GE CFE28UELBDS Café' Series ENERGY STAR 27.8 Cu. Ft. French-Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CFE28UELBDS photo

User Manual

This is the main product document for model CFE28UELBDS. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: CFE  , CYE, CWE 

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
*Select Models Only
SAFETY INFORMATION .....3
OPERATING INSTRUCTIONS
Features ..........................6
Controls ..........................8
Dispenser .........................11
Water Filter ...................... 12
Hot Water ....................... 13
Single Serve Keurig K-Cup Brewer . . 14
Appliance Communication ......... 15
Fresh Food Storage Options ....... 16
Climate Zone & Temperature
Controlled Drawer ................ 18
Freezer ..........................20
Automatic Ice maker .............. 21
CARE AND CLEANING ..... 22
Replacing the Lights ..............23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator ......................24
Installing the Refrigerator ..........26
Installing the Anti-Tip Bracket ......32
Installing the Water Line ...........37
TROUBLESHOOTING TIPS . . 41
Normal Operating Conditions ......40
Truth or Myth ....................43
WARRANTY ..................45
CONSUMER SUPPORT
RPWFE Water Filter Cartridge
Limited Warranty ................46
Performance Data Sheet ...........47
Consumer Support ................48
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
Pub No. 49-60791-2 02-18 GEA
GE Café™ models
Models that start with CFE are
Standard Depth Models (SD)
Models that start with CYE and
CWE are Counter Depth Models
(CD)
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Bottom Freezer
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
background
2 49-60791-2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-60791-2 3
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
WARNING
TIP OVER HAZARD.
%XLOWLQVW\OHPRGHOVPRGHOV3<(&<(*<(3:(&:(3<'DQG=:(DUHWRSKHDY\HVSHFLDOO\ZLWKDQ\
doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could
result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor
bracket packed with your refrigerator.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
background
4 49-60791-2
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
SURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKPDWHVZLWKDVWDQGDUG
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
background
49-60791-2 5
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk
of severe burns, scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below
must be followed:
Ŷ'RQRWSHUPLWFKLOGUHQWRXVHWKHKRWZDWHU
dispenser.
Ŷ The hot water dispensing knob requires both twist
and push motions in order to reduce the risk of hot
water being dispensed unintentionally or by small
FKLOGUHQ'RQRWWDPSHUZLWKRUPRGLI\WKHKRWZDWHU
dispensing knob.
Ŷ The water coming from the dispenser is very hot.
8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQGLVSHQVLQJDQGGULQNLQJ
water. Allow water to cool to a drinkable temperature
before drinking.
Ŷ:KHQGLVSHQVLQJZDWHUEHORZÛ)FP
always test the temperature of the water before
drinking.
Ŷ When dispensing hot water, the container can
EHFRPHYHU\KRW8VHDWHPSHUDWXUHLQVXODWLQJ
FRQWDLQHUVXFKDVFHUDPLFRUIRDP8VLQJFRQWDLQHU
materials such as paper or plastic may result in
DEXUQZKLOHKROGLQJWKHFXS'RQRWXVHJODVV
containers, as thermal shock can cause the container
to break and may result in scalding or lacerations.
Ŷ Always follow the formula manufacturer’s instructions
for preparation of baby formula.
Ŷ'RQRWXVHZLWKZDWHUWKDWLVPLFURELRORJLFDOO\XQVDIH
or of unknown quality.
Ŷ Your container should be close to the dispensing
SRLQWWRPLQLPL]HWKHVSODVKLQJRIKRWZDWHU
Ŷ A newly installed water filter cartridge will cause
water to spurt from the dispenser. Run 2 gallons
OLWHUVRIZDWHUWKURXJKWKHFROGZDWHUGLVSHQVHU
DERXWPLQXWHVWRUHPRYHDLUIURPWKHV\VWHP
8QWLOWKLVDLULVUHPRYHGIURPWKHV\VWHPWKURXJKWKH
FROGZDWHUGLVSHQVHU'2127XVHWKHKRWZDWHU
dispenser as it may result in spurting of hot water
and lead to hot water scalding.
Ŷ The first time the hot water feature is used, confirm
LI\RXOLYHDERYHIHHWPHWHUVKLJK
DOWLWXGH7KLVOLPLWVWKHWHPSHUDWXUHRIWKHKRWZDWHU
system to avoid boiling. To access the high altitude
selection, go to the settings menu.
Ŷ The hot water dispenser is designed to only dispense
ZDWHU'RQRWDWWHPSWWRKHDWRUGLVSHQVHDQ\WKLQJ
RWKHUWKDQZDWHU'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHRU
clean the tank.
Ŷ7KHKRWZDWHUGLVSHQVLQJWDQNLVDQRQSUHVVXUL]HG
tank, with a vent on the tank and a dispenser tube
RXWOHW'RQRWPRGLI\WKHV\VWHPFORVHRUEORFNWKH
dispense tube, or connect any other type of device
WRWKHWDQNRUGLVSHQVHWXEH'RLQJVRPD\OHDGWR
rupture of the tank and hot water scalding.
WARNING
Scalding Hazard.
7KHKRWZDWHUGLVSHQVHULVFDSDEOHRIKHDWLQJZDWHUWRDWHPSHUDWXUHRIDSSUR[LPDWHO\)&:DWHU
WHPSHUDWXUHVDERYH)&FDQFDXVHVHYHUHEXUQVRUGHDWKIURPVFDOGLQJ&KLOGUHQWKHGLVDEOHGDQG
the elderly are at highest risk of being scalded.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
HOT WATER DISPENSER
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6 49-60791-2
Space-saving ice maker*
,FHPDNHUDQGELQDUHORFDWHGRQWKHGRRUFUHDWLQJ
more usable storage space.
Showcase LED lighting
/('OLJKWLQJLVSRVLWLRQHGWKURXJKRXWWKHLQWHULRUWR
VSRWOLJKWDUHDVLQWKHUHIULJHUDWRU/('VDUHORFDWHG
XQGHUWKHIUHVKIRRGGRRUWROLJKWWKHIUHH]HUZKHQ
opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and
tucks away when you don’t.
Full-width temperature controlled drawer
Adjustable temperature control bin that can
accommodate larger items.
Dairy bin
Separate compartment for your items.
Ice bin/Ice maker*
,FHPDNHUZLWKLFHVWRUDJHELQV
QuickSpace™ shelf*
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
'HVLJQHGWRFDSWXUH\RXUVSLOOVIRUHDVLHUFOHDQXS
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from
shifting when the door is opened and is easily
removable for cleaning.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
)LOWHUVZDWHUDQGLFH
* Select models only.
Features
USING THE REFRIGERATOR:)HDWXUHV
background
49-60791-2
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHW
up and out to clear locators in
bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHG
URWDWHWKH,FH%XFNHW)RUN
turn clockwise.
Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food door.
'HSUHVVERWKEXWWRQVRQORZHU
sides and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Ice/water filter
Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover and
RSHQILOWHUGRRU3XOORXWRQILOWHU
bypass plug and pull straight
back to remove.
Installing the filter cartridge
Push the indent at the bottom of
the cover and open. Lift door and
DOLJQWDEVRQILOWHUWRILOWHUKROGHU
and push filter into place.
'URSWUD\
WUD\RSHQ
Push in and
pull open
,FHEXFNHW
Latch
*Select Models Only
Swing
Push \ Pull
1
2
Features
USING THE REFRIGERATOR: )HDWXUHV
background
8 49-60791-2
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
NOTE:)RURSWLPDOWHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFHZH
recommend to avoid placing food or other items
directly at the air flow vents or the fresh food air
tower, thus blocking the air flow.
Changing the Temperature for Control Style
CYE/CFE
To Change the Refrigerator Temperature:
Access By: Temperature Button
Temperature
Activate By:%HORZWKHZRUG³5HIULJHUDWRU´XVHWKHDUURZV
to select the desired temperature. Press DONE when
finished to return to HOME screen.
To Change the Freezer Temperature:
Access By: Temperature Button
Temperature
Activate By:%HORZWKHZRUG³)UHH]HU´XVHWKHDUURZVWR
select the desired temperature. Press DONE when finished
to return to HOME screen.
7RWXUQ2))FRROLQJV\VWHPDFFHVVSETTINGS from the
HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM
ON. Press DONE to return to HOME screen.
To turn ON cooling system, access SETTINGS from the
HOMEVFUHHQ3DJHRYHUDQGWDS&22/,1*6<67(0
2))3UHVVDONE to return to HOME screen.
Turning the cooling system off stops the cooling to
refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
CYE/CFE Control Style CWE Control Style
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Changing Temp. for Control Style CWE
7HPSHUDWXUH'LVSOD\LVORFDWHGRQLQVLGHRIOHIWKDQG
refrigerator door. To change the temperature, press
and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad.
The ACTUAL TEMP light will come on and the display
will show the actual temperature. To change the
temperature, tap either the
REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired
temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the
REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously
for 3 seconds. When the cooling system is OFF the
display should read OFF.
To turn ON cooling system, press either
REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will
show the preset temperature settings of 37°F (3°C)
for refrigerator and 0°F (-18°C)IRUIUHH]HU7XUQLQJWKH
cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it
does not shut off the electrical power.
