Home
Bookmarks
Home
Whirlpool
Whirlpool YMEDB700VQ User Manual
Page 30
Whirlpool YMEDB700VQ laundry
User Manual - Page 30
For YMEDB700VQ.
PDF File Manual
,
32 pages
,
Download pdf file
Changing Cycles, Modifiers, and Options
You can change Sensor and Timed Cycles, Modifiers, and Options anytime before pressing Start.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press POWER/CANCEL.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier begins.
1. Press START/PAUSE.
2. Select the new Option and/or Modifier.
3. Press START/PAUSE to continue the cycle.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the preset Dryness Level settings to increase the dryness. This change will affect all of your Sensor cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying...
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current Dryness Level setting.
3. To select a new Dryness Level setting, press the DRYNESS LEVEL button again until the desired Dryness Level setting is shown.
4. Press START/PAUSE to save the Dryness Level setting.
The Dryness Level setting you selected will become your new preset Dryness Level setting for all Sensor cycles.
Drying Rack Option
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the drying rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer fro...
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack.
4. Close the door.
5. Press the POWER/CANCEL button.
6. Select a Timed Dry cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature setting.
7. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or – (minus). Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press START/PAUSE.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting, and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry
Setting
Temp.
Time* (minutes)
Wool Sweaters
Block to shape and lay flat on the drying rack.
Timed Dry
Low
60
Stuffed toys or pillows
Cotton or polyester fiber filled
Timed Dry
Low
60
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Timed Dry
Air Fluff (no heat)
90
Sneakers or canvas shoes
Timed Dry
Air Fluff (no heat)
90
dryer care
Cleaning the Dryer Location
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Cleaning the Lint Screen
Clean the lint screen before each load. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Every load cleaning
1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls of...
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
Cleaning the Dryer Interior
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items insid...
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Vacation, Storage, and Moving Care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Vacation or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Gas Models: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
4. Steam Models Only: Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect the dryer.
Special Instructions for Steam Models
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
Changing the Drum Light
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
Dryer Operation
Dryer will not run
No heat
Unusual sounds
Dryer displaying code message
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Cycle time too short
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled
Odors
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Guide de Démarrage Rapide/Utilisation de la sécheuse
Pour des instructions rapides sur l'utilisation de la sécheuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page suivante.
Conseils pour le séchage et les programmes
Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme de détection est en cours, l'affichage indique la durée estimée du programme alors que votre sécheuse détecte automatiquement le degré de s...
La période de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous les programmes. La période de refroidissement permet de manipuler les charges plus facilement et réduit le froissement. La durée d...
Conseils de séchage
Conseils pour les programmes
Programmes
Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des réglages des programmes de détection, vapeur ou minutés.
Modèles à vapeur
Modèles à fonctionnement sans vapeur
Bouton de commande des programmes
Programmes de séchage par détection
Les programmes de détection vous permettent de faire correspondre le programme à la charge à sécher. Voir le tableau des préréglages de programme de détection. Chaque programme sèche certains tissus à la température recommandée. Un capteur...
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Préréglages des programmes de détection
Programmes de détection selon le type de charge
Température
BULKY (articles encombrants) Vestes, duvets, oreillers Réarranger la charge lorsque le signal de séchage humide est émis.
Medium (moyenne)
HEAVY DUTY (service intense) Articles lourds, articles en coton, jeans
Regular* (ordinaire)
Une chaleur moyenne peut être également sélectionnée.
NORMAL Velours, vêtements de travail, draps
Medium* (moyenne)
Une chaleur basse peut être également sélectionnée.
WRINKLE CONTROL (anti-froissement) chemises de sport, vêtements de travail tout-aller, pressage permanent, synthétiques
Low* (basse)
Une chaleur extra-basse peut être également sélectionnée.
DELICATE (articles délicats) Lingerie, chemisiers, articles en laine lavables
Extra-Low (extra-basse)
*Réglage recommandé
Programmes à vapeur
Utiliser les programmes à vapeur pour aider à aplanir les faux plis des articles secs, tels que les vêtements qui ont été portés ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse. Lorsqu’un programme à vapeur est sélectionné, l'afficheu...
REMARQUE : Les résultats peuvent varier en fonction du tissu. Les vêtements 100 % coton au fini anti-froissement obtiennent de meilleurs résultats que les autres.
L'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommandée avec les programmes vapeur; ceci pourrait causer des taches temporaires sur les vêtements.
Rapid Refresh Small Load (rafraîchissement rapide pour petites charges)
Le programme Rapid Refresh Small Load (rafraîchissement rapide pour petites charges) est plus approprié pour aplanir les faux plis et réduire les odeurs des charges contenant un à quatre articles secs en coton sans pli, coton/polyester, les trico...
Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé)
Ce programme est plus approprié pour aplanir les faux plis des vêtements qui sont restés dans la sécheuse trop longtemps. Au cours de ce programme une petite quantité d'eau est vaporisée dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes ...
REMARQUE : Surcharger la sécheuse peut altérer la qualité des résultats.
Préréglages du programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur)
Programmes minutés Type de charge
Température par défaut*
Durée par défaut (Minutes)*
RAPID REFRESH (rafraîchissement à la vapeur) Petites charges
Medium (moyenne)
15
CUSTOM REFRESH (rafraîchissement personnalisé)
Medium (moyenne)
20
REMARQUE : Le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) compte une durée de séchage minimale de 15 minutes et une durée maximale de 40 minutes. Seuls les réglages de température Medium (moyenne) et Regular (ordinaire) peuvent ê...
