Tefal KO511840 Avanti 1.7l

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
KO511840 photo

User Manual

This is the main product document for model KO511840.

The file format is pdf, 105 pages, you can download this manual here .

background
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
MS
ZH
KO
TH
AR
FA
EN
FR
background
1
2
3
1
auto
43.1
5 5.1
76
8
9
background
1
•Lireattentivementlemoded’emploiavantlapremièreutilisation
devotreappareil:uneutilisationnonconformedégageraitle
fabricantdetouteresponsabilité.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(y
comprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalessontréduitesoudespersonnesdénuéesd’expérienceou
deconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaire
d’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou
d’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
•Conserverl’appareiletsoncâblehorsdeportéedesenfantsâgés
demoinsde8ans.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesdontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduitesoudont
l’expérienceoulesconnaissancesnesontpassuffisantes,à
conditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillanceouqu’ilsaientreçu
desinstructionsquantàl’utilisationdel’appareilentoutesécurité
etencomprennentbienlesdangerspotentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasutiliserl’appareilcommeunjouet.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins
8ans,àconditionqu’ilsbénéficientd’unesurveillanceouqu’ils
aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationdel’appareilen
toutesécuritéetqu’ilscomprennentbienlesdangersencourus.
Lenettoyageetl’entretienparl’utilisateurnedoiventpasêtre
effectuéspardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoientâgésdeplusde
8ansetqu’ilssoientsouslasurveillanced’unadulte.
•Votremachineaétéconçuepourunusagedomestique
seulement.
•Votremachinen’apasétéconçuepourêtreutiliséedanslescas
suivantsquinesontpascouvertsparlagarantie:
dansdescoinsdecuisinesréservésaupersonneldansdes
magasins,bureauxetautresenvironnementsprofessionnels,
dansdesfermes,
parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsà
caractèrerésidentiel,
dansdesenvironnementsdetypechambresd’hôtes.
•Neremplissezpasau-dessusduniveaud’eaumaximumdela
bouilloire,niendessousduniveauminimum.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
background
2
• Pourvotresécurité,cetappareilestconformeauxnormesetréglementationsapplicables
(DirectivesBasseTension,CompatibilitéElectromagnétique,Matériauxencontactdesaliments,
Environnement,...).
• Branchezl’appareiluniquementsuruneprisesecteurreliéeàlaterre.Vérifiezquelatension
d’alimentationindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’appareilcorrespondbienàcelledevotre
installation.
• Touteerreurdebranchementannulelagarantie.
•Silabouilloireesttropremplie,del’eaubouillantepeutêtre
éjectée.
•N’ouvrezpaslecouverclelorsquel’eaubout.
•Votrebouilloirenedoitêtreutiliséequ’aveclecouvercleverrouillé,
lesocleetlefiltreanti-tartrequiluisontassociés.
•Nemettezpasl’appareil,lesocle,lecâbled’alimentationoula
fichedansl’eauoutoutautreliquide.
•N’utilisezpaslabouilloiresilecâbled’alimentationoula
fichesontendommagés.Faiteslesobligatoirementremplacer
parlefabricant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesde
qualificationsimilaireafind’évitertoutdanger.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouent
pasavecl’appareil.
•Lenettoyageetl’entretienparl’usagernedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssanssurveillance.
•AVERTISSEMENT:Soyezprudentlorsdelamanipulationde
votreappareil(nettoyage,remplissageetversage):évitertout
débordementdeliquidesurlesconnecteurs.
•Toujourssuivrelesinstructionsdenettoyagepournettoyervotre
appareil;
Débrancherl’appareil.
Nepasnettoyerl’appareilchaud.
Nettoyeravecunchiffonouuneépongehumide.
Nejamaismettrel’appareildansl’eauousousl’eaucourante.
•AVERTISSEMENT:Risquesdeblessuresencasdemauvaise
utilisationdel’appareil.
•N’utilisezvotrebouilloirequepourfairechaufferdel’eaupotable.
•AVERTISSEMENT:Lasurfacedel’élémentchauffantprésenteune
chaleurrésiduelleaprèsutilisation.
•Assurezvousdenetoucherquelapoignéedelabouilloire
pendantlachauffeetjusqu’aurefroidissementcomplet.
•Votreappareilestdestinéuniquementàunusagedomestiqueet
àl’intérieurdelamaisonetàunealtitudeinférieureà4000m.
background
3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
1.Enleveztouslesemballages,autocollantsouaccessoiresdiversàl’intérieurcommeàl’extérieur
delabouilloire.
2.Réglezlalongueurducordonenl’enroulantsouslesocle.Coincezlecordondansl’encoche.(g1)
Jetezl’eaudesdeux/troispremièresutilisationscarellepourraitcontenirdespoussières.Rincezla
bouilloireetlefiltreséparément.
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE :
Couverclearticulé:appuyezsinécessairesurlesystèmedeverrouillageettirezdel’avantvers
l’arrière.(g 2)
Couvercleàouvertureassistée:appuyezsurlesystèmedeverrouillageetlecouvercleserelève
automatiquement.(g 3 / g 3.1)
Couvercleàouvertureautomatique:appuyezsurleboutonenhautdelapoignée.(g4)
Couvercleverrouillable:tournezlecouvercleverslagauchepourledéverrouilleretlesoulever.
(g 5)
• Notregarantieexclutlesbouilloiresquinefonctionnentpasoumaldufaitdel’absencede
détartrage.
• Nepaslaisserpendrelecâbled’alimentationàportéedemaindesenfants.
• Nepasdébrancherlafichedelapriseentirantsurlecâble.
• Touteinterventionautrequelenettoyageetl’entretienusuelparleclientdoitêtreeffectuée
paruncentreserviceagréé.
• Touslesappareilssontsoumisàuncontrôlequalitésévère.Desessaisd’utilisationpratiques
sontfaitsavecdesappareilsprisauhasardcequiexpliqued’éventuellestracesd’utilisation.
• N’utilisezpasdetamponsabrasifs.
• Pourenleverlefiltreantitartre,retirezlabouilloiredesonsocleetlaissezrefroidirl’appareil.
N’enlevezjamaislefiltrequandl’appareilestremplid’eauchaude.
• N’utilisezjamaisuneautreméthodededétartragequecellepréconisée.
• Eloignezlabouilloireetlecâbled’alimentationdetoutesourcedechaleur,detoutesurface
mouilléeouglissante,d’anglesvifs.
• N’utilisezpasl’appareildansunesalledebainouprèsd’unesourced’eau.
• N’utilisezpaslabouilloirelorsquevousavezlesmainsmouilléesoulespiedsnus.
• Retirezimmédiatementlaprisesecteursivousconstatezuneanomaliequelconquependantle
fonctionnement.
• Netirezpassurlecâbled’alimentationpourretirerlaprisesecteur.
• Resteztoujoursvigilantlorsquel’appareilestenmarche,enparticulier,faitesattentionàla
vapeursortantdubecquiesttrèschaude.
• Nelaissezpaslecâbled’alimentationpendreaubordd’unetableoud’unplandetravailpour
évitertoutechute.
• Netouchezjamaisaufiltreouaucouverclelorsquel’eauestbouillante.
• Attentionégalement,lecorpseninoxdelabouilloiredevienttrèschaudpendantle
fonctionnement.Netouchezpasàlabouilloireautrementqueparlapoignée.
• Nedéplacezjamaislabouilloireenfonctionnement.
• Protégezl’appareildel’humiditéetdugel.
• Nefaitespasfonctionnerlabouilloiresanseauàl’intérieur.
• Utiliseztoujourslefiltrelorsdescyclesdechauffe.
• Placezbouilloireetcordonbienàl’arrièreduplandetravail.
• Lagarantiecouvrelesdéfautsdefabricationetl’usagedomestiqueuniquement.Toutecasseou
détériorationrésultantdunonrespectdesinstructionsd’utilisationn’entrepasdanslecadrede
lagarantie.
FR
background
4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez-la.
Laissez-larefroidiretnettoyez-laavecuneépongehumide.
•
Neplongezjamaislabouilloire,sonsocle,lefiloulapriseélectriquedansl’eau:lesconnections
électriquesoul’interrupteurnedoiventpasêtreencontactavecl’eau.
•
N’utilisezpasdetamponsabrasifs.
POUR NETTOYER LE FILTRE (SUIVANT MODÈLE) (g 9)
Lefiltreamovibleestconstituéd’unetoilequiretientlesparticulesdetartreetlesempêchede
tomberdansvotretasselorsduversage.Cefiltrenetraitepasetnesupprimepaslecalcairede
l’eau.Ilpréservedonctouteslesqualitésdel’eau.Avecdel’eautrèscalcaire,lefiltresaturetrès
rapidement(10à15utilisations).Ilestimportantdelenettoyerrégulièrement.S’ilesthumide,
passez-lesousl’eau,ets’ilestsec,brossez-ledoucement.Parfoisletartrenesedétachepas:
procédezalorsàundétartrage.
Pourfermer,appuyezfermementsurlecouvercleoutournezversladroitepourlecouvercle
verrouillable.
•
Couvercleamovible:Cettebouilloiren’estpasconçuepourfonctionnersanssoncouvercle:en
casdeperteoudecasse,veuillezcontactervotecentreSAV.Nepasréutiliserlabouilloiresans
soncouvercle.(g 5.1)
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE.
•
Votrebouilloirenedoitêtreutiliséequ’aveclesoclequiluiestassociéetsonproprefiltreanti
tartre.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE AVEC LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE. (g 6)
•
Vouspouvezremplirparlebec,cequiassureunmeilleurentretiendufiltre(selonmodèle).
•
Nejamaisremplirlabouilloirelorsqu’elleestsursonsocle.
•
Nepasremplirau-dessusduniveaumaxi,nien-dessousduniveaumini.Silabouilloireesttrop
remplie,del’eaubouillantepeutdéborder.
•
Nepasutilisersanseau.
•
Vérifierquelecouvercleestbienferméavantutilisation.
4. POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.
5. POUR LES BOUILLOIRES MUNIES D’UN SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURES
Sélectionnezlatempératureenfonctiondevosbesoins:
position
pourl’eauàébullitionouposition pourunetempératureidéalededégustation
immédiate.(g 7)
6. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE
Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpositionnéenhautouenbasdelapoignéeselonmodèle.
(g8)
7. POUR LES BOUILLOIRES MUNIES D’UN SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURES
Sivouspassezrapidementdelaposition
àlaposition aprèschauffedel’eau,labouilloiredoit
seréinitialiser.Siletempsvousparaîtlong,vouspouvezrajouterdel’eaufroidepouraccélérerle
départdelachauffe.
8. LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLE
9. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT
Dèsquel’eauarriveraàébullitionouàlatempératuresélectionnée.Vouspouvezl’arrêter
manuellement,avantdelaretirerdesonsoclepourservir.Selonmodèle,lalumièreintérieureou
levoyantlumineuxs’éteindraenmêmetempsquel’eauarriveraàébullition.S’assurerquele
boutonmarche/arrêtestbiensurlapositionarrêtaprèsébullitionetquelabouilloireestarrêtée
avantdelaretirerdesonsocle.
•
Nepaslaisserd’eaudanslabouilloireaprèsutilisation.
background
5
DÉTARTRAGE
Détartrezrégulièrement,depréférenceaumoins1fois/mois,plussouventsivotreeauesttrès
calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire :
• Utilisezduvinaigreblancà8°ducommerce:
Remplissezlabouilloireavec½ldevinaigre,
Laissezagir1heureàfroid.
• Del’acidecitrique:
Faitesbouillir½ld’eau,
Ajoutez25gd’acidecitriquelaissezagir15min.
• Undétartrantspécifiquepourlesbouilloiresenplastique:suivezlesinstructionsdufabricant.
• Videzvotrebouilloireetrincez-la5ou6fois.Recommencezsinécessaire.
Pour détartrer votre filtre (suivant modèle) :
Faitestremperlefiltredansduvinaigreblancoudel’acidecitriquedilué.
•
N’utilisezjamaisuneautreméthodededétartragequecellepréconisée.
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
• Labouilloirenefonctionnepas,ous’arrêteavantébullition
Vérifiezquevotrebouilloireabienétébranchée.
Labouilloireafonctionnésanseau,oudutartres’estaccumulé,provoquantle
déclenchementdusystèmedesécuritécontrelefonctionnementàsec:laissezrefroidirla
bouilloire,remplissezd’eau.
Mettezenmarcheàl’aidedel’interrupteur:labouilloirerecommenceàfonctionneraprèsenviron
15minutes.
• L’eauaungoûtdeplastique:
Généralement,ceciseproduitlorsquelabouilloireestneuve,jetezl’eaudespremièresutilisations.
Sileproblèmepersiste,remplissezlabouilloireaumaximum,ajoutezdeuxcuillèresàcaféde
bicarbonatedesoude.Faitesbouilliretjetezl’eau.Rincezlabouilloire.
SIVOTREBOUILLOIREESTTOMBÉE,SIELLEPRÉSENTEDESFUITES,SILECORDON,LAPRISEOU
LESOCLEDELABOUILLOIRESONTENDOMMAGÉSDEFAÇONVISIBLE
RetournezvotrebouilloireàvotreCentredeServiceAprès-Vente,seulhabilitéàeffectuerune
réparation.Voirconditionsdegarantieetlistedescentressurlelivretfourniavecvotrebouilloire.
Letypeetlenumérodesériesontindiquéssurlefonddevotremodèle.Cettegarantiecouvreles
défautsdefabricationetl’usagedomestiqueuniquement.Toutecasseoudétériorationrésultant
dunonrespectdesinstructionsd’utilisationn’entrepasdanslecadredelagarantie.
•
Lefabricantseréserveledroitdemodifieràtoutmoment,dansl’intérêtduconsommateur,les
caractéristiquesoucomposantsdesesbouilloires.
•
N’utilisezpaslabouilloire.Aucunetentativenedoitêtrefaitepourdémonterl’appareiloules
dispositifsdesécurité.
•
Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonservice
après-venteouunepersonnedequalificationsimilaireafind’éviterundanger.
FR
background
6
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pourunenfant,unebrûluremêmelégèrepeutparfoisêtregrave.
Aufuretàmesurequ’ilsgrandissent,apprenezàvosenfantsàfaireattentionauxliquideschauds
pouvantsetrouverdansunecuisine.Placezbouilloireetcordonbienàl’arrièreduplandetravail,
horsdeportéedesenfants.
Si un accident se produit,passezdel’eaufroideimmédiatementsurlabrûlureetappelezun
médecinsinécessaire.
•
Afind’évitertoutaccident:neportezpasvotreenfantoubébélorsquevousbuvezou
transportezuneboissonchaude.
•Readtheinstructionsforusecarefullybeforeusingyourappliance
forthefirsttime:themanufacturerdoesnotacceptresponsibility
forusethatdoesnotcomplywiththeinstructions.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapacities,or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
•Keeptheapplianceanditsleadoutofreachofchildrenunder8
yearsofage.
•Thisappliancemaybeusedbypersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orwhoseexperienceorknowledge
isnotsufficient,providedtheyaresupervisedorhavereceived
instructiontousethedevicesafelyandunderstandthedangers.
•Childrenshouldnotusethedeviceasatoy.
•Thisappliancemaybeusedbychildrenofatleast8yearsofage,
aslongastheyaresupervisedandhavebeengiveninstructions
aboutusingtheappliancesafelyandarefullyawareofthe
dangersinvolved.Cleaningandmaintenancebytheusershould
notbecarriedoutbychildrenunlesstheyareatleast8yearsof
ageandaresupervisedbyanadult.
•Yourappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
SAFETY INSTRUCTIONS
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votreappareilcontientdenombreuxmatériauxvalorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollecteouàdéfautdansuncentreservice
agréépourquesontraitementsoiteffectué.
Participons à la protection de l’environnement !
EN
background
7
•Itisnotintendedtobeusedinthefollowingcases,whicharenot
coveredbytheguarantee.
Inkitchensreservedforstaffuseinshops,officesandother
professionalenvironments;
Onfarms;
Byhotelormotelclients,oronotherresidentialpremises;
Inbedandbreakfastaccommodationandothersimilar
environments.
•Neverfillthekettlepastthemaximumwaterlevelmark,norbelow
theminimumwaterlevelmark.
•Ifthekettleistoofull,somewatermaysprayout.
•Neveropenthelidwhenthewaterisboiling.
•Yourkettleshouldonlybeusedwithitslidlocked,withthebase
andtheanti-scalefiltersupplied.
•Neverimmersethekettle,itsbaseorthepowercordandplugin
wateroranyotherliquid.
•Neverusethekettleifthepowercordortheplugaredamaged.
Alwayshavethemreplacedbythemanufacturer,itsafter-sales
serviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoiddanger.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith
theappliance.
•Childrenshouldnotcleanorperformmaintenanceprocedureson
theapplianceunlesstheyaresupervisedbyaresponsibleadult.
•WARNING:Becarefultoavoidanyspillageontheconnector
duringcleaning,fillingorpouring.
•Alwaysfollowthecleaninginstructiontocleanyourappliance;
Unplugtheappliance.
Donotcleantheappliancewhilehot.
Cleanwithadampclothorsponge.
Neverimmersetheapplianceinwaterorputitunderrunning
water.
•WARNING:Risksofinjuriesifyoudon'tusethisappliance
correctly.
•Onlyuseyourkettleforboilingdrinkingwater.
•WARNING:Theheatingelementsurfaceissubjectedtoresidual
heatafteruse.
•Besuretomanipulateonlythehandleduringheatinguntilcooling
down.
EN
background
8
• Foryoursafety,thisappliancemeetsapplicablestandardsandregulations(DirectivesonLow
Voltage,ElectromagneticCompatibility,Materialsincontactwithfoodarticles,Environment,
etc.).
• Onlyplugtheapplianceintoanearthedmainsoutlet.Checkthatthevoltageindicatedonthe
ratingplateoftheappliancecorrespondstothatofyourelectricalinstallation.
• Anyconnectionerrorwillinvalidateyourguarantee.
• Theguaranteedoesnotcoverkettlesthatfailtooperateoroperatebadlyduetoafailureto
descaletheapplianceregularly.
• Donotletthepowercordhangwherechildrenmayreachit.
• Neverdisconnecttheplugbypullingonthepowercord.
• Anyinterventionotherthannormalcleaningandmaintenancebythecustomermustbe
performedbyanApprovedServiceCentre.
• Allappliancesaresubjecttostrictqualitycontrolprocedures.Theseincludeactualusagetests
onrandomlyselectedappliances,whichwouldexplainanytracesofuse.
• Neverusescouringpadsforcleaningpurposes.
• Toremovethescalefilter,removethekettlefromitsbaseandleaveittocooldown.Donot
removethefilterwhentheapplianceisfilledwithhotwater.
• Donotuseanymethodtodescalethekettleotherthanthatrecommended.
• Keepthekettleanditspowercordawayfromanysourceofheat,fromanywetorslippery
surfaceandawayfromsharpedges.
• Neverusetheapplianceinabathroomorclosetoawatersource.
• Neverusethekettlewhenyourhandsorfeetarewet.
• Alwaysunplugthepowercordimmediatelyifyouobserveanyanomalyduringoperation.
• Neverpullonthepowercordtoremoveitfromthewallsocket.
• Alwaysremainvigilantwhentheapplianceison,andinparticularbecarefulofthesteam
comingoutofthespoutwhichisveryhot.
• Neverleavethepowercordhangingfromatabletoporkitchencountertoavoidanydangerof
itfallingtothefloor.
• Nevertouchthefilterorthelidwhenthewaterisboiling.
• Alsobecarefulasthebodyofstainlesssteelkettlesbecomesveryhotduringoperation.Only
touchthehandleofthekettle.
• Nevermovethekettlewhenitisinoperation.
• Protecttheappliancefromdampandfreezingconditions.
• Alwaysusethefilterduringheatingcycles.
• Neverheatthekettlewhenitisempty.
• Placethekettleanditspowercordwelltothebackoftheworksurface.
• Theguaranteecoversmanufacturingdefectsanddomesticuseonly.Anybreakageor
damageresultingfromafailuretocomplywiththeseinstructionsforuseisnotcoveredbythe
guarantee.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1.Removeallofthevariouspackaging,stickersoraccessoriesfromboththeinsideandoutsideof
thekettle.
2.Adjustthelengthofthecordbywindingitunderthebase.Wedgethecordintothenotch.(g 1)
Throwawaythewaterfromthefirsttwo/threeusesasitmaycontaindust.Rinsethekettleand
thefilterseparately.
•Yourapplianceisintendedfordomesticuseinsidethehomeonly
atanaltitudebelow4000m.
background
9
USE
1. TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL
Hingedlid:pressifnecessaryonthelockingsystemandpullbackwards.(g 2)
Assistedopeninglid:pressonthelockingsystemandthelidliftsautomatically.(g 3 / g 3.1)
Automaticopeninglid:pressthebuttonatthetopofthehandle.(g 4)
Lockablelid:turnthelidtothelefttounlockitandliftit.(g 5)
Toclosethelid,pressitdownfirmlyorturnittotherightinthecaseofthelockablelid.
•
Removablelid:donotuseyourkettlewithoutitslid.Incasethelidislostorbroken,please
contactyourafter-salesservicecenter.(g 5.1)
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER
SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
•
Kettleisonlytobeusedwiththestandprovided.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (g 6)
•
Youcanfillitthroughthespout,whichensuresbettermaintenanceofthefilter.(accordingto
themodel)
•
Neverfillthekettlewhenitisonitsbase.
•
Donotfillitabovethemaximumlevel,orbelowtheminimumlevel.Ifthekettleistoofull,
boilingwatermayspillout.
•
Donotusewithoutwater.
•
Checkthatthelidisclosedproperlybeforeuse.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET.
5. FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH
Selectthetemperatureaccordingtoyourneeds:
Position
forboilingwaterorposition fortheidealtemperaturefordrinkingimmediately.(g 7)
6. TO START THE KETTLE
Presstheon/offbuttonpositionedonthetoporthebottomofthehandleaccordingtothemodel.
(g 8)
7. FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH
ifyoumovequicklyfromposition
toposition afterheatingthewater,thekettlehasto
reinitialise.Ifyouthinkthatthisistakingalongtime,youcanaddcoldwatertospeedupthe
startofheating.
8. THE KETTLE MAY HAVE AN INTERNAL LIGHT, DEPENDING ON MODEL
9. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
assoonasthewaterreachesboilingpointorthechosentemperature.Youcanstopitmanually,
beforeremovingitfromitsbasetopourthewater.Dependingonthemodel,theinteriorlightandthe
indicatorlightwillgooutwhenthewaterreachesboilingpoint.Makesurethattheon/offbuttonisin
theoffpositionafterboilingandthatthekettlehasswitchedoffbeforeremovingitfromitsbase.
•
Donotleavewaterinthekettleafteruseasthisquickenstheformationofscale.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplugit.
Letitcooldownandcleanitwithadampsponge.
•
Neverimmersethekettle,itsbase,thecordortheelectricpluginwater:theelectrical
connectionsortheswitchmustnotcomeintocontactwithwater.
•
Donotusescouringpads.
CLEANING THE FILTER (ACCORDING TO THE MODEL) (g 9)
Theremovablefilterconsistsofameshtoretaintheparticlesofscaleandpreventthemfalling
EN
background
10
DE-SCALING
De-scaleregularly,preferablyatleastonceamonthormorefrequentlyifyourwaterisveryhard.
To de-scale your kettle:
• Usingwhitevinegar:
Fillthekettlewith½lofvinegar,
Leavetostandfor1hourwithoutheating.
• Usingcitricacid:
Boil½lofwater,
Add25gofcitricacidandleavetostandfor15min.
• Usingade-scalerspecificallyforplastickettles:followthemanufacturer’sinstructions.
• Emptyyourkettleandrinse5or6times.Repeatifnecessary.
To de-scale your filter (according to model):
Soakthefilterinwhitevinegarordilutedcitricacid.
•
Neveruseade-scalingmethodotherthanthatrecommended.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• Thekettledoesnotworkorstopsbeforecomingtotheboil
Checkthatyourkettleisproperlyconnected.
Thekettlehasbeenswitchedonwithoutwateroranaccumulationofscalehascausedthe
overheatcut-outtooperate:allowthekettletocoolandfillitwithwater.Descalefirstifscale
hasaccumulated.
Switchiton:thekettleshouldstartworkingagainafterabout15minutes.
• Thewatertastesofplastic:
Generally,thishappenswhenthekettleisnew,discardthewaterfromthefirstfewboilings.Ifthe
problempersists,fillthekettletomaximumandaddtwoteaspoonsofbicarbonateofsoda.Bring
totheboilanddiscardthewater.Rinseoutthekettle.
IFYOURKETTLEHASBEENDROPPED,IFITLEAKSORIFTHEREISVISIBLEDAMAGETOTHE
POWERCORD,THEPLUGORTHEBASEOFTHEKETTLE
ReturnyourkettletoyourAfter-SalesServiceCentre,onlytheyareauthorisedtocarryoutrepairs.
Seetheguaranteeconditionsandlistofcentresinthebookletsuppliedwithyourkettle.Thetype
andserialnumberareshownonthebottomofyourkettle.Thisguaranteecoversmanufacturing
defectsanddomesticuseonly.Anybreakageordamageresultingfromfailuretocomplywiththe
instructionsforuseisnotcoveredbytheguarantee.
•
Themanufacturerreservestherighttomodifythecharacteristicsorcomponentsofitskettlesat
anytimeintheinterestsoftheconsumer.
•
Donotusethekettle.Noattemptmustbemadetodismantlethekettleoritssafetydevices.
•
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsafter-salesservice
centreorasimilarlyqualifiedperson,inordertoavoidanydanger.
intoyourcupwhenpouring.Thisfilterneithertreatsnorremovesthehardnessofthewater.It
thusconservesallthequalitiesofthewater.Withveryhardwater,thefiltercanclogveryquickly
(10to15uses).Itisimportanttocleanitregularly.Ifitiswet,putitunderarunningtap,ifdry,
thenbrushitgently.Sometimesthescalewillnotdetachitself;itwillthenneeddescaling.
background
11
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
Forachild,aburnorscald,evenifslight,cansometimesbeserious.
Astheygrowup,teachyourchildrentobewareofhotliquidstobefoundinthekitchen.Position
thekettleanditssupplycordwelltotherearoftheworksurface,outofthereachofchildren.
Ifan accident does occur,runcoldwateroverthescaldimmediatelyandcalladoctorif
necessary.
•
Inordertoavoidanyaccident:donotcarryyourchildorbabyatthesametimeasdrinkingor
carryingahotdrink.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Yourappliancecontainsmanyrecoverableorrecyclablematerials.
Takeittoalocal,civicwastecollectionpoint.
•LesenSiedieGebrauchsanweisungvordererstenVerwendung
IhresGerätsaufmerksam:BeiunsachgemäßemGebrauch
übernimmtderHerstellerkeineHaftungunddieGarantieerlischt.
•Kindermüssenüberwachtwerden,umsicherzustellen,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
•DiesesGerätistnichtdazugedacht,vonPersonen(einschließlich
Kindern)benutztzuwerden,derenkörperlichen,sensorischen
odermentalenFähigkeiteneingeschränktsindoderdenenesan
ErfahrungundKenntnissenmangelt;esseidenn,siewurdenindie
BenutzungdesGerätesunterwiesenundwerdenvoneinerfürihre
SicherheitverantwortlichenPersonbeaufsichtigt.
•HaltenSiedasGerätundseinNetzkabelaußerReichweitevon
KindernunterachtJahren.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischenodermentalen
FähigkeitenoderPersonen,denenesanErfahrungundKenntnis
mangelt,benutztwerden,sofernsiebeaufsichtigtwerdenoderin
diesichereBenutzungdesGerätesunterwiesenwurdenunddie
Gefahrenverstehen.
•KinderdürfendasGerätnichtalsSpielzeugverwenden.
•DieReinigungundPflegedurchdenNutzerdarfnichtdurch
Kindererfolgen,außersiesindmindestens8Jahrealtundwerden
voneinemErwachsenenüberwacht.
•IhrGerätistnurfürdenprivatenGebrauchkonzipiert.
SICHERHEITSHINWEISE
EN
DE
background
12
•IhreGerätwurdenichtentwickelt,uminfolgenden,nichtvonder
GarantiegedecktenFällenverwendetzuwerden:
inKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderen
gewerblichenBereichen,
landwirtschaftlichenAnwesen,
vonHotel-undMotelkundenoderKundenandererUnterkünfte,
inUnterkünftenwieGästezimmern.
•Überschreitenbzw.unterschreitenSiebeimBefüllen
desWasserkochersniemalsdieHöchst-bzw.
Mindestfüllmengenmarkierung.
•WennderWasserkocherzuvollist,kannkochendesWasserheraus
spritzen.
•ÖffnenSieniemalsdenDeckel,wenndasWasserkocht.
•IhrWasserkocherdarfnurmitgeschlossenemDeckel,mitdem
mitgeliefertemSockelundAnti-Kalk-Filterbenutztwerden.
•TauchenSiedenWasserkessel,seinenSockeloderdasStromkabel
unddenSteckernichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
•BenutzenSiedenWasserkochernicht,wenndasStromkabeloder
derSteckerbeschädigtist.LassenSieausSicherheitsgründendie
beschädigtenTeileimmervomHersteller,seinemKundendienst
oderähnlichqualifiziertenPersonenaustauschen.
•Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
•WARNHINWEIS:GehenSiemitdemGerätvorsichtigum(z.B.bei
derReinigung,beimBefüllenundbeimAusgießen):LassenSie
keineFlüssigkeitauf...dieAnschlüssegelangen.
•BefolgenSiebeiderReinigungdesGerätsstetsdie
Reinigungsanweisungen;
ZiehenSiedenSteckerdesGerätsausderSteckdose.
ReinigenSienichtdasnochheißeGerät.
ReinigenSieesmiteinemTuchodereinemfeuchtenSchwamm.
TauchenSiedasGerätniemalsinsWasserundhaltenSieesnicht
unterfließendesWasser.
•WARNHINWEIS:BeiunsachgemäßemGebrauchdesGeräts
bestehtVerletzungsgefahr.
•VerwendenSiedenWasserkocherausschließlichzumErhitzenvon
Trinkwasser.
•WARNHINWEIS:DieOberflächedesHeizelementsgibtauchnach
demGebrauchRestwärmeab.
background
13
• UmIhreSicherzugewährleisten,entsprichtdiesesGerätdengültigenNormenundVorschriften
(RichtlinienzurNiederspannung,elektromagnetischenVerträglichkeit,Lebensmittelechtheitvon
Materialien,Umweltverträglichkeit,...).
• VerbindenSiedasGerätnurmiteinergeerdetenNetzsteckdose.PrüfenSie,obdieaufdem
TypenschilddesGerätesangegebeneSpannungmitderSpannungIhrerElektroinstallation
übereinstimmt.WennSieeinVerlängerungskabelverwenden,mussdiesesübereinengeerdeten
Steckerverfügenundesmusssoverlegtwerdendasniemanddarüberstolpernkann.ZiehenSie
nachjederBenutzungundvorjederReinigungdesGerätesdenSteckerausderSteckdoseund
lassenSiedasGerätabkühlen.
• BeifalschemAnschlusserlischtdieGarantie.
• DieGarantiedecktkeineWasserkocherab,dienichtfunktionierenoderFehlfunktionen
aufweisen,weilsienichtregelmäßigentkalktwurden.
• LassenSiedasStromkabelnichtinReichweitevonKindernherunterhängen.
• AlleEingriffe,dieüberdieReinigungundnormalePflegedurchdenKundenhinausgehen,
müssenvoneinerautorisiertenKundendienstwerkstattausgeführtwerden.
• BenutzenSiedenWasserkochernurzumKochenvonTrinkwasser.
• AlleGeräteunterliegenstrengenQualitätskontrollverfahren.Dazugehörenstichprobenartige
Gebrauchstests,dieetwaigeNutzungsspurenerklärenwürden.
• BenutzenSiekeineScheuerpadsfürReinigungszwecke.
• NehmenSiedenWasserkocherzumEntnehmendesAnti-Kalk-FiltersvonseinemSockelabund
lassenSiedasGerätabkühlen.NehmenSiedenFilterniemalsab,wenndasGerätmitheißem
Wassergefülltist.
• WendenSiekeineanderenalsdieaufgeführtenEntkalkungsmethodenan.
• HaltenSiedenWasserkochermitseinemSockelunddemStromkabelvonHitzequellen,nassen
oderrutschigenOberflächenundvonscharfenKantenfern.
• BenutzenSiedasGerätniemalsineinemBadezimmeroderinderNäheeinerWasserquelle.
• BenutzenSiedenWasserkochernicht,wennIhreHändeoderFüßenasssind.
• StellenSiedenWasserkochermitseinemSockelunddemStromkabelaufdenhinterenTeilder
Arbeitsfläche.
• ZiehenSieimmersofortdasStromkabelausderSteckdose,wennSieUnregelmäßigkeiten
währenddesBetriebsbemerken.
• ZiehenSieniemalsamStromkabel,umdenSteckerausderWandsteckdosezuziehen.
• BleibenSiestetswachsam,wenndasGeräteingeschaltetist,undnehmenSiesichinsbesondere
vordemausderTüllekommendenDampfinAcht.DerDampfistsehrheiß.
• LassenSiedasStromkabelniemalsvoneinemTischodereinerKüchenthekehängen,umzu
vermeiden,dassesaufdenBodenfällt.
• BerührenSieniemalsdenFilteroderdenDeckel,wenndasWasserkocht.
• SeienSieaußerdemvorsichtig,dadasGehäusedesWasserkocherswährenddesBetriebssehr
heißwird.BerührenSienurdenGriffdesWasserkochers.
• BewegenSiedenWasserkocherniemals,wennerinBetriebist.
• SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundFrost.
• BenutzenSieimmerdenFilterwährendderErwärmungszyklen.
• ErhitzenSiedenWasserkocherniemals,wennerleerist.
• DieGarantiedecktnurFabrikationsfehlerunddenHausgebrauchab.Ausfälleoder
Beschädigungen,dieausderNichteinhaltungdieserGebrauchsanleitungenresultieren,sind
nichtvonderGarantieabgedeckt.
•AchtenSiedarauf,währenddesAufheizensnurdenGriff
anzufassen,bisdasGerätsichwiederabkühlt.
•IhrGerätistnurfürdenPrivatgebrauchimHausaufeinerHöhe
biszu4000mbestimmt.
DE
background
14
BETRIEB
1. ÖFFNEN DES DECKELS JE NACH MODELL
DeckelmitScharnier:drückenSiegegebenenfallsdasVerriegelungssystemundziehenSieden
Deckelnachhinten.(g 2)
DeckelmitÖffnungsunterstützung:drückenSiedasVerriegelungssystemundderDeckelöffnet
sichautomatisch.(g 3 / g3.1)
DeckelmitAutomatiköffnung:drückenSiedenKnopfamoberenTeildesGriffs.(g 4)
VerriegelbarerDeckel:drehenSiedenDeckelnachlinks,umihnzuentriegelnundhebenSieihn
hoch.(g 5)
DrückenSiezumSchließendesDeckelsfestaufdenselbenoderdrehenSieihnimFalleines
verriegelbarenDeckelsnachrechts.
•
AbnehmbarerDeckel:BeschädigungdesDeckelswendenSiesichanIhre
Kundendienstwerkstatt.NehmenSiedenWasserkochernichtohneDeckelinBetrieb.(g 5.1)
2. STELLEN SIE DEN SOCKEL AUF EINE RUTSCHFESTE, EBENE, GLATTE, SAUBERE UND
KALTE FLÄCHE.
•
DerWasserkocherdarfnurzusammenmitseinemSockelundseinemeigenenAnti-Kalk-Filterin
Betriebgenommenwerden.
3. FÜLLEN SIE DIE GEWÜNSCHTE MENGE WASSER IN DEN WASSERKOCHER. (g 6)
•
DerWasserkocherkannüberdieTüllebefülltwerden,wasdenFilterschont.(jenachModell)
•
BefüllenSiedenWasserkochernicht,wenneraufseinemSockelsteht.
•
DerWasserkocherdarfnichtüberdieHöchstfüllmengehinausundnichtunterder
Mindestfüllmengebefülltwerden.WennderWasserkocherzuvollist,kanndaskochendeWasser
übersprudeln.
•
BenutzenSiedenWasserkochernichtohneWasser.
•
ÜberprüfenSievorderInbetriebnahme,dassderDeckelrichtiggeschlossenist.
4. STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF SEINEN SOCKEL. SCHLIESSEN SIE IHN AN DAS
STROMNETZ AN.
5. WASSERKOCHER MIT TEMPERATURWAHL
StellenSiediegewünschteTemperaturein:
Position
fürkochendesWasseroderPosition füreineTemperatur,diesofortigesTrinken
erlaubt.(g 7)
6. INBETRIEBNAHME DES WASSERKOCHERS
DrückenSiejenachModelldenobenoderuntenamGriffbefindlichenAn/AusKnopf.(g 8)
7. WASSERKOCHER MIT TEMPERATURWAHL
WennSienachdemErwärmendesWassersschnellvonderPosition
aufdiePosition
übergehen,mussderWasserkocherzurückgesetztwerden.WennIhnendaszulangedauert,
könnenSiekaltesWasserbeigeben,umdasAnlaufendesErwärmungsvorgangszubeschleunigen.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1.EntfernenSiediegesamteVerpackungsowiealleinnenundaußenaufdemWasserkocher
angebrachtenAufkleberunddiversenZubehörteile.
2.StellenSiedieLängedesStromkabelsdurchAufrollenunterdemSockelein.KlemmenSiedas
StromkabelinderNutfest.(g 1)
SchüttenSienachdenzwei-bisdreierstenDurchläufendasWasserfort,daesmitStaubpartikeln
verunreinigtseinkönnte.SpülenSiedenWasserkocherunddenFiltergetrenntvoneinander.
background
15
8. JE NACH MODELL IST DER WASSERKOCHER EVENTUELL MIT EINER
INNENBELEUCHTUNG VERSEHEN.
9. DER WASSERKOCHER SCHALTET SICH AUTOMATISCH AUS,
sobalddasWasserkochtoderdieeingestellteTemperaturerreichtist.Erlässtsichvordem
AbnehmenvonseinemSockelunddemServierenebenfallsvonHandausschalten.JenachModell
gehendieInnenbeleuchtungunddasLämpchenaus,sobalddasWasserzukochenbeginnt.