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
background
49-60791-2 9
7KHWHPSHUDWXUHFRQWUROVDUHSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW)IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQG)IRUWKHIUHH]HU
FRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJV
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ
environment.
NOTE: 7KHUHIULJHUDWRULVVKLSSHGZLWKSURWHFWLYHILOPFRYHULQJWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLVILOPZDVQRW
removed during installation, remove it now.
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
Hot Water
'LVSHQVHVXSWRRXQFHVRIILOWHUHGKRWZDWHUIURP
XVHUVHOHFWHGUDQJHVRI)WR)
Hot Water Knob
,OOXPLQDWHVWRLQGLFDWHKRWZDWHULVUHDG\'LVSHQVHV
with two motions: a counter-clockwise twist and then
push to dispense.
Precise Fill
Precisely dispenses filtered water in accurate
measurements in ounces, cups, quarts, or liters
using paddle.
Refrigerator temp control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
$FWLYDWH7XUER)UHH]HWRTXLFNO\UHVWRUHIUHH]HU
temperatures after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food
temperature after frequent door openings.
Humidity setting
Humidity setting can be normal or high.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser and all feature and temperature buttons.
LED dispenser light
/('OLJKWLQJWKDWFDQEHWXUQHGRQRIIWROLJKW\RXU
dispenser.
Photo Upload
,QVHUW86%PHPRU\VWLFNWRXSORDGSHUVRQDOSKRWRV
WRWKHUHIULJHUDWRU/&'VFUHHQ/&'ZLOOSURYLGHRQ
screen prompts to load and view slideshow. Make
VXUHWKHSKRWRVDUHLQWKHURRWGLUHFWRU\LQ\RXU86%
Additional Settings
• Connected Home ready
• Slideshow
• Reset filter
,FHPDNHURQRII
'RRUDODUP
• Sound control
&RROLQJV\VWHP2Q2II
0HWULF(QJOLVKXQLWV
• Altitude
Additional Modes
Sabbath Mode
Press and hold lock & light simultaneously for 3
VHFRQGVWRHQWHUH[LW6DEEDWKPRGH6DEEDWK
Mode will turn off or dim interior lights, temperature
control and advanced features. Compressor will
run on a timed defrost when in Sabbath mode.
Control Style A, External Controls &)(&<(0RGHOV
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
background
10 49-60791-2
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Controls Style B, Internal Controls CWE Models
Door Alarm
6RXQGVWRDOHUWZKHQWKHIUHH]HURUIUHVKIRRGGRRUV
have been left open.
Reset Filter
Hold for 3 seconds after replacing filter.
Lock Controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser and all feature and temperature buttons.
Freezer temp control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH
Refrigerator temp control
Adjust fresh food compartment temperature
Ice maker setting
7XUQ\RXULFHPDNHUVRQRII
Sabbath Mode
3UHVVDQGKROG'RRU$ODUPDQG,FH0DNHU
VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGVWRHQWHUH[LW6DEEDWK
Mode.
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
background
49-60791-2 11
'LVSHQVHUWUD\
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ 'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFH
PDNHUEXFNHW,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVH
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the ice maker or auger
to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when
a few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser paddle for at least five minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. To flush out impurities in the water line, throw
away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray
Ŷ 3XOO'LVSHQVHU7UD\RXWXQWLOLWVWRSV
Ŷ Locate tab in the center on the bottom and push up.
Ŷ 3XOO'LVSHQVHU7UD\DVVHPEO\RXW
Ŷ /LIWPHWDO'LVSHQVHU7UD\RXWDWFHQWHUQRWFKWRFOHDQ
To reinstall Dispenser Tray
Ŷ 3ODFHWKH'LVSHQVHU7UD\FRYHURQWRSRIFDWFKWUD\
and position under the two plastic retainers on either
side.
Ŷ &HQWHU'LVSHQVHUWUD\DQGDOLJQZLWKFHQWHUJXLGHV
Ŷ Push in until is firmly in place.
Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature settings
& About the control
IHDWXUHV
To Use the Internal Water Dispenser&:(0RGHOV2QO\
The water dispenser is located on
the left wall inside the refrigerator
compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser button for at least 5 minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
V\VWHP'XULQJWKLVSURFHVVWKHGLVSHQVHUQRLVHPD\EH
loud as the air is purged from the water line system. To
flush out impurities in the water line, throw away the first
6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should
be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or
sponge.
WARNING
LACERATION HAZARD
Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher
GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ 8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
Dispenser &)(&<(0RGHOV2QO\
USING THE REFRIGERATOR: 'LVSHQVHU &)(&<(0RGHOV2QO\
background
12 49-60791-2
*Select Models Only
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the fresh food
interior on the left side wall, near the top.
7KLVSURGXFWXVHVUDGLRIUHTXHQF\LGHQWLILFDWLRQ5),'
WRGHWHFWOHDNVDQGPRQLWRUILOWHUVWDWXV7KH5),'
WHFKQRORJ\LVFHUWLILHGE\WKH)&&
When to replace the filter cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months
RUHDUOLHULIJDOORQVOLWHUVRIZDWHUKDV
been dispensed or the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will
appear on the screen when the water filter needs to be
replaced. The filter status will automatically update when
the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light will
illuminate on the screen when the water filter needs to
be replaced.
Removing the filter cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by
opening the filter door and pulling on the bottom of the
cartridge to allow it to swing outward. When the cartridge
can no longer swing, gently pull to unseat it from the
FDUWULGJHKROGHU'21277:,67&$575,'*($VPDOO
amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter cartridge with cartridge holder with
WKHZRUG³FRONT” facing outward then push the
cartridge toward the rear of the unit until it is fully
VHDWHG'21277:,677+(),/7(5&$575,'*(
2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in
the holder, gently swing the filter inward until it is in
SRVLWLRQ,IILOWHUZLOOQRWVZLQJHDVLO\FKHFNWRHQVXUH
filter is properly aligned and fully seated within the
cartridge holder. Close the filter door.
5XQWZRJDOORQVOLWHUVRIZDWHUWKURXJKWKHFROG
ZDWHUGLVSHQVHUDERXWPLQXWHVWRUHPRYHDLUIURP
the system. A newly installed filter cartridge will
cause water to spurt from the dispenser.8VHD
large pitcher or sports bottle to catch the water spray.
'2127XVHKDQGVIUHHDXWRILOOVRPHPRGHOVXQWLO
all air is removed from the system.
5HVHW)LOWHU6WDWXVPHVVDJHQRQWRXFKVFUHHQ
PRGHOV
WARNING
SCALDING HAZARD.*
8VHRIWKHKRWZDWHUGLVSHQVHUSULRUWRSXUJLQJDLUIURP
the system may result in spurting of hot water and lead
WRKRWZDWHUVFDOGLQJ)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVDERYHWR
purge all air from the system through the cold water
dispenser prior to using the hot water dispenser.
1RWH,WLVQRUPDOIRUZDWHUWRDSSHDUGLVFRORUHGGXULQJ
the initial system flush. Water color will return to normal
after first few minutes of dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when
a replacement filter cartridge is not available. Some
models do not come equipped with the filter bypass plug.
7RREWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q
Canada, call 800.561.3344. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way
as a filter cartridge.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.”
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ*($SSOLDQFHVDQG+RWSRLQW
®
refrigerators provides optimal
SHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\*($SSOLDQFHVILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDW
are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-
branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or
call GE Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Swing
Push \ Pull
Water Filter Cartridge - RPWFE
USING THE REFRIGERATOR::DWHU)LOWHU&DUWULGJH53:)(
background
49-60791-2 13
To Use Hot Water Dispenser
Ŷ Press HOT WATER button.
Ŷ6HOHFWGHVLUHGZDWHUWHPSHUDWXUHRQWKH/&'VFUHHQ
RU&XVWRP
Ŷ When hot water is ready (indicated on the screen and
E\DEHHSLQJVRXQGKROGFRQWDLQHUZLWKOHIWKDQG
centered in the recess under the spout.
Ŷ To dispense water, rotate the hot water knob
counterclockwise and then push it in. The knob must
be held in during dispense.
Important Facts about HOT WATER
To Use Hot Water Dispenser
Ŷ Press HOT WATER button.
Ŷ6HOHFWGHVLUHGZDWHUWHPSHUDWXUHRQWKH/&'VFUHHQ
RU&XVWRP
Ŷ,IVHOHFWLQJ³.HXULJ.&XS3RG´WKHKRWZDWHUV\VWHP
ZLOOFKDQJHLQWR.&XSPRGH6HHSDJHIRU.&XS
mode instructions.
Ŷ When hot wa ter is ready (indicated on the screen
DQGE\DEHHSLQJVRXQGKROGFRQWDLQHUZLWKOHIWKDQG
centered in the recess under the spout.
Ŷ To dispense water, rotate the hot water knob
counterclockwise and then push it in. The knob must
be held in during dispense.
Important Facts about HOT WATER
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
2Q*(&DIpUHIULJHUDWRUVHTXLSSHGZLWKWKH.&XSEUHZLQJV\VWHPALL HOT WATER is
dispensed from stainless steel dispense tube located under the right side of the control
panel. The hot water is not dispensed from the center of the recess area.
