
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your microwave oven at www.maytag.com.
For future reference, please make a note of your model and serial number located on the front facing of the microwave oven
opening, behind the door.
Model Number _____________________________________ Serial Number _____________________________________
Table of Contents
User Guide
Microwave Hood Combination
W11297793B
MICROWAVE HOOD COMBINATION SAFETY ............................2
Electrical Requirements ...............................................................4
PARTS AND FEATURES ................................................................5
Features ........................................................................................8
Food Characteristics ....................................................................9
MICROWAVE OVEN USE ............................................................... 9
Cooking Guidelines ......................................................................9
Reheat ........................................................................................10
Defrost .......................................................................................10
Soften/Melt .................................................................................10
Cook ...........................................................................................11
Popcorn ...................................................................................... 11
Dual Crisp ...................................................................................11
Timed Dual Crisp ........................................................................11
Brown .........................................................................................11
Keep Warm ................................................................................. 12
Cookware and Dinnerware.........................................................12
Aluminum Foil and Metal ...........................................................12
Microwave Cooking Power ........................................................13
Doneness ...................................................................................13
Sensor Cook...............................................................................13
Manual Cooking/Stage Cooking ................................................13
Add More Time ...........................................................................13
General Cleaning ........................................................................14
MICROWAVE OVEN CARE ..........................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ACCESSORIES .............................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17

2
MICROWAVE HOOD COMBINATION SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
■
Read all instructions before using the microwave oven.
■ Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
■ The microwave oven must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS”
found in this section and in the provided Installation Instructions.
■ Install or locate the microwave oven only in
accordance with the provided Installation Instructions.
■ Some products such as whole eggs in the shell and
sealed containers - for example, closed glass jars -
are able to explode and should not be heated in the
microwave oven.

3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Use the microwave oven only for its intended use as
described in the manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in the microwave oven. This type
of oven is specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
■ As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
■ Do not operate the microwave oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
■ The microwave oven should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized service
company for examination, repair, or adjustment.
■ Do not cover or block any openings on the microwave
oven.
■ Do not store this microwave oven outdoors. Do not
use the microwave oven near water - for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool, or similar locations.
■ Do not immerse cord or plug in water.
■ Keep cord away from heated surfaces.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter.
■ See door surface cleaning instructions in the
“Microwave Oven Care” section.
■ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend the
microwave oven when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven to
facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bags in oven.
– If materials inside the oven ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
cavity when not in use.
■ Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated
beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
– After heating, allow the container to stand in the microwave
oven for a short time before removing the container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into
the container.
■ Do not mount over a sink.
■ Do not store anything directly on top of the microwave oven
when the microwave oven is in operation.
■ Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in the microwave oven as they may create a fire or risk
of electric shock.
■ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving a risk
of electric shock.
■ Do not use paper products when appliance is operated in grill or
“Crisp” mode.
■ Do not store any materials, other than manufacturer's
recommended accessories, in this microwave oven when not in
use.
■ Do not cover racks or any other part of the microwave oven with
metal foil. This will cause overheating of the microwave oven.
■ Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flaming foods under the hood, turn the fan on.
■ Suitable for use above both gas and electric cooking equipment.
■ Intended to be used above ranges with maximum width of 36"
(91.44 cm).
■ Use care when cleaning the vent-hood filter. Corrosive cleaning
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filter.

4
Observe all governing codes and ordinances.
Required:
■ A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A electrical supply with a
fuse or circuit breaker
Recommended:
■ A time-delay fuse or time-delay circuit breaker
■ A separate circuit serving only this microwave oven
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current. The microwave oven is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
WARNING: Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to whether
the microwave oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician or serviceman install
an outlet near the microwave oven.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
Electrical Requirements

5
PARTS AND FEATURES
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help
section of our website at http://www.maytag.com/product_help for more detailed instructions.

6
Keypad Feature Instructions
CLOCK/OPTIONS Set the Clock
The Clock is a 12 hour (1:00-12:59) or 24 hour (0:00-23:59) clock. Touch
CLOCK/OPTIONS to reach Clock submenu, and follow the prompts to set the clock.
For example, to 2:25 with AM mode.
1. Touch CLOCK/OPTIONS twice to reach Clock/Energy submenu.
2. Use the number keypads to enter 3 to set the clock with AM/PM/24HR mode.
3. Use the number keypads to enter 1 to set the clock with AM.
4. Use the number keypads to enter 2:25.
5. Touch Start.
CLOCK/OPTIONS Set the Energy Save
To conserve energy, the Clock will automatically turn off when the microwave oven
goes into standby mode. For example, to set the clock on when standby mode.
1. Touch CLOCK/OPTIONS twice to reach the Clock/Energy submenu.
2. Use the number keypads to enter 2 for Energy Save.
3. Use the number keypads to enter 1 to show Clock.
CLOCK/OPTIONS Set Scroll Speed
Scroll speed of the text may be adjusted.
1. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly to reach Scroll Speed submenu.
2. Use the number keypads to set the scrolling speed.
3. Touch Start.
CLOCK/OPTIONS Set the Sound
(Tones)
Programming tones and signals. Key beep tones may be turned off, or all tones may be
turned off.
1. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly to reach Sound submenu.
2. Use the number keypads to set the tones you desire.
3. Touch Start.
CLOCK/OPTIONS Language
Language of the display text may be changed. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly
to reach the language submenu and follow the prompts to set language to English or
French.
CLOCK/OPTIONS Set Filter Reset
Reset the lter status after replacing and/or cleaning the lter.
1. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly to reach Filter Reset submenu.
2. Touch Start to reset.
CLOCK/OPTIONS Set Fan Timer
Various speeds, ranging from high to low, and off. Comes on automatically as cooling
fan during any cook function.
Set vent fan to run for exactly 30 minutes, or to run for only 30 minutes more(off after
30 minutes). The vent fan may be turned off at any time using the Fan control. For
example set the vent fan on.
1. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly to reach Fan Timer submenu.
2. Use the number keypads 2 to set the vent fan on.
3. Touch Start.
CLOCK/OPTIONS Set Light Timer
Set the cooktop light to turn on and off at certain times. Touch CLOCK/OPTIONS
follow the prompts to set the light. For example set the light timer on 2:30 AM, light
timer off on 3:00 PM.
1. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly to reach Light Timer submenu.
2. Use the number keypads 1 to set.
3. Use the number keypads 1 to set AM.
4. Use the number keypads 2:30 for when the light timer on, touch Start.
5. Use the number keypads 2 to set PM.
6. Use the number keypads 3:00 for when the light timer off, touch Start.
NOTE: Hood light timer uses 12 Hr AM/PM mode only. If the timer was set, changing
Clock to the 24 Hr mode or 12 Hr w/o AM/PM will automatically cancel the timer.
CLOCK/OPTIONS Activate Demo Mode
Activate to practice using the control without actually turning on the magnetron.
1. Touch CLOCK/OPTIONS repeatedly to reach Demo Mode submenu.
2. Use the number keypads 2 to set Demo Mode on.
3. Touch Start.
CLOCK/OPTIONS Factory Reset
User may set microwave oven back to default state.
TIMER SET/OFF Kitchen Timer
1. Touch TIMER SET/OFF
2. Touch the number keypads to set the length of time.
3. For example, to set 12 minutes length time, touch TIMER SET/OFF.
4. User the number keypads to enter 12:00.
5. Touch Start.
To Cancel the timer, touch TIMER SET/OFF or Cancel control while the timer count
down is active in the display.

7
Keypad Feature Instructions
Microwave Oven
Cancel
The CANCEL keypad stops any microwave oven function except for the clock and
control lock.
The microwave oven will also turn off when the door is opened. When the door is
opened, the element(s) will turn off, but the microwave oven light and fan will remain
on. Close the door and touch the Start keypad to resume the preset cycle.
Activate Control
Lock
Activate to avoid unintended start. Touch and hold the CANCEL keypad for about
3seconds until two tones sound and the CONTROL LOCKED appears in the display.
Repeat to unlock control.
+ 30 Sec Add 30 Seconds
Touch the + 30 SEC keypad will start 30 seconds of cook time.
Start Function
Press the START keypad to start any cooking functions. If cooking is interrupted by
opening the door, touch START after the door is closed again will resume the preset
cycle.
LIGHT Turn on Hood Light
Press the LIGHT keypad to turn the light beneath the hood on or off. Press the LIGHT
keypad repeatedly to adjusts the hood light setting.
TURNTABLE Turntable on/off
By touching the TURNTABLE keypad, it is possible to switch the turntable on and
off during some microwave cycles. The turntable can be turned on or off only during
Manual cooking cycles.
FAN Turn on the Fan
Press the FAN keypad to turn the fan on or off. Press the FAN keypad repeatedly to
change from low to high.
COOK TIME Set Manual Cooking
Time
Touch COOK TIME and then number keypads to set a length of time to cook. For
example, to set the time to 2:30.
1. Touch COOK TIME.
2. Use the number keypads to enter 2:30.
3. Touch Start.
COOK POWER Set Manual Cooking
Power
Touch COOK POWER to set the power level, enter cook power with number keypad.
(e.g., press 8 for 80%)
DUAL CRISP Automatic Crisp
1. Touch DUAL CRISP.
2. Touch DUAL CRISP repeatedly to scroll through foods. For example, to select the
Chicken Nuggets setting, DUAL CRISP must be touched twice.
3. Add food with microwave safe dish as prompt in the display.
4. Touch number keypads to enter the quantity.
5. Touch the Start.
6. Turn food over as prompt in the display (Not all foods require turning.). When
remind tones sound, open the door and turn food over, close the door. If you don’t
open the door, around 2 minutes later, the cycle will continue.
7. Touch the Start to resume.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.
TIMED DUAL
CRISP
Manual Crisp
1. Touch TIMED DUAL CRISP.
2. For example, to set 12 minutes length time, touch TIMED DUAL CRISP.
3. Touch number keypads to enter 12:00.
4. Open the door, add food with the microwave safe dish, and insert into the
microwave oven, close the door.
5. Touch Start.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.
DEFROST Automatic Defrost
1. Touch DEFROST.
2. Touch DEFROST repeatedly to scroll through foods. For example, to select the
MEAT setting, DEFROST must be touched twice.
3. Touch number keypads to enter the weight. For example, to enter 1.5 lbs, use the
number keypads to enter 1.5.
4. Touch the Start.
The display will count down the defrost time. For better results, a preset standing
time is included in the defrosting time. This may make the defrosting time seem
longer than expected.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.

