Hamilton Beach 58615 Dispensing Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
58615 photo

User Manual

This is the main product document for model 58615.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes esn
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
licieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, ades de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
Nhésitez pas à nous appeler
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Fraais .................. 13
Español ....................23
Wave Station
®
Express Blender
Mélangeur express
Wave Station
MD
Licuadora Express
Wave Station
®
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 1
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
10. Keep hands and utensils out of blender jar while blending to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to
blender. A rubber spatula may be used but must be used
only when blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully – especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
14. Always operate blender with lid in place.
15. When blending hot liquids, remove center-piece of two-piece
lid. Hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent
possible burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (750-ml)
level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place
one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start
blending at lowest speed.
16. Do not leave blender unattended while it is operating.
17. Check that the control is OFF before plugging cord into wall
outlet. To disconnect cord, turn the control to OFF. Then
remove plug from wall outlet.
18. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 2
background
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way
or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
The contents may freeze and may result in damage to the cutting
blades, jar, blender, and possibly result in personal injury.
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting
blade assembly and jar combinations that may not be provided
with your unit, but are available as replacement parts. This is a
measure of input wattage/amperes after 30 seconds of operation.
The blender as provided may draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed
most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting
blade assembly as it is very sharp.
Wattage/Peak Power Information
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 3
background
4
Parts and Features
Cord Stuff and Spout
Cap Storage
(located at bottom
of blender)
Filler-Cap
Lid
Jar With Cutting Assembly
Dispenser Assembly
Spout Cap
Base
Control Panel
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 4
background
5
Using Your Blender
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the
instructions in “Cleaning Your Blender.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks.
Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our
toll-free customer service number to obtain replacement parts.
3
6
2
1
5
7
WARNING! Burn Hazard: When
blending hot liquids, do not fill
blender jar beyond the 3-cup
(750-ml) level. With the protection
of an oven mitt or thick towel,
place one hand on top of lid.
Keep exposed skin away from lid.
Start blending at lowest speed.
BLENDING HOT LIQUIDS
4
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 5
background
6
Using Your Blender
(cont.)
111098
TO USE THE DISPENSER:
To dispense thick liquids (such as milkshakes, smoothies, or frozen
drinks), pull dispenser lever UP. Push lever DOWN to stop.
NOTE: Blender MUST be ON to dispense thick liquids and frozen
drinks. Turn OFF after dispensing. When dispensing thin liquids, it
may not be necessary to turn the blender ON to dispense the liquid.
NOTE: NEVER replace jar onto base while motor is running.
OR
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 6
background
7
Blending Drinks
TIPS FOR BEST RESULTS:
• Always place liquid in blender jar first, then remaining ingredients.
• If ice or frozen fruit pieces are not blending, stop blender and
PULSE a few times.
When using the dispenser assembly for dispensing, be sure to have
blender running at DISPENSE setting. Mixture will stop dispensing
when volume gets lower than dispenser assembly.
TYPE OF DRINK
Fruit Smoothie
Milkshake
Frozen Drink
INGREDIENTS
1 cup (250 ml) milk
1 1/2 cups (375 ml) yogurt
2 cups (500 ml) frozen berries or
other fruit
Sweetener to taste (optional)
1 1/2 cups (375 ml) milk
2 large scoops ice cream
2 to 3 tablespoons (15 to 45 ml)
flavored syrup
1 cup (250 ml) drink mix, such as
Piña Colada mix
10 ice cubes
NUMBER OF SERVINGS
3 to 4
(makes 4 cups [1 L])
2 to 3
(makes 3 cups [750 ml])
2
(makes 2 cups [500 ml])
BLENDER SETTING/TIME
SMOOTHIE setting for 45 seconds or PULSE
5 times and blend on HIGH for 30 seconds or
until blended.
DISPENSE setting for 5 to 10 seconds or
LOW until blended.
ICE BREAKER™ setting for 45 seconds or
PULSE 5 times and blend on HIGH for 45
seconds or until blended.
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 7
background
8
FOOD
Coffee Beans
Parmesan Cheese
Baking Chocolate
Nuts
Chopped Vegetables
Cookie or Cracker Crumbs
Superfine Sugar
QUANTITY
1/2 cup (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 cup (250 ml)
2 cups (500 ml)
1 cup (250 ml)
1 cup (250 ml)
PREPARATION
None
1/2-in. (1-cm) chunks
Coarsely chop squares
None
Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces,
cover with water
Break cookies or crackers
into pieces
None
BLENDING TIME
30 seconds
15 seconds
15 seconds
5 seconds
10 seconds
5 seconds
30 seconds
Processing Foods in Blender
TIPS FOR BEST RESULTS:
• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.