WARNING
Scalding Hazard
Ŷ 6HH+RW:DWHU:DUQLQJ6FDOGLQJ+D]DUGDERYH
Ŷ 'RQRSHUPLWFKLOGUHQWRXVHWKHEUHZHU
Ŷ Always use a container that is suitable for hot liquids
FHUDPLFIRDPHWF
Ŷ 'RQRWEUHZLQWRDPXJPDGHRIJODVV'RLQJVR
may cause the glass to crack or break.
For GE Cafe, Hot Water Only Models
For GE Cafe with K-Cup Brewing System
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
WARNING
SCALDING HAZARD.
Ŷ The water coming from the dispenser is very hot and
can cause scalds or burns. Read all warnings on
page 2 prior to use.
Ŷ Always use a container that is suitable for hot liquids
FHUDPLFIRDPHWF
Ŷ The maximum single hot water dispense amount
LVR]$GGLWLRQDOKRWZDWHUFDQEHGLVSHQVHGE\
UHVWDUWLQJWKHKRWZDWHUIHDWXUHWKURXJKWKH/&'
screen.
Ŷ HOT WATER works best with household water
pressure of 40 to 100 psi.
Ŷ HOT WATER will time out if unused and may require
a short reheat time.
Hot Water
USING THE REFRIGERATOR: Hot Water
background
14 49-60791-2
Push to
open
Close brewer.
Lid will click
when secure.
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
Rails for the
brewer
Mug icon for
placement
Red brew
spout
for mug
alignment
1
2
3
4 5
Load Keurig K-Cup into brewer.
Two ways to brew:
3UHVV+RW:DWHU6HOHFW.&XS3RG
OR
2. Slide the brewer into the rails.
Pick your size.
127,&(,IXVLQJDSRZGHUHGEHYHUDJHVHOHFWWKH&RFRDVHWWLQJ
Place your mug under the brewer (on the
tray mug icon and under the red brew spout).
127,&(0DNHVXUHWKHPXJEHLQJXVHGLVODUJH
HQRXJKIRUWKHVL]HVHOHFWHG
Rotate the hot water knob counterclockwise
and push in to brew and dispense.
127,&(3UHVVDQ\EXWWRQRUGLVSHQVHUSDGGOHRURSHQ
either the left or right door to cancel dispense.
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
6oz Brew
Cancel
6oz
8oz
10oz
Coffee CocoaCoffee
Serving Size
How to use the single serve dispenser
'URS.&XS
into brewer and
press down
firmly.
CAUTION
Cut/Puncture Hazard.
There are two sharp needles located inside the
.&XSEUHZHU7RDYRLGULVNRILQMXU\GRQRWSXW
\RXUILQJHUVLQVLGHWKHEUHZHU8VHFDXWLRQZKHQ
cleaning.
.HHSWKH.&XSEUHZHURXWRIWKHUHDFKRIFKLOGUHQ
DVWKH\PD\EHLQMXUHGLQXVLQJWKH.&XSEUHZHU
incorrectly.
Cleaning the brewer
Ŷ
7KH.&XSEUHZHULVdishwasher safe. To clean it, open the lid and place the
.&XSEUHZHULQWKHWRSUDFNRI\RXUGLVKZDVKHUDQGUXQLQDQRUPDOZDVK
cycle.
Ŷ
7RPD[LPL]HSHUIRUPDQFHRI\RXUEUHZHULWLVUHFRPPHQGHGWRULQVHLW
thoroughly after washing to remove all soap residue.
Ŷ
Periodic cleaning of dispenser recess area is recommended as staining may
RFFXUZLWKXVDJHRIWKH.&XSEUHZHU
Single Serve Keurig K-Cup Brewer
USING THE REFRIGERATOR:6LQJOH6HUYH.HXULJ.&XS%UHZHU
background
49-60791-2 15
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
WR3DUWRIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXO
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
LQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRRUWHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFK
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void
the user’s authority to operate the equipment.
:L)L&RQQHFWLYLW\)RUDVVLVWDQFHZLWKWKHDSSOLDQFHRUWKHConnectPlus network connectivity (for models
WKDWDUH:L)LHQDEOHGRU:L)LRSWLRQDOSOHDVHFDOO1-800-220-6899.
GE WiFi Connect
GE WiFi Connect Enabled*
,I\RXUUHIULJHUDWRUKDVD&RQQHFWHG$SSOLDQFHLQIRUPDWLRQODEHO
located on the inside as shown, your refrigerator can be connected
WR\RXU:L)LQHWZRUNDOORZLQJLWWRFRPPXQLFDWHZLWK\RXUVPDUW
SKRQHIRUUHPRWHPRQLWRULQJFRQWURODQGQRWLILFDWLRQV'HSHQGLQJ
RQWKHUHIULJHUDWRUPRGHO\RXKDYH\RXHLWKHUKDYHD:L)L
communication card built into the product, or a port for an external
:L)L&RQQHFW3OXV0RGXOHVROGVHSDUDWHO\3OHDVHYLVLWwww.
GEAppliances.com/connect to learn more about connected
appliance features, and to learn what connected appliance apps will
work with your Smart Phone.
Appliance Communication (for customers in the United States and its territories)
USING THE REFRIGERATOR: Appliance Communication
*Select Models Only
background
16 49-60791-2
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the
back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the
shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf *
This shelf splits in half and slides under itself for storage of
tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just
OLNHVSLOOSURRIVKHOYHV
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not
adjustable.
*Select Models Only
Non-Adjustable Dairy Bin*
To remove: Lift the dairy bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded door supports
and push down. The bin will lock in place. See page 36.
Fresh Food Storage Options
USING THE REFRIGERATOR:)UHVK)RRG6WRUDJH2SWLRQV
background
49-60791-2 
Non-Adjustable Bins on the Door
(Dispenser Models - Left Hand Door)
To remove: Lift the bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded supports on
WKHGRRUDQGSXVKGRZQ,WZLOOORFNLQSODFH
The ice maker door bins are not interchangeable, note the
location upon removal and replace the bin in its proper
location.
Non-Dispense Models
(Left Hand Door)
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to
work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just above the
molded door supports, and push down. The bin will lock
in place.
Drop down tray *
WUD\RSHQ
1. Open right fresh food door
'HSUHVVERWKEXWWRQVRQORZHUVLGHV
of bin and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
*Select Models Only
Fresh Food Storage Options
USING THE REFRIGERATOR:)UHVK)RRG6WRUDJH2SWLRQV
background
18 49-60791-2
32° 34° 38°
Note: Temperatures indicate the appropriate tem-
peratures for the food and actual temperatures
may vary based on normal operation and other
factors such as door openings and fresh food set
point.
CAUTION
Laceration Hazard.
'RQRWVWRUHJODVVERWWOHVDWWKLVVHWWLQJ,I
WKH\DUHIUR]HQWKH\FDQEUHDNDQGUHVXOWLQ
personal injury.
Meat Beverage Deli
Select
Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
USING THE REFRIGERATOR: &OLPDWH=RQH7HPSHUDWXUH&RQWUROOHG'UDZHU
ClimateZone
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers or under the drawers should be wiped dry.
Temperature Controlled Drawer
7KH7HPSHUDWXUH&RQWUROOHG'UDZHULVDIXOOZLGWK
drawer with adjustable temperature control. This drawer
can be used for large miscellaneous items.
To change setting, press select button.
background
49-60791-2 19
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Pull left and right slides until fully extended.
Place drawer back in first and rotate drawer front down
to seat on slide.
Push the drawer in to closed position.
*Select Models Only
Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
USING THE REFRIGERATOR: &OLPDWH=RQH7HPSHUDWXUH&RQWUROOHG'UDZHU
How to Remove and Replace Drawer Divider*
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
background
20 49-60791-2
Freezer Basket and Drawer
Basket
'UDZHU
,FH%XFNHW
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: Push in plastic tab on either left or
right side.
To replace: Slide bin into location until it locks
into place.
Basket Removal
To remove, CFE only:
2SHQIUHH]HUGRRUWRWKHVWRSSRVLWLRQ
5HPRYHIUHH]HUGRRUELQE\SXVKLQJSODVWLFWDERQ
either left or right side to release bin hinge pin.
5HPRYHIUHH]HUEDVNHWE\OLIWLQJXSWKHUHDURIWKH
basket and moving basket rearward until the front of
the basket can be rotated upward and out.
4. Lift it out to remove.
To remove, CYE and CWE only:
1. Open fresh food doors.
2SHQIUHH]HUGRRUWRWKHVWRSSRVLWLRQ
5HPRYHIUHH]HUEDVNHWE\OLIWLQJXSWKHUHDURIWKH
basket and rotate it upward.
4. Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
*Select Models Only
Baskets, Drawers, and Bins
USING THE FREEZER:%DVNHWV'UDZHUVDQG%LQV
Plastic Tabs
background
49-60791-2 21
*Select Models Only
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice maker*
The ice maker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
±&$QHZO\LQVWDOOHGUHIULJHUDWRUPD\WDNHWR
hours to begin making ice cubes.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUOLQH
connection is made to the unit or if the water supply to
an operating refrigerator is turned off, make sure that
the ice maker is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the ice maker may be
turned on. See the table below for details.