8
Keypad Feature Instructions
REHEAT Automatic Reheat
1. Touch REHEAT.
2. Touch REHEAT repeatedly to scroll through foods. For example, to select the
BEVERAGE setting, REHEAT must be touched twice.
3. Touch number keypads to enter the quantity.
4. Touch the Start.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.
POPCORN Popcorn (Sensor)
1. Touch POPCORN.
2. Touch the Start.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.
SOFTEN/MELT Soften
1. Touch SOFTEN/MELT repeatedly to scroll through foods. For example, to select the
SOFTEN BUTTER setting, SOFTEN/MELT must be touched twice.
2. Touch number keypads to enter quantity (weight or sticks).
3. Touch Start.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.
SOFTEN/MELT Melt
1. Touch SOFTEN/MELT repeatedly to scroll through foods. For example, to select the
MELT BUTTER setting, SOFTEN/MELT must be touched three times.
2. Touch number keypads to enter quantity (weight or sticks).
3. Touch Start.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and
end tones will sound.
COOK Auto Cook
1. Touch COOK repeatedly to scroll through foods. For example, to select the SMALL
POTATOES setting, COOK must be touched twice.
2. Touch number keypads to enter quantity (weight or sticks).
3. Touch Start.
BROWN Manual Brown
1. Touch BROWN.
2. For example, to set 12 minutes length time, touch BROWN.
3. Touch number keypads to enter 12:00.
4. Touch Start.
KEEP WARM Keep Food Warm
1. Touch KEEP WARM.
2. For example, to set 30 minutes length time, touch KEEP WARM.
3. Touch number keypads to enter 30:00.
4. Touch Start.
Turntable
Turntable may be turned off for manual cooking only. This
is helpful when cooking with plates that are bigger than the
turntable, or when cooking with plates that are side by side.
Turntable cannot be turned off during preset or sensor (on some
models) function.
Standby Mode
When no functions are working (12 hour clock is displayed
or if the clock has not been set), microwave oven will switch
to Standby Power mode and dim the LCD brightness after
5minutes. Touch any keypad or open/close the door, and the
display will return to the normal brightness.
Dual Crisp/Brown Element
The crisp/Brown element is located on the ceiling of the
microwave oven. The oven uses a 1250 W metal tube heater to
crisp and brown foods.
Features

9
MICROWAVE OVEN USE
A magnetron in the microwave oven produces microwaves which
reect off the metal oor, walls, and ceiling and pass through the
turntable and appropriate cookware to the food. Microwaves are
attracted to and absorbed by fat, sugar, and water molecules
in the food, causing them to move, producing friction and heat
which cooks the food.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not lean on or
allow children to swing on the microwave oven door.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not operate
microwave oven when it is empty.
■ The turntable must be in place and correct side up when
microwave oven is in use. Do not use if turntable is chipped
or broken. See the “Accessories” section to reorder.
■ Baby bottles and baby food jars should not be heated in
microwave oven.
■ Clothes, owers, fruit, herbs, wood, gourds, and paper,
including brown paper bags and newspaper, should not be
dried in the microwave oven.
■ Parafn wax will not melt in the microwave oven because it
does not absorb microwaves.
■ Use oven mitts or pot holders when removing containers from
microwave oven.
■ Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly rm. Let potatoes
stand for 5 minutes. They will nish cooking while standing.
■ Do not cook or reheat whole eggs inside the shell. Steam
buildup in whole eggs may cause them to burst. Cover
poached eggs and allow a standing time.
Food Characteristics
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting
temperature, composition, and density of the food affect cooking
results.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time needed.
Check for doneness and add small increments of time if
necessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger pieces,
and uniformly shaped foods cook more evenly than irregularly
shaped food.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated foods,
and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature and
will heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as
meat and potatoes, require a longer cook time than the same size
of a light, porous food, such as cake.
Cooking Guidelines
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time, and
reduce spattering. Use the lid supplied with cookware. If a lid is
not available, wax paper, paper towels, or plastic wrap approved
for microwave ovens may be used. Plastic wrap should be
turned back at one corner to provide an opening to vent steam.
Condensation on the door and cavity surfaces is normal during
heavy cooking.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistributes heat evenly to avoid overcooking
the outer edges of food. Stir from outside to center. If possible,
turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different-sized foods, arrange
the thinner parts and smaller-sized items toward the center. If
cooking several items of the same size and shape, place them in
a ring pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs, and sausage. Prick in several places
to allow steam to vent.
Shielding
Use small, at pieces of aluminum foil to shield the thin pieces
of irregularly shaped foods, bones, and foods such as chicken
wings, leg tips, and sh tails. See the “Aluminum Foil and Metal”
section rst.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat,
even after the microwave cooking cycle ends. The length of
standing time depends on the volume and density of the food.

10
Reheat
Times and cooking powers have been preset for reheating a
number of food types.
Use the following chart as a guide.
REHEAT CHART
Food Quantity
Beverage
Do not cover.
1-2 cups (250 mL-500 mL)
Casserole
Place in microwave-safe
container. Cover with plastic
wrap and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after
reheating.
1-4 cups (250 mL-1 L)
Dinner Plate
Place food on plate. Cover
with plastic wrap and vent.
Let stand 2-3 minutes after
reheating.
Senses 1 plate, about 8-16 oz
(227-454 g)
Soup
Place in microwave-safe
container. Cover with plastic
wrap and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after
reheating.
Senses 1-4 cups (250 mL-1 L)
Sauce
Place in microwave-safe
container. Cover with plastic
wrap and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after
reheating.
Senses 1-4 cups (250 mL-1 L)
Baked Goods
Place on paper towel.
1-6 pieces, 2 oz (57 g) each
Two small rolls may be
counted as 1 piece.
Defrost
■ For optimal results, food should be 0°F (-18°C) or colder
when defrosting.
■ Unwrap foods and remove lids (from fruit juice) before
defrosting.
■ Shallow packages will defrost more quickly than deep blocks.
■ Separate food pieces as soon as possible during or at the
end of the cycle for more even defrosting.
■ Foods left outside the freezer for more than 20 minutes or
frozen ready-made food should not be defrosted using the
Defrost feature but should be defrosted manually.
■ Use small pieces of aluminum foil to shield parts of food such
as chicken wings, leg tips, and sh tails. See the “Aluminum
Foil and Metal” section rst.
■ Times and cooking powers have been preset for defrosting a
number of food types.
* See the Defrost Preparation Chart at end of the “Defrost”
section for cuts, sizes, and instructions.
Use the following chart as a guide when defrosting meat, poultry,
or sh.
DEFROST PREPARATION CHART
MEAT
Beef: ground, steaks,
roast, stew
The narrow or fatty areas of
irregular-shaped cuts should
be shielded with foil before
defrosting.
Do not defrost less than
1/4lb(113 g) or two 4 oz (113 g)
patties.
Place all meats in a microwave-
safe baking dish.
Lamb: stew and chops
Pork: chops, ribs, roasts,
sausage
POULTRY
Chicken: whole and cut up Place in a microwave-safe baking
dish, chicken breast-side up.
Remove giblets from whole
chicken.
Cornish hens
Turkey: breast
FISH
Fillets, Steaks, Whole,
Shellsh
Place in a microwave-safe
baking dish.
Food Weight
Meats* 0.2 to 6.6 lbs (90 g to 3 kg)
Poultry* 0.2 to 6.6 lbs (90 g to 3 kg)
Fish* 0.2 to 4.4 lbs (90 g to 2 kg)
Quick 1.0 lb only
Soften/Melt
Soften and Melt functions may be used to soften or melt your
food. Times and cooking powers have been preset for a number
of food types. Use the following chart as a guide.
Food Quantity Preparation
Soften Butter 0.5, 1.0, 1.5, 2.0
sticks
Unwrap and place
in microwave-safe
container.
Melt Butter 0.5, 1.0, 1.5, 2.0
sticks
Unwrap and place
in microwave-safe
container.
Soften Ice Cream 16, 32, or 64 oz
(473, 946 or
1893 mL)
Place ice cream
container on
turntable.
Soften Cream
Cheese
3 or 8 oz
(85 g or 227 g)
Unwrap and place
in microwave-safe
container.
Soften Frozen
Juice
12, 16 oz (340 or
454 g)
Remove lid.
Melt Chocolate 4, 6, 8 or 12 oz
(113, 170, 227 or
340 g)
Cut squares into small
pieces or use chips.
Place in microwave-
safe container.
Melt Cheese 8 or 16 oz
(227 or 454 g)
Cut into small
pieces and place
in microwave-safe
container.
Melt
Marshmallows
5 or 10 oz
(142 or 283 g)
Place in microwave-
safe container.

11
Cook
Food Quantity
Small Potatoes
Pierce each potato several
times with a fork. Place on
paper towel, around turntable
edges, at least 1" (2.5 cm)
apart. Place single potato
to the side of the turntable.
Let stand 5 minutes after
cooking.
1-4 pieces, 4-7 oz (113-198 g)
Large Potatoes
Pierce each potato several
times with a fork. Place on
paper towel, around turntable
edges, at least 1" (2.5 cm)
apart. Place single potato
to the side of the turntable.
Let stand 5 minutes after
cooking.
Senses 1-4 pieces, 8-10 oz
(227-283 g).
Bacon
Average thickness: Follow
directions on package. For
best results, place bacon on
microwave-safe bacon rack.
1-6 slices
Rice
Follow measurements on
package for ingredient
amounts. Place rice and
liquid in microwave-safe
dish. Cover with loose tting
lid. Let stand 5 minutes after
cooking, or until liquid is
absorbed. Stir.
Senses 0.5-2.0 cups (125-
500 mL) (dry, white long grain)
Fresh Vegetable
Place in microwave-safe
container and add 2-4 tbs
water. Cover with plastic
wrap and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after
cooking.
Senses 1-4 cups (250 mL-1 L)
Frozen Vegetable
Place in microwave-safe
container and add 2-4 tbs
water. Cover with plastic
wrap and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after
cooking.
Senses 1-4 cups (250 mL-1 L)
Canned Vegetable
Place in microwave-safe
container. Cover with plastic
wrap, and vent. Stir and
let stand 2-3 minutes after
cooking.
1, 2, 3 or 4 cups (250, 500,
750 mL or 1 L)
Popcorn
Senses 3.0- 3.5 oz bags.
■ Do not use regular paper bags or glassware.
■ Pop only one package of popcorn at a time.
■ Follow manufacturer’s instructions when using a microwave
popcorn popper.
■ Listen for popping to slow to one pop every 1 or 2 seconds,
and then stop the cycle. Do not repop unpopped kernels.
■ For best results, use fresh bags of popcorn.
■ Cooking results may vary by brand and fat content.
NOTE: Follow the instructions provided by the microwave
popcorn manufacturer.
Dual Crisp
Dual Crisp is an automatic crisp function. Always use ovenproof
microwave-safe dish, and turn food over at prompt.
NOTE: Microwave oven cavity, inside of the door and ovenproof
microwave-safe dish will be hot. Use the oven mitts to remove
the dish.
Food Quantity
Chicken Nuggets
5-15 pieces
Frozen Chicken Wings
2-6 pieces
Frozen Fries
12-36 pieces
Frozen Pizza
6-9 inch
Refrigerated Pizza Reheat
1-3 slices
Pizza rolls
6-18 pieces
Fish Sticks
5-15 pieces
Timed Dual Crisp
Timed Dual Crisp is a manual crisp mode. Ideal for crisping
leftovers and frozen foods. Always use ovenproof microwave safe
dish.
NOTE: Microwave oven cavity, inside of the door and microwave
safe dish will be hot. Use the oven mitts to remove the dish.
To use Timed Dual Crisp:
1. Touch TIMED DUAL CRISP.
2. Touch number keypads to enter crisp time up to 99 minutes
and 59 seconds.
3. Open the door, add food with microwave safe dish into the
microwave oven, close the door.
4. Touch Start.
Brown
Brown is a manual brown mode. Ideal for top browning cooked
foods such as casseroles. Use ovenproof microwave-safe dish or
plate.
NOTE: Microwave oven cavity, inside of the door, ovenproof
microwave-safe dish or plate will be hot. Use oven mitts to
remove dish or plate.
To use Brown:
1. Touch Brown.
2. Touch number keypads to enter brown time up to 99 minutes
and 59 seconds.
3. Touch Start.
When the stop time is reached, the microwave oven will shut
off automatically, and end tones will sound.