Programmes minutés
Utiliser les programmes minutés pour sélectionner une durée de séchage précise et une température de séchage. Lorsqu'un programme minuté est sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée réelle restante pour ...
REMARQUE : Les programmes minutés peuvent également être utilisés avec la grille de séchage. Voir “Option de grille de séchage”.
Préréglages des programmes minutés
Programmes minutés Type de charge
Température par défaut
Durée par défaut (Minutes)
TIMED DRY (séchage minuté) Articles lourds et encombrants, vêtements de travail
High (élevée)
Regular (ordinaire)
40
RAPID DRY (séchage rapide) Petites charges
Regular (ordinaire)
23
FRESHEN UP (rafraîchissement) (sur certains modèles) Aide à aplanir les faux plis
Medium (moyenne)
20
Caractéristiques supplémentaires
Modificateurs des programmes de détection
Utiliser le bouton DRYNESS LEVEL (degré de séchage) pour sélectionner les degrés de séchage des programmes de détection. Appuyer sur DRYNESS LEVEL jusqu'à que ce le degré de séchage désiré s'allume. Le degré est préréglé à Normal lors...
Vous pouvez sélectionner un autre degré de séchage, en fonction de votre charge, en appuyant sur DRYNESS LEVEL et en choisissant More (plus), Normal, Less (moins) ou Damp (humide). La sélection de More (plus), Normal, Less (moins), ou Damp (humid...
La température préréglée d'origine correspond au réglage recommandé pour sécher les vêtements; cependant, si désiré, une autre température peut être sélectionnée pour sécher la charge à un réglage de chaleur inférieur. Une fois l'au...
REMARQUE : Les sélections de degré de séchage ne peuvent être utilisées avec les programmes minutés ou les programmes vapeur.
Modificateurs des programmes minutés
Utiliser le bouton TEMP LEVEL (niveau de température) pour sélectionner des températures pour les programmes minutés. Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume.
Air Fluff (duvetage à l'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff (duvetage à l'air) pour les articles qui nécessitent un séchage sans chaleur comme le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent être sé...
Type de charge
Durée* (Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourrés, jouets rembourrés
20 - 30
Plastique - rideaux de douche, nappes
20 - 30
Tapis à endos de caoutchouc
40 - 50
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon diaphane
10 - 20
Utilisation du réglage Air Fluff (duvetage à l'air)
REMARQUE : Air Fluff (duvetage à l'air) n'est pas disponible avec les programmes de détection.
Option Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modèles, sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la lampe à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est sélectionnée, la lampe du tambour s'allume et reste allumée ju...
Appuyer sur DRUM LIGHT à tout moment pour allumer ou éteindre la lampe du tambour.
Option Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus (anti-froissement/anti-froissement avancé)
L'ption Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus (anti-froissement/ anti-froissement avancé) aide à éviter la formation de plis lorsque vous ne pouvez pas décharger la sécheuse dès la fin d'un programme. Quand cette caractéristique est sélectio...
REMARQUE : Si vous ne sélectionnez pas le réglage Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus , la sécheuse s'arrête après le refroidissement.
Option Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Sélectionner le signal de séchage humide pour être averti lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %. Ceci est utile lorsque vous voulez retirer les articles légers d'une charge mixte pour éviter un séchage excessif ou retirer les article...
Le signal de séchage humide est utile lors du séchage des draps/du linge de maison d'une charge mixte. Lorsque le signal s'éteint, ouvrir la porte pour arrêter la sécheuse, réarranger la charge, fermer la porte et remettre la sécheuse en march...
REMARQUE : Le signal de séchage humide est disponible uniquement avec les programmes de détection.
End Signal (signal de fin de programme) option
Le signal de fin de programme émet un son lorsque le programme de séchage est terminé. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.
Appuyer sur END SIGNAL jusqu'à ce que le volume désiré (élevé, faible ou désactivé) soit sélectionné.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Prevent (Plus) est sélectionné et que le signal de fin de programme est activé, le bip sera émis toutes les 5 minutes jusqu'à ce que les vêtements soient retirés ou que le réglage Wrinkle Prevent (Plus) ...
Témoins lumineux
On peut suivre l'état d'avancement de la sécheuse grâce aux témoins lumineux du degré de séchage.
Wet (mouillé)
Le témoin lumineux Wet (mouillé) s'allume au début d'un programme de détection si un article mouillé est détecté.
Damp (humide)
Le témoin lumineux Damp (humide) s'allume lors d'un programme de détection lorsque le linge est sec à environ 80 %. Un signal de séchage humide retentit s'il a été sélectionné. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
Le témoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume lors de la phase de refroidissement du programme. Le linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (sec)
Le témoin Dry s'allume lorsque le programme de séchage est terminé. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent (Plus) (anti-froissement [avancé]).
Wrinkle Prevent (anti-froissement)
Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Le témoin lumineux Steam (vapeur) s'allume lorsque de l'eau est vaporisée dans le tambour.
Témoins lumineux
Les autres témoins lumineux indiquent les réglages de programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de programme sélectionnés. L'affichage indique la durée restante réelle ou estimée.
