
JGP990
ge.com
4226-0016-01 49-80515 10-07 JR
Owner’s Manual
& Installation
Instructions
Cooktop
Safety Instructions . . .2–5
Operating Instructions
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electric Ignition . . . . . . . . . . . . . 8
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Grill Module . . . . . . . . . . . .10–13
Surface Burner
Modules . . . . . . . . . . . . . . 6, 8–10
Ventilation System . . . . . . . 6, 9
Care and Cleaning
Control Knobs and
Control Panel Seal . . . . . . . . . 15
Grease Jar . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Griddle Accessory . . . . . . . . . 17
Grill Burner . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grill Grate . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Igniters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Porcelain Burner Basin . . . . . 17
Porcelain Cooktop . . . . . . . . . 15
Sealed Burner Module . . . . . 17
Stainless Steel Surfaces . . . .15
Vent Grille and Filter . . . . . . . 16
Installation
Instructions . . . . . . . . .18–29
LP Conversion . . . . . . .30–33
Troubleshooting
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 35
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . .40
Product Registration . . . .37, 38
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Gas Downdraft
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
Find these numbers on a label
under the cooktop.

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
— Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
—
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
■ Do not try to light any appliance.
■ Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
■ Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
■ If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
— Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING: If the information in this manual
is not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal injury
or death.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N

Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
ge.com
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will
minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting
with an open window or using a ventilation fan or hood.
Have the installer show you the location of the cooktop gas shutoff valve and how to shut it off
if necessary.
■ Have your cooktop installed and properly
grounded by a qualified installer, in accordance
with the Installation Instructions. Any adjustment
and service should be performed only by
qualified gas cooktop installers or service
technicians.
■ Be sure your cooktop is correctly adjusted by
a qualified service technician or installer for
the type of gas (natural or LP) that is to be used.
Your cooktop can be converted for use with either
type of gas. See the Installation Instructions.
Your model is factory adjusted for use with
natural gas.
■ Do not attempt to repair or replace any
part of your cooktop unless it is specifically
recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualified technician.
■ Locate the cooktop out of kitchen traffic path
and out of drafty locations to prevent poor burner
performance.
■ Plug your cooktop into a 120-volt grounded outlet
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of
the home electrical system, it is your personal
responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three-prong outlet in accordance
with the National Electrical Code. Do not use
an extension cord with this appliance.
■ Let the burner grate and other surfaces cool
before touching them or leaving them where
children can reach them.
■ Be sure all packaging materials are removed
from the cooktop before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packaging
material ignite.
■ Be sure your cooktop is correctly adjusted by
a qualified service technician or installer.
■ Do not leave children alone or unattended where
a cooktop is hot or in operation. They could be
seriously burned.
■ Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the cooktop.
■ CAUTION: Items of interest to children
should not be stored in cabinets above a
cooktop—children climbing on the cooktop
to reach items could be seriously injured.
■ Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance away from
your cooktop.
■ Always keep combustible wall coverings, curtains
or drapes a safe distance from your cooktop.
■ Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored in cabinets over the
cooktop. Flammable material could be ignited if
brought in contact with flame or hot surfaces and
may cause severe burns.
■ Teach children not to play with the controls
or any other part of the cooktop.
SAFETY PRECAUTIONS
3
WARNING: NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of
the cooktop.

4
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
■ Always keep dish towels, dishcloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your cooktop.
■ Do not store flammable materials near
a cooktop.
■ Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
■ Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate on or near the cooktop.
■ Do not operate the burner without all burner
parts in place.
■ Do not clean the cooktop with flammable or
volatile cleaning fluids.
■ Do not clean the cooktop when the appliance
is in use.
■ Avoid scratching the cooktop with sharp
instruments, or with rings and other jewelry.
■ Never use the cooktop as a cutting board.
■ Do not use water on grease fires. Never pick
up a flaming pan. Turn the controls off. Smother
a flaming pan on a surface burner by covering
the pan completely with a well-fitting lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multipurpose
dry chemical or foam-type fire extinguisher.
■ Flaming grease outside a pan can be put out
by covering it with baking soda or, if available,
by using a multipurpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
■ Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
■ Leak testing of appliance shall be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, or injury to persons, observe the
following:
A. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to
the outdoors.
E. To reduce the risk of fire, use only metal
ductwork.
WARNING: To reduce the risk
of a cooktop grease fire:
A. Keep fan, filters and grease-laden surfaces clean.
B. Always turn vent ON when cooking at
high heat.
C. Use high settings on cooktop only when
necessary. Heat oil slowly on low to medium
setting.
D. Don’t leave the cooktop unattended when
cooking.
E. Always use cookware and utensils appropriate
for the type and amount of food being prepared.
CAUTION: For general ventilating use
only. Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
SAFETY PRECAUTIONS
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and
poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Always use the LITE position when igniting
the top burners and make sure the burners
have ignited.
■ Never leave the surface burners unattended at
high flame settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
■ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders come near open
flames when lifting cookware. Do not use a towel
or other bulky cloth in place of a pot holder.
Such cloths can catch fire on a hot burner.
■ When using glass cookware, make sure it is
designed for cooktop cooking.
■ To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or center
of the cooktop without extending over adjacent
burners.
■ Always turn the surface burner controls off before
removing cookware.
■ Carefully watch foods being fried at a high flame
setting.
■ Always heat fat slowly and watch as it heats.
■ Do not leave any items on the cooktop. The hot
air from the vent may ignite flammable items and
will increase pressure in closed containers, which
may cause them to burst.
■ If a combination of oils or fats will be used in
frying, stir together before heating or as fats melt
slowly.
■ Do not use a wok on the cooking surface
if the wok has a round metal ring that is placed
over the burner grate to support the wok. This
ring acts as a heat trap, which may damage the
burner grate and burner head. Also, it may cause
the burner to work improperly. This may cause a
carbon monoxide level above that allowed by
current standards, resulting in a health hazard.
■ Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh foods
can cause hot fat to bubble up and over the sides
of the pan.
■ Use the least possible amount of fat for effective
shallow or deep-fat frying. Filling the pan too full
of fat can cause spillovers when food is added.
■ Use a deep fat thermometer whenever possible
to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
■ Never try to move a pan of hot fat, especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
■ Do not flame foods on the cooktop. If you do
flame foods under the hood, turn the fan on.
■ Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
■ Keep all plastics away from the surface burners.
■ If you smell gas, turn off the gas to the cooktop
and call a qualified service technician. Never use
an open flame to locate a leak.
■ To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are
at the off position and all grates are cool before
attempting to remove them.
■ Never clean the cooktop surface when it is hot.
Some cleaners produce noxious fumes and wet
cloths could cause steam burns if used on a hot
surface.
■ Never leave jars or cans of fat drippings on or
near your cooktop.
■ Do not use aluminum foil under burner grate.
Misuse could result in a fire hazard or damage
to the cooktop.
■ Do not cover or block the area around the
cooktop knobs. This area must be kept clear
for proper ventilation and burner performance.
■ Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
ge.com
5
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover burner grate. To avoid spillovers, make sure cookware is large
enough to contain the food properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous
accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on cooktop can ignite. Use pans
with handles that can be easily grasped and remain cool.
WARNING!
SURFACE BURNERS

6
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
Features of your cooktop.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
3
Feature Index
Grill Module (optional)
Vent (fan operates automatically when grill is in use)
Vent Filter (located below the vent grille)
Cast-Iron Burner Grate
Surface Burners
Surface Burner Controls
Vent Control
1
2
3
4
5
6
7
1 2
4
5
76

Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
7
Cooktop accessories. ge.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Grill Model JXGG90L
Consists of a black grill grate and
a grill burner.
Sealed Burner Module Models JXGB90B (black),
JXGB90S (stainless steel) and JXGB90W (white)
The grill assembly can be removed
and a sealed burner module installed.
NOTE: Optional surface burner module
(JXGB90) can replace the grill assembly.
Burners supplied with cooktop and
optional module air shutters have been
adjusted for compatibility on both sides.
Griddle Model JXGL90L
Can be used only with the grill burner.
Self-draining griddle makes many
favorite foods easier to fix. Family-sized
surface lets you cook several pancakes,
hamburgers or grilled sandwiches
at the same time.

8
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
Using the gas surface burners.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Light a Gas Surface Burner
Push the control knob down and turn it
to the LITE position.
You will hear a little clicking noise—the
sound of the electric spark igniting the
burner.
After the burner ignites, turn the knob
to adjust the flame size.
To turn a burner off, turn the knob
clockwise, as far as it will go, to the OFF
position.
If the flame is too low at the setting,
the valve can be adjusted. Refer to Flames
too high or too low at the LOW setting
in the Troubleshooting Tips section.
Push the control knob down and
turn it to the LITE position.
How to Select Flame Size
For safe handling of cookware, never
let the flames extend up the sides
of the cookware.
Watch the flame, not the knob, as you
reduce heat. The flame size on a gas
burner should match the cookware
you are using.
Any flame larger than the bottom of
the cookware is wasted and only serves
to heat the handle.
If the burner has not been used recently,
the flames may make a loud noise. This is
normal, and it should dissipate after 4 to 5
minutes.
Electric Ignition
Your surface burners are lit by
electric ignition, eliminating the need for
standing pilots with constantly burning
flames.
In case of a power outage, you
can light the surface burners on your
cooktop with a match. Hold a lit match
to the burner, then turn the control
knob to the high position. Use extreme
caution when lighting the burners
this way.
Surface burners in use when an
electrical power failure occurs will
continue to operate normally.
IN CASE OF A POWER FAILURE,
THE VENTILATION SYSTEM WILL NOT
OPERATE. DO NOT USE THE GRILL
MODULE OR GRIDDLE IF THE
VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
Before Lighting a Gas Burner
■ Make sure all grates on the cooktop are
in place before using any burner.
■ Only surface burners may be used
on the right side.
After Lighting a Gas Burner
■ Do not operate the burner for an
extended period of time without
cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
■ Check to be sure the burner you
turn on is the one you want to use.
■ Be sure the burners and grates are
cool before you place your hand,
a pot holder, cleaning cloths or
other materials on them.
■ When trying to simmer delicate foods,
use the right side of the unit for best
results. The LO setting on the left side
is hotter to accommodate the grill
module. If you find that the LO setting
is too hot, you can adjust the valve.
See the Troubleshooting Tips section.
■ Do not allow large pans to extend
over the control knobs. Heat trapped
between large pans and control
knobs could cause possible damage
to the control knobs.

The built-in vent system helps remove
cooking vapors, odors and smoke from
foods prepared on the cooktop.
To turn on the vent fan, use the vent
control switch on the control panel.
• Turn the vent fan speed control knob
to HI, MED or LO as needed.
NOTE: Even if the fan switch is
in the OFF position, the fan will
turn on automatically and operate
continuously while the grill burner
module is in use.
Continuous use of the vent system
while cooking helps keep the kitchen
comfortable and less humid, reducing
cooking odors and soiling moisture that
normally creates a frequent need for
cleaning.
At the HI fan speed setting, it is normal
for the nearby burner flames to be
drawn toward the vent grille. If cooking
performance is affected, then use a lower
fan speed setting.
IN CASE OF A POWER FAILURE,
THE VENTILATION SYSTEM WILL NOT
OPERATE. DO NOT USE THE GRILL
MODULE OR GRIDDLE IF THE
VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
Wok This Way
We recommend that you use
a flat-bottomed wok, available
at your local retail store.
Only a flat-bottomed wok should be used.
Do not use a flat-bottomed wok with a wok
holder.
Do not use a flat-bottomed wok on
a support ring. Placing the ring over
the burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon
monoxide levels above allowable current
standards. This could be dangerous to
your health.
Use a flat-bottomed wok.
Cookware
Use large diameter cookware on rear
burners.
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly
and evenly. Most foods brown evenly
in an aluminum skillet. Use saucepans
with tight fitting lids when cooking
with minimum amounts of water.
Enamelware: Under some conditions,
the enamel of some cookware may
melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass
cookware: those for oven use only
and those for cooktop cooking (saucepans,
coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Cast Iron: If heated slowly, most
skillets will give satisfactory results.
Heatproof Glass-Ceramic: Can be
used for either surface or oven cooking.
It conducts heat very slowly and cools
very slowly. Check cookware
manufacturer’s directions to be sure
it can be used on a gas cooktop.
Stainless Steel: This metal alone has
poor heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal skillets
usually work satisfactorily if they are used
with medium heat as the manufacturer
recommends.
Using your cooktop. ge.com
How to Operate the Downdraft Vent System
Using the downdraft vent system.
9

To Remove the Grill Module:
1. Make sure that all control knobs are set
to OFF and all grill components are cool.
2. Remove the grill grate.
3. Lift the grill burner up slightly and pull it
away from the white slotted receptacle
and brass orifices. Lift it out of the basin
when it is completely unplugged.
4. Do not store or stack modules where
they could fall or be damaged.
NOTE: The optional sealed burner module
JXGB90 can replace the grill burner
assembly.
Surface burner and grill modules.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
10
Sealed Burner Module
To Install the Sealed Burner Module:
1. Make sure that all control knobs are set
to OFF.
2. Clean the cooktop basin to remove any
grease accumulation. See the Care and
Cleaning the Cooktop section.
3. With the back of the burner module
tilted up and the two round openings
and three pins facing toward the front,
insert the module in the cooktop basin.
4. Slide the burner module forward until
the pins start to engage the white
slotted receptacle.
5. Lower the back of the module into place
and carefully slide it forward until the
pins are fully engaged.
6. Place the burner caps on the burners.
Carefully place the grate onto
the module with the two tabs
on the underside toward the
center of the cooktop.
To Remove the Sealed Burner Module:
1. Make sure that all control knobs are set
to OFF and that the cooktop is cool.
2. Lift up the edge of the burner module
until the bottom of the module clears
the edge of the basin.
IMPORTANT: Do not lift the module too
high while it is still connected—you could
damage the ignitor rods and mixer
tubes.
3. Hold the module by the sides and pull it
away from the slotted receptacle and
brass orifices. Lift it out of the basin
when it is completely unplugged.
4. Do not store or stack modules where
they could fall or be damaged.
NOTE: The optional sealed burner module
JXGB90 can replace the grill burner
assembly.
Grill Module
To Install the Grill Module:
1. Make sure that all control knobs are set
to OFF.
2. Position the grill burner with the two
round tubes and three pins facing
the front.
3. Slide the grill burner forward until
the pins and ignitors are engaged in
the white slotted receptacle; then
lower the burner until it rests on
the mounting pins.
4. Carefully place the grill grate on
the cooktop. The grate is designed to fit
one way only. See the illustration.
NOTE: Before using the grill for the first
time, heat the grill burner to remove the
protective shipping coating. Heat the grill
burner on HI for 10 minutes and use the
vent system to remove any additional
smoke during cooling.
The grill consists of a black grill grate and the grill burner. Only install the grill on the left side
of your cooktop.

11
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
Grilling.
ge.com
Using the Grill
• The vent fan will turn on
automatically and operate
continuously while the grill
burner module is in use.
• Before using the grill for the first time,
wash grill grate in hot soapy water.
Rinse and dry.
• Precondition grate by brushing
with vegetable oil or spraying with
a non-stick coating such as Pam
®
.
Do this every time before you grill.
• For easier clean-up, spray grate and
burner basin with a non-stick coating.
• Use nonmetallic spatulas or utensils
to prevent damaging the non-stick
grill grate finish.
• Preheat the grill on high for
5 to 10 minutes. Preheating improves
the flavor and appearance of meats
and quickly sears the meat to help
retain the juices.
• Excessive amounts of fat should
be trimmed from meats. Some fat
is necessary to produce the smoke
needed for that smoked “outdoor”
flavor. However, excessive fat can
create cleaning and flare-up problems.
• Allowing excessive amounts of
grease or drippings to constantly
flame voids the warranty on the grill
grate. Excessive flare-ups indicate
that either the grill interior needs to be
cleaned, excessive amounts of fat are
in the meat or that the meat was not
properly trimmed.
• Grease drippings will occasionally
ignite to produce harmless puffs of
flame for a second or two. This is a
normal part of the cooking process.
• Never leave the grill unattended during
operation.
IMPORTANT:
IN CASE OF A POWER FAILURE,
THE VENTILATION SYSTEM WILL NOT
OPERATE. DO NOT USE THE GRILL
MODULE OR GRIDDLE IF THE
VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
• Do not use aluminum foil inside
the grill area.
• Do not use charcoal or wood chips
in the grill area.
• Do not allow burner basin to become
overloaded with grease. Clean after
each use.
• Do not cover grate completely with
meat. Leave air space between each
steak, etc., to allow proper ventilation
as well as to prevent flare-ups.
• Do not use cooking pots, pans, skillets,
etc., on the grill grate.
Should a Sustained Flare-Up Occur:
1. Use the vent control to turn
the fan on.
2. Immediately turn the grill control
knobs to the OFF position.
3. Remove the meat from the grill.

Grilling.
12
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
Grilling Tips
• With your grill, any food you’ve
considered “at its best” when prepared
outdoors can now be prepared indoors
with less fuss and great flavor.
• The following suggestions are good
rules to follow and will increase your
enjoyment of the equipment. Be sure
to follow directions in this manual for
using the grill.
• Suggested cooking times and
control settings are approximate due
to variations in meats. Experience will
quickly indicate cooking times as well
as which settings work best.
• For best results, buy top-grade meat.
Meat that is at least 3/4-inch thick will
grill better than thinner cuts.
• For the attractive “branded” look on
steaks, be sure the grill is preheated.
Allow one side of the meat to cook
to the desired doneness, or until
the juices appear on the top surface,
before turning. Turn steaks and
hamburgers just once. Moving
the food around causes loss of juices.
• When basting meats or applying
sauces to foods, remember that
excessive amounts wind up inside
your grill and do not improve the food
flavor. Apply sauces during the last
15 to 20 minutes of cooking time
unless the recipe specifies otherwise.
Sugar-based marinade (for example,
barbecue sauce) will caramelize
on grill grate and will create
a cleaning chore.
• There are many meat marinades
which will help tenderize less expensive
cuts of meat for cooking on the grill.
• Certain foods, such as poultry and
non-oily fish, may need some extra
fat. Brush with oil or melted butter
occasionally while grilling.
• Use tongs with long handles or
spatulas for turning meats. Do not use
forks because these pierce the meat,
allowing juices to be lost.
• To help retain meat juices, salt
after turning meat or after cooking
is completed.
• Score the fat on the edges of steaks
but do not cut into the meat to prevent
curling while cooking.

Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
13
Grilling guide. ge.com
Preheat the grill on high for 5 to 10 minutes for best flavor.
Type Control Setting Cooking Time Procedure
Meat
Steak (1/2″–3/4″)
Rare HI 6 to 10 minutes Turn after 3 to 5 minutes.†
Medium HI 10 to 16 minutes Turn after 5 to 8 minutes.
Well HI 21 to 24 minutes Turn after 6 to 12 minutes.
Steak (1″–1
1
⁄4″)
Rare HI 14 to 24 minutes Turn after 7 to 12 minutes.†
Medium HI 18 to 30 minutes Turn after 9 to 15 minutes.
Well HI 24 to 34 minutes Turn after 12 to 17 minutes.
Hamburgers (3–4 oz.) Medium 20 to 25 minutes Turn after half the time.
Pork chops Medium 20 to 30 minutes Turn occasionally.
Fully cooked smoked pork chops Medium 10 to 15 minutes Turn after half the time.
Ham slices Medium 15 to 20 minutes Turn after half the time.
Pork ribs Medium 50 to 65 minutes Turn occasionally. Brush
with barbecue sauce during
the last 15 minutes.
Fully cooked sausages
Hot dogs, brats HI 7 to 12 minutes Turn occasionally.
Polish HI 13 to 16 minutes Turn occasionally.
Fresh sausages
Links Medium 15 to 25 minutes Turn occasionally.
Patties (3″ diameter) Medium 15 to 20 minutes Turn after half the time.
Italian sausage Medium 25 to 30 minutes Pierce casing with a fork.
Turn once.
Lamb chops Medium 20 to 30 minutes
Turn occasionally. Brush with
glaze, if desired.
Poultry
Chicken
Pieces: bone-in Medium 35 to 50 minutes Turn occasionally.
Boneless breasts Medium 25 to 35 minutes Turn occasionally.
Wings Medium 25 to 35 minutes Turn occasionally.
Cornish hen (halved) Medium 35 to 45 minutes Turn occasionally.
Fish
Small, whole (1″) Medium 15 to 20 minutes Brush with butter. Turn after
half the time.
Steaks (1″) Medium 20 to 25 minutes Brush with butter. Turn after
half the time.
Fillets—with skin on (1/2″) Medium 10 to 15 minutes Start skin side down. Brush
with butter. Turn after half
the time.
Shrimp (skewered) Medium 10 to 20 minutes Turn and brush with butter
or marinade frequently.
Bread
Garlic bread Medium 4 to 6 minutes Turn after half the time.
Hot dog or hamburger buns Medium 1 to 2 minutes Turn after half the time.
† The U. S. Department of Agriculture says
“Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)

Griddle.
14
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
Griddle Accessory
Using the griddle:
1. Before the first use, wash your new
griddle in hot soapy water, rinse and
dry. Then “condition” the surface by
wiping on a thin coating of cooking
oil or shortening. Remove excess oil
or shortening by wiping again with
another paper towel.
2. Insert grill burner. DO NOT use
grill grate.
3. Place griddle over grill burner so that
the drain holes are in front. This will
permit excess grease to be collected
in the grease container.
4. Preheat the griddle 5 to 10 minutes
at the specified setting as noted in
the Griddle Guide.
5. Use non-metallic spatulas or utensils
while cooking to prevent damaging
the finish.
IMPORTANT:
IN CASE OF A POWER FAILURE,
THE VENTILATION SYSTEM WILL NOT
OPERATE. DO NOT USE THE GRILL
MODULE OR GRIDDLE IF THE
VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
Griddle Guide
NOTE: These are suggested guides for control settings and times. Factors such as low gas pressure may affect
the times and control settings that provide the best results. Preheat 5 to 10 minutes at specified setting.
Control Approximate Cooking Approximate Cooking
Food Item Setting Time First Side Time Second Side
Bacon Medium 4–5 minutes 3–4 minutes
Buns HI 2–3 minutes
Eggs Medium 2–3 minutes 1 minute
Fish sticks (frozen) Medium 7–8 minutes 5–7 minutes
Ham slice Medium 6–7 minutes 5–6 minutes
Hamburgers Medium 5–7 minutes 4–6 minutes
Hot dogs HI 5 minutes 5 minutes
French toast HI 2–4 minutes 2–3 minutes
Grilled cheese sandwiches HI 2–3 minutes 2–3 minutes
Pancakes HI 1–2 minutes 1–2 minutes
Sausage patties Medium 6–8 minutes 4–5 minutes
NOTE: The griddle uses the grill burner module, so the fan will turn on automatically and operate continuously while
the griddle accessory is in use.

Control Knobs and Control Panel Seal
After grilling there may be soot on
the knobs and control panel seal. This
soot can be removed by scrubbing with
a plastic scrubber and mild dishwashing
detergent. The control knobs may
be removed for cleaning.
To remove a knob, pull it straight up.
Wash the knobs in soap and water but
do not soak. Avoid getting water down
into the knob stem holes.
Wipe with a sponge, damp cloth or
paper towel. Do not scrub with steel
wool pads or abrasive cleansers.
To replace a knob, match the flat part
of the knob opening with the flat side
of the shaft.
Care and cleaning of the cooktop. ge.com
Before Cleaning
Before cleaning any part of your
cooktop, be sure all controls are off and
DISCONNECT ELECTRICAL POWER TO
THE COOKTOP at the fuse box or circuit
breaker panel, or pull the cooktop power
plug, located beneath the cooktop and
inside the cabinets.
Do not operate the cooktop without all
parts in place.
Grease Jar
A grease jar is located below
the grill basin pan under the countertop.
Check periodically to prevent spillovers.
Unscrew and remove.
If the jar is broken, replace with any
heat tempered jar, such as a canning jar,
that has a wide mouth screw neck.
Porcelain Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy
but breakable if misused. This finish
is acid-resistant. However, any acidic
foods spilled (such as fruit juices, tomato
or vinegar) should not be permitted
to remain on the finish.
If acids spill on the cooktop while it
is hot, use a dry paper towel to wipe it
up right away. When the surface has
cooled, wash with soap and water or
cleansing powders. Rinse well.
For other spills, such as fat spatterings,
wash with soap and water or cleansing
powders after the surface has cooled.
Rinse well. Polish with a dry cloth.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad;
it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless
steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain.
Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002
ge.com
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
15

The grill burner should be cleaned
after each use. It can be cleaned with
a non-abrasive pad or in the dishwasher.
Rinse and dry thoroughly before using
again. For heavy soil, the burner should
be cleaned first with a soapy steel wool
pad, rinsed and dried. Then it can be
cleaned in a self-cleaning oven for
two hours.
NOTE: Check to be sure all burner ports
are open. To open clogged ports, insert
a twist tie directly into each port.
Grill Burner
Care and cleaning of the cooktop.
16
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
The grate should be cleaned after
each use. It can be cleaned with
detergent and a plastic scrubber, such
as Tuffy, or washed in the dishwasher
if burned-on residue is first removed.
For heavy soil, the grate can be soaked
in hot, soapy water mixed with
household ammonia.
Do not use metal brushes or abrasive
scouring pads or other scrubbers
intended to clean outdoor grills.
These will remove the finish as well
as scratch the grate. Do not clean
in a self-cleaning oven or use oven
cleaners on the grate.
Grill Grate
Vent Grille: The vent grille lifts off easily.
Wipe clean or wash in the sink with mild
household detergents.
NOTE: On models with a white vent grille,
stubborn stains may be removed by
soaking the grille in a 50/50 mix of
bleach and water overnight. After
cleaning, rinse the grille thoroughly
and dry it before replacing.
Filter: Turn off the fan before removing.
Turn the filter retainer clip to remove
the filter. The filter is a permanent type
and should be cleaned when soiled.
Clean in the sink with warm water
and liquid dishwashing detergent.
IMPORTANT: Do not operate the fan
without the filter. The filter should always
be placed at an angle. As you face
the front of the cooktop, the top of
the filter should rest against the left
side of the vent opening and the bottom
of the filter should rest against the right
side of the ventilation chamber at the
bottom. If the filter is flat against the fan
wall, ventilation effectiveness is reduced.
Ventilation Chamber: This area, which
houses the filter, should be cleaned
in the event of spills or whenever it
becomes coated with a film of grease.
The ventilation chamber may be cleaned
with a paper towel, damp cloth or
sponge and a mild household
detergent or cleanser.
Vent Grille and Filter
When replacing the filter, make
sure it rests, at an angle, on the
supports in the vent opening.
Latch it in place.

17
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
Griddle Accessory
DO NOT immerse a hot griddle in
cold water.
Once the griddle has cooled, wash
with soap or detergent in hot water
in the sink. Be sure to remove all
food residue before cooking on
the griddle again.
Remove stubborn spots with a plastic
scouring pad. For best results, use only
those cleaning products which are
recommended for use when cleaning
non-stick surfaces. Do not use steel
wool or coarse scouring pads.
DO NOT wash in a dishwasher.
ge.com
Igniters Electrodes
It is important to keep igniter port
openings on burners clear and free of
obstructions to avoid ignition failure and
possible gas buildup. If the port openings
are blocked, use a twist tie or paper clip
to remove any clogs in the burner slits.
This small metal rod in the burner
produces the spark and must be kept
clean and dry to properly ignite the gas.
Use a dry paper towel or scrub pad to
keep the electrode clean.
Sealed Burner Module
Cooktop Surface:
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
• Clean the cooktop after each use.
• Wipe up acidic or sugary spills
as soon as the cooktop has cooled,
because these spills may discolor
the porcelain.
Sealed Burners:
The sealed burners of your cooktop
are secured to the cooktop module
and are not designed to be removed.
Since the burners are sealed into the
module, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop. However, the
burner heads should be cleaned after
each use.
Burner Grate:
The grate must be properly positioned
before cooking. Improper installation
of the grate may result in chipping
of the cooktop.
Do not operate burners without a pan
on the grate. The grate’s porcelain
finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Although the burner grate is durable,
it will gradually lose its shine and/or
discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Burner Caps:
Lift off when cool. Wash burner caps
in hot, soapy water and rinse with clean
water. You may scour with a plastic
scouring pad to remove burned-on
food particles.
Porcelain Burner Basin
This area is located under the grill and
surface burners and should be cleaned
after each use of the grill.
To remove light soil, clean with soapy
water or with a cleaner such as 409
®
.
For easier cleanup, soak paper towels in
a household cleanser, lay in the burner
basin and soak for at least a half hour
or longer.
To remove moderate soil, scrub with
Comet
®
, Bon Ami
®
, a soft scrub cleanser
or plastic scrubber.
To remove stubborn soil, spray with
an oven cleaner. Let soak overnight.
Wipe clean. Rinse and dry.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The cooktop has been design-certified by CSA
International. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You’ll find these precautions in the
Important Safety Instuctions section in the front of this
Owner’s Manual. Read them carefully.
• Be sure your cooktop is installed properly by a qualified
installer or service technician.
• The cooktop must be electrically grounded in accordance
with local codes, or in their absence, with the National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70—Latest Edition.
• Installation of this cooktop must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54—Latest Edition.
• Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer, service agency,
manufacturer (dealer) or the gas supplier.
• Disconnect electrical supply before servicing.
• Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal injury.
Always use NEW flexible connectors when installing
a gas appliance.
• Make sure the wall coverings around the cooktop can
withstand heat generated by the cooktop up to 200°F.
• Avoid placing cabinets above the cooktop.
• If cabinets are placed above the cooktop, allow a minimum
clearance of 30
″ between the cooking surface and
the bottom of protected cabinets.
• A non-combustible material must be installed on
the under side of the cabinet. Use a flame retardant
millboard at least 1/4″ (6.3 mm) thick, or gypsum board
at least 3/16″ (4.7 mm) thick, covered with 28 gauge sheet
steel or 0.020″ (.5 mm) thick copper. The maximum depth
of cabinets above the cooktop is 13″ (33 cm).
FOR YOUR SAFETY
If You Smell Gas:
1. Open windows.
2. Don’t touch any electrical switches.
3. Extinguish any open flame.
4. Immediately call your gas supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Installation Gas Downdraft Cooktop
Instructions
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: ge.com
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT
–
Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT
–
Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WARNING
–
Before beginning
the installation, switch power off at the service panel
and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves, they shall be
the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not exceed
3 feet.
18

Sheet Metal
Screws (7)
Grease
Jar
19
Gas
Pressure
Regulator
Blower Assembly
Blower Plenum
Vent
Filter
Installation Instructions
UNPACK YOUR COOKTOP
• Cooktop with side hold-down
bolts (2)
• Blower assembly
• Blower plenum
• Vent guard and mounting nuts (4)
• Sheet metal screws (7)
• Vent grille
• Vent filter
• Sealed burner module
• Sealed burner grate
• Grease jar
• Sealed burner caps (2)
• Gas pressure regulator
• Attached 120-volt grounded
plug cord
• LP Conversion (attached to
the electrical box)
PARTS INCLUDED
Cooktop with Side Hold-Down Bolts (2)
Sealed Burner Module
Sealed Burner Caps (2)
Burner Grate
Vent Grille
Shipping Tape
Vent Guard and
Mounting Nuts (4)

PREPARING FOR INSTALLATION
Installation Instructions
TOOLS AND PARTS NEEDED
• Large flat-blade screwdriver
• Phillips screwdriver
• 3/8″ socket and ratchet
• Saw
• Carpenter’s square
• Pipe wrench
• Gas line shut off valve
• Pipe joint sealant for use with gas connections
that resists action of LP gas
For flexible connection where local codes permit:
• Flexible metal tubing (same 3/4″ or 1/2″ I.D. as gas
supply line)
• Flare union adapter for connection to supply line
(3/4″ NPT x 3/4″ I.D. or 1/2″ NPT x 1/2″ I.D.)
• Flare union adapter for connection to regulator
(1/2″ NPT x 3/4″ I.D. or 1/2″ I.D.)
For rigid connection:
• Pipe fittings as required
Tie down
bolt on
each end
Grease Container
Pressure Regulator
Wiring Box Cover
29″ ±
1
⁄16″
*Blower can be swiveled 90°
9″
9
1
⁄2″
1
7
⁄8″ Min.
4.76 cm
15
⁄16″
21″ ±
1
⁄16″
Minimum
Clearance
73.66 ± .16 cm
24.13 cm
2.38 cm
22.86 cm
53.5 ± .16 cm
14
3
⁄16″
36.04 cm
IMPORTANT
Motor Clearance—Provide 2″ min. (5.1 cm) cabinet
clearance to motor for cooling purpose.
NOTE: Where possible, 6″ (15.2 cm) is recommended
for motor/blower service.
Side Clearance—Grills installed near a side wall should
allow a minimum clearance of 8″ (20.3 cm).
You must allow room enough to remove and empty
grease container(s).
CAUTION: Warranty is void on equipment installed other
than as recommended by GE. Recommended wall
caps and transitions must be used for proper
operation and installation.
20
* Blower may be rotated for horizontal or vertical direction by loosening
nuts around blower inlet. Accessible inside ventilation chamber.
4
3
⁄16″ 10.64 cm
18
1
⁄2″
47 cm
Minimum
Clearance
2″
5.08 cm
Minimum
Clearance
14
1
⁄2″
36.83 cm
12
7
⁄8″
32.7 cm
Grease
Container
Appliance
Pressure
Regulator
Select appropriate duct
cutout. (See ducting
installation instructions.)
PREPARATION

INSTALLING CABINETS
OVER YOUR COOKTOP
Avoid placing cabinets above the cooktop unit,
if possible, in order to reduce the hazards caused
by reaching over heated surface units.
If the cabinets are installed above the cooktop,
allow a minimum 30″ (76.2 cm) clearance between
the cooking surface and the bottom of the cabinet.
A non-combustible material must be installed on
the under side of the cabinet. Use a flame retardant
millboard at least 1/4″ (6.3 mm) thick, or gypsum
board at least 3/16″ (4.7 mm) thick, covered with
28 gauge sheet steel or 0.020″ (.5 mm) thick copper.
The maximum depth of cabinets above the cooktop
is 13″ (33 cm).
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop shall
conform to the installation instructions packed
with that appliance.
Working areas adjacent to the cooktop should
have an 18″ (45.7 cm) minimum clearance between
the countertop and the bottom of the cabinet. If
the clearance is less than 18″ (45.7 cm), the adjacent
cabinets should be at least 8″ (20.3 cm) from the side
of the cooktop.
21
Installation Instructions
MINIMUM SPACING REQUIREMENT
When installing a double bay downdraft cooktop
in combination with another downdraft cooktop,
maintain the minimum spacing between units as
shown below. Installing them too close will affect
cooking performance.
25″
(63.5 cm)
30″ min
(76.2 cm)
30″
(76.2 cm)
13″
(33 cm)
18″
(45.7 cm)
8″ min to wall
(20.3 cm)
8″ min to wall
(20.3 cm)
36″
(91.4 cm)
18″
45.7 cm
1
4
3
⁄8″
11.1 cm
PREPARATION

GAS AND ELECTRICAL LOCATION
The position of the electrical supply receptacle and
the gas supply pipe entering the cabinet should be
positioned as shown in the shaded areas marked below.
The cooktop is equipped with a 4 ft (1.2 m) power cord,
which should reach any desired location on the cabinet
walls. The cooktop must be disconnected from the power
supply before any servicing is carried out.
PREPARING THE COUNTERTOP
Cut out the opening as shown in the diagram.
Measure carefully when cutting the countertop,
making sure the sides of the opening are parallel
and the front and rear cuts are exactly
perpendicular to the sides.
The front of the opening must clear the front
support rail on the cabinet, and the rear of the
opening must clear the rear support of the cabinet.
Chamfer all exposed edges of decorative laminate
to prevent damage from chipping.
Radius corners of cutout and file to ensure smooth
edges and prevent corner cracking.
Rough edges inside corners which have not been
rounded and forced fit can contribute to cracking
of the countertop laminate.
Countertop must be supported within 3″ (7.6 cm)
of cutout.
Installation Instructions
PROVIDE ADEQUATE
GAS SUPPLY
This cooktop is designed to operate on natural gas
only at 5″ (12.7 cm) of water column pressure or on
LP gas at 10″ (25.4 cm) of water column pressure. It
is shipped from the factory set for natural gas. If you
decide to use this cooktop with LP gas, conversion
adjustments must be made by a service technician
or other qualified person.
A pressure regulator is to be connected in series
with the manifold of the cooktop and must remain
in series with the supply line, regardless of whether
natural or LP gas is being used.
For proper operation, the maximum inlet
pressure to the regulator must be no more than
10″ (25.4 cm) water column pressure for natural
gas, or 14″ (35.5 cm) water column pressure
for LP gas. For checking the regulator, the inlet
pressure must be at least 1″ (2.5 cm) greater than
the regulator output setting. If the regulator is set
for 5″ (12.7 cm) of water column pressure, the inlet
pressure must be at least 6″ (15.2 cm).
For ease of installation, and if local codes permit,
the gas supply line into the cooktop should be
1/2″ (13 mm) or 3/4″ (19 mm) I.D. flexible metal
appliance connector three (0.9 m) to five feet (1.5 m)
in length.
Not less than 1
7
⁄8″
(4.8 cm)
Not less than
15
⁄16″ (2.4 cm)
8
13
⁄16″ min. cut-out
to wall (22.2 cm)
8
13
⁄16″ min. cut-out
to wall (22.2 cm)
Countertop cut-out dimensions
Back of Counter
Front of Counter
PRESSURE TESTING
The maximum gas supply pressure for
the regulator supplied on this appliance is 14″
(35.5 cm) W.C. The test pressure for checking
this regulator must be at least 6″ (15.2 cm)
W.C. for natural gas, and at least 11″ (27.9 cm)
W.C. for LP. It is shipped from the factory set
for natural gas at 5″ (12.7 cm) W.C.
This appliance and its individual shut-off valve must
be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of
1
⁄
2 PSIG.
This appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than
1
⁄
2 PSIG.
21″ ±
1
⁄16″
53.5 ± 0.16 cm
29″ ±
1
⁄16″
73.66 cm ± 0.16 cm
2
3
4
5
Gas pipe
location
Electrical outlet
12″ (30.5 cm)
above cabinet
floor (mount
on side or back
cabinet wall
3″ [7.6 cm] min.
from centerline)
3″ (7.6 cm) Min.
4″ (10.2 cm) (to clear toe kick area)
PREPARATION
22