• Place jar on base and Pulse a few more times until desired
consistency is reached.
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 8
background
9
Cleaning Your Blender
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, base, or motor in water
or other liquid.
w WARNING
DISHWASHER-SAFE
21
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. Parts may
also be washed with hot, soapy water. Care should be taken when
handling the cutting blade assembly as it is very sharp. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak.
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.
EASY CLEAN
To Easy Clean, pour 2 cups (500 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASY CLEAN for
10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.
This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.” This function should never be used when
blending any mixture containing eggs, milk, any other dairy products, meats, or seafood.
The Easy Clean function should only be used to rinse the blender between batches of processing the same food. When the processing
of a single type of food is finished, the blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed in “Cleaning Your Blender.”
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 9
background
10
Blender Tips
To add foods when blender is operating, remove filler-cap and add
ingredients through the opening.
For best performance, the minimum amount of liquid needed per
recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not
blending properly.
If blending action stops during blending or ingredients stick to
sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend
efficiently.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,
grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
Do not store food or liquids in the blender jar.
Avoid bumping or dropping the blender when in operation or
at any time.
Optional Cleaning
2
1
Remove dispenser assembly cap
by rotating counterclockwise.
Wash dispenser and parts in hot,
soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak.
NOTE: Do not remove seal rings
from adapter.
3
Reassemble plunger inside of
dispenser body and rotate cap
clockwise until tight.
Dispenser
Assembly Cap
and Plunger
Dispenser
Assembly
Body
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 10
background
11
Notes
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 11
background
12
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
840208401 ENv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:25 PM Page 12
background
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1.
Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation
de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter de toucher les parties mobiles.
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour plus
d’information à propos d’une vérification, d’une réparation ou
d’un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommans par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes
de conserve, peut provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
10. Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient de mélangeur
pendant le fonctionnement pour réduire les risques de blessures
ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc peut être
utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil est
ar.
11. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur
ducipient du mélangeur.
12. Ne pas utiliser un récipient delangeur brisé, craq ou fissuré.
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner lappareil.
15. Lors du mélange de liquides chauds, retirer la partie centrale du
couvercle en deux parties. Les liquides chauds peuvent pousser
sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures :
Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient.
À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer
une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée
éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la
vitesse minimale.
16. Ne pas laisser le langeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
17.
S’assurer que la commande est à OFF (ARRÊT) avant de
brancher la fiche dans la prise murale.
brancher le cordon
et tourner la commande à OFF (ARRÊT/O). Retirer ensuite la fiche
de la prise murale.
18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité émentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 13
background
14
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
nager possède une fiche polarisée (une broche large) qui duit
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectifcuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur de cordon prévue pour cet appareil a é choisie
pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est
trop court. Les caracristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques du mélangeur.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table
et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient
des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le
cipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des
blessures.
Les caractéristiques nominales maximales indiquées sur le
langeur sont basées sur la transformation d’une quanti
d’aliments, comme recommandé dans le présent manuel, et
représentent la demande énergétique maximale. Le mélange ou
la transformation de certains aliments requrent moins d’énergie.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du
moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci
représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour
piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste
du moteur dulangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans
l’eau chaude savonneuse. Ascher complètement. Essuyer la base
du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS
IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
prudence.
Information au sujet de la tension et
de la puissance maximale
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 14
background
15
Pièces et caractéristiques
Rangement du capuchon
du bec et du cordon
(en bas de la base
du langeur)
Capuchon de remplissage
Couvercle
cipient avec
canisme de coupe
Mécanisme de distribution
Capuchon
du bec
Base
Panneau de controle
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 15
background
16
Utilisation de votre mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer
le mélangeur
et suivre les instructions au chapitre
« Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le
récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou
de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle
pour obtenir des pièces de rechange.
3
6
21
5
7
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlures : Lors du mélange de
liquides très chauds, ne pas
remplir au-delà de la marque
750 ml (3 tasses) du récipient.
À l’aide d’un gant de cuisinier ou
d’une serviette épaisse, placer
une main sur le dessus du
couvercle. Garder la peau
expoe éloignée du couvercle.
Commencer à mélanger en
utilisant la vitesse minimale.