12
Keep Warm
Hot cooked food can be kept warm in the microwave oven.
■ Keep Warm uses the crisp/brown element. Use oven proof
dishes or plates.
■ Food must be at serving temperature before placing it in the
warmed oven. Food may be held up to 1 hour.
■ For best results, cover food.
To Use:
1. Touch KEEP WARM.
2. Touch number keypads to set a length of time up to
60minutes to warm.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cookware and Dinnerware
Cookware and dinnerware must t on the turntable. Always
use oven mitts or pot holders when handling because any dish
may become hot from heat transferred from the food. Do not
use cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
Material Recommendations
Aluminum Foil,
Metal
See the “Aluminum Foil and Metal” section.
Browning Dish Bottom must be at least 3/16" (5 mm)
above the turntable. Follow manufacturer’s
recommendations.
Ceramic Glass,
Glass
Acceptable for use.
China,
Earthenware
Follow manufacturer’s recommendations.
Melamine Follow manufacturer’s recommendations.
Paper: Towels,
Dinnerware,
Napkins
Use non-recycled and those approved by
the manufacturer for microwave oven use.
Plastic: Wraps,
Bags, Covers,
Dinnerware,
Containers
Use those approved by the manufacturer
for microwave oven use.
Pottery and Clay Follow manufacturer’s recommendations.
Silicone Bakeware Follow manufacturer’s recommendations.
Straw, Wicker,
Wooden
Containers
Do not use in microwave oven.
Styrofoam
®†
Do not use in microwave oven.
Wax Paper Acceptable for use.
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Place cookware or dinnerware in microwave oven with 1 cup
(250 mL) of water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and the
water stays cool.
Aluminum Foil and Metal
Always use oven mitts or pot holders when removing dishes from
the microwave oven.
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave
oven. If not used properly, arcing (a blue ash of light) can occur
and cause damage to the microwave oven.
OK for Use
Racks and bakeware supplied with the microwave oven (on
some models), aluminum foil for shielding, and approved meat
thermometers may be used with the following guidelines:
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
aluminum foil or metal to touch the inside cavity walls,
ceiling, or oor.
■ Always use the turntable.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
contact with another metal object during microwave cooking.
Do Not Use
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-
approved meat thermometers, skewers, twist ties, foil liners, such
as sandwich wrappers, staples, and objects with gold or silver
trim or a metallic glaze, should not be used in the microwave
oven.
For Use Crisp, Brown and Keep Warm Functions
■ Use heat safe dishes to hold foods.
†Styrofoam
®
is a registered trademark of The Dow Chemical Company.

13
Microwave Cooking Power
Many recipes for microwave cooking specify which cooking
power to use by percent, name, or number. For example,
70%=Medium-High=7.
Use the following chart as a general guide for the suggested
cooking power of specic foods.
MICROWAVE COOKING POWER CHART
Percent/
Name
Number Use
100%, High
(default
setting)
10 Quick heating convenience
foods and foods with high
water content, such as soups,
beverages, and most vegetables.
90% 9 Cooking small, tender pieces
of meat, ground meat, poultry
pieces, and sh llets.
Heating cream soups.
80% 8 Heating rice, pasta, or casseroles.
Cooking and heating foods that
need a cook power lower than
high, for example, whole sh and
meat loaf.
70%, Medium-
High
7 Reheating a single serving
of food.
60% 6 Cooking sensitive foods such as
cheese and egg dishes, pudding,
and custards.
Cooking non-stirrable casseroles,
such as lasagna.
50%, Medium 5 Cooking ham, whole poultry, and
pot roasts.
Simmering stews.
40% 4 Melting chocolate.
Heating bread, rolls, and pastries.
30%, Medium-
Low, Defrost
3 Defrosting bread, sh, meats,
poultry, and precooked foods.
20% 2 Softening butter, cheese,
and ice cream.
10%, Low 1 Taking chill out of fruit.
Doneness
Doneness is a function used for adjusting the cook time. This
feature can be used on automatic functions. Doneness cannot be
adjusted for Defrost functions.
Doneness can be changed within the rst 20 seconds of starting
the cook cycle.
To Change Doneness Setting:
After starting the cooking cycle, press COOK TIME repeatedly to
scroll through “NORMAL,” “MORE DONE,” or “LESS DONE”.
Sensor Cook
A sensor in the microwave oven detects moisture released from
food as it heats and adjusts the cooking time accordingly.
Use microwave-safe dish with loose-tting lid or cover
microwave-safe dish with plastic wrap and vent.
For Best Cooking Performance:
Before using a Sensor Cook function, make sure power has
been supplied to the microwave oven for at least 2 minutes, the
room temperature is not above 95°F (35°C), and the outside of
the cooking container and the microwave oven cavity are dry.
For optimal performance, wait at least 30 minutes after the crisp/
brown element has been used before sensor cooking.
Manual Cooking/Stage Cooking
Manual Cooking
Touch COOK TIME, touch the number keypads to enter time,
touch COOK POWER (if not 100%), touch number keypads to
enter power level (10-90), then touch the Start control.
Stage Cooking
If programming additional stages (up to three). Touch COOK
TIME, touch number keypads to enter time, touch COOK POWER
(if not 100%), touch number keypads to enter power level (10-90),
then touch CLOCK/ OPTIONS to enter programming for the next
stage, then enter the cook time and cook power of each, nally
touch the Start control.
Add More Time
At the end of any cycle, “Press 0~9 to Add More Time” scrolls
in the display. Enter the additional time, if desired, and start the
microwave oven. The cook power for all non-sensor cycles will
be the same as in the nished cycle but may be changed. If Add
More Time is used after a sensor cycle, the power will be 100%
but may be changed.

14
MICROWAVE OVEN CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the microwave oven is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst,
unless otherwise noted.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing
creme, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even
withone-time or limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
■ Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(notincluded):
See the “Accessories” section to order.
■ Vinegar for hard water spots.
MICROWAVE OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■ Affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner Part Number W10355010
(not included):
See the “Accessories” section to order.
MICROWAVE OVEN CAVITY
To avoid damage to microwave oven cavity, do not use soap-
lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty
washcloths, or some paper towels.
On stainless steel models, rub in direction of grain
to avoid damaging.
The area where the microwave oven door and frame touch when
closed should be kept clean.
Cleaning Method:
Average soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in microwave
oven. Steamwill soften soil. Rinse with clean water and dry
with soft, lint-free cloth.
Odors
■ Lemon juice or vinegar:
Heat 1 cup (250 mL) of water with 1 tbs (15 mL) of either
lemonjuice or vinegar for 2 to 5 minutes in microwave oven.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate the
microwave oven without the turntable in place.
Cleaning Method:
■ Mild soap and water
■ Dishwasher
GREASE FILTERS
■ Mild soap, water, and dishwasher
TURNTABLE SUPPORT AND ROLLERS, HUB
■ Mild soap and water or dishwasher
INSTALLING/REPLACING FILTERS AND LIGHT BULBS
NOTE: A Filter Status indicator (on some models) appears in the
display when it is time to replace the charcoal lter and clean
or replace the grease lters. See the “Clock/Options” section to
reset lter status.
Grease lters: Grease lters are on the underside of microwave
oven. Clean monthly or as prompted by Filter Status indicator.
Slide the lter away from the tab area and drop out the lter. To
reinstall, place end of the lter into the opening opposite the tab
area, swing up the other end, and slide it toward the tab area.
Charcoal lter: The charcoal lter is behind the vent grille at the
top front of the microwave oven. The charcoal lter cannot be
cleaned and should be replaced about every 6 months. Remove
2 screws on the vent grille, slide the vent grille to the left, tilt it
forward, lift it out, and remove the lter. To reinstall, place the lter
into its 2-hook area with the wire mesh side to the front. Replace
the vent grille by inserting the 3 bottom latch hooks of the vent
grille into the front holes, tilt the vent grille backwards, slide it to
the right, and secure with screws.
Cooktop light: The cooktop light is located on the underside
of the microwave oven and is replaceable. Remove bulb cover
screw, and open the bulb cover. Replace bulb, close bulb cover,
and secure with screw.
Cavity light: The cavity light bulb is located behind the vent grille
at the top front of the microwave oven, under the bulb cover, and
is replaceable. Remove 2 screws on the vent grille, slide the vent
grille to the left, tilt it forward, and lift it out. Open the bulb cover
and replace bulb. To reinstall, close bulb cover. Replace the vent
grille by inserting the 3 bottom latch hooks of the vent grille into
the front holes, tilt the vent grille backwards, slide it to the right,
and secure with screws.

15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual or visit https://www.maytag.com/product_help.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you experience Recommended Solutions
Microwave oven will
not operate
Check the following:
■ Household fuse or circuit breaker: If a household fuse has blown or a circuit breaker has tripped,
replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
■ Magnetron: Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes at 100% cooking power. If water
does not heat, try the steps in the bullets below. If microwave oven still does not operate, call for
service.
■ Door: Firmly close door. On some models, if a packaging spacer is attached to inside of the door,
remove it, then rmly close door.
If a message about the door appears in the display, the door has been closed for 5 minutes or more
without the microwave oven being started. This occurs to avoid unintended starting of the microwave
oven. Open and close the door, then start the cycle.
■ Control: Make sure control is set properly. Make sure Control Lock is off. Make sure Demo mode
(onsome models) is off.
Arcing in the
microwave oven
Check the following:
■ Soil buildup: Soil buildup on cavity walls, microwave inlet cover, and area where the door touches the
frame can cause arcing. See “General Cleaning” in the “Microwave Oven Care” section.
Turntable alternates
rotation directions
■ This is normal and depends on motor rotation at the beginning of the cycle.
Display shows
messages
■ “Enter clock” with ashing digits means there has been a power failure. Reset the clock.
■ A letter followed by a number is an error indicator. Call for assistance.
Fan running during
cooktop usage
■ This is normal. The microwave oven’s cooling fan, which is separate from the vent fan, automatically
comes on during microwave oven operation to cool the microwave oven. It may also automatically come
on and cycle on and off to cool the microwave oven’s controls while the cooktop below is being used.
Radio, TV, or cordless
phone interference
Check the following:
■ Proximity: Move the receiver away from the microwave oven, or adjust the radio or TV antenna.
■ Soil: Make sure the microwave oven door and sealing surfaces are clean.
■ Frequency: Some 2.4 GHz-based cordless phones and home wireless networks may experience static
or noise while microwave oven is on. Use a corded phone, a different frequency cordless phone, or
avoid using these items during microwave oven operation.
Odor and smoke
coming from
microwave oven
during crisp/brown
cooking
■ This is normal for the rst few crisp/brown cycles. The odor will dissipate with repeated use.
Grill element does not
appear to be on
■ This is not unusual. See “Grill Element” in the “Features” section.
■ Is the element still working properly?
Place 2 slices of bread on the tall grill rack, place the rack on the turntable and close the door. Program
the microwave oven using manual grill - without microwave - for 10 minutes. The bread should toast
dark brown. If it does not toast, call for service.