PREPARE FOR DUCTWORK
NOTE: Ductwork MUST be vented outside. DO NOT
vent into a wall, ceiling, crawlspace, attic or any
concealed space.
Determine the best route for ductwork; it can
be routed in a variety of ways depending on
the kitchen layout.
IMPORTANT: The downdraft air discharge outlet
for this unit is 3-1/4″ x 10″ rectangular. Plan ducting
accordingly.
Typical duct arrangement countertop series.
23
Installation Instructions
BLOWER TO DUCTWORK
ALIGNMENT
In general, the use of flexible ducting is discouraged
because it can cause severely restricted airflow. However,
if the blower outlet and the floor or wall duct location do
NOTalign well, then flexible METAL ducting can be used
to adapt to an offset. Good alignment without use of
flexible ducting is best.
NOTE:
Do not exceed the maximum recommended offset
of 6″.
Do not allow the flexible ducting to kink or collapse.
Do stretch the flexible ducting as much as possible
to eliminate as much of the corrugation as possible.
A 3
1
⁄4″ x 10″ rectangle to 6″ round transition duct
is available at your local building supply store.
NOTE: Illustrations are for planning purposes only.
Inside wall
cabinet
Up inside wall to roof
or overhang
Directly to outside
Between floor joists Through cabinet toe space
Peninsula or island
Peninsula
Outside wall
cabinet
NOTE: PVC sewer pipe type PSM 12454-B
Schedule 40 ASTM D1785.
Wall Cap
Concrete
Slab
6″ (15 cm)
Dia. PVC
Sewer Pipe
6″ (15 cm)
Dia. Metal
Duct
Pack tightly with gravel
or sand completely
around pipe
3-1/4″ x 10″ Rectangular
to 6″ Round Transition
6″ (15 cm)
Dia. 90°
Metal Elbow
6″ (15 cm) Dia.
Metal Duct
16″
(40.6 cm)
Max.
12″
(30 cm)
Min.
6″
(15 cm)
Dia. PVC
Coupling
6″ (15 cm) Dia.
PVC Sewer Pipe
Elbow
6″ (15 cm) Dia.
PVC Sewer Pipe
Elbow
6″ (15 cm)
Dia. PVC
Sewer
Pipe
6″
(15 cm)
Dia.
PVC
Coupling
30′-0″ (9.14 m) Max.
6
Optional duct arrangement under concrete slab.
PVC duct should be used if installing under a poured
concrete slab.
7
PREPARATION
Back Venting
(Requires 3
1
/4″ x 10″)
Bottom Venting
6″ Max.
Centerline
to Centerline
Offset

Installation Instructions
INSTALL THE DUCTWORK
• Ducting must conform to local code materials.
• IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s
use.
• Use galvanized or aluminum duct in 6″ round
or 3
1
⁄4″ x 10″ size, or a combination of both.
• NOTE: Local building codes must be followed
in specifying approved type and schedule of
ALL duct used.
• Always use an appropriate roof or wall cap with
damper.
• Laundry type wall caps should NEVER be used.
• Install ductwork, making male-female
connections in the direction of airflow as shown.
Secure all joints with sheet metal screws and duct
tape to assure an airtight seal.
• Use the shortest and straightest duct run
possible. For satisfactory performance, the duct
run should not exceed 100 feet equivalent length.
• Use the Duct Length Chart on page 25 to find
the equivalent length of the run.
• Ducting a cooktop is easy but critical for proper
performance.
• After reading these instructions, plan the duct run.
• Install the duct hardware.
GENERAL CONSIDERATIONS:
1. Use quality metal duct of at least 26-gauge
galvanized or 24-gauge aluminum. Inferior quality
pipe and fittings can cause up to twice the restriction
shown and are a poor value. See the Prepare for
DuctWork section of this manual for optional
under-slab ducting. Local codes may require
a heavier gauge material or restrict PVC.
2. Distance between adjacent fittings (elbows,
transitions, etc.) should be at least 18″.
The farther the better. Closer distance
promotes turbulence which reduces airflow.
3. The number of downstream elbows or transitions
should be limited to three.
4. Handmade crimps are likely to cause restrictions.
5. If an alternate wall or roof cap is used, be
certain duct size is not reduced and that there
is a backdraft damper. It is best to use listed caps
to be certain of proper performance.
6. Thermal breaks: In areas of extreme cold weather,
it may be necessary to provide a short length
of nonmetallic duct as close to the wall as possible
to prevent conduction along the metal duct.
7. High altitude installations: It is advisable to reduce
allowable duct run by 20%.
8. Follow the duct calculation in this manual carefully
for best performance and satisfaction.
PLAN THE DUCT RUN
1. Make a sketch of the total system. Identify
the type of each fitting and the length of straight
pipe. Refer to the examples on page 25.
2. Enter your run into the Duct Length Chart on
page 25. Elbows, wall caps and other fittings are
shown in the chart with their equivalent straight
duct length. Each fitting value must be added
to the amount of straight duct length used to
determine the overall straight duct equivalent
length. Use the following examples as a guide.
3. Using good quality ducting material, install per
these instructions. A few minutes and pennies
spent now will pay long term dividends for
the life of the cooktop.
8
9
Through cabinet toe space Between floor joist
Downward venting
Duct tape over seam
and screw
Air flow
Screw
24
PREPARATION

25
Installation Instructions
DUCTWORK CALCULATIONS
Calculate Total Equivalent Ductwork Length
Equivalent Number Equivalent
Duct Pieces Length* x Used = Length
6″ round
straight 1 ft. x ( )
†
=ft.
3
1
⁄4″ x 10″
straight 1 ft. x ( )
†
=ft.
6″, 90°
elbow 15 ft. x ( ) = ft.
6″, 45°
elbow 9 ft. x ( )= ft.
24″ max.
Flexible
Metal Offset
Adapter 34 ft. x ( )= ft.
3
1
⁄4″ x 10″
90° elbow 16 ft. x ( ) = ft.
3
1
⁄4″ x 10″
45° elbow 5 ft. x ( )= ft.
3
1
⁄4″ x 10″
90° flat elbow 18 ft. x ( ) = ft.
6″ round
to 3
1
⁄4″ x 10″
transition 7 ft. x ( ) = ft.
Subtotal Column 1 = ft.
*Equivalent lengths of duct pieces are based on
actual tests and reflect requirements for good venting
performance with any downdraft cooktop.
† Measure and list feet of straight duct used. Count
and list the quantity of all other duct pieces for the
“Number Used” of each type.
IMPORTANT
For maximum efficiency, use the shortest and straightest
duct run possible, with as few fittings as possible.
For satisfactory performance, the duct run should
not exceed 100 feet equivalent length.
Venting performance is improved by using larger
diameter duct.
Equivalent Number Equivalent
Duct Pieces Length* x Used = Length
6″ round
to 3
1
⁄4″ x 10″
transition
90° elbow 20 ft. x ( ) = ft.
3
1
⁄4″ x 10″
to 6″ round
transition 5 ft. x ( ) = ft.
3
1
⁄4″ x 10″
to 6″ round
transition
90° elbow 12 ft. x ( )= ft.
6″ round
wall cap
with damper 21 ft. x ( ) = ft.
3
1
⁄4″ x 10″
wall cap
with damper 27 ft. x ( ) = ft.
6″ round
roof cap 20 ft. x ( ) = ft.
6″ round
roof vent 24 ft. x ( ) = ft.
Subtotal Column 2 = ft.
Subtotal Column 1 = ft.
TOTAL DUCTWORK = ft.
Should not exceed 100 feet.
DO NOT use flexible plastic ducting.
Vent installation should not exceed 100 feet
equivalent length.

Installation Instructions
INSTALL THE COOKTOP
PREPARE THE COOKTOP
Remove the vent grille, vent filter, sealed burner
module and the tape from the burner caps.
Turn the cooktop over (upside down) and gently
place it on the styrofoam packing.
Unscrew (loosen) the side hold-down screws.
Install the plenum to the cooktop using 4 screws.
The motor opening on the box goes toward the left
side of the unit (the side with the grease jar lid).
10
Use styrofoam
to protect cooktop
Loosen side
hold-down screws
PREPARE THE COOKTOP (cont.)
Rotate the cooktop and plenum forward and
carefully set it on its back edge on the styrofoam
packing.
Install the blower assembly onto the plenum so
that the blower exhaust is pointing down or back
as needed. Push the bolts through the bolt holes
in the plenum.
From the vent opening in the top of the cooktop,
install the vent guard over the bolts. Use the 4 nuts
to secure the blower assembly and vent guard to
the inside of the plenum.
10
For back exhaust,
position blower outlet
in direction of this
arrow
For down
exhaust, position
blower outlet in
direction of this
arrow
4 Nuts
(3/8″ socket
required)
Vent guard
26

Installation Instructions
INSTALL THE COOKTOP
PREPARE THE COOKTOP (cont.)
Remove the blank 9-pin connector plug from
the 9-pin receptacle on the bottom of the cooktop
and discard. Connect the 9-pin plug on the blower
assembly to the matching 9-pin receptacle on
the bottom of the cooktop. Secure the connector
cover to the cooktop using 3 screws, making sure
the power cord comes out the U-shaped opening
with the wires to the motor.
10
9-pin
connectors
Connector
cover
27
INSTALL THE PRESSURE
REGULATOR AND CONNECT
• For all connections, use a pipe sealant
approved by local codes and resistant
to the activity of L.P. gas.
• Install the pressure regulator in the gas line as
close to the cooktop inlet as possible to allow
clearance for ventilation ducting.
• Make sure the arrow on the body of
the regulator is pointing straight up and toward
the cooktop. Any other position will affect
the output pressure of the regulator. This
arrow indicates correct gas flow direction.
• Install a manual gas line shut-off valve in
an easily accessible location.
11
Regulator
Solid piping or
flexible connector
Union
Pipe stub
Shut-off
valve
Solid piping
or flexible connector
INSTALL THE PRESSURE
REGULATOR AND CONNECT (cont.)
NOTE: Instead of using solid piping to connect
to the pressure regulator, an approved flexible
metal appliance connector may be used between
the shut-off valve and the pressure regulator,
if local codes permit.
Appropriate flare nuts and adapters are required
at each end of the flexible connector.
Make sure all the knobs are in the off position.
Hook up the gas line and check for leaks.
TEST FOR LEAKS
WARNING: DO NOT USE A FLAME TO CHECK
FOR GAS LEAKS! Do not use the cooktop until all
connections have been leak tested.
Perform leak test per the following instructions:
1. Purchase a liquid leak detector or prepare a soap
solution of one part water, one part liquid detergent.
2. When all connections have been made, make
sure all cooktop controls are turned to OFF and
turn the gas supply valve to ON.
3. Apply the liquid leak detector or the soap solution
around all connections from the shut-off valve to
the cooktop.
4. A leak is identified by a flow of bubbles from
the area of the leak.
5. If a leak is detected, turn the gas supply off.
Tighten the fitting. Turn the gas on and test again.
1. If the leak persists, turn the gas supply off and
contact your dealer for assistance. Do not attempt
to operate the cooktop if a leak is present.
IMPORTANT: Disconnect the cooktop and
the individual shut-off valve from the gas supply
piping system during any pressure testing of that
system at test pressures greater than 1/2 psig.
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing the individual manual shut-off
valve to the cooktop during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig.
11

Installation Instructions
INSTALL THE COOKTOP
ELECTRICAL CONNECTION
Electrical requirements:
120-volt, 60-Hertz, individual, properly grounded
branch circuit protected by a 15-amp circuit
breaker or time-delay fuse.
GROUNDING
IMPORTANT: (Please read carefully.)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with
a three-prong (grounding) plug which mates with
a standard three-prong grounding wall receptacle
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance. The customer should have
the wall receptacle and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle
is properly grounded and has correct polarity.
Where a standard two-prong wall receptacle
is encountered, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have it replaced
with a properly grounded three-prong wall
receptacle in accordance with the National
Electrical Code.
Do Not, Under Any Circumstances,
Cut Or Remove The Third (Ground)
Prong From The Power Cord.
Do not use an extension cord with this appliance.
Plug the power cord into an approved wall outlet.
16
INSTALL THE COOKTOP
Lower the cooktop into the countertop opening,
guiding it into position.
12
SECURE THE COOKTOP
Tighten the tie-down bolts to secure the cooktop
to the counter. For countertops less than 1″ thick,
securely attach filler blocks of wood to the bottom
of the countertop where the tie-down bolts will be
tightened.
13
Countertop
Filler wood block
for countertops
less than 1″ thick
Tie-down
bolt through
cooktop tab
OPTIONAL: ATTACH A BLOWER
TRANSITION DUCT
If using 6″ round standard ductwork, attach
a blower transition duct. This 3
1
⁄4″ x 10″ rectangle
to 6″ round transition duct is available at your
local building supply store.
Install the transition duct to the blower
outlet. Secure all joints with duct tape
to assure an airtight seal.
Screw
(on other side)
Screws
14
28
CONNECT THE DUCTWORK
Connect the ductwork prepared earlier
to the blower transition duct.
15

Installation Instructions
FINAL ASSEMBLY
ASSEMBLE THE COOKTOP
Install the sealed burner module, caps and
grate on the right side of the unit. See page 10
for correct installation.
Install the optional sealed burner module or
the grill/griddle burner on the left side of the unit.
If the grill/griddle burner was installed, place
the grill grate or griddle cover over it as desired.
NOTE: The grill and griddle can be installed
on the left side only.
Check for proper ignition:
Push in one control knob and turn to LITE position.
The igniter will spark and the burner will light;
igniter will cease sparking when the burner is lit.
First test may require some time while air is
flushed out of the gas line.
Turn knob to OFF.
Repeat the procedure for each burner.
Adjust the air shutters (see LP Conversion
Instructions).
Adjust the low flame setting (see LP Conversion
Instructions).
17
INSTALL GREASE JAR, DOWNDRAFT
FILTER AND VENT GRILLE
Screw the grease jar into the grease jar holder
on the bottom of the cooktop.
Do not operate the vent without the filter in place.
Place the filter through the vent opening.
Make sure it rests, at an angle, on the supports
in the vent opening. Latch it in place.
Place the vent grille onto the downdraft opening
so that the open part of the grille is toward the rear
of the unit.
CHECK OPERATION OF DOWNDRAFT
Turn the vent fan speed control to HI, MED and LO
to make sure all speeds operate correctly.
18
29
or
Grille

30
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
LP Conversion Gas Cooktop
Instructions
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
BEFORE YOU BEGIN
• This cooktop is factory set for natural gas operation.
Conversion to LP operation should be performed
by a qualified technician or installer. Keep these
instructions for future reference. When converting
to LP, save the original parts for possible future use.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the GE Appliance Warranty.
WARNING – If you are using LP (bottled) gas,
all adjustments described in the following steps must be
made before attempting burner adjustments or use of
the cooktop.
WARNING – This conversion kit shall be
installed by a qualified service agency in accordance
with the manufacturer’s instructions and all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. If the information in these instructions
is not followed exactly, a fire, explosion or production
of carbon monoxide may result, causing property
damage, personal injury or loss of life. The qualified
service agency is responsible for the proper installation
of this kit. The installation is not proper and complete
until the operation of the converted appliance is checked
as specified in the manufacturer’s instructions supplied
with the kit.
FOR YOUR SAFETY:
Adjustable wrench
TOOLS YOU WILL NEED
PART QUANTITY
Brass orifices 4
Stick-on conversion label 1
PARTS INCLUDED
Small, thin-blade flat screwdriver with approximately 1/8″
blade width is needed to access the calibration screw.

31
LP Conversion Instructions
• With the installation of this conversion kit,
the cooktop should operate on LP gas at 10″
of water column pressure.
• The pressure regulator must be connected in series
with the manifold of the cooktop and must remain
in series with the supply line. For proper operation,
the maximum inlet pressure to the regulator must
be no more than 14″ water column pressure for
LP gas.
• When checking the regulator, the inlet pressure
must be at least 1″ greater than the regulator output
setting. If the regulator is set for 10″ of water column
pressure, the inlet pressure must be at least 11.″
IMPORTANT – Disconnect the cooktop and
the individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system at test
pressures greater than 1/2 psig. Isolate the cooktop from
the gas supply piping system by closing the individual
manual shut-off valve to the cooktop during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures
equal to or greater than 1/2 psig.
GAS SUPPLY
BEFORE YOU BEGIN, TURN OFF THE GAS SUPPLY AT
THE SHUT-OFF VALVE. DISCONNECT THE ELECTRICAL
SUPPLY FROM THE COOKTOP.
TURN OFF GAS AND
ELECTRIC SUPPLY
CONVERT THE PRESSURE REGULATOR
Locate the pressure regulator under the front
of the cooktop.
A
1
Remove the nut from the pressure regulator with
an adjustable wrench.
B
Remove the plastic pin from the inside of the nut,
turn the pin 180° and snap the pin back into the nut.
C
Re-install the nut onto the regulator.
Apply the LP Conversion label next to the Rating Plate.
E
D
Shut-off valve
Electrical supply
Nut
Natural gas
LP gas
Nut
Natural gas LP gas

32
LP Conversion Instructions
CONVERT SURFACE BURNERS
Remove all grates and burner modules.
With an adjustable wrench or an open end wrench,
remove the brass orifices.
Find the inscribed LP orifices in the holder in the front
of the electric cover beneath the cooktop.
Install the inscribed LP orifices in place of the natural
gas orifices.
Replace the burner modules and grates.
Keep all the spuds with your cooktop so you have
them if you move or get a different gas hook-up.
F
E
D
C
B
A
2
LP (Propane) Gas 10″ W.C . P.
Burner Output Rating in BTU/HR
Location BTUs Orifice Size Engraving
Left Rear (LR) 9,100 .0354 LP
Left Front (LF) 9,100 .0354 LP
Right Rear (RR) 9,100 .0354 LP
Right Front (RF) 9,100 .0354 LP
Turn counterclockwise to remove
Orifice
Turn clockwise to tighten
ADJUST GRILL BURNER AIR SHUTTER
The air shutters for the grill burner may need to be
adjusted to get better flame appearance and ignition.
The air shutters for the grill burner are located on
the bottom of the grill burner. To access the air shutters,
remove the grill grate, and then the grill burner. Loosen
the screw and slide the air shutter backward or forward
to increase or decrease the size of the air opening.
Re-tighten the screw.
3
Air shutter
Loosen screw
Adjust air shutter opening
Tighten screw
CHECK IGNITION
Connect electrical supply cord.
Turn on the gas; check for leaks using a liquid leak
detector at all joints in the system.
WARNING: DO NOT USE A FLAME
TO CHECK FOR GAS LEAKS.
Push in one control knob
and turn to the LITE position.
The igniter will spark and the
burner will light. The first test
may require some time while air
is flushed out of the gas line. After
ignition, turn the control knob to
the HI position and wait until the flame settles.
Check to determine if your burner flames are normal.
If burner flames look like A, turn off the burner and
make sure all parts are assembled correctly.
Reassemble and check.
Normal burner flames should look like B or C,
depending on the type of gas you use. With LP gas,
some yellow tipping on outer cones is normal.
Turn the knob to OFF.
Repeat the procedure for each burner.
E
D
C
B
A
4
A–Yellow flames
Not normal;
check
alignments
B–Yellow tips
Normal for
LP gas
C–Soft blue flames
Normal for
natural gas

33
LP Conversion Instructions
ADJUST THE LOW FLAME
(SIMMER) SETTING
The top burner valves have low flame/simmer
adjustment screws accessible through the valve switches.
A flashlight may be needed to locate the screw. A small,
thin-blade screwdriver (approximately 1/8″ blade width)
is needed to access the screw.
Light two other burners and set the knobs to
a medium to high setting.
Light the burner to be adjusted and turn the knob
to LOW.
To make adjustment, remove the control knobs.
Insert a screwdriver through the access hole in
the valve switch. Engage the adjustment screw
in the valve.
If the flames were too
small or fluttered, open
the valve more than
the original setting.
If the flames are too large,
close the valve more than
the original setting.
Make the adjustment by
slowly turning the screw
until the flame appearance is correct. For the left side,
install the grill burner for the adjustment. The left side
cannot be turned down as low as the right side if
the grill burner is to be used.
Adjust the low flame setting using the valve bypass
screw as follows:
Low setting adjustments must be made with two
other burners in operation on a medium setting. This
prevents the low flame from being set too low, resulting
in the flame being extinguished when other burners are
turned on.
Testing Flame Stability:
Test 1: Turn the knob from HI to LOW quickly.
If the LOW flame goes out, increase the flame
size and test again.
Test 2: With the burner on the LOW setting, open
and close the cabinet door under the cooktop.
If the flame is extinguished by the air currents
created by the door movement, increase
the flame height and test again.
Test 3: With the burner on the LOW setting, turn
the downdraft vent fan to the HI position.
If the flame is extinguished by the air currents
created by the downdraft vent fan, increase
the flame size and test again.
E
D
C
B
A
5
CONVERTING BACK TO NATURAL GAS
To convert the cooktop back to natural gas, reverse
the steps taken to convert to LP.
Once the conversion is complete and checked OK,
fill out the LP sticker and include your name, organization
and date conversion was made. Apply the sticker near
the cooktop gas inlet opening to alert others in the future
that this appliance has been converted to LP gas.
If converting back to natural gas from LP, please
remove the sticker so others know the appliance
is set to use natural gas.
NOTE: For operation at elevations above 5000 ft.
(1500 m), equipment ratings shall be reduced at a rate
of 2% for each 1000 ft. (300 m) above sea level before
selecting appropriately sized equipment, i.e.: Use smaller
orifices.
6
Natural Gas 5″ W.C . P.
Burner Output Rating in BTU/HR
Location BTUs Orifice Size Engraving
Left Rear (LR) 10,000 .0550 NAT
Left Front (LF) 10,000 .0550 NAT
Right Rear (RR) 10,000 .0550 NAT
Right Front (RF) 10,000 .0550 NAT
ADJUST THE LOW FLAME (SIMMER)
SETTING
(cont.)
Flame Recheck:
Repeat the adjustment for each burner. After
the adjustment is made, turn all burners off. Ignite
each burner individually. Observe the flame at the HI
position. Rotate the valve to the LOW position and
be sure that the flame size decreases as the valve
is rotated counterclockwise.
F
5

