은 칫솔질이 완료되면 자동으로 꺼집니다.
충전 및 배터리 잔량
충전
1 충전기를 전원 콘센트에 꽂으십시오.
2 충전기에 손잡이를 꽂으십시오.
3 칫솔이 완전히 충전될 때까지 충전 표시등이 녹색으로 깜박입니다.
참고: 손잡이는 바로 사용할 수 있도록 미리 충전되어 있습니다. 처음
사용한 후 최소 24시간 동안 충전하십시오.
충전기 또는 살균기 충전
1 충전기 또는 살균기를 전원 콘센트에 꽂으십시오.
2 충전기 또는 살균기에 손잡이를 꽂으십시오.
3 충전기는 칫솔이 완전히 충전될 때까지 충전합니다.
116
한국어

참고: 손잡이는 바로 사용할 수 있도록 미리 충전되어 있습니다. 처음
사용한 후 최소 24시간 동안 충전하십시오.
여행용 케이스로 충전*
* 참고: 구매한 모델에 따라 충전이 가능한 여행용 케이스가 포함되지
않을 수 있습니다.
1 충전 여행용 케이스를 다음 중 하나의 5V DC 입력 전원에 연결합니다.
-
제공된 USB 어댑터
-
ANSI/UL 60950-1 개인용 컴퓨터의 표준 USB 커넥터 UL Listed
또는 Certified
-
USB 출력 포트로 ANSI/UL 60950-1 LPS 전원 UL Listed 또는
Certified
-
UL Listed 또는 Certified 1310 2등급 전원
중요 사항: 벽면 어댑터는 기기의 바닥에 표시된 전기 등급과
호환되는 안전한 초저전압원이어야 합니다.
2 여행용 케이스는 칫솔이 완전히 충전될 때까지 칫솔을 충전합니다.
참고: 충전 여행용 케이스로 손잡이를 충전하는 것은 충전기보다 오래
걸릴 수 있습니다.
배터리 잔량(충전기에 꽂은 손잡이)
손잡이를 충전기, 살균기 또는 여행용 케이스에 놓으면 배터리 표시등은
현재 배터리 전력에 따라 녹색으로 깜박입니다.
점멸 LED 수 배터리 충전 잔량
1 낮음
2 보통
3 높음
참고: 손잡이가 완전히 충전되면 세 개의 배터리 표시등이 녹색으로 켜진
상태로 유지됩니다. 30초가 지나면 배터리 표시등이 꺼집니다.
배터리 잔량(칫솔 손잡이를 충전기에 놓지 않았을 때)
충전기, 살균기 또는 여행용 케이스에서 손잡이를 분리하면 손잡이
하단의 배터리 표시등이 배터리의 잔량을 표시합니다.
LED 색상 LED 수 배터리 잔량
117
한국어

녹색 3 높음
녹색 2 보통
녹색 1 낮음
황색 깜박임 1(신호음 있음) 거의 혹은 완전히
방전됨
UV 살균기
- UV 살균기로 매 사용 후에 칫솔모를 살균 세정할 수 있습니다.
다음과 같은 경우 살균기의 전원 코드를 뽑고 사용을 중단한 후 고객
상담실에 문의하십시오.
- 살균기 문을 열 때 UV 전구가 켜지는 경우
- 살균기 창이 깨졌거나 빠진 경우
- 살균기를 작동할 때 연기가 나거나 타는 냄새가 나는 경우
참고: 자외선은 눈과 피부에 해로울 수 있습니다. 제품을 항상 어린이의
손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
1 칫솔질 후 칫솔모를 충분한 물로 헹구고 물기를 털어내십시오.
경고: 살균 과정을 작동하는 중에는 칫솔모에 여행용 뚜껑을
씌우지 마십시오.
2 살균기 위쪽의 문 홈에 손가락을 넣고 문을 당겨서 여십시오.
118
한국어

3 칫솔모를 전구에 향하게 하고 살균기에 있는 2개의 걸이 중 하나에
칫솔모를 놓습니다.
참고: 필립스 소닉케어 스냅형 칫솔모만 살균기에서 세정할 수
있습니다.
참고: 살균기에서 필립스 소닉케어 키즈 칫솔모를 세정하지 마십시오.
4 살균기가 올바른 전압의 전원 콘센트에 꽂혔는지 확인하십시오.
5 살균기의 문을 닫고 녹색 전원 버튼을 한번 눌러 자외선 세정 과정을
선택합니다.
참고: 살균기의 문이 제대로 닫혀있는 경우에만 살균기를 켜십시오.
참고: 살균 과정을 작동하는 도중에 문을 연 경우 살균기가 작동을
멈춥니다.
참고: 살균 과정은 10분 동안 계속된 다음 자동으로 꺼집니다.
살균기 작동 중에는 불이 켜지며 창을 통해 확인할 수 있습니다.
119
한국어