VersichernSiesichnachdemErreichendesSiedepunkts,dassderAn/AusSchalteraufPositionAus
stehtunddassderWasserkocherausgeschaltetist,bevorSieihnvonseinemSockelabnehmen.
•
LassenSienachderBenutzungkeinWasserimWasserkocher.
REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
TrennenSiedasGerätvomStromnetz.
LassenSieesabkühlenundreinigenSieesmiteinemfeuchtenSchwamm.
•
TauchenSiedenWasserkocher,seinenSockel,dasStromkabelunddenSteckernichtinsWasser:
dieelektrischenVerbindungenundderSchalterdürfennichtmitWasserinBerührunggeraten.
•
BenutzenSiekeineScheuerpads.
REINIGUNG DES FILTERS (JE NACH MODELL) (g 9)
DerherausnehmbareFilterbestehtauseinemGewebe,dasdieKalkpartikelausfiltertund
dafürsorgt,dassdiesebeimEingießennichtinIhreTassegelangen.DieserFilterhatkeine
WirkungaufdenimWassergelöstenKalkundentferntihnnicht.DieEigenschaftendesWassers
werdenalsonichtverändert.BeisehrkalkhaltigemWasserwirdderFiltersehrschnellvoll(10
bis15Benutzungen).Esistwichtig,ihnregelmäßigzureinigen.DenfeuchtenFilterunter
fließendesWasserhalten,dentrockenenFiltervorsichtigausbürsten.Manchmallassensichdie
Kalkablagerungennichtentfernen.IndiesemFallmussderFilterentkalktwerden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ENTKALKEN
EntkalkenSiedasGerätregelmäßig,ambestenmindestens1MalproMonat,beisehr
kalkhaltigemWasseröfter.
Entkalken Ihres Wasserkochers:
• BenutzensiehandelsüblichenEssig:
Füllensie1/2literEssigindenWasserkocher,
LassensieihneineStundelangkalteinwirken.
• Zitronensäure:
Bringensie1/2literWasserzumkochen,
Gebensie25gZitronensäuredazuundlassensiedieMischung15Minutenlangeinwirken.
• EinespezielleEntkalklösungfürWasserkocherausPlastik:haltensiesichandieAngabendes
Herstellers.
• LeerensieihrenWasserkocherundspülensieihn5bis6malaus.Gegebenenfallswiederholen.
Entkalken des Filters (je nach Modell):
LassenSiedenFilterinweißemEssigoderverdünnterZitronensäureeinweichen.
•
WendenSiekeineanderenalsdieaufgeführtenEntkalkungsmethodenan.
DE
background
16
WENN ES PROBLEME GIBT
IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF
• DerWasserkocherfunktioniertnichtoderschaltetsichaus,bevordasWasserkocht
ÜberprüfenSiedenkorrektenAnschlussdesWasserkochers.
DerWasserkocherwurdeohneWasserinBetriebgenommenodereristverkalkt,wasdas
SicherheitssystemgegenErhitzenohneWasserinBetriebsetzt:lassenSiedenWasserkocher
abkühlenundbefüllenSieihnmitWasser.EntkalkenSieihnzuerst,fallssichKalkabgelagert
hat.
SetzenSiedenWasserkochermitdemAn/Aus-SchalterinBetrieb:derWasserkocherfunktioniert
nachetwa15Minutenwieder.
• DasWasserhateinenGeschmacknachPlastik:
DiesesPhänomentrittimAllgemeinenbeineuenWasserkochernauf.SchüttenSiedasWasser
nachdenerstenDurchläufenweg.WenndasProblemnichtverschwindet,befüllenSieden
WasserkocherbiszumHöchststandundgebenSieeinTeelöffelBackpulverdazu.Aufkochenlassen
unddasWasserwegschütten.SpülenSiedenWasserkocheranschließendgutaus.
BENUTZENSIEIHRENWASSERKOCHERNICHT:WENNIHRWASSERKOCHERAUFDENBODEN
GEFALLENIST,WASSERAUSTRITTODERDASSTROMKABEL,DERSTECKERODERDERSOCKEL
DESWASSERKOCHERSSICHTBAREBESCHÄDIGUNGENAUFWEISEN
DieReparaturenanIhremWasserkocherdürfennurvoneinemautorisiertenServicezentrum
ausgeführtwerden.SieheGarantiebedingungenundListederZentrenunddemGerät
beiliegendenServiceheft.DasTypenschildunddieSeriennummerbefindensichaufdemBoden
IhresGeräts.DieseGarantiegiltnurfürFabrikationsfehlerunddenHausgebrauch.DieseGarantie
giltnichtfüraufNichteinhaltungderGebrauchsanweisungzurückzuführendeAusfälleund
Beschädigungen.
•
DerHerstellerbehältsichimInteressedesVerbrauchersdasRechtvor,dieEigenschaftenund
EinzelteilederWasserkocherjederzeitverändernzudürfen.
•
VersuchenSiekeinesfalls,dasGerätoderdieSicherheitseinrichtungenaufzuschrauben.
•
BeschädigteStromkabeldürfenausSicherheitsgründennurvomHersteller,dessen
KundendienstodereinerPersonmitvergleichbarerQualifikationausgewechseltwerden.
VORBEUGEN VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
SelbstleichteVerbrennungenkönnenfürKindersehrgefährlichsein.
BelehrenSieIhreKinder,sichvorheißenFlüssigkeiteninderKücheinAchtzunehmen.Der
WasserkocherunddasStromkabelsolltenimhinterenBereichderArbeitsflächeplatziertwerden
unddürfensichnichtinReichweitevonKindernbefinden.
Sollteein Unfall passieren,lassenSiesofortkaltesWasserüberdieVerbrennunglaufenundholen
SiegegebenenfallseinenArzt.
•
UmUnfällezuvermeiden,tragenSieIhrKindoderBabynichtaufdemArm,wennSieeinheißes
Getränktrinkenodertragen.
UMWELTSCHUTZ!
IhrGerätenthältzahlreichewiederverwertbareRohstoffe,diewiederverwertet
werdenkönnen.
GebenSieIhrGerätdeshalbbittebeieinerSammelstelleIhrerStadtoderGemeinde
ab.
background
17
•Leesvoorheteerstegebruikvanhetapparaatde
gebruiksaanwijzingaandachtigdoor:gebruikdatnietin
overeenstemmingismetdegebruiksaanwijzingontslaatde
fabrikantvanelkeaansprakelijkheid.
•Zorgervoordatkinderennietmethetapparaatspelen.
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikers(waaronderkinderen)
metbeperktefysische,visueleofmentalemogelijkheden,ofdie
eengebrekhebbenaanervaringenkennis,tenzijzeondertoezicht
staanofaanwijzingenhebbengekregenomtrenthetgebruikvan
hetapparaatdooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheid.
•Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenhetbereikvankinderen
jongerdan8jaar.
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorpersonenmetbeperkte
fysieke,visueleofmentalemogelijkheden,ofdieeengebrekaan
ervaringofkennishebben,opvoorwaardedatzeondertoezicht
staanofaanwijzingenhebbengekregenhoehetapparaatveilig
tegebruikenendemogelijkegevarenbegrijpen.
•Kinderenmogenhetapparaatnietalsspeelgoedgebruiken.
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaar
alszeondertoezichtstaanofalszerichtlijnenhebbengekregen
omhetapparaatveiligtekunnenhanterenenderisico'skennen.
Dereinigingenonderhoudswerkzaamhedenmogennietdoor
kinderenwordenuitgevoerdtenzijzeouderzijndan8jaaren
ondertoezichtstaanvaneenvolwassene.
•Uwapparaatisalleenontworpenvoorhuishoudelijkgebruik.
•Uwapparaatisnietontworpenomgebruikttewordeninde
volgendegevallendienietdoordegarantiewordengedekt:
inkeukenhoekendiezijnvoorbehoudenvoorhetpersoneelin
eenwinkel,eenkantoorofinandereprofessioneleomgevingen,
opboerderijen,
doorklanteninhotels,motelsofandere
overnachtingsgelegenheden,
zoalsbed&breakfasts.
•Vuldewaterkokernooitbovenhetmaximumwaterniveauof
onderhetminimumwaterniveau.
•Alsdewaterkokertevolis,kanerwateruitspatten.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
background
18
NL
•Haalhetdekselnooitafwanneerhetwaterkookt.
•Gebruikdewaterkokeralleenmetgeslotendekselenuitsluitend
metdemeegeleverdevoetenanti-kalkfilter.
•Dompeldewaterkoker,devoetofhetsnoernooitinwaterofeen
anderevloeistof.
•Gebruikdewaterkokernooitalshetsnoerofdestekker
beschadigdis.Laathetsnoerofdestekkervervangendoorde
fabrikant,zijnservicedienstofeenpersoonmeteengelijkwaardige
vakbekwaamheid,omiedergevaartevoorkomen.
•Houdtoezichtoverkinderenzodatzenietmethetapparaat
spelen.
•Kinderenmogenhetapparaatnietreinigenofonderhouden,
tenzijzeondertoezichtvaneenverantwoordelijkeouderstaan.
• Vooruwveiligheidvoldoetditapparaataandetoepasselijkenormenenregelgevingen
(Richtlijnenlaagspanning,ElektromagnetischeCompatibiliteit,Materialenincontactmet
voedingswaren,Milieu,…).
• Steekdestekkervanhetapparaatalleenineengeaardstopcontact.Controleerofdespanning
dieophettypeplaatjevanhetapparaatisvermeldmetdezevanuwelektrischeinstallatie
overeenkomt.
• Elkefoutbijhetaansluitenmaaktdegarantieongeldig.
• Degarantiedektgeenwaterkokersdienietofslechtwerkendoorhetnietregelmatigontkalken
vanhetapparaat.
•WAARSCHUWING:Gavoorzichtigtewerkalsuhetapparaat
reinigt,vultofuitgiet:zorgervoordatergeenvloeistofopde
contactenterechtkomt.
•Volgvoordereinigingvanuwapparaatsteedsde
reinigingsinstructies;
Hetapparaatuitschakelen.
Nietreinigenalshetapparaatnogwarmis.
Reinigenmeteenvochtigedoekofspons.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelenofonderstromend
waterhouden.
•WAARSCHUWING:Risicoopverwondingenbijfoutiefgebruikvan
hetapparaat.
•Gebruikuwwaterkokerenkelomdrinkwaterinoptewarmen.
•WAARSCHUWING:Hetoppervlakvanhetverwarmingselement
blijftnagebruiknogevenwarm.
•Raakalleenhethandvataantijdenshetopwarmen,totdathet
apparaatisafgekoeld.
•Uwapparaatisalleenbestemdvoorhuishoudelijkgebruik
binnenshuis,opeenhoogteonder4000m.
NL
background
19
NL
• Zorgervoordathetsnoerzichnooitbinnenhethandbereikvankinderenbevindt.
• Koppeldestekkernietlosdooraanhetsnoertetrekken.
• Behalvehetschoonmakenenhetonderhouddoordeklant,dientelkeinterventieteworden
uitgevoerddooreenerkendeservicedienst.
• Gebruikuwwaterkokeralleenvoorhetkokenvandrinkwater.
• Alleapparatenzijnonderhevigaanstriktekwaliteitscontroleprocedures.Dezeomvatten
effectievegebruikstestenopwillekeuriggeselecteerdeapparaten.Hetisdusmogelijkdatu
sporenvangebruikopuwapparaataantreft.
• Maakhetapparaatnooitschoonmeteenschuursponsje.
• Omhetanti-kalkfilteruittenemenneemtudewaterkokervanzijnvoetenlaatuhetapparaat
afkoelen.Neemhetfilternooituitwanneerhetapparaatmetheetwaterisgevuld.
• Gebruiknooiteenandereontkalkmethodedandehiervoorgeschrevenmethode.
• Houddewaterkokerenhetsnoeruitdebuurtvaneenwarmtebron,eennatofgladoppervlak
enscherperanden.
• Gebruikhetapparaatnooitineenbadkamerofindenabijheidvaneenwaterbron.
• Gebruikdewaterkokernooitalsuwhandenofvoetennatzijn.
• Trekaltijdonmiddellijkdestekkeruithetstopcontact,alsutijdensdewerkingeenstoring
waarneemt.
• Treknooitaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.
• Weesaltijdwaakzaamwanneerhetapparaatisingeschakeld.Letvoornamelijkopvoorde
stoomdieuitdeopeningkomt,dezeiszeerwarm.
• Laathetsnoernooitoverderandvaneentafelofaanrechthangenomschadedoorhetvallen
vanhetapparaatopdevloertevoorkomen.
• Raakhetfilterophetdekselnooitaanwanneerhetwaterkookt.
• Letop,debehuizingvanroestvrijstalenwaterkokerswordttijdensdewerkingzeerwarm.Raak
alleenhethandvatvandewaterkokeraan.
• Verplaatsdewaterkokernooitwanneerdezeinwerkingis.
• Beschermhetapparaattegendampenvorst.
• Gebruikdefilteraltijdwanneeruwateraandekookbrengt.
• Schakeldewaterkokernooitinalsdezeleegis.
• Plaatsdewaterkokerenhetsnoerachteraanhetwerkoppervlak.
• Degarantiedektalleenfabricagefoutenenhuishoudelijkgebruik.Elkebreukofschadediehet
gevolgisvanhetnietnalevenvandezegebruiksinstructieswordtnietdoordegarantiegedekt.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.Verwijderalleverpakkingsdelen,stickersofaccessoiresaandebinnen-enbuitenkantvande
waterkoker.
2.Steldelengtevanhetnetsnoerafdoorhetonderhetvoetstukopterollen.Klemhetsnoervast
indeinkeping.(g 1)
Gooihetwatervandeeerstetwee/driebeurtenweg,omdathiernogstofinkanzitten.Spoelde
waterkokerenhetfilterapartaf.
GEBRUIK
1. VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL
Scharnierenddeksel:druk,indiennodig,ophetvergrendelingssysteementrekvanvorennaar
achter.(g 2)
Dekselmetbekrachtigdeopening:drukophetvergrendelingssysteemenhetdekselkomt
automatischomhoog.(g 3 / g 3.1)
Dekselmetautomatischeopening:drukopdeknopbovenopdehandgreep.(g 4)
Vergrendelbaardeksel:draaihetdekselnaarlinksomhetteontgrendelenenoptetillen.(g 5)
Drukstevigophetdekselomhettesluitenofdraaihetvergrendelbaredekselnaarrechts.
NL
NL
background
20
•
Afneembaardeksel:Dezewaterkokerisnietbedoeldomzonderdekseltewerken:neemcontact
opmetdeklantenservicealshetdekselverlorenofstukis.Gebruikdewaterkokernietzonderhet
deksel.(g 5.1)
2. PLAATS DE VOET OP EEN VLAK, STABIEL EN WARMTEBESTENDIG OPPERVLAK UIT DE
BUURT VAN WATER- OF WARMTEBRONNEN.
•
Uwwaterkokermaguitsluitendmethetbijbehorendevoetstukenzijneigenanti-kalkfilter
gebruiktworden.
3. VUL DE WATERKOKER MET DE GEWENSTE HOEVEELHEID WATER. (g 6)
•
Ukunthemviadeopeningvullen,vooreenbeterbehoudvanhetfilter.(afhankelijkvanhet
model)
•
Vuldewaterkokernooitterwijldezeopzijnvoetstukstaat.
•
Nooitbovenhetmaximumniveauofonderhetminimumniveauvullen.Indiendewaterkokerte
volis,kanhetkokendewateroverlopen.
•
Hetapparaatnietzonderwatergebruiken.
•
Controleervoorhetgebruikofhetdekselgoedgeslotenis.
4. PLAATS DE WATERKOKER OP ZIJN VOETSTUK. STEEK DE STEKKER IN HET STOPCONTACT.
5. BIJ EEN WATERKOKER MET TEMPERATUURREGELAAR
Detemperatuuraandehandvanuwbehoefte:
stand
voorwatertegendekookofstand voordeidealetemperatuuromonmiddellijkte
kunnendrinken.(g 7)
6. DRUK VOOR HET INSCHAKELEN VAN DE WATERKOKER
Opdeaan/uit-knopdiezich,afhankelijkvanhetmodel,bovenofonderdehandgreepbevindt.(g
8)
7. BIJ EEN WATERKOKER MET TEMPERATUURREGELAAR
Moetdezegeresetworden,indienunahetopwarmenvanhetwatersnelvandestand
naar
stand
gaat.Wanneeruvindtdatditlangduurt,kuntukoudwatertoevoegen,zodathet
opwarmensnellerbegint.
8. AFHANKELIJK VAN HET MODEL KAN ER EEN CONTROLELAMPJE OP DE WATERKOKER
GAAN BRANDEN
9. DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPEN
Zodrahetwateraandekookraaktofdegeselecteerdetemperatuurbereikt.Ukunthem
metdehanduitschakelen,voordatuhemvanzijnvoetstukhaaltomhetwatertegebruiken.
Afhankelijkvanhetmodelgaanhetbinnenlampjeenhetcontrolelampjeuitzodrahetwateraan
dekookraakt.Controleerofdeaan/uit-schakelaarnahetkokenopuitstaatendewaterkoker
uitgeschakeldis,voordatuhemvanzijnvoetstukneemt.
•
Laatnagebruikgeenwaterindewaterkokerachter.
REINIGING EN ONDERHOUD
VOOR HET REINIGEN VAN UW WATERKOKER
Haaldestekkeruithetstopcontact.
Laathetapparaatafkoelenenmaakhetvervolgensschoonmeteenvochtigespons.
•
Dewaterkoker,hetvoetstuk,hetsnoerofdestekkernooitinwateronderdompelen:de
elektrischeaansluitingenendeschakelaarmogennietincontactmetwaterkomen.
•
Geenschuursponsjegebruiken.
VOOR HET REINIGEN VAN HET FILTER (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) (g 9)
Hetuitneembarefilterhoudtkalkdeeltjestegenenzorgtervoordatdezenietbijhetinschenkenin
uwkopjevallen.Ditfilterbehandeltenverwijdertdekalkdusnietuithetwater.Hetzorgterdan
ookvoordathetwateralzijnkwaliteitenbewaart.Bijzeerhardwaterishetfiltersnelverzadigd
(10tot15beurten).Hetisbelangrijkhetregelmatigtereinigen.Wanneerhetvochtigis,kuntuhet
metwaterafspoelen,wanneerhetdroogis,kuntuhetvoorzichtigschoonborstelen.Somslaatde
kalkaanslagnietlos:indatgevalmoetuhetfilterontkalken.
background
21
ONTKALKEN
Ontkalkregelmatig,bijvoorkeurminstens1keerpermaandofvakeringevalvanzeerhardwater.
Voor het ontkalken van uw waterkoker:
• Gebruikhuishoudazijnvan8°uitdewinkel:
Vuldewaterkokermeteen1/2literazijn,
Laatditeenuurkoudinwerken.
• Citroenzuur:
Brengeen1/2literwateraandekook,
Voeg25gcitroenzuurtoeenlaathet15min.Inwerken.
• Eenspeciaalontkalkingsmiddelvoorkunststofwaterkokers:volgdeinstructiesvandefabrikant.
• Maakuwwaterkokerleegenspoelhem5of6keerom.Begin,indiennodig,opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter (afhankelijk van het model):
Laathetfilterwekeninhuishoudazijnofaangelengdcitroenzuur.
•
Nooiteenanderemethodevanontkalkingtoepassendandeindegebruiksaanwijzing
aangegevenmethode.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
UW WATERKOKER VERTOONT GEEN ZICHTBARE SCHADE
• Dewaterkokerwerktnietofschakeltuitvoordathetwaterkookt:
Controleerofdestekkervandewaterkokergoedinhetstopcontactzit.
Dewaterkokerheeftzonderwatergefunctioneerdoferheeftzichkalkaanslagopgehoopt
waardoorhetveiligheidssysteemtegendroogkokenisingeschakeld:laatdewaterkoker
afkoelen,vulhemmetwater.Ontkalkeerstalskalkaanslagisopgehoopt.
Zethemaanmetbehulpvandeschakelaar:dewaterkokerbegintopnieuwtefunctionerennaca.
15minuten.
• Hetwaterheeftdesmaakvanplastic:
Overhetalgemeengebeurtditwanneerdewaterkokernieuwis,gooihetwaterdeeerstepaar
keerweg.Indienhetprobleemblijftbestaan,vultudewaterkokertotdemaximumgrensen
voegtutweetheelepelsnatriumbicarbonaattoe.Laathetwaterkokenengooihetweg.Spoelde
waterkokerom.
INDIENUWWATERKOKERGEVALLENIS,LEKT,INDIENHETSNOER,DESTEKKEROFHET
VOETSTUKVANDEWATERKOKERZICHTBAARBESCHADIGDZIJN
Laatuwwaterkokerindatgevalcontrolerendooreenerkendeservicedienst.Ziede
garantievoorwaardenendelijstmetservicediensteninhetmetuwwaterkokermeegeleverde
boekje.Hettypeenserienummerstaanopdebodemvanuwwaterkokeraangegeven.
Dezegarantiedektalleenfabricagefoutenenhuishoudelijkgebruik.Beschadigingenof
defectenalsgevolgvanhetnietopvolgenvandegebruiksaanwijzingvallennietonderde
garantievoorwaarden.
•
Defabrikantbehoudtzichhetrechtvooropiedermomentdeeigenschappenofonderdelenvan
zijnwaterkokerstewijzigeninhetbelangvandeconsument.
•
Gebruikdewaterkokerniet.Umagingeengevalproberenhetapparaatofde
veiligheidsvoorzieningentedemonteren.
•
Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moetditdoordefabrikant,zijnservicedienstofeenpersoon
meteengelijkwaardigevakbekwaamheidvervangenworden,omiedergevaartevoorkomen.
NL
background
22
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS
Vooreenkindkunnenlichtebrandwondensomszeerernstigzijn.
Leeruwkinderenbijhetouderwordendatzijopmoetenpassenmethetevloeistoffendiezichin
dekeukenbevinden.Plaatsdewaterkokerenhetsnoergoedachteraanophetaanrecht,buiten
bereikvankinderen.
Als er een ongeluk gebeurt,houddebrandwonddanonmiddellijkonderkoudwaterenbel,indien
nodig,eenarts.
•
Omongelukkentevoorkomen:draaguwkindofbabynietterwijlueenhetedrankdrinktof
vervoert.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uwapparaatbevattalrijkematerialendiehergebruiktofgerecycleerdkunnenworden.
Brenghetnaareenmilieuvriendelijkverzamelpuntofnaareenerkendservicecentrum
voordejuisteverwerkinghiervan.
•Leaatentamenteelmododeempleoantesdelaprimera
utilizacióndesuaparato:unautilizaciónnoconformeliberaríaal
fabricantedecualquierresponsabilidad.
•Convienevigilaralosniñosparaasegurarsedequenojuegancon
elaparato.
•Esteaparatonohasidodiseñadoparaserutilizadoporpersonas
(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialeso
mentales,oquenocuentenconlaexperienciaolosconocimientos
necesarios,amenosqueesténsupervisadosohayanrecibido
instruccionesreferentesalautilizacióndelaparatoporpartede
unapersonaresponsabledesuseguridad.
•Mantengaelaparatoasícomosucabledealimentaciónfueradel
alcancedeniñosmenoresde8años.
•Esteaparatopodráserutilizadoporpersonascondiscapacidades
físicas,sensorialesomentales,oquenocuentenconexperiencia
yconocimientossuficientes,siemprequeesténsupervisadoso
hayanrecibidoinstruccionesreferentesalautilizaciónseguradel
aparatoporpartedeunapersonaresponsableyseanplenamente
conscientesdelosriesgosimplicados.
•Mantengasupervisadosalosniñosparaasegurarsedequeno
utilizanelaparatoamododejuguete.Esteaparatopuedeser
utilizadoporniñosmenoresde8añossiemprequeesténbajo
vigilanciaohayanrecibidoinstruccionesacercadelusodel
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ES
background
23
aparatoycomprendanadecuadamentelospeligrosqueimplica
suutilización.Amenosquetenganmásde8añosyesténbajola
vigilanciadeunapersonaadulta,losniñosnodebenefectuarla
limpiezayelmantenimientorealizadosporelusuario.
•Esteaparatohasidodiseñadoúnicamenteparausodoméstico.
•Sumáquinanohasidoconcebidaparaserutilizadaenloscasos
siguientes,quenoestáncubiertosporlagarantía:
enlosrinconesreservadosacocinaparaelpersonalenlas
tiendas,oficinasyotrosambientesprofesionales,
enlasgranjas,
porlosclientesdeloshoteles,motelesyotrosambientescon
carácterresidencial,
enlosambientesdetiposimilaralashabitacionesdehuéspedes.
•Nuncallenedeaguaelhervidorporencimadelamarcadenivel
máximonipordebajodelamarcadenivelmínimo.
•Dellenarseenexcesoelhervidor,podríasalpicaraguaduranteel
procesodeebullición.
•Nuncaabralatapamientrasdureelprocesodeebullición.
•Suhervidordeberáutilizarsesiempreconsutapacerrada,así
comoconlabaseyelfiltroanticalsuministrados.
•Nosumerjaelhervidor,sucabledealimentaciónoenchufeen
aguanienningúnotrolíquido.
•Nuncautiliceelhervidorsielcabledealimentaciónosuenchufe
estándañadosenmodoalguno.Confíesiempresusustituciónal
fabricante,suservicioposventaoaunapersonadecualificación
similar.Deestamanera,seevitaránriesgosinnecesarios.
•Deberánsupervisarselosniñosparaasegurarsedequenojueguen
conelaparato.
•Nodeberápermitirsequelosniñosefectúenlasoperaciones
delimpiezaomantenimientodelaparatoamenosqueestén
supervisadosporunadultoresponsabledesuseguridad.
•ADVERTENCIA:Extremelaprecaucióndurantelamanipulación
desuaparato(limpieza,llenadoyvaciado):evitequesederramen
líquidossobrelosconectores.
•Sigasiemprelasinstruccionesdelimpiezaparalimpiarelaparato;
Desconecteelaparato.
Nolimpieelaparatoencaliente.
Límpieloconunpañooconunaesponjahúmeda.
ES
background
24
• Parasuseguridadesteaparatoestáconformealasnormasyreglamentacionesaplicables
(DirectivasdeBajaTensión,CompatibilidadElectromagnética,Materialesencontactoconlos
alimentos,MedioAmbiente…).
• Enchufeúnicamenteelaparatoaunatomadecorrientequecuenteconconexiónatierra.
Compruebequelatensiónindicadaenlaplacadeespecificacioneseléctricasdelaparato
coincideconladesusuministroeléctrico.
• Cualquiererrordeconexiónanulalagarantía.
• Lagarantíanocubriráaquellasaveríasoanomalíasqueresultendenohaberdescalcificadoel
hervidorconlasuficienteasiduidad.
• Nodejecolgandoelcabledealimentaciónalalcancedelamanodelosniños.
• Nodesconecteelenchufedelatomadecorrientetirandodelcable.
• Cualquierintervenciónquenosealalimpiezayelmantenimientohabitualporelclientedebe
efectuarseporunServicioTécnicoOficial.
• Utiliceúnicamentesuhervidorparaherviraguapotable.
• Todoslosaparatoshansidosometidosacontrolesdecalidadexhaustivos.Estosincluyen
pruebasrealesenaparatosseleccionadosdemaneraaleatoria;deahíquepuedanobservarse
indiciosdeutilizaciónensunuevoaparato.
• Nuncautiliceestropajosparalimpiarelaparato.
• Paraextraerelfiltroantical,retireelhervidordesubaseydejeenfriarelaparato.Noretire
nuncaelfiltrocuandoelaparatoestéllenodeaguacaliente.
• Noutilicenuncaotrométododeeliminacióndecaldiferentedelrecomendado.
• Mantengaelhervidorysucabledealimentaciónapartadosdecualquierfuentedecalor,así
comodecualquiersuperficiehúmedaoresbaladizaydecantosafilados.
• Nuncautiliceelaparatoencuartosdebañoniaproximidaddeagua.
• Nuncautiliceelhervidorsitienelasmanosopiesmojados.
• Asegúresesiemprededesenchufarinmediatamenteelcabledealimentaciónsiobservaalguna
anomalíaenelfuncionamientodelaparatomientrasloutiliza.
• Nuncatiredirectamentedelcabledealimentaciónparadesenchufarlodelatomadecorriente
mural.
• Manténgasesiemprealertamientraselaparatoestéenfuncionamientoy,enparticular,tenga
cuidadoconelvaporquesaleporlabocadevertido,yaqueestarámuycaliente.
• Nuncapermitaqueelcabledealimentacióncuelguedelbordedeunamesaoencimeraafinde
evitarquealguienpuedatirardeélydejarcaeralsueloelaparato.
• Nuncatoqueelfiltroolatapamientrasdureelprocesodeebullición.
• Asimismo,tengacuidadoyaquelacarcasadeaceroinoxidabledelhervidoralcanza
temperaturasmuyelevadasdurantesufuncionamiento.Toqueúnicamenteelasadelhervidor.
• Nuncadesplaceelhervidormientrasestéenfuncionamiento.
Nosumerjaelaparatoenaguaolopongabajoelagua
corriente.
•ADVERTENCIA:Riesgodeheridasencasodemalautilizacióndel
aparato.
•Utiliceelhervidorúnicamenteparacalentaraguapotable.
•ADVERTENCIA:Lasuperficiedelelementocalentadorpresenta
calorresidualtraslautilización.
•Asegúresedemanipularsóloelmangoduranteelcalentamientoy
hastaqueelaparatoseenfríe.
•Suaparatohasidodiseñadoúnicamenteparausodomésticoen
interiores,aaltitudesquenosuperenlos4000m.
background
25
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1.Retiretodoslosembalajes,adhesivosoaccesoriosvariosdedentroydefueradelaparato.
2.Ajustelalongituddelcableenrollándolodebajodelabase.Encajeelcableenlamuesca.(g 1)
Tireelaguadelasdos/tresprimerasutilizacionespuestoquepodríacontenerpolvo.Aclareel
hervidoryelfiltroporseparado.
UTILIZACIÓN
1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:
Tapaarticulada:presionesifueranecesarioelsistemadebloqueoytiredelapartedelantera
hacialaposterior.(g 2)
Tapadeaperturaasistida:presioneelsistemadebloqueoylatapaselevanta
automáticamente.(g 3 / g 3.1)
Tapadeaperturaautomática:presioneelbotónenlapartesuperiordelasa.(g 4)
Tapadebloqueo:girelatapahacialaizquierdaparadesbloquearlayretirarla.(g 5)
Paracerrar,presionefirmementesobrelatapaogirehacialaderechalatapadebloqueo.
•
Tapaextraible:Estehervidornosehaconcebidoparafuncionarsinsutapadera;siserompeo
sepierde,póngaseencontactoconsucentroSAV.Noreutiliceelhervidorsinlatapadera.(g
5.1)
2. COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR,
RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y APARTADA DE CUALQUIER
FUENTE DE CALOR.
•
Elhervidorsólodebeutilizarseconlabasequetraeconsigoysupropiofiltroanti-cal.
3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (g 6)
•
Puedellenarloporelpico,loqueaseguraunmejormantenimientodelfiltro.(segúnelmodelo)
•
Nuncalleneelhervidorcuandoestéenlabase.
•
Nololleneporencimadelnivelmáximo,nipordebajodelnivelmínimo.Sielhervidorestá
demasiadolleno,elaguahirviendopuededesbordarse.
•
Noloutilicesinagua.
•
Compruebequelatapaestébiencerradaantesdesuutilización.
4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.
5. PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS
seleccionelatemperaturaenfuncióndesusnecesidades:
posición
paraelaguaenebulliciónoposición paraunatemperaturaidealdedegustación
inmediata.(g 7)
6. PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA
presioneelbotónon/offsituadoenlapartesuperioroinferiordelasasegúnelmodelo.(g 8)
7. PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS
sipasarápidamentedelaposición
alaposición despuésdecalentarelagua,elhervidor
comenzarádenuevo.Sileparecedemasiadotiempo,puedeañadiraguafríaparaacelerarel
iniciodelcalentado.
• Protejaelaparatodeheladasydelahumedad.
• Utilicesiempreelaparatoconsufiltroinstalado.
• Nuncahagafuncionarelhervidorsinaguaensuinterior.
• Coloqueelhervidorysucabledealimentaciónlomásatrásposibledelaencimera.
• Lagarantíasolocubreaquellosdefectosdefabricaciónylasaveríasquepuedanproducirse
comoconsecuenciadeunautilizaciónnormalenentornosdomésticos.Cualquierotraaveríao
dañoquepudieraresultarcomoconsecuenciadelanoobservacióndeestasinstruccionesde
usonoestarácubiertaporlagarantía.
ES
background
26
8. EL HERVIDOR PUEDE ILUMINARSE SEGÚN EL MODELO
9. EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE
encuantoelaguallegueaebulliciónoalatemperaturaseleccionada.Puedepararlo
manualmenteantesderetirarlodesubaseparaservir.Segúnelmodelo,laluzinterioryel
indicadorluminososeapagaráalmismotiempoqueelaguaalcanzalaebullición.Asegúresede
queelbotónon/offestéenlaposiciónoffdespuésdelaebulliciónyqueelhervidorestáparado
antesderetirarlodesubase.
•
Nodejeelaguaenelhervidordespuésdesuutilización.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA LIMPIAR EL HERVIDOR
Desconéctelo.
Déjeloenfriarylímpieloconunaesponjahúmeda.
•
Nuncasumerjaelhervidor,subase,elcableoelenchufeenagua:lasconexioneseléctricasoel
interruptornodebenestarencontactoconelagua.
•
Noutiliceestropajosabrasivos.
PARA LIMPIAR EL FILTRO (SEGÚN MODELO) (g 9)
Elfiltroextraíbleestáformadoporunatelaqueretienelaspartículasdecaleimpidequecaigan
enlatazaduranteelvertido.Estefiltronotrataynoeliminalacaldelagua.Preservatodas
lascualidadesdelagua.Conaguamuycalcárea,elfiltrosesaturarápidamente(de10a15
utilizaciones).Esimportantelimpiarloregularmente.Siestáhúmedo,pasarloporelagua,siestá
seco,cepillarlosuavemente.Algunasveces,lacalnosedesprende:realizarunadesincrustación.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrusteregularmente,preferentementealmenos1vez/mes,másamenudosielaguaesmuy
calcárea.
Para desincrustar el hervidor:
• Utilicevinagreblancode8°delcomercio:
Lleneelhervidorcon1/2ldevinagre,
Dejeactuar1horaenfrío.
• Ácidocítrico:
Dejehervir1/2ldeagua,
Añada25gdeácidocítrico,dejeactuar15min.
• Undesincrustanteespecíficoparaloshervidoresdeplástico:sigalasinstruccionesdel
fabricante.
• Vacíeelhervidoryaclárelo5o6veces.Repitalaoperaciónsifueranecesario.
Para desincrustar el filtro (según modelo):
Pongaenremojoelfiltroenvinagreblancooácidocítricodiluido.
•
Sóloutiliceelmétododedesincrustaciónrecomendado.
background
27
EN CASO DE PROBLEMAS
EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE
• Elhervidornofunciona,oseparaantesdelaebullición
Compruebequeelhervidorestábienconectado.
Elhervidorhafuncionadosinagua,osehaacumuladocal,provocandoqueseactiveel
sistemadeseguridadcontraelfuncionamientoenseco:dejeenfriarelhervidor,llénelode
agua.Descalcifiqueprimeroelaparatosisehanacumuladodepósitosdecal.
Póngaloenmarchaconelinterruptor:elhervidorempezaráafuncionardenuevodespuésde
aproximadamente15minutos.
• Elaguasabeaplástico:
Generalmente,estoseproducecuandoelhervidoresnuevo,tireelaguadelasprimeras
utilizaciones.Sielproblemapersiste,lleneelhervidoralmáximo,añadadoscucharaditasde
bicarbonatosódico.Póngaloahervirytireelagua.Aclareelhervidor.
SIELHERVIDORSEHACAÍDOOEXISTENFUGAS,SIELCABLE,ELENCHUFEOLABASEDEL
HERVIDORESTÁNDAÑADOSDEMANERAVISIBLE
DevuelvaelhervidoralServicioTécnicoPostventaAutorizado,elúnicocapacitadopararealizar
unareparación.Vercondicionesdegarantíaylalistadeloscentrosenelfolletosuministradocon
elhervidor.Eltipoyelnúmerodeserieestánindicadosenlabasedesumodelo.Estagarantía
cubreúnicamentelosdefectosdeusodoméstico.Cualquierroturaodeterioroqueseprodujera
pornocumplirlasinstruccionesdeutilizaciónnoseincluiráenelmarcodelagarantía.
•
Elfabricantesereservaelderechodemodificarencualquiermomento,eninterésdel
consumidor,lascaracterísticasocomponentesdesushervidores.
•
Noutiliceelhervidor.Nodebeintentardesmontarelaparatoolosdispositivosdeseguridad.
•
Sielcabledealimentaciónestádañado,elfabricante,elserviciopostventaounapersonacon
unacualificaciónsimilardeberásustituirloparaevitarcualquierpeligro.
PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS
Paraunniño,unaquemadurainclusosuperficialpuedesermuygrave.
Amedidaquecrecen,enséñelosaprestaratenciónaloslíquidoscalientesquepuedehaberen
unacocina.Coloqueelhervidoryelcableenlaparteposteriordelasuperficiedetrabajo,fuera
delalcancedelosniños.
Si se produjera un accidente,paselaquemadurainmediatamenteporaguafríayllameaun
médicosifueranecesario.
•
Paraevitarcualquieraccidente:nolleveenbrazosaunniñoounbebécuandobebao
transporteunabebidacaliente.
¡¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!!
Suelectrodomésticocontienematerialesrecuperablesy/oreciclables.
Entrégueloalfinaldesuvidaútil,enunCentrodeRecogidaEspecíficooen
unodenuestrosServiciosOficialesPostVentadondeserátratadodeforma
adecuada.
ES
background
28
•Leggereattentamenteilmanualed’istruzioniprimadelprimo
utilizzodell’apparecchio:unusoscorrettoliberailproduttoreda
qualsiasiresponsabilità.
