Jenn-Air JXU9130HP Pro-Style 30" Professional Low Profile Under Cabinet Hood Ventilation

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JXU9130HP photo

Installation Instructions and Use & Care Guide

This is the main product document for model JXU9130HP.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
JENNAIR
®
30" AND 36" (76.2 CM AND 91.4 CM)
COMMERCIAL STYLE WALL-MOUNT CANOPY
RANGE HOOD
HOTTE DE CUISINIÈRE JENNAIR
®
POUR MONTAGE
MURAL DE STYLE COMMERCIAL
30" ET 36" (76,2 CM ET 91,4 CM)
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web à
www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières .....................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
LI3V3C/W11280192B
background
2
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 9
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers (Optional) .....................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ..............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................16
Outils et pièces ...........................................................................16
Exigences d’emplacement .........................................................16
Exigences concernant l’évacuation ...........................................17
Spécications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................19
Préparation de l’emplacement ...................................................19
IInstallation de la hotte ...............................................................21
Raccordement électrique ...........................................................22
Installation des cache-conduits (facultatif) ................................23
Achever l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................23
Commandes et caractéristiques ................................................23
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................26
Au Canada ..................................................................................26
Accessoires ................................................................................27
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
This appliance is not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
different or impaired or who lack the necessary experience
or knowledge/expertise to do so, unless such persons are
supervised or are trained to operate the appliance by a
person who accepts responsibility for their safety.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Level
Drill
Drill with 1¼" (3.0 cm), 3/16" (4.8 mm), 1/8" (3.0 mm), and
5/16" (7.9 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Metric hex key set
Parts needed
Home power supply cable
1/2" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent connector
2 metal grease lters for 30" (76.2 cm) model
3 metal grease lters for 36" (91.4 cm) model
T20
®
Torx
®†
adapter
4 - 5 x 45 mm mounting screws
6 - 4.5 x 13 mm screws
3 - 4 x 8 mm screws
4 - 10 x 50 wall anchors
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left lter on the rear wall of the vent
hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
Front View
12"
(30.5 cm)
2"
(5.1 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
23" (58.4 cm)
10"
(25.4 cm)
³⁄₈"
(1.0 cm)
(6.5 cm)
2⁹⁄₁₆"
7½"
(19.0 cm)
29¹⁄₈" (74.0 cm): 30" (76.2 cm) models
35¹⁄₈" (89.2 cm): 36" (91.4 cm) models
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Back View
Cabinet Dimensions
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm)
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
Venting Requirements
Vent system must terminate to the outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has
a damper, do not use damper supplied with the range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of
air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your
area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
A 3¹⁄
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent system is needed for
installation (not included). The hood exhaust opening is 3¹⁄
4
" x 10"
(8.3 x 25.4 cm). Vent system can terminate either through the roof
or wall. To vent out of the top of the range hood and through a
wall, a 90° elbow is needed. See “Install Range Hood” section for
details for installing the damper.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
(3.2 cm)
1⁹⁄₃₂"
8¹⁄₈" (20.6 cm): 30" (76.2 cm) models
11" (27.9 cm): 36" (91.4 cm) models
Wiring knockout
(20.0 cm)
7⁷⁄₈"
¾"
(1.9 cm)
12³⁄₁₆" (31.0 cm): 30" (76.2 cm) models
12¹⁄₈" (30.8 cm): 36" (91.4 cm) models
13" (33.0 cm)
18" (45.7 cm)
min.
36" (91.4 cm)
clearance upper
cabinet
to countertop
countertop height
30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)
cabinet opening width
(If installed between cabinets)
A
B
Min. cabinet
opening width
(if used)
X
yponac fo mottoB
to cooking surface
Duct cover
Canopy
A. 76" (193.0 cm) minimum for
installations with canopy only.