Changement des programmes, modificateurs, et options
Vous pouvez changer de programmes de détection et minutés, de modificateurs et d'options à tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
2. Sélectionner le programme et les options désirés.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La sécheuse recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur Start/Pause dans un délai de 5 minutes après avoir sélectionné le programme, la sécheuse s'éteint automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start
Il est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que l'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.
Modification des préréglages de degré de séchage
Si toutes vos charges des programmes de détection ne sont jamais aussi sèches que vous le souhaitez, vous pouvez modifier les préréglages de degré de séchage pour augmenter le degré. Cette modification affectera tous vos programmes de détecti...
1. Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (degré de séchage) pendant 5 secondes. La sécheuse émettra un bip et “CF” s'affichera pendant 1 seconde, suivi du réglage actuel de degré de séchage.
3. Pour sélectionner un nouveau réglage de degré de séchage, appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL jusqu'à ce que le réglage désiré s'affiche. REMARQUE : Pendant une recherche de réglage, le réglage en cours ne clignote pas mais les autres r...
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour enregistrer le réglage de degré de séchage.
5. Le réglage de degré de séchage que vous avez sélectionné deviendra votre nouveau préréglage de degré de séchage pour tous les programmes de détection.
Option de grille de séchage
Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas.
Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture...
REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le programme de séchage par détection avec la grille de séchage.
Utilisation de la grille de séchage
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer à l’avant de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de séchage.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation).
6. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir le tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou en utilisant le réglage de températ...
7. Vous devez sélectionner une durée en appuyant sur TIME ADJUST + (plus) ou - (moins). Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire. Consulter le tableau suivant.
8. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés. La durée de séchage réelle dépendra du degré d’humidité retenue da...
Séchage sur grille
Réglage
Temp.
Durée* (minutes)
Chandails en laine
Étirer à la taille normale et étaler à plat sur la grille de séchage.
Séchage minuté
Basse
60
Jouets rembourrés ou oreillers
Rembourrage de coton ou de polyester
Séchage minuté
Basse
60
Jouets rembourrés ou oreillers
Rembourrage en caoutchouc mousse
Séchage minuté
Air seulement (sans chaleur)
90
Chaussures de tennis ou de toile
Séchage minuté
Air seulement (sans chaleur)
90
entretien de la sécheuse
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour vous rappeler de nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
IMPORTANT :
Nettoyage avant chaque charge
1. Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charp...
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les durées de séchage ou entraîner un arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complè...
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6 mois, ou plus fréquemment, s'il devient obstrué par suite d'une accumulation de résidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l'eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit enlevée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les v...
Retrait de la charpie accumulée
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée.
Du conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la sécheuse en temps de gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l...
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Modèles à gaz : fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.
4. Fermer l'alimentation d'eau de la sécheuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
2. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
4. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.
5. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
Pour les sécheuses avec câblage direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Instructions particulières pour les modèles à vapeur
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau et le filtre après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si...
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date du remplacement.
Préparation de la sécheuse pour l'hiver
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et le vider.
Remise en marche de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Changement de l'ampoule du tambour
La lumière de la sécheuse s'allume automatiquement à l'intérieur du tambour lorsqu'on ouvre la porte.
Changement de l'ampoule du tambour
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d'une visite de service...www.maytag.ca
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne fonctionne pas
Absence de chaleur
Sons inhabituels
La sécheuse affiche un message codé
Résultats de la sécheuse
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou sur le tambour
Charges froissées
Odeurs
Notes
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
BRAVOS® electronic DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-688-9900
or visit our website at...
www.maytag.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.maytag.ca
sécheuse électronique BRAVOS®
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à..
www.maytag.ca
Guide de démarrage rapide/ Utilisation de la sécheuse....p. 18
Para una versión en español, visite: www.maytag.com Número de pieza W10267625A
TABLE OF CONTENTS
Page
W10267625A - SP
TABLE DES MATIÈRES
Page
dryer Safety
QUICK START GUIDE/DRYER USE
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
Drying and Cycle Tips
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, th...
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Cycle tips
Cycles
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor, Steam, or Timed Cycle Settings charts.
Steam models
Non-Steam models
Cycle Control knobs
Sensor Cycles
Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically ...
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Sensor Preset Cycle Settings
Sensor Cycles Load Type
Temperature
BULKY Jackets, comforters, pillows Rearrange the load when the Damp Dry signal sounds. This step will aid in the drying process.
Medium
HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
Regular*
Medium heat is selectable as an alternate temperature.
NORMAL Corduroys, work clothes, sheets
Medium*
Low heat is selectable as an alternate temperature.
WRINKLE CONTROL Sport shirts, business casual clothes, permanent press, synthetics
Low*
Extra-low heat is selectable as an alternate temperature.
DELICATE Lingerie, blouses, washable knit fabrics
Extra-Low
*Preferred setting
Steam Cycles
Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items, such as clothes that have been worn or clothes that have been left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the estimated time remaining display shows the actual time remainin...
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results than those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
Rapid Refresh Small Load
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. In this cycle, a small amount of water is sprayed in...
Custom Refresh
This cycle is best for touching up clothes that have been left in the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The dryer will continue to tumble with heat follo...
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Load Type
Default Temperature*
Default Time (Minutes)*
RAPID REFRESH Small Load
Medium
15
CUSTOM REFRESH
Medium
20
NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of 15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the Medium and Regular temperature settings can be used for the Custom Refresh cycle.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by p...