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Burners do not light Plug on cooktop is not • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
completely inserted in the grounded outlet.
electrical outlet.
Gas supply not connected • See the Installation Instructions section.
or turned on.
A fuse in your home may be • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
Igniter orifice in burner body • Remove the obstruction.
may be clogged.
Burner parts not replaced • See Sealed Burner Modules in the Care and cleaning
correctly. of the cooktop section.
Slits in the burner head may • Use a small sewing needle or paper clip to unplug.
be clogged.
Burners have yellow or The combustion quality
yellow-tipped flames or of burner flames needs
flames lift off the port to be determined visually.
A–Yellow flames B–Yellow tips on C–Soft blue flames
Call for service outer cones Normal for natural
Normal for LP gas gas
• If burner flame looks like A, call for service. Normal
burner flames should look like B or C, depending on
the type of gas.
NOTE: The grill burner will show orange flames from
grease drippings.
Burner parts not replaced • See Care and cleaning of the cooktop section.
correctly.
Burner flames make Burner has not been used • A “cold” burner ignited in the HI setting may have
excessive noise recently. some flame “roar” or “lifting.” This should dissipate
after 4 to 5 minutes.
Burner flames pulled Vent fan set at HI speed. • This is normal. If cooking performance is affected,
toward vent grille change fan to a lower fan speed setting.
34

ge.com
Problem Possible Causes What To Do
Flames too high or too Adjust the low flame setting. 1 Light the top burners and
low at the LOW setting continue turning all of
NOTE: The right side LOW the surface knobs to LOW.
flames should be smaller 2 Remove all 4 knobs.
than the left side, because 3 With a small flat-blade
the left side can accommodate screwdriver, turn the valve
the grill burner. Do not set screws clockwise to
adjust the left side unless you decrease flame size,
do not have a grill module. counterclockwise to increase
flame size. Adjust until the flame
is about the same height as the top of the burner.
4 Replace the knobs.
Sparking sound persists
Be sure the knob is • Remove knob by pulling it straight off the stem and
after burner is turned off
in the OFF position. check the bottom of the knob for any buildup of soil.
Occasional Changing blower speed. • This is a typical electrical switching noise.
sparking sound This is normal.
Burner flames very Burner parts not replaced • See Care and cleaning of the cooktop section.
large or yellow correctly.
Flames are uneven Burner ports may • See the Care and cleaning section.
be clogged.
Flame setting may need • See Flames too high or too low at the LOW setting
to be adjusted. in this Troubleshooting Tips section.
Control knobs Controls improperly set. • To turn from the OFF position, push the knob in
will not turn and then turn. The knob can only be turned in a
counterclockwise direction. When the knob is at
any other position, it can be turned in either direction
without being pushed in.
Fan does not work Cord improperly connected • Check connections. Turn on power at the fuse box.
or power turned off.
Fan comes on Grill or griddle is being used. • This is normal. The fan will automatically turn on
automatically and operate continuously while the grill burner
module is in use.
Poor venting Clogged filter. • Clean filter per instructions.
House too airtight. • Open a window slightly to provide fresh air source.
Wall cap obstructed. • Remove blockage from exterior wall cap.
Wall cap damper door stuck. • Check exterior wall cap damper door for free movement
or obstruction.
Duct length exceeds • Reduce number of elbows to simplify duct run.
recommended 100
equivalent foot maximum.
Areas of discoloration Food spillovers not cleaned • See the Care and cleaning section.
on the cooktop before next use.
Water won’t boil • Cover pan with a lid.
• Turn the downdraft fan OFF until the water begins to boil.
Clockwise
to reduce
flame size
Counterclockwise
to increase
flame size
35
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support

36
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and CleaningTroubleshooting Tips
Consumer Support
Notes.

General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
™
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household
products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
✁
Cut here
37

Consumer Product Ownership Registration
Im
p
o
rta
n
t
M
a
il
T
o
d
a
y
!
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
First
Name
Mr. ■■ Ms. ■■ Mrs. ■■ Miss ■■
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
✁
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below, store
this document in a safe
place. It contains
information you
will need should
you require service.
Our service number
is 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
38
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
■■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.

39
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
GE Gas Cooktop Warranty.
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product
to an Authorized GE Service Location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping
or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model
number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the cooktop which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase to replace the defective part.

Printed in Korea
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line.
Schedule Service ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
40

JGP990
ge.com
4226-0016-01 49-80515 10-07 JR
Manual del
propietario e
Instrucciones
de Instalación
Estufa de cubierta a gas
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . . . . .2–5
Instrucciones de operación
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cacerolas para cocinar . . . . . . . . . 9
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Ignición eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 8
Módulo de asador . . . . . . . . .10–13
Módulo de quemadores
sellados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8–10
Plancha para asar . . . . . . . . . . . . .14
Sistema de ventilación . . . . . . . 6, 9
Cuidado y limpieza
Accesorio de la plancha
para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contenedor de porcelana
de los quemadores . . . . . . . . . . . 17
Cubierta de porcelana . . . . . . . . 15
Ignitores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Módulo de quemadores
sellados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parrilla del asador . . . . . . . . . . . . . 16
Perillas de control y
sello del panel de control . . . . . . 15
Quemador del asador . . . . . . . . . 16
Recipiente para grasa . . . . . . . . . 15
Rejilla y filtro de
ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Superficies de acero
inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones
de instalación
. . . . . . .18–29
Conversión para uso
con gas LP . . . . . . . . . . . .30–34
Solucionar
problemas . . . . . . . . . . . .35–37
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . .40
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
con tiro descendente
Escriba aqui el modelo y números de
serie:
Modelo No. ______________________
Serie No. ________________________
Estos números se encuentran en una
etiqueta debajo de la superficie de
la estufa.

2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
— No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
—
SI HUELE A GAS
■ No trate de encender ningún aparato.
■ No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en su edificio.
■ Llame inmediatamente a su abastecedor
de gas del teléfono de su vecino. Siga
las instrucciones del abastecedor de gas.
■ Si no puede comunicarse con su abastecedor
de gas, llame al cuerpo de bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser efectuados
por un instalador calificado, la agencia de servicio
o el abastecedor de gas.
ADVERTENCIA: Si no se sigue con
precisión la información en este manual,
un incendio o explosión puede resultar,
causando daños a la propiedad, heridas
personales o muerte.
¡
ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión,
choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N

ge.com
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley sobre los productos tóxicos y de agua potable de California (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción, y requiere que los negocios
les avisen a los clientes contra la exposición potencial a tales sustancias.
Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias, tales como el benceno,
el monóxido de carbono, el formaldehido y el hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta
de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez
de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede
minimizarse más, ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
Cuando reciba su estufa pídale al técnico que le muestre la localización de la llave de paso y cómo
se cierra en caso de necesidad.
■ Su estufa deberá ser instalada y conectada a
tierra correctamente por un técnico calificado,
de acuerdo a las Instrucciones de instalación.
Cualquier ajuste o servicio deberán realizarlo
únicamente técnicos calificados en instalación de
estufas de gas o técnicos calificados en servicio.
■ Asegúrese de que su estufa sea ajustada por
un técnico de servicio calificado o un técnico
calificado en la instalación de tipos de estufa
que usen el tipo de gas (natural o LP) que
se utilice en su área. Su estufa puede adaptarse
para utilizarse con cualquier tipo de gas. Vea
las Instrucciones de instalación. Su modelo ha
sido ajustado en la fábrica para usarse con gas
natural.
■ No trate de reparar o reemplazar cualquier parte
de su estufa a menos que se recomiende en
forma específica en este instructivo. Cualquier
otro tipo de servicio deberá confiársele a
un técnico calificado.
■ Coloque la estufa fuera de la ruta del tráfico
de la cocina y de las corrientes de aire para evitar
un desempeño deficiente de los quemadores.
■ Conecte su estufa únicamente a una toma de
corriente de 120 voltios que esté conectada a
tierra. No quite la pata de conexión a tierra de
la clavija. Si tiene alguna duda sobre el sistema
eléctrico redondeada de conexión a tierra
de su casa, es su responsabilidad y obligación
personal cambiar la toma de corriente que no
esté conectada a tierra por una toma de corriente
adecuada para tres pates que esté conectada
a tierra de acuerdo con los requerimientos del
Código Eléctrico Nacional. No utilice un cable
de extensión para este aparato.
■ Permita que la parrilla de los quemadores y otras
superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas
donde los niños las puedan alcanzar.
■ Asegúrese de que su estufa sea ajustada por
un técnico de servicio calificado o un técnico
calificado en la instalación.
■ Asegúrese de quitar todo el material de empaque
de la estufa antes de utilizarla para evitar riesgos
de incendio o lesiones por fuego o humo en caso
de que se incendie el material de empaque.
■ No deje a los niños solos o sin atención si la
estufa se encuentra caliente o funcionando.
Podrían quemarse gravemente.
■ No permita que nadie se suba, se pare o
se cuelgue de la estufa.
■ PRECAUCION: No deberán
guardarse objetos que puedan ser de
interés para los niños en los gabinetes que
se encuentran sobre la cubierta. Los niños que
se suban a la estufa para alcanzar algún artículo
pueden lesionarse gravemente.
■ Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico y los alimentos enlatados a
una distancia segura de la estufa.
■ Siempre mantenga los revestimientos de paredes
o los cortinas a una distancia segura de la estufa.
■ No lleve nunca prendas sueltas o colgantes
al usar el aparato. Tenga cuidado al tomar
los artículos guardados en los armarios sobre
la estufa. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o
superficies calientes del horno y podrían
causar quemaduras graves.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: NUNCA
use este electrodoméstico como calefactor para
calentar la habitación. Hacerlo podría provocar
envenenamiento por monóxido de carbono y
el sobrecalentamiento de la estufa.

4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
■ Enseñe a los niños a no jugar con los controles
o cualquier otra parte de la estufa.
■ Siempre mantenga las toallas y los paños
para platos, los agarradores de ollas y otros
elementos de tela a una distancia segura
de la estufa.
■ No guarde materiales inflamables cerca
de la estufa.
■ No guarde o utilice gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de éste u otro
aparato.
■ No permita que se acumulen otros materiales
inflamables o grasa en o cerca de la estufa.
■ No opere el quemador sin todas las partes
en su lugar.
■ No limpie la estufa con líquidos inflamables
o volátiles.
■ No limpie la estufa cuando la esté utilizando.
■ Evite raspar la estufa con instrumentos filosos,
o con anillos y otras joyas.
■ Nunca use la estufa como una tabla de cortar.
■ No use agua para fuegos iniciados por grasa.
Nunca toque una sartén en llamas. Apague
los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre
un quemador cubriendo completamente la sartén
con una tapa que ajuste bien, una bandeja de
hornear, o una charola plana. Use un extintor
de fuegos de sustancia química seca de multiuso
o de tipo espuma.
■ La grasa en llamas por fuera de una sartén
se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato
de sodio, o si está disponible, usando un extintor
de fuegos de sustancia química seca de multiuso
o de tipo espuma.
■ No obstruya el flujo de aire de combustión
y de ventilación.
■ Prueba para fugas debe estar en conformidad
con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas,
vigile lo siguiente:
A. Utilice esta unidad únicamente en la forma
que lo determina el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con
el fabricante.
B. Antes de darle servicio o limpiar la unidad,
apague la unidad con el interruptor que
se encuentra en el Panel de servicio.
C. Cuando corte o perfore una pared o el techo,
procure no dañar los cables eléctricos u otros
materiales que no se encuentren a la vista.
D. Los ventiladores de ducto siempre deberán tener
una salida de ventilación hacia el exterior.
E. Para reducir el riesgo de incendio, utilice
únicamente ductos de metal.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo
de incendio debido a la presencia de grasa en
la estufa:
A. Mantenga limpios el ventilador, los filtros y
las superficies que tengan exceso de grasa.
B. Siempre ENCIENDA el ventilador cuando cocine
con la llama alta.
C. Utilice la llama alta en la estufa únicamente
cuando sea necesario. Caliente lentamente
el aceite con una llama de intensidad baja
a media.
D. No deje sin vigilancia la estufa cuando esté
cocinando.
E. Siempre utilice ollas y utensilios de cocina
apropiados para el tipo y cantidad de comida
que se esté preparando.
PRECAUCION:Unicamente para usarse
como ventilación general. No se utilice para extraer
por succión materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo,
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo menos 160 °F (71 °C) y las carnes de aves
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo menos 180 °F (82 °C). Por lo general,
cocinar a estas temperaturas protege contra las enfermedades que se transmiten a través
de los alimentos.
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES…
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza

■ Siempre use la posición de LITE (encendido) cuando
encienda los quemadores y asegúrese de que éstos
hayan encendido.
■ Nunca deje desatendidos los quemadores en
las posiciones de llamas altas. Las salpicaduras
pueden causar humo y derrames de grasa que pueden
encenderse.
■ Utilice únicamente agarraderas secos para las ollas
calientes—las telas húmedas o mojadas que se usen
en superficies calientes pueden dar como resultado
quemaduras por el vapor que se produce. No permita
que agarraderas de ollas se acerquen mucho a
las llamas encendidas cuando levante una olla.
No utilice toallas o cualquier otra tela voluminosa en
lugar de los agarraderas de ollas que son especiales
para agarrar cosas calientes.
■ Cuando vaya a usar utensilios de vidrio para la cocina,
asegúrese que estén diseñados para usarlos en
la estufa.
■ Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
el incendio de materiales inflamables y derrames,
coloque los mangos hacia la parte de atrás sin
extenderlos sobre los quemadores al lado.
■ Siempre apague los quemadores antes de quitar
una cacerola.
■ Vigile con atención los alimentos que se fríen
en llama alta.
■ Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela
cuando se calienta.
■ No deje elementos en la estufa. El aire caliente
del ventilador podría encender los elementos
inflamables y aumentar la presión en contenedores
cerrados, lo que puede causar que exploten.
■ Si una combinación de aceites o grasa se usara
al freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa
se derrite lentamente.
■ No use una olla tipo “wok” en la estufa si ésta tiene
un aro metálico que se debe colocar sobre la parrilla
del quemador para soporte. Este aro actúa como
una trampa de calor que puede dañar la parrilla del
quemador y la cabeza del quemador. También puede
causar que el quemador funcione incorrectamente.
Esto puede causar un nivel de monóxido de carbono
superior al permitido por los estándares actuales,
resultando en un peligro para la salud.
■ Los alimentos para freír deben estar tan secos
como sea posible. La escarcha sobre los alimentos
congelados o la humedad sobre los alimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente burbujee
y escape por los lados del recipiente.
■ Use la cantidad mínima de grasa para freír con poco
o bastante aceite de una manera más eficaz. Llenar
el recipiente de grasa demasiado puede causar
salpicaduras al añadir alimentos.
■ Use un termómetro al freír con bastante aceite cuando
sea posible para evitar sobrecalentar la grasa sobre
el punto de humo.
■ Nunca intente mover una sartén de aceite caliente,
especialmente una olla de fritar en aceite. Espere hasta
que éste se enfríe.
■ No queme alimentos sobre la estufa. Si quema
alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
■ No deje elementos plásticos sobre la estufa ya
que se podrían derretir si se dejan muy cerca
al ventilador.
■ Mantenga los plásticos alejados de todos
los quemadores.
■ Si huele a gas, cierre la llave de paso del gas
de la estufa y llame a un técnico de servicio
especializado. Nunca utilice una llama para
localizar una fuga.
■ Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles para todos
los quemadores estén apagados y que todas
las parrillas de los quemadores estén frías antes
de tratar de quitarlas.
■ Nunca limpie la estufa cuando está caliente.
Ciertos limpiadores producen humos nocivos
y un paño húmedo podría causar quemaduras
de vapor si se usa en una superficie caliente.
■ Nunca deje frascos o latas de grasa goteando
en la estufa o cerca de ésta.
■ No use papel aluminio debajo de la parrilla
de los quemadores. Un mal uso podría resultar
en un peligro de incendio o daños a la estufa.
■ No cubra ni obstruya el área alrededor de las perillas
de la estufa. Esta área debe mantenerse libre para que
haya un funcionamiento adecuado de los quemadores
y una ventilación apropiada.
■ Limpie únicamente las partes que aparecen señaladas
en este manual del propietario.
ge.com
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan
fácilmente. Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar
las salpicaduras y derrames y bastante grandes para cubrir la parrilla de los quemadores. Esto ahorrará
el tiempo de cocción e impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras dejadas
o los derrames dejados sobre la estufa se pueden arder. Use recipientes con mangos que se pueden
agarrar fácilmente y que permanecen fríos.
ADVERTENCIA!
QUEMADORES DE LA SUPERFICIE
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5

6
Características de su estufa de cubierta.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Indice de las características
Módulo del asador (opcional)
Rejilla de ventilación (el ventilador funciona automáticamente
cuando el asador está en uso)
Filtro de ventilación (al lado de la rejilla de ventilación)
Parrilla de los quemadores
Quemadores de la superficie
Controles de los quemadores de la superficie
Control de sistema de ventilación
1
2
3
4
5
6
7
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza
31 2
4
5
76

7
Accesorios. ge.com
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Asador Modelo JXGG90L
Consta de una parrilla negra para asar
y un quemador de asador.
Módulo de quemadores sellados
Modelos JXGB90B (negra), JXGB90S (acero inoxidable)
y JXGB90W (blanca)
El asador se puede retirar para instalar
un módulo de quemador sellado.
NOTA: El módulo de quemadores
sellados opcional (JXGB90) puede
reemplazar el ensamblaje del asador.
Tanto los quemadores que
se suministran con la estufa como
el módulo opcional de persianas de
ventilación se han ajustado para que
sean compatibles en ambos lados.
Plancha Modelo JXGL90L
Puede utilizarse únicamente con
el quemador del asador. La plancha,
con su sistema de autodesfogue, facilita
la preparación de mucha de su comida
favorita. La superficie tamaño familiar
le permite cocinar varios panqueques,
hamburguesas o sándwiches
a la parrilla al mismo tiempo.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza

8
Cómo usar los quemadores de la superficie.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Cómo encender un quemador
Presione la perilla de control y hágala girar
hasta LITE (encender).
Escuchará un pequeño chasquido—
que es el sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador.
Después de encender el quemador, haga
girar la perilla para ajustar el tamaño de
la llama.
Para apagar un quemador, gire la perilla
en la dirección de las agujas del reloj,
hasta que se detenga en la posición
de OFF (apagado).
Si la llama es muy baja para la posición,
se puede ajustar la válvula. Consulte La llama
es muy alta o muy baja en la posición LOW
(bajo) en la sección Solucionar problemas.
Presione la perilla de control y
hágala girar hasta LITE (encender).
Cómo elegir el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de los recipientes,
nunca permita que la llama se extienda sobre
los lados del recipiente.
Observe la llama, no la perilla del quemador,
a medida que reduce el calor. El tamaño
de la llama en un quemador de gas debe
adaptarse al tipo de recipiente que esté
usando.
Cualquier llama que sea mayor que el fondo
del recipiente se desperdicia y sólo sirve para
calentar el mango.
Si el quemador no se usó recientemente,
es posible que las llamas produzcan
un ruido fuerte. Esto es normal y las mismas
se deberían disipar luego de 4 o 5 minutos.
Ignición eléctrica
Sus quemadores se encienden por ignición
eléctrica, eliminando así la necesidad de
pilotos permanentes con llamas que estén
encendidas de manera constante.
En caso de una interrupción de la energía
eléctrica, puede encender los quemadores
su estufa con un cerillo. Acerque un cerillo
encendido al quemador, y luego haga girar
la perilla del quemador hasta la posición alta.
Tome precauciones extremas cuando
encienda los quemadores de este modo.
Los quemadores superiores que se estén
usando cuando haya una interrupción de
la energía eléctrica continuarán operando
de manera normal.
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA
DE VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
Antes de encender un quemador
■ Cerciórese de que todas las parrillas de
la estufa estén en su lugar antes de usar
cualquier quemador.
■ Unicamente pueden utilizarse
los quemadores de la superficie
en el lado derecho.
Después de encender un quemador
■ No opere un quemador durante períodos
de tiempo prolongados sin que haya
un recipiente para cocinar sobre la parrilla
del quemador. El acabado de la parrilla del
quemador puede desportillarse si no hay
una olla o una sartén que absorba el calor.
■ Verifique para asegurarse de que
el quemador que encendió sea el que
quiere usar.
■ Asegúrese de que los quemadores y
parrillas de los quemadores estén fríos
antes de colocar la mano, una agarradera,
trapos de limpieza u otros materiales sobre
ellos.
■ Cuando se encuentre tratando de hervir
comidas delicadas a fuego lento, use
el lado derecho de la unidad para
obtener mejores resultados. La opción
LO (bajo) en el lado izquierdo es más
caliente para acomodar el módulo
del asador. Si usted nota que la opción
LO (bajo) es demasiado caliente, usted
puede ajustar la válvula. Ver la sección
Solucionar problemas.
■ No permita que las sartenes grandes
sobrepasen el nivel de las perillas de
control. El calor que queda atrapado
entre las sartenes grandes y las perillas
de control pueden causar daño a
las perillas de control.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza

Cocinar en ollas tipo “wok”
Recomendamos que use sólo ollas tip “wok”
con fondo plano. Se encuentran disponibles
en la tienda de su localidad.
Use sólo ollas tipo “wok” con fondo plano.
No use ollas tipo “wok” con fondo plano
con un soporte.
No utilice ollas tipo “wok” con arillos de
soporte. Si coloca el arillo sobre la parrilla del
quemador, puede causar que el quemador
opere de manera inadecuada produciendo
niveles de monóxido de carbono superiores
a los estándares actuales permitidos.
Esto puede ser peligroso para su salud.
Use sólo ollas tipo “wok” con
fondo plano.
Cacerolas para cocinar
Use cacerolas de diámetro grande
en los quemadores posteriores.
Aluminio: Los recipientes de peso mediano
se recomiendan porque se calientan rápido
y parejo. La mayor parte de los alimentos
se doran uniformemente en una sartén
de aluminio. Utilice sartenes con tapas que
ajusten bien cuando cocine con cantidades
de agua mínimas.
Recipientes esmaltados: Bajo determinadas
condiciones, el esmalte de algunos
recipientes puede derretirse. Siga
las recomendaciones del fabricante
de los recipientes respecto a los métodos
para cocinar.
Vidrio: Existen dos tipos de recipientes de
vidrio para cocinar—aquéllos que sólo se
usan en horno y los que sirven para cocinar
en la estufa (sartenes, cafeteras y teteras).
El vidrio conduce el calor con mucha lentitud.
Hierro colado: Si se calientan lentamente,
la mayoría de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Cerámica de vidrio resistente al calor:
Puede usarse para cocinar en la estufa
o en el horno. Conduce el calor muy
lentamente y se enfría también con gran
lentitud. Verifique las instrucciones del
fabricante para asegurarse de que pueda
usarse en estufas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí solo es
un mal conductor de calor y por lo general
se combina con cobre, aluminio u otros
metales para mejorar la distribución de calor.
Las sartenes de metales combinados casi
siempre funcionan de manera satisfactoria
a calor medio, como lo recomienda
el fabricante.
Como usar su estufa de cubierta. ge.com
Cómo utilizar el sistema de ventilación
El sistema de ventilación integrado ayuda
a quitar los vapores al cocinar, los olores y
el humo de los alimentos que son preparados
en la estufa.
Para encender el ventilador, use el interruptor
de control del ventilador en el panel de
control.
• Gire la perilla de control de la velocidad
del ventilador a HI (alto), MED (medio)
o LO (bajo) según sea necesario.
NOTA: Incluso si el interruptor del ventilador
se encuentra en la posición APAGADO (OFF),
el mismo se encenderá de forma
automática y funcionará de manera
continua mientras que el módulo del
quemador del asador se esté usando.
El uso continuo del sistema de ventilación
ayuda a mantener la cocina más cómoda
y menos húmeda, reduciendo los olores
al cocinar y la humedad que por lo general
crea una necesidad frecuente de limpieza.
En la configuración de velocidad ALTO (HI)
del ventilador, es normal que las llamas
del quemador se muevan en dirección
hacia la rejilla de ventilación. Si la cocción
se ve afectada por esto, entonces use
una configuración de velocidad inferior
del ventilador.
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA
DE VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
El sistema de ventilación.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza
9

Para quitar el módulo de asador:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado)
y todos los componentes del asador
estén fríos.
2. Quite la parrilla del asador.
3. Levante el quemador del asador
ligeramente y hálelo lejos del receptáculo
ranurado blanco y los orificios de latón.
Sáquelo del contenedor inferior cuando
esté completamente desconectado.
4. No almacene ni acumule los módulos
donde se puedan caer o dañar.
NOTA: El módulo opcional de quemador
sellado JXGB90 puede reemplazar
el quemador del asador.
Módulos de quemadores y de asador.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
10
Módulo de quemadores sellados
Para instalar el módulo de quemadores:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado).
2. Limpie el contenedor inferior de la estufa
para retirar cualquier acumulación de
grasa. Consulte la sección Cuidado y
limpieza.
3. Con la parte posterior del módulo
de quemadores inclinado y las dos
aberturas redondas y tres púas orientadas
hacia el frente, inserte el módulo
en el contenedor inferior de la estufa.
4. Deslice el módulo de quemadores
hacia delante hasta que las púas
empiecen a calzar el receptáculo
ranurado blanco.
5. Baje la parte posterior del módulo
en su lugar y cuidadosamente deslice
hacia adelante hasta que las púas estén
totalmente calzadas.
6. Coloque las tapas del quemador sobre
los quemadores. Con cuidado, coloque
la parrilla en el módulo con las dos orejillas
en el lado inferior orientadas hacia
el centro de la estufa.
Para quitar el módulo de quemadores:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado)
y que la estufa esté fría.
2. Levante el borde del módulo de
quemadores hasta que el fondo del
módulo despeje el borde del contenedor
inferior.
IMPORTANTE: No levante el módulo
muy alto mientras todavía está conectado,
podría dañar los vástagos del ignitor y
los tubos mezcladores.
3. Sostenga el módulo por los costados
y hale hacia fuera del receptáculo
ranurado y los orificios de latón. Sáquelo
del contenedor inferior cuando esté
completamente desconectado.
4. No almacene o acumule los módulos
donde se puedan caer o dañar.
NOTA: El módulo opcional de quemadores
sellado JXGB90 puede reemplazar
el quemador del asador.
Módulo de asador
Para instalar el módulo de asador:
1. Asegúrese de que las perillas de control
estén en la posición de OFF (apagado).
2. Coloque el quemador del asador
con los dos tubos redondos y tres púas
orientadas hacia el frente.
3. Deslice el quemador del asador hacia
delante hasta que las púas y los ignitores
estén calzados en el receptáculo ranurado
blanco; luego baje el quemador hasta que
descanse en las patas de montaje.
4. Cuidadosamente coloque la parrilla
del asador en la estufa. La parrilla está
diseñada para calzar de una sola forma.
Ver la ilustración.
NOTA: Antes de utilizar el asador por primera
vez, caliente el quemador del asador para
quitar la cubierta protectora con que viene de
fábrica para su envío. Caliente el asador en HI
(alto) durante 10 minutos y utilice el sistema
de ventilación para quitar cualquier humo
adicional durante el enfriamiento.
El asador consta de una parrilla negra para asar y un quemador para asar. Instale
la parrilla únicamente del lado izquierdo de su estufa.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza

11
Para asar.
ge.com
Cómo utilizar el asador
• El ventilador se encenderá de forma
automática y funcionará continuamente
mientras el módulo del quemador del
asador se encuentre en uso.
• Antes de utilizar el asador por primera
vez, lave la parrilla del asador con agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque.
• Acondicione la parrilla untándole aceite
vegetal con una brocha o rocíele una
capa de aceite que no sea pegajosa,
por ejemplo use el de la marca Pam
®
.
Haga eso cada vez antes de asar.
• Para una limpieza más fácil, rocíe
la parrilla y el contenedor de
los quemadores con una capa
no pegajosa.
• Utilice espátulas o utensilios que no
sean de metal para evitar que se dañe
el acabado de la parrilla del asador
que tiene una cubierta de teflón.
• Precaliente el asador en alto de
5 a 10 minutos. Al precalentar se mejora
el sabor y apariencia de las carnes y
se dora rápidamente la carne ayudando
de este modo a que retenga su jugo.
• Las cantidades excesivas de grasa
deberán cortarse de las carnes.
Un poco de grasa es necesaria para
producir el humo necesario para obtener
ese sabor ahumado “al aire libre.” Sin
embargo, la grasa excesiva puede crear
problemas de limpieza y llamaradas.
• Permitir que haya cantidades
excesivas de grasa o que se queme,
anula la garantía de la parrilla del
asador. Las llamaradas excesivas
indican, ya sea que el interior necesita
limpiarse, que la carne tiene demasiada
grasa o que la carne no fue preparada
adecuadamente.
• Al chorrearse la grasa, en ocasiones ésta
se incendiará y despedirá aire o fuego
por un segundo o dos. Esto es una parte
normal del proceso de cocción.
• Nunca deje sin vigilancia el asador
cuando esté funcionando.
IMPORTANTE:
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA
DE VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
• No utilice papel aluminio dentro del área
del asador.
• No utilice trozos de madera o carbón
dentro del área del asador.
• No permita que el contenedor de
los quemadores se sobrecargue de grasa.
Límpielo siempre después de usarlo.
• No cubra la parrilla completamente con
la carne. Deje espacio para que circule
aire entre cada trozo de carne, etc., para
permitir una ventilación adecuada, así
como para prevenir llamaradas.
• No use cacerolas, sarténs, etcétera
para cocinar en la parrilla del asador.
Si surgiera una llamarada constante:
1. Utilice el control de ventilación para
encender el ventilador.
2. Haga girar las perillas de control
del asador hasta la posición de OFF
(apagado) de inmediato.
3. Quite la carne del asador.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza

Para asar.
12
Consejos para asar
• Con su asador, cualquier comida que
haya considerado “de lo mejor” cuando
se prepara al aire libre, ahora puede
prepararse dentro de la casa con menos
ajetreo y con un magnífico sabor.
• Las siguientes sugerencias son buenas
reglas a seguir e incrementarán el placer
de disfrutar de su equipo. Asegúrese de
seguir las instrucciones de este manual
en lo que se refiere al uso del asador.
• Los tiempos de cocción y los ajustes
de control sugeridos son aproximados
debido a las variaciones en los tipos
de carnes. La experiencia pronto
le indicará los tiempos de cocción
adecuados y también en qué ajustes
funciona mejor.
• Para mejores resultados, compre siempre
carne de la mejor calidad. Las carnes de
por lo menos 3/4 de pulgada (19,1 mm)
se asarán mejor que las de corte más
delgado.
• Para que la carne se vea atractivamente
“de calidad,” asegúrese de que el asador
esté precalentado. Permita que un lado
de la carne se cocine hasta el punto
deseado, o hasta que los jugos
aparezcan en la superficie, antes
de voltearla. Voltee los bistecs
y las hamburguesas solamente
una vez. Estar moviendo la comida
origina la pérdida de sus jugos.
• Al rociar la carne o aplicar salsas
a la comida, recuerde que las cantidades
excesivas se acumulan dentro de
su asador y no mejoran el sabor
de la comida. Aplique las salsas durante
los últimos 15 a 20 minutos de cocción
a menos que la receta lo especifique
de otro modo. Marinar a base de azúcar
(salsa de barbacoa, por ejemplo) origina
que se forme caramelo en la parrilla
del asador y esto creará grandes
problemas en el momento de limpiarlas.
• Existen muchos ablandadores de carne,
los cuales ayudarán a ablandar cortes
de carne menos caros para cocinarlos
en el asador.
• Ciertos alimentos, tales como el pescado
no grasoso y aves, pueden necesitar
algo de grasa extra. Únteles aceite o
mantequilla derretida ocasionalmente
mientras los asa.
• Utilice pinzas de mango largo o espátulas
para voltear las carnes. No utilice
tenedores ya que éstos rasgan la carne,
permitiendo que se pierdan los jugos.
• Para ayudar a retener los jugos de
la carne, póngale sal después de voltear
la carne o una vez que ya esté cocida.
• Corte la grasa de los bordes de los
bistecs pero no corte la carne para evitar
que enrollen durante la cocción.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza

13
Guía para asar. ge.com
Precaliente el asador en alto de 5 a 10 minutos para obtener un mejor sabor.
Tipo Ajuste de control Tiempo de cocción Procedimiento
Carne
Bistec [1/2″–3/4″ (12,7–19,1 mm)]
Poco cocido HI (alto) 6 a 10 minutos Voltee después 3 a 5 minutos.†
Medio cocido HI (alto) 10 a 16 minutos Voltee después 5 a 8 minutos.
Bien cocido HI (alto) 21 a 24 minutos Voltee después 6 a 12 minutos.
Bistec [1″–1
1
⁄4″ (25,4–31,7 mm)]
Poco cocido HI (alto) 14 a 24 minutos Voltee después 7 a 12 minutos.†
Medio cocido HI (alto) 18 a 30 minutos Voltee después 9 a 15 minutos.
Bien cocido HI (alto) 24 a 34 minutos Voltee después 12 a 17 minutos.
Hamburguesas [3–4 oz. (85–113 gr)] Medio 20 a 25 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Chuleta de puerco Medio 20 a 30 minutos Voltee ocasionalmente.
Chuletas ahumadas Medio 10 a 15 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
de puerco ya cocidas
Rebanadas de jamón Medio 15 a 20 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Costillas de puerco Medio 50 a 65 minutos Voltee ocasionalmente. Únteles
salsa de barbacoa durante los
últimos 15 minutos.
Salchihas ya cocidas
Perritos calientes, marinas HI (alto) 7 a 12 minutos Voltee ocasionalmente.
Salchichón polaco HI (alto) 13 a 16 minutos Voltee ocasionalmente.
Salchichas frescas
Salchichón Medio 15 a 25 minutos Voltee ocasionalmente.
Empanadas [3″ diameter (76,2 mm)] Medio 15 a 20 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Salchicha italiana Medio 25 a 30 minutos Pique la cubierta con un tenedor.
Voltee una sola vez.
Chuletas de cordero Medio 20 a 30 minutos
Voltee ocasionalmente. Barnícelo
si lo desea.
Aves
Pollo
Piezas: con hueso Medio 35 a 50 minutos Voltee ocasionalmente.
Pechugas sin hueso Medio 25 a 35 minutos Voltee ocasionalmente.
Alas Medio 25 a 35 minutos Voltee ocasionalmente.
Gallina inglesa (mitad) Medio 35 a 45 minutos Voltee ocasionalmente.
Pescado
Pequeño, entero [1″ (25,4 cm)] Medio 15 a 20 minutos Úntele mantequilla.
Voltee a la mitad del tiempo.
Bistecs [1″ (25,4 cm)] Medio 20 a 25 minutos Úntele mantequilla.
Voltee a la mitad del tiempo.
Filetes—con piel [1/2″ (12,7 cm)] Medio 10 a 15 minutos Comience con la parte de
la piel hacia abajo. Úntele
mantequilla. Voltee
a la mitad del tiempo.
Camarones (brochetas) Medio 10 a 20 minutos Voltee y únteles mantequilla
o marínelos frecuentemente.
Pan
Pan con ajo Medio 4 a 6 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Pan para hamburguesas o perritos Medio 1 a 2 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
calientes
† El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América dice que: “La carne poco cocida es muy popular, pero debe
saber que cocinarla a solamente 140 °F (60 °C) significa que algunos organismos tóxicos de la comida pueden sobrevivir.”
(Fuente: Libro de Comida Segura. Su Guía de Cocina. USDA Rev. Junio 1985.)
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza

Plancha para asar.
14
La plancha para asar
Como usar la plancha para asar:
1. Antes de utilizarla por primera vez,
lave la plancha nueva en agua caliente
jabonosa, enjuague y seque. Luego,
“acondicione o cure” la superficie
untándole una capa delgada de aceite
para cocinar o manteca. Quite
el exceso de aceite o manteca
limpiándolo con una toalla de papel.
2. Inserte el quemador del asador.
NO utilice la parrilla del asador.
3. Coloque la plancha para asar sobre
el quemador del asador de forma que
los orificios de drenaje queden hacia
el frente. Esto permitirá que el exceso
de grasa se deposite en el recipiente
para grasa.
4. Precaliente la plancha de 5 a 10
minutos a la temperatura especificada
como lo muestra la Guía de la plancha
para asar.
5. Utilice espátulas o utensilios que
no sean de metal mientras cocina,
para evitar daños al acabado.
IMPORTANTE:
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL
ASADOR O LA PLANCHA SI EL SISTEMA
DE VENTILACIÓN NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
Guía de la plancha para asar
NOTA: Estas son guías sugeridas para los ajustes de control y tiempos. Hay factores, como la baja presión del gas,
que pueden afectar los tiempos y ajustes de control que proporcionan los mejores resultados. Precaliente 5 a 10
minutos al ajuste indicado.
Tipo de Ajuste de Tiempo de cocción aproximado Tiempo de cocción aproximado
alimento control para el primer lado para el segundo lado
Tocino Medio 4–5 minutos 3–4 minutos
Panes HI (alto) 2–3 minutos
Huevos Medio 2–3 minutos 1 minuto
Dedos de pescado Medio 7–8 minutos 5–7 minutos
(congelados)
Rebanada de jamón Medio 6–7 minutos 5–6 minutos
Hamburguesas Medio 5–7 minutos 4–6 minutos
Perritos calientes HI (alto) 5 minutos 5 minutos
Tostada francesa HI (alto) 2–4 minutos 2–3 minutos
Sándwiches de queso fundido HI (alto) 2–3 minutos 2–3 minutos
Panqueques HI (alto) 1–2 minutos 1–2 minutos
Rodajas de salchicha Medio 6–8 minutos 4–5 minutos
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza
NOTA: La plancha para asar usa el módulo del quemador del asador, de modo que el ventilador se encenderá
de forma automática y funcionará continuamente mientras que el accesorio de la plancha para asar esté en uso.