LANGER LES LIQUIDES
CHAUDS
4
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 16
background
17
Utilisation de votre mélangeur
(suite)
111098
MODE D’EMPLOI DU DISTRIBUTEUR :
Pousser le levier du distributeur vers le HAUT pour verser des liquides
épais, (comme les laits frappés, fraps aux fruits ou boissons
congelées). Pousser le levier vers le BAS pour arrêter.
REMARQUE : Le mélangeur DOIT rester à MARCHE pour verser les
liquides épais et les boissons congelées. Remettre à OFF (ARRÊT) dès
la fin de la distribution. Pour verser les liquides moins épais, il n’est
pas nécessaire de laisser le mélangeur à MARCHE.
REMARQUE : Ne JAMAIS replacer lecipient sur la base pendant
que le moteur fonctionne.
OU
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 17
background
18
Recettes pour boissons
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS:
• Toujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser
ensuite les autres ingrédients.
• Si la glace ou les morceaux de fruits ne se langent pas, arrêter le
mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.
Lorsque le mécanisme de distribution est utiliser pour le
versage, s’assurer que le mélangeur estglé à DISPENSE. Le
distributeur cesse de verser le mélange lorsque la quantité est
inférieure au niveau du distributeur.
SORTE DE BOISSON
Frappé aux fruits
Lait frap
Boisson congelée
INGRÉDIENTS
250 ml (1 tasse) de lait
375 ml (1 1/2 tasses) de yogourt
500 ml (2 tasses) de baies/fruits
congelés
Sucre au goût (facultatif)
375 ml (1 1/2 tasses) de lait
2 grosses cuillères pleines de cme
glacée
15 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe)
de sirop aromati
250 ml (1 tasse) de mélange pour
boisson comme un mélange
pour pina colada
10 cubes de glace
PORTIONS
3 à 4
(donne 1 litre [4 tasses])
2 à 3
(donne 750 ml [3 tasses])
2
(donne 500 ml [2 tasses])
RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE
gler à « SMOOTHIE » pour 45 secondes
ou 5 fois sur « PULSE » et mélanger à grande
vitesse (HIGH) pendant 30 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange atteigne la
consistance désirée.
gler à « MILKSHAKE » pendant 5 à 10
secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
sirée.
gler à « ICY DRINK » pendant 45 secondes
ou 5 fois sur « PULSE » puis mélanger
pendant 45 secondes ou jusqu’à ce que
le mélange atteigne la consistance désirée.
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 18
background
19
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
• Utiliser le bouton PULSE (impulsion) selon les directives décrites au
tableau.
• Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.
• Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton PULSE
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance
sirée soit atteinte.
• Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de
le transformation.
Transformation des aliments dans le mélangeur
ALIMENTS
Grains de café
Fromage parmesan
Carrés de chocolat pour la cuisson
Noix
gumes hachés
Miettes de biscuits ou craquelins
Sucre super fin
QUANTI
125 ml (1/2 tasse)
280 g (10 oz.)
50 g (2 oz.)
250 ml (1 tasse)
500 ml (2 tasses)
250 ml (1 tasse)
250 ml (1 tasse)
PRÉPARATION
Aucune
Morceaux de 1 cm (1/2 po)
Carrés cous grossièrement
Aucune
Couper en morceaux de 2,5 cm
(1 po) et recouvrir d’eau
Briser en morceaux
Aucune
DURÉE DE LANGE
30 secondes
15 secondes
15 secondes
5 secondes
10 secondes
5 secondes
30 secondes
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 19
background
20
Nettoyage du mélangeur
Danger d’électrocution.
branchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base
ou le moteur dans leau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
21
NE PAS utiliser le réglage SANI” du lave-vaisselle. Les températures
du cycle “SANI peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent
être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. Lassemblage
de lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec
grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire
tremper.
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide
ou une éponge. Pour enlever
les taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
NETTOYAGE FACILE
Pour nettoyage facile, verser 500 ml (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner
le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASY CLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais
être utilie pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait, tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.
La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients
identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démon et entièrement nettoyé comme
crit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 20
background
21
Nettoyage en option
Enlevez le capuchon du mécan-
isme de distribution en le faisant
tourner dans le sens opposé à
celui des aiguilles d’une montre.
Laver le mécanisme de
distribution et pièces dans l’eau
chaude savonneuse. Rincer et
cher soigneusement. Ne pas
faire tremper.