NOTE: Timed Cycles may also be used with the drying rack. See “Drying Rack Option.”
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Load Type
Default Temperature
Default Time (Minutes)
TIMED DRY Heavyweight, bulky items, work clothes
High
Regular
40
RAPID DRY Small loads
Regular
23
FRESHEN UP (on some models) Helps to smooth out wrinkles
Medium
20
Additional Features
Sensor Cycle Modifiers
Use the DRYNESS LEVEL button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing More, Normal, Less, or Damp. Selecting More, Normal, Less, or Damp automati...
The initial preset temperature is the preferred setting for drying clothes; however, if desired, one alternate temperature may be selected to dry the load on a lower heat setting. Once the alternate temperature has been selected, the next time the sa...
NOTE: Dryness Level selections cannot be used with the Timed or Steam Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMP LEVEL button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP LEVEL until the desired temperature setting illuminates.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air Fluff.
Type of Load
Time* (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys
20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths
20 - 30
Rubber - backed rugs
40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon
10 - 20
When using Air Fluff
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Cycles.
Drum Light option
On some models, select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. When pressed during a cycle or not running, the Drum Light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is opened and closed, or the door is left...
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus option
The Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent Plus (Steam Models) option helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. With this feature selected, the dryer tumbles the load intermittently for up to 120 minutes.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent Plus setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal option
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging ...
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Sensor Cycles.
End Signal option
The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END SIGNAL until the desired volume (High, Low, or Off) is selected.
NOTE: When the Wrinkle Prevent (Plus) setting is selected and the End Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent (Plus) setting ends.
Status Lights
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Cycle if a wet item is detected.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Damp Dry signal beeps, if selected. See “Options.”
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the Cool Down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent (Plus) setting.
Wrinkle Prevent
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent setting.
Steam (on steam models)
The steam light illuminates as water is being sprayed into the drum.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Cycle Signal settings selected. The display shows the estimated or actual time remaining.
Page 30/32
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
30
Notes
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: ymedb850wb.pdf
File size: 3.92 MB
File Language: English
Pages: 32
Author: Whirlpool
Published: 2020-07-27
Updated: 2023-06-14
Download File
Table of Contents
×
Changing Cycles, Modifiers, and Options
9
You can change Sensor and Timed Cycles, Modifiers, and Options anytime before pressing Start.
9
Changing Cycles after pressing Start
9
1. Press POWER/CANCEL.
9
2. Select the desired cycle and options.
9
3. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
9
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.
9
Changing Modifiers and Options after pressing Start
9
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier begins.
9
1. Press START/PAUSE.
9
2. Select the new Option and/or Modifier.
9
3. Press START/PAUSE to continue the cycle.
9
Changing the Preset Dryness Level Settings
9
If all of your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the preset Dryness Level settings to increase the dryness. This change will affect all of your Sensor cycles.
9
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying...
9
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.
9
2. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current Dryness Level setting.
9
3. To select a new Dryness Level setting, press the DRYNESS LEVEL button again until the desired Dryness Level setting is shown.
9
4. Press START/PAUSE to save the Dryness Level setting.
9
The Dryness Level setting you selected will become your new preset Dryness Level setting for all Sensor cycles.
9
Drying Rack Option
9
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the drying rack does not move.
9
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer fro...
9
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with the drying rack.
9
To use the drying rack
9
1. Open dryer door.
9
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
9
3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.
9
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack.
9
4. Close the door.
9
5. Press the POWER/CANCEL button.
9
6. Select a Timed Dry cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature setting.
9
7. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or – (minus). Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.
9
8. Press START/PAUSE.
9
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting, and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
10
Rack Dry
10
Setting
10
Temp.
10
Time* (minutes)
10
Wool Sweaters
10
Block to shape and lay flat on the drying rack.
10
Timed Dry
10
Low
10
60
10
Stuffed toys or pillows
10
Cotton or polyester fiber filled
10
Timed Dry
10
Low
10
60
10
Stuffed toys or pillows
10
Foam rubber filled
10
Timed Dry
10
Air Fluff (no heat)
10
90
10
Sneakers or canvas shoes
10
Timed Dry
10
Air Fluff (no heat)
10
90
10
dryer care
10
Cleaning the Dryer Location
10
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
10
Cleaning the Lint Screen
10
Clean the lint screen before each load. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
10
IMPORTANT:
10
Every load cleaning
10
1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
10
2. Push the lint screen firmly back into place.
10
As needed cleaning
10
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls of...
10
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
10
To wash
10
1. Roll lint off screen with your fingers.
10
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
10
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
10
4. Rinse screen with hot water.
10
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
10
Cleaning the Dryer Interior
11
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
11
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
11
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
11
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items insid...
11
Removing Accumulated Lint
11
From Inside the Dryer Cabinet
11
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
11
From the Exhaust Vent
11
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
11
Vacation, Storage, and Moving Care
11
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
11
Vacation or Storage Care
11
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
11
1. Unplug dryer or disconnect power.
11
2. Gas Models: Close shutoff valve in gas supply line.
11
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
11
4. Steam Models Only: Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
11
Moving care
11
For power supply cord-connected dryers:
11
1. Unplug the power supply cord.
11
2. Steam models only: Shut off water faucet.
11
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
11
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
11
5. Use masking tape to secure dryer door.
11
For direct-wired dryers:
11
1. Disconnect power.
11
2. Disconnect wiring.
11
3. Steam models only: Shut off water faucet.
11
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
11
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
11
6. Use masking tape to secure dryer door.
11
Reinstalling the dryer
11
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect the dryer.