B. 88" (223.5 cm) minimum for
installations with optional
duct cover.
background
6
Rear discharge
This range hood can be vented directly out the back using the
3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular damper (supplied) along
with a 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent system (not
supplied). See “Install Range Hood” section for details for
installing the damper.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Vent Piece
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
at elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) wall
cap
0.0 ft
(0.0 m)
Example vent system
Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
Length of 3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
= 13.0 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Connect the aluminum wiring using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with local
codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left lter on
the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Roof Venting Wall Venting
(top or re
ar discharge)
A
B
A
B
A. Roof cap
B. 3¹⁄
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular metal vent
A. Wall cap
B. 3¹⁄
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular metal vent
Wall cap
3
¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
If you are installing an optional backsplash or full width duct
cover, follow the instructions included with that product.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
NOTE: This range hood can be mounted to the cabinets or to the
wall.
For Cabinet Installations
1. If cabinet has recessed bottom, add wood ller strips on each
side. Install screws to attach ller strips in locations shown.
Determine Wiring Hole Location
Cut only one 1¹⁄
4
" (3.2 cm) diameter wiring access hole.
See Step 2 for wiring hole location instructions.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
2. To wire through top:
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is 7
7
/
8
"
(20.0 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole
through the cabinet at this point.
Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines 3/8" (1.0 cm) and 3
7
/
8
" (9.8 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cabinet
Wall
bottom
3" (7.6 cm)
3" (7.6 cm)
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
A
A. Centerline
Centerline
7⁷⁄₈" (20.0 cm
)
from wall,
not cabinet
frame
A
A. 12³⁄
16
" (31.0 cm)
background
8
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
Wall Venting Under Cabinet
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the
wall:
1. Make 2 lines by measuring 3/8" (9.5 mm) and 3
7
/
8
" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline
on the back wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the wall
for the vent.
3. Lift the range hood up under cabinet and determine nal
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
4. Use 1/8" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in pilot holes.
Leave about 1/4" (6.4 cm) space between screw heads and
cabinet to slide range hood into place.
For Wall Installations:
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of 30"
(76.2 cm) and a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above
the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on
the wall.
3. Using 2 or more people, center the hood on the vertical
centerline, then align the bottom of the hood with the
horizontal reference line marked on the wall.
4. Mark centers of the fastener locations to the wall. Set range
hood aside on a covered surface.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.
5. Drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood.
6. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a 1/4"
(6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
7. Determine and make all necessary cuts in the wall or ceiling
for the vent system. Install the vent system before installing
the hood. See “Venting Requirements” section.
(13.3 cm)
5¹/"
(13.3 cm)
5¹/"
(9.8 cm)
*3⁷⁄₈"
*From wall, not cabinet frame
*³⁄₈" (1.0 cm)
2¾"
6¾"
Cabinet
front
(7.0 cm)
(17.1 cm)
(13.3 cm)
Centerline
5
¹⁄₄"
(13.3 cm)
5¹⁄₄"
A
A. Keyhole slot
A
A. Drill pilot hole.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A
C
B
X
D
A. Horizontal reference line
B. Vertical centerline
C. Mounting height
D. Cooking surface
A
A. Keyhole slot
A
A. Drill pilot hole.
¹⁄₄
"
(6.4 mm
)
background
9
Complete Preparation
1. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.
2. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough 1/2" conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. Remove terminal box cover and set aside.
4. Remove knockout from the top of the vent hood and install a
UL listed or CSA approved 1/2" strain relief.
Install Range Hood
1. Remove the grease lters. See the “Range Hood Care”
section.
2. Depending on your installation, remove either top or rear
rectangular vent knockout. If using round vent, remove top
rectangular knockout.
Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of range
hood.
3. Remove tape from damper ap.
NOTE: The 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular damper can
be installed up to 1" (2.5 cm) on either side of the hood center
to accommodate off center duct work.
4. Attach the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent
connector to the range hood using sheet metal screws.
NOTE: If the wall cap is directly behind the 3¼" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular vent connector, check that the damper
and the wall cap do not interfere with each other. Remove the
damper from the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent
connector if they interfere.