REMARQUE : N’enlevez pas les
rondelles d’étanchéité de
l’adaptateur.
Remettez en place le plongeur
à l’intérieur du corps du
distributeur et faites tourner
le capuchon dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
bien serrer.
Conseils
Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du
langeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle
du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz)
est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide
si les aliments ne se mélangent pas correctement.
Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement
ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra
peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un
lange efficace.
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, leslanges
de tes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de
la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du
mélangeur.
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
fonctionnement, et ce, en tout temps.
2
1
3
Capuchon du
canisme de
distribution et
plongeur
Corps du
canisme
de distribution
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 21
background
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts ls à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant nest plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives impries,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du ru de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes lesclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects caus
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits gaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peuttre pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le nuro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
22
840208401 FRv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:27 PM Page 22
background
23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalacn corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños.
5. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
6. Evite el contacto con partes móviles.
7. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de un mal funcionamiento, o se caiga o de de
cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a cliente
sin costo para información sobre revisión, reparación o ajuste
eléctrico o menico.
8. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo
de lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra de la licuadora
mientras se mezcla para reducir el riesgo de lesiones personales
severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una estula de
hule pero sólo debe ser usada cuando no esté funcionando la
licuadora.
12. Las cuchillas están afiladas; majelas con cuidado especialmente
cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la
licuadora.
13. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
14. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
15. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
16. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la
tapa de dos piezas. Losquidos calientes pueden empujar la tapa
durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No llene la
jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750 ml). Con la
protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una
mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
17. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
18. Verifique que el control esté OFF (APAGADO) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar el cable, ponga el
control en OFF (APAGADO/O). Luego remueva el enchufe de la
toma de la pared.
19. No use el aparato para otro prosito que no sea para el que fue
hecho.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precaucionessicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 23
background
24
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico. Sólo úselo para
alimentos o líquidos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensn aprobado. La clasificacn eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe
de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño
o pueda provocar un tropiezo accidental.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida
o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de
corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina
por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las
combinaciones de conjunto de cuchilla de corte y jarra disponibles
que pueden no proporcionarse con su unidad, pero están
disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida de
entrada de watts/amperes después de 30 segundos de operación.
La licuadora como se provee puede tomar significativamente
menos energía.
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora
requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.
Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede
consumir cuandos se requiere energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente
jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con
un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
cortadora ya que es muy afilada.
Información sobre Watts/Energía Tope
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 24
background
25
Piezas y Características
Almacenamiento de
la Tapa del Pico y Cable
(en la parte inferior de
la base de la licuadora)
Tapón de Llenado
Tapa
Jarra con Ensamblaje
de Corte
Ensamblaje del Dispensador
Tapa del Pico
Base
Panel de Control
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 25
background
26
Cómo Usar Su Licuadora
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de
desempacar la licuadora, siga las instrucciones en
“Cómo Limpiar Su Licuadora”.
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione
la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra
o el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de
reemplazo.
3
6
2
1
5
7
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de
Quemaduras: Cuando licua
líquidos calientes, no llene la jarra
de la licuadora más allá del nivel
de 3 tazas (750 ml). Con la
protección de guantes de cocina
o una toalla gruesa, coloque una
mano encima de la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos
de la tapa. Comience a licuar a
una velocidad baja.
LICUAR LIQUIDOS
CALIENTES
4
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 26
background
27
Cómo Usar Su Licuadora
(cont.)
111098
O
PARA USAR EL DISPENSADOR:
Para servir líquidos espesos (tales como batidos de leche, smoothies
o bebidas congeladas), tire la palanca del dispensador hacia
ARRIBA. Empujar la planca hacia ABAJO para detener.
NOTA: La licuadora DEBE estar ENCENDIDA para poder servir
líquidos espesos y bebidas congeladas. APAGUE después de servir.
Cuando sirva líquidos poco espesos, puede no ser necesario
ENCENDER la licuadora para servir el líquido.
NOTA: NUNCA vuelva a colocar la jarra en la base mientras el motor
es en funcionamiento.
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 27
background
28
Cómo Preparar Bebidas
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
• Siempre coloque primero el líquido en la jarra de la licuadora;
luego los ingredientes restantes.
• Si los trozos de fruta helados o congelados no se licuan, detenga
la licuadora y PULSE algunas veces.
Cuando utilice el ensamblage del dispensador para servir,
asegúrese de que la licuadora esté funcionando en la configuración
DISPENSE. La mezcla no podrá servirse cuando el volumen quede
por debajo del montaje del dispensador.