•Siconsigliadisorvegliareibambiniperaccertarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
•Questoapparecchionondeveessereusatodapersone(compresi
ibambini)lecuicapacitàfisiche,sensorialiomentalisonoridotte
odapersoneprivediesperienzaoconoscenza,amenochenon
sianosorvegliateosianostateistruitesull’usodell’apparecchioda
unapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
•Tenerel'apparecchioeilcavodialimentazionelontanodalla
portatadeibambinidietàinferiorea8anni.
•Questoapparecchiopuòessereusatodapersonelecuicapacità
fisiche,sensorialiomentalisonoridotteodapersoneprivedi
esperienzaoconoscenza,solosesupervisionateoistruitesulle
modalitàd'usodell'apparecchioinmodosicuroeconsapevolidei
rischicorrelati.
•Ibambininondevonogiocareconl'apparecchio.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietà
inferiorea8anni,purchépossanobeneficiaredisorveglianzae
istruzionisull'usosicurodell'apparecchioesianocoscientidei
rischiconnessi.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitedabambini,amenochenonabbianopiùdi8annidietà
echesianosorvegliatidaunadulto.
•Questoapparecchioèprogettatounicamenteperusodomestico.
•Questoapparecchiononèprogettatoperessereusatonei
seguentiluoghi,penal’invaliditàdellagaranzia:
cucineriservatealpersonaledinegozi,ufficioaltriambienti
professionali,
casecoloniche,
stanzedialberghi,motelealtriedificiresidenziali;
camereinaffittoealtriambientianaloghi.
•Nonriempireilserbatoiooltreillivellomassimonéaldisottodel
livellominimoindicati.
•Seilserbatoioèpieno,puòverificarsilafuoriuscitadiparte
dell'acqua.
•Nonaprireilcoperchiomentrel'acquaèinebollizione.
NORME DI SICUREZZA
background
29
•Utilizzareesclusivamenteconilcoperchiochiuso,labaseeilfiltro
correttamenteposizionati.
•Nonimmergerel'apparecchio,labaseoilcavodialimentazionein
acquaoaltriliquidi.
•Nonutilizzarel’apparecchioseilcavodialimentazioneolaspina
sonodanneggiati.Sedanneggiato,ilcavodialimentazionedeve
esseresostituitodalfabbricante,dalsuocentrodiassistenzaoda
untecnicoqualificato.
•Siconsigliadisorvegliareibambiniperaccertarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
•Leoperazionidipuliziaodimanutenzionenondevonoessere
eseguitedabambiniamenochenonsianosupervisionatidaun
adulto.
• Perragionidisicurezza,questoapparecchioèconformeaglistandardeuropeiapplicabili
(direttiveBassovoltaggio,Compatibilitàelettromagnetica,Materialiacontattoconglialimenti,
Ambiente,ecc.).
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteaunapresadotatadimessaaterra.Verificarecheil
voltaggioindicatosullatarghettadipotenzadell’apparecchiocorrispondaaquelladellarete
elettrica.
• Collegamentielettriciscorretticomportanol’annullamentodellagaranzia.
• Lagaranzianoncopremalfunzionamentiodannicausatidauncattivoutilizzoodallamancata
decalcificazioneregolaredell’apparecchio.
• Nonfarpendereilcavodialimentazioneinprossimitàdibambini.
• Nontirareilcavoperscollegarelaspinadallapresadicorrente.
•AVVERTENZA:Procedereconcautelanelmanipolarel'apparecchio
(pulizia,riempimentoeversamento);evitarefuoriuscitediliquido
suiconnettori.
•Seguiresempreleistruzionidipuliziaperpulirel'apparecchio;
Scollegarel'apparecchio.
Nonpulirel'apparecchioquandoèancoracaldo.
Pulireconunpannooconunaspugnaumida.
Nonimmergerenémetteresottol'acquacorrentel'apparecchio.
•AVVERTENZA:Rischidiferiteincasodiusoscorretto
dell'apparecchio.
•Utilizzareilbollitoreesclusivamenteperscaldareacquapotabile.
•AVVERTENZA:Lasuperficiedellaresistenzarimaneancoracalda
dopol'uso.
•Maneggiarel'apparecchioesclusivamentetenendoloperilmanico
finoalcompletoraffreddamentodellesuperfici.
•L'apparecchioèprogettatoperl'usodomestico,alchiusoead
un'altitudinenonsuperiorea4000m.
IT
background
30
• Interventidiversidalleoperazionidipuliziaemanutenzioneordinariadevonoessereeffettuati
dauncentrodiservizioautorizzato.
• Utilizzareesclusivamenteperbollireacqua.
• Tuttigliapparecchisonosoggettiasevereproceduredicontrolloqualità.Eventualitraccedi
utilizzosonocausatedatestdiutilizzoeffettivosuapparecchiselezionaticasualmente.
• Nonutilizzarespugneabrasive.
• Perrimuovereilfiltroanticalcare,sollevareilbollitoredallabaseelasciareraffreddare
l'apparecchio.Nonrimuoveremaiilfiltroquandol'apparecchioècolmodiacquacalda.
• Nonutilizzarealtrimetodididecalcificazionesenonquelloraccomandato.
• Tenerel'apparecchioeilcavolontanidafontidicalore,superficiumideoscivoloseeangoli
taglienti.
• Nonutilizzareinstanzedabagnoovicinoafontid'acqua.
• Nonutilizzareconmaniopiedibagnati.
• Scollegareimmediatamenteilcavoincasodimalfunzionamenti.
• Perrimuoverelaspinadallapresa,nontiraremaiilcavo.
• Sorvegliaresemprel'apparecchiomentreèinfunzioneeprestareparticolareattenzioneal
vaporeemessoalmomentodellabollitura,poichéèmoltocaldo.
• Nonlasciaremaicheilcavopendadatavoliopianicucina,perevitarequalsiasirischioche
l'apparecchiocada.
• Nontoccareilfiltronéilcoperchiomentrel'acquaèinebollizione.
• Prestareattenzioneallesuperficiinmetallodell'apparecchiopoichépossonodiventaremolto
caldedurantel'uso.Toccareesclusivamentelamanigliadell'apparecchio.
• Nonspostarel'apparecchiomentreèinfunzione.
• Proteggerel'apparecchiodacondizionidiumiditàefreddo.
• Utilizzaresempreilfiltro.
• Nonscaldaremaiavuoto.
• Collocarel'apparecchioeilcavoinposizionestabileesicura.
• Lagaranziacopreidifettidifabbricazioneedèvalidasoloperl'usodomesticodell'apparecchio.
Qualsiasidannocausatodalmancatorispettodellepresentiistruzionidisicurezzanonècoperto
dallagaranzia.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1.Toglietetuttigliimballaggi,autoadesivioaccessorivarisiaall’internocheall’esternodel
bollitore.
2.Regolatelalunghezzadelcavoarrotolandolosottolabase.Incastrareilcavonellatacca
apposita.(g 1)
Buttatel’acquadeiprimidue/treutilizziperchépotrebbecontenerepolvere.Sciacquateilbollitore
eilfiltroseparatamente.
UTILIZZO
1. PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO
Coperchioarticolato:premetesenecessarioilsistemadibloccaggioetirateall’indietro.(g 2)
Coperchioadaperturaassistita:premeteilsistemadibloccaggioeilcoperchiosisolleverà
automaticamente(g 3 / g 3.1)
Coperchioadaperturaautomatica:premeteilpulsantesullapartesuperioredell’impugnatura.
(g 4)
Coperchiobloccabile:girateilcoperchioversosinistrapersbloccarloesollevarlo.(g 5)
Perchiudere,spingetecondecisioneilcoperchioogirateversodestraperilcoperchiobloccabile.
•
Coperchioamovibile:Questobollitorenonèprogettatoperfunzionaresenzailsuocoperchio:in
casodiperditaorottura,contattareilvostrocentroassistenza.Nonriutilizzareilbollitoresenza
ilsuocoperchio.(g 5.1)
background
31
2. POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA LONTANA DA SCHIZZI
D'ACQUA E DA FONTI DI CALORE.
•
Ilvostrobollitoredeveessereutilizzatosoloconlabasecheglièassociataeilsuospecificofiltro
anticalcare.
3. RIEMPITE IL BOLLITORE CON LA QUANTITÀ D’ACQUA DESIDERATA. (g 6)
•
Poteteriempireilbollitoreattraversoilbeccuccio,equestoassicuraunamiglioremanutenzione
delfiltro.(asecondadelmodello)
•
Nonriempiremaiilbollitorequandoèsullasuabase.
•
Nonriempirealdisopradellivellomassimo,néaldisottodellivellominimo.Seilbollitoreviene
riempitotroppo,puòtraboccaredell’acquabollente.
•
Nonutilizzaresenz’acqua.
•
Verificarecheilcoperchiosiabenchiusoprimadell’utilizzo.
4. POSIZIONATE IL BOLLITORE SULLA SUA BASE. INSERITE LA SPINA NELLA PRESA.
5. PER I BOLLITORI MUNITI DI UN SELETTORE DI TEMPERATURE
Selezionatelatemperaturainfunzionedellevostreesigenze:
posizione
perl’acquainebollizioneoposizione perunatemperaturaidealedidegustazione
immediata.(g 7)
6. PER ACCENDERE IL BOLLITORE
Bollitorepremeteilpulsanteon/offposizionatosullapartesuperioreoinferioredell’impugnatura
asecondadeimodelli.(g 8)
7. PER I BOLLITORI MUNITI DI UN SELETTORE DI TEMPERATURE
sepassaterapidamentedallaposizione
allaposizione dopoilriscaldamentodell’acqua,il
bollitoredeveresettarsi.Seiltempovisembralungo,poteteaggiungeredell’acquafreddaper
accelerarel’avviodelriscaldamento.
8. IL BOLLITORE PUÒ ILLUMINARSI A SECONDA DEI MODELLI
9. IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE
nonappenal’acquaarriveràadebollizioneoallatemperaturaselezionata.Potetespegnerlo
manualmente,primaditoglierlodallasuabaseperservire.Asecondadelmodello,laluceinterna
elaspialuminosasispegnerannonellostessomomentoincuil’acquaarriveràadebollizione.
Assicurarsicheilpulsanteon/offsiasullaposizioneoffdopol’ebollizioneecheilbollitoresia
spentoprimaditoglierlodallasuabase.
•
Nonlasciaredell’acquanelbollitoredopol’utilizzo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PER PULIRE IL BOLLITORE
Staccatelaspina.
Lasciateloraffreddareepuliteloconunaspugnettaumida.
•
Nonimmergeremaiilbollitore,lasuabase,ilfiloolaspinaelettricanell’acqua:leparti
elettricheol’interruttorenondevonoessereacontattoconl’acqua.
•
Nonutilizzarepaglietteabrasive.
PER PULIRE IL FILTRO (A SECONDA DEL MODELLO) (g 9)
Ilfiltroamovibileècostituitodaunamembranachetrattieneleparticelledicalcarecontenute
nell'acquaevitandochesimescolinoallabevandanellatazza.Ilfiltrononscioglienéeliminail
calcare,mantenendointattetutteleproprietàdell'acqua.Sesiutilizzaacquamoltocalcarea,
ilfiltrosiintasarapidamente(10-15utilizzi).Èpertantoessenzialelavarloregolarmente.Seè
bagnato,siconsigliadipassarlosottol'acqua;seèasciutto,sfregatelodelicatamente.Seilcalcare
persisteeseguiteiltrattamentodidecalcificazione.
IT
background
32
DECALCIFICAZIONE
Decalcificateregolarmenteilbollitore,preferibilmente1voltaalmese,opiùdifrequenteincasodi
acquamoltocalcarea.
Per decalcificare il bollitore:
• Conacetobiancocomunea8°:
Versatenelbollitore1/2litrodiaceto;
Lasciateagireper1oraafreddo.
• Conacidocitrico:
Fatebollire1/2litrod'acqua;
Aggiungete25gdiacidocitricoelasciateagireper15minuti.
• Condecalcificanteperbollitoriinplastica:seguiteleindicazionidelproduttore.
• Svuotateilbollitoreesciacquatelo5o6volte.Senecessario,ripetetel'operazione.
Per decalcificare il filtro (a seconda del modello):
Immergeteilfiltroinacetobiancooinacidocitricodiluito.
•
Eseguiteiltrattamentodidecalcificazioneattenendoviscrupolosamentealmetodo
raccomandato.
IN CASO DI PROBLEMI
SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILI
• Ilbollitorenonfunzionaosiarrestaprimachel'acquasiagiuntaaebollizione.
Verificatecheilbollitoresiacorrettamentecollegatoallacorrente.
Ilbollitoreèstatoutilizzatosenzaacqua,oppuresièaccumulatotroppocalcarealsuo
interno,provocandol'attivazionedelsistemadisicurezzacheimpedisceilfunzionamento
asecco:lasciateraffreddareilbollitoreeriempitelod'acqua.Incasodiaccumulazionedi
calcare,eseguiteladecalcificazione.
Avviatel'apparecchiopremendol'interruttoreon/off:ilbollitoreriprenderàafunzionaredopo15
minuticirca.
• L'acquahailsaporediplastica:
generalmentequestoaccadequandoilbollitoreènuovo;alprimoutilizzo,portatel'acquaa
ebollizioneedeliminatelasenzaconsumarla.Seilproblemapersiste,riempiteilbollitorefinoal
livellomassimoeaggiungeteduecucchiainidibicarbonatodisodio.Portateaebollizione,quindi
svuotateesciacquateilbollitore.
SEILBOLLITOREÈCADUTO,SEVISONOFUORIUSCITEOSEILCAVOELETTRICO,LASPINAO
LOZOCCOLOPRESENTANODANNIVISIBILI
PortateilbollitorepressounCentrodiAssistenzaautorizzato,l’unicoqualificatopereffettuare
leriparazioni.Vederelecondizionidigaranziael'elencodeiCentridiAssistenzaautorizzati
sullibrettofornitoconilbollitore.Ilmodelloeilnumerodiseriesonoindicatisulfondo
dell'apparecchio.Lagaranziacopreunicamenteidifettidifabbricazioneel'utilizzodomestico.La
garanzianoncopreeventualiguastiodeterioramentidovutialmancatorispettodelleistruzioni
d'uso.
•
Ilfabbricantesiriservaildirittodimodificareinqualsiasimomento,nell’interessedel
consumatore,lecaratteristicheoicomponentidelprodotto.
•
Nonutilizzatel'apparecchio.Nonprovatepernessunmotivoasmontarel'apparecchiooi
dispositividisicurezza.
•
Seilcavodialimentazionerisultadanneggiato,perlasostituzionerivolgeteviallacasa
produttrice,alsuoCentroAssistenzaoaunapersonadipariqualificaalfinedievitarequalsiasi
pericolo.
background
33
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
Neibambini,ancheunalieveustionepuòtalvoltaesserepericolosa.
Insegnateaivostrifigliaprestareattenzioneailiquidicaldichepossonotrovarsiincucina.
Assicuratevicheilbollitoreeilcavodialimentazioneposizionatisullasuperficiedilavorositrovino
fuoridallaportatadeibambini.
Incaso di incidente,mettetesubitolaparteustionatasottol'acquafreddae,senecessario,
consultateunmedico.
•
Perevitarequalsiasiincidente:evitateditenereinbracciobambinioneonatimentreconsumate
oreggeteinmanounabevandacalda.
SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE!
Ilvostroapparecchiocontienenumerosimaterialivalorizzabilioriciclabili.
LasciateloinunpuntodiraccoltaoppureinunCentrodiAssistenza
autorizzatoaffinchévengaeffettuatoiltrattamentopiùopportuno.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Leiaatentamenteasinstruçõesdeutilizaçãoantesdaprimeira
utilizaçãodoaparelho:umautilizaçãonãoconformeaomanual
deinstruçõeslibertaofabricantedequalquerresponsabilidade.
•Convémvigiarascriançasporformaagarantirqueasmesmas
nãobrincamcomoaparelho.
•Esteaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadoporpessoas
(incluindocrianças)cujascapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentaisseencontramreduzidas,ouporpessoascomfalta
deexperiênciaouconhecimento,anãoserquetenhamsido
devidamenteacompanhadaseinstruídassobreacorrecta
utilizaçãodoaparelho,pelapessoaresponsávelpelasua
segurança.
•Mantenhaoaparelhoeorespectivocabodealimentaçãoforado
alcancedecriançascommenosde8anosdeidade.
•Esteaparelhopodeserusadoporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoucompoucaexperiência
ouconhecimentos,desdequesejamsupervisionadasoutenham
sidoensinadasausaroaparelhoemsegurançaetenham
consciênciadosperigos.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8
anosdeidade,desdequesejamsupervisionadasouquetenham
recebidoinstruçõesrelativamenteàutilizaçãoseguradoaparelho
IT
background
34
ecompreendamosriscosenvolvidos.Alimpezaeamanutenção
domesmoporpartedoutilizadornãodevemserrealizadas
porcrianças,amenosquetenhammaisde8anosesejam
supervisionadasporumadulto.
•Oseuaparelhodestina-seapenasaumusodoméstico.
•Oaparelhonãofoiconcebidoparaumautilizaçãonoscasos
indicadosaseguir,osquaisnãosãocobertospelagarantia:
emcozinhaspequenasreservadasafuncionáriosdelojas,
escritórioseoutrosambientesprofissionais,
emquintas,
porclientesdehotéis,motéisououtrosambientesdecarácter
residencial,
emambientestipoquartodehóspedes.
•Nuncaenchaojarroeléctricoparaalémdonívelmáximodaágua,
nemabaixodonívelmínimo.
•Seojarroeléctricoestiverdemasiadocheio,algumaáguapoderá
transbordar.
•Nãoretireatampaenquantoaáguaestiveraferver.
•Oseujarroeléctricosódeveráserutilizadocomatampafechada,
comabaseeofiltroanti-calcáriofornecido.
•Nuncacoloqueojarroeléctrico,abaseouocabodealimentação
dentrodeáguaouqualqueroutrolíquido.
•Nuncautilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouaficha
seencontraremdealgumaformadanificados.Estestêmdeser
substituídospelofabricante,umServiçodeAssistênciaTécnica
autorizadoouumapessoaigualmentequalificada,demodoa
evitarqualquerperigoparaoutilizador.
•Ascriançasdevemsersupervisionadas,paraseassegurarquenão
brincamcomoaparelho.
•Ascriançasnãodeverãolimparnemefectuaramanutençãodo
aparelho,anãoserquesejamsupervisionadosporumadulto
responsável.
•AVISO:Deveutilizaroaparelhocomprecaução(limpeza,
enchimentoeesvaziamento):evitederramarlíquidossobreos
conectores.
•Devesempreseguirasinstruçõesdelimpezaparalimparo
aparelho;
Desligueoaparelho.
background
35
• Parasuasegurança,esteaparelhoestáemconformidadecomasnormaseregulamentos
aplicáveis(DirectivasdeBaixaTensão,CompatibilidadeElectromagnética,Materiaisem
contactocomosalimentos,Ambiente…).
• Ligueoaparelhoapenasaumatomadacomligaçãoàterra.Certifique-sedequeavoltagem
indicadanaplacadasespecificaçõesdoaparelhocorrespondeàalimentaçãodoméstica.
• Oserrosdeligaçãoanulamagarantia.
• Agarantianãoabrangeosjarroseléctricosquenãofuncionam,ouquefuncionammaldevidoà
faltadedescalcificação
• Nãodeixeocabodealimentaçãopenduradoaoalcancedascrianças.
• Nãodesligueafichadatomadapuxandopelocabo.
• Qualquerintervençãoparaalémdalimpezaemanutençãohabituaisrealizadaspelocliente
deveserefectuadaporumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
• Useoseujarroeléctricoapenasparaferveráguapotável.
• Todososaparelhosestãosujeitosaprocedimentosdecontrolodequalidaderigorosos.Estes
incluemtestesdeutilizaçãoemaparelhosseleccionadosaleatoriamente,oquepodeexplicar
algunssinaisdeutilização.
• Nuncauseprodutosdelimpezaabrasivosparaprocederàlimpeza.
• Pararetirarofiltroanti-calcário,retireojarrodabaseedeixe-oarrefecer.Nuncaretireofiltro
quandoojarroestivercheiocomáguaquente.
• Nuncautilizeoutrométododedescalcificaçãoparaalémdoindicado.
• Mantenhaojarroeléctricoeocabodaalimentaçãoafastadosdequalquerfontedecalor,
superfíciesmolhadasouescorregadias,eafastadosdeextremidadesafiadas.
• Nuncauseoaparelhonumacasadebanhooupertodeumafontedeágua.
• Nuncauseojarroeléctricocomasmãosouospésmolhados.
• Retireimediatamenteafichadatomadaserepararemqualqueranomaliaduranteo
funcionamento.
• Nuncapuxepelocabopararetirarafichadatomada.
• Prestesempreatençãoquandooaparelhoestiverligado.Tenhaespecialatençãoaovaporque
saidobico,queestámuitoquente.
• Nuncadeixeocabopenduradonumabancadaoubalcão,paraevitarquaisquerdanosou
quedas.
• Nuncatoquenofiltroounatampaquandoaáguaestiveraferver.
• Tenhatambémcuidadocomaestruturadosjarroseléctricosdeaçoinoxidável,poisestafica
muitoquenteduranteofuncionamento.Segureapenasnapegadojarro.
• Nuncadesloqueojarroeléctricoduranteofuncionamento.
Nãolimpeoaparelhoenquantoestiverquente.
Limpecomumpanomacioouumaesponjahúmida.
Nuncacoloqueoaparelhodentrodeáguaoudebaixodeágua
corrente.
•AVISO:Autilizaçãoincorretadoaparelhopoderepresentarriscos
deferimento.
•Utilizeojarroelétricounicamenteparaaqueceráguapotável.
•AVISO:Asuperfíciedoelementodeaquecimentopreservaalgum
calorresidualapósautilização.
•Certifique-sedequemanuseiaapenasapegaduranteo
aquecimento,atéquearrefeça.
•Oseuaparelhofoiconcebidoapenasparausodoméstico,dentro
decasaaumaaltitudeabaixodos4000m.
PT
background
36
• Protejaoaparelhodahumidadeedogelo.
• Usesempreofiltroduranteciclosdeaquecimento.
• Nuncaaqueçaojarroeléctricovazio.
• Coloqueojarroeléctricoeocabodaalimentaçãobematrásdasuperfíciedetrabalho.
• Agarantiaabrangedefeitosdefabricoeapenasnumasituaçãodeusodoméstico.Qualquer
quebraoudanosdevidoànãoconformidadecomestasinstruçõesdeutilizaçãonãoé
abrangidapelagarantia.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1.Retiretodasasembalagens,autocolantesouacessórioscolocadostantonoexteriorcomono
interiordoaparelho.
2.Reguleocomprimentodocaboenrolando-oporbaixodabase.Prendaocabonoencaixe.(g 1)
Deiteforaaáguadasduas/trêsprimeirasutilizaçõesdadoqueestapodeconterpartículasdepó.
Enxagúeojarroeléctricoeofiltroemseparado.
UTILIZAÇÃO
1. PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO
Tampaarticulada:carregue,senecessário,nosistemadebloqueioepuxe.(g 2)
Tampacomaberturaassistida:carreguenosistemadebloqueioeatampaabre-se
automaticamente.(g 3 / g 3.1)
Tampacomaberturaautomática:pressioneobotãosituadonapartedecimadapega.(g 4)
Tampabloqueável:rodeatampaparaaesquerdademodoadesbloqueá-laeabri-la.(g 5)
Parafechar,carreguecomfirmezanatampaou,nocasodatampabloqueável,rode-aparaa
direita.
•
Tampaamovível:Estejarroeléctriconãofoiconcebidoparafuncionarsemtampa:emcasode
perdaouquebradamesma,contacteumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.Nãoutilize
ojarroeléctricosematampa.(g 5,1)
2. COLOQUE A BASE NUMA SUPERFÍCIE PLANA, ESTÁVEL, RESISTENTE AO CALOR,
AFASTADA DE SALPICOS DE ÁGUA E DE QUAISQUER FONTES DE CALOR.
•
Ojarroeléctricodeveserutilizadoapenascomarespectivabase.
3. ENCHA O JARRO ELÉCTRICO COM A QUANTIDADE DE ÁGUA PRETENDIDA. (g 6)
•
Podeprocederaoenchimentodojarropelobico,oquegaranteumamelhormanutençãodo
filtro.(consoanteomodelo)
•
Nuncaenchaojarroeléctricoquandoesteseencontrarcolocadosobreabase.
•
Nãodeiteáguaacimadonívelmáximonemabaixodonívelmínimo.Seojarroeléctricoficar
demasiadocheio,aáguaaferverpodetransbordar.
•
Nãoutilizeoaparelhosemágua.
•
Certifique-sequeatampaseencontracorrectamentecolocadaantesdecadautilização.
4. COLOQUE O JARRO ELÉCTRICO SOBRE A BASE. LIGUE A FICHA À TOMADA.
5. NO CASO DE JARROS ELÉCTRICOS EQUIPADOS COM UM SELECTOR DE TEMPERATURA
Seleccioneatemperaturaconsoanteassuasnecessidades:
posição
paraaáguaaferverouposição paraumatemperaturaidealdedegustaçãoimediata.
(g 7)
6. PARA COLOCAR O JARRO A FUNCIONAR
Primaobotãoligar/desligarsituadonapartedecimaounapartedebaixodapega,consoanteo
modelo.(g 8)
background
37
7. NO CASO DE JARROS ELÉCTRICOS EQUIPADOS COM UM SELECTOR DE TEMPERATURA
Sepassarrapidamentedaposição
paraaposição apósoaquecimentodaágua,ojarro
eléctriconecessitadeprocederaumareinicialização.Seacharquedemorademasiadotempo,
podeadicionaráguafriaparaaceleraroprocessodeaquecimento.
8. UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELO.
9. O JARRO ELÉCTRICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
Logoqueaáguacomeçaaferverouatingeatemperaturaseleccionada.Podepará-lo
manualmente,antesdeoretirardabaseparaservir.Consoanteomodelo,aluzinternaeo
indicadorluminosodesligar-se-ãologoqueaáguacomeçaraferver.Certifique-sequeobotão
ligar/desligarestánaposiçãodesligarapósafervuraequeojarroeléctricoseencontradesligado
antesdeoretirardabase.
•
Nãodeixeáguanojarroeléctricoapósasuautilização.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PARA LIMPAR O JARRO ELÉCTRICO
Desligue-oeretireafichadatomada.
Deixe-oarrefecerelimpe-ocomumaesponjahúmida.
•
Nuncamergulheojarroeléctrico,base,cabodealimentaçãooufichaeléctricadentrodeágua
ouqualqueroutrotipodelíquido:asligaçõeseléctricasouointerruptornãopodementrarem
contactocomaágua.
•
Nãoutilizepalha-de-aço.
PARA LIMPAR O FILTRO (CONSOANTE O MODELO) (g 9)
Ofiltroamovíveléconstituídoporumatelaqueretémaspartículasdecalcárioeasimpede
decairparaachávenaaoverteraágua.Estefiltronãotratanemeliminaocalcáriodaágua.
Preserva,pois,todasasqualidadesdaágua.Nocasodeumaáguaextremamentecalcária,ofiltro
ficarapidamentesaturado(10a15utilizações).Éimportantelimpá-locomregularidade.Seficar
húmido,passe-oporágua;seficarseco,escove-ocomcuidado.Porvezes,ocalcárionãosesolta:
proceda,então,àdescalcificação.
DESCALCIFICAÇÃO
Procedaregularmenteàdescalcificaçãodoaparelho,depreferência1vezpormêsecomuma
maiorfrequênciaseaáguaforextremamentecalcária.
Procedimento para descalcificar o aparelho:
• Utilizevinagrebrancoa8°àvendanomercado:
Enchaojarroeléctricocom1/2ldevinagre,
Deixeactuardurante1horaafrio.
• Ácidocítrico:
Deixeferver1/2ldeágua,
Adicione25gdeácidocítricoedeixeactuardurante15minutos.
• Descalcificanteespecíficoparajarroseléctricosdeplástico:respeiteasinstruçõesdofabricante.
• Esvazieojarroeléctricoeenxagúe-o5ou6vezes.Repitaoprocessocasosejanecessário.
Para descalcificar o filtro (consoante o modelo):
Mergulheofiltroemvinagrebrancoouácidocítricodiluído.
•
Nuncautilizeumoutrométododedescalcificaçãoparaalémdoindicado.
PT
background
38
NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
O JARRO ELÉCTRICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS
• Ojarroeléctriconãofuncionaoudesligou-seantesdaáguaatingiropontodeebulição.
Certifique-sequeojarroeléctricoseencontracorrectamenteligado.
Ojarroeléctricofuncionousemáguaouacumulou-secalcário,oqueprovocouo
desencadeamentodosistemadesegurançaemcasodefuncionamentoaseco:deixe
arrefecerojarroeencha-ocomágua.Primeiro,procedadescalcificação,casoocalcáriose
tenhaacumulado.
Coloqueoaparelhoafuncionar:ojarroeléctricocomeçaafuncionarapóscercade15minutos.
• Aáguatemumsaboraplástico:
Regrageral,estasituaçãoocorrequandoojarroeléctricoénovo;deiteforaaáguadasprimeiras
utilizações.Nocasodepersistênciadoproblema,enchaojarroeléctricoatéonívelmáximoe
junteduascolheresdecafédebicarbonatodesoda.Deixeferveredeiteaáguafora.Enxagúeo
jarro.
SEOJARROELÉCTRICOTIVERCAÍDOAOCHÃO,APRESENTARFUGAS,OCABO,AFICHAOUA
BASEDOJARROAPRESENTAREMDANOSVISÍVEIS
Dirija-seaumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado,porformaaprocederàsuaverificação/
reparação.ConsulteascondiçõesdegarantiaelistadosServiçosdeAssistênciaTécnicanofolheto
fornecidocomoaparelho.Otipoeonúmerodesérieencontram-seindicadosnaparteinferiordo
aparelho.Estagarantiacobreapenasdefeitosdefabricoedesgastedoméstico.Qualquerquebra
oudeterioraçãoresultantesdeumautilizaçãonãoconformeaomanualdeinstruçõesnãoé
cobertapelagarantia.
•
Ofabricantereserva-seodireitodemodificar,emqualqueraltura,nointeressedo(s)
consumidor(es),ascaracterísticasoucomponentesdosseusjarroseléctricos.
•
Seojarroeléctriconãoestiverafuncionarcorrectamente,nãooutilize.Nãotentedesmontaro
aparelhonemosdispositivosdesegurançapelosseusprópriosmeios.
•
Seocabodealimentaçãoseencontrardealgumaformadanificado,deverásersubstituído
pelofabricante,umServiçodeAssistênciaTécnicaautorizadoouporumtécnicoqualificadopor
formaaevitarqualquersituaçãodeperigoparaoutilizador.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Paraumacriança,umaqueimadura,pormuitoligeiraqueseja,pode,porvezes,sergrave.
Àmedidaquevãocrescendo,ensineosseusfilhosateremcuidadocomoslíquidosquentes
eventualmentepresentesnumacozinha.Coloquesempreojarroeléctricobemcomoocabode
alimentaçãoforadoalcancedascrianças.
Nocasodaocorrência de um acidente,passeáguafriaimediatamentesobreaqueimadura,se
necessário,consulteummédico.
•
Paraevitaraocorrênciadequalquertipodeacidente:nãotenhacriançasoubebésaocolo
quandobeberoutransportarumabebidaquente.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
Oseuprodutocontémmateriaisquepodemserrecuperadosoureciclados.
Entregue-onumpontoderecolhaparapossibilitaroseutratamento.
background
39
•Læsomhyggeligtbrugsanvisningenførførstebrugafapparatet:
Hvismaskinenikkebrugesioverensstemmelsehermed,fralægger
producentensigethvertansvar.
•Holdøjemedbørn,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Apparateterikkeberegnettilatbliveanvendtafpersoner(herunder
børn)mednedsatfysisk,sansemæssigellermentalkapacitet.Det
børhellerikkeanvendesafpersonermedmanglendeerfaringeller
viden,medmindredeerunderopsynellerharfåetbrugsvejledning
fraenpersonmedansvarforderessikkerhed.
•Opbevarapparatogtilhørendeledningutilgængeligtforbørn
under8år.
•Apparatetkananvendesafpersonermednedsatfysisk,
sansemæssigellermentalkapacitet,ellerhviserfaringellerviden
erbegrænset,kunhvisdeerunderopsynellerharfåetanvisninger
isikkerbrugafapparatetogerklaroverdenforbundnerisiko.
•Børnbørikkebenytteapparatetsomlegetøj.
•Detteapparatkanbenyttesafbørnfra8årogopefter,hvisdeer
underovervågningellerharfåetinstruktionibrugenafapparatet
påforsvarligmåde,ogerklaroverdenforbundnerisiko.Rengøring
ogbrugervedligeholdelsebørikkeudføresafbørn,medmindrede
er8årellermereogunderopsynafenvoksen.
•Detteapparaterkunberegnettilbrugihjemmet.
•Maskinenerikkeberegnettilbrugifølgendetilfælde,somikke
dækkesafgarantien:
Itekøkkenerreserveretpersonaletibutikker,kontorerogandre
erhvervslokaler.
Pågårde.
Afkunderpåhoteller,motellerogandrebeboelsesområder.
Ilokaleraftypenbedandbreakfast.
•Kedlenmåhverkenfyldesoverellerunderdetmarkerede
maksimumniveau.
•Hviskedlenerforfuld,kandersprøjtevandud.
•Åbnaldriglåget,mensvandetkoger.
•Dereskedelbørkunbrugesmedlåstlågogståpåbundpladen
medisatkalkfilter.
•Keddel,bundpladeellerledningogstikmåaldrignedsænkesi
vandellerandenvæske.
SIKKERHEDSANVISNINGER
DA
background
40
•Benytaldrigkedlen,hvisledningenellerstikketerbeskadiget.
Dissedeleskalaltidudskiftesafproducenten,dennes
serviceværkstedellertilsvarendekvalificeredepersoner,forat
undgåfare.
•Børnskalovervåges,foratsikre,atdeikkelegermedapparatet.
•Børnbørikkerengøreellerforetageandenvedligeholdelse
afapparatet,medmindredeovervågesafenvoksen,somer
ansvarligforderessikkerhed.
• Afhensyntildinsikkerhederdetteapparatioverensstemmelsemedgældendenormerog
bestemmelser(Lavspændingsdirektivet,Elektromagnetiskkompatibilitet,Materialer,der
kommeriberøringmedfødevarer,Miljø,m.m.).
• Kontroller,atdenspænding,dererangivetpåenhedenstypeskilt,svarertilnetspændingenpå
brugsstedet.
• Forkerttilslutningvilgøregarantienugyldig.
• Garantiendækkerikkekedler,somerophørtmedatvirkeellervirkerdårligtpågrundaf
manglendeafkalkningafapparatet.
• Ladikkeel-ledningenhængenedindenforrækkeviddeafbørn.
• Afbrydikkeapparatetfrastikkontaktenvedattrækkeiledningen.
• Ethvertindgreb,bortsetfrarengøringogløbendevedligeholdelseafkunden,børudføresafet
autoriseretservicecenter.
• Benytkunkedlentilkogningafdrikkevand.
• Alleapparatererunderkastetstrengkvalitetskontrol.Kvalitetskontrollenomfatterfaktisk
brugstestaftilfældigtudvalgteapparater,somkanforklaresporafbrug.
• Benytaldrigskuresvampetilrengøring.
•ADVARSEL:Værforsigtigvedhåndteringafapparatet(rengøring,
påfyldningogophældning):Undgå,atderløbervæskenedi
kontakterne.
•Følgaltidrengøringsanvisningernevedrengøringafapparatet.
Trækstikketud.
Rengøraldrigapparatet,mensdetervarmt.
Rengørapparatetmedenkludellerenfugtigsvamp.
Lægaldrigapparatetnedivand,ogskyldetaldrigunder
rindendevand.
•ADVARSEL:Dererrisikoforatkommetilskade,hvisapparatet
anvendesforkert.
•Kedlenmåkunanvendestilopvarmningafdrikkevand.
•ADVARSEL:Efterbrugerdereftervarmeivarmepladen.
•Sørgforkunatberørehåndtagetunderbrug,indtilapparateter
køletaf.
•Apparateterberegnettilindendørsbrugiprivatehjemienhøjde
overhavetpåunder4000m.
background
41
• Foratfjernekalkfilteret,skalkandentagesafsoklenogmanskalventetilapparateterblevet
koldt.Tagaldrigfilteretud,mensapparateterfyldtmedvarmtvand.
• Brugaldrigenandenafkalkningsmetodeenddenanbefalede.
• Holdkedlenogledningenvækfravarmekilder,vådeogglatteoverfladerogskarpekanter.
• Benytaldrigapparatetpåbadeværelsetellerinærhedenafvand.
• Benytaldrigapparatetmedvådehænderellerfødder.
• Trækstraksstikketud,hvisderobserveresunormaletilstandeunderbrugen.
• Trækaldrigiledningen,forattagestikketudafstikkontakten.
• Væraltidpåpasselig,nårapparatetertændt,ogværnavnligforsigtigmeddendamp,der
kommerudaftudendadenermegetvarm.
• Ladaldrigledningenhængenedfrabord-ellerkøkkenplade,foratundgå,atapparatetfalderpå
gulvet.
• Røraldrigfilteretellerlåget,mensvandetkoger.
• Værforsigtig,daogsåydersidenafrustfriestålkedlerblivermegetvarmunderbrug.Berørkun
kedlenshåndtag.
• Flytaldrigkedlen,mensdeneribrug.
• Beskytapparatetmodfugtogkulde.
• Benytaltidfilteret,nårderkogesvand.
• Tændaldrigkedlen,nårdenertom.
• Placerkedelogledningbagerstpåbordpladen.
• Garantiendækkerkunfabrikationsfejlogbrugihjemmet.Allebrudellerskader,dereropstået
vedmanglendeefterlevelseafdennebrugsanvisning,erikkedækketafgarantien.
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
1.Fjernalemballage,selvklæbendemærkaterellerdiversetilbehørsdelebådeindeniogudenom
elkedlen.