16
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.maytag.com or call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
Cleaning Supplies
■ Heavy-duty Degreaser
■ Affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner
■ Affresh
®
Stainless Steel Cleaner
■ Affresh
®
Stainless Steel Wipes

17
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed
without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or
visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
MAYTAG
®
MICROWAVE-
RANGE HOOD
COMBINATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP
(hereafter “Maytag”) will pay for factory specied replacement
parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In
the event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit’s warranty
period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT
INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specied parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function
of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty
on the below named parts only and does not include repair
labor.
■ Magnetron
■ Cavity (Rust Through and Broken Welds Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
Installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or
water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts
oraccessories.
6. Conversion of your product from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use
withproducts not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance nishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Maytag servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e.
trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

18
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez votre four à micro-ondes au www.maytag.com.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série situés sur la partie avant face à l’ouverture du
four à micro-ondes, derrière la porte.
Numéro de modèle ______________________________ Numéro de série __________________________________
Table des matières
Guide d’utilisation
Four à micro-ondes à hotte intégrée
SÉCURITÉ DE L’ENSEMBLE HOTTE/FOUR À
MICRO-ONDES ............................................................................19
Spécications électriques ..........................................................21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................22
Caractéristiques .........................................................................26
UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ...............................27
Caractéristiques des aliments ....................................................27
Guide de cuisson .......................................................................27
Reheat (réchauffer) .....................................................................28
Defrost (décongeler) ...................................................................28
Soften/Melt (ramollir/faire fondre) ..............................................28
Cook (cuisson) ............................................................................29
Popcorn (maïs éclaté) ................................................................29
Dual Crisp ...................................................................................29
Timed Dual Crisp (Dual Crisp minuté) ........................................29
Brown (dorer) ..............................................................................30
Keep Warm (maintien au chaud) ................................................ 30
Ustensiles de cuisson et vaisselle .............................................30
Papier d’aluminium et métal ......................................................30
Puissance de cuisson au four àmicro-ondes ...........................31
Degré de cuisson .......................................................................31
Cuisson par détection ................................................................31
Cuisson manuelle/cuisson par étapes .......................................31
Ajouter du temps ........................................................................31
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES .................................32
Nettoyage général ......................................................................32
DÉPANNAGE ................................................................................. 33
ACCESSOIRES .............................................................................34
GARANTIE .....................................................................................35

19
SÉCURITÉ DE L’ENSEMBLE HOTTE/FOUR À MICRO-ONDES
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Lors de l’utilisation de tout appareil ménager électrique on doit observer certaines précautions de sécurité fondamentales, dont
les suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures et
l’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes :
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le four à
micro-ondes.
■ Lire et observer les instructions spécifiques de
“PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES” dans
cette section.
■
Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
convenablement reliée à la terre. Voir les “INSTRUCTIONS
DE LIAISON À LA TERRE” présentées dans cette section
et dans les instructions d’installation fournies.
■
Installer ou placer le four à micro-ondes uniquement selon
les instructions d’installation fournies.
■ Certains produits, comme les œufs entiers dans leur
coquille et les récipients fermés - par exemple les bocaux
en verre fermés - peuvent exploser et on ne doit pas les
faire chauffer dans le four à micro-ondes.
■
Utiliser le four à micro-ondes uniquement pour les
applications auxquelles il est destiné, telles qu’elles sont
décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de vapeurs ou de
produits chimiques corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer,
cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour des
applications industrielles ou de laboratoire.

20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Comme pour tout appareil ménager, les enfants ne devraient
utiliser ce four que sous une supervision adéquate.
■
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le cordon
d’alimentation ou la fiche de branchement est endommagé, s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il a subi des dommages ou s’il
est tombé.
■ Tous les travaux de service doivent être exécutés exclusivement
par un personnel d’entretien qualifié. Contacter un centre de
service autorisé pour les opérations d’inspection, de réparation
ou de réglage.
■ Ne pas couvrir ni obstruer toute ouverture sur le four à
micro-ondes.
■ Ne pas remiser ce four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser le four à micro-ondes à proximité d’eau - par exemple,
près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou près
d’une piscine ou à un emplacement similaire.
■ Ne pas immerger le cordon ou la fiche de branchement dans
l’eau.
■ Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffées.
■ Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une
table ou d’un comptoir.
■ Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte à la
section “Entretien du four à micro-ondes”.
■ Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
– Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller
attentivement le four à micro-ondes après y avoir placé des
produits en papier, en plastique ou autres matériaux
combustibles pour faciliter la cuisson des aliments.
– Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou en
plastique avant de placer de tels sachets dans le four.
– En cas d’inflammation de matériaux placés à l’intérieur du
four, maintenir la porte du four fermée, arrêter le four,
débrancher le four, ou interrompre l’alimentation électrique au
niveau du tableau de distribution (fusible ou disjoncteur).
– Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de rangement.
Ne pas laisser dans le four des produits en papier, ustensiles
de cuisine ou produits alimentaires, lorsqu’il n’est pas utilisé.
■ Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent trop chauffer
- au-delà du point d’ébullition - sans sembler bouillir. Il n’y a pas
toujours des bulles ou une ébullition lorsqu’on retire le récipient
du four à micro-ondes. À CAUSE DE CECI, DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS POURRAIENT DÉBORDER LORSQU’ON
BOUGE LE RÉCIPIENT OU QUE L’ON UTILISE UNE
CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE POUR LE REMUER.
Pour réduire le risque de blessures corporelles :
– Ne pas trop faire chauffer le liquide.
– Remuer le liquide avant et pendant le chauffage.
– Ne pas utiliser de récipients à parois droites avec
des ouvertures étroites.
– Une fois chaud, laisser le récipient dans le four à
micro-ondes un moment avant de le retirer.
– Faire très attention lorsqu’on utilise une cuillère ou
un autre ustensile dans le récipient.
■ Ne pas faire le montage au-dessus d’un évier.
■ Veiller à ne rien remiser directement sur le four
lorsqu’il est en service.
■ Les aliments trop volumineux ou des ustensiles en
métal de grande taille ne doivent pas être insérés
dans le four à microondes car ils peuvent créer
un
incendie ou un risque de choc électrique.
■ Ne pas nettoyer avec des tampons métalliques à
récurer. Des pièces peuvent se détacher du tampon
en brûlant et venir en contact avec des pièces
électriques qui pourraient causer un risque de choc
électrique.
■ Ne pas utiliser de produits en papier lorsque l’on fait
fonctionner l’appareil au mode, ou mode de gril ou
“Crisp” mode (mode Faire croustiller).
■ Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans ce
four lorsqu’il n’est pas utilisé.
■ Ne pas couvrir les grilles ou autre partie du four avec
du papier métallique. Cette action causera un
surchauffage du four.
■ Nettoyer souvent les hottes de ventilation. Il ne faut
pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou le
filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
■ Convient à l’utilisation au-dessus des appareils de
cuisson au gaz et électriques.
■ Destiné à l’utilisation au-dessus des cuisinières avec
une largeur maximale de 36" (91,44 cm).
■ Nettoyer avec soin le filtre du ventilateur de la hotte.
Des agents de nettoyage corrosifs, tels que les
produits de nettoyage de four à base de soude,
peuvent endommager le filtre.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
(a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte, car ceci pourrait susciter une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important
de ne pas entraver le fonctionnement correct du dispositif
de verrouillage de sécurité.
(b) Ne pas placer d’objet entre la surface avant du four et la
porte, et ne jamais laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four ferme
convenablement et que les composants suivants ne soient
pas endommagés :
(1)
Porte (déformation),
(2) Charnières et dispositif de verrouillage (brisés ou
desserrés),
(3) Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
(d) Seul un personnel d’entretien qualifié est habilité à
exécuter des réparations ou réglages sur cet appareil.

21
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Exigences :
■ Alimentation électrique de 120 V à 60Hz, CA seulement et
protégée par fusible ou disjoncteur de 15 ou 20 A
Recommandation :
■ Fusible ou disjoncteur temporisé
■ Circuit distinct exclusif au four à micro-ondes
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
À LA TERRE
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
■
Pour tout appareil ménager connecté par un cordon
de courant électrique :
Il faut que le four à micro-ondes soit relié à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la liaison à la terre réduit le
risque de choc électrique car le courant électrique
dispose d’un itinéraire direct d’acheminement à la terre.
Le four à micro-ondes est doté d’un cordon de courant
électrique qui comporte un fil de liaison à la terre, avec
broche de liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur
une prise de courant convenablement installée et reliée à
la terre.
AVERTISSEMENT : L’utilisation incorrecte du
dispositif de liaison à la terre peut susciter un risque de choc
électrique. L’utilisateur qui ne comprend pas bien les
instructions de liaison à la terre, ou qui n’est pas certain que
le four à micro-ondes soit convenablement relié à la terre,
devrait consulter un électricien ou un technicien qualifié.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon de
courant électrique est trop court, demander à un électricien
ou un technicien qualifié d’installer une prise de courant à
proximité du four à micro-ondes.
Spécifications électriques
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
Ce dispositif est conforme à la norme
ICES-001 d’Industrie Canada.

22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines
d’entre elles. Consulter ce manuel ou la section d’aide pour ce produit sur notre site Web http://www.maytag.com/product_help pour
obtenir des instructions plus détaillées.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

23
Clavier Fonction Instructions
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Réglage de l’horloge
L’horloge peut afcher l’heure sur un modèle de 12 heures (1:00 à 12:59) ou 24heures
(0:00 à 23:59). Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) pour accéder au sous-
menu horloge et suivre les instructions pour régler l’horloge. Par exemple, à2:25avec
mode AM.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) deux fois pour accéder au sous-
menu horloge/énergie.
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir 3 pour régler l’horloge au mode AM/
PM/24HR.
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir 1 pour régler l’horloge au mode AM.
4. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2:25.
5. Appuyer sur Start (mise en marche).
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Régler l’économie
d’énergie
Pour conserver l’énergie, l’horloge s’éteint automatiquement lorsque le four à micro-
ondes passe en mode veille. Par exemple, pour activer l’horloge lorsque l’appareil est
en mode veille.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) deux fois pour accéder au sous-
menu horloge/énergie.
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2 pour l’économie d’énergie.
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir 1 pour afcher l’horloge.
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Régler la vitesse de
défilement
La vitesse de délement du texte peut être réglée.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) plusieurs fois pour accéder au
sous-menu de vitesse de délement.
2. Utiliser le clavier numérique pour régler la vitesse de délement.
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Régler le son
(tonalités)
Programmation des tonalités et signaux. Les tonalités des touches peuvent être
éteintes. Toutes les tonalités peuvent aussi être éteintes.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) plusieurs fois pour accéder au
sous-menu des sons.
2. Utiliser le clavier numérique pour régler la tonalité de votre choix.
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Langue
La langue du texte de l’afchage peut être modiée. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS
(horloge/options) plusieurs fois pour atteindre le sous-menu des langues et suivre les
indications pour régler la langue à français ou anglais.
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Régler la
réinitialisation
du filtre
Réinitialise l’état du ltre après avoir remplacé ou nettoyé le ltre.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) plusieurs fois pour accéder au
sous-menu de réinitialisation du ltre.
2. Appuyer sur Start (mise en marche).
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Régler la minuterie
de ventilateur
Différentes vitesses, de élevée à lente et arrêt. Se met automatiquement en marche
comme ventilateur de refroidissement pendant toutes les fonctions de cuisson.
Règle le ventilateur pour qu’il fonctionne exactement 30 minutes ou qu’il ne fonctionne
que 30 minutes de plus (s’éteint après 30 minutes). Le ventilateur peut être éteint à
tout moment en utilisant la commande de ventilateur. Par exemple, met en marche le
ventilateur.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) plusieurs fois pour accéder au
sous-menu de la minuterie du ventilateur.
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2 pour mettre le ventilateur en marche.
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Régler la minuterie
d’éclairage
Pour programmer l’allumage ou l’extinction de l’éclairage de la table de cuisson
à certains moments. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) après les
indications pour régler l’éclairage. Par exemple régler la minuterie pour que l’éclairage
s’allume à 2:30 AM et s’éteigne à 3:00 PM.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) plusieurs fois pour accéder au
sous-menu de la minuterie d’éclairage.
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir 1 pour régler.
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir 1 pour régler AM.
4. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2:30, l’heure d’allumage, puis appuyer sur
Start (mise en marche).
5. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2 pour régler PM.
6. Utiliser le clavier numérique pour saisir 3:00, l’heure d’extinction, puis appuyer sur
Start (mise en marche).
REMARQUE : La minuterie d’éclairage de la hotte utilise seulement le mode12HR
AM/PM. Si la minuterie a été réglée, faire passer l’horloge au mode 24HR ou 12HR
sans AM/PM annulera automatiquement la minuterie.