11
Special Instructions for Steam Models
11
Water Inlet Hoses
11
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
11
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
11
To winterize dryer
11
1. Unplug dryer or disconnect power.
11
2. Shut off water faucet.
11
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
11
To use dryer again
11
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.
11
2. Plug in dryer or reconnect power.
11
Changing the Drum Light
12
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
12
To change the drum light
12
1. Unplug dryer or disconnect power.
12
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
12
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
12
4. Plug in dryer or reconnect power.
12
troubleshooting
12
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
12
Dryer Operation
12
Dryer will not run
12
No heat
12
Unusual sounds
12
Dryer displaying code message
12
Dryer Results
13
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
13
Cycle time too short
13
Lint on load
13
Stains on load or drum
13
Loads are wrinkled
13
Odors
14
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
14
LIMITED WARRANTY
14
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...
14
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
14
This limited warranty does not cover:
14
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
14
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
14
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
14
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
14
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
14
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
14
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
14
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
14
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.
14
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
14
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
14
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
14
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
14
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...
14
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
14
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
14
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
15
Guide de Démarrage Rapide/Utilisation de la sécheuse
18
Pour des instructions rapides sur l'utilisation de la sécheuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page suivante.
18
Conseils pour le séchage et les programmes
20
Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme de détection est en cours, l'affichage indique la durée estimée du programme alors que votre sécheuse détecte automatiquement le degré de s...
20
La période de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous les programmes. La période de refroidissement permet de manipuler les charges plus facilement et réduit le froissement. La durée d...
20
Conseils de séchage
20
Conseils pour les programmes
20
Programmes
20
Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des réglages des programmes de détection, vapeur ou minutés.
20
Modèles à vapeur
20
Modèles à fonctionnement sans vapeur
20
Bouton de commande des programmes
20
Programmes de séchage par détection
20
Les programmes de détection vous permettent de faire correspondre le programme à la charge à sécher. Voir le tableau des préréglages de programme de détection. Chaque programme sèche certains tissus à la température recommandée. Un capteur...
20
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
20
Préréglages des programmes de détection
20
Programmes de détection selon le type de charge
20
Température
20
BULKY (articles encombrants) Vestes, duvets, oreillers Réarranger la charge lorsque le signal de séchage humide est émis.
20
Medium (moyenne)
20
HEAVY DUTY (service intense) Articles lourds, articles en coton, jeans
20
Regular* (ordinaire)
20
Une chaleur moyenne peut être également sélectionnée.
20
NORMAL Velours, vêtements de travail, draps
20
Medium* (moyenne)
20
Une chaleur basse peut être également sélectionnée.
20
WRINKLE CONTROL (anti-froissement) chemises de sport, vêtements de travail tout-aller, pressage permanent, synthétiques
20
Low* (basse)
20
Une chaleur extra-basse peut être également sélectionnée.
20
DELICATE (articles délicats) Lingerie, chemisiers, articles en laine lavables
20
Extra-Low (extra-basse)
20
*Réglage recommandé
20
Programmes à vapeur
21
Utiliser les programmes à vapeur pour aider à aplanir les faux plis des articles secs, tels que les vêtements qui ont été portés ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse. Lorsqu’un programme à vapeur est sélectionné, l'afficheu...
21
REMARQUE : Les résultats peuvent varier en fonction du tissu. Les vêtements 100 % coton au fini anti-froissement obtiennent de meilleurs résultats que les autres.
21
L'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommandée avec les programmes vapeur; ceci pourrait causer des taches temporaires sur les vêtements.
21
Rapid Refresh Small Load (rafraîchissement rapide pour petites charges)
21
Le programme Rapid Refresh Small Load (rafraîchissement rapide pour petites charges) est plus approprié pour aplanir les faux plis et réduire les odeurs des charges contenant un à quatre articles secs en coton sans pli, coton/polyester, les trico...
21
Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé)
21
Ce programme est plus approprié pour aplanir les faux plis des vêtements qui sont restés dans la sécheuse trop longtemps. Au cours de ce programme une petite quantité d'eau est vaporisée dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes ...
21
REMARQUE : Surcharger la sécheuse peut altérer la qualité des résultats.
21
Préréglages du programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur)
21
Programmes minutés Type de charge
21
Température par défaut*
21
Durée par défaut (Minutes)*
21
RAPID REFRESH (rafraîchissement à la vapeur) Petites charges
21
Medium (moyenne)
21
15
21
CUSTOM REFRESH (rafraîchissement personnalisé)
21
Medium (moyenne)
21
20
21
REMARQUE : Le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) compte une durée de séchage minimale de 15 minutes et une durée maximale de 40 minutes. Seuls les réglages de température Medium (moyenne) et Regular (ordinaire) peuvent ê...
21
Programmes minutés
21
Utiliser les programmes minutés pour sélectionner une durée de séchage précise et une température de séchage. Lorsqu'un programme minuté est sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée réelle restante pour ...
21
REMARQUE : Les programmes minutés peuvent également être utilisés avec la grille de séchage. Voir “Option de grille de séchage”.