2.Indstilledningenslængdevedatrulledenopundersoklen.Sætledningenfastihakket.(g. 1)
Hældvandetfradeførsteto/treopvarmningerud,dadetkanindeholdestøv.Skylelkedlenog
filtretsærskilt.
BRUG
1. AFHÆNGIG AF MODELLEN LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE:
Artikuleretlåg:Trykomnødvendigtpåudløsningssystemetogtrækbagud.(g. 2)
Lågmedassisteretåbning:Trykpåudløsningssystemet,dernæstlukkeslågetautomatiskop.
(g. 3 / g. 3.1)
Lågmedautomatiskåbning:Trykpåknappenøverstpåhåndtaget.(g. 4)
Lågderkanblokeres:Drejlågettilvenstre,foratfrigøredetoglukdetop.(g. 5)
Foratlukkelåget,derkanblokeres,skalmantrykkedetgodtnedogdrejedettilhøjre.
•
Aftageligtlåg:Dennekedelerikkeberegnettilatblivebrugtudenlåg.Kontaktetautoriseret
serviceværksted,hvislågeterblevetvækellergåetistykker.(g. 5.1)
2. STIL BUNDPLADEN PÅ EN JÆVN, STABIL, VARMEBESTANDIG OVERFLADE I GOD
AFSTAND FRA VANDSPRØJT OG DIVERSE VARMEKILDER.
•
Elkedlenmåkunbrugesmeddensokkel,derpassertilmodellenogsitegetanti-kalkfilter.
3. FYLD ELKEDLEN OP MED DEN ØNSKEDE MÆNGDE VAND. (g. 6)
•
Mankanfyldevandpågennemtuden,hvilketsikrerenbedrevedligeholdelseaffiltret.(altefter
model)
•
Fyldaldrigvandpåelkedlen,nårdenstårpåsinsokkel.
•
Fyldikkeopovermax.niveauetogikkeundermin.niveauet.Hviselkedlenerfyldtformegetop,
kanvandetkogeover.
•
Brugikkeelkedlenudenvand.
DA
background
42
•
Kontrolleratlågetergodtlukketførbrug.
4. STIL ELKEDLEN PÅ SIN SOKKEL. SÆT STIKKET I STIKKONTAKTEN.
5. HVIS ELKEDLEN HAR EN TEMPERATURVÆLGER:
Manmanvælgetemperaturefterbehov:
Position
forkogendevandellerposition forenideeltemperaturtilatdrikkemeddetsamme.
(g. 7)
6. SÅDAN TÆNDES KEDLEN:
Trykpåtænd/sluk-knappen,derbefindersigøverstellernederstpåhåndtaget,alteftermodel.(g.
8)
7. HVIS ELKEDLEN HAR EN TEMPERATURVÆLGER:
Hvismanskifterhurtigtoverfraposition
tilposition efterelkedlenharvarmetvandetop,skal
elkedlenprogrammeresigen.Hvistidenforekommerforlangkanmanhældekoldtvandpå,forat
startevarmefasenhurtigere.
8. ELKEDLEN KAN VÆRE MED LYS (AFHÆNGIG AF MODELLEN):
9. ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK:
Såsnartvandetkogerellerdenvalgtetemperaturernået.Mankanstandseelkedlenmanuelt,
førdentagesafsoklen,forathældevandet.Afhængigafmodellenslukkerdetindvendigelysog
kontrollampen,nårvandetkoger.Manskalkontrollere,attænd/slukknappenstårpåpositionSluk
ogelkedlenerstandset,førdentagesafsinsokkel.
•
Ladikkevandetbliveielkedlenefterbrug.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
FOR AT RENGØRE ELKEDLEN
Tagstikketud.
Ladelkedlenkøleafogrengørdenmedenfugtigkludellersvamp.
•
Dypaldrigelkedlen,soklen,ledningenellerstikketnedivand:Deelektriskeforbindelserog
kontaktenmåikkekommeikontaktmedvand.
•
Brugikkeskuresvampe.
FOR AT RENGØRE FILTRET (AFHÆNGIG AF MODELLEN) (g. 9):
Detaftageligefilterbestårafetnet,somtilbageholderkalkpartiklerogforhindrerdemiatfølge
medvandet,nårdethældesud.Dettefilterbehandlerellerfjernerdogikkekalkenfravandet.Det
ersåledesmedtilatbevarevandetskvalitet.Hvisvandetermegetkalkholdigt(hårdt),vilfilteret
hurtigtblivefyldt(efter10til15gange).Deterderforvigtigt,atdetrengøresregelmæssigt.Hvis
filtereterfugtigt,kanmanskylledetunderrindendevand.Hvisdetertørt,kanmanbørstekalken
væk.Detkannoglegangeværesværtatfjernekalkaflejringerne.Isåtilfældeblivermannødttil
atafkalkefilteret.
AFKALKNING
Kandenbørjævnligtafkalkes,mindst1gangommåneden,oggerneoftere,hvisvandetermeget
kalkholdigt.
Sådan afkalkes kanden:
• Medalmindelighusholdningseddike:
Fyldkandenopmed1/2leddike.
Ladkandenståmededdikenientimestid.
• Medcitronsyre:
Kog1/2lvand.
Tilsæt25gcitronsyre,ogladvirkei15minutter.
• Medetspecieltafkalkningsmiddeltilelkedleriplast:Følgfabrikantensbrugsanvisning.
• Hældindholdetudafkanden,ogskylden5-6gange.Gentagafkalkningen,omnødvendigt.
background
43
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLEN
• Elkedlenvirkerikkeellerstandser,indenvandetkoger:
Kontroller,atelkedlenerkorrekttilsluttet.
Elkedlenharværetbrugtudenvand,ellerdererophobetmegetkalk,hvilketbetyder,at
apparatetstørkogningssikringaktiveres.Ladelkedlenkølened,ogfylddenderefteropmed
vand.Tændapparatetvedhjælpafafbryderen.
Kedlenbegynderatvirkeefterca.15minutter.
• Vandetsmagerafplast:
Detteskernormaltkun,nårelkedlenerny.Smidvandetfradeførsteparkogningerud.Hvis
problemetvarerved,fyldkandenoptilmaksimumogtilsættoteskefuldenatriumbikarbonat
(natron)ivandet.Ladvandetkoge,ogsmiddetud.Skylkanden.
HVISELKEDLENERFALDETPÅGULVET,HVISDERSIVERVANDUD,ELLERHVISLEDNINGEN
ELLERSOKLENVISERSYNLIGETEGNPÅBESKADIGELSE:
Duskalafleveredinelkedeltiletserviceværksted,somergodkendttilatforetageenreparation.Se
garantivilkåreneoglistenoverserviceværkstederiservicebogen,somfølgermedapparatet.Typen
ogserienummereterangivetibundenafmodellen.Dennegarantidækkerfabriksfejludelukkende
iforbindelsemedprivatbrug.Skader,somopstårsomfølgeafforkertbrugafapparatetiforhold
tilbrugsvejledningen,dækkesikkeafgarantien.
•
Fabrikantenforbeholdersigrettentilatændreelkedlernestekniskeegenskaberogkomponenter
tilenhvertidtilfordelforkunden.
•
Brugikkeelkedlen.Forsøgikkeatafmontereapparatetellersikkerhedsanordningerne.
•
Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaffabrikanten,dennesserviceværkstedelleren
andengodkendtperson,foratundgå,atderopstårenfarligsituation.
Sådan afkalkes filteret (afhængig af modellen):
Lægfilteretnedihusholdningseddikeelleropløstcitronsyre.
•
Brugingenandreafkalkningsmetoder,enddemdererbeskrevether.
FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET
Selvlettebrandskaderkanhavemegetalvorligekonsekvenserforbørn.
Lærbarnetatpassepåvarmevæskerikøkkenetefterhånden,somdetvokserop.Sørgforat
anbringeelkedlenogledningenindmodvæggen–vækfrakøkkenbordetskantogudenforbørns
rækkevidde.
Hvis der skulle ske en ulykke,skalhudenøjeblikkeligtafkølesmedkoldtvand.Søgeventueltlæge.
•
Undgåulykker:Bæraldrigditbarn,mensdudrikkerellerbærerenvarmdrik.
MILJØBESKYTTELSE!
Apparatetindeholdermangematerialer,derkangenanvendesellergenvindes.
Afleverapparatetpåkommunensgenbrugsstationellerpåetgodkendt
serviceværksted,såledesatdetkanblivebortskaffetihenholdtilgældenderegler.
DA
background
44
•Lesbruksanvisningennøyeførførstegangsbrukavapparatet.
Enbruksomikkeerisamsvarmeddenne,fritarprodusentenfor
ethvertansvar.
•Passpåatbarnikkelekermedapparatet.
•Detteapparateterikkementforbrukforpersoner(inkludertbarn)
medredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangel
påerfaringogkunnskap,medmindredeharblittvistelleropplært
ibrukenavapparatetavenpersonsomeransvarligforderes
sikkerhet.
•Holdapparatetogdetsstrømledningutilgjengeligforbarnyngre
enn8år.
•Detteapparatetkanbrukesavpersonermedredusertefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog
kunnskaphvisdeharblittvistelleropplærtibrukavapparatetpå
entryggmåteogforstårfarenesomerinvolvert.
•Barnskalikkebrukeapparatetsometleketøy.
•Detteapparatetkanbrukesavbarnsomer8årellereldre.Men
barehvisdeerunderoppsynellerharfåttopplæringibrukenav
detogerinnforståttmedfarenevedapparatet.Rengjøringog
alminneligvedlikeholdutførtavbrukerenskalikkeutføresavbarn
medmindredeereldreenn8årogunderoppsynavenvoksen.
•Apparateterkunmentforbrukihjemmet.
•Maskinenerikkelagetforbrukifølgendetilfeller(ikkedekketav
garantien):
Ikjøkkenkrokerforansatteibutikker,kontorerogandre
profesjonellemiljøer
Pågårder
Avgjesterpåhoteller,motellerogandrelignendesteder
Ihyttemiljøer.
•Vannkokerenmåaldrifyllesovermerketformaksimaltvannivå,og
hellerikkeunderminimumsmerket.
•Hvisvannkokerenerforfull,kandetspruteutvann.
•Lokketmåaldriåpnesnårvannetkoker.
•Vannkokerenskalkunbrukesmedlokketstengtogmedden
medfølgendesokkelenogantikalkfilteret.
•Senkaldrivannkokeren,denssokkelellerstrømledningogstøpsel
nedivannellerandrevæsker.
RÅD OM SIKKERHET
background
45
•Brukaldrivannkokerenhvisstrømledningenellerstøpselet
erødelagt.Disseskalalltidbyttesutavprodusenten,deres
ettersalgsserviceellerandrekvalifisertepersonerforåunngåfare.
•Barnskalværeunderoppsyn,ogdetmåpåsesatdeikkebruker
enhetensomleketøy.
•Barnskalikkerengjøreellervedlikeholdeenhetenmedmindrede
blirveiledetavenforsvarligvoksen.
• Fordinegensikkerhet,erdetteapparatetisamsvarmedgjeldendeloverogregler
(Lavspenningsdirektivet,Direktivetomelektromagnetiskkompatibilitet,Materialerikontakt
medmatvarer,Miljøosv.).
• Apparatetskalkuntilkoblesstrømuttakmedjording.Kontrolleratspenningensomvisespå
typeskiltettilapparatet,erihenholdtildinelektrisitetsforsyning.
• Enhvertilkoblingsfeilopphevergarantien.
• Garantiendekkerikkekjelersomslutteråfungereellersomfungererdårligpågrunnavmangel
påregelmessigavkalkingavenheten.
• Holdstrømledningenutenforbarnsrekkevidde,
• Ikketrekkistrømledningenforåkobleapparatetfra.
• Alleinngrepbortsettfraalminneligvedlikeholdogrengjøringutførtavkunden,skalgjøresavet
godkjentservicesenter.
• Brukkunvannkokerentilkokingavdrikkevann.
• Alleapparatergjennomgårstrengekvalitetskontrollprosedyrer.Detteinkludererfaktiske
brukstesteravvilkårligvalgteapparater,noesomforklarereventuelleresteretterbruk.
• Brukaldriskuresvampervedrengjøring.
• Foråtautantikalkfilteretmåvannkokerentasavsokkelenogavkjøles.Taaldriutfilteretnår
apparateterfyltmedvarmtvann.
• Brukaldrinoenannenavkalkingsmetodeenndenanbefaltemetoden.
• Oppbevarvannkokerenogdensstrømledningbortefravarmeoverflater,fuktigeellerglatte
overflaterogskarpekanter.
•ADVARSEL:Værvarsomnårduhåndtererapparatet(rengjøring,
fyllingoghelling):Unngåvæskesølpåkontaktene.
•Følgalltidrengjøringsanvisningenevedrengjøringavapparatet:
Kobleapparatetfrastrømmen.
Ikkerengjørapparatetnårdetervarmt.
Rengjørmedenfuktigklutellersvamp.
Apparatetmåaldridyppesnedivannellerholdesunder
rennendevann.
•ADVARSEL:Risikoforskaderpågrunnavfeilbrukavapparatet.
•Brukikkevannkokerentilannetennåvarmeoppdrikkevann.
•ADVARSEL:Overflatenavvarmeelementetharrestvarmeetter
bruk.
•Sørgforatdukunberørerhåndtaketinntilapparateterhelt
avkjølt.
•Apparateterkunberegnetpåinnendørsbrukihjemmetogbare
vedhøyderunder4000m.
NO
background
46
• Brukaldrienhetenibaderomellerinærhetenavenvannkilde.
• Brukaldriapparatetdersomdineføtterellerhendererfuktige.
• Støpseletskalstraksfrakobleshvisduleggermerketiluvanligdriftavenheten.
• Trekkaldriistrømledningenforåtrekkedenutavstikkontakten.
• Væralltidoppmerksomnårenhetenerpå,ogværsærskiltforsiktignårdetkommerdamputav
tuten.
• Laaldristrømkabelenhengefrabordetellerkjøkkenbenkendadettekanføretilfareomden
fallerpågulvet.
• Berøraldrifilteretellerlokketnårvannetkoker.
• Værogsåforsiktigdavannkokereirustfrittstålkanbliveldigvarmevedbruk.Berørkun
håndtaketpåvannkokeren.
• Flyttaldrivannkokerennårdenerunderbruk.
• Beskyttapparatetmotfuktighetogkulde.
• Brukalltidfilteretvedvannoppvarming.
• Varmaldrioppvannkokerennårdenertom.
• Plasservannkokerenogstrømledningengodttilbakepåarbeidsbenken.
• Garantiendekkerkunproduksjonsfeilogbrukihjemmet.Enhverskadesomoppstårpågrunnav
atdennebrukerveiledningenikkeharblittfulgt,dekkesikkeavgarantien.
FØR APPARATET BRUKES FØRSTE GANG
1.Taavallemballasjen,diverseklistremerkerogtilbehøriogutenpåvannkokeren.
2.Justerlengdenpåledningenvedårulledensammenundersokkelen.Festledningeniinnsnittet.
(g 1)
Kastvannetfradeto/treførsteoppkokenefordidetkaninneholdestøvpartikler.Skyllvannkokeren
ogfilterethverforseg.
BRUK
1. ÅPNE LOKKET (AVHENGIG AV MODELL)
Bevegeliglokk:Trykkomnødvendigpålåsesystemet,ogdrafrafremsidenogbakover.(g 2)
Lokkmedselvhjulpenåpning:Trykkpålåsesystemet,oglokketåpnersegautomatisk.(g 3 / g
3.1)
Lokkmedautomatiskåpning:Trykkpåknappenøverstpåhåndtaket.(g 4)
Låsbartlokk:Vrilokkettilvenstreforålåsedetopp,ogløftdetopp.(g 5)
Forålukkedet,trykkhardtpålokket,ellerfordetlåsbarelokket,vritilhøyre.
•
Avtakbartlokk:Dennevannkokerenerikkelagetforåbrukesutenlokket.Kontaktditt
kundesenterhvislokketblirborteellerskadet.Ikkebrukvannkokerenutenlokket.(g5.1)
2. SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATE.
•
Vannkokerenskalkunbrukesmedsokkelenogantikalkfilteretdenerlevertmed.
3. FYLL VANNKOKEREN MED ØNSKET VANNMENGDE. (g 6)
•
Dukanfyllevanngjennomtuten.Detsørgerforbedrevedlikeholdavfilteret.(avhengigav
modell)
•
Aldrifyllvannkokerennårdensitterpåsokkelen.
•
Ikkefyllovermaks.nivå,ogikkeundermin.nivå.Hvisvannkokerenerforfull,kankokendevann
renneover.
•
Ikkeladenfungeretom.
•
Sjekkatlokketerriktiglukketførapparatetslåspå.
background
47
4. SETT VANNKOKEREN PÅ SOKKELEN. SETT I KONTAKTEN.
5. FOR VANNKOKERE MED TEMPERATURVALG
Velgdenønskedetemperatureniforholdtildittbehov:
Posisjon
forkokendevannogposisjon forenperfektdrikkeklartemperatur.(g 7)
6. FOR Å SLÅ PÅ VANNKOKEREN
Trykkpåpå/av-knappenøverstellernederstpåhåndtaket,avhengigavmodell.(g 8)
7. FOR VANNKOKERE MED TEMPERATURVALG
Hvisdurasktgåroverfraposisjon
tilposisjon etteratvannetervarmetopp,skalvannkokeren
innstillespånytt.Hvisdetseruttilåtalangtid,kandutilsettekaldtvannforåpåskyndestarten
påoppvarmingen.
8. VANNKOKEREN LYSER, AVHENGIG AV MODELL
9. VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISK
såsnartvannetbegynneråkokeellervedvalgttemperatur.Dukanstoppedenmanueltførdutar
kokerenavsokkelenforåservere.Avhengigavmodell,slukkeskontrollampenoglysindikatoren
samtidigmedatvannetbegynneråkoke.Sørgforatpå/av-knappeneristopposisjonetterat
vannetharkoktoppogatvannkokerenharstoppetførdentasavsokkelen.
•
Ikkelavannværeigjenivannkokerenetterbruk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING AV VANNKOKEREN
Tautkontakten.
Ladenavkjøles,ogrengjørdenmedenfuktigsvamp.
•
Leggaldrivannkokeren,sokkelen,ledningenellerstøpseletnedivann:Deelektriske
forbindelseneellerbryterenskalikkeværeikontaktmedvann.
•
Ikkebrukskuresvamper.
RENGJØRING AV FILTERET (AVHENGIG AV MODELL) (g 9)
Detavtakbarefilteretbeståravetnettsomholderigjenkalkpartikleroghindrerdemfraåfalle
nedikoppendinnårvannethellesut.Dettefilteretmotvirkerikkeogfjernerikkekalkenivannet.
Filteretbeholderdermedvannetskvalitet.Medmegetkalkholdigvann,fyllesfilteretveldigraskt
(10til15gangersbruk).Deterviktigårengjøredetregelmessig.Hvisdeterfuktig,skylldetunder
vann,hvisdetertørt,børstdetforsiktig.Avogtilløsnerikkekalken:Damåapparatetavkalkes.
AVKALKING
Avkalkregelmessig,helstminst1gang/månedogofterehvisvannetdittermegetkalkholdig.
Avkalking av vannkokeren:
• Brukhviteddik,8prosent,fradagligvarehandelen:
Fyllvannkokerenmed1/2leddik,
Ladetståkaldtogvirkei1time.
• Sitronsyre:
Kokopp1/2lvann,
Tilsett25gsitronsyreogladetvirkei15min.
• Etspesieltmiddelmotkalksteinforvannkokereiplast:følganvisningentilprodusenten.
• Tømvannkokerenogskyllden5eller6ganger.Gjentaomnødvendig.
Avkalking av filteret (avhengig av modell):
Leggfilteretihviteddikellerutvannetsitronsyre.
•
Brukaldrinoenannenavkalkingsmetodeenndenanbefaltemetoden.
NO
background
48
FEILSØKING
VANNKOKEREN HAR INGEN SYNLIG SKADE
• Vannkokerenfungererikke,ellerstopperførvannetharkoktopp.
Sjekkatvannkokerenertilkoblet.
Vannkokerenharblittslåttpåutenvann,ellerkalksteinharavleiretsegogutløst
sikkerhetssystemetsomautomatiskslåravapparatetnårdetertomt.Lavannkokeren
avkjølesogfylldenmedvann.
Slåapparatetpåmedbryteren:Vannkokerenvilstarteoppigjenetteromtrent15minutter.
• Vannetharplastsmak:
Genereltsettskjerdettenårvannkokerenerny.Slåutvannetetterdeførstegangeneapparatet
brukes.Dersomproblemetvedvarer,fyllvannkokerentilmaks.nivå,tilsetttoteskjeernatron.Kok
oppvannetogslådetut.Skyllvannkokeren.
DERSOMVANNKOKERENHARFALTELLERLEKKER,DERSOMLEDNINGEN,KONTAKTENELLER
SOKKELENTILKOKERENERSYNLIGSKADET:
Sendvannkokerentilbaketilservicepartneren,kundeerergodkjentforåutførereparasjoner.Det
erkunservicepartnerensomergodkjentforåutførereparasjoner.Sebetingelseneforgaranti
oglistenoverstederderdetfinnesservicepartnereihåndbokensomblelevertsammenmed
vannkokeren.Serietypenog-nummereteroppgittpåundersidenavapparatet.Dennegarantien
dekkerproduksjonsfeilogkunhvisapparatetbareharblittbruktihjemmet.Enhverskade
ellerslitasjesomerresultatavatregleneibruksanvisningenikkeharblittfulgt,dekkesikkeav
garantien.
•
Produsentenforbeholdersegrettentilåendre,tilenhvertidogiforbrukerensinteresse,
detaljeneogbestanddelenetilsinevannkokere.
•
Apparatetellersikkerhetsanordningeneskalikkeforsøkesdemontert.
•
Dersomstrømledningenerskadet,skaldenerstattesavprodusenten,densservicepartnereller
avenpersonmedlignendekvalifikasjonerforåforhindreatdetoppstårproblemer.
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
Foretbarnkanselvenlettforbrenningværealvorlig.
Etterhvertsombarnavokser,lærdemåværeforsiktigmedvarmevæskersomkanfinnesiet
kjøkken.Plasservannkokerenogledningengodtinnepåarbeidsbenken,utenforbarnsrekkevidde.
Dersomen ulykke inntreffer,holddenforbrentelegemsdelenunderkaldtrennendevann,og
tilkallenlegeomnødvendig.
•
Foråunngåenhverulykke:Ikkeholddittbarnellerbabymensdudrikkerellerholderenvarm
drikk.
MILJØVERN!
Apparatetinneholdermangegjenvinnbareogresirkulerbarematerialer
Tadetmedtiletoppsamlingssted,ellerimangelavdettetiletgodkjentservicesenter,
slikatavfalletkanbehandles.
background
49
•Läsbruksanvisningennoggrantinnanduanvänderapparaten
förstagången:användningsomapparateninteäravseddför
friskrivertillverkarenfrånalltansvar.
•Barnbörhållasunderuppsikt.Defårintelekamedprodukten.
•Dennaapparatärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusive
barn)mednedsattfysisk,sensoriskellermentalförmåga,eller
saknarerfarenhetochkunskap,såvidadeinteövervakaseller
mottagitinstruktionerangåendeanvändningavdennaapparat
avenpersonsomansvararförderassäkerhet.
•Hållapparatenochdessströmkabelutomräckhållförbarnunderåttaår.
•Dennaapparatkananvändasavpersonermednedsattfysisk,
sensoriskellermentalförmågaellervarserfarenhetellerkunskap
inteärtillräcklig,förutsattattdeärövervakadeellerharmottagit
användarinstruktionerförenhetensåattdenanvändspåett
säkertsättochdeförstårriskerna.
•Barnfårinteanvändadennaapparatsomenleksak.
•Denhärapparatenfåranvändasavbarnöver8år,förutsatt
attdeanvänderdentillsammansmedenvuxenellerharfått
instruktioneromhurdenskaanvändaspåettsäkertsätt,och
förutsattattdeförstårriskernamedden.Rengöringochunderhåll
somfårutförasavanvändarenfårinteutförasavbarn,annatän
omdeäröver8årochgördettillsammansmedenvuxen.
•Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
•Apparatenärinteanpassadföranvändningiföljandefall,som
intehellertäcksavgarantin:
ipersonalpentrynibutiker,påkontorellerandraarbetsplatser,
påbondgårdar,
avhotell-ellermotellgäster,ellerandramiljöeravsammatyp,
imiljöeravtypenvandrarhem.
•Fyllaldrigpåvattenkokarenöverdenhögstaellerunderdenlägsta
vattennivån.
•Omvattenkokarenäröverfullkanvattensprutaut.
•Öppnaaldriglocketnärvattnetkokar.
•Vattenkokarenfårendastanvändasmedlocketstängt,
tillsammansmedmedföljandebasplattaochanti-kalkfilter.
•Sänkaldrignervattenkokaren,bottenplattan,strömsladdeneller
stickkontaktenivattenellerannanvätska.
SÄKERHETSANVISNINGAR
SV
background
50
•Användaldrigvattenkokarenomströmkabelnellerstickkontakten
ärskadad.Ersättdemalltidgenomtillverkaren,desskundservice
ellerliknandekvalificeradepersonerförattundvikafara.
•Barnbörövervakasförattsäkerställaattdeintelekermed
apparaten.
•Barnbörinterengöraellerutföraunderhållpåapparatenomde
inteövervakasavenansvarigvuxen.
• Avsäkerhetsskälföljerapparatentillämpliganormerochföreskrifter(direktivenförlågspänning,
elektromagnetiskkompatibilitet,materialsomkommerikontaktmedlivsmedel,miljöm.m.).
• Anslutendastapparatentillettjordateluttag.Kontrolleraattspänningensomangespå
märkplåtenöverensstämmermeddinelektriskainstallation.
• Allfelaktigtypavinkopplinginnebärattgarantinupphörattgälla.
• Garantintäckerintevattenkokaresomintefungerarellerfungerardåligtpågrundav
underlåtenhetattavkalkaapparatenregelbundet.
• Låtintebarnhandskasmedströmsladden.
• Draaldrigurkontaktengenomattdraisladden.
• Alltunderhåll,utöverrengöringochvanligskötsel,måsteutförasavettgodkäntservicecenter.
• Användendastvattenkokarenförattkokadricksvatten.
• Allaapparaterärföremålförstriktkvalitetskontroll.Dessakontrolleromfattarfaktiska
användningstesterpåslumpmässigtutvaldaapparater,vilketkanförklaraeventuellaspårav
användning.
• Användaldrigskursvamparförrengöring.
•VARNING:Varförsiktigvidhanteringenavdinapparat(rengöring,
påfyllningochupphällning).Undvikattspillavätskapåkontakterna.
•Följalltidrengöringsanvisningarnanärduskarengöradin
apparat.
Draurkontakten.
Rengörinteapparatennärdenärvarm.
Användenfuktigtrasaellersvampförattrengöraapparaten.
Sänkaldrignedapparatenivattenochställdenaldrigunder
rinnandevatten.
•VARNING:Detfinnsriskförskadavidfelaktiganvändningav
apparaten.
•Användintevattenkokarentillnågotannatänattvärma
dricksvatten.
•VARNING:Värmeelementetsytakanfortfarandevaravarmefter
användningen.
•Setillattduenbarthanterarapparatenmedhjälpavhandtaget
underuppvärmningochtillsdenharsvalnat.
•Apparatenärenbartavseddförhushållsbrukinomhusochpåen
jdunder4000m.
background
51
• Föratttalosskalkfiltret,taavvattenkokarenfrånbottenplattanochlåtapparatensvalna.Ta
aldrigbortfiltretnärapparatenärfylldmedhettvatten.
• Användaldrigandrametoderföravkalkningändesomrekommenderas.
• Hållvattenkokarenochdessströmsladdbortafrånvarmekällor,våtaellerhalkigaytorochfrån
skarpakanter.
• Användaldrigapparateniettbadrumellerinärhetenavenvattenkälla.
• Användaldrigapparatenmedblötahänderellerfötter.
• Draalltidutströmsladdenomedelbartomduobserverarnågotonormaltunderdrift.
• Draaldrigiströmsladdenförattdrautdenfråneluttaget.
• Varalltidvaksamnärapparatenärpåslagen,varisynnerhetförsiktigmedånganfrånpipen
somärmyckethet.
• Lämnaaldrigströmsladdenhängandefrånenbordsskivaellerköksbänkförattundvikaatt
apparatenfallerigolvet.
• Vidröraldrigfiltretellerlocketnärvattnetkokar.
• Varävenförsiktigmedvattenkokarenshöljeavrostfrittstålsomblirmyckethettunderdrift.
Vidrörendasthandtagetpåvattenkokaren.
• Flyttaaldrigvattenkokarennärdenäridrift.
• Skyddaapparatenmotfuktochminusgrader.
• Användalltidfiltretunderuppvärmningscyklerna.
• Värmaldriguppvattenkokarennärdenärtom.
• Placeravattenkokarenochdessströmsladdlångtbakpåarbetsytan.
• Garantintäckertillverkningsfelochendastvidhemmabruk.Eventuellasönderfallellerskadortill
följdavunderlåtenhetattföljadessaanvändarinstruktionertäcksinteavgarantin.
FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
1.Avlägsnaalltförpackningsmaterial,självhäftandeetiketterochdiversetillbehörinutioch
utanpåvattenkokaren.
2.Anpassalämpligsladdlängdmedhjälpavsladdvindanunderbottenplattan.Fästsladdeni
spärren.(bild 1)
Hällutvattnetefterdetvå/treförstauppkokendådetkaninnehålladamm.Sköljvattenkokaren
ochfiltretseparat.
ANVÄNDNING
1. FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL
Ledatlock:tryckomnödvändigtpålåssystemetochdraframifrånochbakåt.(bild 2)
Assisteradöppningavlocket:tryckpålåssystemetsåöppnaslocketautomatiskt.(bild3 / bild
3.1)
Automatisköppningavlocket:tryckpåknappenupptillpåhandtaget.(bild 4)
Låsbartlock:vridlockettillvänsterförattlåsauppochlyftuppdet.(bild 5)
Stänggenomatttryckaordentligtpålocketellervridtillhögerfördetlåsbaralocket.
•
Löstagbartlock:Denhärvattenkokarenärinteavseddattanvändasutanlock.Kontakta
servicecentretomlocketförsvinnerellergårsönder.Användintevattenkokarenutanlock.(bild
5.1)
2. PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN JÄMN, STABIL OCH VÄRMETÅLIG YTA, BORTA FRÅN
VATTENSTÄNK OCH VÄRMEKÄLLOR.
•
Vattenkokarenskallendastanvändastillsammansmedtillhörandebottenplattaochmedsitt
egetkalkfilter.
3. FYLL VATTENKOKAREN MED ÖNSKAD MÄNGD VATTEN. (bild 6)
•
Dukanfyllapåvattenipipenvilketgerenbättreskötselavfiltret.(beroendepåmodell)
•
Fyllaldrigvattenkokarennärdenärplaceradpåbottenplattan.
SV
background
52
•
Fyllaldrigövermaxinivånellerundermininivån.Omvattenkokarenäröverfylldfinnsdetriskatt
kokandevattensvämmaröver.
•
Användintevattenkokarenutanvatten.
•
Kontrolleraattlocketärordentligtstängtinnananvändning.
4. PLACERA VATTENKOKAREN PÅ BOTTENPLATTAN. ANSLUT TILL ETT VÄGGUTTAG.
5. FÖR VATTENKOKARE UTRUSTADE MED EN TEMPERATURVÄLJARE
Väljtemperaturenligtönskemål:
läge
förkokandevattenellerläge förenperfekttemperaturförattomedelbartdrickaenvarm
dryck(bild 7)
6. STARTA VATTENKOKAREN
Genomatttryckapåknappenstart/stoppplaceradupptillellernertillpåhandtagetberoendepå
modell.(bild 8)
7. FÖR VATTENKOKARE UTRUSTADE MED EN TEMPERATURVÄLJARE
omdusnabbtövergårfrånläge
tillläge efteruppvärmningavvatten,innebärdetenny
initialiseringstidförvattenkokaren.Omdutyckerdettarförlångtid,kandutillsättakalltvattenför
attuppvärmningenskallstartasnabbare.
8. VATTENKOKAREN KAN TÄNDAS INVÄNDIGT (BEROENDE PÅ MODELL)
9. VATTENKOKAREN STÄNGS AUTOMATISKT
avsåfortvattnetharkokatuppelleruppnåttdenvaldatemperaturen.Denkanstängasav
manuellt,innandentasavfrånbottenplattanförattservera.Beroendepåmodell,släcksljuset
inutiochkontrollampansamtidigtsomvattnetharkokatupp.Setillattknappenstart/stoppär
ilägestoppefteruppkoketavvattnetochattvattenkokarenärurkoppladinnandentasavfrån
bottenplattan.
•
Låtintevattenvarakvarivattenkokarenefteranvändning.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
RENGÖRING AV VATTENKOKAREN
Kopplaurden.
Låtsvalnaochrengörmedenfuktigsvamp.
•
Doppaaldrignervattenkokaren,bottenplattan,sladdenellerstickkontaktenivatten:de
elektriskauttagenochströmbrytarenskaintekommaikontaktmedvatten.
•
Användinteskursvamp.
RENGÖRING AV FILTRET (BEROENDE PÅ MODELL) (bild 9)
Detlöstagbarafiltretbeståravettnätsomhindrarkalkavlagringarifrånattfallanerikoppen
närduhällerupp.Filtretbehandlarinteochavlägsnarintekalkfrånvattnet.Detbevararalltså
vattnetskvalitet.Enhögkalkhaltivattnetgörattfiltretsnabbtfyllsmedkalkavlagringar(10-
15användningar).Detärviktigtattrengöradetregelbundet.Omdetärfuktigt,sköljdetunder
rinnandevatten,omdetärtorrt,borstadetförsiktigt.Detkanhändaattkalkavlagringarnainte
lossnar:gördåenavkalkning.
AVKALKNING
Avkalkaregelbundet,helstminst1gång/månad,oftareomvattnetärmycketkalkhaltigt.
För att avkalka vattenkokaren:
• Använd8%ättika:
Fyllvattenkokarenmed1/2lättika,
Låtverkakallti1timme.
• Citronsyra:
Kokupp1/2lvatten,
Tillsätt25gcitronsyraochlåtverkai15min.
background
53
VID PROBLEM
VATTENKOKAREN HAR INGA SYNLIGA SKADOR
• Vattenkokarenfungerarinteellerstannarinnanvattnetkokar
Kontrolleraattvattenkokarenäranslutentillelnätet.
Vattenkokarenharanväntsutanvattenellerharförmycketkalkavlagringar,vilketgöratt
säkerhetsbrytarenaktiverasförattförhindraanvändningutanvatten:låtvattenkokaren
svalna,fyllpånyttmedvatten.Avkalkaförstomkalkavlagringarharuppstått.
Startamedhjälpavströmbrytaren:vattenkokarenfungeraråterigenefterca15minuter.
• Vattnetsmakarplast:
Iallmänhethänderdettanärvattenkokarenärny,hällutvattnetefterdeförstauppkoken.Om
problemetfortgår,fyllvattenkokarenupptillmax,tillsätttvåteskedarbikarbonat.Kokuppochhäll
utvattnet.Sköljvattenkokaren.
OMVATTENKOKARENFALLITIGOLVET,OMDENLÄCKER,OMSLADDEN,STICKKONTAKTEN
ELLERBOTTENPLATTANÄRSYNLIGTSKADADE
Återlämnavattenkokarentilldineftermarknadsservicesomärdeendasomärbehörigaatt
utföraenreparation.Segarantivillkorenochlistanöverserviceverkstäderifoldernsombifogas
vattenkokaren.Typochserienummerangesibotten.Garantingällerendastförfabrikationsfeloch
hemmabruk.Omvattenkokarengåttsönderellerskadatspågrundavattbruksanvisningeninte
följts,gällerintegarantivillkoren.
•
Tillverkarenförbehållersigrättenattnärsomhelstutföraändringaravvattenkokarens
egenskaperellerkomponenter,ikonsumentensintresse.
•
Omvattenkokarenfungeraronormalt,använddeninte.Försökaldrigtaisärapparateneller
säkerhetsanordningarna.
•
Omsladdenskadatsskadenbytasutavtillverkaren,påtillverkarensserviceverkstadelleraven
behörigfackmanförattundvikaallfara.
• Ettavkalkningsmedelspecielltavsettförvattenkokareiplast:följförpackningensanvisningar
noggrant.
• Tömvattenkokarenochsköljden5eller6ggr.Upprepaomnödvändigt.
För att avkalka filtret (beroende på modell):
Läggfiltretiblötiättikaelleriutspäddcitronsyra.
•
Användaldrigandrametoderföravkalkningändesomrekommenderas.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL I HEMMET
Förettbarnkanävenenlättbrännskadavaraallvarlig.
Efterhandsombarnväxerupp,ärdetviktigtattlärademattvaraförsiktigamedhetavätskorsom
kanfinnasiköket.Placeravattenkokarenochsladdenlångtinpåenarbetsyta,utomräckhållför
barn.
Om en olycka inträffar,spolaomedelbartkalltvattenpåbrännskadanochkontaktavidbehov
läkare.
•
Förattundvikaolyckor:bärinteettbarnellerenbabynärdudrickerellerbärpåenvarmdryck.
SKYDDA MILJÖN!
Dinapparatinnehållervärdefullamaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnas.
Lämnadenpåenåtervinningsstationellerpåengodkändserviceverkstad.
SV
background
54
•Luekäyttöohjeethuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttöä:
käyttöohjeidenvastainenkäyttövapauttaavalmistajankaikesta
vastuusta.
•Äläannalastenleikkiälaitteella.
•Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöidenkäyttöön
(mukaanluettunalapset),joillaonheikentyneetruumiilliset,
henkisettaiaisteihinliittyvätkyvyttaijoillaeiolekokemustatai
tietämystä,elleiheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilöole
ohjannuttaiopettanutheitälaitteenkäytössä.
•Pidälaitejasenvirtajohtoalle8-vuotiaidenlasten
ulottumattomissa.
•Laitettasaavatkäyttäähenkilöt,joidenfyysinen,aistienvarainen
taipsyykkinentoimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiole
kokemustajatietoariittävästi,josheitävalvotaanjaheilleon
annettuohjeetlaitteenturvallisestakäytöstäjaheymmärtävät
vaarat.
•Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.
•Tätälaitettavoivatkäyttäävähintään8-vuotiatlapsetedellyttäen,
ettäheovataikuisenvalvonnassataiheovatsaaneetohjausta
laitteenturvallisessakäytössäjaheymmärtävätsiihenliittyvät
vaarat.Alle8-vuotiaatlapseteivätsaatehdäkäyttäjällekuuluvaa
laitteenpuhdistustataihuoltoailmanaikuisenvalvontaa.
•Laitteesiontarkoitettuvainkotikäyttöön.
•Laitettaeiolesuunniteltukäytettäväksiseuraavissa
käyttötarkoituksissaeikätakuuolevoimassanäissätapauksissa:
henkilökunnallevaratutkeittiötilatliikkeissä,toimistoissaja
muissaammattimaisissatyöympäristöissä,
maatilat,
hotellien,motellienjamuidenmajoitusympäristöjenasukkaiden
käyttöön,
Bed&Breakfast-tyylisetmajoitusympäristöt.
•Äläkoskaantäytävedenkeitintävedentasonmaksimimerkinyli
taiminimimerkinalle.
•Josvedenkeitinonliiantäynnä,vettävoiroiskuayli.
•Äläkoskaanavaakanttavedenkiehuessa.
•Vedenkeitintätuleekäyttääainakansilukittuna,mukana
toimitetunalustankanssajakalkinpoistosuodatinkiinnitettynä.
TURVAOHJEET
background
55
•Äläkoskaanupotavedenkeitintä,senalustaa,virtajohtoatai
pistokettaveteentaimihinkäänmuuhunnesteeseen.
•Äläkoskaankäytävedenkeitintä,jossensähköjohtotaipistoke
onvaurioitunut.Korjautanevalmistajalla,senhuoltoliikkeessätai
vastaavallapätevällähenkilöllävaarojenvälttämiseksi.
•Lapsiaonvalvottava,jottaheeivätpääseleikkimäänlaitteella.
•Lapseteivätsaapuhdistaataisuorittaahoitotoimenpiteitä
laitteelle,elleivätheolevastuullisenaikuisenvalvonnassa.
• Turvallisuussyistälaiteonvoimassaoleviennormienjasäädöstenmukainen(alijännitedirektiivi,
elektromagneettinenyhteensopivuus,ruokienkanssakosketuksissaolevatmateriaalit,
ympäristö…).
• Yhdistälaiteainoastaanmaadoitettuunpistorasiaan.Tarkista,ettälaitteennimikilvessäoleva
jännitevastaasähköverkonjännitettä.
• Kaikkiliitäntävirheetkumoavattakuun.
• Takuueikorvaavedenkeittimiä,jotkaeivättoimitaitoimivathuonostisentakia,ettälaitteen
kalkinpoistoaeioletehtysäännöllisesti.
• Äläannavirtajohdonroikkualastenulottuvilla.
• Äläkytkelaitettairtivetämälläjohdosta.
• Kaikkihuoltotoimenpiteet,lukuunottamattakäyttäjänsuorittamaanormaaliapuhdistustatai
huoltoa,tuleeantaavaltuutetunhuoltopalveluntehtäväksi.
• Käytävedenkeitintävainjuomavedenkeittämiseen.
• Kaikkilaitteetovattiukanlaadunvalvonnankohteina.Toimenpiteisiinkuuluvatkäyttötestit
satunnaisestivalituillalaitteilla,mikäselittäämahdollisetkäytönjäljet.
• Äläkoskaankäytähankaussieniälaitteenpuhdistamiseen.
• Joshaluatpoistaakalkinpoistosuodattimen,otavedenkeitinalustaltaanjaannalaitteen
jäähtyä.Äläkoskaanotasuodatintapois,kunlaiteontäynnäkuumaavettä.
• Äläkäytämuitakuinsuositeltujakalkinpoistomenetelmiä.
•VAROITUS:Olevarovainenkäsitellessäsi(pesu,täyttöja
kaataminen)laitetta:vältänesteenjoutumistaliittimiin.
•Noudataainapesuohjeitapestessäsilaitetta;
Katkaisesähkövirta.
Äläpuhdistalaitettakuumana.
Puhdistaliinallataikosteallasienellä.
Äläkoskaanlaitalaitettaveteentaijuoksevanvedenalle.
•VAROITUS:Laitteenvirheellisestäkäytöstäsaattaaaiheutua
loukkaantumisriskejä.
•Äläkäytävedenkeitintämuuhuntarkoitukseenkuin
juomakelpoisenvedenkuumentamiseen.
•VAROITUS:Lämmityselementinpinnassaonkäytönjälkeen
jälkilämpöä.
•Koskekahvaanvasta,kunlaiteonjäähtynyt.
•Laitteesiontarkoitettukotikäyttöönsisätiloihinjaalle4000
metrinkorkeuteenmerenpinnasta.
FI
background
56
• Pidävedenkeitinjasenvirtajohtoetäällälämmönlähteistä,kosteistajaliukkaistapinnoistasekä
terävistäreunoista.
• Äläkäytälaitettakoskaankylpyhuoneessatailähellävedenlähteitä.
• Äläkäytäkoskaanvedenkeitintä,joskätesitaijalkasiovatmärät.
• Irrotavirtajohtovälittömästi,joshuomaatjotainepätavallistakäytönaikana.
• Äläkoskaanirrotavirtajohtoajohdostavetämällä.
• Oleainavalppaana,kunlaiteonpäälläjavaroerityisestilaitteennokastatulevaahöyryä,joka
onerittäinkuumaa.
• Äläkoskaanjätävirtajohtoaroikkumaanpöydäntaitiskipöydänreunanyli,jottavältätlaitteen
putoamisenlattialle.
• Äläkoskaankoskesuodattimeentaikanteen,kunvesikiehuu.
• Olevarovainen,koskaruostumatontaterästäolevienvedenkeittimienrungottulevatmyöshyvin
kuumiksikäytönaikana.Koskeainoastaanvedenkeittimenkahvaan.
• Äläkoskaansiirrälaitetta,kunseontoiminnassa.
• Suojaalaitepölyltäjakylmyydeltä.
• Käytäainasuodatintakuumennusvaiheenaikana.
• Äläkoskaankuumennavedenkeitintätyhjänä.
• Asetavedenkeitinjasenvirtajohtokunnollatyötasontaakse.
• Takuukattaavalmistusviatjakoskeeainoastaanlaitteenkotikäyttöä.Takuueikorvaa
rikkoutumisiataivaurioitumisia,jotkaaiheutuvatnäidenohjeidennoudattamattajättämisestä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1.Poistakaikkipakkaukset,tarratjaerilaisetlisälaitteetvedenkeittimensisältäjapäältä.
2.Säädäjohdonpituuskiertämälläsealustaympäri.Kiilaajohtoaukkoon.(kuva 1)
Heitäensimmäistenkahden/kolmenkäyttökerranvesipois,silläsesaattaasisältääpölyä.
Huuhtelevedenkeitinjasuodatinerillään.
YTTÖ
1. KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN
Nivellettykansi:painatarvittaessalukitusmekanismiajavedäedestätaaksepäin.(kuva 2)
Avautumismekanismillavarustettukansi:painalukitusjärjestelmääjakansinousee
automaattisesti(kuva 3 / kuva 3.1)
Automaattisestiavautuvakansi:painanappiakädensijanyläosassa.(kuva 4)
Lukittavakansi:käännäkanttavasemmallesenlukituksenavaamiseksijanostasitä.(kuva 5)
Sulkemiseksikanttaonpainettavavoimakkaastitaikäännettäväoikealle,joskyseon
lukittavastakannesta.
•
Irrotettavakansi:Kattilaaeioletarkoitettukäytettäväksiilmankantta.Joskansikatoaatai
vahingoittuu,otayhteyshuoltopalveluun.Äläkäytäkattilaailmankantta.((kuva 5.1)
2. LAITA ALUSTA TASAISELLE, VAKAALLE JA KUUMUUTTA KESTÄVÄLLE PINNALLE, ETÄÄLLE
VESIROISKEISTA JA KAIKISTA LÄMMÖN LÄHTEISTÄ.
•
Vedenkeitintätuleekäyttäämukanatulevantelineenkanssa.
3. TÄYTÄ VEDENKEITIN HALUTULLA MÄÄRÄLLÄ VETTÄ. (kuva 6)
•
Voittäyttääkeittimensennokankautta,näinsuodatinpysyyparhaitenkunnossa.(mallin
mukaisesti)
•
Äläkoskaantäytävedenkeitintäsenollessaalustalla.
•
Älätäytäylimaksimitasontaialleminimitason.Josvedenkeitinonliiantäynnä,kiehuvavesivoi
vuotaayli.
•
Äläkäytälaitetailmanvettä.
•
Varmista,ettäkansionkunnollakiinniennenkäyttöä.
background
57
4. LAITA VEDENKEITIN ALUSTALLE. KYTKE LAITE SÄHKÖVERKKOON.
5. VEDENKEITTIMILLÄ JOISSA ON LÄMPÖTILANVALITSIN
Onvalittavalämpötilatarpeittenmukaan:
asento
kuumentaavedenkiehuvaksitaiasento antaalämpötilan,jokasalliiveden
yttämisenvälittömästi.(kuva 7)
6. VEDENKEITTIMEN KÄYNNISTÄMISEKSI
Sinuntuleepainaakäynnistys-jasammutusnäppäintä,jokasijaitseekädensijanylä-taialaosassa
mallistariippuen.(kuva 8)
7. VEDENKEITTIMILLÄ JOISSA ON LÄMPÖTILANVALITSIN
varustettujavedenkeittimiäjossiirrytnopeastiasennosta
asentoon vedenkeittimen
täytyykäynnistyäuudelleen.Josaikavaikuttaapitkältä,voitlisätäkylmäävettälämmityksen
ynnistymisennopeuttamiseksi.
8. VEDENKEITTIMEEN VOI SYTTYÄ VALO MALLISTA RIIPPUEN
9. VEDENKEITIN SAMMUU AUTOMAATTISESTI
hetivedensaavuttaessakiehumapisteentaivalitunlämpötilan.Voitpysäyttäälaitteen
käsinennensenottamistaalustaltatarjoiluavarten.Mallistariippuensisävalojamerkkivalo
sammuvatsamaanaikaan,kunvesisaavuttaakiehumapisteen.Varmista,ettäkäynnistys-ja
sammutusnäppäinonsammutusasennossakiehumisenjälkeenjaettävedenkeitinonsammunut
ennensenottamistaalustaltaan.
•
Äläjätävedenkeittimeenvettäkäytönjälkeen
PUHDISTUS JA HOITO
VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN
Irrotalaitevirtalähteestä.
Annasenjäähtyäjapuhdistakosteallasienellä.
•
Äläkoskaanupotavedenkeitintä,alustaa,johtoataisähköpistokettaveteen:sähköliittimettai
katkaisijaeivätsaaollayhteydessävedenkanssa.
•
Äläkäytähankaussieniä.
SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN (MALLISTA RIIPPUEN) (kuva 9)
Irrotettavasuodatinkoostuukankaasta,jokapidättääkalkkihiukkasetjaestääniitäpääsemään
kuppiin,kunkaadatvettä.Tämäsuodatineikäsitteletaipoistavedenkalkkia.Seturvaa
ainoastaanvedenominaisuudet.Josvesionhyvinkalkkipitoista,suodatinkalkkeutuuhyvin
nopeasti.(10-15käyttökertaa).Ontärkeääpuhdistaasesäännöllisesti.Josseonkostea,setulee
laittaavedenallejajosseonkuiva,harjaasevarovasti.Joskuskalkkieilähdepois:Menettele
tällöinsamoinkuinpoistaessasikalkkiaitselaitteesta.
KALKINPOISTO
Poistalaitteestakalkkisäännöllisesti,mieluitenkerrankuukaudessa,useammin,josvetesionkovin
kalkkipitoista.
Kalkin poisto vedenkeittimestä:
• Käytäkirkastakaupastaostettavaaetikkaa8°:
Täytävedenkeitin1/2litrallaetikkaa,
Annavaikuttaa1tuntikylmänä.
• Käytäsitruunahappoa:
Kiehauta1/2litraavettä,
Lisää25gsitruunahappoa,annavaikuttaa15min.
• Muovistavalmistettujenvedenkeittimienerityinenkalkinpoistaja:noudatavalmistajanohjeita.
• Tyhjennävedenkeitinjahuuhtelese5-6kertaa.Aloitaalusta,jostarpeen.
FI
background
58
KODIN ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMINEN
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ!
Laitteessasionmoniahyödynnettäviäjakierrätettäviämateriaaleja
Toimitasekeräyspisteeseentaisellaisenpuuttuessavaltuutettuunhuoltokeskukseen,
jottasekäsiteltäisiinasianmukaisesti.
ONGELMATAPAUKSISSA
VEDENKEITTIMESSÄSI EI OLE NÄKYVIÄ VAURIOITA
• Vedenkeitineitoimitaisammuuennenkiehumista
Tarkista,ettävedenkeitinonkytkettyoikeinsähköverkkoon.
Vedenkeitinonkäynytilmanvettätaisiihenonkertynytkalkkia,jokaonlaukaissut
kuivakäytönestävänturvajärjestelmän:annavedenkeittimenjäähtyä,täytäsevedellä.Poista
kalkkiensin,jossitäonkertynyt.
Käynnistälaitekatkaisijanavulla:vedenkeitinalkaatoimiauudestaannoin15minuutinkuluttua.
• Vesimaistuumuovilta:
Tämätapahtuu,josvedenkeitinonuusi,heitäensimmäistenkäyttökertojenvesipois.Josongelma
toistuu,täytävedenkeitinmaksimitasolle,lisääkaksiteelusikallistanatriumbikarbonaattia.
Kiehautajaheitävesipois.Huuhtelevedenkeitin.
JOSVEDENKEITINONPUDONNUTMAAHAN,SIINÄONVUOTOJA,JOSSÄHKÖJOHTO,PISTOKE
TAIVEDENKEITTIMENALUSTAOVATSILMINNÄHDENVAHINGOITTUNEITA
Palautavedenkeitinvaltuutettuunhuoltopalvelukeskukseen,jokaonainoanavaltuutettu
tekemäänkorjaukset.Katsotakuuehtojajalistaahuoltopaikoistakirjasessa,jokatoimitetaan
vedenkeittimenkanssa.Laitteentyyppijasarjanumeroonilmoitettumallinalla.Tämätakuu
kattaavainvalmistusviatjakotikäytön.Käyttöohjeidenlaiminlyönnistäaiheutuvatrikkoontumiset
javaurioteivätkuulutakuunpiiriin.
•
Valmistajavaraaoikeudenmuuttaahalutessaanvedenkeittimiensäominaisuuksiajaosia
asiakkaanetujenvuoksi.
•
Äläkäytävedenkeitintä.Vedenkeitintätaisenturvalaitteitaeisaayrittääpurkaa.
•
Jossähköjohtovaurioituu,setuleeantaavalmistajan,senhuoltoliikkeentaimuunvastaavan
pätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.
Lapsillepienetkinpalovammatvoivatollajoskusvakavia.
Lastenkasvaessaheidättuleeopettaavaromaankuumianesteitä,joitakeittiössävoiolla.Laita
vedenkeitinjajohtohuolellisestityötasontaaksepoislastenulottuvilta.
Josonnettomuus tapahtuu,laskekylmäävettävälittömästipalovammallejakutsutarvittaessa
lääkäri.
•
Onnettomuuksienvälttämiseksilapsiaeikoskaansaakantaa,kunjuottaikuljetatkuumia
juomia.
Kalkin poistaminen suodattimesta (mallista riippuen):
Liotasuodatintakirkkaassaetikassatailaimennetussasitruunahappoliuoksessa.
•
Äläkäytäkoskaanmuitakuinsuositeltujakalkinpoistomenetelmiä.
background
59
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά: η μη ενδεδειγμένη χρήση
απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (μεταξύ
των οποίων και παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν
υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομα τα οποία είναι υπεύθυνα για την
ασφάλεια τους.
• Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά
μικρότερα από 8 ετών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή
έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή
τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής από άτομα, τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια
τους, και κατανοούν τους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως
παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών, υπό την προϋπόθεση ότι τελούν υπό
επίβλεψη ή ότι έχουν λάβει οδηγίες όσον αφορά την απόλυτα
ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους
που διατρέχουν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν
ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα.
• Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Η συσκευή σας δεν σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιηθεί στις
παρακάτω περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
Σε κουζίνες που προορίζονται για το προσωπικό καταστημάτων,
γραφείων και άλλων επαγγελματικών χώρων,
σε αγροκτήματα,
από τους πελάτες ξενοδοχείων, ξενώνων και λοιπών
περιβαλλόντων με χαρακτήρα φιλοξενίας,
σε περιβάλλοντα τύπου δωματίων ξενοδοχείων.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
background
60
• Μη γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από τη μέγιστη ή κάτω από
την ελάχιστη ένδειξη στάθμης νερού.
• Αν παραγεμίσετε το βραστήρα ενδέχεται να διαρρεύσει καυτό
νερό.
• Μην ανοίγετε το καπάκι καθώς βράζει το νερό.
• Ο βραστήρας θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν το καπάκι
είναι κλειστό, όπως και με την παρεχόμενη βάση και το φίλτρο
αλάτων.
• Μη βυθίζετε ποτέ το βραστήρα, τη βάση του ή το καλώδιο με το
φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το βραστήρα, εφόσον υπάρχει βλάβη στο
καλώδιο ή το φις. Ζητάτε πάντοτε την αντικατάστασή τους από
το κατασκευαστή, την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
ή αντίστοιχα καταρτισμένο επαγγελματία, για την αποτροπή
κινδύνων.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί πως δε
θα παίξουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να εκτελούν
διαδικασίες συντήρησης, εκτός και αν επιτηρούνται από υπεύθυνο
ενήλικα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση της
συσκευής σας (καθαρισμός, γέμισμα και σερβίρισμα): αποφύγετε
την υπερχείλιση υγρού στους συνδέσμους.
• Να ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες καθαρισμού για να
καθαρίσετε τη συσκευή σας,
Αποσυνδέετε προηγουμένως τη συσκευή.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο είναι ακόμη ζεστή.
Καθαρίζετε με μαλακό πανί ή νωπό σφουγγάρι.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και μην την τοποθετείτε
κάτω από τρεχούμενο νερό.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση κακής
χρήσης της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τον βραστήρα σας παρά μόνο για να
ζεστάνετε πόσιμο νερό
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θερμαντική επιφάνεια διατηρεί θερμότητα
μετά τη χρήση.
background
61
• Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, το περιβάλλον κλπ.).
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα. Ελέγχετε εάν η ισχύς που αναγράφεται στο
πινακίδιο της συσκευής συμφωνεί με τη ισχύ της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.
• Κάθε σφάλμα σύνδεσης ακυρώνει την εγγύηση.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές/βλάβες που προκαλούνται λόγω μη τακτικής αφαλάτωσης της
συσκευής.
• Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο τροφοδοσίας σε σημείο που να το φτάνουν τα παιδιά.
• Μην βγάζετε το φις από την πρίζα, τραβώντας το καλώδιο.
• Οποιαδήποτε παρέμβαση πέραν του καθαρισμού και της συνήθους συντήρησης εκ μέρους του
πελάτη πρέπει να πραγματοποιείται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο για το βρασμό πόσιμου νερού.
• Όλες οι συσκευές υπόκειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους. Αυτοί περιλαμβάνουν δοκιμές
χρήσης τυχαία επιλεγμένων συσκευών, συνεπώς ενδέχεται να υπάρξουν ίχνη χρήσης στη
συσκευή σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά σφουγγάρια στη διαδικασία καθαρισμού.
• Για να αφαιρέσετε το φίλτρο κατά των αλάτων, αφαιρέστε τον βραστήρα από τη βάση του και
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ποτέ μην αφαιρείτε το φίλτρο ενώ η συσκευή είναι γεμάτη με
ζεστό νερό.
• Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο τη συνιστώμενη μέθοδο αφαλάτωσης.
• Διατηρείτε το βραστήρα και το καλώδιό του μακριά από πηγές θερμότητας, βρεγμένες ή
ολισθηρές επιφάνειες και αιχμηρές γωνίες.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στο μπάνιο ή κοντά σε πηγές νερού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το βραστήρα με υγρά χέρια ή πόδια.
• Σε περίπτωση παρατήρησης οποιονδήποτε ανωμαλιών στη λειτουργία της συσκευής,
αποσυνδέετε αμέσως το καλώδιο από την πρίζα.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο αλλά μόνο το φις από την πρίζα για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
• Να είστε πάντοτε σε επαγρύπνηση όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ενώ προσέχετε
ιδιαίτερα τον ατμό που διέρχεται από το στόμιο, ο οποίος είναι καυτός.
• Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να αιωρείται πάνω από το τραπέζι ή τον πάγκο της κουζίνας, έτσι
ώστε να αποτραπεί ο κίνδυνος ανατροπής και πτώσης της συσκευής.
• Μην αγγίζετε ποτέ το φίλτρο ή το καπάκι καθώς όταν το νερό βράζει.
• Λαμβάνετε υπόψη σας πως οι συσκευές από ανοξείδωτο ατσάλι ενδέχεται να αναπτύξουν
υψηλή θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τους. Αγγίζετε το βραστήρα μόνο από τη
χειρολαβή του.
• Μη μετακινείτε ποτέ το βραστήρα, όταν αυτός βρίσκεται σε λειτουργία.
• Προφυλάσσετε τη συσκευή από συνθήκες υγρασίας και παγετού.
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε το φίλτρο κατά τη διάρκεια των κύκλων βρασμού.
• Μην θέτετε ποτέ το βραστήρα σε λειτουργία, όταν αυτός είναι κενός.
• Τοποθετείτε το βραστήρα και το καλώδιό σε ασφαλές σημείο της επιφάνειας εργασίας.
• Η εγγύηση καλύπτει κατασκευαστικά σφάλματα μόνο σε οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε βλάβη
ή φθορά προκαλείται εξαιτίας της μη τήρησης των παρόντων οδηγιών δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
• Κατά τη διάρκεια του βρασμού να αγγίζετε τη συσκευή μόνο από
τη χειρολαβή, μέχρι να κρυώσει πλήρως.
• Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, εντός
σπιτιού, και σε υψόμετρο κάτω από τα 4.000 μέτρα,
EL
background
62
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήματα που βρίσκονται στο
εσωτερικό του βραστήρα ή στο εξωτερικό του.
2. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου τυλίγοντάς το κάτω από τη βάση. Στερεώστε το καλώδιο μέσα
στην εγκοπή. (εικ. 1)
Τις πρώτες δύο/τρεις φορές που θα χρησιμοποιήσετε τον βραστήρα, απορρίψτε το νερό γιατί
μπορεί να περιέχει ακαθαρσίες. Ξεπλύνετε τον βραστήρα και το φίλτρο ξεχωριστά.
ΧΡΗΣΗ
1. ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ
Αρθρωτό καπάκι: πιέστε, εάν χρειαστεί, το σύστημα ασφάλισης και τραβήξτε από εμπρός προς
τα πίσω. (εικ. 2)
Καπάκι με υποβοήθηση ανοίγματος: πιέστε το σύστημα ασφάλισης και το καπάκι ανασηκώνεται
αυτομάτως. (εικ. 3 / εικ. 3.1)
Καπάκι με αυτόματο άνοιγμα: πατήστε το κουμπί στο πάνω μέρος της χειρολαβής. (εικ.4)
Καπάκι με δυνατότητα ασφάλισης: γυρίστε το καπάκι προς τα αριστερά για να το απασφαλίσετε
και να το ανασηκώσετε. (εικ. 5)
Για να το κλείσετε, πιέστε δυνατά το καπάκι ή γυρίστε το προς τα δεξιά για την περίπτωση του
καπακιού με δυνατότητα ασφάλισης.
•
Αποσπώμενο καπάκι: Μη χρησιμοποιείτε τον βραστήρα χωρίς το καπάκι του εικ. Αυτός ο
βραστήρας δεν έχει σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς το καπάκι του: σε περίπτωση απώλειας ή
θραύσης, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση. (εικ. 5.1)
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ΠΑΝΩ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΡΗ, ΘΕΡΜΑΝΤΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΣΤΑΓΟΝΙΔΙΑ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ.
•
Ο βραστήρας σας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την αντίστοιχη βάση.
3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ (εικ. 6)
•
Μπορείτε να γεμίζετε τον βραστήρα από το στόμιο, προκειμένου να διατηρήσετε το φίλτρο σε
καλή κατάσταση. (αναλόγως το μοντέλο)
•
Ποτέ μη γεμίζετε τον βραστήρα ενώ βρίσκεται πάνω στη βάση του.
•
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη νερού κατά την πλήρωση, και φροντίστε το νερό να
υπερβαίνει την ελάχιστη στάθμη. Εάν ο βραστήρας είναι υπερβολικά γεμάτος, μπορεί να
ξεχειλίσει βραστό νερό.
•
Μη χρησιμοποιείτε τον βραστήρα χωρίς να περιέχει νερό.
•
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι καλά κλεισμένο πριν από τη χρήση.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ
5. ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Ρυθμίστε τον διακόπτη ανάλογα με τη χρήση:
θέση
για βρασμό νερού ή θέση για την δανική θερμοκρασία άμεσου σερβιρίσματος. (εικ. 7)
6. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης που βρίσκεται στο πάνω ή στο κάτω μέρος
της χειρολαβής ανάλογα με το μοντέλο. (εικ. 8)
7. ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Εάν περάσετε γρήγορα από τη θέση
στη θέση μετά από ζέσταμα του νερού, ο βραστήρας
πρέπει να επανεκκινηθεί. Εάν ο χρόνος σάς φανεί πολύς, μπορείτε να προσθέσετε κρύο νερό για να
επιταχύνετε την έναρξη του ζεστάματος.
8. Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ Φ ΤΙΣΤΕΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ
9. Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ
Μόλις βράσει το νερό ή επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Μπορείτε να διακόψετε χειροκίνητα
τη λειτουργία του βραστήρα, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση του για σερβίρισμα. Ανάλογα με
background
63
το μοντέλο, το εσωτερικό φως ή η φωτεινή ένδειξη σβήνει μόλις βράσει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι
το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης μετά από τον
βρασμό και ότι έχει διακοπεί η λειτουργία του βραστήρα προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση του.
•
Μην αφήνετε νερό μέσα στον βραστήρα μετά από τη χρήση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Αποσυνδέετε το βραστήρα από το ρεύμα.
Αφήστε τον να κρυώσει και καθαρίστε τον με ένα βρεγμένο σφουγγάρι.
•
Ποτέ μη βυθίζετε τον βραστήρα, τη βάση του, το καλώδιο ή το βύσμα μέσα σε νερό: οι
ηλεκτρικές συνδέσεις ή ο διακόπτης δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή με το νερό.
•
Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά σφουγγαράκια.
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ) (εικ. 9)
Το αφαιρούμενο φίλτρο διαθέτει ένα πλέγμα που συγκρατεί τα υπολείμματα των αλάτων,
προκειμένου να μην πέσουν στο φλιτζάνι κατά το σερβίρισμα. Το συγκεκριμένο φίλτρο δεν
επεξεργάζεται και δεν αφαιρεί τα άλατα από το νερό. Επομένως, διατηρεί όλες τις ιδιότητες του
νερού. Εάν το νερό είναι σκληρό και περιέχει πολλά άλατα, το φίλτρο θα κορεστεί πολύ γρήγορα
(θα αντέξει για περίπου 10 έως 15 χρήσεις). Πρέπει να το καθαρίζετε τακτικά. Εάν το φίλτρο είναι
βρεγμένο, πλύνετέ το με νερό. Εάν είναι στεγνό, σκουπίστε το απαλά. Σε κάποιες περιπτώσεις, τα
άλατα δεν απομακρύνονται εντελώς: σε τέτοια περίπτωση, εκτελέστε αφαλάτωση.
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ
Να αφαλατώνετε τον βραστήρα τακτικά, τουλάχιστον 1 φορά τον μήνα, πιο συχνά εάν το νερό
περιέχει πολλά άλατα.
Για την αφαλάτωση του βραστήρα:
• Χρησιμοποιήστε λευκό ξύδι εμπορίου 8 βαθμών:
Προσθέστε στον βραστήρα ½ λ. Ξύδι,
Αφήστε το ξύδι να δράσει για 1 ώρα, ενώ η συσκευή είναι κρύα.
• Κιτρικό οξύ:
Βράστε ½ λ. Νερό,
Προσθέστε 25 γρ. Κιτρικό οξύ και αφήστε το να δράσει για 15 λεπτά.
• Ειδικό προϊόν αφαλάτωσης πλαστικών βραστήρων: ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
• Αδειάστε τον βραστήρα και ξεπλύνετε 5 ή 6 φορές. Επαναλάβετε εάν χρειαστεί.
Για την αφαλάτωση του φίλτρου (ανάλογα με το μοντέλο):
Μουλιάστε το φίλτρο σε λευκό ξίδι ή αραιωμένο κιτρικό οξύ.
•
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο τη συνιστώμενη μέθοδο αφαλάτωσης.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Η ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΗΣ
• Ο βραστήρας δεν λειτουργεί ή σταματά προτού ολοκληρωθεί ο βρασμός του νερού:
Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρας είναι σωστά συνδεδεμένος στο ρεύμα.
Ο βραστήρας λειτούργησε χωρίς νερό ή έχουν συσσωρευτεί άλατα. Σε τέτοια περίπτωση,
ενεργοποιείται το σύστημα ασφαλείας της συσκευής κατά τη λειτουργία εν ξηρώ: αφήστε
τον βραστήρα να κρυώσει και γεμίστε τον με νερό. Διενεργήστε αφαλάτωση, σε περίπτωση
συσσώρευση αλάτων.
Θέστε τον βραστήρα σε λειτουργία πατώντας τον διακόπτη: ο βραστήρας ενεργοποιείται εκ νέου
μετά από 15 λεπτά περίπου.
• Το νερό έχει γεύση πλαστικού:
Αυτό συμβαίνει συνήθως όταν ο βραστήρας είναι καινούργιος. Απορρίψτε το νερό μετά από τις
EL
background
64
πρώτες χρήσεις. Εάν το πρόβλημα παραμένει, γεμίστε τον βραστήρα έως τη μέγιστη στάθμη
και προσθέστε δύο κουταλάκια μαγειρικής σόδας. Βράστε και χύστε το νερό. Ξεπλύνετε τον
βραστήρα.
ΕΑΝ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΠΤΩΣΗ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΔΙΑΡΡΟΕΣ, ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΤΟ ΒΥΣΜΑ
Ή Η ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΕΜΦΑΝΕΙΣ ΒΛΑΒΕΣ
Προσκομίστε τον βραστήρα στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά
την πώληση, το οποίο είναι και το μόνο αρμόδιο να προβεί σε επισκευή. Δείτε τους όρους της
εγγύησης και τη λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης που αναγράφονται στο
φυλλάδιο που συνοδεύει τον βραστήρα. Ο τύπος και ο σειριακός αριθμός αναγράφονται στη βάση
του μοντέλου. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει σφάλματα κατασκευής και η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε βλάβη που έχει προκληθεί λόγω μη τήρησης των
οδηγιών χρήσης δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
•
Ο κατασκευαστής διατηρεί ανά πάσα στιγμή το δικαίωμα τροποποίησης των τεχνικών
χαρακτηριστικών ή εξαρτημάτων των βραστήρων, προς όφελος του καταναλωτή.
•
Μη χρησιμοποιείτε τον βραστήρα. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή ή τις
διατάξεις ασφαλείας.
•
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
ΑΠΟΦΥΓΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ
Για ένα παιδί, ακόμη και ένα ελαφρύ έγκαυμα μπορεί μερικές φορές να είναι σοβαρό.
Καθώς τα παιδιά μεγαλώνουν, διδάξτε τους να είναι προσεκτικά ως προς τα καυτά υγρά που μπορεί
να βρίσκονται στην κουζίνα. Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε τον βραστήρα και το καλώδιο στο
πίσω μέρος της επιφάνειας εργασίας, σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύο νερό πάνω στο έγκαυμα και συμβουλευθείτε
γιατρό, εφόσον απαιτηθεί.
•
Για να αποφύγετε τυχόν ατυχήματα: ποτέ μην κρατάτε το παιδί ή το μωρό σας στα χέρια σας
όταν πίνετε ή μεταφέρετε ένα ζεστό ρόφημα.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Προσκομίστε την παλιά συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
background
65
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(NC00118292)
• Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun: Uygunsuz kullanımdan
doğan durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verilmemelidir.
• Bu cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin
bilgilendirilmeksizin fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri
zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
• Bu cihazı 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayınız.
• Bu cihaz, cihazı emniyetli bir şekilde nasıl kullanacakları
konusunda bilgilendirilmiş veya gözetim altında olan ve
tehlikelerini anlayan, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri zayıf
kişilerce veya yeterince bilgi veya deneyim sahibi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir.
• Çocuklar bu cihazı oyuncak olarak kullanmamalıdır.
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi
tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla
kullanılabilir. Cihazın temizlik ve bakımının yetişkin gözetiminde
bulunan, 8 yaş ve üzeri çocuklar dışındaki çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemesi gerekir.
• Cihazınız evde kullanım için tasarlanmıştır.
• Cihazınız garanti kapsamı dışında kalmasına neden olacak,
aşağıdaki hallerde kullanım için tasarlanmamıştır:
Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar veya mesleki
amaçla kullanılan diğer alanlar,
Çiftlikler,
Otel, motel veya konaklama amaçlı diğer alanlarda müşteriler
tarafından kullanım,
Pansiyonlarda kullanım.
• Su ısıtıcıyı asla maksimum su seviyesinin üzerinde veya minimum
seviyesinin altında doldurmayınız.
• Eğer su ısıtıcısı çok dolu ise, dışarı biraz su sıçrayabilir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
TR
background
66
• Asla su kaynarken kapağı açmayın.
• Su ısıtıcınız sadece kapağı kilitli şekilde verilen taban ve kireç
çözücü filtre ile birlikte kullanılmalıdır.
• Asla su ısıtıcısını, tabanını veya güç kordonunu ve şişini suya veya
başka bir sıvıya daldırmayın.
• Güç kordonu veya fişi hasar görmüş ise su ısıtıcısını asla
kullanmayın. Tehlikelerden kaçınmak için hasarlı parçaları her
zaman üretici, üreticinin satış sonrası servisi veya aynı şekilde
kalifiye kişilere değiştirtin.
• Çocuklar, aletle oynamamalarını garanti etmek için her zaman
gözetim altında tutulmalıdırlar.
• Çocuklar sorumlu bir yetişkinin gözetimi altında olmaksızın
cihazlar üzerinde bakım işlemleri yapmamalıdır veya cihazları
temizlememelidir.
• Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktieri,
Elektromanyetik Uyumluluk, Besinlerle temas halinde bulunan donanımlar ve Çevre Korunması,
vs.) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazı sadece topraklı bir elektrik prizine takın. Cihazın plakasında belirtilen voltajın elektrik
tesisatınızdaki voltaj ile aynı olduğunu kontrol edin.
• Bağlantı hataları cihazın garanti kapsamının dışında kalmasına neden olur.
• Garanti, düzenli kireç temizlemesi yapılmamasından dolayı çalışmayan veya kötü çalışan su
ısıtıcılarını kapsamaz.
• Güç kordonunu çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
• UYARI: Cihazınızı kullanırken (doldurma, boşaltma ve temizlik)
özen gösterin: Elektrik fişinin üstüne su dökülmemesine dikkat
edin.
• Cihazınızı temizlerken daima temizlik talimatlarına uyun;
Cihazın fişini prizden çekin.
Cihazı sıcakken temizlemeyin.
Nemli bir bez veya sünger ile silin.
Cihazı asla suya sokmayın veya akan suyun altına tutmayın.
• UYARI : Cihazın yanlış kullanılması durumunda yaralanma riski
vardır.
• Su ısıtıcınızı sadece içme suyu ısıtmak için kullanın
• UYARI : Isıtıcının yüzeyi, kullanımdan sonra atık ısı yaymaya devam
eder.
• Isınma sırasında, soğuyuncaya kadar sadece tutma sapını
kullandığınızdan emin olun.
• Bu cihaz sadece 4000 m yükseklik altındaki evler içinde
kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
background
67
• Fişi kordonundan çekerek prizden çıkarmayın.
• Cihazın temizliği ve bakımı dışındaki tüm işlemlerin yetkili servis tarafından gerçekleştirilmesi
gerekmektedir.
• Su ısıtıcıyı sadece içme suyunu kaynatmak için kullanın.
• Tüm cihazlar sıkı kalite kontrol işlemlerine tabi tutulmaktadır. Bu rastgele seçilen cihazların
gerçek kullanım testlerini de içermektedir, bu sebeple cihazlarda kullanım izi olabilir.
• Temizlik için asla bulaşık süngeri kullanmayın.
• Kireç önleyici filtreyi çıkarmak için, su ısıtıcıyı tabanından çıkarın ve cihazın soğumasını bekleyin.
Filtreyi asla cihaz sıcak su ile dolu iken çıkarmayın.
• Asla önerilen kireç temizleme yöntemi dışında farklı yöntemler uygulamayınız.
• Su ısıtıcısını ve kordonunu ısı kaynaklarından, ıslak veya kaygan yüzeylerden ve keskin
köşelerden uzak tutunuz.
• Cihazı asla banyoda veya bir su kaynağına yakın yerlerde kullanmayın.
• Elleriniz veya ayaklarınız ıslakken su ısıtıcısını asla kullanmayın.
• Eğer çalışma sırasında herhangi bir anormallik fark ederseniz derhal güç kordonunu prizden
çekin.
• Fişi duvardaki prizden çıkartmak için asla güç kordonundan çekmeyin.
• Cihaz çalışırken her zaman dikkatli olun ve özellikle ağzından çıkan ve çok sıcak olan buhara
dikkat edin.
• Yere düşmesini önlemek için güç kordonunu asla masa üstünden veya mutfak tezgahından
sarkar bir halde bırakmayın.