Perillas de control y sello del panel de control
Después de asar, las perillas y el sello
del control pueden tener hollín sobre ellos.
Se lo puede quitar restregando con
una fibra de plástico y detergente suave
de lavavajillas. Las perillas de control
pueden quitarse para limpiarlas.
Para quitar una perilla, tire de ésta
directamente hacia arriba.
Lave las perillas con agua y jabón pero
no las empape. Evite que se meta agua
en los orificios de las perillas.
Limpie con una esponja, paño húmedo
o toalla de papel. No raspe con fibra
de acero ni con limpiadores abrasivos.
Para reemplazar una perilla, corresponda
la parte plana de la abertura de la perilla
con el lado plano del eje.
Cuidado y limpieza. ge.com
Antes de limpiar
Antes de limpiar cualquier parte
de la estufa, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y
DESCONECTE LA ENERGIA ELECTRICA
DE LA ESTUFA en la caja de fusibles
o en el panel principal del interruptor
del circuito de suministro de corriente,
o desconecte el enchufe de corriente
localizada debajo de la estufa y dentro
de los gabinetes.
No opere la estufa sin que estén colocadas
todas las partes.
Recipiente para grasa
Hay un recipiente para grasa que está
localizado bajo el contenedor del asador,
debajo de la encimera. Revise
periódicamente para evitar que
se derrame. Desatornille y quítelo.
Si se rompe el recipiente, cámbielo
por cualquier recipiente templado al calor,
por ejemplo frascos que tengan un cuello
ancho.
Cubierta de porcelana
El acabado de porcelana esmaltada es
resistente, pero puede romperse debido
a un mal uso. El acabado es resistente
a los ácidos. Sin embargo, cualquier tipo
de alimentos ácidos que se derramen (como
zumos de fruta, jitomate o vinagre) no debe
dejarse mucho tiempo sobre el acabado.
Si se derraman ácidos sobre la estufa
cuando está caliente, use una toalla de
papel seca para limpiar de inmediato.
Cuando la superficie se haya enfriado,
lave con jabón y agua o con polvos
limpiadores. Enjuague bien.
Para otro tipo de derrames, como son
las salpicaduras de grasa, lave con jabón
y agua o con polvos para limpiar una vez
que la superficie esté fría. Pula con
una tela seca.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza
Superficies de acero inoxidable
No use almohadillas de fibra metálica
que rayen la superficie
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua jabonosa
templada o un limpiador o pulimento
para acero inoxidable. Limpie siempre
la superficie en la dirección del grano.
Siga las instrucciones del producto
limpiador para limpiar la superficie
de acero inoxidable.
Para consultas relacionadas con
la adquisición de un limpiador o
pulimento para electrodomésticos
de acero inoxidable o para conocer
la ubicación del distribuidor más
cercano, llame a nuestro número
gratuito:
Centro de piezas nacional 800.626.2002
ge.com
15

El quemador del asador deberá limpiarse
siempre después de usarse. Puede
limpiarse con una fibra no abrasiva
o en la lavavajillas. Enjuague y seque
perfectamente bien antes de volver a
utilizarlo. Para manchas muy pegadas,
primero deberá limpiarse el quemador
con una fibra de acero remojada en agua
jabonosa, enjuagada y secada. Luego,
puede ponerse en un horno de
autolimpieza durante dos horas.
NOTA: Revise que todos los puertos de
los quemadores estén abiertos. Para abrir
puertos que estén obstruidos, meta
un alambre delgado directamente
en cada puerto.
Quemador del asador
Cuidado y limpieza.
16
La parrilla debe limpiarse después de
usarse. Pueda limpiarse con detergente
y una fibra de plástico, como Tuffy,
o lavarse en la lavavajillas si primero
se le quitan los residuos quemados.
Para manchas muy adheridas, la parrilla
puede meterse en agua jabonosa caliente
a la que se haya añadido amoniaco
casero.
No utilice cepillos de metal o fibras
de limpieza abrasivas u otras fibras
que sean para limpiar parrillas que están
en el exterior. Este tipo de fibras quitarán
el acabado y también rayarán la parrilla.
No se limpie en un horno de autolimpieza
ni use limpiadores para horno
en la parrilla.
Parrilla del asador
Rejilla de ventilación: La rejilla de ventilación
puede levantarse fácilmente. Límpiela con
un paño o lávela en el fregadero con
detergentes caseros suaves.
NOTA: En los modelos con una rejilla blanca
de ventilación, las manchas de difícil
remoción se pueden eliminar colocando
la rejilla en remojo por toda la noche en
una mezcla 50/50 de blanqueador y agua.
Después de limpiarla, enjuague la rejilla
completamente y séquela antes de
reemplazarla.
Filtro: Apague el ventilador antes de quitarlo.
Haga girar la abrazadera de presión que
detiene al filtro para así poder quitarlo.
El filtro es del tipo permanente y deberá
limpiarse cuando se ensucie. Lávelo en
el fregadero con agua tibia y detergente
líquido de lavavajillas.
IMPORTANTE: No haga funcionar
el ventilador sin el filtro. El filtro siempre debe
colocarse en un ángulo. Estando usted de
frente a la estufa, la parte superior del filtro
debe descansar en la parte izquierda
de la abertura de ventilación y la parte
inferior del filtro deberá descansar en
la parte derecha de la cámara de ventilación
al fondo.
Si el filtro está plano pegado a la pared
del ventilador, la efectividad de la ventilación
se reduce.
Cámara de ventilación: Esta área, que
guarda el filtro, debe limpiarse en caso
de algún derrame o siempre que se cubra
con una capa de grasa. La cámara de
ventilación puede limpiarse con una toalla
de papel, paño húmedo o esponja y
un detergente o limpiador suave casero.
Rejilla y filtro de ventilación
Al reemplazar el filtro, cerciórese
de que éste descanse en un ángulo,
en los soportes de la abertura de
ventilación. Asegúrelo en su lugar.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
SeguridadCuidado y limpieza

Accesorio de la plancha para asar
NO sumerja la plancha caliente
en agua fría.
Una vez que se haya enfriado la plancha,
lave con jabón o detergente en agua
caliente en el fregadero. Asegúrese de
quitar todos los residuos de comida antes
de volver a cocinar en la plancha.
Quite los puntos difíciles con una fibra de
plástico. Para obtener mejores resultados,
utilice únicamente aquellos productos
de limpieza recomendados para limpiar
superficies de teflón. No utilice fibras
de acero o fibras ásperas.
NO se lave en la lavavajillas.
ge.com
Ignitores Electrodos
Es importante mantener las aberturas
del puerto de ignitores en los quemadores
libres de obstrucciones para evitar fallas
en la ignición y posible acumulación
de gas. Si las aberturas del puerto están
bloqueadas, use un alambre o un clip para
sujetar papeles para eliminar cualquier
obstrucción en las hendiduras del
quemador.
Esta vara de metal pequeña del quemador
produce la chispa y se debe mantener
limpia y seca para encender el gas
de forma adecuada. Use una toalla de
papel seca o un estropajo para mantener
el electrodo limpio.
Módulo de quemador sellado
Superficie de la estufa:
Para evitar que la estufa se descolore
o se manche:
• Limpie la estufa después de cada uso.
• Limpie los derramamientos de ácido
o azúcar tan pronto como la estufa
se haya enfriado, ya que éstos pueden
decolorar la porcelana.
Quemadores sellados:
Los quemadores sellados de su estufa
están fijados al módulo de la estufa
y no están diseñados para retirarse.
Dado que los quemadores están sellados
en el módulo, los hervores excesivos
o los derramamientos no se filtrarán por
debajo de la estufa. Sin embargo, después
de cada uso se deben limpiar las cabezas
de los quemadores.
Parrilla de los quemadores:
La parrilla se debe colocar correctamente
antes de cocinar. La instalación incorrecta
de la parrilla puede resultar en
el descascaramiento de la estufa.
No opere los quemadores sin una sartén
en la parrilla. El acabado de porcelana
de la parrilla puede descascarse sin una
sartén que absorba el calor de la llama
del quemador.
Aunque la parrilla de los quemadores
es duradera, gradualmente perderá
su brillo y/o se descolorará, debido
a las altas temperaturas de la llama
de gas.
Tapas del quemador:
Levante cuando esté fría. Lave
las tapas del quemador en agua caliente
y jabonosa, y enjuague con agua limpia.
Usted puede restregar con una esponja
de restregar plástica para remover
las partículas de alimentos quemados.
Contenedor de porcelana de los quemadores
Esta área está localizada debajo
del asador y de los quemadores
de la superficie y deberán limpiarse
después de cada uso del asador.
Para quitar las manchas suaves, limpie
con agua jabonosa o con un limpiador
como el 409
®
. Para una fácil limpieza,
empape toallas de papel en un limpiador
casero, póngalos en el contenedor de
los quemadores y deje en remojo por
lo menos media hora o más.
Para quitar manchas moderadas, raspe
con Comet
®
, Bon Ami
®
, una fibra suave
o de plástico.
Para quitar manchas difíciles, rocíe con
un limpiador de hornos. Deje reposar toda
la noche. Limpie, enjuague y seque.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza
17

INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
La estufa es un diseño que ha sido certificado por la Asociación
Norteamericana de Gas. Como sucede con cualquier aparato
que utilice gas y genere calor, hay ciertas precauciones de
seguridad que debe seguir. Encontrará estas precauciones
en la sección Instrucciones importantes de seguridad en esta
manual. Léala detenidamente.
•
Asegúrese de que la estufa sea instalada adecuadamente
por un técnico calificado o un técnico en servicio
.
• La estufa debe tener conexión a tierra de acuerdo con
los códigos locales, o en ausencia de éstos, con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70—última edición.
• La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con
los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con
el Código de Gas Combustible Nacional. ANSI Z223.1/NFPA 54—
última edición.
• La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio
o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones
o daños a la propiedad. Consulte este manual. Para asistencia
o información adicional, consulte a un instalador calificado,
agente de servicio, fabricante (distribuidor) o al abastecedor
de gas.
• Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio
al aparato.
• Nunca reutilice conectores flexibles viejos. Usarlos podría causar
fugas de gas y lesiones personales. Siempre use conectores
flexibles NUEVOS al instalar un electrodoméstico a gas.
• Asegúrese de que los recubrimientos de las paredes que
están alrededor de la estufa resistan el calor generado por
la estufa hasta 200 °F (93 °C).
• Evite colocar gabinetes encima de la estufa.
• Si hay gabinetes colocados arriba de la estufa, deje
una distancia mínima de 30″ (76,2 cm) entre la superficie
para cocinar y la parte de abajo de los gabinetes que están
protegidos.
•
Se debe instalar un material no combustible en la parte
de abajo del gabinete. Utilice un tablero de madera retardante
a las llamas por lo menos de 1/4″ (6,3 mm) de ancho o
una lámina de yeso por lo menos de 3/16″ (4,7 mm) recubierta
con una hoja de acero de calibre 28 o de cobre de 0,020″
(0,5 mm) de ancho. La profundidad máxima de los gabinetes
en la parte superior de la estufa es de 13″ (33 cm).
POR SU SEGURIDAD
Si percibe olor a gas:
1. Abra las ventanas.
2. No toque los interruptores eléctricos.
3. Apague cualquier llama abierta.
4. Llame de inmediato a su abastecedor de gas.
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la cercanía de este o cualquier otro aparato.
Instrucciones Estufa de cubierta a gas
de instalación con tiro descendente
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web: ge.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
–
Guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
–
Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La instalación correcta es responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
incorrecta no está cubierta por la garantía.
ADVERTENCIA
–
Antes de empezar
la instalación, cierre el suministro de corriente en el panel del
servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para
evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, fije
firmemente en el panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominente, como un letrero.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto lo debe instalar un plomero con licencia
o un instalador de gas.
• Al usar válvulas de cierre de gas de tipo esfera,
no deben ser del tipo de manija en T.
• Un conector de gas flexible, cuando se utilice,
no debe superar los 3 pies.
18

Tornillos
para plancha
metálica (7)
Recipiente para
grasa
19
Regulador
de la presión
de gas
Ensamblaje del soplador
Cámara
del soplador
Filtro de
ventilación
Instrucciones de instalación
DESEMPAQUE LA ESTUFA
• Estufa con los pernos
de sujetado (2)
• Ensamblaje del soplador
• Cámara del soplador
• Protector del ventilador
y tuercas de montaje (4)
• Tornillos para plancha
metálica (7)
• Rejilla de ventilación
• Filtro de ventilación
• Módulo de los quemadores
sellados
• Parrilla de los quemadores
sellados
• Recipiente para grasa
• Tapas del quemador
selladas (2)
• Regulador de la presión
de gas
• Cable eléctrico con conexión
a tierra de 120 voltios
• Conversión para uso con gas LP
(pegado a la caja eléctrica)
PARTES INCLUIDAS
Estufa con los pernos de sujetado (2)
Módulo de los
quemadores
sellados
Tapas
del quemador
selladas (2)
Parrilla de los quemadores
Rejilla de ventilación
Cinta de envío
Protector del
ventilador y tuercas
de montaje (4)

PREPARANDOSE PARA
LA INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS Y PARTES NECESARIAS
• Destornillador largo de punta plana
• Destornillador Phillips
• Cubo de 3/8″ y trinquete
• Serrucho
• Escuadra de carpintero
• Llave para cortar tubos
• Llave de paso para gas
• Sellador para las juntas de tubería para uso con
conexiones de gas que resista la acción del gas LP
Para conexiones flexibles donde los códigos locales
lo permitan:
• Tubería de metal flexible [de diámetro interior igual
a la línea de abastecimiento de gas de 3/4″ ó 1/2″
(19,1 mm ó 12,7 mm)]
• Adaptador cónico de unión para conectarlo a la línea
de abastecimiento [3/4″ medida estándar (NPT) x 3/4″
de diámetro interno, o 1/2″ medida estándar (NPT) x 1/2″
de diámetro interno] (19,1 mm x 19,1 mm o 12,7 mm x
12,7 mm)
• Adaptador cónico de unión para conectarlo
al regulador [1/2″ medida estándar (NPT) x 3/4″
de diámetro interno o 1/2″ de diámetro interno]
(12,7 mm x 19,1 mm o 12,7 mm)
Para conexiones rígidas:
• Piezas de conexión de tubería según se requiera
IMPORTANTE
Distancia del motor—Proporciona 2″ mínimo (5,1 cm)
de distancia entre el gabinete y el motor destinado
al enfriamiento.
NOTA: Donde sea posible, se recomiendan 6″
(15,2 cm) para el servicio del motor/extractor.
Distancia lateral—Los asadores instalados cerca
de una pared deben tener una distancia de 8″ (20,3 cm).
Debe permitirse que haya espacio suficiente para poder
quitar y vaciar el recipiente para grasa.
PRECAUCION: La garantía es nula cuando el equipo
se instala de manera diferente a la recomendada por GE.
Deben utilizarse las protecciones para cables de la pared
y los cables recomendados para un funcionamiento
e instalación apropiados.
20
Perno de
seguridad en
cada extremo
Recipiente
para grasa
Regulador de presión
Cubierta de la caja
del cableado
29″ ±
1
⁄16″
*Soplador puede
girarse 90°
9″
9
1
⁄2″
1
7
⁄8″ Min.
4,76 cm
15
⁄16″
21″ ±
1
⁄16″
Distancia
mínima
73,66 ± 0,16 cm
24,13 cm
2,38 cm
22,86 cm
53,5 ± 0,16 cm
14
3
⁄16″
36,04 cm
* El soplador puede hacerse girar en dirección horizontal o vertical
al aflojar las tuercas que se encuentran alrededor de la entrada
del soplador. Accesible dentro de la cámara de ventilación.
4
3
⁄16″ 10,64 cm
18
1
⁄2″
47 cm
Distancia
mínima
2″
5.08 cm
Distancia
mínima
14
1
⁄2″
36,83 cm
12
7
⁄8″
32,7 cm
Recipiente
para grasa
Regulador
de presión
del aparato
Seleccione el corte
apropiado para
el ducto (Consulte
las instrucciones de
instalación del ducto)
PREPARACIÓN

CÓMO INSTALAR
LOS GABINETES EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESTUFA (cont.)
Si los gabinetes se instalan en la parte superior
de la estufa, deje una distancia mínima de 30″
(76,2 cm) entre la superficie para cocinar
y la parte de abajo del gabinete.
Se debe instalar un material no combustible en
la parte de abajo del gabinete. Utilice un tablero
de madera retardante a las llamas por lo menos
de 1/4″ (6,3 mm) de ancho o una lámina de yeso
por lo menos de 3/16″ (4,7 mm) recubierta con
una hoja de acero de calibre 28 o de cobre de
0,020″ (0,5 mm) de ancho. La profundidad máxima
de los gabinetes en la parte superior de la estufa
es de 13″ (33 cm).
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno de
microondas o de otro aparato para cocinar
sobre la estufa debe estar en conformidad con
las instrucciones de instalación que estén incluidas
en el aparato.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa
deberán tener una distancia mínima de 18″
(45,7 cm) entre la encimera y la parte de abajo
de los gabinetes. Si la distancia es menor de 18″
(45,7 cm), los gabinetes adyacentes deberán
estar por lo menos a 8″ (20,3 cm) de los lados
de la estufa.
21
Instrucciones de instalación
ESPACIO MÍNIMO REQUERIDO
Cuando instale una estufa de doble unidad de tiro
en combinación con otra estufa de tiro, conserve
entre las unidades el espacio mínimo que
se muestra. Instalarlas demasiado cerca
afectará su funcionamiento.
18″
45,7 cm
1
CÓMO INSTALAR
LOS GABINETES EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESTUFA
Si es posible, evite colocar gabinetes sobre
la unidad de la estufa, para reducir así los peligros
que se originan cuando hay que tomar algo que esté
en un gabinete, pasando el brazo sobre las unidades
de la superficie que están calientes.
25″
(63,5 cm)
30″ mín
(76,2 cm)
30″
(76,2 cm)
13″
(33 cm)
18″
(45,7 cm)
8″ mín. desde la
pared (20,3 cm)
8″ mín. desde la
pared (20,3 cm)
36″
(91,4 cm)
1
4
3
⁄8″
11,1 cm
PREPARACIÓN

UBICACIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO Y DE GAS
La posición del receptáculo para el suministro eléctrico
y del tubo para el suministro de gas que ingresa
al gabinete debe ser ubicada como se muestra en
las áreas de sombra indicadas en seguida. La estufa
está equipada con un cable eléctrico de 4′ (1,2 m),
que puede alcanzar cualquier posición en las paredes
del gabinete.
La estufa
debe ser
desconectada
del suministro
eléctrico antes
de llevar a cabo
cualquier
mantenimiento.
PREPARACIÓN DE LA ENCIMERA
Corte la abertura como lo muestra el diagrama. Mida
cuidadosamente cuando corte la encimera, asegúrese
de que los lados de la abertura estén paralelos y que
los cortes del frente y de atrás están exactamente
perpendiculares a los lados.
La parte del frente de la abertura debe dejar libre el riel
de soporte en el gabinete y la parte de atrás de la abertura
debe dejar libre el soporte trasero del gabinete.
Bisele todas las orillas expuestas del laminado
decorativo para evitar que se astillen.
Curve las esquinas de los cortes y lije para asegurar
que las orillas estén suaves y así prevenir que
se rompan las esquinas.
Las orillas rasposas dentro de las esquinas que
no se hayan redondeado y los ajustes forzados pueden
contribuir a que se rompa el laminado de la encimera.
La encimera debe mantenerse con un corte dentro
de 3″ (7,62 cm).
Instrucciones de instalación
PROPORCIONE EL SUMINISTRO
ADECUADO DE GAS
Esta estufa está diseñada para funcionar
solamiente con gas natural a 5″ (12,7 cm) de
la presión de la columna de agua o con gas LP a 10″
(254 ml) de la presión de la columna de agua.
En la fábrica se ajusta para utilizarse con gas
natural. Si decide utilizar esta estufa con gas LP
(propano), un técnico de servicio o una persona
calificada deberá hacer los ajustes para la conversión.
Se deberá conectar un regulador de presión en serie
al múltiple de la estufa y deberá permanecer en serie
con la línea de abastecimiento, sin importar que si usa
gas natural o LP.
Para una operación correcta, la presion máxima de
entrada hacia el regulador no debe ser superior a 10″
(25,4 cm) de presión de columna de agua para gas
natural, o 14″ (35,5 cm) de la presión de la columna
de agua para gas LP. Para revisar el regulador,
la presión de entrada deberá ser por lo menos
1″ (2,5 cm) mayor que la del ajuste de salida
del regulador. Si el regulador está ajustado para
una presión de columna de agua de 5″ (12,7 cm),
la presión de entrada deberá ser de por lo menos
6″ (15,2 cm).
Para poder facilitar la instalación, y si los códigos
locales lo permiten, la línea de abastecimiento
de gas hacia la estufa deberá tener un diámetro
interior de 1/2″ (13 mm) o 3/4″ (19 mm) con
un aditamento conector de metal flexible
de tres (0,91 m) a cinco pies (1,52 m) de largo.
No menos de 1
7
⁄8″
4,8 cm
No menos de
15
⁄16″ (2,4 cm)
8
13
⁄16″ (22,2 cm) corte
mín. desde la pared
8
13
⁄16″ (22,2 cm) corte mín.
desde la pared
Dimensiones del corte en la encimera
Parte trasera de la encimera
Parte delantera de la encimera
CÓMO PROBAR LA PRESIÓN
La presión máxima de abastecimiento de gas
para el regulador proporcionado en este aparato
es de 14″ (35,5 cm) W.C. La presión de prueba para
revisar este regulador deberá ser de por lo menos
6″ W.C. (15,2 cm) para gas natural y por lo menos
11″ W.C. (27,9 cm) para LP. Se despacha con ajuste
de la fábrica para gas natural a 5″ W.C. (12,7 cm).
Este aparato y su llave de paso individual
deberán desconectarse del sistema de tubería
del abastecimiento de gas cuando se haga alguna
prueba de presión de este sistema a presiones
de prueba que excedan
1
⁄2 PSIG.
Este aparato deberá aislarse del sistema
de la tubería de abastecimiento de gas cerrando
su llave de paso individual manual durante
cualquier prueba de presión del sistema
de la tubería del abastecimiento de gas a
una presión de prueba igual o menor que
1
⁄2 PSIG.
21 ±
1
⁄16″
53,5 ± 0,16 cm
29 ±
1
⁄16″
73,66 cm ± 0,16 cm
2
3
4
5
Ubicación
del tubo
de gas
Enchufe
eléctrico de 12″
(30,5 cm) por
encima del piso
del gabinete
(montado en
la pared del
gabinete lateral
o posterior de
3″ [7,6 cm] mín.
a partir de la
línea central)
3″ (7,6 cm) mín.
4″ (10,2 cm) (como huelgo en el área que
se pone en contacto con los pies del usuario)
PREPARACIÓN
22

PREPARACION PARA EL DUCTO
NOTA: El ducto DEBE desfogarse en el exterior.
NO se desfogue en una pared, techo, espacios
pequeños, ático o cualquier espacio cerrado.
Determine la mejor ruta para el ducto, que puede
colocarse en una gran variedad de formas,
dependiendo de la distribución de la cocina.
IMPORTANTE: La apertura de escape de la corriente
de aire descendente para esta unidad es 3-1/4″ x 10″
rectangular. Planifique sus conductos en función a
esta información.
Arreglo típico del ducto de la serie de estufas
en cubiertas.
Instrucciones de instalación
Gabinete de la
pared interior
Arriba en la pared interior hacia
el techo o colgado
Directamente al exterior
Entre las vigas del piso A través del espacio
del gabinete de la base
Península o isla
Peninsula
Gabinete de la
pared exterior
6
Arreglo opcional del ducto bajo la losa de concreto.
Se deberían usar conductos de PVC si se instala debajo
de losa o bloque de concreto vaciado.
NOTA: Ducto de desfogue de PVC tipo PSM 12454-B.
Catálogo 40 ASTM D1785
Tapa de
la pared
Losa de
concreto
Ducto de desfogue
de PVC de 6″ de
diám. (15,2 cm)
Rellene muy bien
alrededor de los
ductos con grava
o arena
Adaptador de 3-1/4″ x 10″
(8,3 cm x 25,4 cm)
rectángulo a 6″ (15,2 cm) redondo
Codo de metal
de 6″ de diám.
90° (15,2 cm)
Ducto de metal de 6″
de diám. (15,2 cm)
16″ máx.
(40,6 cm)
12″ mín.
(30 cm)
Unión
de PVC
de 6″
de diám.
(15,2 cm)
Codo del conducto
de desfogue de
PVC de 6″ de diám.
(15,2 cm)
Codo del ducto
de desfogue de PVC
de 6″ de diám.
90° (15,2 cm)
Ducto de
desfogue
de PVC
de 6″
de diám.
(15,2 cm)
Unión de
PVC de 6″
de diám.
(15,2 cm)
30′-0″ (9.14 m) máx.
Ducto de metal
de 6″ de diám.
(15,2 cm)
PREPARACIÓN
23
ALINEACIÓN DE LOS CONDUCTOS
DEL SOPLADOR
En general, no instamos al uso de conductos flexibles
porque éste puede causar severas restricciones del
flujo de aire. Sin embargo, si la salida del soplador
y la localización en la pared o en el piso representa
un problema de alineación, entonces usted puede usar
conductos METÁLICOS para adaptar la compensación.
Un buen centramiento sin necesidad de conductos
flexibles es lo preferido.
NOTA:
No exceda la adaptación máxima recomendada
de 6″.
No permita que el conducto flexible se doble o que
colapse.
Alargue el conducto flexible tanto como sea posible
para evitar la corrugación tanto como sea posible.
Un adaptador rectángulo de 3-1/4″ x 10″
(8,3 cm x 25,4 cm) a 6″ (15,2 cm) redondo está
disponible en su tienda de suministros para
construcción local.
NOTA: Las ilustraciones son simplemente para que
usted planifique.
7
Ventilación trasera
(Requiere 3
1
/4″ x 10″
[8,3 cm x 25,4 cm])
Ventilación de fondo
6″ máx.
desde la
línea central
hasta
la línea
central de
adaptación

Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
• Las tuberías deben estar de conformidad con
los requerimientos de los códigos locales de
materiales.
• IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para uso
del inspector local de electricidad.
• Use un conducto redondo galvanizado o de aluminio
de 6″ o uno de 3
1
⁄4″ x 10″, o una combinación de ambos.
• NOTA: Se deben obedecer los códigos
de construcción locales en la especificación
de los tipos aprobados y en la planificación
de TODOS los conductos usados.
• Siempre use una tapa de pared o de techo
apropiada con el regulador de tiro.
• No se deben usar NUNCA las tapas de pared tipo
lavandería.
• Instale los conductos, haciendo las conexiones
macho-hembra en la dirección del flujo
de aire, conforme se muestra. Asegure
todas las juntas con los tornillos
metálicos para
hojas y cinta de
conducto para
asegurar un sello
hermético.
• Use los conductos más cortos y la menor
cantidad posible. Para un desarrollo satisfactorio,
la trayectoria del conducto no debería sobrepasar
los 100 pies de longitud equivalente.
• Use la Tabla de Longitud del Ducto en la página
25 para encontrar la longitud equivalente de
la trayectoria.
• Las conexiones de la tubería de una estufa
son muy sencillas pero son de importancia esencial
para el funcionamiento adecuado de la misma.
• Después de leer estas instrucciones, planee
la trayectoria del ducto.
• Instale el ducto.
CONSIDERACIONES GENERALES:
1. Utilice una tubería de metal de buena calidad,
galvanizada, por lo menos de calibre 26 ó 24, de
aluminio. Si usa tubos de calidad inferior puede
causar una restricción hasta del doble de lo que
se muestra y eso representa un valor muy bajo.
Consulte la sección Preparación para el ducto de
este manual para ver que otro tipo de tubería puede
elegir. Los códigos locales pueden exigirle el uso
de un material de mayor calibre o restringir el uso
de PVC.
2. La distancia entre las conexiones adyacentes
(codos, transiciones, etcétera) debe ser por lo menos
de 18″ (45,7 cm). Entre más lejanas estén una de
otra, será mejor el resultado. Las distancias cortas
promueven turbulencias que reducen el flujo de aire.
3. El número de codos o transiciones de bajada
debe limitarse a tres.
4. Los emboquillados hechos a mano quizá originen
restricciones.
5. Si se usa una tapa de pared o de techo alternativa,
cerciórese de que no se reduzca el tamaño del
ducto y de que haya un regulador de tiro. Es mejor
utilizar las tapas que se encuentran en la lista para
estar seguros de que funcionarán de manera
correcta.
6. Interruptor térmico: En áreas de clima
extremadamente frío, quizá sea necesario
proporcionar un ducto corto no metálico colocado
tan cerca de la pared como sea posible para evitar
la conducción a lo largo del ducto de metal.
7. Instalaciones a gran altitud: Es recomendable
reducir la trayectoria del ducto en un 20%.
8. Siga cuidadosamente los cálculos para ductos que
están en este manual para un mejor rendimiento
y satisfacción.
PLANEE LA TRAYECTORIA
DEL DUCTO
1. Haga un boceto de todo el sistema. Identifique el tipo
de cada una de las conexiones y la longitud del tubo
recto. Consulte los ejemplos de la página 25.
2. Anote el valor de su trayectoria en la Tabla de
longitudes de ducto en la página 25. Los codos,
las tapas de pared y otras conexiones se muestran
en la tabla con su longitud equivalente de ducto
recto. Cada valor de conexión debe añadirse a
la longitud de ducto recto usado para determinar
la longitud equivalente del ducto recto total. Utilice
como guía los siguientes ejemplos.
3. Usando material para ductos de buena calidad,
instale siguiendo estas instrucciones. Unos cuantos
minutos y un poco de dinero que invierta ahora
le rendirán beneficios a largo plazo durante la vida
útil de la estufa.
8
9
PREPARACIÓN
A través el espacio del gabinete
para el contacto con los pies
del usuario
Entre la viga del piso
Ventilación descendente
Cinta de
conductos
sobre la
costura y
el tornillo
Flujo de aire
Tornillo
24

Instrucciones de instalación
CÁLCULOS DE LOS DUCTOS
Calcule el total de longitud equivalente de los ductos
Longitud Número Longitud
Pedazos de conducto equivaente* x usado = equivalente
Ducto recto de
6″ de diámetro 1′ x ( )
†
= pies
Ducto recto
de 3
1
⁄4″ x 10″ 1′ x()
†
= pies
Codo de 90° de
6″ de diámetro 15′ x ( ) = pies
Codo de 45° de
6″ de diámetro 9′ x ( )= pies
Adaptador
metálico de
compensación
de 24″ máx. 34′ x ( ) = pies
Codo de 90°
de 3
1
⁄4″ x 10″ 16′ x ( ) = pies
Codo de 45°
de 3
1
⁄4″ x 10″ 5′ x ( )= pies
Codo plano
de 3
1
⁄4″ x 10″ 18′ x ( )= pies
Transición de
6″ redondo a
3
1
⁄4″ x 10″ 7′ x ( ) = pies
Subtotal, columna 1 = pies
*Las longitudes equivalentes del conducto están
basadas en pruebas reales y reflejan requisitos para
buenos rendimientos con cualquier estufa de presión
de aire descendente.
† Se usó la medida y la lista en pies de conductos rectos.
Cuente y considere la cantidad de todos los demás pedazos
de conducto para el “número usado” en cada tipo.
IMPORTANTE
Para lograr una eficiencia máxima, use los conductos
más rectos y cortos que sea posible, con la menor cantidad
de accesorios como sea posible. Para un desarrollo
satisfactorio, la trayectoria del conducto no debería
sobrepasar los 100 pies de longitud equivalente.
El rendimiento de la ventilación se mejora con el uso
de un diámetro de conducto mayor.
Longitud Número Longitud
Pedazos de conducto equivalente* x usado = equivalente
Transición de
6″ redondo
a 3
1
⁄4″ x 10,″
codo de 90° 20′ x ( ) = pies
Transición de
3
1
⁄4″ x 10″ a
6″ redondo 5′ x ( ) = pies
Transición de
3
1
⁄4″ x 10,″ a
6″ redondo,
codo de 90° 12′ x ( )= pies
Tapa de pared,
redondo de 6″
con regulador
de tiro 21′ x ( ) = pies
Tapa de pared
de 3
1
⁄4″ x 10″
con regulador
de tiro 27′ x ( ) = pies
Tapa de techo,
redondo de 6″ 20′ x ( ) = pies
Ventilador
de techo,
redondo de 6″ 24′ x ( ) = pies
Subtotal, columna 2 = pies
Subtotal, columna 1 = pies
TOTAL DE CONDUCTO = pies
No debería sobrepasar los 100 pies.
NO USE conductos plásticos flexibles.
La instalación de ventilación no debería sobrepasar
los 100 pies de longitud equivalente.
25

Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
PREPARE LA ESTUFA
Remueva la rejilla de ventilación, el filtro
de ventilación, el módulo de los quemadores
sellados y la cinta de las tapas del quemador.
Voltee la estufa (boca arriba) y con cuidado colóquela
en el embalaje de espuma de poliestireno.
Destornille (afloje) los tornillos de sujetado.
Instale la cámara a la estufa usando 4 tornillos.
La abertura del motor en la caja se dirige hacia
el lado izquierdo de la unidad (el lado con la tapa
del recipiente para la grasa).
10
Use la espuma
de poliestireno
para proteger
la estufa
Afloje los tornillos
de sujetado
PREPARE LA ESTUFA (cont.)
Rote la estufa y la cámara hacia adelante
y con cuidado colóquela sobre su parte posterior
en el embalaje de espuma poliestireno.
Instale el ensamblaje del soplador en la cámara
de forma tal que la salida del soplador esté
dirigida hacia abajo o de hacia atrás, según
sea necesario. Empuje los pernos a través
de los agujeros para los pernos en la cámara.
A partir de la apertura de ventilación en la parte
superior de la estufa, instale el protector del
ventilador sobre los pernos. Use las 4 tuercas para
asegurar el ensamblaje del soplador y el protector
del ventilador en la parte interna de la cámara.
10
Para la salida de
escape posterior,
posicione la salida
del soplador en
la dirección de esta
flecha
Para la salida de
escape hacia abajo,
posicione la salida
|del soplador
en la dirección
de esta flecha
4 Tuercas
(Se requiere
una llave de
cubo de 3/8″)
Protector
del ventilador
26

Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
PREPARE LA ESTUFA (cont.)
Remueva el enchufe conectador blanco de 9 púas
del receptáculo de 9 púas en el fondo de la estufa
y deséchelo. Conecte el enchufe de 9 púas en
el ensamblaje del soplador, haciéndolo combinar
con el enchufe de 9 púas del fondo de la estufa.
Asegure la cubierta del conectador a la estufa
usando 3 tornillos, asegurándose de que el cable
eléctrico sale por la abertura en forma de U
con los cables hacia el motor.
10
Conectadores
de 9 púas
Cubierta del
conectador
27
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
DEL REGULADOR DE PRESIÓN
• Para todas las conexiones, use un sellador
para tubos aprobado por los códigos locales
y que sea resistente a la actividad del gas L.P.
• Instale el regulador de presión en la tubería
de gas lo más cerca posible de la entrada
de la estufa para permitir el despeje
del conducto de ventilación.
• Asegúrese que la flecha sobre el cuerpo
del regulador esté apuntando en forma directa
hacia la estufa. Cualquier otra posición afectará
la presión de salida del regulador. Esta flecha
indica que la dirección del flujo del gas
es correcta.
• Instale una válvula de cierre manual
de la tubería de gas en una ubicación
de fácil acceso.
11
Regulador
Tubería sólida o
conectador flexible
Unión
Cabo de tubo
Válvula
de cierre
Tubería sólida o
conectador flexible
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL
REGULADOR DE PRESIÓN (cont.)
NOTA: En vez de usar tubería sólida para conectar
al regulador de presión, un conectador de
electrodomésticos metálico flexible podría usarse
entre la válvula de cierre y el regulador de presión,
si los códigos locales lo permiten.
Se requieren tuercas abocinadas apropiadas y
adaptadores en cada extremo del conectador flexible.
Asegúrese de que todas las perillas están en
la posición de apagado. Conecte la línea de gas
e inspeccione en busca de fugas.
PRUEBE PARA FUGAS
ADVERTENCIA: ¡NO USE UNA LLAMA
PARA PROBAR SI EXISTE ALGUNA FUGA DE GAS!
No use la estufa hasta que todas las conexiones
hayan sido probadas en busca de fugas.
Lleve a cabo una prueba de fugas conforme
a las instrucciones siguientes:
1. Compre un detector de fugas líquido o prepare
una solución de jabón y agua. Una parte de
agua, una parte detergente líquido.
2. Cuando todas las conexiones hayan sido hechas,
cerciórese de que todos los controles de la estufa
están apagados (OFF) y de que la válvula de
suministro de gas a la estufa está accionado (ON).
3. Aplique el detector de fugas o la solución
jabonosa alrededor de todas las conexiones
a partir de la válvula de cierre hasta la estufa.
4. Un fuga es identificada por un flujo de burbujas
del área de fuga.
5. Si usted detecta una fuga, suspenda
el suministro de gas. Apriete la conexión.
Conecte el gas otra vez y pruebe de nuevo.
1. Si la fuga persiste, suspenda el suministro de
gas y póngase en contacto con su distribuidor
en busca de asistencia. No intente operar
la estufa si la fuga persiste.
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula de
cierre de la tubería de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión de ese sistema a
presiones mayores de 1/2 psig. Aísle la estufa de
su sistema de tubería de suministro de gas cerrando
la válvula de cierre de gas individual manual hacia
la estufa durante cualquier prueba del sistema
de presión de las tuberías de presión de gas a
una prueba de presión igual o menor de 1/2 psig.
11

Instrucciones de instalación
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Requerimientos eléctricos:
120 voltios, 60 Hertz, circuito individual, rama
de circuitos conectados a tierra adecuadamente
y protegidos por un interruptor de circuito de
15 amperios o un fusible de retardo.
CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: (Por favor lea con cuidado) POR SU
SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA EN FORMA APROPIADA.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres patas (para conexión a
tierra) la cual se conecta a una tomacorriente de
pared que esté conectada a tierra y que tenga tres
entradas estándar para minimizar de este modo
la posibilidad de riesgo de un choque eléctrico
con este aparato. El cliente debe hacer que
un electricista calificado revise la tomacorriente
de la pared y el circuito para asegurarse de que
la tomacorriente esté conectada a tierra de manera
correcta y de que tenga la polaridad correcta.
Donde haya una tomacorriente de pared de
dos entradas, es la responsabilidad y obligación
personal del cliente cambiarla por una tomacorriente
de tres entradas que esté conectada a tierra de
la manera adecuada en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional.
De ninguna manera, bajo ninguna circunstancia,
corte o quite la tercera pata (conexión a tierra)
de la clavija del cable eléctrico.
No utilice un cable de extensión para este aparato.
Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente
de pared aprobado.
16
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
INSTALE LA ESTUFA
Baje la estufa hacia la abertura en la encimera
y colóquela en su posición.
12
ASEGURE LA ESTUFA
Apriete los pernos de sujetado para asegurar
la estufa a la encimera. Para encimeras de menos
de 1″ de grueso, pegue los bloques de relleno de
madera con seguridad a la parte inferior de la estufa
donde los pernos de sujetado serán apretados.
13
Encimera
Bloques de relleno
de madera de
menos de 1″
de grueso
Perno de sujetado
a través de la orejilla
en la estufa
OPCIONAL: PEGUE UN CONDUCTO
DE TRANSICIÓN DEL SOPLADOR
Si usando un conducto redondo estándar de 6″,
pegue el conducto de transición del soplador. Este
conducto de transición (rectángulo de 3
1
⁄4″ x 10″
a redondo de 6″) está disponible en su tienda de
aprovisionamientos de construcción local.
Instale el conducto de transición a la salida del
soplador. Asegure todas las juntas con cinta de
conductos para asegurar un sello hermético.
Tornillo
(en el otro
lado)
Tornillos
14
CONECTE LOS CONDUCTOS
Conecte los conductos preparados más temprano
al conducto de transición del soplador.
15
28