21
Préréglages des programmes minutés
21
Programmes minutés Type de charge
21
Température par défaut
21
Durée par défaut (Minutes)
21
TIMED DRY (séchage minuté) Articles lourds et encombrants, vêtements de travail
21
High (élevée)
21
Regular (ordinaire)
21
40
21
RAPID DRY (séchage rapide) Petites charges
21
Regular (ordinaire)
21
23
21
FRESHEN UP (rafraîchissement) (sur certains modèles) Aide à aplanir les faux plis
21
Medium (moyenne)
21
20
21
Caractéristiques supplémentaires
21
Modificateurs des programmes de détection
21
Utiliser le bouton DRYNESS LEVEL (degré de séchage) pour sélectionner les degrés de séchage des programmes de détection. Appuyer sur DRYNESS LEVEL jusqu'à que ce le degré de séchage désiré s'allume. Le degré est préréglé à Normal lors...
21
Vous pouvez sélectionner un autre degré de séchage, en fonction de votre charge, en appuyant sur DRYNESS LEVEL et en choisissant More (plus), Normal, Less (moins) ou Damp (humide). La sélection de More (plus), Normal, Less (moins), ou Damp (humid...
21
La température préréglée d'origine correspond au réglage recommandé pour sécher les vêtements; cependant, si désiré, une autre température peut être sélectionnée pour sécher la charge à un réglage de chaleur inférieur. Une fois l'au...
21
REMARQUE : Les sélections de degré de séchage ne peuvent être utilisées avec les programmes minutés ou les programmes vapeur.
21
Modificateurs des programmes minutés
22
Utiliser le bouton TEMP LEVEL (niveau de température) pour sélectionner des températures pour les programmes minutés. Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume.
22
Air Fluff (duvetage à l'air)
22
Utiliser le modificateur Air Fluff (duvetage à l'air) pour les articles qui nécessitent un séchage sans chaleur comme le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent être sé...
22
Type de charge
22
Durée* (Minutes)
22
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourrés, jouets rembourrés
22
20 - 30
22
Plastique - rideaux de douche, nappes
22
20 - 30
22
Tapis à endos de caoutchouc
22
40 - 50
22
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon diaphane
22
10 - 20
22
Utilisation du réglage Air Fluff (duvetage à l'air)
22
REMARQUE : Air Fluff (duvetage à l'air) n'est pas disponible avec les programmes de détection.
22
Option Drum Light (lampe du tambour)
22
Sur certains modèles, sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la lampe à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est sélectionnée, la lampe du tambour s'allume et reste allumée ju...
22
Appuyer sur DRUM LIGHT à tout moment pour allumer ou éteindre la lampe du tambour.
22
Option Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus (anti-froissement/anti-froissement avancé)
22
L'ption Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus (anti-froissement/ anti-froissement avancé) aide à éviter la formation de plis lorsque vous ne pouvez pas décharger la sécheuse dès la fin d'un programme. Quand cette caractéristique est sélectio...
22
REMARQUE : Si vous ne sélectionnez pas le réglage Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus , la sécheuse s'arrête après le refroidissement.
22
Option Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
22
Sélectionner le signal de séchage humide pour être averti lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %. Ceci est utile lorsque vous voulez retirer les articles légers d'une charge mixte pour éviter un séchage excessif ou retirer les article...
22
Le signal de séchage humide est utile lors du séchage des draps/du linge de maison d'une charge mixte. Lorsque le signal s'éteint, ouvrir la porte pour arrêter la sécheuse, réarranger la charge, fermer la porte et remettre la sécheuse en march...
22
REMARQUE : Le signal de séchage humide est disponible uniquement avec les programmes de détection.
22
End Signal (signal de fin de programme) option
22
Le signal de fin de programme émet un son lorsque le programme de séchage est terminé. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.
22
Appuyer sur END SIGNAL jusqu'à ce que le volume désiré (élevé, faible ou désactivé) soit sélectionné.
22
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Prevent (Plus) est sélectionné et que le signal de fin de programme est activé, le bip sera émis toutes les 5 minutes jusqu'à ce que les vêtements soient retirés ou que le réglage Wrinkle Prevent (Plus) ...
22
Témoins lumineux
23
On peut suivre l'état d'avancement de la sécheuse grâce aux témoins lumineux du degré de séchage.
23
Wet (mouillé)
23
Le témoin lumineux Wet (mouillé) s'allume au début d'un programme de détection si un article mouillé est détecté.
23
Damp (humide)
23
Le témoin lumineux Damp (humide) s'allume lors d'un programme de détection lorsque le linge est sec à environ 80 %. Un signal de séchage humide retentit s'il a été sélectionné. Voir "Options".
23
Cool Down (refroidissement)
23
Le témoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume lors de la phase de refroidissement du programme. Le linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
23
Dry (sec)
23
Le témoin Dry s'allume lorsque le programme de séchage est terminé. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent (Plus) (anti-froissement [avancé]).
23
Wrinkle Prevent (anti-froissement)
23
Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent.
23
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
23
Le témoin lumineux Steam (vapeur) s'allume lorsque de l'eau est vaporisée dans le tambour.
23
Témoins lumineux
23
Les autres témoins lumineux indiquent les réglages de programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de programme sélectionnés. L'affichage indique la durée restante réelle ou estimée.
23
Changement des programmes, modificateurs, et options
23
Vous pouvez changer de programmes de détection et minutés, de modificateurs et d'options à tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
23
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start
23
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
23
2. Sélectionner le programme et les options désirés.
23
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La sécheuse recommence au début du nouveau programme.