• Su kaynarken asla filtreye veya kapağa dokunmayın.
• Ayrıca çalışma esnasında paslanmaz çelik su ısıtıcılarının gövdeleri çok sıcak olduğu için dikkatli
olunuz. Sadece su ısıtıcısının koluna dokunun.
• Çalışırken su ısıtıcısını asla hareket ettirmeyin.
• Nemli ve dondurucu koşullara karşı cihazı koruyun.
• Isıtma devirleri esnasında her zaman filtreyi kullanın.
• Su ısıtıcısını asla boşken ısıtmayın.
• Su ısıtıcısını ve kordonunu tezgahın en iç kısmına yerleştirin.
• Garanti sadece üretim hataları ve ev kullanımını kapsar. Bu kullanım talimatlarına
uyulmamasından kaynaklanan kırılma veya hasar garanti kapsamında değildir.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Su ısıtıcısının içinde ve dışındaki tüm ambalajlarını, etiket veya aksesuarları çıkarınız.
2. Kordon uzunluğunu taban altına sararak ayarlayınız. Kordonu kertik içerisine sıkıştırın. (şekil 1)
Toz içerebileceğinden ilk iki/üç kullanımdaki suyu dökün. Su ısıtıcısı ve filtreyi ayrı ayrı durulayın.
KULLANIM
1. MODELE GÖRE, KAPAĞI AÇMAK İÇİN
Oynar kapak: gerekirse kilitleme sistemi üzerine bastırın ve önden arkaya doğru çekin. (şekil 2)
Destekli açılan kapak: kilitleme sistemi üzerine basınız ve kapak otomatik olarak kalkacaktır.
(şekil 3 / şekil 3.1)
Otomatik açılan kapak: sap kısmının yukarısındaki düğme üzerine basınız. (şekil 4)
Kilitlenebilir kapak: kilidini açmak için kapağı sola doğru döndürünüz ve kapağı kaldırınız.
(şekil5)
Kapatmak için, kapağın üzerine sıkıca bastırınız veya kilitlenebilir kapak için sağa doğru
döndürünüz.
•
Çıkarılabilir kapak : Bu su ısıtıcısı kapağı olmadan çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. Kapağı
kaybolursa veya kırılırsa lütfen satış sonrası servis merkezinizle iletişim kurun. Su ısıtıcıyı kapağı
olmadan kullanmayın (şekil 5.1)
TR
background
68
2. TABANI DÜZ, SABİT, ISIYA DAYANIKLI VE SIÇRAMALARDAN VE ISI KAYNAKLARINDAN UZAK
BİR YÜZEY ÜZERİNE YERLEŞTİRİNİZ.
•
Su ısıtıcınız sadece bağlı olduğu taban ve kendi kireç önleyici filtresi ile kullanılabilir.
3. SU ISITICISINI İSTENİLEN MİKTARDA SU İLE DOLDURUNUZ. (şekil 6)
•
Ağız kısmından doldurabilirsiniz, böylece filtrenin en iyi şekilde bakımını sağlamış olursunuz.
(modele göre)
•
Su ısıtıcısını asla tabanı üzerindeyken doldurmayınız.
•
Maksimum seviyenin üstüne veya minimum seviyenin altına geçmeyiniz. Eğer su ısıtıcısı çok
doldurulmuş ise kaynar su sıçrayabilir.
•
Susuz kullanmayınız.
•
Kullanımdan önce kapağın iyice kapalı olduğundan emin olunuz.
4. SU ISITICISINI TABANI ÜZERİNE YERLEŞTİRİNİZ. FİŞİNİ PRİZE TAKINIZ.
5. SICAKLIK AYAR DÜĞMESİ OLAN SU ISITICILARI İÇİN
İhtiyacınıza göre sıcaklık seçiniz:
Kaynar su için
konumunu veya hemen içebileceğiniz sıcaklıktaki su için konumunu seçiniz.
(şekil 7)
6. SU ISITICISINI ÇALIŞTIRMAK İÇİN, MODELE GÖRE
Tutma kolunun üst veya alt kısmında bulunan açma/kapama düğmesine basınız. (şekil 8)
7. SICAKLIK AYAR DÜĞMESİ OLAN SU ISITICILARI İÇİN
Eğer
konumundan hızla konumuna geçerseniz, su ısıtıcısının başlangıçtaki ayarına dönmesi
gerekmektedir. Eğer süre size uzun geliyorsa, ısınmanın başlamasını hızlandırmak için soğuk su
ekleyebilirsiniz.
8. SU ISITICISINDA MODELİNE GÖRE DAHİLİ IŞIK BULUNABİLİR.
9. SU ISITICISI SU KAYNADIĞINDA VEYA
istenen sıcaklığa ulaştığında otomatik olarak kapanacaktır. Kullanmak için tabandan almadan
önce manuel olarak da durdurabilirsiniz. Modele göre, dahili ışık ve gösterge ışığı su kaynadığında
sönecektir. Kaynamadan sonra açma/kapama düğmesinin kapalı konumda olduğundan ve
tabandan almadan önce su ısıtıcısının kapalı olduğundan emin olunuz.
•
Kullanımdan sonra su ısıtıcısı içerisinde su bırakmayınız.
SU ISITICINIZI TEMİZLEMEK İÇİN
Fişini çekiniz.
Soğumasını bekleyiniz ve nemli bir süngerle temizleyiniz.
•
Su ısıtıcısını, tabanını, kordonunu ve elektrik fişini asla suya sokmayınız: elektrik bağlantıları ve
elektrik düğmelerinin su ile temas etmemesi gerekmektedir.
•
Aşındırıcı temizlik süngeri kullanmayınız.
FİLTRENİN TEMİZLENMESİ (MODELE GÖRE) (şekil 9)
Çıkarılabilir filtre, kireç parçalarını tutan ve fincanınıza dökülmelerini engelleyen ince bir tülden
oluşmaktadır. Bu filtre sudaki kireci yok etmemektedir. Dolayısıyla suyun kalitesini tamamen korur.
Çok kireçli suda filtre çok çabuk tıkanır (10–15 kullanımda). Düzenli olarak temizlenmesi önemlidir.
Nemli ise, sudan geçiriniz, kuru ise hafifçe fırçalayınız. Bazen kireç ayrılmaz; bu durumda kireç
temizleme işlemi gerekir.
TEMİZLİK VE BAKIM
background
69
KİREÇ TEMİZLEME
Tercihen ayda bir kere düzenli olarak kireç temizleme işlemini uygulayınız, eğer suyunuz çok kireçli
ise bu işlemi daha sık yapınız.
Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için:
• Ticari beyaz sirke kullanarak:
Su ısıtıcısını 1/2 litre sirke ile doldurunuz,
1 Saat ısıtma yapmadan bekletiniz.
• Sitrik asit kullanarak:
1/2 Litre litre suyu kaynatın,
25 Gr sitrik asit ekleyiniz ve 15 dakika bekletiniz.
• Plastik su ısıtıcılar için özel kireç giderici kullanarak: üretici talimatlarına uyunuz.
• Su ısıtıcınızı boşaltın ve 5 veya 6 kere durulayınız. Gerekirse işlemi tekrar edin.
Filtrenizin kirecini temizlemek için (modele göre):
Filtreyi beyaz sirke veya seyreltilmiş sitrik aside batırınız.
•
Tavsiye edilen kireç temizleme metodu dışında başka metod kullanmayınız.
PROBLEM OLMASI DURUMUNDA
SU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK
• Su ısıtıcı çalışmıyor veya kaynamadan kapanıyor
Su ısıtıcınızın fişini kontrol ediniz.
Su ısıtıcısı susuz çalıştırılmış veya kireç birikmiş ve bunun üzerine susuz çalıştırmaya karşı
emniyet sistemi harekete geçmiş olabilir: su ısıtıcısının soğumasını bekleyin ve su ile doldurun.
Kireç birikimi varsa, öncelikle kireç temizleme yapın. Eğer kireçlenmiş ise önce kireci çözerek
temizleyin.
Cihazı açık konuma getirin: su ısıtıcı yaklaşık 15 dakika sonra yeniden çalışmaya başlayacaktır.
• Suda plastik tadı var:
Genellikle, bu durum su ısıtıcı yeni ise oluşabilir, ilk kullanım sularını dökünüz. Eğer problem devam
ediyorsa, su ısıtıcıyı maksimum seviyeye kadar doldurun, iki tatlı kaşığı karbonat ekleyin. Kaynatın
ve suyu dökün. Su ısıtıcısını durulayın.
SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SU SIZDIRIYORSA, SU ISITICISININ KORDON, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE
GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE
Su ısıtıcınızı, tamir için tek yetkili olan Satış Sonrası Merkezine götürün. Su ısıtıcınız ile birlikte
verilen kitapçık üzerindeki garanti koşulları ve satış sonrası merkezleri listesine bakınız. Tipi ve
seri numarası su ısıtıcınızın tabanında belirtilmiştir. Bu garanti üretim hatalarını ve sadece ev içi
kullanımı kapsamaktadır. Her türlü kırılma veya kullanım kılavuzu talimatlarına uyulmaması sonucu
ortaya çıkan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir.
•
Üretici, tüketici lehine, su ısıtıcıların özellik veya bileşenlerini her an değiştirme hakkına sahiptir.
•
Su ısıtıcısını kullanmayınız. Cihazın içini veya emniyet parçalarını açmak için hiçbir girişimde
bulunmayınız.
•
Eğer elektrik kordonu hasarlı ise, her türlü tehlikeyi önlemek açısından, üretici, satış sonrası servis
veya yetkili bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
TR
background
70
MS
EV KAZALARINI ÖNLEYİCİ TEDBİRLER
Bir çocuk için hafif bir yanık bile bazen ciddi olabilir.
Büyüdükçe çocuklarınıza mutfakta bulunabilecek sıcak sıvılara dikkat etmeyi öğretiniz. Su ısıtıcısını
ve kordonunu, çalışma alanının en uzak köşesine, çocukların ulaşamayacakları bir yere yerleştirin.
Eğer bir kaza olursa, yanık üzerine derhal soğuk su tutun ve gerekirse bir doktor çağırın.
•
Her türlü kazayı önlemek için: sıcak bir içecek içerken veya taşırken çocuğunuzu veya bebeğinizi
kucağınızda taşımayın.
ÇEVRE KORUMA
Cihazınız birçok geri kazanılabilir veya geri
dönüştürülebilir malzemeyi içerir.
Onu yerel, sivil atık toplama noktasına götürün.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: 10 YIL
ARAHAN KESELAMATAN
•Bacaarahandengantelitisebelumandamenggunakanperalatan
untukkalipertama:pengeluartidakakanbertanggungjawab
untukpenggunaanyangtidakmematuhiarahan.
•Kanak-kanaktidakharusdibenarkanuntukbermaindengan
peralatan.
•Peralataninitidakdisasarkanuntukkegunaanorang(termasuk
kanak-kanak)denganfizikalrendah,deriaataukekurangan
mental,ataukurangpengalamandanpengetahuan,kecuali
merekadiawasiatautelahdiberiarahanberkenaanpenggunaan
peralatanolehorangyangbertanggungjawabataskeselamatan
mereka.
•Pastikanperalatandankedudukannyadarijangkauankanak-
kanakdibawahumur8tahun.
•Peralataninimungkindigunaolehorangberfizikalrendah,
background
71
deriaataukekuranganmental,atausesiapayangpengalaman
ataupengetahuanyangtidakmencukupi,memberikanmereka
pengawasanatautelahterimaarahanuntukmengguna
peralatandenganselamatdanmemahamibahaya.
•Kanak-kanaktidakharusmenggunaperalatansebagaimainan.
•Peralataninimungkindigunakanolehkanak-kanakberumur
sekurang-kurangnya8tahun,setelahmerekadiberiarahan
tentangpenggunaanperalatandenganselamatdan
sedarmengenaibahayayangterlibat.Pembersihandan
penyelenggaraanolehpenggunatidakperludilakukanoleh
kanak-kanakkecualimerekaberumursekurang-kurangnya8
tahundandiseliaolehseorangdewasa.
•Peralatanandadirekauntukpenggunaandomestiksahaja.
•Iatidakdisasarkanuntukpenggunaanpadakesberikut,yang
manatidakdilindungiolehjaminan.
Didapurdikhaskanuntukkegunaanstafdikedai,pejabatdan
persekitaranprofesionalyanglain;
Diladang;
Olehhotelataupelangganmotel,ataudipremiskediamanyang
lain;
Diataskatildankemudahansarapandanpersekitaranyang
samadisana.
•Janganisicerekmelepasitandaparasairmaksimum,dantidakdi
bawahtandaparasairminimum.
•Jikacerekterlalupenuh,airmungkinterpercikkeluar.
•Janganmembukatutupbilaairsedangmendidih.
•Cerekawakharusdigunakandenganpenutupdikunci,dengan
alasdanpenapisanti-skaladibekalkan.
•Jangantenggelamkancerek,alasataukordkuasadanpalamke
dalamairatausebarangjeniscecair.
•Jangangunacerekjikakordkuasaataupalamtelahrosak.
Sentiasadapatkanpenukaranolehpengeluar,iakhidmatselepas
jualanatauorangyangberkelayakanuntukmengelakkan
bahaya.
•Kanak-kanakharusdiseliauntukmemastikanyangmerekatidak
bermaindenganperalatan.
•Kanak-kanakharustidakmencuciataumelakukanprosedur
penyelenggaraankecualimerekadiseliaolehorangdewasayang
bertanggungjawab.
MS
background
72
• Untukkeselamatananda,peralataninimematuhipiawaiandanperaturan-peraturan(Arahan
mengenaiVoltanRendah,KeserasianElektromagnetik,Bahandalamhubunganbersamaartikel
makanan,Alamsekitar,danlain-lain.).
• Cumapasangperalatankepadasoketutamaberbumi.Semakyangkuasavoltandipaparkan
padapiringpenarafanpadaperalatansepadandenganpemasanganelektrikanda.
• Sebarangkesilapansambunganakanmembatalkanjaminananda.
• Jaminantidakmeliputicerekyanggagalberoperasiatauberoperasiterukkeranagagaluntuk
menanggalkankeraksecarakerap.
• Janganbiarkankordkuasatergantungdimanakanak-kanakmungkinmencapainya.
• Jangantanggalkanpalamdenganmenarikkordkuasa.
• Sebarangcampurtangandaripencucianbiasadanpenyelenggaraanolehpelangganperlu
dilakukanolehPusatPerkhidmatanDiluluskan.
• Cumagunacerekandauntukmendidihkanairminuman.
• Semuaperalatanadalahtertaklukkepadaprosedurkawalankualitiyangketat.Initermasuk
ujiankegunaansebenarpadaperalatanpilihansecararawak,yangmenerangakansebarang
tandapenggunaan.
• Jangansesekaligunakanpadpenyentaluntuktujuanpembersihan.
• Untukmengeluarkanpenapiskarat,alihkancerekdaritapaknyadanbiarkannyasejuk.Jangan
mengeluarkanpenapisketikaperalatanberisiairpanas.
• Janganmenggunakankaedahlainuntukmembersihkankerakkaratdaripadacerekselain
daripadakaedahyangdisyorkan.
• Pastikancerekdankordkuasajauhdarisebarangsumberkepanasan,darisebarangbasahan
ataupermukaanlicindanjauhdaripermukaantajam.
• Jangangunaperalatandibilikairatauhampirpadasumberair.
• Jangangunacerekbilatanganandaataukakiadalahbasah.
• Sentiasamenanggalaknpalamkordkuasadengansegerajikaawakmelihatsebarang
kejanggalansemasaoperasi.
•AMARAN:Berhati-hatiuntukmengelakkansebarangtumpahandi
penyambungsemasamembersihkanmengisiataumencurah.
•Sentiasaikutarahanpembersihanuntukmembersihkanperkakas
anda
Cabutpalamperkakas.
Janganbersihkanperkakasketikapanas.
Bersihkandengankainlembapatauspan.
Jangansekali-kalimerendamperkakasdidalamairatau
meletakkannyadibawahairyangmengalir.
•AMARAN:Risikokecederaanjikaandatidakmenggunakan
perkakasinidenganbetul.
•Gunakancerekandahanyauntukmendidihkanairminuman.
•AMARAN:Terdapatsisa-sisahabapadapermukaanelemen
pemanasanselepasdigunakan.
•Pastikanhanyamenggunakanpemegangsemasapemanasan
sehinggalahiamenyejuk.
•Perkakasandahanyalahuntukkegunaandomestikdidalam
rumahpadaaltituddibawah4000m.
background
73
• Jangantarikkordkuasauntukmengalihkannyadarisoketdidinding.
• Sentiasaberwaspadabilaperalatandihidupkan,dankhususnyaberhati-hatipadastimyang
keluardarimuncungyangmanaiasangatpanas.
• Jangantinggalkankordkuasatergantungdarimejaataukaunterdapuruntukmengelakkan
bahayaterjatuhkeataslantai.
• Jangansentuhpenapisataupenutupbilaairsedangmendidih.
• Jugaberhati-hatikeranabadancerekkelulitahankaratmenjadisangatpanassemasa
beroperasi.Cumasentuhpemegangcerek.
• Janganalihkancerekbilaiasedangberoperasi.
• Lindungiperalatandarikeadaanlembapdanbeku.
• Sentiasagunapenapissemasakitaranpemanasan.
• Janganpanaskancerekbilaiakosong.
• Letakkancerekdankordkuasadenganbaikdibelakangpermukaankerja.
• Jaminanmeliputikecacatanpengeluarandanpenggunaandomestiksahaja.Sebarang
kebocoranataukerosakanakibatdarikegagalanuntukmematuhidenganarahanpenggunaan
intidakdilindungiolehjaminan.
SEBELUM MENGGUNAKAN PERALATAN BUAT PERTAMA KALI
1.Buangsemuapembungkus,pelekatatauaksesoridaribahagiandalamdanluarcerek.
2.Selaraskankepanjangankorddenganmenggulungnyakebawahtapak.Sendalkankordke
dalamtakuk.(gambarajah 1)
Masakairdanbuanguntukduatigakaliterlebihdulukeranaiamungkinmengandungidebu.
Bilascerekdanpenapisnyaberasingan.
PENGGUNAAN
1. UNTUK MEMBUKA PENUTUP, MENGIKUT MODEL
Penutupberengsel:tekanpadasistemkuncijikaperludantarik.(gambarajah 2)
Pembukapenutupterbantu:tekanpadasistemkuncidanpenutupakanterangkatsecara
automatik.(gambarajah 3 / gambarajah 3.1)
Pembukapenutupautomatik:tekanbutangpadabahagianataspemegang.(gambarajah 4)
Penutupbolehdikunci:pusingpenutupkekiriuntukmembukakuncinyadanangkat.
(gambarajah 5)
Untukmenutuppenutup,tekannyakebawahataupusingkannyakekananjikaiaadalah
penutupbolehkunci.
•
Penutubolehalih:Janganmenggunakancerekandatanpapenutupnya.Jikapenutupnya
hilangataurosak,silahubungipusatperkhidmatanselepasjualananda.(gambarajah 5.1)
2. LETAKKAN TAPAK PADA PERMUKAAN YANG RATA, STABIL DAN TAHAN HABA, JAUH
DARIPADA PERCIKAN AIR ATAU SEBARANG SUMBER HABA.
•
Cerekhanyauntukdigunakanbersamadengantempatletakyangdisertakan.
3. ISI CEREK DENGAN AIR SETAKAT YANG DIKEHENDAKI. (gambarajah 6)
•
Andabolehmengisiairmelaluimuncungnya,yangmemastikanpenyenggaraanpenapisyang
lebihbagus.(mengikutmodel)
•
Jangansesekalimengisiairkedalamcerekketikaiamasihberadaditapaknya.
•
Janganmengisiairmelebihiparasmaksimum,ataudibawahparasminimum.Jikacerek
terlampaupenuh,airyangmendidihmungkintertumpah.
•
Janganmenggunakannyatanpaberisiair.
•
Pastikanbahawapenutupnyaditutupdenganbetulsebelumdigunakan.
4. LETAKKAN CEREK PADA TAPAKNYA. PASANG PALAMNYA KE SOKET UTAMA.
5. BAGI CEREK YANG MEMPUNYAI SUIS SUHU
Pilihsuhumengikutkeperluananda:
MS
background
74
Kedudukan
untukmendidihkanairataukedudukan untuksuhusesuaibagidiminumsegera.
(gambarajah 7)
6. MENGHIDUPKAN CEREK
Tekanbutangon/offyangterletakdiatasataudibawahpemegangmengikutmodel.
(gambarajah 8)
7. BAGI CEREK YANG MEMPUNYAI SUIS SUHU
jikaandasegeramengalihkankedudukan
kekedudukan selepasmemanaskanair,cerek
tersebutakandihidupkansemula.Jikaandamerasakaniamemakanmasayanglama,anda
bolehmenambahkanairsejukuntukmempercepatkanpemanasansemula.
8. CEREK MUNGKIN MEMPUNYAI LAMPU DALAMAN, BERGANTUNG PADA MODEL
9. CEREK AKAN MATI SECARA AUTOMATIK
sebaiksahajaairmencapaitahapdidihatausuhuyangdipilih.Andabolehmemberhentikannya
secaramanual,sebelummengalihkannyadaripadatapakuntukmenuangair.Bergantungpada
model,lampudalamandanlampupenunjukakanterpadamapabilaairmencapaitahapdidih.
Pastikanbutangon/offberadadikedudukanoffselepasmendidihdancerektelahdimatikan
sebelummengalihkannyadaripadatapaknya.
•
Janganbiarkanairdidalamcerekselepasmenggunakannyakeranainiakanmembuatkan
kerakkaratcepatterbentuk.
PEMBERSIHAN DAN PENYENGGARAAN
MEMBERSIHKAN CEREK ANDA
Cabutpalamnya.
Biarkannyasejukdanbersihkannyadenganspanlembap.
•
Jangansesekalimerendamcerek,tapaknya,kordataupalamelektrikdidalamair:penyambung
elektrikatausuismestilahtidakterkenaair.
•
Janganmenggunakanpadpenyental.
MEMBERSIHKAN PENAPIS (MENGIKUT MODEL) (gambarajah 9)
Penapisbolehalihmengandungijaringuntukmenahanpartikelkerakdanmenghalangnyajatuh
kedalamcawanandaapabiladituang.Penapisinitidakmerawatmahupunmenghilangkan
keliatanair.Iadenganitumengekalkansemuakualitiair.Denganairyangamatliat,
penapisbolehtersumbatdengancepat(10hingga15kalidigunakan).Adalahpentinguntuk
membersihkannyadengankerap.Jikaiabasah,letakkannyadibawahairyangmengalir,jikaia
kering,berusnyadenganlembut.Kadang-kadangkerakkarattidaktertanggaldengansendiri,
keraknyaperludibersihkan.
MEMBERSIH KERAK KARAT
Bersihkankerakkaratdengankerap,sebaik-baiknyasebulansekaliataulebihkerapjikaairanda
amatliat.
Untuk membersihkan kerak karat cerek anda:
• Gunakancukaputih:
Isikancerekdengan1/2lcuka,
Biarkannyaselama1jamtanpadipanaskan.
• Menggunakanasidsitrik:
Didihkan½lair,
Tambah25gasidsitrikdanbiarkannyaselama15min.
• Menggunakanpembersihkerakkaratkhususuntukcerekplastik:ikutarahanpengilang.
• Kosongkancerekandadanbilassebanyak5atau6kali.Ulangjikaperlu.
Untuk membersihkan kerak karat pada penapis anda (mengikut model):
Rendampenapisdalamcukaputihatauasidsitrikyangtelahdicairkan.
background
75
•
Jangansesekalimenggunakankaedahpembersihankerakkaratlainselaindaripadayang
disyorkan.
SEKIRANYA TERDAPAT MASALAH
TIDAK TERDAPAT KEROSAKAN YANG NYATA PADA CEREK ANDA
• Cerektidakberfungsiatauterhentisebelumairmendidih
Pastikancerekandadisambungdenganbetul.
Cerektelahdihidupkantanpaairataukerakkaratyangterkumpultelahmenyebabkan
pemanasanterlampauberlaku:biarkancereksejukdankemudianisikanair.Bersihkankerak
karatterlebihdahulujikaiatelahterkumpul.
Hidupkannya:cereksepatutnyakembaliberfungsiselepaslebihkurang15minit.
• Rasaairsepertiplastik:
Biasanya,iniberlakuapabilamenggunakancerekbaru,buangairyangdimasakuntukdua-tiga
kaliyangpertama.Jikamasalahmasihberterusan,isicereksehinggakeparasmaksimumdan
tambah2sudutehsodabikarbonat.Didihkandankemudianbuangairtersebut.Bilascerek.
JIKACEREKANDATERJATUH,JIKAIABOCORATAUTERDAPATKEROSAKANYANGKETARA
PADAKORDKUASA,PALAMATAUTAPAKCEREK
PulangkancerekandakepadaPusatPerkhidmatanSelepasJualan,hanyamerekayang
dibenarkanuntukmembaikikerosakan.Lihatsyarat-syaratjaminandansenaraipusatdalam
bukukecilyangdisertakanbersamacerekanda.Jenisdannomborsiriditunjukkandibahagian
dasarcerekanda.Jaminaninimelindungikerosakanpengilangandanpenggunaandomestik
sahaja.Sebarangkeretakanataukerosakanyangterjadiakibatdaripadakegagalanuntuk
mematuhiarahanadalahtidakdilindungiolehjaminan.
•
Pengeluarberhakuntukmengubahsuaisifat-sifatataukomponencereknyapadabila-bila
masauntukkepentinganpelanggan.
•
Janganmenggunakancerek.Janganadasebarangcubaanuntukmenanggalkancerekatau
perantikeselamatannya.
•
Jikakordbekalanrosak,iamestidigantikanolehpengilang,pusatperkhidmatanselepas
jualannyaatauoranglainyangmemilikikelayakanyangsama,bagimengelakkansebarang
bahaya.
PENCEGAHAN KEMALANGAN DOMESTIK
Bagikanak-kanak,lukaterbakarataulecuran,walaupunsedikit,kadang-kadangbolehmenjadi
serius.
Sepanjangmerekamembesar,didikanakandauntukberhati-hatidengancecairpanasyang
beradadidapur.Letakkancerekdankordbekalannyajauhkedalampermukaankerja,jauh
daripadacapaiankanak-kanak.
Jika terjadi kemalangan,basuhlecurandibawahaliranairsejukdengansegeradanhubungi
doktorjikaperlu.
•
Bagimengelakkansebarangkemalangan:janganmendukunganakataubayiandaketikaanda
sedangmeminumataumembawaairyangpanas.
PERLINDUNGAN ALAM SEKITAR
Peralatanandamengandungibanyakbahanyangbolehdiperolehkembaliatau
dikitarsemula.
Bawanyakepusatpengumpulanbahanbuangansiviktempatan.
MS
background
76
•首次使用前,請仔細閱讀使用說明書:如果使用者不遵從使用說明書上的
指示操作產品,生產商不會因而負上任何責任。
•請勿讓兒童操作本產品。
•本產品不適合供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者﹐除非他們有負責其安全的人員在旁監督,或
指示產品的使用方法,方可使用。
•請放置本產品於8歲以下兒童不能觸及的地方。
•本產品或可供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化者,或
是經驗與使用知識缺乏者﹐只要他們有負責其安全的人員在旁監督,或指
示產品的安全使用方法,並明白當中使用的危險,方可使用。
•請勿讓兒童將本產品當成玩具。
•8歲以上的兒童有在旁監督及有學習安全使用產品的方法,在完全明白使用
產品的危險下,或可使用本產品。兒童須是8歲以上及有成人在旁監督,才
可進行普通清潔及維護。
•本產品設計只適用於家居使用。
•在以下情況使用本產品將導致產品保固失效:
商店、辦公室及其他工作環境的員工廚房區域;
農舍;
由飯店、汽車旅館和其他居住式環境中的客戶使用;
提供早餐與住宿的環境。
•在電熱水壺中加水不得超過最高水位指標,亦不能夠少於最低水位。
•如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•煮沸開水時,切勿揭開壺蓋。
•電熱水壺使用時應扣緊壺蓋,並與隨附的底座和防水垢濾網一併使用。
•切勿將電熱水壺、底座或電源線浸泡在水中或其他液體中。
•如果電源線或插頭有損壞時,請勿使用本電熱水壺。如果產品有損壞,必
須交由生產商、生產商授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,
以免發生危險。
•應在旁監督兒童,確保兒童不會操作本產品。
•兒童要有成人在旁監督,方可清潔及維護產品。
安全操作說明
•警告:清潔、傾倒時請小心並避免將任何液體濺到連接器上。
•清潔設備時請務必遵守清潔指引;
background
77
• 為使用者安全,本產品已經通過產品標準及規例(低電壓指令、電磁兼容性、食品接触材料
及制品、環境等等)。
• 只能連接產品到有接地的電源插座。請檢查當地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
• 任何錯誤連接會令產品保固失效。
• 如沒有定期為產品去除水垢,電熱水壺的保固將會失效。
• 請勿懸掛電源線於兒童能觸及的地方。
• 拔掉插頭時,請勿拉扯電源線。
• 除用家正常的清潔和維護外,任何對產品的改動應由認可的服務中心進行。
• 電熱水壺只適用於煮沸飲用水。
• 所有產品均經過嚴格的品質控制程序。這包括對隨機抽選的產品進行實地的使用測試,以反
映使用時的情況。
• 切勿使用百潔布清潔本產品。
• 若要取下水垢濾網,請將電熱水壺從底座移開,然後靜待其冷卻。當本設備仍裝滿水時,切
勿取下濾網
• 除建議的方式外,請勿使用其他方式去除水垢。
• 請勿放置電熱水壺及電源線於接近熱源的地方、任何濕滑的表面及鋒利的邊緣。
• 請勿於浴室或接近水源的地方使用本產品。
• 當你雙手或雙腳弄濕時,請勿使用電熱水壺。
• 使用產品時,如發現任何不正常情況,請立刻拔除電源線。
• 從插座拔除電源線時,請勿拉扯電源線。
• 當本產品電源開啟時,請保持警覺,特別留意從壺嘴噴出的水蒸氣,溫度非常高。
• 請勿將電源線懸掛在枱面或廚房枱面上,以避免因電源線跌落在地面以產生的危險。
• 煮沸開水時,切勿揭開濾網或壺蓋。
• 當煮沸時,請小心電熱水壺的不銹鋼壺身會變得非常熱。要接觸電熱水壺時,請使用手把。
• 當電熱水壺運作時,請勿移動電熱水壺。
• 保護產品,請勿置於潮濕及極冷的地方。
• 加熱時,請使用濾網。
• 當電熱水壺沒有水時,請勿使用電熱水壺加熱。
• 請把電熱水壺和電源線放於工作平台的後方。
• 保固涵蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損
壞,均不涵蓋於保固之列。
首次使用前
1.取下所有電熱水壺內外的包裝、貼紙和配件。
2.將電源線捲在底座下方來調整電線長度。將電源線擠進凹槽。
(圖1)
最初二/三次的煮沸的水可能有灰塵,請倒掉。用清水分別沖洗電熱水壺及濾網。
拔下設備的插頭。
設備尚有熱度時請勿清潔。
使用濕布或海綿清洗。
請勿將設備浸入水中或在自來水下沖洗。
•警告:如使用方法不正確可引致受傷。
•僅使用水壺燒煮飲用水。
•警告:使用後,加熱配件表面可能留有餘熱。
•請務必在加熱過程中僅使用手柄,直至冷卻。
•設備僅適用於在海拔高度4000米以下的家庭內使用。
ZH
background
78
使用方法
1.開啟壺蓋(據機型而定)
鉸鏈式壺蓋:按需要按下固定裝置,然後往後拉開。
(圖2)
半自動式壺蓋:按下固定裝置,壺蓋會自動揭開。(圖3/圖3.1)
自動式壺蓋:按下手把頂端的按鈕。(圖4)
可固定式壺蓋:向左轉動壺蓋,然後拿起。(圖5)
若要關上壺蓋,請用力按下壺蓋,如果是固定式壺蓋,請向右轉動壺蓋。
•
可拆式壺蓋:若未蓋上壺蓋,請勿使用電熱水壺。如遺失壺蓋或壺蓋損壞,請聯絡售後服務
中心。
(圖5.1)
2.請放置底座於平坦、穩固、防熱的表面,並應放置於遠離熱源及能被水濺及的地方。
•
電熱水壺只能與隨附的底座用。
3.在電熱水壺注入所需的水量。(圖6)
•
可以從壺嘴注入水,使濾網更耐用。(據機型而定)
•
當電熱水壺於底座時,請勿加水。
•
切勿加水超過最高水位,或少於最低水位。如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出。
•
壺內沒有水時,切勿使用。
•
使用前檢查壺蓋是否關上。
4.把電熱水壺放在底座上。插上電源。
5.如電熱水壺設有溫度旋鈕
設定所需溫度:
將旋鈕轉向
以選擇煮沸開水至沸騰,或轉向 煮沸開水至適合飲用的溫度。(圖7)
6.開始使用電熱水壺煮水
按下位於手把頂端或底的開/關按鈕(據機型而定)。
(圖8)
7.如電熱水壺設有溫度旋鈕
在開水煮沸後,如果快速地把旋鈕位置
轉向 ,電熱水壺必須降溫才能重新加熱。可加入冷
開水加快等候程序。
8.據機型而定,電熱水壺會有內部指示燈
9.電熱水壺會自動關閉電源
當水溫達到沸點或所設定的溫度後。你可以手動關閉電源,並從底座取出電熱水壺來將水倒
出。據機型而定,當水溫達到沸點,內部燈和指示燈會熄滅。當水沸騰後,請確定開關按鍵
是於關閉的位置,關閉電熱水壺後,才可從底座取出電熱水壺。
•
使用後切勿留下水於電熱水壺中,這會加速水垢形成。
清潔及維護
清潔電熱水壺
拔掉電源
靜待其冷卻,然後使用濕海綿清潔。
•
切勿將電熱水壺、底座、電源線或電插頭浸入水中:電子線路或開關不可接觸到水。
•
切勿使用百潔布。
清潔濾網(據機型而定)(圖9)
可拆式濾網由網線所組成,可濾除水垢微粒並避免微粒倒水時掉入杯中。濾網不能夠處理或
去除水的硬度。因此,濾網會保留水質。使用硬度很高的水︳會讓濾網很快堵塞(每使用10至
15次)。請務必定期清潔。如果是濕濾網,可在水龍頭下沖洗,如果是乾濾網,則可輕輕刷淨
濾網。有時水垢難以脫落,這時候便須要去除水垢。
background
79
如果發生問題
電熱水壺沒有明顯損壞
• 電熱水壺無法煮水,或者在水煮沸之前便停止加熱
檢查是否正確插入電熱水壺的插頭。
在壺中無水的情況下開啟電熱水壺的電源,或是堆積的水垢導致過熱而自動斷電以停止加
熱:靜待電熱水壺冷卻後再裝水。如果有水垢堆積,請先除垢。如果有水垢堆積,請先除
垢。
開啟電源:大約15分鐘,電熱水壺應可再次開始煮水。
• 水喝起來有塑膠味:
通常是新的電熱水壺才會發生這種情況,請將最初幾次煮沸的水倒掉。如果問題持續發生,
請將電熱水壺的水注至最高水位,然後加入兩湯匙的小蘇打粉。煮沸後,將水倒掉。用清水
沖洗電熱水壺。
如果您的電熱水壺曾經摔落、有漏水情況或是電源線、插頭或電熱水壺底座有目視可見的損
壞:
請將電熱水壺送回生產商的售後務中心,只有過授權的服務中心才能進行維修。如須保固款
與服務中心一覧表,請參閱電熱水壺隨附的手冊。型號與序號如電熱水壺底部所示。保固涵
蓋產品瑕疵及產品在家居使用下的情況。如不遵守本使用守則,而導致任何產品損壞,均不
涵蓋於保固之列。
•
生產商保留為客戶利益隨時更改電熱水壺特性或組件的權利。
•
切勿使用電熱水壺。切勿嘗試拆缷電熱水壺或其安全裝置。
•
電源線損壞時,必須由生產商、其售後服務中心或及格人員更換以避免發生任何危險。
避免家居意外
對兒童而言,即使是輕微的灼傷或燙傷都可以非常嚴重。
隨兒童長大,請教導小孩小心廚房中的滾水。放置電熱水壺及電源線後工作枱的後方,兒童
不能觸及的位置。
萬一發生意外,請立即用冷水沖洗燙傷處並立刻送醫。
•
為避免發生任何意外:切勿抱著兒童或嬰兒,同時飲用或拿取熱飲。
環保
本產品包含許多可回收或再生的物料。
請送到您當地的垃圾回收點處理。
除垢
定期去除水垢,如果水的硬度很高,最好是每月一次,甚至更頻密地除垢。
為電熱水壺去除水垢:
• 使用白醋:
在電熱水壺加入1/2公升白醋,
不加熱,靜置1小時
• 使用檸檬酸:
煮沸1/2公升的水,
加入25克檸檬酸並靜置15分鐘
• 如果是塑膠電熱水壺,使用專用的除垢劑:請依照製造商的指示。
• 倒掉壺內的水,並用清水沖洗5-6次。有需要可重複步驟。
去除水垢濾網的水垢(據機型而定)
將濾網浸入白醋或稀釋的檸檬酸中。
•
除建議的除垢方式以外,切勿使用其他方式。
ZH
background
80
•처음제품을사용하시기전본규칙을주의깊게읽어주십시오.제조사는
규칙을준수하지않은사용에대한책임을지지않습니다.
•어린이들이제품을가지고장난치지않도록주의깊게지켜봐주십시오.
•안전에대한책임을질수있는사람이제품사용을감시하지않는한
신체적,감각적,정신적능력이제한되었거나경험및지식이부족한사람
(아이포함)이사용할수없습니다.
•8세이하어린이손에제품및납이닿지않도록주의하십시오.
•감독하는사람이있거나위험을이해하고기기를안전하게사용할수
있는교육을받았을경우신체적,감각적,정신적능력이제한되거나
경험이나지식이충분하지않은사람도사용할수있습니다.
•어린이가기기를장난감으로사용해서는안됩니다.