Instrucciones de instalación
ENSAMBLAJE FINAL
ENSAMBLE LA ESTUFA
Instale el módulo del quemador sellado,
las tapas de quemador y la parrilla en el lado
derecho de la unidad. Consulte la página 10 para
la instalación correcta.
Instale el módulo del quemador sellado opcional
o el quemador del asador/de la plancha en el lado
izquierdo de la unidad.
Si el quemador del asador/de la plancha fue
instalado, coloque la parrilla del asador o cubierta
de la plancha según usted desee.
NOTA: El asador y la plancha se pueden instalar
en el lado izquierdo solamente.
Inspeccione la ignición:
Empuje hacia adentro una perilla de control
y gírela a la posición LITE (ENCENDIDO).
El encendedor chispeará y el quemador se
encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se encienda.
La primera prueba podría requerir algún tiempo,
mientras el aire circula a través de la línea de gas.
Gire la perilla a OFF (APAGADO).
Repita el procedimiento para cada quemador.
Ajuste los obturadores de aire (Consulte
las Instrucciones de conversión a LP).
Ajuste la opción de llama baja (Consulte
las Instrucciones de conversión a LP).
17
INSTALE EL RECIPIENTE
PARA GRASA, EL FILTRO
DE VENTILACIÓN DESCENDENTE
Y LA REJILLA DE VENTILACIÓN
Enrosque el recipiente para grasa en el alojamiento
del recipiente para grasa en el fondo de la estufa.
No opere el ventilador sin el filtro en su lugar.
Coloque el filtro a través de la abertura de
ventilación.
Cerciórese de que descansa, en un ángulo,
sobre los apoyos en la abertura de ventilación.
Asegurelo en su lugar.
Coloque la rejilla de ventilación sobre la abertura
de ventilación descendente para que la parte abierta
de la rejilla esté hacia la parte posterior de la unidad.
INSPECCIONE LA OPERACIÓN
DE VENTILACIÓN DESCENDENTE
Gire el control de velocidad del ventilador a HI
(ALTO), MED (MEDIO) y LO (BAJO) para cerciorarse
de que todas las velocidades operan correctamente.
18
29
o
Rejilla

30
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web: ge.com
Instrucciones de Estufa de cubierta a gas
conversión a LP
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
ANTES DE COMENZAR
• Esta estufa viene ajustada desde la factoría para operar
con gas natural. La conversión para que opere con gas
LP la debe hacer un técnico o instalador calificado.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Cuando convierta a LP, guarde las partes originales
para posible uso en el futuro.
• Las fallas en el producto debido a una instalación
inapropiada no se cubren bajo la Garantía de
electrodomésticos de GE.
ADVERTENCIA – Si usted se encuentra
usando gas LP (embotellado), todos los ajustes descritos
en los pasos siguientes se deben dar antes de intentar
hacer los ajustes al quemador o antes de usar la estufa.
ADVERTENCIA – Este kit de conversión
lo debe instalar un agente de servicio calificado de
acuerdo con las especificaciones del fabricante
y los códigos y requisitos de las autoridades
que tengan jurisdicción. Si la información en estas
instrucciones no se obedece exactamente, podría
ocurrir un incendio, una explosión o la producción de
monóxido de carbono, causando daño a la propiedad,
lesiones personales o la muerte. El agente de servicio
calificado es responsable de instalar este kit
apropiadamente. La instalación no es apropiada y
completa hasta que la operación del electrodoméstico
al que se le hizo la conversión no se haya probado e
inspeccionado conforme lo especifican las instrucciones
proporcionadas con este kit por parte del fabricante.
POR SU SEGURIDAD:
Llave ajustable
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
PARTE CANTIDAD
Orificios de latón 4
Etiqueta de conversión 1
adhesiva
PARTES INCLUIDAS
Destornillador plano pequeño con una punta plana de
aproximadamente 1/8″, para ajustar el tornillo de calibración.

Instrucciones de conversión a LP
• Con la instalación de este kit de conversión,
la estufa debería operar con gas LP a 10″ de presión
de columna de agua.
• El regulador de presión se debe conectar en serie con
el múltiple de la estufa y debe permanecer en serie
con la línea de suministro. Para una operación
apropiada, la presión de entrada máxima al
regulador no debe ser mayor de 14″ de presión
de columna de agua para gas LP.
• Cuando se encuentre inspeccionando el regulador,
la presión de entrada debe ser por lo menos 1″
mayor que el ajuste de salida del regulador.
Si el regulador está ajustado para una presión de
columna de agua de 10″, la presión de entrada debe
ser de por lo menos 11″.
IMPORTANTE – Desconecte la estufa
y la válvula de desconexión individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba
de presión de ese sistema a presiones de prueba mayores
de 1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de desconexión
manual individual de la estufa durante cualquier prueba
de presión del sistema de tubería de suministro de gas
a presiones iguales o mayores de 1/2 psig.
SUMINISTRO DE GAS
ANTES DE COMENZAR, CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS
EN LA VÁLVULA DE CIERRE. DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE LA ESTUFA.
CIERRE EL GAS Y DESCONECTE
EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
CONVIERTA EL REGULADOR
DE PRESIÓN
Localice el regulador de presión debajo del frente
de la estufa.
A
1
Remueva la tuerca del regulador de presión
con una llave ajustable.
B
Remueva el pasador de plástico del interior de
la tuerca, gire el pasador 180º y engrape el pasador
de regreso en la tuerca.
C
Reinstale la tuerca en el regulador.
Aplique la Etiqueta de conversión a LP próximo
al Plato de evaluación.
E
D
Válvula
de cierre
Suministro eléctrico
Tuerca
Gas natural
Gas LP
Tuerca
Gas natural Gas LP
31

32
Instrucciones de conversión a LP
CONVIERTA LOS QUEMADORES
DE SUPERFICIE
Remueva todas las parrillas y los módulos
de los quemadores.
Con una llave ajustable o una llave de extremo
abierto, remueva los orificios de latón.
Encuentre los orificios con la inscripción LP en
el sostenedor en el frente de la cubierta eléctrica,
debajo de la estufa.
Instale los orificios con la inscripción LP en lugar
de los orificios para gas natural.
Cambie los módulos de los quemadores y las parrillas.
Guarde todos los accesorios con su estufa en caso
de que usted se mude u obtenga una conexión
diferente de gas.
F
E
D
C
B
A
2
Gas LP (Propano) de 10″ W.C . P.
Índice de salida del quemador en BTU/HR
Tamaño
Localización BTUs del orificio Inscripción
Posterior
izquierdo (LR) 9100 0,0354 LP
Frontal
izquierdo (LF) 9100 0,0354 LP
Posterior
derecho (RR) 9100 0,0354 LP
Frontal
derecho (RF) 9100 0,0354 LP
Gire en dirección opuesta a las agujas del reloj para remover
Orificio
Gire en dirección de las agujas
del reloj para apretar
AJUSTE EL OBTURADOR
DE AIRE PARA EL QUEMADOR
DEL ASADOR
Los obturadores de aire del quemador del asador
podrían necesitar ser ajustados para obtener una mejor
apariencia de la llama y de la ignición. Los obturadores
de aire del quemador del asador están localizados
en el fondo del quemador del asador. Para lograr acceso
a los obturadores de aire, remueva la parrilla del asador,
y luego el quemador del asador. Afloje el tornillo y deslice
el obturador de aire hacia atrás o adelante para aumentar
o reducir el tamaño de la apertura del aire. Vuelva a
apretar el tornillo.
3
Obturador de aire
Afloje el tornillo
Ajuste la apertura
del obturador
de aire
Apriete el tornillo

INSPECCIONE LA IGNICIÓN
Conecte el cable eléctrico.
Encienda el gas; inspeccione en búsqueda
de fugas usando un detector líquido de fugas
en todas las juntas del sistema.
ADVERTENCIA: NO USE UNA LLAMA
PARA INSPECCIONAR SI EXISTEN FUGAS.
Empuje sobre una perilla de control
y gire hasta la posición LITE.
El encendedor proporcionará una
chispa y el quemador se encenderá.
La primera prueba podría requerir
algún tiempo, para que el aire sea
purgado de las tuberías de gas. Después de la ignición,
gire la perilla de control hasta la posición HI y espere
hasta que la llama se regularice.
Inspeccione para determinar si las llamas
del quemador son normales. Si las llamas del
quemador lucen como las que se muestran en A,
apague el quemador y asegúrese que todas
de las partes están ensambladas correctamente.
Ensamble otra vez e inspeccione.
Las llamas de un quemador normal deberían lucir
como las B o C, dependiendo de qué tipo de gas
usted usa. Con gas LP, algunas puntas amarillas
en el cono externo son normales.
Gire la perilla hasta la posición OFF.
Repita el procedimiento para cada quemador.
E
D
C
B
A
4
A–Llamas
amarillas
No es normal;
inspeccione el
alineamiento
B–Puntas
amarillas
Normal para
gas LP
C–Llamas azules
suaves
Normal para
gas natural
Instrucciones de conversión a LP
AJUSTE LA LLAMA BAJA
(PARA HERVIR A FUEGO LENTO)
Las válvulas del quemador superior tienen tornillos
de ajuste para la llama baja/para hervir a fuego lento
accesibles a través de los interruptores de la válvula.
Usted puede necesitar una linterna eléctrica para
localizar el tornillo. Usted necesitará un destornillador
plano con una hoja de aproximadamente 1/8″ de ancho,
para lograr acceso.
Encienda dos quemadores adicionales y coloque
las perillas en una opción de media a alta.
Encienda el quemador a ser ajustado y gire
la perilla a la posición LOW (BAJO).
Para hacer ajustes, remueva las perillas de control.
Inserte un destornillador a través del agujero de
acceso en el interruptor de la válvula. Introduzca
el tornillo de ajuste en la válvula.
Si las llamas son
demasiado pequeñas o
agitadas, abra la válvula
más que el ajuste original.
Si las llamas son
demasiado grandes,
cierre la válvula más
que el ajuste original.
Haga los ajustes girando el tornillo lentamente
hasta que la llama tenga la apariencia correcta.
Para el lado izquierdo, instale el quemador del asador
para el ajuste. El lado izquierdo no se puede reducir
tanto como el derecho si se ha de usar el quemador
del asador.
Ajuste la llama baja usando el tornillo de bypass
de la válvula como se indica a continuación:
Los ajustes bajos se deben hacer con dos quemadores
adicionales que se encuentren en operación en un ajuste
medio. Esto evita que la llama baja sea ajustada
demasiado baja, resultando en que la llama se apague
cuando los otros quemadores se enciendan.
D
C
B
A
5
33

34
Instrucciones de conversión a LP
CÓMO CONVERTIR OTRA VEZ
A GAS NATURAL
Para convertir la estufa de regreso a gas natural,
reverse los pasos tomados para convertir a LP.
Una vez se complete la conversión y la inspección
haya sido satisfactoria, complete la etiqueta de gas LP
e incluya su nombre, organización y la fecha en que
la conversión se hizo. Aplique la etiqueta cerca de
la apertura de entrada de gas a la estufa para alertar
a los demás en el futuro de que este electrodoméstico
se ha convertido a gas LP. Si se decide reversar
la conversión a gas natural, por favor, remueva
la etiqueta para que los demás sepan que este
electrodoméstico funciona con gas natural.
NOTA: Para una operación por encima de los 5000 pies
(1500 metros), los índices del equipo se deben reducir
a un ritmo de 2% por cada 1000 pies (300 metros) por
encima del nivel del mar antes de seleccionar el tamaño
aproximado, por ejemplo, de orificios, los cuales deberán
ser más pequeños.
6
Gas Natural de 5″ W.C . P.
Índice de salida del quemador en BTU/HR
Tamano
Localización BTUs del orificio Inscripción
Posterior
izquierdo (LR) 10000 0,0550 NAT
Frontal
izquierdo (LF) 10000 0,0550 NAT
Posterior
derecho (RR) 10000 0,0550 NAT
Frontal
derecho (RF) 10000 0,0550 NAT
AJUSTE LA LLAMA BAJA (PARA HERVIR
A FUEGO LENTO)
(cont.)
Cómo probar la estabilidad de la llama:
Prueba 1: Gire la perilla de la posición HI
a la posición LOW rápidamente.
Si la llama LOW se apaga, aumente
el tamaño de la llama y pruebe otra vez.
Prueba 2: Con el quemador encendido en la posición
LOW, abra y cierre la puerta del gabinete
debajo de la estufa. Si la llama se apaga
por las corrientes de aire creadas por
el movimiento de la puerta, aumente
la altura de la llama y pruebe otra vez.
Prueba 3: Con el quemador en la posición LOW,
gire el ventilador de corriente de aire
descendente a la posición HI. Si la llama
se apaga por la corriente de aire creada
por el ventilador de aire descendente,
aumente el tamaño de la llama y pruebe
otra vez.
Reinspección de la llama:
Repita el ajuste para cada quemador. Después del
ajuste, apague todos los quemadores. Encienda cada
uno individualmente. Observe la llama en la posición
HI (Alto). Rote la válvula a la posición LOW (Bajo) y
asegúrese de que el tamaño de la llama se reduce
conforme la válvula es rotada en dirección opuesta
a las agujas del reloj.
F
E
5

Antes de llamar para solicitar servicio… ge.com
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y
quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
Los quemadores El enchufe de la estufa no está • Cerciórese de que el enchufe esté conectado
no encienden completamente conectado en en un tomacorriente activo, correctamente conectado
el tomacorriente. a tierra.
El suministro de gas no está • Consulte la sección Instrucciones de instalación.
conectado o encendido.
Es posible que un fusible o • Reemplace el fusible o vuelva a establecer el interruptor
el interruptor de circuitos de circuitos.
se haya saltado en su casa.
Es posible que el orificio • Retire la obstrucción.
del ignitor en el cuerpo del
quemador esté obstruido.
Las partes del quemador no • Consulte la sección Modulos de quemadores sellados
se reemplazaron correctamente. en la sección Cuidado y limpieza.
Las hendiduras en la cabeza • Use una aguja de coser pequeña o un clip para sujetar
del quemador se pueden papeles para desatascar.
atascar.
Los quemadores tienen La calidad de la combustión
llamas amarillas o de las llamas del quemador
con puntas amarillas necesita determinar visualmente.
o las llamas se levantan
A–Llamas B–Puntas C–Llamas azules
del puerto
amarillas amarillas en los suaves
Pida un servicio conos exteriores Normal para gas
Normal para natural
gas LP
• Si las llamas del quemador se ven como en A, pida
un servicio. Las llamas normales del quemador deberían
verse como en B o C, dependiendo del tipo de gas que use.
NOTA: El quemador de asador mostrará llamas
anaranjadas debido a derrames de grasa.
Las partes del quemador no • Consulte la sección Cuidado y limpieza.
se reemplazaron correctamente.
Las llamas del quemador
El quemador no se usó • Si el quemador está “frío” y se lo enciende
producen un ruido
en forma reciente. en la configuración ALTA (HI), es posible que
excesivo
se produzca una especie de rugido o elevación de la llama.
Es posible que esto se disipe en 4 o 5 minutos.
Las llamas del quemador
Ventilador configurado • Esto es normal. Si la cocción se ve afectada por esto,
se mueven en dirección
en ALTA (HI) velocidad. cambie a una configuración de velocidad inferior
a la rejilla de ventilación
del ventilador.
35
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Cuidado y limpieza

Apoyo al consumidor
Solucionar problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
36
Antes de llamar para solicitar servicio…
Solucionar problemas
Problema Causas posibles Qué hacer
Las llamas son Ajuste el nivel de la llama baja. 1 Encienda los quemadores
demasiado altas superiores y continúe
o bajas en el nivel NOTA: Las llamas bajas (LOW) girando todas las perillas
LOW (bajo) del lado derecho deberían ser de la superficie a LOW (bajo).
más pequeñas que las del lado 2 Retire las cuatro perillas.
izquierdo, porque el lado 3 Con un destornillador plano,
izquierdo puede acomodar gire los tornillos de la válvula
el quemador del asador. en la dirección de las agujas
No ajuste el lado izquierdo del reloj para reducir el tamaño
a no ser que usted tenga de la llama, en la dirección opuesta
un módulo de asador. a las agujas del reloj para aumentar
el tamaño de la llama. Ajuste hasta que la llama esté
casi a la misma altura que la parte superior del quemador.
4 Reemplace las perillas.
El sonido de chispa Cerciórese de que la perilla • Retire la perilla halándola en línea recta fuera
persiste después esté en la posición OFF. del vástago y revise la parte de abajo de la perilla
de haber apagado en busca de cualquier acumulación de suciedad.
el quemador
Sonido ocasional Cambio de la velocidad • Este es un ruido eléctrico normal. Esto es normal.
de chispa del calefactor.
Las llamas de los Las partes del quemador • Consulte la sección Cuidado y limpieza.
quemadores son muy no se reemplazaron
grandes o amarillas correctamente.
Las llamas son Los puertos • Consulte la sección Cuidado y limpieza.
desiguales de los quemadores
pueden estar obstruidos.
El nivel de la llama • Consulte la sección Las llamas son demasiado altas
necesita ajuste. o bajas en el nivel LOW en esta sección Solucionar
problemas.
Las perillas de control Los controles se instalaron • Para girar de la posición OFF, empuje la perilla
no giran incorrectamente. y luego gire. La perilla sólo se puede girar en
la dirección opuesta a las agujas del reloj.
Cuando la perilla esté en otra posición, se puede girar
en cualquier dirección sin necesidad de empujarla.
En la dirección
de las agujas
del reloj
para reducir
el tamaño
de la llama
En la dirección
opuesta a
las agujas
del reloj
para aumentar
el tamaño de
la llama

ge.com
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador El cable está conectado • Revise las conexiones. Conecte la electricidad
no funciona incorrectamente o la energía en la caja de fusibles.
está desconectada.
El ventilador se prende El asador o plancha para • Esto es normal. El ventilador se prende
automáticamente asar está en uso. automáticamente y funciona de manera continua
mientras el módulo del quemador del asador está
en uso.
Ventilación deficiente El filtro está obstruido. • Limpie el filtro según las instrucciones.
La casa es muy hermética. • Abra una ventana ligeramente para ofrecer una fuente
de aire fresco.
La tapa de pared está obstruida.
• Retire la obstrucción de la tapa de pared.
La puerta del regulador de tiro • Revise el movimiento libre o si hay alguna obstrucción
de la tapa de pared se atascó. en la puerta exterior del regulador de tiro de la tapa
de pared.
La longitud del ducto supera • Reduzca el número de codos para simplificar la longitud
el equivalente máximo del ducto.
recomendado de 100 pies.
Áreas descoloradas No se limpiaron • Consulte la sección Cuidado y limpieza.
en la estufa los derramamientos antes
del siguiente uso.
El agua no hierve • Cubra la olla con una tapa.
• Apague el ventilador descendente hasta que el agua
empiece a hervir.
37
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Cuidado y limpieza

Apoyo al consumidor
Solucionar problemas Operación SeguridadCuidado y limpieza
Notas.
38

39
Garantía de GE para su estufa de cubierta a gas.
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
■ Instalación o entrega inapropriada,
o mantenimiento impropio.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso incorrecto incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
■ Daño al producto causado por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este aparato.
■ Daños causados después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Lo que no está cubierto por GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio
por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de
envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para
realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales.
Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado
a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local
o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación,
en línea, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Peque aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte de la estufa de cubierta a gas que falle debido a defectos en los materiales
A partir de la fecha o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcioná,
de la compra original sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Impreso en Corea
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
40