5. Using 2 or more people, lift the hood into nal position.
Feed enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA
approved strain relief to make connections in the terminal
box. Tighten the strain relief screws.
6. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then, push the hood
toward the wall (for cabinet mounting) or allow the range
hood to slide down to the marked mounting height (for wall
mounting) so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are
in the narrow neck of slots. (For wall mount, check that the
hood is level).
7. Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
8. Check that back draft dampers work properly.
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
A
A. Vent knockouts
A
B
C
D
C
B
E
A. Top venting
B. Sheet metal screws
C.Hinge pin
D. Vent knockouts
E. Rear venting
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
E
F
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved 1/2" strain relief
background
10
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
4. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (C) in terminal box using UL
listed wire connectors.
5. Install terminal box cover.
6. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
7. Reconnect power.
Install Vent Covers (Optional)
If you are installing an optional full width duct cover, follow the
instructions included with that product.
Complete Installation
1. Install metal grease lters. See the “Range Hood Care”
section.
2. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the right-hand underside of the
range hood.
Range Hood Controls
Operating the lights
1. Turn the light switch to the Night position to use the range
hood lights as a night light.
2. Turn the light switch to the High position to turn the range
hood lights On.
3. Turn the light switch to the Off position to turn the range hood
lights Off.
Operating the blower
1. Turn the blower switch to the rst position to turn the range
hood on Low.
2. Turn the blower switch to the second position to turn the
range hood on Medium.
3. Turn the blower switch to the third position to turn the range
hood on Medium - High.
4. Turn the blower switch to the High position to turn the range
hood on High.
5. Turn the blower switch to the Off position to turn the range
hood blower Off.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A. Halogen light control
B. Fan control
A
B
background
11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
To Remove Metal Grease Filters:
1. Use 2 hands to remove the metal grease lters. Grasp lter
handles, push toward the rear of the range hood and pull
down on the front handle to remove.
2. Repeat for each grease lter.
3. Wash metal grease lters as needed in a dishwasher or hand
wash in a hot detergent solution to clean.
To Reinstall Metal Grease Filters:
1. Grasp lter handles and place rear of lter into rear track.
2. Push down on the rear handle and set the front of the grease
lter into the front track to secure.
3. Repeat for each lter.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do
not touch bulb with bare ngers. Replace bulb, using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3. Remove the bulb and replace it with a 120 V, 50 watt
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
background
12
WIRING DIAGRAM
VARISTOR
BK
BK
BK
BK
BK
WH
WH
WH
WH
BU
BK
GY
RD
WH
BU
BK
WH
WH
BUBU
GY
GY
BK
BK
RD
RD
YL
YL
BR
BR
YL/GN
YL/GN
WH
BK
WH
BK
YL/GN
BK
BK
WH
WH
YL/GN
YL/
GN
WH
BK
BU
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call the
following customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call JennAir Customer eXperience Center toll free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. JennAir
®
appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the United
States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local JennAir
®
appliance dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to JennAir
®
Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. JennAir
®
appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local JennAir
®
appliance dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to JennAir
®
Appliances with any questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Backsplash with Shelves
Order part number W10285447 for 30" (76.2 cm) model
Order part number W10285448 for 36" (91.4 cm) model
Backsplash without Shelves
Order part number 8285148 for 30" (76.2 cm) model
Order part number 8284756 for 36" (91.4 cm) model
Full Width Chimney Cover
Order part number W10272079 for 30" (76.2 cm) model
Order part number W10272080 for 36" (91.4 cm) model
background
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
background
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de
l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce dernier
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier
une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et toutes les normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin
d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité – comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par
un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré
dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance maximale sans surveillance.Un
renversement/débordement de matière graisseuse peut
provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer
l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES
a
:
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
avec un dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou
réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience, les connais-
sances ou l’expertise nécessaire, à moins d’être super-
visées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisa-
tion par une personne responsable de leur sécurité.
background
16
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec des forets 1¼" (3 cm), 3/16" (4,8 mm), 1/8"
(3 mm) et 5/18" (7,9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Brides de conduit d’evacuation
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les pièces
sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Connecteur 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour conduit
rectangulaire
2 ltres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)
3 ltres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)
Raccord d'adaptation Torx
®†
T20
®
4 vis de montage de 5 x 45 mm
6 vis de 4,5 x 13 mm
3 vis de 4 x 8 mm
4 chevilles d'ancrage mural de 10 x 50 mm
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l'installation de la hotte à un technicien qualié. C'est
à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécications électriques”.