24
Clavier Fonction Instructions
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Activer le mode
démonstration
À activer pour s’entraîner à utiliser la commande sans activer le magnétron.
1. Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) plusieurs fois pour accéder au
sous-menu de démonstration.
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2 pour mettre le mode de démonstration en
marche.
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
CLOCK/OPTIONS
(horloge/options)
Rétablissement des
paramètres d’usine
L’utilisateur peut régler le four à micro-ondes à l’état par défaut.
TIMER SET/
OFF (minuterie
réglage/arrêt)
Minuterie de cuisine
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (minuterie réglage/arrêt)
2. Appuyer sur les touches numériques pour programmer une durée.
3. Par exemple, pour régler une durée de 12 minutes, appuyer sur TIMER SET/OFF
(minuterie réglage/arrêt).
4. Utiliser le clavier numérique pour saisir 12:00.
5. Appuyer sur Start (mise en marche).
Pour annuler la minuterie, appuyer sur la touche TIMER SET/OFF (minuterie réglage/
arrêt) ou Cancel (annuler) pendant que la minuterie fonctionne.
Annuler le four à
micro-ondes
La touche CANCEL (annuler) arrête toutes les fonctions du four à micro-ondes, sauf
l’horloge et le verrouillage des commandes.
Le four à micro-ondes s’arrête aussi lorsque la porte est ouverte. Lorsque la porte est
ouverte, les éléments s’éteignent, mais la lampe du four à micro-ondes et le ventilateur
continueront à fonctionner. Fermer la porte et appuyer sur la touche Start (mise en
marche) pour reprendre le programme préréglé.
Activer le
verrouillage
des commandes
À activer pour éviter une mise en marche accidentelle. Maintenir enfoncée la touche
CANCEL (annuler) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que deux tonalités retentissent et
que CONTROL LOCKED (commandes verrouillées) s’afche à l’écran. Répéter pour
déverrouiller les commandes.
+ 30 Sec Ajouter 30 secondes
Appuyer sur la touche + 30 SEC mettra en marche une période de cuisson de
30secondes.
Fonction de mise en
marche
Appuyer sur la touche START (mise en marche) pour lancer une fonction de cuisson.
Si la cuisson est interrompue en ouvrant la porte, appuyer sur START (mise en marche)
une fois la porte fermée relancera le programme préréglé.
LIGHT (éclairage) Allume l’éclairage de
la hotte
Appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) pour allumer ou éteindre l’éclairage de la
hotte. Appuyer plusieurs fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour modier le réglage
de l’éclairage de la hotte.
TURNTABLE
(plateau rotatif)
Met en marche/
arrête le plateau
rotatif
En appuyant sur la touche TURNTABLE (plateau rotatif), il est possible de mettre en
marche et d’arrêter le plateau rotatif pendant certains programmes du four à micro-
ondes. Le plateau rotatif ne peut être activé ou désactivé que pour les programmes
decuisson manuelle en cours.
FAN (ventilateur) Met en marche
le ventilateur
Appuyer sur la touche FAN (ventilateur) pour allumer ou éteindre le ventilateur. Appuyer
sur la touche FAN (ventilateur) plusieurs fois pour passer de basse à élevée.
COOK TIME
(durée de cuisson)
Règle la durée de
cuisson manuelle
Appuyer sur la touche COOK TIME (durée de cuisson), puis utiliser le clavier numérique
pour régler une durée de cuisson. Par exemple, pour régler la durée à 2:30.
1. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir 2:30.
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
COOK POWER
(puissance de
cuisson)
Règle la puissance
de cuisson manuelle
Appuyer sur COOK POWER (puissance de cuisson) pour régler la puissance de
cuisson, saisir la puissance à l’aide du clavier numérique.
(P. ex., appuyer sur 8 pour obtenir 80%)

25
Clavier Fonction Instructions
DUAL CRISP Rendre croustillant
automatiquement
1. Appuyer sur DUAL CRISP.
2. Appuyer sur DUAL CRISP plusieurs fois pour faire déler la liste d’aliments.
Parexemple, pour sélectionner le réglage de croquettes de poulet, il faut appuyer
deux fois sur DUAL CRISP.
3. Placer les aliments contenus dans un plat allant au four à micro-ondes lorsqu’on
vous l’indique à l’écran.
4. Utiliser le clavier numérique pour saisir la quantité.
5. Appuyer sur Start (mise en marche).
6. Tourner les aliments lorsqu’on vous l’indique à l’écran (tous les aliments n’ont
pas besoin d’être retournés). Lorsque la tonalité de rappel résonne, ouvrir la
porte et retourner les aliments, puis fermer la porte. Si la porte n’est pas ouverte,
leprogramme reprendra environ 2 minutes plus tard.
7. Appuyer sur Start (mise en marche) pour poursuivre.
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.
TIMED DUAL
CRISP (dual
crisp minuté)
Rendre croustillant
manuel
1. Appuyer sur TIMED DUAL CRISP (dual crisp minuté).
2. Par exemple, pour régler une durée de 12 minutes, appuyer sur TIMED DUAL
CRISP (dual crisp minuté).
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir 12:00.
4. Ouvrir la porte, placer les aliments contenus dans un plat allant au four à micro-
ondes, puis fermer la porte.
5. Appuyer sur Start (mise en marche).
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.
DEFROST
(décongeler)
Décongélation
automatique
1. Appuyer sur DEFROST (décongeler).
2. Appuyer sur DEFROST (décongeler) plusieurs fois pour faire déler la liste
d’aliments. Par exemple, pour sélectionner le réglage MEAT (viande), il faut appuyer
deux fois sur DEFROST (décongeler).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le poids. Par exemple, pour saisir
1,5lb, utiliser le clavier numérique pour saisir 1.5.
4. Appuyer sur Start (mise en marche).
Le compte à rebours de la décongélation s’afche. Pour de meilleurs résultats, un
temps de pause préréglé est compris dans la durée de décongélation. Cetteaction
peut faire sembler le temps de décongélation plus long que prévu.
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.
REHEAT
(réchauffer)
Réchauffer
automatiquement
1. Appuyer sur REHEAT (réchauffer).
2. Appuyer sur REHEAT (réchauffer) plusieurs fois pour faire déler la liste d’aliments.
Par exemple, pour sélectionner le réglage BEVERAGE (boisson), il faut appuyer
deux fois sur REHEAT (réchauffer).
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir la quantité.
4. Appuyer sur Start (mise en marche).
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.
POPCORN
(maïs éclaté)
Maïs éclaté
(avec détection)
1. Appuyer sur POPCORN (maïs éclaté).
2. Appuyer sur Start (mise en marche).
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.
SOFTEN/MELT
(ramollir/faire
fondre)
Ramollir
1. Appuyer sur SOFTEN/MELT (ramollir/faire fondre) plusieurs fois pour faire déler la
liste d’aliments. Par exemple, pour sélectionner le réglage SOFTEN BUTTER (ramollir
du beurre), il faut appuyer deux fois sur SOFTEN/MELT (ramollir/faire fondre).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité (poids ou bâtonnets).
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.

26
Clavier Fonction Instructions
SOFTEN/MELT
(ramollir/faire
fondre)
Faire fondre
1. Appuyer sur SOFTEN/MELT (ramollir/faire fondre) plusieurs fois pour faire déler
la liste d’aliments. Par exemple, pour sélectionner le réglage MELT BUTTER (faire
fondre du beurre), il faut appuyer trois fois sur SOFTEN/MELT (ramollir/faire fondre).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité (poids ou bâtonnets).
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes s’arrête
automatiquement et une tonalité de n résonnera.
COOK (cuisson) Cuisson
automatique
1. Appuyer sur COOK (cuisson) plusieurs fois pour faire déler la liste d’aliments.
Par exemple, pour sélectionner le réglage SMALL POTATOES (petites pommes de
terre), il faut appuyer deux fois sur COOK (cuisson).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité (poids ou bâtonnets).
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
BROWN (dorer) Faire dorer
manuellement
1. Appuyer sur BROWN (dorer).
2. Par exemple, pour régler une durée de 12 minutes, appuyer sur BROWN (dorer).
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir 12:00.
4. Appuyer sur Start (mise en marche).
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Garder les aliments
au chaud
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Par exemple, pour régler une durée de 30 minutes, appuyer sur KEEP WARM
(maintien au chaud).
3. Utiliser le clavier numérique pour saisir 30:00.
4. Appuyer sur Start (mise en marche).
Plateau rotatif
Le plateau rotatif peut être désactivé pour la cuisson manuelle
uniquement. Cette fonction est pratique lors de l’utilisation de
plats plus grande que le plateau rotatif ou de la disposition de
plats côte à côte. Le plateau rotatif ne peut être désactivé avec
les fonctions préréglées et avec capteur (sur certains modèles).
Mode veille
Lorsqu’aucune fonction n’est utilisée (l’horloge sur 12 heures
est afchée ou aucun afchage si l’horloge n’a pas été réglée),
le four à micro-ondes passera en mode veille et tamisera l’écran
ACL après 5 minutes. Appuyer sur une touche ou ouvrir/fermer la
porte pour que l’afchage retrouve sa luminosité normale.
Élément Dual Crisp/pour dorer
L’élément pour rendre croustillant et faire dorer est situé au
plafond du four à micro-ondes. Le four utilise un élément
chauffant métallique de 1 250 W pour rendre les aliments
croustillants et les faire dorer.
Caractéristiques