<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice
PDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: ,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHU
pressure, you may hear the ice maker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Lift and pull
,FH%R[
'RRU
Ice Bucket and Dispenser*
Open the ice box door on inside of the left door.
Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment .
To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHG
URWDWHWKHLFHEXFNHWIRUN
turn clockwise.
Freezer Ice Bucket*
7KHLFHVWRUDJHLVLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWGUDZHU
2SHQWKHIUHH]HUGUDZHU
The ice bucket is located on the left side of the upper
basket.
Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
)HHOHU$UP
,FH
maker
'LVSOD\7\SH6HH3DJH Model # +RZWRWXUQWKHLFHPDNHURQRII
Control Style A &<(&)( 8VHWKHVHWWLQJVPHQXRQWKHWRXFKVFUHHQ
Control Style B CWE 8VHWKH³,&(0$.(5´EXWWRQRQWKHFRQWURO
How to Turn the Ice Maker On/Off
)UHH]HU
,FH
Bucket
Automatic Ice Maker
USING THE FREEZER: $XWRPDWLF,FH0DNHU
background
22 49-60791-2
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and
trim.
The stainless steel doors and door handles (on some
PRGHOVFDQEHFOHDQHGZLWKDFRPPHUFLDOO\DYDLODEOH
stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFH
UXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLG
cleanser free of grit and rub in the direction of the brush
OLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFH
wax or polish on the stainless steel.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe
clean with a sponge, damp cloth or paper towel.
'RQRWXVHVFRXULQJSDGVSRZGHUHGFOHDQHUVEOHDFKRU
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH
between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
WDEOHVSRRQPORIEDNLQJVRGDWRDTXDUWOLWHURI
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRU
coverswith warm water when they are cold. Glass
shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact such as bumping or
dropping. Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
VRGDVROXWLRQRIRQHWDEOHVSRRQPORIEDNLQJVRGD
WRRQHTXDUWOLWHURIZDWHU/HDYHWKHGRRUVRSHQ
LCD Models: turn refrigerator off at control .
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1. Turn refrigerator off or unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice
maker.
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
1. Replace the water filter.
5XQJDOORQVOLWHUVRIZDWHUWKURXJKWKHFROG
ZDWHUGLVSHQVHUDERXWPLQXWHVWRIOXVKWKHV\VWHP
'LVSHQVH)&KRWZDWHUWLPHVR]
HDFKWRIOXVKWKHV\VWHP
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
background
49-60791-2 23
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Refrigerator Lights (LEDs)
7KHUHLV/('OLJKWLQJLQIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWDQGRQ
WKHERWWRPRIWKHIUHVKIRRGGRRUVWROLJKWWKHIUHH]HU
compartment.
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(
$SSOLDQFHV6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG
States or 1.800.561.3344 in Canada.
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING: Replacing the Lights
/('/LJKWV
background
24 49-60791-2
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE,
&:(DQG=:(DUHWRSKHDY\HVSHFLDOO\ZLWKDQ\
doors open. These models must be secured with the
anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which
could result in death or serious injury. Read and
follow the entire installation instructions for installing
the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time –5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
can vary
:DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
,IWKHUHIULJHUDWRUZLOOQRWILWWKURXJKDGRRUZD\WKH
UHIULJHUDWRUGRRUDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEHUHPRYHG
 7RUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUGRRUVHHWKH,QVWDOOLQJ
the Refrigerator section.
 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ
WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND
DISPENSER
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYH
to be connected to a cold water line. A GE
Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff
YDOYHILWWLQJVDQGLQVWUXFWLRQVLVDYDLODEOHDWH[WUD
cost from your dealer, by visiting our website at
GEAppliances.com (in Canada at
www.GEAppliances.caRUIURP3DUWVDQG
Accessories, 888.959.8688 (in Canada

Adjustable Wrench
´2XWHU'LDPHWHU
Compression Nut
DQG)HUUXOHVOHHYH
Phillips-Head Screwdriver
Ǫ´6RFNHW5DWFKHW'ULYHU
´´´& ´
Allen Wrenches
Pencil
´'ULOO%LWDQG
(OHFWULFRU+DQG'ULOO
Tape Measure
´1XW'ULYHU
Pliers
Level
)ODW+HDG6FUHZGULYHU
Torx T20, T25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
Refrigerator
GE Café models
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
background
49-60791-2 25
DIMENSIONS
&DVH'HSWKZR
'RRUV
3
»8
´
&)(
24
3
»8
´
CYE
Height from
floor to hinge
cover top 69
»8´
$GGLWLRQDO'LPHQVLRQV
23
1
»4´&)(
18
1
»4´&<(
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
CFE CYE,
CWE
Overall Height to Top of
Hinge Cover
69
»8
´ 69
»8
´
Height to Top of Cabinet
69´ 69´
Case Depth without Doors 29
3
»8
´ 24
3
»8
Overall Exterior Case Width
35
3
»4´ 35
3
»4´
Overall Exterior Depth Doors/
Drawers with Handles
ó´ ó´
If your model number starts with CFE
MOVING THE REFRIGERATOR
8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXU
passageway can accommodate the depth of the
refrigerator. Ensure you have clearance to prevent
damage to the refrigerator before safely moving it to
the final location.
,ISDVVDJHZD\VDUHODUJHHQRXJKWRDFFRPPRGDWH
the refrigerator without removing the handles skip to
Step 6. Leave tape, film and all packaging on doors
until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck or moving
straps to move this refrigerator. Place the
refrigerator on the hand truck with a side against
the truck. We strongly recommend that two
people move and complete this installation.
&)(2QO\CYE, CWE Only
35
3
»4´35
3
»4´
´´
36
1
»4´31
1
»4´
69
»8
´69
»8
´
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fully
Assembled
36.25”
Removing
Handles
35.25”
Removing
LH Door
33.75”
Case w/
Fz Slides
30.25”
Case
Only
(no hinges)
Case
Only
(no hinges)
29.375”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
If your model number starts with CYE, CWE
Fully
Assembled
31.25”
Removing
Handles
30.25”
Removing
LH Door
Removing
Handles
(CWE)
28.75”
Case w/
Fz Slides
25.25” 24.375”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Installation Instructions
background
26 49-60791-2
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH
it will not perform properly.
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
WRZDWHUUDLQHWFRUGLUHFWVXQOLJKW
Ŷ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
6LGHV ´PP
7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN ´PP
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
Ŷ IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 36
1
4´GHHS
(31
1
4´IRU&<(PRGHOV'RRUVDQGSDVVDJHZD\V
leading to the installation location must be at least
36
1
4´ZLGHLQRUGHUWROHDYHWKHGRRUVDQGKDQGOHV
attached to the refrigerator while transporting it into
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQ,ISDVVDJHZD\VDUHOHVV
than 36
1
4´WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGKDQGOHVFDQ
easily be scratched and damaged. The top cap and
doors can be removed to allow the refrigerator to be
VDIHO\PRYHGLQGRRUV,ISDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ
31
1
4´VWDUWZLWK6WHS
Ŷ,ILWLVQRWQHFHVVDU\WRUHPRYHGRRUVVNLSWR6WHS
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
Ŷ NOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and complete
this installation.
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
+DQGOH'HVLJQYDULHVEDVHGRQPRGHOVKRZHYHU
,QVWDOODWLRQLVVDPH
Stainless steel and plastic handles:
/RRVHQWKHVHWVFUHZVZLWKWKH´$OOHQ
wrench and remove the handle.
NOTE: ,IWKHKDQGOHPRXQWLQJIDVWHQHUVQHHG
WREHWLJKWHQHGRUUHPRYHGXVHD´ Allen
wrench.
1
REMOVE THE FREEZER DOOR
HANDLE
+DQGOH'HVLJQYDULHVEDVHGRQPRGHOVKRZHYHU
,QVWDOODWLRQLVVDPH
Stainless steel and plastic handles:
/RRVHQWKHVHWVFUHZVZLWKWKH´$OOHQ
wrench and remove the handle.
NOTE: ,IWKHKDQGOHPRXQWLQJIDVWHQHUVQHHGWR
EHWLJKWHQHGRUUHPRYHGXVHD´ Allen wrench.
2
Mounting
)DVWHQHUV
Leave film
on until after
installation
Mounting
)DVWHQHUV
Leave film
on until after
installation
Reinstall the handles using the same procedure as
removing.
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR
background
49-60791-2 
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (cont)
'LVFRQQHFWWKHZDWHUOLQHIURPWKHEDFNRIWKH
unit by pressing down on the dark grey collar
while pulling up on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top
to free the line for door removal. The water line is
more than 4’ long and may need to be taped to
'RRUIRUDFFHVVLELOLW\ZKHQUHLQVWDOOLQJ
8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
screws securing the top hinge to the cabinet,
then lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the location in the top of the door.
CAUTION
Lifting Hazard.
Single person lift could cause injury. Use
assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
Note: when removing door, to prevent damage to
door and electronics, carefully place the door in a
proper location.
Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed
and must be matched correctly for the door to self
close properly. Please follow the directions carefully.
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS
WARNING
)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
A
Securely tape the door shut with masking
tape or have a second person support the
door.
B
Start with left-hand door first: Remove the
hinge cover on top of the left refrigerator door
by removing all hex screws and pulling it up.