La hotte est congurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC
background
17
Dimensions du produit
Vue de face
Vue arrière
Dimensions du placard
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm)
Exigences concernant l’évacuation
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2
cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte
un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
12"
(30,5 cm)
2"
(5,1 cm)
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
23" (58,4 cm)
10"
(25,4 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
(6,5 cm)
2⁹⁄₁₆"
7½"
(19,0 cm)
29¹⁄₈" (74,0 cm): modèles 30" (76,2 cm)
35¹⁄₈" (89,2 cm): modèles 36" (91,4 cm)
(3,2 cm)
1⁹⁄₃₂"
conduit d'évacuation
8
¹⁄₈
" (20,6 cm): modèles 30" (76,2 cm)
11" (27,9 cm): modèles 36" (91,4 cm)
Opercules arrachables du
(20,0 cm)
7⁷⁄₈"
¾"
(1,9 cm
)
12³⁄₁₆" (31,0 cm):
modèles 30" (76,2 cm)
12¹⁄₈" (30,8 cm): modèles 36" (91,4 cm)
13"(33,0 cm)
36" (91,4 cm)
de hauteur jusqu'au
plan de travail
18" (45,7 cm)
de dégagement minim
um
entre le placard supérieur
et le plan de travail
(en cas d'installation entre des placards)
30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm),
ca
vité d'encastrement
AB
X
Du bas
à la surface de cuisson
de la hotte
Cavité d'encastrement
minim
um
Hotte
Couverc
le de l'é
vent
(le cas échéant)
A. 76" (193,0 cm) minimum
pour les installations avec
hotte uniquement.
B. 88" (223,5 cm) minimum
pour les installations avec
cacheconduit facultatif.
background
18
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour être placé du côté air
froid de la barrière thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spéciée en pieds cubes par minute. Le débit spécié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spéciques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est congurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Pour l'installation on a besoin d'un circuit d'évacuation de
conduit rectangulaire 3¹⁄
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm). L'ouverture de
décharge de la hotte est 3¹⁄
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm). La sortie à
l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit
ou à travers un mur. Un coude à 90° est nécessaire pour aspirer
l'air du dessus de la hotte et à travers un mur. Voir la section
“Installation de la hotte” pour les détails pour l'installation d'un
clapet anti-reux.
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit exible.
Un conduit exible peut susciter une rétro-pression et
des turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Décharge à l’arrière
L'air aspiré par la hotte peut être déchargé directement à l'arrière
à l'aide du clapet anti-reux rectangulaire 3¼" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) (fourni) en même temps qu'un circuit d'évacuation de
conduit rectangulaire 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (non fourni).
Voir la section "Installation de la hotte" pour les détails pour
l'installation d'un clapet anti-reux.
Calcul de la longueur effective du circuit
d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge de 3¹⁄
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
Coude à 90° de
3¹⁄
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
12,0 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄
4
" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
(décharge par le dessus ou
par l'arrière)
A
B
A
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rectangulaire
métallique 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit rectangulaire
métallique 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Bouche de
décharg
e murale
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Coude de 3
¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
background
19
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des
outils spécialement conçus et homologués UL pour xer le
cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spéciées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le ltre, sur la
paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Si l'on installe un dosseret ou un cache-conduit pleine largeur
(facultatifs), suivre les instructions fournies avec ce produit.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité
d’un dégagement sufsant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la caisse de la
hotte et la poser sur la surface couverte.