TIPO DE BEBIDA
Smoothie de Fruta
Batido de Leche
Bebida Congelada
INGREDIENTES
1 taza (250 ml) de leche
1 1/2 tazas (375 ml) de yogurt
2 tazas (500 ml) de bayas congeladas
u otra fruta
Endulzante a gusto (opcional)
1 1/2 cups (375 ml) de leche
2 cucharadas grandes de helado
2 a 3 cucharadas (15 a 45 ml) de
jarabe saborizado
1 taza (250 ml) de mezcla para
bebidas, como mezcla de Piña
Colada
10 cubitos de hielo
CANTIDAD DE PORCIONES
3 a 4
(rinde para 4 tazas [1 L])
2 a 3
(rinde para 3 tazas [750 ml])
2
(rinde para 2 tazas [500 ml])
CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO
Configuración SMOOTHIE por 45 segundos
o PULSE 5 veces y licue en HIGH (alta) por
30 segundos o hasta que esté listo.
Configuración MILKSHAKE (batido de leche)
por 5 a 10 segundos o LOW (baja) hasta que
quede listo.
Configuración ICY DRINK (bebida helada) por
45 segundos o PULSE 5 veces y licue en
HIGH (alta) por 45 segundos o hasta que es
listo.
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 28
background
29
Cómo Procesar Alimentos en la Licuadora
ALIMENTO
Granos de Café
Queso Parmesano
Chocolate para Hornear
Nueces
Vegetales Picados
Galletas Dulces o Saladas en Trocitos
Azúcar Extrafina
CANTIDAD
1/2 taza (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 taza (250 ml)
2 tazas (500 ml)
1 taza (250 ml)
1 taza (250 ml)
PRÉPARATION
Ninguna
Trozos 1/2 pulg. (1 cm)
En cuadrados grandes
Ninguna
Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm),
cubrir con agua
Romper en trozos
Ninguna
TIEMPO DE LICUADO
30 segundos
15 segundos
15 segundos
5 segundos
10 segundos
5 segundos
30 segundos
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
Utilice el botón PULSE con las indicaciones saladas en la tabla.
Quite la jarra de la base y sadala para redistribuir los trozos.
Coloque la jarra en la base y presione PULSE un par de veces
s hasta alcanzar la consistencia deseada.
El queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de
efectuar el procesamiento.
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 29
background
30
Cómo Limpiar Su Licuadora
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, el enchufe, base o
motor en agua u otro liquido.
w ADVERTENCIA
RESISTENT AL
LAVAVAJILLAS
21
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Las
piezas también pueden lavarse con agua caliente jabonosa. Se
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
de corte ya que está muy afilada. Enjuague y seque completamente.
No empape.
Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con
un paño húmedo o esponja. Para
remover las manchas tercas, use
un limpiador suave no abrasivo.
LIMPIEZA FÁCIL
Para Limpieza Fácil, vae 2 tazas (500 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar
la licuadora en EASY CLEAN por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.
Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora”. Esta función no debe ser usada
nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche, cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.
La funcn de Limpieza Fácil debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento.
Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica
en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 30
background
31
Consejos para la Licuadora
Para agregar alimentos cuando la licuadora es funcionando,
remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor
y agregue los ingrediente a través de esta abertura.
Para un mejor desempo, la cantidad mínima de quido
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue
s quido si el alimento no se licue adecuadamente.
Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de
huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en
funcionamiento o en cualquier momento.
Limpieza Opcional
Quite la tapa del ensamblaje del
dispensador girándola en sentido
contrario al de las agujas del
reloj.
Lave el dispensador y la piezas
en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque
meticulosamente. No los
sumerja.
NOTA: No saque los anillos de
sellado del adaptador.
Vuelva a colocar el émbolo
dentro del cuerpo del
dispensador y gire la tapa en
sentido de las agujas del reloj
hasta que quede ajustado.
21
3
Tapa del
Ensamblaje del
Dispensador
para Émbolo
Cuerpo del
Ensamblaje del
Dispensador
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 31
background
32
Notas
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 32
background
33
Notas
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 33
background
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garana ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 34
background
35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio, Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 35
background
12/11
840208401
Modelo:
58615
Tipo:
B64
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 3.2A
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840208401 SPv01.qxd:Layout 1 12/21/11 4:29 PM Page 36

Specifications

Hamilton Beach 58615 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products