'RWKHVDPHIRUWKHULJKWKDQGGRRUDQGWKH
middle cover.
C
'LVFRQQHFWERWK
electrical connectors
at the top cover.
5HPRYHWKH´KH[
head screw to
disconnect the ground
wire from the hinge.
5HPRYHWKH´KH[KHDGVFUHZWRUHPRYH
the strain relief from the water line.
3
3
E
D
Ground
screw
Strain
Relief
Hinge
Cover
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
28 49-60791-2
REINSTALLING THE
REFRIGERATOR DOORS
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator,
follow details below for critical alignments.
Reinstall center hinge
first and torque the
screws to 65 in-lb (7.34
N-m). With the LH door
at 90º to the front of the
case, lower the refrigerator
door onto the center hinge.
Ensure that the door and hinge align correctly.
Rotate doors closed and make sure moveable
center sealing portion of the door aligns with
WKHVWULNHU,IWKHGRRUZLOOQRWVHOIFORVHDIWHU
reinstalling, remove door, turn door upside down,
FKHFNDOLJQPHQWPDUNDQGDUURZWKHUHLVDQ
DOLJQPHQWPDUNRQWKHGRRUFORVXUHPHFKDQLVP,W
corresponds to an alignment mark on the bottom
end cap. Rotate door closure mechanism to align
PDUNDQGDUURZUHLQVWDOOGRRU
Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
Reinstall the top hinge and torque the screws to
65 in-lb (7.34 N-m).
Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
Reinstall the hinge cover. Note: Ensure wires
are not pinched or under screw bosses before
tightening screws.
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (cont)
Note: for proper installation later, please follow
the next step carefully.
)UHVK)RRGGRRUVWREHREMOVED and
INSTALLED opened at 90° with case front.
REMOVE OPPOSITE DOOR
)ROORZWKHVDPHSURFHGXUHRQWKHRSSRVLWH
door. There are no wires or water lines on the
opposite side
REMOVE CENTER HINGE
(if necessary)
5HPRYHWKHƎVFUHZVVHFXULQJWKHFHQWHUKLQJHWR
WKHFDELQHW8VH7GULYHUWRUHPRYHRXWERDUGVFUHZ
F
Lift up & off
center hinge
2SHQ'RRUWR
90°
4
A
5
B
Loosen Outer screws
Remove
center screw
C
align marks
8QGHUVLGHRI)UHVK)RRG'RRU
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
,IVSDFHRUPRGHOOLPLWVRSHQLQJGRRUWROHVVWKDQWKHQ
D5HPRYHGRRUFDUHIXOO\WXUQGRRUXSVLGHGRZQ
E&KHFNDOLJQPHQWRIGRRUFORVXUHPHFKDQLVPVKDIWRQ
underside of door. The flats on the shaft should
correspond to alignment tab on plastic ring or mark
on bottom end cap.
F,IVKDIWLVQRWDOLJQHGWRWDEPDUNXVLQJ´$OOHQ
wrench, rotate door closure mechanism shaft
counterclockwise for right door and clockwise for left
GRRU7KHQDOLJQIODWZLWKWDEPDUN
G,QVWDOOWKHGRRUDW
'
3
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
49-60791-2 29
REMOVE THE FREEZER DOOR
3XOOWKHIUHH]HUGRRURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ
Remove 3 attachment screws, located at the
ERWWRPRQHDFKVLGHRIWKHIUHH]HUGRRUXVLQJ
´KH[VRFNHWGULYHU
CAUTION
Lifting Hazard
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWR
secure the door before lifting.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUWRGLVHQJDJHLWIURPWKH
slide mechanism
7KHGRRUFDQVDIHO\UHVWRQWKHERWWRP'RQRW
rest the door on any other surfaces to avoid
scratches.
Push the slide mechanism back completely until
it self retracts.
A
B
C
6
REPLACING THE FREEZER
DOOR
Pull the slide Mechanism to full extension using
both hands simultaneously.
Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
Lifting Hazard
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWRVHFXUH
the door before lifting.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGSODFHLWRQWKHVOLGH
mechanism
Replace the attachment screws and torque the
VFUHZVWRLQOE1P
)RUDGMXVWLQJIUHH]HUGRRUJDSVIROORZWKH
instructions on pg 30.
Replace the basket
A
B
C
D
7
E
F
Align and insert
WDERQIUHH]HU
door bracket
into slot on
IUHH]HUVOLGH
bracket.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
30 49-60791-2
IMPORTANT!
The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge screws.
Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
$IWHULQVWDOODWLRQRIWKHIUHH]HUGRRUFKHFNIRUXQLIRUPJDSVWRSDQGERWWRPRIULJKWDQGOHIWKDQGVLGHZLWKWKH
template provided.
,QWKHHYHQWRIH[FHVVLYHJDSVXVHWKHIROORZLQJVWHSVWRDGMXVWWKHIUHH]HUGRRU
Step 1 /RRVHQWKHVFUHZVRQHDFKVLGHULJKWDQGOHIWRIWKHIUHH]HUGRRU
Step 2 -$GMXVWVHWVFUHZFORFNZLVHLIJDSDWWKHWRSLVWRRELJVHHWHPSODWH7XUQWKHVHWVFUHZXVLQJ´KH[
key clockwise by quarter to half a rotation
Step 3 -$GMXVWVHWVFUHZFRXQWHUFORFNZLVHLIJDSDWWKHERWWRPLVWRRELJVHHWHPSODWHTurn the set screw using
´KH[NH\FRXQWHUFORFNZLVHE\TXDUWHUWRKDOIDURWDWLRQ
Step 4 -7LJKWHQWKHVFUHZVRQHDFKVLGHULJKWDQGOHIW
Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
Instructions for adjusting freezer door gaps:
Fold here for using template
FP
´
Template for checking gaps.
*DSVKRXOGEH´FP
or below.
Gabarit pour vérifier les écarts.
L’écart doit être de 0,6 po (1,5
FPRXPRLQV
Plantilla para el control de es-
pacios. El espacio debería ser
GH´FPRLQIHULRU
Step 1
Étape 1
Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Set Screw
Vis d’ajustement
Tornillo del Set
Step 3
Étape 3
Paso 3
Step 2
Étape 2
Paso 2
Plier ici pour utiliser le gabarit Dóblelo aquí para usar la plantilla
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
49-60791-2 31
LEVEL THE FREEZER DOOR
Locate the height adjuster cam in the
IUHH]HUGRRU6OLJKWO\ORRVHQWKHWKUHHGRRU
attachment screws on both sides using a
´KH[VRFNHWGULYHU
Locate and loosen the cam screw using the
7VFUHZGULYHU
8
A
B
REMOVE PACKAGING
$5HPRYHDOOWDSHIRDPDQGSURWHFWLYH
packing from shelves and drawers.
10
LEVEL THE FREEZER DOOR
(cont.)
Lift the door on the side requiring
adjustment, rotate the cam to required
position.
After adjustment tighten the 3 attachment
VFUHZVXVLQJWRLQOE1P
9
,QLWLDOSRVLWLRQ
/LIWE\´FP
/RZHUE\´FP
/RZHUE\´FP
/RZHUE\´FP
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
32 49-60791-2
MEASURE CABINET
OPENING AVAILABLE VS.
REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
:LGWK:VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´
FP7KHUHIULJHUDWRUZLOOEHSODFHGDSSUR[LPDWHO\
in the middle of this opening.
MATERIALS YOU MAY NEED QRWLQFOXGHG
TOOLS YOU WILL NEED
Pencil
´PP'ULOO%LWDQG
(OHFWULFRU+DQG'ULOO
Tape measure
´PP1XW'ULYHU
Lag Bolts
´PP[´PP
Anchor Sleeves
´PP2'
)RU$QWL7LS%UDFNHW0RXQWHGRQ&21&5(7()ORRUV2QO\
'ULOO%LW$SSURSULDWHIRU$QFKRUV
AT-1
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
LQFOXGHGLQVLGHWKHDQWLWLSNLWRQWRWKHIORRU
up against the rear wall, within W, and in line
with the desired location of the RH side of the
UHIULJHUDWRUVHH)LJXUH
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
DSSUR[LPDWHO\ó´FPIURPWKHHGJH
of the sheet or the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes
based upon your configuration and type of
construction as shown in Step 3. Mark the hole
locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
,WLV5(48,5('WRXVHDWOHDVWVFUHZVWR
mount the floor bracket (one on each side of
WKHDQWLWLSIORRUEUDFNHW%RWKPXVWEHLQWR
HLWKHUWKHZDOORUWKHIORRU)LJXUHLQGLFDWHV
all the acceptable mounting configurations for
VFUHZV,GHQWLI\WKHVFUHZKROHVRQWKHDQWLWLS
floor bracket for your configuration.
AT-2
A
B
C
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
:KLFKHYHU,V
/DUJHU3OXV
$Q\'HVLUHG
Clearance
Rear Wall
)URQW
RH Side
W
5()5,*(5$725
)LJXUH± ,QVWDOODWLRQ2YHUYLHZ
Base Bracket
on the
Refrigerator
2 Wall Holes
RH Side of
Refrigerator
)ORRU±&RQFUHWH
+ROHV
)ORRU±:RRG
+ROHV
ó´
Locator
Template Sheet
)ORRU%UDFNHW
WR,QVWDOO
RH Holes
Rear RH
Corner of
Cabinet Wall
WARNING
Tip Over Hazard.