27
UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Un magnétron dans le four produit des micro-ondes qui
rebondissent sur le plancher, les parois et la voûte en métal et
passent à travers le plateau rotatif et les ustensiles de cuisson
appropriés pour atteindre l’aliment. Les micro-ondes sont attirées
et absorbées par le gras, le sucre et les molécules d’eaudes
aliments, elles font bouger ces molécules, ce qui produit la
friction et la chaleur qui fait cuire les aliments.
■ An d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser les enfants s’appuyer sur la porte du four à micro-
ondes ou s’y balancer.
■ An d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
lefaire fonctionner lorsqu’il est vide.
■ Le plateau rotatif doit être en place et à l’endroit lorsque le
four à micro-ondes est utilisé. Ne pas utiliser le plateau rotatif
s’il est fêlé ou brisé. Voir la section «Accessoires» pour
effacer l’afchage.
■ Les biberons et les petits pots d’aliments pour bébé ne
doivent pas être chauffés dans le four à micro-ondes.
■ Les vêtements, eurs, fruits, herbes, bois, gourdes, papiers,
y compris les sacs en papier d’emballage et les journaux ne
doivent pas être séchés dans le four à micro-ondes.
■ La parafne ne fondra pas dans le four, car elle n’absorbe pas
les micro-ondes.
■ Utiliser des mitaines de four ou des maniques pour enlever
les contenants du four.
■ Ne pas faire cuire les pommes de terre excessivement.
Àlan de la durée de cuisson recommandée, les pommes de
terre devraient être légèrement fermes. Laisser les pommes
de terre reposer pendant 5 minutes. Elles achèveront de cuire
pendant cette période.
■ Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs entiers avec leur
coquille. La vapeur accumulée dans les œufs entiers pourrait
les faire éclater. Recouvrir les œufs pochés et les laisser
reposer.
Caractéristiques des aliments
Lors de la cuisson au four à micro-ondes, la quantité, la taille,
laforme, la température de mise en marche, la composition et la
densité de l’aliment affectent les résultats de cuisson.
Quantité d’aliments
La quantité d’aliments chauffés à la fois a une incidence sur
la durée de cuisson. Vérier le degré de cuisson et rallonger
légèrement la durée si nécessaire.
Taille et forme
Des aliments de petite taille cuiront plus vite que de gros
morceaux, et des aliments uniformes cuiront de façon plus
également que des aliments de forme irrégulière.
Température de mise en marche
Les aliments à température ambiante chaufferont plus vite que
les aliments réfrigérés, et les aliments réfrigérés chaufferont plus
vite que les aliments surgelés.
Composition et densité
Les aliments à haute teneur en gras et en sucre atteindront une
température plus élevée et chaufferont plus vite que les autres.
Les aliments lourds et denses, comme la viande et les pommes
de terre, demandent un temps de cuisson plus long que les
aliments de même taille, mais plus léger et poreux, comme
lesgâteaux.
Guide de cuisson
Recouvrement
Recouvrir les aliments aide à retenir l’humidité, réduire le temps
de cuisson et limiter les éclaboussures. Utiliser le couvercle
fourni avec l’ustensile de cuisson. S’il n’y a pas de couvercle,
du papier parafné, un essuie-tout ou des emballages en
plastique approuvés pour les micro-ondes peuvent être utilisés.
L’emballage en plastique doit être replié à un coin pour laisser
échapper la vapeur. La condensation sur les surfaces de la porte
et de la cavité est normale pendant une cuisson intense.
Remuer et tourner
Remuer et tourner les aliments redistribue la chaleur de manière
uniforme pour éviter la cuisson excessive des bords externes
des aliments. Mélanger de l’extérieur vers le centre. Si possible,
retourner les aliments.
Disposition
S’il s’agit d’aliments de formes irrégulières ou de dimensions
différentes, les parties plus minces et les morceaux plus petits
doivent être disposés près du centre. Si l’on cuit plusieurs
aliments de même taille et de même forme, les placer en forme
de cercle, en laissant le centre du cercle vide.
Perforation
Avant le chauffage, utiliser une fourchette ou un petit couteau
pour percer les aliments qui ont une peau ou une membrane,
comme les pommes de terre, jaunes d’œufs, foies de poulet,
hot dogs et saucisses. Percer plusieurs endroits pour laisser
échapper la vapeur.
Protection
Utiliser du papier d’aluminium en petits morceaux pour protéger
les parties minces des aliments de forme irrégulière, les os et
les aliments comme les ailes et pilons de poulet, ainsi que les
queues de poisson. Voir d’abord la section «Papier d’aluminium
et métal».
Temps de repos
Les aliments continuent à cuire par conduction naturelle de
la chaleur même lorsque le programme de micro-ondes est
terminé. La durée du repos dépend du volume et de la densité de
l’aliment.

28
Reheat (réchauffer)
Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
réchauffer plusieurs types d’aliments.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE
Aliment Quantité
Boisson
Ne pas couvrir.
1 à 2 tasses (250mL à
500mL)
Mets en sauce
Placer dans un plat allant au
four à micro-ondes. Recouvrir
d’une pellicule de plastique
et laisser une ouverture pour
laisser l’air s’échapper. Remuer
et laisser reposer 2 à 3 minutes
après le réchauffage.
1 à 4 tasses (250mL à 1 L)
Assiettée
Placer les aliments sur
l’assiette. Recouvrir d’une
pellicule de plastique et laisser
une ouverture pour laisser l’air
s’échapper. Laisser reposer
de 2 à 3 minutes après le
réchauffage.
Détecte 1 assiette, environ
8à 16oz (227à 454g)
Soupe
Placer dans un plat allant au
four à micro-ondes. Recouvrir
d’une pellicule de plastique
et laisser une ouverture pour
laisser l’air s’échapper. Remuer
et laisser reposer 2 à 3 minutes
après le réchauffage.
Détecte 1 à 4 tasses
(250mL à 1 L)
Sauce
Placer dans un plat allant au
four à micro-ondes. Recouvrir
d’une pellicule de plastique
et laisser une ouverture pour
laisser l’air s’échapper. Remuer
et laisser reposer 2 à 3 minutes
après le réchauffage.
Détecte 1 à 4 tasses
(250mL à 1 L)
Produits de boulangerie
Placer sur une serviette de
papier.
1 à 6 morceaux de 2oz
(57g) chacun
On peut considérer deux
petits pains comme une
seule portion.
Defrost (décongeler)
■ Pour des résultats optimaux, la température de l’aliment doit
être inférieure ou égale à 0°F (-18°C) lors de la décongélation.
■ Déballer les aliments et enlever les couvercles (des jus de
fruits) avant la décongélation.
■ Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que les
morceaux épais.
■ Séparer les morceaux d’aliments le plus tôt possible durant ou
à la n du programme pour une décongélation plus uniforme.
■ Les aliments laissés hors du congélateur pendant plus
de 20 minutes ou les plats préparés surgelés ne doivent
pas être décongelés en utilisant la caractéristique Defrost
(décongélation), mais doivent être décongelés manuellement.
■ Utiliser de petits morceaux de papier d’aluminium pour
protéger les aliments comme les ailes et pilons de poulet, ainsi
que les queues de poisson. Voir d’abord la section «Papier
d’aluminium et métal».
Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
décongeler plusieurs types d’aliments.
Aliment Poids
Viandes* 0,2 à 6,6lb (90g à 3kg)
Volaille* 0,2 à 6,6lb (90g à 3kg)
Poisson* 0,2 à 4,4lb (90g à 2kg)
Rapide 1,0lb seulement
*Consulter le tableau de préparation de décongélation à la n de
la section «Décongélation» pour obtenir des instructions sur les
coupes et tailles.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la décongélation
de la viande, de la volaille ou du poisson.
TABLEAU DE PRÉPARATION DE DÉCONGÉLATION
VIANDE
Bœuf: haché, bifteck, rôti,
ragoût
Les sections étroites ou
grasses des morceaux de
forme irrégulière doivent
être recouvertes de papier
d’aluminium avant la
décongélation.
Ne pas décongeler moins de
1/4lb (113g) ou deux galettes
de4oz (113g).
Placer toutes les viandes dans
un plat de cuisson allant au
micro-ondes.
Agneau: ragoût et
côtelettes
Porc: côtelettes, côtes,
rôtis, saucisse
VOLAILLE
Poulet: entier et en
morceaux
Placer dans un plat de cuisson
allant au micro-ondes, la poitrine
de poulet vers le haut.
Enlever les abats du poulet
entier.
Poulets de Cornouailles
Dinde: poitrine
POISSON
Filets, dardes, entier,
crustacés
Placer dans un plat de cuisson
allant au four à micro-ondes.
Soften/Melt (ramollir/faire fondre)
Les fonctions pour ramollir et faire fondre peuvent être
utilisées pour ramollir ou faire fondre vos aliments. Les durées
et puissances de cuisson ont été préréglées pour plusieurs
typesd’aliments. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Aliment Quantité Préparation
Ramollir beurre 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0
bâtons
Déballer et placer dans
un récipient résistant
aux micro-ondes.
Beurre fondu 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0
bâtons
Déballer et placer dans
un récipient résistant
aux micro-ondes.
Ramollir de la
crème glacée
16, 32 ou 64oz
(473, 946 ou
1893mL)
Placer le pot de crème
glacée sur le plateau
rotatif.
Ramollir
fromage à
lacrème
3 ou 8oz
(85g ou 227g)
Déballer et placer dans
un récipient résistant
aux micro-ondes.
Ramollir jus
surgelé
12 ou 16oz (340g
ou 454g)
Retirer le couvercle.