•이제품은8세이상의어린이가사용할수있습니다.단,어린이가
사용하는경우제품을안전하게사용하는방법에대해충분한
설명을듣고제품사용에따른위험을완전히이해하며,적절한감독이
이루어지는상태에서사용해야합니다.제품의청소와유지관리작업을
어린이가수행하는경우그어린이의나이는반드시8세이상이어야하며
적절한성인의감독하에서작업을수행해야합니다.
•본제품은가정용으로만들어졌습니다.
•가정용이외의다음과같은용도로사용되었을경우는품질보증
혜택을받으실수없습니다.
가게,사무실및다른영업적인환경
농장시설
호텔,모텔및기타숙박시설내에서고객접대용
음식점및레스토랑(아침및저녁식사형태제공)
•최대수위표시를넘거나최소수위표시가안되게내용물을채우지
마십시오.
•용량을초과하여물을채우신경우물이밖으로샐수있습니다,
•물이끓을때는뚜껑을열지마십시오.
•본주전자는뚜껑을덮고베이스와제공된물때방지필터와함께
사용할수있습니다.
•주전자,전원받침대,전선및플러그를물이나기타액체에담그지
마십시오.
•전선이나플러그가손상되었을경우주전자를사용하지마십시오.위험을
피할수있도록항상제조사,사후판매서비스또는유사한자격을
지닌사람이교체하게하십시오.
•어린이가주전자를가지고놀지않도록주의하십시오.
•책임질수있는어른이주의에없을경우어린이는세척을하거나
유지관리를수행할수없습니다.
안전 규칙
background
81
• 안전을위하여본기기는적용되는기준및규정(낮은전압,전기전자호환성,음식과닿는
물질,환경등)을준수해야합니다.
• 기기의플러그를고정된주콘세트에끼우십시오.기기전압판에명시된전압이가정의
전압과일치하는지확인하십시오
• 접속오류는보증에적용되지않습니다.
• 물때를정기적으로제거하지않아주전자가작동하지않거나작동이잘되지않아도
보증은적용되지않습니다.
• 어린이손이닿을수있는곳에전선을걸어놓지마십시오.
• 전선을힘껏당겨서빼지마십시오.
• 사용자가할수있는일반적인세척및유지관리를제외한모든관리는승인된
서비스센터에서수행되어야합니다.
• 주전자를물을끓이는데만사용하십시오.
• 모든기기는엄격한품질관리절차를준수합니다.무작위로선택된기기에대한실제사용
실험으로사용흔적이남아있을수있습니다.
• 절대수세미로세척하지마십시오.
• 물때필터를제거하려면,주전자를베이스에서들어올리고식힙니다.제품에뜨거운물이
가득차있을경우절대로필터를제거하지마십시오.
• 권장된방법이외어떤다른방법을사용해서물때를제거하지마십시오.
• 주전자와전선을열원또는젖어있거나미끄러운표면및날카로운모서리로부터멀리
하십시오.
• 욕실이나물과가까운곳에서제품을사용하지마십시오.
• 손이나발이젖어있을때주전자를사용하지마십시오.
• 작동이비정상적일경우즉시전선을뽑으십시오.
• 절대벽면콘센트로부터전선을세게당겨뽑지마십시오.
• 제품을사용할때는항상주의하시고특히연기가나올때는아주뜨거우니조심하시기
바랍니다.
• 제품이바닥에떨어질위험이있으니전선을탁자나주방식기대에서늘어져있게하지
마십시오.
• 물이끓을때에는필터나뚜껑을만지지마십시오.
• 또한작동시스테인리스주전자몸체는매우뜨거우니조심하십시오.주전자손잡이만
만집니다.
• 작동하고있는주전자를옮기지마십시오.
• 제품에습기가차거나냉동되지않게조심하십시오.
• 물을끓일때에는필터를항상사용하십시오.
• 빈주전자를가열하지마십시오.
• 작업을하는장소뒤편에주전자와전선을잘보관하십시오.
• 이보증은제조시결함과가정내사용에만적용됩니다.사용설명서를준수하지
않음으로인해발생한파손이나손상에는보증이일체적용되지않습니다.
•경고:제품을청소하거나물을붓거나버릴때전원에물이닿지않게
주의하십시오.
•제품을세척할때는항상사용설명서를준수하십시오.
기기에서플러그를뺍니다.
기기가뜨거울때세척하지마십시오.
젖은수건또는스폰지로닦아냅니다.
물속에기기를담그거나흐르는물에놓지마십시오.
•경고:본기기를올바로사용하지않을경우화상을입을수있습니다.
•주전자는식수를끓일때만사용하십시오.
•경고:열을흡수하는표면부분은사용후잔열이존재합니다.
•물을끓일때부터기기가식기전에는손잡이만사용하십시오.
•본기기는가정용제품으로고도4000m이하실내에서사용해야합니다.
KO
background
82
처음으로 사용하기 전에
1.주전자내/외부에서각종포장재,스티커또는부속품을제거하십시오.
2.베이스아래에서코드를감아길이를조정하십시오.자모양으로코드를밀어넣으십시오.
(그림1)
내부에이물질이들어있을수있으므로처음2-3번사용한후에는물을버리십시오.
주전자와필터는따로따로헹구십시오.
1. 뚜껑 열기(모델에 따라 다름)
경철방식뚜껑:필요시잠금시스템을눌러뒤로잡아당깁니다.
(그림2)
반자동열림장치가있는뚜껑:잠금시스템을누르면뚜껑이저절로올라갑니다.(그림3/
그림3.1)
자동열림장치가있는뚜껑:손잡이상단의버튼을누릅니다.(그림4)
잠금식뚜껑:뚜껑의잠금을풀고들어오리려면뚜껑을왼쪽으로돌립니다.(그림5)
뚜껑을닫으려면아래방향으로세게누르거나잠금식뚜껑인경우오른쪽으로돌립니다.
•
탈착식뚜껑:주전자를뚜껑없이사용하지마십시오.뚜껑을분실했거나파손된경우AS
서비스센터에문의하십시오.
(그림5.1)
2. 물이 튀거나 모든 열원에서 떨어져 있는 평평하고 안정된 내열 표면에 베이스를
놓으십시오.
•
*이주전자는제공된스탠드와사용해야합니다.
3. 주전자에 원하는 양의 물을 채우십시오. (그림6)
•
물주입구를통해물을채울수있으며,이렇게하면필터를보다효과적으로유지관리할
수있습니다.(모델에따라다름)
•
주전자를베이스위에둔상태에서는절대물을채우지마십시오.
•
최대수위이상또는최소수위이하로물을채우지마십시오.주전자에물을너무많이
채우면끓는물이넘칠수있습니다.
•
물없이사용하지마십시오.
•
사용전에뚜껑이제대로닫혀있는지확인하십시오.
4. 주전자를 베이스 위에 놓으십시오. 플러그를 메인 콘센트에 연결하십시오.
5. 온도 스위치가 장착된 주전자의 경우
필요에따라온도를선택하십시오.
끓는물의경우스위치를
에놓고,즉시마실수있는이상적인온도로설정하려면 에
놓으십시오.
(그림7)
6. 주전자 작동 시작하기
모델에따라손잡이상단또는하단에있는ON/OFF버튼을누르십시오.
(그림8)
7. 온도 스위치가 있는 주전자의 경우
물을가열한후
위치에서 위치로빠르게이동하면주전자를다시초기화해야합니다.
이작업이시간이오래걸리는것으로생각되는경우에는찬물을추가해서가열시작
속도를높일수있습니다.
8. 모델에 따라 주전자 내부에 표시등이 있을 수 있습니다.
9. 이 주전자는 자동으로 꺼집니다.
물이끓는점또는선택한온도에도달하는즉시주전자작동을수동으로멈추고
베이스에서꺼내어물을부을수있습니다.모델에따라물이끓는점에도달하면내부
조명과표시등이꺼집니다.물을끓인후ON/OFF버튼이OFF위치에있는지,주전자를
베이스에서꺼내기전에주전가가꺼졌는지확인하십시오.
•
물때가빨리형성되므로사용후에는주전자에물을담아두지마십시오.
사용
background
83
주전자 세척하기
주전자의플러그를뽑으십시오.
주전자를식히고물을적신스폰지로세척하십시오.
•
주전자,베이스,코드또는전기플러그를물속에절대로담그지마십시오.전기연결부
또는스위치는물과접촉하면안됩니다.
•
수세미를사용하지마십시오.
필터 세척하기(모델에 따라 다름)(그림9)
탈착식필터는석회입자를보유하여물을따를때입자가컵으로떨어지지않도록하는
그물망으로구성되어있습니다.이필터는물의경도를처리하거나제거하지않습니다.
따라서필터는물의품질을온전하게보존해줍니다.매우센물인경우필터가매우빠르게
막힐수있습니다(10-15회사용시).따라서필터를정기적으로청소해야합니다.필터가
젖은경우흐르는수돗물아래놓고,마르면가볍게솔질하십시오.가끔씩물때가떨어지지
않을경우가있으므로물때제거가필요합니다.
물 때 제거하기
매우센물일경우적어도한달에한번또는더자주정기적으로물때를제거하십시오.
주전자 물 때 제거:
• 일반식초사용
식초와물을혼합하여물때가발생된부위까지채워넣어주십시오
가열하지말고1시간동안방치하십시오
• 구연산사용:
물1/2리터를끓입니다.
구연산25g을첨가하고15분동안세워둡니다.
• 특히플라스틱주전자용으로사용되는물때제거제사용:제조업체의지침을따릅니다.
• 주전자를비우고5-6번헹굽니다.필요할경우이과정을반복합니다.
필터 물 때 제거(모델에 따라 다름):
필터를하얀식초또는희석된구연산에적십니다.
•
권장된방법외의다른물때제거방법은절대로사용하지마십시오.
문제 발생 시
주전자에 명백한 손상이 없는 경우
• 주전자가작동하지않거나끓기전에멈춥니다.
주전자가제대로연결되어있는지확인하십시오.
주전자에물이없는상태로스위치를켰거나물때누적으로인한과열로작동이
중지되었습니다:주전자를식히고물을채웁니다.물때가누적되었을경우먼저물때를
제거합니다.
주전자가약15분후다시작동을시작합니다.
• 물에플라스틱맛이남:
일반적으로이러한현상은주전자가새것일때발생하며,처음몇번정도물을끓여서
버리면문제가해결됩니다.그래도문제가지속되면최대수위까지주전자에물을채우고
베이킹파우더2티스푼을넣으십시오.그런다음물을끓여서버리고주전자를헹구십시오.
주전자가떨어졌거나물이새거나전원코드,플러그또는주전자베이스에눈에띄는
손상이있을경우
수리작업을수행하도록공인을받은AS서비스센터에주전자를반환하십시오.주전자와
함께제공된소책자의보증조건과센터목록을참조하십시오.유형과일련번호는주전자
바닥에표시되어있습니다.이보증은제조시결함과가정내사용에만적용됩니다.
세척 및 유지 보수
KO
background
84
가정 내 사고 예방
어린이의경우가벼운화상이나데인상처도때때로심각해질수있습니다.
어린이들에게주방에뜨거운물이있을수있으니항상주의하라고알려주시기바랍니다.
주전자와전선은조리대의뒤쪽으로놓아,어린이손에닿지않도록하십시오.
사고가 발생하면즉시데인부위에차가운물을붓고필요할경우의사의치료를
받으십시오.
•
사고를방지하려면,뜨거운물을마시거나들고가는동시에어린이나유아를안지
마십시오.
환경 보호
제품에는많은회수가능또는재활용물질이포함되어있습니다.
폐기시지역내해당폐기물수거장소에제품을가져가십시오.
사용설명서를준수하지않음으로인해발생한파손이나손상에는보증이일체적용되지
않습니다.
•
제조업체는소비자권익을위해언제든지주전자의특성이나구성품을변경할권리를
보유합니다.
•
주전자를사용하지마십시오.주전자또는주전자안전장치의분해시도를해서는안
됩니다.
•
전선이손상된경우위험을방지하기위해제조업체,AS서비스센터또는이와유사한
자격자가교체해야합니다.
background
85
•านข อแนะนาเพื่อการใช
งานอย่างระมัดระวังและปลอดภัยกอนการใช
ปกรณ์ของท่านในครงแรกผผลตไมยอมรับความรับผดชอบส
าหรับ
การใช
งานที่ไม่ได ปฏบัตตามข อแนะน
•ไม่อนุญาตให เด็กเล่นกับอุปกรณ์
•ปกรณ์นี้ไม่ได เจาะจงในการใช
งานส
าหรับบุคคล(รวมทังเด็ก)
ทุพพลภาพหรอขาดประสบการณ์และความรนอกจากพวกเขาอยู่ใน
ความควบคมหรือการใหค�าแนะนาเกี่ยวกับการใช
ปกรณ์จากบุคคลที่
รับผดชอบทางด านความปลอดภัยของพวกเขา
•เก็บอปกรณ์ให นจากมอเด็กอายุต่ากว่า8ขวบ
•
คคลทุพพลภาพหรอบุคคลที่ประสบการณ์หรือความรูไม่เพยงพอ
อาจจะใช
งานอปกรณ์นี้ได แต่พวกเขาต องได รับการจัดหาบคคลทีู่แล
ควบคมและให ค�าแนะนาการในการใช
ปกรณ์อย่างปลอดภัยและเข าใจ
งอันตราย
•ไม่ควรให เด็กใช
ปกรณ์เสมอนเป นของเล
•เด็กที่อายุอย่างนอย8ขวบอาจจะใช
ปกรณ์นี้ได ตราบใดที่พวกเขา
อยู่ในความควบคุมดูแลและได รับค�าแนะนาและขันตอนการใช
งาน
อย่างปลอดภัยและระมัดระวังอย่างเต็มที่งอันตรายที่เกี่ยวข องผใช
งานไม่ควรให เด็กท�าความสะอาดและบ�ารุงรักษาอุปกรณ์นอกจากว่า
เด็กมอายุอย่างนอย8ขวบและพวกเขาอยู่ภายใต การควบคุมดูแลของ
ผู ใหญ่
•ปกรณ์ของคุณถูกออกแบบมาส
าหรับการใช
ในบ านเทานั
• ามใช
ปกรณ์ในกรณีดังต่อไปนี้ซ
ึ่
งไม่อยู่ภายใต การรับประกัน
ในครัวอปกรณ์จะถูกใช
โดยพนกงานในร านในส
านกงานและบุคคล
ื่นๆที่ความเกี่ยวข องในอาช
ในฟาร
โดยลูกค าของโรงแรมหรอบุคคลที่อยู่อาศ
ยที่ได รับอนุญาต
ในห องพักและในการรับประทานอาหารเช
าหรอในสภาพอื่นๆที่
คล ายคลงกัน
•อย่าเตมน�้าในกาน�้าให เลยระดับสงสุดที่ท�าเครื่องหมายเอาไว หรือไม่
อยู่ต�่ากว่าระดับต�่าสดเช
นเดยวกัน
• ากาน�้าม�้าเต็มจนเกนไปน�้าอาจจะล นออกมากระจายออกมาได
•อย่าเปดฝาปดภาชนะในขณะที่ก�าลังต มน�้
•ใช
กาน�้าเมื่อปดฝาเท่านนพร อมกับฐานและที่กรองน�้าเพื่อให �้าดื่มที่
ได มาตรฐาน
•อย่าจุ่มกาน�้าฐานของกาน�้าหรอสายปลักลงในน�้าหรือของเหลวอื่นๆ
•อย่าใช
กาน�้าถ าสายไฟหรอปลักได รับความเส
ยหายพวกมันจะต องถ
เปลี่ยนโดยผผลตทกครังด วยบรการหลังการขายหรอโดยบุคคลที่
อแนะน�ำดำนควำมปลอดภ
TH
background
86
ณสมบัตี่เหมอนกับผู ผลตในกรณีที่ องการหลกเลี่ยงจากอันตราย
•เด็กควรจะได รับการควบคุมดูแลไม่ใหเล่นกับอุปกรณ์
•เด็กไม่ควรท�าการซ
อมแซมหรอบ�ารุงรักษาอุปกรณ์นอกจากว่าพวกเขา
จะอยู่ภายใต การดแลควบคุมโดยผูใหญ่ที่รับผดชอบดูแลพวกเขา
• เพื่อความปลอดภัยของคุณอุปกรณ์จะตองตรงตามมาตรฐานและกฏระเบียบขอบังคับ(ค�าช
ี้
แนะเรื่อง
แรงดันไฟฟาต�่าความสอดคลองทางแม่เหล็กไฟฟาวัสดุในการส
มผัสกับอาหารสภาพแวดล อม
เป นต น
• ปลักอุปกรณ์จะตองถูกต่อเขากับสายดนหลักด านนอกเช
คอัตราแรงดันไฟฟาของอุปกรณ์ที่ไดระบุเอา
ไว บนปายว่าสอดคลองกับการตดตังไฟฟาของคุณ
• ความผดพลาดในการเช
ื่
อมต่อใดๆก็ตามจะท�าให การรับประกันของคุณหมดลง
• การรับประกันจะไม่คุ มครองในกรณีที่ใช
งานกาต มน�้าโดยไม่ถูกต องอันเนื่องมาจากการไม่ปฏบัตตา
มกฏระเบยบข อบังคับ
• อย่าปล่อยให สายไฟห อยอยู่ในที่ที่เดกสามารถหยบหรอเอื้อมถ
• อย่าตัดการเช
ื่
อมต่อโดยการดงปลักออก
• การรบกวนใดๆก็ตามที่ไม่ใช
การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษาตามปกตทั่วไปของลูกคาเองจะ
องถูกด�าเนินการหรือได รับอนุมัตโดยศูนยบรการเท่านั
• ให ใช
กาต มน�้าเพื่อต มน�้าดื่มเท่านน
• อุปกรณ์ทุกชนดอยู่ภายใตณภาพและขนตอนการควบคุมที่เข มงวดซ
ึ่
งรวมไปถงการทดสอบการใช
งานอุปกรณ์จรงๆโดยการส
มเลอกอุปกรณ์ซ
ึ่
งจะเป นการอธบายถงผลการใช
งาน
• อย่าใช
แผ่นใยขัดส
าหรับการท�าความสะอาด
• การถอดที่กรองตะกรันควรยกกาต มน�้าออกจากฐานและรอให เย็นอย่าถอดในขณะที่มีน�้าร อนอยู่เต็ม
• อย่าท�าความสะอาดตะกรันด วยวีที่นอกเหนือไปจากที่แนะนาไว ในคู่มือนี้
• เก็บกาต มน�้าและสายไฟให ่างจากความรอนจากพื้นผวที่เปยกหรอลื่นและห่างจากขอบที่มีความคม
• อย่าใช
อุปกรณ์ในห องน�้าที่ใกล กับแหล่งน�้
• อย่าใช
กาต มน�้าเมื่อมือหรือเทาเปยก
• ให วางกาต มน�้าและสายไฟให เรยบร อยที่ดานหลังของพื้นที่ทางาน
• ให ถอดปลกในทันทุกครังถ าคุณส
งเกตเห็นการท�างานที่ไม่ปกตในระหว่างการใช
งาน
• อย่าถอดปลักโดยการดงสายไฟเมื่อต องการถอดปลักออกจากเบ าปลกที่ผนัง
•ค�าเตอน:โปรดใช
ความระมัดระวังเพื่อหลกเลี่ยงการท�าน�้าหกบนตัว
เช
ื่
อมตอในระหว่างการทาความสะอาดการเตมน�้าหรอการเทน�้
•โปรดปฏบัตตามค�าแนะนาส
าหรับการท�าความสะอาดอปกรณ์ในทุก
้ง
ถอดปลักอุปกรณ์
ไม่ท�าความสะอาดอปกรณ์ขณะที่ยังร อน
ท�าความสะอาดด วยผ าหรือฟองน�้าชบน�้าหมาดๆ
อย่าจุ่มอปกรณ์ลงในน�้าหรออย่านาอุปกรณ์ไปไว ใต �้าก๊อก
•ค�าเตอน:อาจเกดความเส
ี่
ยงจากการบาดเจ็บหากคณไม่ใช
ปกรณ์
วยวี่ถูกตอง
•ใช
กาต มน�้านี้เพื่อต มน�้าดื่มเท่าน
•ค�าเตอน:พื้นผวท�าความร อนยังคงมความร อนสูงอยู่ภายหลังการใช
งาน
•โปรดจับที่ ามจับเท่านนในระหว่างที่ความร อนจนกว่าอปกรณ์จะเย็น
ตัวลง
•ปกรณ์นี้มไว เพื่อใช
งานภายในบ านเทานันณระดับความสงต�่ากว่า
4000เมตร
background
87
• ให ระมัดระวังเมื่ออุปกรณ์เปดอยู่และให ระวังเป นพเศษเมื่อมีไอพ่อออกมาซ
ึ่
งไอน�้าที่พ่นออกมาจะรอน
มาก
• อย่าปล่อยให สายไฟห อยลงจากบนโต๊ะหรือเคาว์เตอร์ในหองครัวเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายจากการหล่น
ลงพื้
• อย่าจับที่กรองหรือฝาปดภาชนะในขณะที่ก�าลังต มน�้
• และระมัดระวังส
วนของกาต มน�้าที่เป นสแนเลสเมื่อน�้าเดอดจะร อนมากจับที่จับกาต มน�้าเท่าน
• อย่าย ายที่กาต มน�้าในขณะที่กาตมน�้าก�าลังท�างานอยู่
• องกันอุปกรณ์จากความช
ื้
นและสภาพที่แข็งตัว
• ให ใช
ี่กรองตะกรันทุกครังในระหว่างรอบการท�าความร อน
• อย่าต มน�้าหรือท�าให กาต มน�้าเกดความร อนเมื่อไม่มีน�้าอยู่ในกา
• ให วางกาต มน�้าและสายไฟให เรยบร อยที่ดานหลังของพื้นที่ทางาน
• การรับประกันจะคุ มครองความเส
ยหายที่เกดขึ้นจากการผลตและการใช
งานในครัวเรอนเท่านนความ
เส
ยหายแตกหักหรอผลลัพธ์ที่เกดจากการไม่ปฏบัตตามขันตอนหรอข อแนะน�าเหล่านี้จะไม่อยู่ภายใต
การรับประกัน
อนกำรใช
งำนครั้งแรก
1.ถอดบรรจุภัณฑ์ที่มาในกล่องออกใหหมดรวมถงสตกเกอร์ทังภายในและภายนอกของกาต มน�้า
2.ปรับความยาวของสายไฟโดยการหมุนเก็บที่ฐานและใหปลายสายออกมาตามร่องที่ก�าหนด(g 1)
มน�้าทิ้งสอง/สามครังแรกเพื่อก�าจัดฝุ นที่อาจหลงเหลือภายในแยกลางที่กรองและภาชนะภายในกาต
น�
กำรใช
งำน
1. กำรเปดฝำ, ข
นอยู บรุ
ระบบฝาบานพับ:กดที่ระบบล็อคบนฝาแล วดงมาด านหลัง(g 2)
ระบบช
วยเปด:กดที่ระบบล็อคแลวฝาจะเปดเองอัตโนมัต(g 3 / g 3.1)
ระบบอัตโนมัต:กดที่ปุ มกดบรเวณด านบนของด ามจับ(g 4)
ฝาปดล็อค:หมุนฝาปดไปทางซ
ายแล วดงขึ้น(g 5)
การปดฝากดลงให แน่นแล วหมุนไปทางขวาส
าหรับระบบฝาปดล็อค
•
ฝาถอดได :ไม่ควรใช
งานโดยไม่มฝาหากฝาหายหรือช
ารุดควรตดต่อฝ ายบรการหลังการขาย(g 5.1)
2. วำงฐำนบนพ
นรำบ, มนคง, ทนควำมรอน ห่ำงไกลจำกควำมช
นหรอแหล่งน�ำหรอควำม
้อ
•
ใช
งานกาต มน�้ากับฐานที่ให มาด วยเท่านั
3. เตมน�ำในกำตมน�ำใหงระดบที่องกำร (g 6)
•
สามารถเตมน�้าผ่านพวยกาไดเพื่อเปนการบ�ารุงรักษาที่กรองและยืดอายุการใช
งาน(ขึ้นอยู่กับรุ่น)
•
อย่าเตมน�้าขณะที่วางอยู่บนฐาน
•
อย่าเตมน�้าเลยระดับที่ไดก�าหนดไว หรอนอยกว่าที่ระบุไวหากเตมน�้าเกนที่ก�าหนดน�้าอาจล นในขณะ
ี่ มได
•
อย่าใช
งานขณะที่ไม่มีน�้าภายใน
•
ตรวจสอบก่อนใช
งานว่าฝาปดสนิทเรียบรอยดีแล
4. วำงกำตมน�ำบนฐำน เส
ยบปลกกบเตำเส
ยบ
5.
ำหรบกำตมน�ำที่สวตช
ปรบระดบอุณหภูม
ให เลืออุณหภูมี่่านตองการ
ปรับไปที่
หากต องการน�้าเดือดหรือปรับไปที่ ส
าหรับอุหภูมีสามารถดื่มไดทันท(g 7)
6. กำรเริ่มท�ำงำน
กดที่ป มเปด/ปดบรเวณด านบนหรอด านล่างของดามจับขึ้นอยู่กับรุ่น(g 8)
7.
ำหรบกำตมน�ำที่สวตช
ปรบระดบอุณหภูม
หากท่านปรับระดับจาก
ไปยัง หลังจากต มน�้าแล ว,กาต มน�้าจะท�าการปรับระดับความร อนหากท่าน
ดว่าระบบใช
เวลานานเกนไปท่านสามารถเตมน�้าเย็นเพิ่มลงไปเพื่อเร่งการท�างานของกาต มน�้าได
TH
background
88
8. กำตมน�ำอำจทแสงไฟที่ำนใน ข
นอยู บรุ
9. กำตมน�ำจะตดกำรท�ำงำนโดยอตโนม
เมื่อน�้ามีอุณหภูมี่ตรงตามก�าหนดคุณสามารถหยุดการท�างานได เองทันทีก่อนยกจากฐานเพื่อรนน�้า
โดยขึ้นอยู่กับรุ่นแสงไฟดานในหรอไฟแสดงการท�างานจะดับลงเมื่อน�้ามุณหภูมตามที่ก�าหนดตรวจ
สอบให แน่ใจว่าสวตช
อยู่ในต�าแหน่งปดและกาต มน�้าได หยุดการทางานแล วก่อนยกออกจากฐาน
•
อย่าเก็บน�้าไว ในกาต มน�้าหลังเสร็จการใช
งานเนื่องจากจะท�าให เกดตะกรันเร็วขึ้
กำรท�ำควำมสะอำดและดูแลรกษำ
กำรท�ำควำมสะอำดกำตมน�
ถอดปลั
ปล่อยทิ้งไว ให เย็นแล วท�าความสะอาดด วยฟองน�้าชุบน�้
•
อย่าจุ่มกาต มน�้า,ฐาน,สายไฟในน�้าหรือของเหลวใดๆทังส
ิ้
น:ขัวไฟฟาหรอสวตช
ของกาต มน�้าต องไม
โดนน�้าโดยตรง
•
อย่าใช
ฝอยขัดในการท�าความสะอาด
กำรท�ำควำมสะอำดที่กรอง (ข
นอยู บรุน) (g 9)
ี่กรองน�้าถอดได ประกอบไปด วยเส
นใยส
าหรับดักจับสารแขวนลอยหรอตะกอนในน�้าปองกันไม่ให ไหล
ไปอยู่ในถ วยขณะที่รนที่กรองนี้ไม่สามารถปรับความกระด างของน�้าได คุณสมบัตของน�้าจะยังคงเดมไม่
เปลี่ยนแปลงน�้าที่มีความกระดางมากจะท�าให ี่กรองอุดตันเรวขึ้น(หลังการใช
งาน10ถง15ครัง)ควร
ท�าความสะอาดเป นประจาหากตัวกรองยังเปยกอยู่ให างด วยน�้าสะอาดหากแห งแล วให เช
ดด วยความ
ระมัดระวังบางครังตะกรันอาจตดแน่นจ�าเป นต องท�าการขจัดตะกรัน
กำรขจดตะกร
ควรก�าจัดตะกรันเป นประจ�าอย่างนอยเดือนละครังหรือบ่อยกว่าน้นหากน�้าทใช
ีความกระดางมาก
ั้นตอนกำรขจดตะกร
• ใช
�้าส
มสายช:
เตมน�้าส
มสายช½ลตร
ิ้งไว ประมาณ1ช
ั่
วโมงโดยไม่ต องต
• ใช
กรดซ
ตรก:
มน�้า½ลตร,
เตมกรดซ
ตรก25กรัมทิ้งไว 15นาที
• ใช
สารขจัดตะกรันส
าหรับกาต มน�้าพลาสตกโดยเฉพาะ:ปฏัตตามคู่มอแนะน�าของผผลตผลตภัณฑ
นั้น
• เทน�้าทิ้งล างน�้าสะอาด5หรือ6ครังตามที่ องการ
กำรขจดตะกรนที่วกรอง (ข
นอยู บรุน):
แช
ี่กรองลงในน�้าส
มสายชหรือกรดซ
ตรกเจือจาง
•
ไม่ควรขจัดตะกรันด วยวี่นอกเหนือไปจากที่แนะนาไว างต
เมื่อเกดปัญหำระหวำงใช
งำน
ไมองรอยควำมเส
ยหำยที่ วกำตมน�
• กาต มน�้าไม่ท�างานหรือหยุดก่อนที่น�้าจะเดอด
ตรวจสอบว่ากาต มน�้าเส
ยบปลักดีแล
กาต มน�้าถูกใช
งานโดยไม่มน�้าหรือกาตมน�้าร อนเกนไปเนื่องจากการสะสมของตะกรันท�าให ระบบตัด
การท�างาน:รอให กาต มน�้าเย็นลงแล วจงเตมน�้าขจัดตะกรันหากมีการสะสมมากเกนไป
เปดสวตช
:กาต มน�้าควรท�างานอีกครังหลังพักใช
งานประมาณ15นาท
• �้ามีกลิ่นของพลาสตก:
ตามปกตแล วจะเกดจากกาต มน�้าใหม่ที่ยังไม่เคยใช
งาน,เทน�้าจากการต ม2-3ครังแรกทิ้งหากยังคงม
ญหาให เตมน�้าจนถงจะดับสงสุดแลวเตมโซดาไบคาบอนเนตสองช
อนชาต มจนเดือดแล วจงเทน�้าทิ้ง
หากกาต มน�้าผ่านการตกพื้นหากมีการรั่วซ
มหรอมีร่องรอยความเส
ยหายช
ดเจนที่สายไฟปลักหรอฐาน
ของกาต มน�้า
background
89
องก นอุบเหตุที่จะเกดข
นภำยในบำน
าหรับเด็กแผลลวกหรอแผลพุพองเพียงเล็กนอยอาจเปนอัตรายร ายแรงได
ควรให ความรแก่เด็กใหระมัดระวังของเหลวที่รอนที่สามารถพบเจอได ภายในครัววางกาต มน�้าและสาย
ไฟที่ านในของที่วางห่างจากมือของเด็ก
หำกเกดอุบเหตให างแผลด วยน�้าสะอาดทันทีไปพบแพทยหากจ�าเป
•
เพื่อปองกันการเกดอุบัตเหตุ:อย่าอุ มเด็กในระหว่างที่ดื่มหรือถือเครื่องดื่มที่รอน
ปกป องส
ิ่
งแวดลอม
เครื่องใช
ไฟฟาของท่านประกอบไปดวยวัสดุหลายชนิดที่
สามารถนากลับมาใช
ใหม่ได
ควรทิ้งในสถานที่ๆเหมาะสมหรือจุดรับบริจากวัสดุรีไซเค
งกาต มน�้าไปยังศูนยบรการของทีฟาล์วควรไดรับการซ
อมแซมโดยช
างผู
านาญที่ได รับการแต่งตั
เท่านันโปรดอ่านรายละเอียดที่การรับประกันและรายช
ื่
อศูนยบริการในแผ่นแนบรุ่นและรหัสส
นค าจะ
แสดงอยู่ที่ านใต ของกาต มน�้าการรับประกันครอบคลุมถงความเส
ยหายที่เกดจากการผลตและการ
ใช
งานภายในบ านเท่านนความเส
ยหายที่นอกเหนือจากการใช
งานตามที่ได กล่าวข างต นจะไม่อยู่ใน
ขอบข่ายการรับประกันของทางบรทฯ
•
ผู ผลตขอสงวนส
ทธิ์ในการปรับปรุงเปลี่ยนแปลงคุณสมบัตของกาต มน�้าได ตลอดเวลา
•
อย่าใช
กาต มน�้าอย่าพยายามแกะหรือแยกช
ิ้
นส
วนกาต มน�้าหรืออุปกรณ์ความปลอดภัยภายในใดๆทั
ิ้
•
หากสายไฟช
ารุดควรได รับการเปลี่ยนจากศูนยบรการทันทีเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายใดๆที่จะเกดขึ้
TH
background
90
ةيلزنا ثداوا ب
نجتل
.لافطا ةحص ىلع
ً
ارطخ ةطيسب تناك نإو قورا لكشت دق
ةها يف يئابرهكلا كلسلاو ةيغلا عض.خبطا يف دجاوتت دق يتلا ةنخاسلا لئاوسلا نم رذا نوربكي مهو لافطا ميلعت بجي
.لافطا لوانتم نع
ً
اديعب،خبطا ةاواطل ةيفلا
.ةجاا تعد اذإ بيبطلاب لصتاو قرا ىلع
ً
اروف درابلاءاا بكساثداح يأ لصحاذإ
•
.نخاس بورشم لقن وأ لوانتءانثأ
ً
اعيضر وأ
ً
فط لم ،ثداوا بنجتت يكل
ةئيبلا ةيامح
.اهعينصت ةداعإ نك يتلا ةم
ّ
يقلا داوا نم ديدعلا ىلع كزاهج يوتحي
ةمدخ زكرم ىلإ وأ عيم ةطقن برق هميلستب مق زاها فلت دنع
.بجي امك هتاعم متت ىتح دمتعم
background
91
ةنايصلاو فيظنتلا
ةيغلا فيظنت
.رايتلا نع اهلصفا
.ةبطر ةجنفسا ةطساوب اهفظن مث،دربتل اهكرتا
•
ً
اديعب رايتلا حاتفمو ةيئابرهكلا تيصوتلا ىقبت نأ بجي:ءاا يف سبقا وأ،يئابرهكلا كلسلا،اهتدعاق،ةيغلا
ً
ادبأ رمغت 
.ءاا نع
•
.ةطشاك فيظنت تاجنفسا مدختست 
(9 مسرلا) (ليدوا بسح) رتلفلا فيظنت
حشرا اذه جلاعي .بكسلاءانثأ كناجنف يف طوقسلا نم اهعنو تابسرتلا طقتلت ةكبش ىلع
ّ
كفلل لباقلا رتلفلا يوتحي
دعب)ةريبك ةعرسب رتلفلا
ّ
دسني،
ً
ادج
ً
ايسلكءاا ناك اذإ.ءاا صاوخ ىلع نذإ ظفاحي هنإ.هليزي وءاا يف دوجوا سلكلا
ةطساوب فطلب هكرفا
ً
افاج ناك اذإو،ءااب هلسغا،
ً
ابطر ناك اذإ.رارمتساب هفيظنت يرورضلا نم.(ةرم15ىلإ10نم هلامعتسا
.تابسرتلا ةلازإ ةيلمعءارجإ يرورضلا نم حبصي،ةروكذا ةقيرطلا عابتا دعب تاب
ّ
سرتلاءاقب لاح يف.ةاشرف
تاب
ّ
سرتلا ةلازإ
.سلكلا نم ريثكلا ىلع يوتحيءاا ناك اذإ كلذ نم رثكأو،رهشلا يف ةدحاو ةرم لقا ىلع،ماظتناب تابسرتلا ةلازإ ةيلمع ىر
:ةيغلا نع تابسرتلا ةلاز
•:ضيبا
ّ
لا مادختساب
،.ضيبا لا نم رتل فصنب ةيغلا ما
.ةعاس ةد درابلا ىلع هلوعفم ذخأي هكرتا
•:كيرتيسلا ضمح مادختساب
،ءاا نم رتل فصن ىلغ
ي
.ةقيقد15ةد كرتيو،كيرتيسلا ضمح نم مارج25هيلإ فاضي
•.عنصا تاداشرإ عبتا:كيتسبلا نم ةعونصا تايغلاب صاخ تابسرتلل ليزم
•.ةجاا تعد اذإ ةيلمعلا ر
ّ
رك.تارم6ىلإ5نم اهفطشاو ةيغلا غرفأ
:(ليدوا بسح) رتلفلا نع تابسرتلا ةلاز
.ف
ّ
فا كيرتيسلا ضمح يف وأ ضيبا
ّ
لا يف رتلفلا عقنا
•
.اهب ىصوا كلت ريغ تابسرتلا ةلازإ يف ىرخأ ةقيرط ةيأ
ً
ادبأ مدختست 
ةلكشم دوجو لاح يف
ةيغلا ىلع رهاظ بطع دجوي 
•.ءاا نايلغ لبق فقوتت اهنأ وأ لمعت  ةيغلا
.ءابرهكلاب ةلصوم ةيغلا نأ نم دكأت
مق.ءام نودب ليغشتلل داضا ناما ماظن قطنا ىلإ ى
ّ
دأ ا،اهيف تعم دق تاب
ّ
سرتلا نأ وأ،ءام نود ةيغلا ليغشت 
.اهع
ّ
م لاح
ً
وأ تابسرتلا ةلازإب
.