%XLOWLQVW\OHPRGHOV&<(&:(DUHWRSKHDY\
especially with any doors open. These models must
be secured with the anti-tip floor bracket to prevent
tipping forward, which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for installing the anti-tip floor bracket
packed with your refrigerator.
5HIHUWR'33XE
NOTE:
,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU
SXUFKDVHFDOOWRUHFHLYHRQHDWQR
FRVW,Q&DQDGDFDOO
)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLWZZZ
GEAppliances.com.
,Q&DQDGDZZZ*($SSOLDQFHVFD
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE only)
background
49-60791-2 33
AT-2
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET (cont.)
5HFRPPHQGHG,QVWDOODWLRQ
Wood
5HFRPPHQGHG,QVWDOODWLRQ
Concrete
Minimum Acceptable #1
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2
±:RRG)ORRU
Minimum Acceptable #3
±&RQFUHWH)ORRU
)LJXUH± $FFHSWDEOH6FUHZ3ODFHPHQW
Locations
&21&5(7(:DOODQG)ORRU&RQVWUXFWLRQ
$QFKRUVUHTXLUHGQRWSURYLGHG
HDFK´PP[´PPODJEROWV
HDFK´PP2'VOHHYHDQFKRUV
'ULOOWKHUHFRPPHQGHGVL]HKROHVIRUWKH
anchors into the concrete at the center of the
holes marked in Step 2.
,QVWDOOWKHVOHHYHDQFKRUVLQWRWKHGULOOHGKROHV
Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step
2. Remove the locator template from the floor.
,QVWDOOWKHODJEROWVWKURXJKWKHDQWLWLSIORRU
bracket and tighten appropriately.
:22':DOODQG7,/()ORRU&RQVWUXFWLRQ
)RUWKLVVSHFLDOFDVHORFDWHWKHZDOOKROHV
LGHQWLILHGLQ)LJ'ULOODQDQJOHG´PP
SLORWKROHDSSUR[DVVKRZQLQ)LJLQWKH
center of each hole.
Mount the anti-tip floor bracket using the
0LQLPXP$FFHSWDEOH,QVWDOODWLRQDV
LOOXVWUDWHGLQ)LJ
C
B
AT-3
ANTI-TIP BRACKET
INSTALLATION
:22':DOODQG)ORRU&RQVWUXFWLRQ
'ULOOWKHDSSURSULDWHQXPEHURI´PP
pilot holes in the center of each floor bracket
hole being used (a nail or awl may be used if
DGULOOLVQRWDYDLODEOH$1'UHPRYHWKHORFDWRU
template from the floor.
Mount the anti-tip floor bracket by fastening the
2, or recommended 4, #10-16 hex-head screws
WLJKWO\LQWRSODFHDVLOOXVWUDWHGLQ)LJXUH
A
AT-4
POSITIONING THE
REFRIGERATOR TO ENGAGE
THE ANTI-TIP FLOOR AND
BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle and
FRQQHFWZDWHUOLQHLIHTXLSSHG&KHFNIRUOHDNV
Locate the refrigerator’s RH side and move back
approximately in line with the RH side of the
cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base
bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
opening until it comes to a complete stop.
Check to see if the refrigerator front lines up
ZLWKWKHFDELQHWIURQWIDFH,IQRWFDUHIXOO\URFN
the refrigerator forward and backward until
engagement occurs and you notice that the
refrigerator is fully pushed up against the rear wall.
If Applicable:$GMXVWWKHUHDUDQGIURQWZKHHO
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
A
C
B
D
)LJXUH± $WWDFKPHQWWR:DOODQG)ORRU
NOTE:,I\RXSXOOWKHUHIULJHUDWRURXWDQG
away from the wall for any reason, make sure
the anti-tip floor bracket is engaged when the
refrigerator is pushed back against the rear wall.
Rear RH Corner
of the Refrigerator
)ORRU
Wall
Plate
Stud
)ORRU
Bracket
2 Screws
Must Enter
Wood or
Metal Stud
Wall
5HIHUWR'33XE
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
34 49-60791-2
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
LFHPDNHURSHUDWLRQ,IWKHUHLVQRWDFROGZDWHU
supply, you will need to provide one. See
,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQHVHFWLRQ
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHU
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that
could clog the screen of the refrigerator’s
ZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQHQHDU
WKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ
DGGLWLRQDOWXEH:;;WRFRQQHFWWKH
ILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWRLQVWDOOILOWHU
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
,I\RXDUHXVLQJFRSSHUWXELQJSODFHD
FRPSUHVVLRQQXWDQGIHUUXOHVOHHYHRQWRWKH
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
,I\RXDUHXVLQJWKH6PDUW&RQQHFW
tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
,I\RXDUHXVLQJFRSSHUWXELQJLQVHUWWKHHQG
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
,I\RXDUHXVLQJ6PDUW&RQQHFW
tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
11
A
B
C
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
 Compression
Nut
)HUUXOH
VOHHYH
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
1/4” Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
OR
Tubing Clamp
´7XELQJ
WARNING
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVLNLORSDVFDOV
background
49-60791-2 35
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house
ZDWHUVXSSO\DQGFKHFNIRUDQ\OHDNV
12
PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the
power cord.
13
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
/HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNH
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from tipping.
Turn the leveling legs clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
NOTICE: To avoid possible property damage,
the leveling legs must be firmly touching the
floor.
14
A
)ODW+HDG6FUHZGULYHU
Raise
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
JHWWLQJWKHGRRUVSHUIHFWO\HYHQ,I\RXQHHG
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
,I\RXRSHQWKHIUHH]HUGRRU\RXFDQVHH
the center hinge.
,QVHUW´$OOHQZUHQFKLQWRWKHVKDIWRIWKH
center hinge.
Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
15
A
B
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
Adjustment
point
C
RAISE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
36 49-60791-2
5HIULJHUDWRU$VVHPEO\,QVWUXFWLRQVVXJJHVWHGDVVHPEO\
G
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown.
Position the bin hooks over the bin locator
and push forward until inserted fully.
Bin locator
each side
Bin hook
rear each side
Push bin down until locked into position.
J
H
H
1RQ'LVSHQVH
Models
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
background
49-60791-2 
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are
SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a GE Appliances
Reverse Osmosis Water System, the only approved
LQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW)RU
other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD
5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP52
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with an RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with the
filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call
*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO
This water line installation is not warranted by the
UHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
:DWHUKDPPHUZDWHUEDQJLQJLQWKHSLSHVLQ
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
)RU/&'0RGHOV,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHG
before the water connection is made to the ice
PDNHUVHH,&(0$.(5XQGHU³VHWWLQJV´PHQXRI
WKH/&'2SHUDWLRQVVHFWLRQDQGIROORZWKHVFUHHQ
FRPPDQGVWRWXUQWKHLFHPDNHU2))
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
GULOOGXULQJLQVWDOODWLRQEHVXUHWKHGHYLFHLVGRXEOH
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or SmartConnect
Refrigerator Tubing kit,
´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFW
WKHUHIULJHUDWRUWRWKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHU
be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVLNLORSDVFDOV
background
38 49-60791-2
NOTE: The only GE Appliances approved
plastic tubing is that supplied in SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHU
plastic water supply line because the line is under
pressure at all times. Certain types of plastic will
crack or rupture with age and cause water damage
to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing
WXELQJVKXWRIIYDOYHDQGILWWLQJVOLVWHGEHORZLV
available at extra cost from your dealer or from
3DUWVDQG$FFHVVRULHVLQ&DQDGD

A cold water supply. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVL±EDU
Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV
DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available
DWSOXPELQJVXSSO\VWRUHVWRFRQQHFWWKHZDWHU
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
FRPSUHVVLRQILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP
SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
SRLQWRIFRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\
used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
3
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
DVHOISLHUFLQJYDOYHXVLQJDVKDUSELW5HPRYH
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
background
49-60791-2 39
3ODFHWKHFRPSUHVVLRQQXWDQGIHUUXOHVOHHYH
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Over tightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
7
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
RQHTXDUWOLWHURUPLQXWHVRIZDWHUKDVEHHQ
flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
)HUUXOHVOHHYH
SmartConnect
Tubing
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE:'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVK
the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
,QOHW(QG
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
FDELQHWDVFORVHWRWKHZDOODVSRVVLEOH
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go
EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
background
40 49-60791-2
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH
to keep warn room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial
dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
START UP COOLING
,WFDQWDNHXSWRKRXUVIRUWKHUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUWHPSHUDWXUHVWRPDWFKWKHGLVSOD\'XULQJWKDW
WLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJVVKRXOGEH
PLQLPL]HG
TIPS
Ŷ )UHH]HUFRROVILUVW
Ŷ 5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH
VHYHUDOKRXUVDIWHUWKHIUHH]HU
Ŷ 7XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKIUHVKIRRGDQG
IUHH]HUIRRGFRROIDVWHU
Normal Operating Conditions.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
background
49-60791-2 41
Problem Possible Causes What to Do
Water filter indicated as installed
incorrectly or a leak is present
PHVVDJHRQ/&'VFUHHQ
Water filter installed backward or is
leaking.