REMARQUE : Cette hotte de cuisine peut être montée sur des
placards ou sur le mur.
Pour les installations sur des placards
1. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour xer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3"
3"
(7,6 cm)
(7,6 cm)
Mur
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
background
20
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄
4
" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation
sera réalisé.
Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point
situé à 7
7
8
" (20,0 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou
de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
Découpage d’ouverture pour un système d’évacuation
rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face
inférieure du placard :
1. Tracer des lignes à 3/8" (1,0 cm) et 3
7
/
8
" (9,8 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
Décharge à travers le mur sous un placard
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de 3/8" (9,5 mm) et 3³⁄
7
" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation nale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
4. À l'aide d'un foret de 1/8" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
A
A. Axe central
A. 12
³⁄₁₆
" (31,0 cm)
A
Axe central
7⁷⁄₈" (20,0 cm) à partir
cadre du placard
du mur, et non du
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
découpées
Ouvertures
dans le placard
du cadre du placard
(9,8 cm)
*À partir du mur, et non
*3⁷⁄₈"
*³⁄₈" (1,0 cm)
2¾"
6¾"
(7,0 cm)
(17,1 cm)
Axe central
Avant du
placard
(13,3 cm)
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹⁄₄"
A
A. Trou en forme de serrure
A
A. Perçage des avant-trous
background
21
5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in pilot holes.
Leave about ¹⁄
4
" (6.4 cm) space between screw heads and
cabinet to slide range hood into place.
Installations murales :
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Choisir une hauteur de montage comprise entre un minimum
de 30" (76,2 cm) et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la cuisinière et du bas de la hotte. Marquer la
ligne de repérage sur le mur.
3. À l'aide d'au moins deux personnes, centrer la hotte sur l'axe
de montage vertical, puis aligner le bas de la hotte avec la
ligne en pointillés verticale marquée sur le mur.
4. Marquer le centre des trous des organes de xation. Placer la
hotte à part sur une surface couverte.
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans
du bois. Si l'on ne peut pas visser la vis dans du bois, des
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront
peut-être nécessaires.
5. Percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm) à tous les
emplacements pour la pose des vis dans du bois.
6. Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un
espace de 1/4" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la têtede
vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
7. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur ou le plafond pour le passage du
circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la
hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
Achever la préparation
1. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm)
à cet endroit.
2. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA ou des codes et règlements locaux. il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
3. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de
côté.
4. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et installer
un serre-câble de 1/2" (homologation UL ou CSA).
Installation de la hotte
1. Ôter les ltres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on utilise un
conduit d'évacuation rond, retirer l'opercule arrachable
rectangulaire supérieur.
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche possible du
bord supérieur/arrière de la hotte.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A
C
B
X
D
A. Ligne en pointillés horizontale
B. Ligne de montage verticale
C. Hauteur de montage
D. Table de cuisson
A
A. Trou en forme de serrure
A
A. Perçage des avant-trous
¹⁄₄
"
(6,4 mm
)
A
A. Opercules arrachables du conduit d'évacuation
background
22
3. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : On peut installer le clapet anti-reux
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4) jusqu'à 1" (2,5 cm) de
chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir installer les
conduits décentrés.
4. Fixer le connecteur de conduit rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à la hotte d'évacuation à l'aide de vis de
tôlerie.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est derrière le
connecteur de conduit rectangulaire, vérier que le clapet anti-
reux et la bouche de décharge murale n'interfèrent pas entre
eux. Retirer le clapet du connecteur de conduit rectangulaire de
3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) s'ils interfèrent.
5. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement nal. Insérer sufsamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec le boîtier de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
6. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur (pour
un montage sous un placard) ou laisser glisser la hotte
jusqu'à la hauteur de montage marquée (pour un montage
sur le mur) pour que les vis soient dans la partie étroite
des trous de xation des vis. Serrer les vis de montage en
s'assurant que les vis sont dans la partie étroite des trous
de xation des vis. (Pour un montage sur le mur, vérier
l'aplomb de la hotte).
7. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
8. Vérier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
A
B
C
D
C
B
E
A. Évacuation supérieure
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules arrachables du conduit
d'évacuation
E. Évacuation arrière
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils (homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble de 1/2" (homologation UL ou CSA)
background
23
4. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble
d’alimentation du domicile à la vis verte-jaune de liaison à la
terre (C) dans le boîtier de connexion.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Vérier que toutes les ampoules d’éclairage sont bien xées
dans leur douille.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits
(facultatif)
Si l'on installe un cache-conduit facultatif pleine largeur, suivre les
instructions fournies avec ce produit.
Achever l’installation
1. Installer les ltres à graisse métalliques. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, du côté
droit.
Commandes de la hotte de
cuisinière
Pour faire fonctionner les lampes
1. Placer le commutateur d'éclairage à la position Night (nuit)
pour utiliser les lampes de la hotte comme veilleuses.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position High (haut)
pour allumer la lumière de la hotte.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position Off (arrêt)
pour éteindre les lumières de la hotte.
Utilisation du ventilateur
1. Placer le commutateur du ventilateur à la première position
pour placer la hotte sur Low (bas).
2. Placer le commutateur du ventilateur à la seconde position
pour placer la hotte sur Medium (moyen).
3. Placer le commutateur du ventilateur à la troisième position
pour placer la hotte sur Medium-High (moyen-haut).
4. Placer le commutateur du ventilateur à la position High (haut)
pour placer la hotte sur High (haut).
5. Placer le commutateur du ventilateur à la position Off (arrêt)
pour éteindre le ventilateur de la hotte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
A. Commande de la lampe à halogène
B. Commande du ventilateur
background
24
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
An d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
Dépose des ltres à graisse métalliques
1. Employer les deux mains pour retirer les ltres. Saisir les
poignées du ltre, tirer vers l'arrière de la hotte et tirer sur la
poignée avant pour retirer le ltre.
2. Répéter pour chaque ltre à graisse.
3. Laver les ltres métalliques autant que nécessaire au lave-
vaisselle ou à la main dans une solution de détergent chaude
pour les nettoyer..
Réinstallation des ltres à graisse métalliques :
1. Saisir les poignées du ltre et insérer l'arrière du ltre dans la
rainure arrière.
2. Tirer sur la poignée arrière et insérer le devant du ltre à
graisse dans la rainure avant et bien xer.
3. Répéter pour chaque ltre.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène
de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
background
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JA/VE
N
JA/VE
BL
BL
JA/VE
N
BL
N
N
BL
N
BU
BU
BU
GRIS
GRIS
N
N
R
R
BL
BL
JA
JA
MAR
MAR
JA/VE
JA/VE
N
BL
N
N
BL
BL
BL
N
N
BL
LAMPE
CONTACTEUR
BU
CONTACTEUR
MOTEUR
N
BU
N
GRIS
R
BL
VARISTANCE
Boîtier de connexion
background
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spéciées par l'usine. Les pièces spéciées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spéciées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou
visiter notre site Internet sur www.jennair.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
Appeler pour demander une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par JennAir
®
sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Références aux concessionnaires locaux JennAir
®.
Renseignements pour l'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Pour de l'aide supplémentaire
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez écrire à
JennAir
®
Appliances en soumettant toute question ou
problème à :
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Dosseret avec tablettes
Commander la pièce numéro W10285447 pour modèle
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10285448 pour modèle
36" (91,4 cm)
Dosseret sans tablettes
Commander la pièce numéro 8285148 pour modèle de
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8284756 pour modèle de
36" (91,4 cm)
Cache-cheminée pleine largeur
Commander la pièce numéro W10272079 pour modèle
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10272080 pour modèle
36" (91,4 cm)
background
27
REMARQUES
background
W11280192B
®
/™ ©2018 JennAir. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
08/18
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique

Specifications

Jenn-Air JXU9130HP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products