23
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur Start/Pause dans un délai de 5 minutes après avoir sélectionné le programme, la sécheuse s'éteint automatiquement.
23
Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start
23
Il est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que l'option ou le modificateur choisi ne commence.
23
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
23
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
23
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.
23
Modification des préréglages de degré de séchage
23
Si toutes vos charges des programmes de détection ne sont jamais aussi sèches que vous le souhaitez, vous pouvez modifier les préréglages de degré de séchage pour augmenter le degré. Cette modification affectera tous vos programmes de détecti...
23
1. Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.
23
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (degré de séchage) pendant 5 secondes. La sécheuse émettra un bip et “CF” s'affichera pendant 1 seconde, suivi du réglage actuel de degré de séchage.
23
3. Pour sélectionner un nouveau réglage de degré de séchage, appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL jusqu'à ce que le réglage désiré s'affiche. REMARQUE : Pendant une recherche de réglage, le réglage en cours ne clignote pas mais les autres r...
23
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour enregistrer le réglage de degré de séchage.
23
5. Le réglage de degré de séchage que vous avez sélectionné deviendra votre nouveau préréglage de degré de séchage pour tous les programmes de détection.
23
Option de grille de séchage
24
Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas.
24
Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture...
24
REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le programme de séchage par détection avec la grille de séchage.
24
Utilisation de la grille de séchage
24
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
24
2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer à l’avant de la sécheuse.
24
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
24
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de séchage.
24
4. Fermer la porte.
24
5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation).
24
6. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir le tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou en utilisant le réglage de températ...
24
7. Vous devez sélectionner une durée en appuyant sur TIME ADJUST + (plus) ou - (moins). Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire. Consulter le tableau suivant.
24
8. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
24
Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés. La durée de séchage réelle dépendra du degré d’humidité retenue da...
24
Séchage sur grille
24
Réglage
24
Temp.
24
Durée* (minutes)
24
Chandails en laine
24
Étirer à la taille normale et étaler à plat sur la grille de séchage.
24
Séchage minuté
24
Basse
24
60
24
Jouets rembourrés ou oreillers
24
Rembourrage de coton ou de polyester
24
Séchage minuté
24
Basse
24
60
24
Jouets rembourrés ou oreillers
24
Rembourrage en caoutchouc mousse
24
Séchage minuté
24
Air seulement (sans chaleur)
24
90
24
Chaussures de tennis ou de toile
24
Séchage minuté
24
Air seulement (sans chaleur)
24
90
24
entretien de la sécheuse
24
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
24
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse.
24
Nettoyage du filtre à charpie
24
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour vous rappeler de nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
24
IMPORTANT :
24
Nettoyage avant chaque charge
25
1. Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charp...
25
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
25
Nettoyage au besoin
25
Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les durées de séchage ou entraîner un arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complè...
25
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6 mois, ou plus fréquemment, s'il devient obstrué par suite d'une accumulation de résidus.
25
Lavage
25
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
25
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
25
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.
25
4. Rincer le filtre à l'eau chaude.
25
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
25
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
25
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit enlevée.
25
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
25
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
25
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les v...
25
Retrait de la charpie accumulée
25
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
25
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée.
25
Du conduit d'évacuation
25
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
25
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
25
Installer et remiser la sécheuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la sécheuse en temps de gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l...
25
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances
25
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
25
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
25
2. Modèles à gaz : fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
25
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.
25
4. Fermer l'alimentation d'eau de la sécheuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
25
Précautions à prendre avant un déménagement
25
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :
25
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
25
2. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
25
3. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
25
4. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.
25
5. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
25
Pour les sécheuses avec câblage direct :
26
1. Déconnecter la source de courant électrique.
26
2. Déconnecter le câblage.
26
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
26
4. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
26
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.
26
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
26
Réinstallation de la sécheuse
26
Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
26
Instructions particulières pour les modèles à vapeur
26
Tuyaux d'arrivée d'eau
26
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau et le filtre après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si...
26
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date du remplacement.
26
Préparation de la sécheuse pour l'hiver
26
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
26
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
26
3. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et le vider.
26
Remise en marche de la sécheuse
26
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
26
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
26
Changement de l'ampoule du tambour
26
La lumière de la sécheuse s'allume automatiquement à l'intérieur du tambour lorsqu'on ouvre la porte.
26
Changement de l'ampoule du tambour
26
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
26
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
26
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
26
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
26
dépannage
27
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d'une visite de service...www.maytag.ca
27
Fonctionnement de la sécheuse
27
La sécheuse ne fonctionne pas
27
Absence de chaleur
27
Sons inhabituels
27
La sécheuse affiche un message codé
27
Résultats de la sécheuse
28
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude
28
Temps de programme trop court
28
Charpie sur la charge
29
Taches sur la charge ou sur le tambour
29
Charges froissées
29
Odeurs
29
Notes
30
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
31
GARANTIE LIMITÉE
31
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...
31
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
31
La présente garantie limitée ne couvre pas :
31
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...
31
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
31
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
31
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
31
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...
31
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
31
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
31
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
31
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
31
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
31
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
31
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
31
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
31
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...
31
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
31
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
31
BRAVOS® electronic DRYER
1
Use & Care Guide
1
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-688-9900
1
or visit our website at...