&KHFNIRUOHDN,IQROHDNLVSUHVHQW
UHPRYHILOWHUE\SDVVSOXJURWDWH
and reinstall.
Water filter indicator light remains
lit after replacing filter.
)LOWHUWLPHUKDVQRWEHHQUHVHWRU
filter is installed backward.
Internal Dispense models:
-Press and hold reset button for 3
seconds
External Dispense models:
-Remove filter and rotate 180°and
reinstall.
+DQGOHLVORRVHKDQGOHKDVD
gap.
Handle needs adjusting 6HH$WWDFK)UHVK)RRG+DQGOHDQG
$WWDFKWKH)UHH]HU+DQGOHVHFWLRQVIRU
detailed instructions.
Refrigerator beeping This is door alarm Turn off or disable with door closed.
,IGRRURSHQDQGDODUPLVVRXQGLQJ\RX
FDQRQO\VQRR]HWKHDODUP
Not cooling The cooling system is off See About Controls.
:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRU Water dispenser has not been used
for a long time
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHP
is replenished.
Water in glass is warm Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHP
is replenished.
Water system has drained Allow several hours for replenished
supply to chill.
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
connected
6HH,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH.
:DWHUILOWHUFORJJHGRUILOWHUE\SDVV
plug not installed
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug.*
Air may be trapped in the water
system
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQEHFDXVH
the controls are set too cold
Set the refrigerator control to a warmer
VHWWLQJDQGZDLWKRXUV,IWKHZDWHU
does not dispense after 24 hours, call for
service.
Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run cold water from the dispenser for
PLQXWHVDERXWJDOORQV
Water is leaking from dispenser Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
'LVSHQVHZDWHUIRUDWOHDVWPLQXWHVWR
remove air from system
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is
clogged
Call a plumber
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
)LOWHUFDUWULGJHQRWSURSHUO\LQVWDOOHG Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
,FHPDNHULVWXUQHGRII Check that the ice maker is turned on.
6HH$ERXWWKH$XWRPDWLF,FH0DNHU
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
,Q&DQDGDFDOO
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
background
42 49-60791-2
Problem Possible Causes What to Do
PRECISE FILL will not fill container Normal, PRECISE FILL requires use
of dispenser paddle
)RUDVSHFLILFDPRXQWRIZDWHUVHOHFW
PRECISE FILL to dispense water
Photos not found 3KRWRVQRWLQURRWGLUHFWRU\RI86% Make sure the photos are in the root
GLUHFWRU\LQ\RXU86%
Photos not in JPEG format Photos must be in JPEG format
&DPHUD3&XVHGZLWK86%FRUG 0XVWXVHD86%GULYH
)UHH]HUFRROLQJIUHVKIRRGQRW
cooling
Normal, when refrigerator first plugged
in or after extended power outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
,FHGLVSHQVHURSHQVDIWHUFORVLQJ
IUHH]HUGUDZHU
Normal The ice dispenser door may open
DIWHUFORVLQJIUHH]HUGRRUWRDOORZ
access
Hot water does not work Operation disabled 0DNHVXUH³+RW:DWHU'LVDEOHG´LV
not selected
Low water pressure Make sure water line is not kinked
Water supply line turned off or not
connected
6HH,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH
:DWHUILOWHUFORJJHGRUILOWHUE\SDVV
plug not installed
Replace filter cartridge or remove
filter and install bypass plug*
Hot water continues to dispense for
a short time after releasing the knob
Water filter is partially clogged or low
ZDWHUSUHVVXUHSVL
Replace filter cartridge or remove
filter and install bypass plug* or
increase water pressure
'LIILFXOWWRRSHQWKH,FHER[GRRU ,FHER[GRRUJDVNHWPLJKWVWLFNWRPDLQ
door if it remains closed for a long
duration
'LVHQJDJHWKHGRRUODWFKZDLWIRU
PLQXWHVWKHQRSHQWKH,FHER[GRRU
)UHVKIRRGGRRUQRWFORVLQJIXOO\ )UHVKIRRGGRRUJDVNHWPD\KDYH
unseated and interfering with
articulating mullion operation
Reseat the gasket all the way in the
groove
Low brewing flow rate There may have been a dent at the
ERWWRPRI.&XSFDXVLQJWKHSLQ
to pierce the filter allowing coffee
grounds clogging the bottom pin
$YRLGXVLQJGDPDJHGGHQWHG.FXSV
and clean the lower needle before
next brew
/RZEUHZLQJIORZUDWHZDWHUGULSV
from inner door
Top needle of the brewer clogged 8QFORJWKHWRSQHHGOHKROHVXVLQJD
paper clip and rinse brewer. Rinse
brewer after every use.
Brewer stuck in the door bracket 'LVSHQVHULVLQKRWZDWHUGLVSHQVH
mode instead of brew mode while the
brew module is installed
Cancel hot water dispense mode so
hot water tube will retract from the
brew module
Brewer is not detected by the
screen menu or hot water leaking
from top of the brewer
,QFRUUHFWDVVHPEO\RIEUHZHULQWKH
bracket
0DNHVXUHWKH.HXULJ/RJRLVLQWKH
front. Push brewer all the way in the
brackets
Coffee dispensed with splash or
bubble bursting
Blocked vent hole in the brewer Make sure the vent hole at the
bottom of the brewer is clear from
food or any other contamination
Beverage quality not as expected You may be using non-standard or out
GDWHG.&XSV
5HFRPPHQGXVLQJRIILFLDO.HXULJ
.FXSVWKDWDUHQRWSDVWH[SLUDWLRQ
and have not been damaged
Liquid drips from the brewer after
brewer cycle is completed and the
brewer is removed from the bracket
,WLVSRVVLEOHIRUOLTXLGVWREHUHWDLQHG
by the brewer and drip when it is
removed
8VHDFORWKRUFRQWDLQHUWRFDSWXUH
the drips when brewer is removed
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
,Q&DQDGDFDOO
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-60791-2 43
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require
replacement prior to six months of use
758( The water filter indicator will indicate the need to replace the
ZDWHUILOWHUHYHU\VL[PRQWKVRUJDOORQVOLWHUVRI
ZDWHUGLVSHQVHGVHOHFWPRGHOVRQO\:DWHUTXDOLW\YDULHV
IURPFLW\WRFLW\,IZDWHUIORZIURPWKHGLVSHQVHUVORZVRULFH
production decreases, the water filter should be replaced,
even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
The automatic ice maker in my
refrigerator will produce ice when the
refrigerator is plugged in to a power
receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice
maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned
on, only after the water line is connected and water is turned
on. The ice maker can be turned onoff from the controls and
ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator
control panel. See About the Automatic Ice Maker.
After the refrigerator has been plugged
LQDQGFRQQHFWHGWRZDWHU,ZLOO
immediately have unlimited chilled water
available from the water dispenser.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores
water for dispensing. The water in this tank requires 24 hours
to chill after installation. High usage conditions will not allow
time for the water to chill.
After water dispenses, a few drops of
water are normal.
758( A few drops of water may fall from the dispenser, after the
GLVSHQVHUSDGGOHKDVEHHQUHOHDVHG7RPLQLPL]HWKHGURSV
remove the glass slowly from the dispenser.
,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU
compartment.
MYTH )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULV
QRWSURSHUO\VHDOHGRUKDVEHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQG
clear the frost using a plastic spatula and towel, then check
to ensure that no food packages or containers are preventing
WKHIUHH]HUGRRUIURPFORVLQJ&KHFNWKHUHIULJHUDWRUFRQWURO
panel to ensure the door alarm is on.
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual.
,IQHHGHGVHUYLFHFDQEHVFKHGXOHGE\YLVLWLQJXVRQOLQHGEAppliances.com or calling 800.
*(&$5(6,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth
SERVICE
Problem Possible Causes What to Do
'HOD\ZKHQXVLQJ.HXULJ.FXS3RG
dispenser
To ensure a quality beverage is
delivered, a short delay is required
to ensure the refrigerator is
operating correctly
Ensuring consistent, quality operation
requires the refrigerator to delay
dispense for a short period of time
After brewing, my powdered
beverage is not fully cleared from
the used pod
'HSHQGLQJRQVL]HVHOHFWHGWKH
powder may not dissolve fully.
Some powdered beverages
develop into ‘clumps’ when left
sitting for some time
Shake the powdered pods before
brewing to break up these clumps and
DOORZEHWWHUFOHDULQJ)RUSRZGHUHG
beverage with no filter, use the Cocoa
cycle selection
Brewer lid is difficult to close .FXSLVQRWIXOO\VHDWHG 3UHVV.FXSDOOWKHZD\GRZQLQWRWKH
brewer prior to closing the lid. Lower
QHHGOHPXVWSXQFWXUH.FXSEIRUH
closing the brewer lid
Brewer leaks during the brew cycle Trouble in closing brewer lid or
GDPDJHG.FXS
3UHVV.FXSDOOWKHZD\GRZQLQWRWKH
brewer prior to closing the lid. Lower
QHHGOHPXVWSXQFWXUH.FXSEIRUH
closing the brewer lid. Recommend
XVLQJRIILFLDO.HXULJ.FXSVWKDWKDYH
not been damaged and have a good
seal between the top cover and plastic
bottom
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
background
44 49-60791-2
Truth or Myth? Answer Explanation
When the refrigerator is installed, or after
UHSODFLQJWKHZDWHUILOWHU,PXVWGLVSHQVH
water for five minutes.