기능 설정 또는 해제
칫솔의 다음 기능을 설정 또는 해제할 수 있습니다.
- 이지스타트
- 브러시 헤드 교체 알림
- 압력 센서
1 단계: 충전기에 핸들을 꽂으십시오.
2 단계: 전원 버튼을 다음 시간 동안 길게 누릅니다.
이지스타트 브러시 헤드
교체 알림
압력 센서
3초 최대 5초 최대 7초
¯ ¯ ¯
3단계: 신호음을 들으면 전원 버튼에서 손을 뗌
신호음 1회 신호음 1회 후
2회
신호음 1회, 2회 후
3회
¯ ¯ ¯
배터리 표시등에 녹색 불이 2회 들어오고 낮은 신호음에서
높은 신호음 3회가 들리면 기능이 활성화된 것입니다.
또는
120
한국어

배터리 표시등에 황색 불이 1회 들어오고 낮은 신호음에서
높은 신호음 3회가 들리면 기능이 비활성화된 것입니다.
세척
- 모든 부품은 젖은 천으로 세척하거나 따뜻한 물로 씻을 수 있습니다.
- 손잡이에서 브러시 헤드를 분리하고 깨끗이 씻어냅니다.
- 손잡이 전체, 특히 브러시 헤드 연결 부분을 매주 1회 이상 씻습니다.
121
한국어

주의: 손잡이의 상단에 있는 고무 실을 누르지 마십시오. 고무 실 주변을
부드럽게 세척하십시오.
주의 사항:
- 브러시 헤드, 여행용 캡, 손잡이, 충전기, UV 살균기 또는 여행용
케이스를 식기세척기로 세척하지 마십시오.
- 변색이 될 수 있으니 손잡이 세척 시 이소프로필 알코올, 식초,
표백제나 다른 가정용 세제는 사용하지 마십시오.
- 청소하기 전에 항상 충전기의 전원 코드를 뽑으십시오.
- 손상될 수 있으므로 브러시 헤드를 에센셜 오일로 세척하지 마십시오.
UV 살균기 세척
경고: 살균기를 물에 담그거나 헹구지 마십시오.
경고: UV 전구가 뜨거울 때는 살균기를 세척하지 마십시오.
최적의 효과를 위해 살균기를 일주일에 한 번씩 닦으십시오.
1 살균기의 전원 코드를 뽑으십시오.
2 받침대를 정면으로 당기십시오. 살균기의 내부는 젖은 헝겊으로
닦으십시오.
-
받침대를 헹구고 젖은 천을 사용하여 닦으십시오.
122
한국어

3 UV 전구 앞의 보호 스크린을 제거하십시오.
보호 스크린을 분리하려면 걸쇠 옆의 가장자리를 살짝 잡아
당기십시오.
4 자외선 전구 분리
전구를 잡고 금속 버클을 잡아당겨 전구를 분리하십시오.
5 보호 스크린을 세척하고 UV 전구를 젖은 천으로 닦으십시오.
6 UV 전구를 다시 끼우십시오.
전구를 다시 삽입하려면 전구 아래쪽을 금속 버클에 맞추어 조정하여
버클 쪽으로 밀어 넣으십시오.
7 보호 스크린 재설치
스크린을 다시 장착하려면 스크린의 못을 UV 전구 부근에 있는
반사면의 슬롯에 맞추어 조정하십시오. 스크린을 살균기의 슬롯
안으로 똑바로 밀어 넣으십시오.
보관
제품을 장기간 사용하지 않을 경우, 전기 콘센트에서 코드를 뽑고
깨끗하게 닦은 다음 직사광선이 닿지 않는 시원하고 건조한 장소에
보관하십시오.
123
한국어

자주 묻는 질문(FAQ)
질문 답변
칫솔질하는 동안 소닉케어를
충전기에 놓아도 되나요?
그렇습니다. 플러그를 꽂은
충전기에 언제든지 필립스
소닉케어 칫솔을 놓을 수 있습니다.
그렇게 해도 배터리 수명에 영향이
없습니다.
필립스 소닉케어 칫솔에 다른
브러시 헤드도 맞나요?
필립스 소닉케어 전동 칫솔 브러시
헤드는 칫솔에 스냅형으로 끼울 수
있습니다. 하지만 브러시싱크
기술에 사용할 수 없는 것도 있을
수 있습니다. 브러시 헤드의
받침대에 있는 아이콘으로
브러시싱크 기술이 적용된 브러시
헤드를 식별할 수 있습니다.
브러시 헤드는 얼마나 자주
교체해야 하나요?
필립스 소닉케어 브러시 헤드는
3개월마다 교체하는 것이
좋습니다(매일 2회 각 2분
칫솔질하는 경우). 브러시 헤드
교체 알림이 브러시 헤드 교체
시기를 알려줍니다.
필립스 소닉케어 칫솔은
방수인가요?
그렇습니다. 필립스 소닉케어
칫솔은 방수입니다. 하지만 절대
손잡이를 식기세척기에 넣어
세척하지 마십시오. 또한 샤워
중에는 사용하지 마십시오.
필립스 소닉케어 앱과 호환되는
휴대폰은 무엇인가요?
필립스 소닉케어 앱은 Android OS,
and Apple iOS를 지원합니다.
필립스 소닉케어 앱의 최신 버전은
Android Play Store 또는 Apple
App Store를 보십시오. 모바일
기기는 Bluetooth 4.0 이상이
있어야 합니다.
124
한국어