ً
ابيرقت ةقيقد15دعب
ً
اددجم ةيغلا لمعت نأ يغبني:اهليغشتب مق
•:كيتسبلا معط هلءاا
ىلإ ةيغلا ما،ةلكشا ترمتسا اذإ.ىلوا ةليلقلا تامعتسا دعبءاا نم صلخت.ةديدج ةيغلا نوكت امدنع ةداع اذه ثدحي
.ةيغلا فطشا.هنم ص
ّ
لخت مث يلغيءاا كرتا.ادوصلا تانوبركيب نم تريغص تقعلم فضأو،ىصقا
ّ
دا
ةدعاقلا وأ سبقا وأ يئابرهكلا كلسلا ىلع رارضأ ترهظ وأ،اهنم برستيءاا أدب وأ،
ً
اضرأ ةيغلا تطقس اذإ
ةدمتعا زكارا ةحئو ةلافكلا طورش ةعجارم ىجري.هحص دمتعا ديحولا ناكا وهف،عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم ىلإ جتنا دعأ
لامعتساو عينصتلا بويع ةلافكلا يطغت.اهلفسأ يف ناروكذم يلسلستلا اهمقرو ةيغلا عون.جتنا عم قفرا بيتكلا يف
.مادختسا تاداشرإ عابتا مدع ببسب هررضت وأ جتنا فلت ةلاح يف ةلافكلا طقست.طقف يلزنا
•
.اهئمعل ةمدخ،تقو يأ يف تايغلا تافصاوم ليدعت يف اهقحب ةع
ّ
نصا ةكرشلا ظفت
•
.كسفنب ناما ماظن وأ زاها كيكفت لوا .ةيغلا لمعتست 
•
،ةلثاما ةءافكلا هيدل صخش يأ وأ،عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم وأ ع
نص
ا لبق نم هلادبتسا بجي،ةيذغتلا كلس فلت ةلاح يف
.رطخ يأ يدافتل كلذو
AR
background
92
ىلوا ةرملل لامعتسا لبق
1..اهجراخو ةيغلا لخاد ةدوجوا ةفلتا تاقحلاو تاقصلاو فيلغتلا عزنا
2.(1 مسرلا).صصا فيوجتلا يف كلسلا لخدأ.ةدعاقلا ت ه
ّ
فلب يئابرهكلا كلسلا لوط طبضا
.ةدح ىلع رتلفلا و ةيغلا فطشا.رابغلا ىلع يوتحي دق هن تارم ثث وأ ترم ل
ّ
و لامعتسا دنعءاا نم صلخت
لامعتسا
1 .زارطلا بسح ،ءاطغلا حتفل
(2 مسرلا).فلا ىلإ بحسا مث لافقا ماظن ىلع ةجاا تعد اذإ طغضا:ةلصفءاطغ
(3.1 مسرلا / 3 مسرلا).
ً
ايئاقلتءاطغلا عفتريف لافقا ماظن ىلع طغضا:معدم حتفبءاطغ
(4 مسرلا).ضبقا ىلعأ يف دوجوا رزلا ىلع طغضا:يئاقلت حتفبءاطغ
(5 مسرلا).هعفراو هجاترإ
ّ
كفل راسيلا ىلإءاطغلا ردأ:لافقل لباقءاطغ
.لافقل لباقلاءاطغلا ةلاح يف ميلا ىلإ هر
ِ
دأ وأ هيلع ة
ّ
دشب طغضا،ءاطغلا قغ
•
.عيبلا دعب ام ةمدخ زكر لاصتاب مق،هرسك وأءاطغلا نادقف لاح يف.ءاطغلا نودب ةيغلا مدختست :ةلازل لباقءاطغ
(5.1 مسرلا)
2 ..ةرارحلل ردصم يأو ءاا ذاذر نع
ً
اديعب ،ةرارحلل مواقمو تباثو
ٍ
وتسم حطس ىلع ةدعاقلا عض
•
.اهتدعاق عم طقف ةيغلا مادختسا بجي
3 .(6 مسرلا) .ةبوغرا هايا ةيمكب ةيغلا ما
•
(ليدوا بسح).لضفأ ةلاحب رتلفلا ىلع ةظفاحملل بكسلا ةهوف نم ةيغلا ةئبعت كنك
•
.اهتدعاق ىلعوم ةدوج نوكت امدنع
ً
ادبأ ةيغلا  
•
ءاا ضيفي دقف ةدئاز ةيمكب ةيغلا تتما اذإ.ىندا دا ت  و هب حومسا ىصقا دا زواجتت ،ةيغلا ةئبعت دنع
.يلغا
•
.ءام نود ةيغلا لمعتست 
•
.ليغشتلا لبق
ً
اديج قلغمءاطغلا نأ نم قق
4 ..رايتلاب اهلصوا .اهتدعاق ىلع ةيغلا عض
5 .ةرارا يقتن ةدوزا تايغلل
:كتجا
ً
اقفو ةرارا ةجرد رتخا
(7 مسرلا).
ً
اروف اهلوانتب حمست تابورشملل ةيلاثم ةرارح ةجرد ىلع لوصحلل
ةيعضولاو،يلغلل ةيعضولا لمعتسا
6 .ةيغلا ليغشتل
(8 مسرلا).زارطلا بسحب هلفسأ يف وأ ضبقا ىلعأ يف دوجوا فقوتلا/ليغشتلا رز ىلع طغضا
7 .ةرارا يقتن ةدوزا تايغلل
ً
اتقو قرغتسا ليغشتلاءدب نأ ترعش اذإ.ةيغلا ةجمرب داع
ت،ءاا خست دعب
ةيعضولا ىلإ ةيعضولا نم ةعرسب تلقتنا اذإ
.خستلاءدب ةيلمع عيرستل درابلاءاا ةفاضإ كنك،
ً
يوط
8 .ليدوا بسحب ،ةيتاذ ةءاضإ ىلع ةيغلا يوت نأ نك
9 .
ً
ايئاقلت ةيغلا فقوتت فوس
بسح.ءاا بكسل اهتدعاق نم اهبحس لبق
ً
ايودي ةيغلا فاقيإ كنك.
ً
اقبسم ةددا ةرارا وأ نايلغلا ةجرد ىلإءاا لوصو درج
فقوتلا ةيعضو ىلع فقوتلا/ليغشتلا رز نأ نم دكأت.نايلغلا ةجردءاا غولب درج يئوضلا رشؤا وأ يلخادلاءوضلا ئفطني،ليدوا
.ةدعاقلا نع اهلصف لبق تفقوت ةيغلا نأوءاا نايلغ دعب
•
.ةعرسب ةيسلكلا تابسرتلا نيوكت يف كلذ ببستي ثيح اهلامعتسا دعب ةيغلا يفءاا كرتت 
background
93
•قفاوتلاو،ضفخنا دها نوناق)اهب لومعا حئاوللاو ريياعا عيم زاها اذه عضخي،كتمس ىلع
ً
اظافح
.(خلإ…ةئيبلا ناوقو،ةيئاذغلا داوابقلعتت يتلا ناوقلاو،يسيطانغمورهكلا
•كزاهجب ةصاا فيرعتلا ةحول ىلع ةروكذا يئابرهكلا رايتلا ةوق نأ نم دكأت.يئابرهكلا رايتلل ضرؤم سبق زاها لصوا
.كيدل رايتلا ةوقل ةقباطم
•.جتنا نع ةلافكلا طقس
ي يئابرهكلا ليصوتلاب أطخ يأ
نإ
•.ماظتناب تاب
ّ
سرتلا ةلازإ مدعل ةجيتنءيس لكشب لمعلا وأ،لمعلا نع اهفقوت لاح ةلافكلا طقست
•.لافطا لوانتم نع
ً
اديعب جتنملل عباتلا يئابرهكلا كلسلاءاقبإ ىجري
•.هل عباتلا يئابرهكلا كلسلا
ّ
دش قيرط نع يئابرهكلا رايتلا نع جتنا لصف لوا 
•إ اهب موقي ف،هفخو حصإ نم ىرخا تايلمعلا امأ،طقف ةيدايتعا ةنايصلاو فيظنتلا ةيلمع ىلع جتناب كلخدت رصتقي
.دمتع
م ةمدخ زكرم
•.برشلا هايم يلغل،طقف ةيغلا مدختست
•اذهو،
ً
ايئاوشع اهرايتخا متي ةزهج ةيقيقح ليغشت تارابتخا اذه لمشي.ةدوا ةبقار ةمراص تاءارج ةزهجا عيمج عضخت
.اهيلع مادختسا راثآ دوجو لامتحا ر
سف
ي ام
•.ةطشاك فيظنت تاجنفسإ
ً
ادبأ مدختست 
•ءااب
ً
ائلت زاها نوكي امدنع رتلفلا ةلازإب مقت .دربتل اهكرتاو اهتدعاق نع ةيغلا لصفا،سلكتلل عناا رتلفلا ةلاز
.نخاسلا
•.اهب ىصوا كلت ريغ ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ يف ىرخأ قرط ةيأ مدختست 
•.ة
ّ
داا فاوا نع
ً
اديعبو،ةقلزلاو ةللبا حطسا نعو،ةرارحلل ردصم يأ نع
ً
اديعبءابرهكلا ليصوت كلسو ةيغلا ىلع ظفاح
•.هايملل ردصم نم برقلاب وأ ماما يف زاها اذه
ً
ادبأ مدختست 
•.ةبطر كفارطا نوكت امدنع
ً
ادبأ ةيغلا مدختست 
•.ليغشتلاءانثأ للخ يأ تظح اذإ
ً
اروف رايتلا لصف ىلع
ً
امئاد صرحا
•.رايتلا ردصم نع سباقلا لصفلءابرهكلا كلس بحسب
ً
ادبأ مقت 
•.اهته
ّ
وف نم جرخي يذلا
ً
ادج نخاسلا راخبلا نم رذا بجي ةصاخبو،ةيغلا ليغشتءانثأ رذح ىلع
ً
امئاد نك
•.ضرا ىلع اهطوقس رطخ بنجتل ةلواطلا حطس نم ىلدتي رايتلا كلس
ً
ادبأ كرتت 
•.نايلغلاءانثأءاطغلا وأ رتلفلا
ً
ادبأ سملت 
•طقف كنك.ليغشتلاءانثأ
ً
ادج نخاس حبصي ثيح،ليتس سلناتسا نم عونصا ةيغلا مسج نم
ً
اضيأ رذا بجي امك
.ةيغلا دي س
•.ليغشتلاءانثأ ةيغلا كيرحتب
ً
ادبأ مقت 
•.عيقصلا ب
ّ
ن عم فاج ناكم يف زاها ظفح بجي
•.خستلا تايلمعءانثأ
ً
امئاد رتلفلا مدختسا
•.ةغراف يهو ةيغلا خستب
ً
ادبأ مقت 
•.لمعلا حطس نم يفلاءزا ىلع ديج لكشبءابرهكلا كلسو ةيغلا عض
•.مادختساءوس نع ةانلا لاطعا ةلافكلا لمشت .طقف يلزنا مادختساو عينصتلا بويع ةلافكلا لمشت
AR
background
94
•دا ت  و هب حومسا ىصقا دا زواجتت ،ةيغلا ةئبعت دنع
.ىندا
•.يلغاءاا ضيفي دقف ةدئاز ةيمكب ةيغلا تتما اذإ
•.نايلغلاءانثأ
ً
ادبأءاطغلا حتفت 
•عناا رتلفلاو،اهتدعاق،
ً
اقلغم اهئاطغ عم طقف ةيغلا مادختسا بجي
.قفرا سكتلل
•وأءاا يف سبقا وأ يئابرهكلا كلسلا،اهتدعاق،ةيغلا
ً
ادبأ رمغت 
.لئاوسلا نم هريغ
•يدافتل.نافلات سباقلا وأ ليصوتلا كلس ناك اذإ
ً
ادبأ ةيغلا مدختست
عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم وأ ع
نص
ا قيرط نع امهلادبتسا يغبني،رطخ يأ
.ةءافكلاو ةربا يوذ نم امهريغ ةطساوب وأ دمتعا
•.جتناب نوبعلي  مهنأ نم دكأتلل لافطا ةبقارم بجي
•فيظنتلاب ةنماثلا نع مهرامعأ
ّ
لقت نيذلا لافطا موقي أ بجي
.غلاب صخش ةطساوب مهتبقارم متت ملام ةنايصلاو
•ليصوتلا عقوم ىلإءاا برستي  نأ هابتناو صرا ىجر
ي:هيبنت
.بكسلا وأ ةئبعتلا وأ،فيظنتلاءانثأ يئابرهكلا
•.جتنا فيظنتل ةدراولا تاميلعتلا امئاد عب
ّ
تا
.يئابرهكلا رايتلا نع جتنا لصفا
.
ً
انخاس نوكي امدنع جتنا ف
ّ
ظنت 
.ةجنفسا ةطساوب وأ ةبطر شامق ةعطقب جتنا ف
ّ
ظن
ي
.ةيراا هايا ت هعضت وءااب جتنا رمغت 
•ةقيرطب جتنا اذه مدختس
ي مل اذإ تاباصل ضرعتلا ةروطخ:ريذ
.ةحيحص
•.برشلاءام يلغل ةي
ّ
غلا طقف لمعتسا
•.لامعتسا دعب ىتح ةنخاس خستلا رصانع ىقبت:ريذ
•.زاها دربي ىتح خستلاءانثأ ضبقاب ىوس كاسما مدع نم دكأت
•4000نم لقأ عافترا ىلع طقف يلزنا مادختسل صصخم زاها
.رتم
background
95
•جتنا اذه لامعتسابءدبلا لبق ةيانعب لامعتسا تاداشرإ ةءارق ىجري
يفع
ي فوس تاداشرا هذهل عضخي  لامعتسا يأ نإ:يلوا ةرملل
.ةيلوؤسم ةيأ نم ةع
نص
ا ةكرشلا
•.جتناب نوبعلي مهنأ نم دكأتلل لافطا ةبقارم بجي
•مهيف ن)صاخشا ةطساوب لامعتسل جتنا اذه ممصي مل
وأ،ةيفاك ةيركفوأ ة
يسحوأ ةيندب تاردقب نوعتمتي  نيذلا(لافطا
مهئاطعإو مهبيردت وأ مهتبقارم
ّ
متت ملام،ةفرعاو ةربا يف صقنب
،لوؤسم صخش فارشإ ت جتنا اذه لامعتس ةيفاكلا تامولعا
.مهتمس ىلع
ً
اظافح
•لوانتم نع
ً
اديعب هل عباتلا يئابرهكلا كلسلاو جتنا ىلع ظافا ىجري
.ةنماثلا نود مه ن لافطا
•يف صقن نم نوناعي نيذلا غلابلل جتنا اذه لامعتساب حمسي
طقف،ةفرعاو ةربا يف صقن وأ،ةيلقعلاو ةيساو ةيدسا مهاوق
مهل ةمزلا تاداشراو تامولعاب مهديوزتو مهيلع فارشا لاح يف
ءوس نع جتنت ار يتلا رطاا مهكاردإو،جتنا اذه لامعتسا ةيفيك نع
.لامعتسا
•.جتناب بعللا نع لافطا عن نأ بجي
•مهرامعأ
ّ
لقت  نيذلا لافطا ةطساوب جتنا اذه لمعتسي نأ نك
تاداشراو تامولعا ريفوتو مهيلع فارشا لاح يف طقف،ةنماثلا نع
ار يتلا رطاا مهكاردإو،جتنا اذه لامعتسا ةيفيك نع مهل ةمزلا
نع مهرامعأ
ّ
لقت نيذلا لافطا موقي أ بجي.لامعتساءوس نع جتنت
صخش ةطساوب ةباقرلا مهل رفوتت ملام ةنايصلاو فيظنتلاب ةنماثلا
.غلاب
•.طقف يلزنا لامعتسل زاها اذه ميمصت
ّ
•يلاتلابو،ةيلاتلا لاوحاو نكاما يف مادختسل جتنا اذه ممص
ي مل
:يف هلامعتسا لاح هنع ةلافكلا طقست
نكاماو،بتاكاو تا يف فظوا مقاطل ةصصا خبطلا نكامأ
.ىرخا ةينها
عرازا
.ىرخا ةماقا نكاماوءزنلا و قدانفلاءمع لبق نم لامعتسا
روطفلا لوانت نكاماو مونلا فرغ يف
ةمسلا لجأ نم تاداشرإ
AR
background
96
یگناخ ثداوح زا یریگشیپ
.دشاب یدج یرما دناوت یم زین فیفخ دراوم رد یتح تاقوا یهاگ غاد راخب ای بآ اب یگتخوس ای شتآ اب یگتخوس،کدوک کی یارب
ار نآ قرب میس و یرتک.دننک یرود هناخزپشآ رد دوجوم غاد تاعیام زا هک دیهدب دای اهنآ هب،دننک یم دشر امش ناکدوک هک روطنامه
.دیهد رارق ناکدوک سرتسد زا ورد و تنیباک یور حطس بقع یاهتنا رد
.دییا لصاح سا کشزپ اب زاین تروص رد و هداد رارق درس بآ ریز ار یگتخوس حطس اروف،هثداح زورب تروص رد
•
.دینکن لغب غاد یندیشون کی ندرک لمح ای ندیشون اب نامزمه ار دوخ دازون ای کدوک:ثداوح زورب زا یریگشیپ یارب
تسیز طیحم زا تظافح
.تسا یرایسب ددجم هدافتسا و تفایزاب لباق داوم ماش امش هاگتسد
.دیربب دوخ یلحم یرهش یاه هلابز یروآ عمج لحم هب ار نآ
background
97
ییادز بوسر
راب کی زا رتشیب هدافتسا دروم بآ ندوب تخس رایسب تروص رد ای هام رد راب کی لقادح احیجرت،مظنم تروص هب ار ییادز بوسر تایلمع
.دیهد ماا هام رد
:دوخ یرتک ییادز بوسر یارب
•:دیفس هکرس زا هدافتسا اب
،دینک رپ هکرس رتیل مین اب ار یرتک
.دنا تلاح نیا رد شیامرگ ماا نودب و تعاس1تدم هب دیهد هزاجا
•:ومیل رهوج زا هدافتسا اب
،دیناسرب شوج یامد هب ار بآ رتیل مین نازیم
.دنا تلاح نیمه رد هقیقد15تدم هب دیهد هزاجا و هدرک هفاضا ومیل رهوج مرگ25رادقم
•.دینک لابند ار هدننک دیلوت یاه لمعلاروتسد:یکیتسپ یاه یرتکهژیو یادز بوسر زا هدافتسا
•.دییا رارکت زاین تروص رد.دینک یشک بآ راب6یلا5و هدرک یلاخ ار دوخ یرتک
:(نآ لدم هب هتسب) دوخ رتلیف ییادز بوسر یارب
.دیهد رارق هدش قیقر یومیل رهوج ای دیفس هکرس لخاد رد ار رتلیف
•
.دینکن هدافتسا هدش هیصوت شور زا ریغ ییادز بوسر شور کی زا زگره
تکشم زورب تروص رد
درادن دوجو امش یرتک رد یدوهشم یگدید بیسآ چیه
•دتفا یم راک زا بآ ندناسر شوج هب زا لبق ای دنک ی راک یرتک
.دشاب هدش لصتم یتسرد هب امش یرتک هک دینک یسررب
دیهد هزاجا:دزادنیب راک زا ار یرتک دح زا شیب شیامرگ تسا هدش ثعاب بوسر یگتشابنا ای تسا هدش نشور بآ نودب یرتک
.دییادزب ار اهنآ ادتبا بوسر یگتشابنا تروص رد.دینک رپ بآ اب ار نآ سپس و دوش کنخ یرتک
.دنک راک هب عورش هقیقد15دودح زا دعب هرابود دیاب یرتک:دینک نشور ار نآ
•:دهد یم کیتسپ هزم بآ
ندنام یقاب تروص رد.دیزیرب رود لوا هدافتسا دنچ زا دعب ار یرتک لخاد بآ،تسا ون یرتک هک دهد یم خر یعقوم رما نیا یلک روطی
و دسرب شوج هجرد هب دیراذگب.دینک هفاضا نیریش شوج یروخیاچ قشاق ود و دینک رپ بآ اب رثکادح تمع ات ار یرتک،لکشم
.دییوشب ار یرتک.دیزیرب رود ار نآ بآ سپس
یرتک هیاپ و قرب میس رد صخشم یگدید بیسآ دوجو تروص رد ای یتشن دوجو تروص رد،یرتک نداتفا تروص رد
همان تنامض طیارش.دنشاب یم مز تاریمعت ماا هب زاجم اهنآ طقف،دینادررب دوخ یلحم شورف زا سپ تامدخ زکرم هب ار دوخ یرتک
.تسا هدش جرد امش یرتک ریز رد نآ لایرس هرامش و یرتک عون.دینیبب دوخ یرتک هارمه هب هدش هضرع هچرتفد رد ار زکارم نیا تسیل و
یگدید بیسآ ای یگتسکش هنوگره.دهد یم ششوپ ار یگناخ هدافتسا افرص و هاگتسد یدیلوت یاه بیع اهنت همان تنامض نیا
.دوش ی هداد ششوپ همان تنامض طسوت هدافتسا یاه لمعلاروتسد زا یوریپ مدع زا یشان
•
یم ظوفحم دوخ یارب،ربراک تعفنم تهج رد و نامز ره رد ار دوخ هدش دیلوت یاه یرتکءازجا و اه یگژیو رییغت قح هدننک دیلوت
.دراد
•
.دریذپ تروص نآ ینمیا یاه شخب ای یرتکءازجا ندرک ادج تهج رد دیابن یمادقا چیه.دینکن هدافتسا یرتک زا
•
زکرم،هدننک دیلوت طسوت دیاب،یلامتحا رطخ هنوگره زورب زا یریگولج روظنم هب،دشاب هدید بیسآ هاگتسد قرب میس رگا
.دوش ضیوعت یرگید هباشم تیحص یاراد صخش ره ای نآ شورف زا سپ تامدخ
(9 لکش) (هاگتسد لدم هب هتسب) رتلیف ندرک زی
هدش هیبعت امش ناویل لخاد رد اهنآ خیر زا یریگولج و بوسر تارذ شادهگن یارب هک تسا یدنرس لماش تشادرب لباق رتلیف
تروص رد.دنام یم یقاب رییغت نودب بآ یفیک یاه یگژیو هیلک اذل.درب ی نیب زا ار نآ و هتشاذگن رثا بآ یتخس ری رتلیف نیا.تسا
مظنم تروص هب نآ ندرک زی.(هدافتسا راب15یلا10زا سپ)دوش دودسم عیرس یلیخ تسا نک رتلیف،تخس بآ زا هدافتسا
نیا تاقوا یخرب.دینک سرب یمارآ هب ار نآ،ندوب کشخ تروص رد و دیراد هگن ریش بآ ریز ار نآ،ندوب سیخ تروص رد.تسا تیمها زیاح
.تسا زاین ییادز بوسر تایلمع هب تلاح نیا رد،دوش ی هتشادرب دوخ یدوخ هب بوسر
FA
background
98
یرادهگن و ندرک زی
دوخ یرتک ندرک زی
.دینک ادج قرب زا ار نآ
.دینک زی بوطرم جنفسا کی اب ار نآ سپس و دوش کنخ دیهد هزاجا
•
.دنک ادیپ سا بآ اب دیابن هاگتسد دیلک ای یقرب تاصتا:دینکن ورف بآ رد ار نآ قرب هخاش ود ای قرب میس،هیاپ ای یرتک زگره
•
.دینکن هدافتسا چاکسا زا
راب نیلوا یارب هدافتسا زا لبق
1..دیرادرب یرتک نوریب و لخاد زا ار یبناج مزاول ای اه بسچرب،یدنب هتسب داوم هیلک
2.(1 لکش).دینک مکحم فاکش لخاد رد ار میس.دینک میظنت هیاپ ریز رد نآ ندناچیپ قیرط زا ار میس لوط
هناگادج روطب ار نآ رتلیف و یرتک.دشاب رابغ و درگ یواح تسا نک اریز دیزیرب رود لوا هدافتسا هس ای ود زا سپ ار یرتک لخاد بآ
.دیهد وشتسش
هدافتسا
1 .نآ لدم هب هتسب ،یرتک برد ندرک زاب
(2 لکش).دیشکب بقع تمس هب هداد راشف ار نآ لفق دیلک زاین تروص رد:ییول برد
(3.1 مسرلا / 3 مسرلا).دوش یم زاب راکدوخ روطب نآ برد و دیهد راشف ار نآ لفق:یکمک هدنوشزاب برد
(4 لکش).دیهد راشف ار هتسد یور دیلک:راکدوخ هدنوشزاب برد
(5 لکش).دینک دنلب ار نآ سپس و دوش زاب نآ لفق ات دیناخرچب پچ تمس هب ار برد:هدنوش لفق برد
.دیناخرچب پچ تمس هب ار نآ،وش لفق یاهبرد دروم رد ای دیهد راشف نییاپ هب مکحم ار نآ،یرتک برد سب یارب
•
زکرم اب افطل،برد ندش هتسکش ای دوقفم تروص رد.دیهدن رارق هدافتسا دروم نآ برد نودب ار دوخ یرتک:هدنوش ادج برد
(5.1 لکش).دیریگب سا دوخ شورف زا سپ تامدخ
2 ..دیهد رارق ییامرگ عبانم هنوگره و بآ حشرت زا رود و امد ربارب رد مواقم و تباث ،فاص حطس کی یور ار هیاپ
•
.دوش هدافتسا هدش هئارا هیاپ اب دیاب اهنت یرتک
3 .(6 لکش) .دینک رپ هاود بآ نازیم اب ار یرتک
•
(لدم هب هجوت اب).دیآ لمع هب رتلیف زا یرتهب یرادهگن ات دینک رپ نآ هناهد قیرط زا ار یرتک دیناوت یم
•
.دینکن رپ دراد رارق دوخ هیاپ یور یتقو ار یرتک زگره
•
زا شوج بآ تسا نک هزادنا زا شیب ندوب رپ تروص رد.دینکن رپ بآ لقادح هجرد زا رتمک ای بآ رثکادح هجرد زا رتشیب ار یرتک
.دشاپب نوریب نآ لخاد
•
.دینکن هدافتسا بآ نودب ار یرتک
•
.دشاب هدش هتسب یتسرد هب نآ برد هک دینک لصاح نانیمطا یرتک زا هدافتسا زا لبق
4 ..دینک لصو یراوید زیرپ هب ار نآ هخاشود .دیهد رارق دوخ هیاپ یور ار یرتک
5 .امد میظنت دیلک هب زهجم یاه یرتک یارب
:دینک میظنت دوخ زاین قباطم ار امد
(7 لکش).یروف ندیشون یارب لآ هدیا یامد یارب
تیعضو ای ناشوج بآ یارب تیعضو
6 .یرتک خادنا راک هب
(8 لکش).دیهد راشف ار(یرتک لدم هب هتسب)هتسد نییاپ ای اب یور(on/off)شوماخ/نشور دیلک
7 .امد میظنت دیلک هب زهجم یاه یرتک یارب
راک نیا دینک یم رکف رگا.دنک راک هب عورش اددجم دیاب یرتک،دیهد رییغت
تیعضو هب تیعضو زا اروف،بآ ندش مرگ زا سپ رگا
.دینک هفاضا درس بآ یرادقم،شیامرگ ددجم عورش دنور هب ندیشخب تعرس یارب دیناوت یم دشک یم لوط یلیخ
8 . دشاب یلخاد غارچ کی هب زهجم شلدم هب هتسب تسا نک یرتک
9 .دش دهاوخ شوماخ راکدوخ روط هب یرتک
فقوتم ار نآ یتسد روطب،نآ هیاپ یور زا یرتک شادرب زا لبق دیناوت یم.دسرب هدش باختنا یامد ای شوج یامد هب بآ هکنآ ضحم هب
نآ رگناشن غارچ و یلخاد غارچ،دیسر شوج یامد هب بآ یتقو،یرتک لدم هب هتسب.دیهد رارق هدافتسا دروم ار بآ سپس و دینک
لبق و هتشاد رارق(off)شوماخ تیعضو رد ندمآ شوج هب زا سپ شوماخ/نشور دیلک هک دینک لصاح نانیمطا.دش دهاوخ شوماخ
.دشاب هدش شوماخ یرتک،نآ هیاپ یور زا یرتک شادرب زا
•
.دشخب یم تعرس ار بوسر لیکشت دنیآرف نآ رد هدنام یقاب بآاریز دینک یلاخ ار نآ لخاد بآ یرتک زا هدافتسا زا سپ
background
99
•،یسیطانغمورتکلا یراگزاس،نییاپ ژاتلو یاه همانشخب)یدربراک تاررقم و اهدرادناتسا اب قباطم هاگتسد نیا،امش ینمیا یارب
.دشاب یم(هریغ و،تسیز طیحم،ییاذغ داوم اب سا رد داوم
•یدنب هجرد هحفص یور رب هدش هداد ناشن ژاتلو هک دینک یسررب.دینک لصو تباث قرب زیرپ کی هب ار هاگتسد هخاش ود طقف
دشاب هتشاد تقباطم امش نامتخاس یشک میس قرب ژاتلو اب هاگتسد
•.درک دهاوخ وغل ار همان تنامض،یلاصتا لاکشا هنوگره
•.دهد ی ششوپ دننک یم راک دب ای دنا هداتفا راک زا،رمتسم یریگ بوسر مدع رطاخ هب هک ار ییاه یرتک،همان تنامض
•.دشاب نازیوآ دننزب تسد نآ هب تسا نک ناکدوک هک ییاج رد قرب لباک هک دیهدن هزاجا
•.دینکن ادج قرب میس ندیشک اب ار هخاشود زگره
•.دوش ماا دییات دروم یتامدخ زکرم کی طسوت دیاب یرتشم طسوت یرادهگن و زی زجب یمادقا هنوگره
•.دینک هدافتسا برش بآ هدناشوج یارب اهنت دوخ یرتک زا
•یور رب یعقاو یدربراک یاه نومزآ زا دنترابع اه نیا.دنا هتفرگ رارق قیقد تیفیک لرتنک یاه دنور ت اه هاگتسد و لیاسو ما
.دهد ناشن ار هدافتسا راثآ هنوگ ره دناوت یم هک،دنا هدش باختنا یفداصت روط هب هک ییاه هاگتسد
•.دینک هدافتسا یراک زی یارب چاکسا زا زگره
•،تسا غاد بآ زا رپ هاگتسد هک ینامز.دوش درس ات دیراذگب و دینک ادج دوخ هیاپ زا ار یرتک،بوسر دض رتلیف ندرک جراخ یارب
.دینکن ادج ار رتلیف
•.دینکن هدافتسا یرتک ییادز بوسر یارب یشور چیه زا هدش هیصوت یاه شور زا ریغ هب
•.دیراد هگن زیت یاه هبل زا رود و زیل ای سیخ حطس ره،یترارح عبنم ره زا رود ار نآ قرب لباک و یرتک
•.دینکن هدافتسا بآ عبنم کی یکیدزن رد ای مامح رد هاگتسد زا زگره
•.دینکن هدافتسا یرتک زا تسا سیخ ناتیاهاپ و تسد هک ینامز زگره
•.دینک ادج زیرپ زا ار قرب لباک هلصافب،درکراک رد ییراجنهان هنوگره هدهاشم تروص رد ار هشیمه
•.دینکن ادج قرب میس ندیشک اب ار هخاشود زگره
•.دیشاب تسا مرگ رایسب هک یرتک هناهد زا یجورخ راخب بقارم هژیو هب و،دیشاب رایشوه تسا نشور هاگتسد هک ینامز هشیمه
•.دوش یریگولج نیمز یور رب نآ نداتفا رطخ هنوگ ره زا ات دینکن اهر نازیوآ تنیباک یور ای زیم کی زا ار قرب لباک زگره
•.دینزن تسد تسا ندیشوج لاح رد بآ هک ینامز یرتک برد ای رتلیف هب زگره
•.دیریگب ار یرتک هتسد اهنت.دوش یم غاد رایسب ندرک راک ماگنه اریز دیشاب یرتک گنز دض لیتسا هندب بقارم نینچمه
•.دیهدن تکرح تسا راک لاح رد هک ینامز ار یرتک زگره
•.دینک ظفح داما و تبوطر زا ار هاگتسد
•.دینک هدافتسا رتلیف زا یشیامرگ یاه هخرچ یط رد هشیمه
•.دینکن مرگ تسا یلاخ هک ینامز ار یرتک زگره
•.دیهد رارق تنیباک حطس یاهتنا رد ار نآ قرب لباک و یرتک
•قباطت مدع زا یشان بیسآ ای یگتسکش هنوگ ره تنامض.دهد یم ششوپ ار یلخاد فراصم و یدیلوت یاه بیع اهنت تنامض
.دهد ی رارق ششوپ ت ار دربراک یاه لمعلاروتسد نیا اب
FA
background
100
•رتلیف و هیاپ و تسا هدش لفق نآ برد هک ینامز اب دیاب اهنت امش یرتک
.ددرگ هدافتسا تسا بصن نآ بوسر دض
•ورف یرگید عیام ره ای بآ رد ار نآ هخاش ود و قرب لباک ای هیاپ،یرتک زگره
.دیربن
•تسا هدید بیسآ هخاش ود ای قرب لباک هک یتروص رد یرتک زا زگره
،هدننک دیلوت طسوت ار اهنآ هراومه،رطخ زا یرود یارب.دینکن هدافتسا
.دینک ضیوعت رگید طیارش دجاو دارفا ای شورف زا سپ تامدخ
•هاگتسد اب هک دوش لصاح نانیمطا ات دنشاب رظن ت دیاب ناکدوک
.دننک ی یزاب
•درف کی طسوت هکنیا رگم،دننک ریمعت ای زی ار هاگتسد دیابن ناکدوک
.دنوش تراظن لاسگرزب لوئسم
•رپ،ندرک زی ماگنه رد لاصتا رد تشن هنوگره زا یریگولج یارب:رادشه
.دیشاب بقارم خیر ای و ندرک
•لابند ار دوخ هاگتسد تفاظن یارب ندرک زی لمعلاروتسد هشیمه
؛دینک
.دیشکب ار هاگتسد قرب میس
.دینکن زی تسا غاد هک یلاح رد ار هاگتسد
.دینک زی جنفسا ای بوطرم هچراپ کی اب
ً
ادیکا یراج بآ ریز رد نآ نداد رارق ای بآ رد هاگتسد ندرک رو هطوغ زا
.دینک یراددوخ
•هدافتسا یتسرد هب هاگتسد زا امش رگا همدص زورب رطخ:رادشه
.دینکن
•دینک هدافتسا یندیماشآ بآ ندناشوج یارب دوخ یرتک زا طقف
•هدافتسا زا سپ هدنامیقاب ترارح هب طونم شیامرگ تنا حطس:رادشه
.دشاب یم
•ییاجباج یارب هتسد زا
ً
امتح ندش درس زا شیپ و ندش مرگ تدم رد
.دینک هدافتسا
•زا رتمک عافترا رد و لزنم نورد یگناخ هدافتسا یارب طقف امش هاگتسد
تسا هدش هتفرگ رظن رد رتم4000
background
101
•تقد اب ار هاگتسد زا هدافتسا لمعلاروتسد،هدافتسا نیلوا زا لبق
اب هک هدافتسا هنوگره هب تبسن دهعت هنوگ چیه هدننک دیلوت:دیناوخب
.درادن دشاب هتشادن تقباطم لمعلاروتسد نیا
•.دنشاب هتشاد ار هاگتسد اب ندرک یزاب هزاجا دیابن ناکدوک
•،یمسج یناوتان اب(ناکدوک هلمج زا)یدارفا هدافتسا یارب هاگتسد نیا
هکنیا رگم،تسا هدشن هتفرگ رظن رد شناد و هبر دقاف ای یناور ای یسح
طسوت لبق زا هاگتسد زا هدافتسا لمعلاروتسد ای دنشاب تراظن ت اهنآ
.دشاب هدش هداد اهنآ هب ینمیا لوئسم درف کی
•.دیراد هگن لاس8ریز ناکدوک سرتسد زا رود ار نآ میس و هاگتسد
•یسح،یمسج یاه ییاناوتان اب هک یدارفا طسوت دناوت یم هاگتسد نیا
،ددرگ هدافتسا تسین یفاک اهنآ شناد ای هبر ای،دنتسه وربور یناور ای
هدافتسا یارب یلمعلاروتسد ای دنریگب رارق تراظن دروم هکنیا هب طورشم
.دننک تفایرد ار نآ تارطخ کرد و هاگتسد زا نمیا
•.دننک هدافتسا یزاب بابسا کی ناونع هب هاگتسد زا دیابن ناکدوک
•ات،دوش هدافتسا لاس8لقادح ناکدوک طسوت دناوت یم هاگتسد نیا
هاگتسد زا نمیا هدافتسا لمعلاروتسد و دنشاب تراظن ت اهنآ هک ینامز
و ندرک زی.دنشاب هاگآ ریگرد تارطخ زا ماک و دشاب هدش هداد اهنآ هب
اهنآ هکنیا رگم دوش ماا ناکدوک طسوت دیابن ربراک طسوت یرادهگن
.دنشاب ناسگرزب تراظن ت و هتشاد لاس8لقادح
•یحارط هدیشوپرس یاج رد و یلخاد هدافتسا یارب طقف امش هاگتسد
.تسا هدش
•ی تنامض ششوپ ت هک ریز دراوم رد هدافتسا یارب امش هاگتسد
.تسا هدشن هتفرگ رظن رد،دشاب
ریاس و تارادا،اه هزاغم رد نانکراک هدافتسا صوصخم هناخزپشآ رد
;یا هفرح یاه طیحم
;عرازم رد
;ینوکسم یاه ناکم ریاس ای،لتم ای لته نایرتشم طسوت
.رگید هباشم یاه طیحم و اهریذپ نامهم رد
•حطس لقا دح و رثکا دح یاه تمع زا رتمک ای رتشیب ار یرتک زگره
.دینکن رپ بآ
•.دشاپب نوریب هب تسا نک بآ زا یرادقم،دشاب رپ دح زا شیب یرتک رگا
•.دینکن زاب تسا ندیشوج لاح رد بآ هک ینامز ار برد زگره
ینمیا یاه لمعلاروتسد
FA
background
background
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
MS
ZH
KO
TH
AR
FA
EN
NC00122734
FR
p1 – p6
p6 – p11
p11 – p17
p17 – p22
p22 – p27
p28 – p33
p33 – p38
p39 – p43
p44 – p49
p49 – p53
p54 – p58
p59 – p64
p65 – p70
p70 – p75
p76 – p79
p80 – p84
p85 – p89
p95 – p90
p101 – p96

Specifications

Indexed Terms: Kettle

Tefal KO511840 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal BF273815 image
Tefal Avanti bf273815
2021-04-25 1 docs
No image
Tefal Avanti ki300515
2021-04-18 1 docs
Product Tefal TT710142 image
Tefal Avanti tt710142
2020-11-17 1 docs
No image
Tefal KI110060 Avanti
2021-04-25 1 docs