29
Aliment Quantité Préparation
Faire fondre
duchocolat
4, 6, 8 ou 12oz
(113, 170, 227 ou
340g)
Couper les carrés en
petits morceaux ou
utiliser des pépites.
Placer dans un plat
allant au four à micro-
ondes.
Fromage fondu 8 ou 16oz
(227 ou 454g)
Couper en petits
morceaux et placer
dans un contenant
allant au four à micro-
ondes.
Faire fondre des
guimauves
5 ou 10oz
(142 ou 283g)
Placer dans un plat
allant au four à micro-
ondes.
Cook (cuisson)
Aliment Quantité
Petites pommes de terre
Percer plusieurs fois chaque pomme
de terre avec une fourchette. Les
disposer sur une serviette de papier,
ainsi que sur le pourtour du plateau
rotatif à au moins 1po (2,5cm) les
unes des autres. S’il n’y a qu’une
patate, la placer sur le pourtour du
plateau rotatif. Laisser reposer 5
minutes après la cuisson.
1 à 4 pommes de terre,
4à 7oz (113 à 198g)
Grosses pommes de terre
Percer plusieurs fois chaque pomme
de terre avec une fourchette. Les
disposer sur une serviette de papier,
ainsi que sur le pourtour du plateau
rotatif à au moins 1po (2,5cm) les
unes des autres. S’il n’y a qu’une
patate, la placer sur le pourtour du
plateau rotatif. Laisser reposer 5
minutes après la cuisson.
Détecte 1 à 4 pommes
de terre, 8 à 10oz
(227 à 283g).
Bacon
Épaisseur moyenne: Suivre les
instructions gurant sur l’emballage.
Pour des résultats optimaux, mettre
le bacon sur une grille à bacon allant
au micro-ondes.
1 à 6 tranches
Riz
Utiliser les quantités d’ingrédients
indiquées sur l’emballage. Placer le
riz et le liquide dans un plat allant
au four à micro-ondes. Couvrir
d’un couvercle non étanche.
Laisserreposer 5 minutes après
lacuisson, ou jusqu’à absorption du
liquide. Remuer.
Détecte 0,5 à 2,0 tasses
(125 à 500mL) (grains
long, blanc et sec)
Légumes frais
Les placer dans un contenant pour
micro-ondes et ajouter 2 à 4c. à thé
d’eau. Recouvrir d’une pellicule de
plastique et laisser une ouverture
pour laisser l’air s’échapper. Remuer
et laisser reposer 2 à 3 minutes
après la cuisson.
Détecte 1 à 4 tasses
(250mL à 1 L)
Aliment Quantité
Légumes surgelés
Les placer dans un contenant pour
micro-ondes et ajouter 2 à 4c. à thé
d’eau. Recouvrir d’une pellicule de
plastique et laisser une ouverture
pour laisser l’air s’échapper. Remuer
et laisser reposer 2 à 3 minutes
après la cuisson.
Détecte 1 à 4 tasses
(250mL à 1 L)
Légumes en conserve
Placer dans un plat allant au four
à micro-ondes. Recouvrir d’une
pellicule en plastique et laisser
une ouverture d’échappement de
l’air. Remuer et laisser reposer 2
à3minutes après la cuisson.
1, 2, 3 ou 4 tasses (250,
500, 750mL ou 1 L)
Popcorn (maïs éclaté)
Détecte les sacs de 3,0 à 3,5oz.
■ Ne pas utiliser de sachets de papier ordinaire ou d’articles en
verre.
■ Ne préparer qu’un sac de maïs à éclater à la fois.
■ Suivre les instructions du fabricant lors de l’utilisation d’un
éclateur de maïs pour four à micro-ondes.
■ Attendre que l’éclatement ralentisse à 1éclatement toutes
les 1 ou 2secondes, puis mettre n au programme. Ne pas
essayer de faire éclater les grains qui n’ont pas éclaté la
première fois.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser des sachets de maïs éclaté
frais.
■ Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de la
marque et de la teneur en matières grasses.
REMARQUE : Suivre les instructions par le fabricant de maïs
éclaté pour four à micro-ondes.
Dual Crisp
La fonction Dual Crisp rend automatiquement les aliments
croustillants. Toujours utiliser un plat allant au four et au four à
micro-ondes, tourner les aliments lorsqu’on vous le demande.
REMARQUE : La cavité du four à micro-ondes, l’intérieur de
la porte et le plat allant au four et au four à micro-ondes seront
chauds. Utiliser des mitaines de four pour retirer le plat.
Aliment Quantité
Pépites de poulet
5à15 morceaux
Ailes de poulet congelées
2 à 6 morceaux
Frites congelées
12 à 36 morceaux
Pizza surgelée
6 à 9po
Réchauffer une pizza
réfrigérée
1 à 3 pointes
Roulées de pizza
6 à 18 morceaux
Bâtonnets de poisson
5à15 morceaux
Timed Dual Crisp (Dual Crisp minuté)
Le mode Timed Dual Crisp (Dual Crisp minuté) permet de
manuellement rendre croustillants des aliments. Il est parfait pour
rendre croustillant des restes et des aliments surgelés. Toujours
utiliser un plat allant au four et au four à micro-ondes.
REMARQUE : La cavité du four à micro-ondes, l’intérieur de la
porte et le plat allant au four à micro-ondes seront chauds. Utiliser
des mitaines de four pour retirer le plat.

30
Pour utiliser le mode Timed Dual Crisp (Dual Crisp minuté) :
1. Appuyer sur TIMED DUAL CRISP (dual crisp minuté).
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir la durée qui peut aller
jusqu’à 99 minutes et 59 secondes.
3. Ouvrir la porte, placer les aliments contenus dans un plat
allant au four à micro-ondes, puis fermer la porte.
4. Appuyer sur Start (mise en marche).
Brown (dorer)
Le mode dorer permet de faire dorer manuellement des aliments.
Il est parfait pour faire dorer des aliments déjà cuits comme des
plats en casserole. Utiliser un contenant pouvant aller au four et
au four à micro-ondes.
REMARQUE : La cavité du four à micro-ondes, l’intérieur de la
porte et le plat ou la plaque allant au four et au four à micro-ondes
seront chauds. Utiliser des mitaines de four pour retirer le plat ou
la plaque.
Pour utiliser le mode Brown (dorer) :
1. Appuyer sur Brown (dorer).
2. Utiliser le clavier numérique pour saisir la durée qui peut aller
jusqu’à 99 minutes et 59 secondes.
3. Appuyer sur Start (mise en marche).
Lorsque la durée de n est atteinte, le four à micro-ondes
s’arrête automatiquement et une tonalité de n résonnera.
Keep Warm (maintien au chaud)
Les aliments cuits chauds peuvent être gardés chauds dans le
four à micro-ondes.
■ Le mode Keep Warm (maintien au chaud) utilise l’élément
pour rendre croustillant/dorer. Utiliser un plat ou une plaque
allant au four.
■ Les aliments doivent être à la température de service avant
d’être placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être
maintenus au chaud pendant 1 heure.
■ Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Utiliser le clavier numérique pour régler la durée qui peut aller
jusqu’à 60 minutes.
Ustensiles de cuisson et vaisselle
La vaisselle et les ustensiles de cuisson doivent pouvoir être
placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de four
ou des poignées lors de la manipulation, car les plats peuvent
devenir chauds puisqu’ils sont en contact avec des aliments.
Ne pas utiliser des ustensiles de cuisson ou de la vaisselle avec
garniture en or ou en argent. Utiliser le tableau suivant comme
guide, ensuite faire un test avant utilisation.
Matériau Recommandations
Papier d’aluminium,
métal
Voir la section «Papier d’aluminium et
métal».
Plat brunisseur La partie inférieure doit se trouver au
moins à 3/16po (5mm) au-dessus
du plateau tournant. Suivre les
recommandations du fabricant.
Vitrocéramique,
verre
Peut être utilisé.
Porcelaine, terre
cuite
Suivre les recommandations du fabricant.
Mélamine Suivre les recommandations du fabricant.
Papier: Chiffons,
vaisselle, serviettes
de table
Utiliser des produits non recyclés et ceux
qui sont approuvés par le fabricant pour
l’utilisation dans un four à micro-ondes.
Plastique:
Emballages,
sacs, couvercles,
vaisselle, contenants
Utiliser des produits approuvés par le
fabricant pour l’utilisation dans un four
àmicro-ondes.
Poterie et argile Suivre les recommandations du fabricant.
Ustensiles de
cuisson en silicone
Suivre les recommandations du fabricant.
Paille, osier,
contenants en bois
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Styrofoam
®†
(mousse de
polystyrène)
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Papier parafné Peut être utilisé.
Pour vérifier si la vaisselle ou l’ustensile de cuisson peut
être utilisé dans un tiroir à micro-ondes :
1. Placer l’ustensile de cuisson ou la vaisselle dans le four à
micro-ondes avec une tasse (250mL) d’eau à côté de l’article.
2. Faire cuire à la puissance de cuisson maximale pendant
1minute.
Ne pas utiliser cet ustensile de cuisson ou cet article de vaisselle
s’il devient chaud alors que l’eau demeure froide.
Papier d’aluminium et métal
Toujours utiliser des mitaines de four ou des poignées pour
enlever un contenant du four à micro-ondes.
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être
utilisés dans le four à micro-ondes. Si ces articles ne sont pas
correctement utilisés, des arcs (un éclair bleu) peuvent survenir et
causer des dommages au four à micro-ondes.
Peut être utilisé
Les grilles et les ustensiles de cuisson fournis avec le four à
micro-ondes (sur certains modèles), la feuille d’aluminium pour
protection et les thermomètres à viande approuvés peuvent être
utilisés en respectant les précautions suivantes:
■ An d’éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser les grilles en contact avec les parois internes, la voûte
ou le fond du four.
■ Toujours utiliser le plateau rotatif.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser un autre objet métallique entrer en contact avec le four
à micro-ondes pendant la cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
†Styrofoam
®
est une marque enregistrée de The Dow Chemical Company.

31
Ne pas utiliser
Les ustensile de cuisson en métal, or, argent ou étain, les
thermomètres à viande non approuvés, les brochettes, les
attaches, les doublures de papier d’aluminium comme les
emballages de sandwich, les agrafes et autres objets avec
garniture en or, en argent ou avec un enduit métallique ne
devraient pas être utilisés dans le four à micro-ondes.
À utiliser avec les fonctions pour rendre croustillant,
dorer et maintenir au chaud
■ Utiliser des plats résistants à la chaleur pour contenir les
aliments.
Puissance de cuisson au four
à micro-ondes
De nombreuses recettes de four à micro-ondes précisent
quelle puissance de cuisson doit être utilisée en indiquant
un pourcentage, un nom ou un chiffre. Par exemple, 70% =
moyenne à élevée = 7.
Utiliser le tableau suivant comme guide général pour la puissance
de cuisson d’aliments spéciques.
TABLEAU DE PUISSANCE DE CUISSON DES MICRO-ONDES
Pourcentage/
nom
Numéro Utiliser
100%, élevée
(par défaut)
10 Réchauffage rapide de plats
surgelés et d’aliments avec haute
teneur en eau, comme les soupes,
les boissons et la plupart des
légumes.
90% 9 Cuisson de petits morceaux
tendres de viande, viande hachée,
morceaux de volaille, lets de
poisson.
Réchauffage de soupes en crème.
80% 8 Chauffage de riz, pâtes ou mets
en sauce.
Cuire et chauffer des aliments
nécessitant une puissance
inférieure à élevée, par exemple, les
poissons entiers et pains de viande.
70%, moyenne
à élevée
7 Réchauffage d’une seule portion
de nourriture.
60% 6 Cuisson d’aliments sensibles
comme les mets à base de
fromage et d’œufs, pudding et
crèmes.
Cuisson de mets en sauce non
remuables comme les lasagnes.
50%,
moyenne
5 Cuisson de jambon, de volaille
entière et de morceaux de viande
à braiser.
Mijotage de ragoûts.
40% 4 Faire fondre le chocolat.
Réchauffage du pain, de petits
pains et des pâtisseries.
30%, moyenne
à faible,
décongeler
3 Décongélation de pain, poisson,
viande, volaille et aliments
précuits.
20% 2 Amollir le beurre, le fromage et la
crème glacée.
10%, faible 1 Mettre les fruits à température
ambiante.
Degré de cuisson
Le degré de cuisson est une fonction utilisée pour ajuster la durée
de cuisson. Cette fonction peut être utilisée pour les fonctions
automatiques. Le niveau de cuisson ne peut être réglépour les
fonctions de décongélation.
Le degré de cuisson peut être modié dans les 20 premières
secondes du démarrage du programme de cuisson.
Modification du réglage du degré de cuisson :
Après avoir mis en marche le programme de cuisson, appuyer sur
COOK TIME (durée de cuisson) plusieurs fois pour naviguer parmi
les options «NORMAL» «MORE DONE» (plus cuit) ou «LESS
DONE» (moins cuit).
Cuisson par détection
Un capteur dans le four à micro-ondes détecte l’humidité
dégagée par l’aliment au fur et à mesure qu’il chauffe et règle
automatiquement la durée de cuisson en conséquence.
Utiliser un plat adapté au four à micro-ondes avec un couvercle
non hermétique, ou couvrir le plat de pellicule de plastique et
laisser une ouverture d’échappement de l’air.
Pour un meilleur rendement de cuisson :
Avant d’utiliser une fonction de cuisson par détection, s’assurer
que le four à micro-ondes est branché depuis au moins 2minutes,
que la température de la pièce n’est pas supérieure à 95°F (35°C)
et que l’extérieur du contenant et la cavité du four à micro-ondes
sont secs. Pour un rendement optimal, attendre au moins 30
minutes après l’utilisation de l’élément pour rendre croustillant/
dorer avant d’utiliser la cuisson par détection.
Cuisson manuelle/cuisson par étapes
Cuisson manuelle
Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis utiliser leclavier
numérique pour saisir la durée. Appuyer sur COOK POWER
(puissance de cuisson) (si 100% n’est pas utilisé), puis utiliser
le clavier numérique pour saisir le niveau de puissance (10 à 90).
Appuyer sur Start (mise en marche).
Cuisson par étapes
Si des étapes supplémentaires sont programmées (jusqu’à trois).
Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis utiliser le clavier
numérique pour saisir la durée. Appuyer sur COOK POWER
(puissance de cuisson) (si 100% n’est pas utilisé), puis utiliser
le clavier numérique pour saisir le niveau de puissance (10 à 90).
Appuyer sur CLOCK/OPTIONS (horloge/options) pour accéder à
la programmation de la prochaine étape, puis saisir la durée de
cuisson et la puissance de cuisson de chaque étape. Appuyer sur
Start (mise en marche).
Ajouter du temps
À la n d’un programme, le messager «Press 0~9 to Add More
Time» (appuyer sur 0 à 9 pour ajouter du temps) déle à l’écran.
Saisir le temps supplémentaire, au besoin, et mettre le four à
micro-ondes en marche. La puissance de cuisson pour tous
les programmes sans capteur sera la même que la puissance
du dernier programme. Elle peut cependant être modiée. Si la
fonction Ajouter du temps est utilisée après un programme avec
capteur, la puissance sera à 100%, mais pourra être modiée.