질문 답변
필립스 소닉케어 앱과 함께 사용할
수 있는 다른 필립스 소닉케어
칫솔은 무엇인가요?
필립스 소닉케어 플렉스케어
플래티넘 커넥티드,
DiamondClean Smart 및
ExpertClean 칫솔에만 소닉케어
앱을 사용할 수 있습니다. 패키지의
전면 패널에 Bluetooth 기호가
있는지 확인하십시오.
재활용
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된
재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에
동참할 수 있습니다.
- 본 제품에는 가정용 쓰레기와 함께 폐기하면 안 되는 충전식 배터리가
포함되어 있습니다. 제품을 지정된 재활용 수거 장소 또는 필립스
서비스 센터에 가져가 충전식 배터리를 전문적으로 처리하는 것이
좋습니다.
- 살균기의 UV 전구에는 수은이 들어있습니다. 수명이 다 된 UV 전구는
일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오. 지정된 재활용 수거
장소에 버리십시오.
- 전기 및 전자 제품과 충전식 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의
규정을 준수하십시오. 제품을 올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에
미치는 부정적인 영향을 예방할 수 있습니다.
충전식 배터리 분리
경고: 제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 제거 시
배터리가 완전히 소모되었는지 확인하십시오.
충전용 배터리를 분리하려면 수건이나 헝겊 및 망치와 일자형(표준)
드라이버가 필요합니다.아래의 절차를 수행할 경우 기본적인 안전 주의
사항을 준수하십시오. 눈, 손, 손가락 및 작업대 표면을 보호하십시오.
1 완전히 방전되지 않은 충전식 배터리를 방전시키려면 충전기에서
핸들을 분리하고 필립스 소닉케어가 작동하지 않을 때까지 전원을 켜
둡니다. 필립스 소닉케어의 전원이 켜지지 않을 때까지 이 과정을
반복하십시오.
125
한국어

2 브러쉬 헤드를 분리하여 폐기합니다. 수건이나 헝겊으로 손잡이
부분을 전체를 감쌉니다.
1
2
3 한 손으로 손잡이의 윗부분을 잡고 손잡이 케이스 하단에서 0.5인치
윗부분을 망치로 두드립니다. 네 면을 모두 망치로 강하게 내리쳐서
엔드 캡을 꺼냅니다.
참고: 내부의 스냅형 연결부를 분리하려면 끝부분을 여러 차례 쳐야 할
수도 있습니다.
4 칫솔 손잡이에서 엔드 캡을 분리합니다. 케이스에서 엔드 캡이 쉽게
분리되지 않으면 엔드 캡이 분리될 때까지 3단계를 반복합니다.
126
한국어

5 손잡이를 거꾸로 잡고 단단한 표면에 내리칩니다. 내부 부품이
케이스에서 쉽게 분리되지 않으면 내부 부품이 분리될 때까지 3단계를
반복합니다.
6 내부 부품 하단의 검은색 지지대와 배터리 사이에 드라이버를
끼웁니다. 그런 다음 드라이버를 들어올려서 배터리에서 검은색
지지대를 분리합니다.
7 배터리 하단과 검은색 지지대 사이에 드라이버를 끼워 넣어 배터리와
녹색 인쇄 회로 기판을 연결하는 금속 탭을 제거합니다. 그러면 배터리
바닥 부분이 지지대에서 분리됩니다.
8 두 번째 금속 배터리 탭을 분리하려면 배터리를 잡아 당겨서 내부 구성
요소에서 분리합니다.
주의: 배터리 탭의 날카로운 모서리에 손가락이 다치지 않도록
주의하십시오.
127
한국어

9 배터리 접촉면에 테이프를 붙여서 남아 있는 배터리 충전으로 인한
감전을 예방합니다. 충전식 배터리를 재활용 폐기물로 분리하고
제품의 나머지 부분은 적절하게 폐기하십시오.
참고: 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경
보호에 동참할 수 있습니다.
품질 보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스
웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을
참조하십시오.
보증 제한
국제 보증 약관에서 제외되는 항목은 다음과 같습니다.
- 브러쉬 헤드
- 정품이 아닌 교체품의 사용으로 인한 손상
- 오용, 남용, 부주의, 개조 또는 무단 수리로 인한 손상
- 쪼개짐, 긁힘, 마모, 변색, 탈색 등 일반적인 마모 및 손상
- UV 전구
128
한국어

(주)필립스코리아
서울특별시 중구
소월로 2길 30 (남대문로5가 T타워)
중국 제
129
한국어





www.philips.com/Sonicare
©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.7429.2 (7/6/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