1
www.maytag.com
1
In Canada, call: 1-800-807-6777
1
or visit our website at...
1
www.maytag.ca
1
sécheuse électronique BRAVOS®
1
Guide d’utilisation et d’entretien
1
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à..
1
www.maytag.ca
1
Guide de démarrage rapide/ Utilisation de la sécheuse....p. 18
1
Para una versión en español, visite: www.maytag.com Número de pieza W10267625A
1
TABLE OF CONTENTS
1
Page
1
W10267625A - SP
1
TABLE DES MATIÈRES
1
Page
1
dryer Safety
2
QUICK START GUIDE/DRYER USE
4
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
4
Drying and Cycle Tips
6
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, th...
6
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level.
6
Drying tips
6
Cycle tips
6
Cycles
6
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor, Steam, or Timed Cycle Settings charts.
6
Steam models
6
Non-Steam models
6
Cycle Control knobs
6
Sensor Cycles
6
Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically ...
6
NOTE: Not all cycles are available on all models.
6
Sensor Preset Cycle Settings
6
Sensor Cycles Load Type
6
Temperature
6
BULKY Jackets, comforters, pillows Rearrange the load when the Damp Dry signal sounds. This step will aid in the drying process.
6
Medium
6
HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
6
Regular*
6
Medium heat is selectable as an alternate temperature.
6
NORMAL Corduroys, work clothes, sheets
6
Medium*
6
Low heat is selectable as an alternate temperature.
6
WRINKLE CONTROL Sport shirts, business casual clothes, permanent press, synthetics
6
Low*
6
Extra-low heat is selectable as an alternate temperature.
6
DELICATE Lingerie, blouses, washable knit fabrics
6
Extra-Low
6
*Preferred setting
6
Steam Cycles
7
Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items, such as clothes that have been worn or clothes that have been left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the estimated time remaining display shows the actual time remainin...
7
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results than those without.
7
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
7
Rapid Refresh Small Load
7
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. In this cycle, a small amount of water is sprayed in...
7
Custom Refresh
7
This cycle is best for touching up clothes that have been left in the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The dryer will continue to tumble with heat follo...
7
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
7
Steam Preset Cycle Settings
7
Timed Cycles Load Type
7
Default Temperature*
7
Default Time (Minutes)*
7
RAPID REFRESH Small Load
7
Medium
7
15
7
CUSTOM REFRESH
7
Medium
7
20
7
NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of 15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the Medium and Regular temperature settings can be used for the Custom Refresh cycle.
7
Timed Cycles
7
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by p...
7
NOTE: Timed Cycles may also be used with the drying rack. See “Drying Rack Option.”
7
Timed Preset Cycle Settings
7
Timed Cycles Load Type
7
Default Temperature
7
Default Time (Minutes)
7
TIMED DRY Heavyweight, bulky items, work clothes
7
High
7
Regular
7
40
7
RAPID DRY Small loads
7
Regular
7
23
7
FRESHEN UP (on some models) Helps to smooth out wrinkles
7
Medium
7
20
7
Additional Features
7
Sensor Cycle Modifiers
7
Use the DRYNESS LEVEL button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness setting illuminates.
7
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing More, Normal, Less, or Damp. Selecting More, Normal, Less, or Damp automati...
7
The initial preset temperature is the preferred setting for drying clothes; however, if desired, one alternate temperature may be selected to dry the load on a lower heat setting. Once the alternate temperature has been selected, the next time the sa...
7
NOTE: Dryness Level selections cannot be used with the Timed or Steam Cycles.
7
Timed Cycle Modifiers
7
Use the TEMP LEVEL button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP LEVEL until the desired temperature setting illuminates.
7
Air Fluff
7
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air Fluff.
7
Type of Load
7
Time* (Minutes)
7
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys
7
20 - 30
7
Plastic - Shower curtains, tablecloths
7
20 - 30
7
Rubber - backed rugs
7
40 - 50
7
Olefin, polypropylene, sheer nylon
7
10 - 20
7
When using Air Fluff
7
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Cycles.
7
Drum Light option
8
On some models, select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. When pressed during a cycle or not running, the Drum Light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is opened and closed, or the door is left...
8
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
8
Wrinkle Prevent / Wrinkle Prevent Plus option
8
The Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent Plus (Steam Models) option helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. With this feature selected, the dryer tumbles the load intermittently for up to 120 minutes.
8
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent Plus setting, the dryer stops after cool down.
8
Damp Dry Signal option
8
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove partially dry items that may need ironing.
8
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging ...
8
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Sensor Cycles.
8
End Signal option
8
The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
8
Press END SIGNAL until the desired volume (High, Low, or Off) is selected.
8
NOTE: When the Wrinkle Prevent (Plus) setting is selected and the End Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent (Plus) setting ends.
8
Status Lights
8
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
8
Wet
8
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Cycle if a wet item is detected.
8
Damp
8
The Damp light illuminates in a Sensor Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Damp Dry signal beeps, if selected. See “Options.”
8
Cool Down
8
The Cool Down light illuminates during the Cool Down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling.
8
Dry
8
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent (Plus) setting.
8
Wrinkle Prevent
8
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent setting.
8
Steam (on steam models)
8
The steam light illuminates as water is being sprayed into the drum.
8
Indicator lights
8
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Cycle Signal settings selected. The display shows the estimated or actual time remaining.
8
Search:
×
Search