32
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four à micro-ondes est
froid. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après une seule application ou quelques-
unes.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – numéro de
pièceW10355016 (vendu séparément):
Voir la section «Accessoires» pour commander.
■ Vinaigre pour les taches d’eau dure.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh
®
–
numéro de pièceW10355010 (non inclus):
Voir la section «Accessoires» pour commander.
CAVITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
An d’éviter d’endommager la cavité du four à micro-ondes,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou certains essuie-tout.
Sur les modèles en acier inoxydable, frotter dans le sens du grain
pour éviter d’endommager le ni.
La zone de contact entre la porte fermée et le cadre du four à
micro-ondes doit être maintenue propre.
Méthode de nettoyage :
Saleté moyenne
■ Savons et détergents doux, non abrasifs:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Saleté tenace
■ Savons et détergents doux, non abrasifs:
Faire chauffer une tasse (250mL) d’eau pendant 2 à
5minutes dans le four à micro-ondes. La vapeur amollira la
saleté. Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux
sans charpie.
Odeurs
■ Jus de citron ou vinaigre:
Faire chauffer une tasse (250mL) d’eau avec 1 c. à soupe
(15mL) de jus de citron ou de vinaigre pendant 2 à 5 minutes
dans le four à micro-ondes.
PLATEAU ROTATIF
Remettre le plateau rotatif en place immédiatement après le
nettoyage. Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque
le plateau rotatif est enlevé.
Méthode de nettoyage :
■ Savon doux et eau
■ Lave-vaisselle
FILTRES À GRAISSE
■ savon doux, eau et lave-vaisselle
SUPPORT DU PLATEAU ROTATIF ET ROULETTES, AXE
■ Savon doux et eau ou lave-vaisselle
INSTALLATION/REMPLACEMENT DES FILTRES ET DES
AMPOULES
REMARQUE: Un témoin d’état du ltre (sur certains modèles)
apparaît sur l’afchage lorsqu’il est temps de remplacer le ltre
à charbon, et de nettoyer ou de remplacer les ltres à graisse.
Consulter la section «Horloge/options» pour réinitialiser l’état du
ltre.
Filtres à graisse: Les ltres à graisse se trouvent sous le four
à micro-ondes. Nettoyer une fois par mois, ou comme spécié
par le témoin d’état du ltre. Faire glisser le ltre hors de la zone
de la languette et retirer le ltre. Pour le réinstaller, placer le bout
du ltre dans l’ouverture opposée à la zone de l’onglet, déplacer
l’autre extrémité vers le haut et le glisser vers la zone de l’onglet.
Filtre à charbon: Le ltre à charbon se trouve derrière la grille de
ventilation sur la partie supérieure avant du four à micro-ondes.
Il est impossible de nettoyer le ltre à charbon; il est nécessaire
de le remplacer tous les 6 mois environ. Retirer les 2vis de la
grille de ventilation, glisser la grille de ventilation vers la gauche
et l’incliner vers l’avant, puis la sortir pour retirer le ltre. Pour
réinstaller, placer le ltre dans sa zone avec 2 crochets, le côté
en treillis de l métallique vers l’avant. Replacer la grille de
ventilation en insérant les trois crochets de verrouillage de la grille
de ventilation dans les trous avant, inclinant la grille de ventilation
vers l’arrière, puis en la glissant vers la droite et en la xant à
l’aide des vis.
Lampe de la table de cuisson: L’ampoule d’éclairage de la table
de cuisson se trouve sur la face inférieure du four à micro-ondes
et peut être remplacée. Ôter la vis du couvercle de l’ampoule et
ouvrir le couvercle de l’ampoule. Remplacer l’ampoule, fermer le
couvercle de l’ampoule et le xer avec la vis.
Lampe de la cavité: L’ampoule de la cavité se trouve derrière la
grille de ventilation, sur la partie supérieure avant du four à micro-
ondes, sous le couvercle de l’ampoule; elle peut être remplacée.
Retirer les 2 vis de la grille de ventilation, glisser la grille de
ventilation vers la gauche, puis la sortir. Ouvrir le couvercle de
l’ampoule et remplacer l’ampoule. Pour réinstaller, refermer
le couvercle de l’ampoule. Replacer la grille de ventilation en
insérant les trois crochets de verrouillage de la grille de ventilation
dans les trous avant, inclinant la grille de ventilation vers l’arrière,
puis en la glissant vers la droite et en laxant à l’aide des vis.

33
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir plus d’aide ou des recommandations qui pourraient aider à éviter un appel de
service, consulter la page de garantie de ce manuel ou visiter le https://www.maytag.com/product_help.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Centre eXperience à la clientèle Maytag
Aux États-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si les problèmes
suivants surviennent
Solutions recommandées
Le four à micro-ondes
ne fonctionne pas
Vérifier ce qui suit :
■ Fusible ou disjoncteur: Si le fusible est grillé ou que le disjoncteur s’est déclenché, remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
■ Magnétron: Faire chauffer 1 tasse (250mL) d’eau froide pendant 2 minutes à puissance de cuisson
maximale. Si l’eau ne chauffe pas, essayer les étapes ci-dessous. Si le four à micro-ondes ne fonctionne
toujours pas, faire un appel de service.
■ Porte: Bien fermer la porte. Sur certains modèles, si une cale d’espacement est xée à l’intérieur de la
porte, la retirer puis bien fermer la porte.
Si un message concernant la porte s’afche, la porte a été fermée depuis au moins 5 minutes sans
que le four à micro-ondes ait été mis en marche. Le but du message est d’éviter une mise en marche
accidentelle du four à micro-ondes. Ouvrir et fermer la porte, puis démarrer le programme.
■ Commande: Vérier que la commande est réglée correctement. Vérier que le verrouillage des
commandes est désactivé. Vérier que le mode de démonstration (sur certains modèles) est éteint.
Formation d’arcs à
l’intérieur du four à
micro-ondes
Vérifier ce qui suit :
■ Accumulation de saletés: L’accumulation de saletés sur les parois intérieures, l’intérieur du couvercle
et la zone de contact entre la porte et le cadre peut causer la production d’arcs électriques. Voir le point
«Nettoyage général» dans la section «Entretien du four à micro-ondes».
Le plateau rotatif
tourne dans les deux
sens
■ Ceci est normal et dépend de la rotation du moteur au début du programme.
Des messages
s’affichent
■ L’inscription «Enter clock» (saisir l’heure) s’afche et des chiffres clignotent: il y a eu une panne de
courant. Régler à nouveau l’horloge.
■ Une lettre suivie d’un numéro indique une erreur. Appeler pour l’assistance.
Le ventilateur
fonctionne pendant
l’utilisation de la table
de cuisson
■ Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement du four à micro-ondes, qui est séparé du ventilateur
d’évacuation, se met automatiquement en marche pendant le fonctionnement du four à micro-
ondes pour le refroidir. Il peut également se mettre en marche automatiquement et fonctionner par
intermittence pour refroidir les commandes du four à micro-ondes lorsque la table de cuisson située
endessous est en cours d’utilisation.
Interférence des
signaux radio,
de télévision et de
téléphones sans fil
Vérifier ce qui suit :
■ Proximité: Déplacer le récepteur pour l’éloigner du four à micro-ondes ou régler l’antenne de la radio
ou du téléviseur.
■ Saleté: Vérier que la porte du four à micro-ondes et les surfaces d’étanchéité sont propres.
■ Fréquence: Certains téléphones sans l de 2,4GHz et certains réseaux domestiques sans l peuvent
subir des parasites ou des bruits lorsque le four à micro-ondes est en marche. Utiliser un téléphone
avec l, un téléphone sans l avec une fréquence différente ou éviter d’utiliser ces appareils pendant
lefonctionnement du four à micro-ondes.
Odeur et fumée
s’échappant du four à
micro-ondes pendant
l’utilisation de la
fonction pour rendre
croustillant/dorer
■ Cette situation est normale lors des quelques programmes. L’odeur disparaîtra après quelques
utilisations.
L’élément du gril
ne semble pas
fonctionner
■ Ceci n’est pas inhabituel. Voir le point «Élément du gril» dans la section «Caractéristiques».
■ L’élément fonctionne-t-il toujours correctement?
Placer 2 tranches de pain sur la grande grille de cuisson, puis cette dernière sur le plateau rotatif et
fermer la porte. Programmer le four à micro-ondes en utilisant le gril manuel – sans micro-ondes–
pendant 10 minutes. Le pain devrait devenir doré foncé. S’il ne grille pas, effectuer un appeld’entretien.

34
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, aux É.-U., vous pouvez visiter notre site Web au www.maytag.com ou composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, visitez notre site Web au www.maytag.com ou appelez-nous au 1-800-807-6777.
Accessoires de nettoyage
■ Produit de dégraissage pour service intense
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
■ Chiffons pour acier inoxydable affresh
®

35
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou
Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag. Aux É.-U. et au
Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE
L’ENSEMBLE FOUR
À MICRO-ONDES/
HOTTE DE CUISINIÈRE
MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et
pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil
sera couvert pour la période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME
ANNÉE (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag
paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine
concernant les composants suivants pour corriger les
défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. La présente garantie est
une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées
ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de
réparation.
■ Magnétron
■ Cavité (perforation par la rouille et soudures rompues
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une compagnie de service
désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date d’achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la
présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-
respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions
d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser
l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non
autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou
tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples
nonexhaustifs).
11. Perte d’aliments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
dudomicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est
pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement
identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

®
/™ ©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
07/19
W11297793B
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités
d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