758(
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water
lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least
5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
To fill the ice bucket to the maximum
FDSDFLW\,VKRXOGGLVSHQVHDQGKRXUV
after installation.
758( 'LVSHQVLQJFXEHVKRXUVDQGKRXUVDIWHULQVWDOODWLRQDOORZV
ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice
maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes
in 24 hours.
,FDQXVHWKHZDWHUILOWHUE\SDVVSOXJWR
determine if the filter requires replacement.
758( 'HFUHDVHLQIORZIURPWKHZDWHUGLVSHQVHURUGHFUHDVHGLFH
SURGXFWLRQPD\LQGLFDWHWKHQHHGWRUHSODFHWKHZDWHUILOWHU,QVWDOO
the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some
PRGHOVDQGFKHFNIORZIURPWKHGLVSHQVHU,IZDWHUIORZUHWXUQVWR
normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always
be aligned.
MYTH Several things can affect the fresh food door alignment, including the
IORRUWKHUHIULJHUDWRULVLQVWDOOHGRQDQGORDGLQJRIGRRUV,IWKHWRS
RIWKHIUHVKIRRGGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFKWR
DGMXVWWKHULJKWOHIWKDQGGRRU7KHDGMXVWPHQWVFUHZLVORFDWHGRQ
WKHERWWRPULJKWRUOHIWKDQGVLGHRIWKHGRRURSHQWKHIUHH]HUGRRUWR
access the screw.
Refrigerator door handles can be easily
tightened.
758( ,IGRRUKDQGOHVDUHORRVHRUKDYHDJDSWKHKDQGOHFDQEHDGMXVWHG
XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH
handles.
There may be odor and taste problems with
your ice.
758( After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
,FDQPDNHILQHDGMXVWPHQWVWRWKHIUHVKIRRG
doors to align them.
758( ,IWKHIUHVKIRRGGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR
adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the
ERWWRPRIWKHULJKWOHIWGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV
'RRUKDQGOHVVKRXOGDOZD\VEHUHPRYHGIRU
installation.
MYTH &KHFNFKDUWRQUHYHUVHVLGHRIWKLVLQVWUXFWLRQ,IWKHGRRUVPXVWEH
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily
through the passage way opening. Adjust handles that are loose or
KDYHDJDSE\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV
'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHGIRU
installation.
MYTH &KHFNFKDUWRQUHYHUVHVLGHRIWKLVLQVWUXFWLRQ'RRUVVKRXOGRQO\EH
removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location.
Refrigerator doors that won’t close after
installation, can be adjusted to close properly.
758( 'RRUPHFKDQLVPZRUNVEHVWLILQVWDOOHGDW,ILQVWDOOHGDW
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before
UHLQVWDOOLQJ6HH5HLQVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU'RRUV
There is an adjustment to rear wheels. MYTH )URQWOHYHOLQJOHJVDUHDGMXVWDEOHDQGVKRXOGEHXVHGWREDODQFHWKH
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door
adjustment.
Check for leaks after all water connections
are made.
758( While purging the air from the water system, check all water line
connections for leaks. Check the connection to the household water
supply at back of refrigerator, and door water line connect.
0\/&'GLVSOD\ZLOODOZD\VEHRQZKHQ,
plug the power cord in at installation.
MYTH ,IWKHUHIULJHUDWRUKDVEHHQVWRUHGLQDFROGHQYLURQPHQWWKH/&'
may be slow to give a proper display. Give the refrigerator enough
time to warm up, and the display should be okay.
Any packaging residue can be cleaned off
the refrigerator using any cleaner.
MYTH 'RQRWXVHZD[SROLVKEOHDFKRURWKHUSURGXFWVFRQWDLQLQJFKORULQH
on Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this
LQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJWKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
,Q&DQDGDFDOO
Truth or Myth
TROUBLESHOOTING TIPS
Truth or Myth
SERVICE
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual.
,IQHHGHGVHUYLFHFDQEHVFKHGXOHGE\YLVLWLQJXVRQOLQHGEAppliances.com or calling
*(&$5(6,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca or call 800.561.3344.
background
49-60791-2 45
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge,
all labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
:DWHUILOWHULILQFOXGHG
)URPWKHRULJLQDO
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide,
free of charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKH
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
FRQQHFWLQJWXELQJZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will
also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in
the sealed refrigerating system.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
In Canada, call 800.661.1616.
WARRANTY
GE Appliances Refrigerator Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
SURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUH
it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and
helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance.
If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to
submit the data to GE Appliances at the time of service.
background
46 49-60791-2
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
Contact us at www.geapplianceparts.com,
or call 800.GE.CARES.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
Thirty Days
From the date of the
original purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase
date is needed to
obtain service
under the warranty.
Appliance Service
800-GE-CARES
GE
Appliances
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse,
it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in
commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
RPWFE
background
49-60791-2 
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances RPWFE
Use Replacement Cartridge RPWFE.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International. Claims tested and verified
by independent laboratory:
Substance
Reduction Average Influent
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Test Report
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxetine 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofen 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726
Progesterone 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
Trimethoprim 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform
as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172– 827 kPa)
Water Temperature 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before and after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may
contain filterable cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter
performance:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact
a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (3 C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
a noticeable reduction in water flow rate.
lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
Capacity 170 Gallons (643.5 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction Average Influent
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 μm
7,633,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Asbestos 109 MFL
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10μm in length 99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059
Cyst* 104,750 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 3 cyst/L N/A ≥99.95% J-00102057
Lead pH @6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052
Lead pH @8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063
P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061
2, 4-D Reduction 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064
VOC 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE Appliances RPWF and GE Appliances
RPWFE for the reduction of the claims specified
on the performance data sheet.
RPWFE
WARNING
background
48 49-60791-2
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/serviceRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRUFDOO
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at GEAppliances.
ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact.
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
CONSIGNES D’UTILISATION
Fonctions .............................6
Commandes ..........................8
Distributeur .......................... 11
Filtre à eau ..........................12
Eau chaud ...........................13
Infuseur à dose unique K-Cup
de Keurig ...........................14
Communications
des électroménagers .................15
Options de stockage des
produits frais ........................16
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôlée ...............18
Congélateur ......................... 20
Machine à glaçons automatique ........21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . 22
Remplacement des ampoules ..........23
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur ................... 24
Installation du réfrigérateur ........... 26
Installation du support
anti-basculement ...................32
Installation de l’alimentation
en eau ............................37
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....41
Fonctionnement normal ..............40
Entretien - Mythe ou réalité ........... 43
GARANTIE ....................... 45
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche RPWFE ................ 46
Données de performance ..............17
Assistance à la clientèle .............. 48
Pub No. 49-60791-2 02-18 GEA
Modèles GE Café™
Les numéros de modèle
commençant par CFE sont des
modèles de profondeur
normale (PN).
Les numéros de modèle
commençant par CYE et
CWE sont des modèles de
profondeur
de comptoir (PC).
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
RÉFRIGÉRATEURS
Congélateur au bas
Transcrivez les numéros de modèle et de
série ici :
Numéro de modèle : ______
Numéro de série : _________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
background
2 49-60791-2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
background
49-60791-2 3
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie
supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation
au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et
suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre
réfrigérateur.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
background
4 49-60791-2
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
background
49-60791-2 5
Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour
réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre
distributeur d’eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ŷ Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur
d’eau chaude.
Ŷ Il est nécessaire de faire pivoter et d’enfoncer le
bouton de distribution d’eau chaude. Ces deux
mouvements réduisent les risques de faire couler
l’eau chaude involontairement ou de permettre à
de jeunes enfants de se servir. N’altérez pas ou ne
modifiez pas le bouton de distribution d’eau chaude.
Ŷ L’eau provenant du distributeur est très chaude.
Soyez extrêmement prudent lors de la distribution et
de l’utilisation de l’eau. Laissez refroidir l’eau à une
température appropriée à sa consommation avant de
la boire.
Ŷ Lors de la distribution d’eau à une température
inférieure à 125°F (52°C), veuillez toujours vérifier la
température de l’eau avant de la boire.
Ŷ Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient
peut devenir très chaud. Utilisez un récipient isolant
thermique, tel que la céramique ou la mousse de
polystyrène. L’utilisation d’un récipient en papier ou
plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant
la tasse. N’utilisez pas de récipients en verre. Il
pourrait se casser en raison d’un choc thermique ce
qui pourrait entraîner des brûlures ou des coupures.
Ŷ Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant
pour la préparation du lait maternisé.
Ŷ N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue.
Ŷ Tenez votre tasse ou votre récipient à côté de la
sortie d’eau chaude pour éviter que l’eau chaude
n’éclabousse votre main.
Ŷ Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée
peut provoquer des éclaboussures en sortie du
distributeur. Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau
dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5
minutes) pour purger l’air du système. Tant que l’air
dans le système n’a pas été purgé par le distributeur
d’eau froide, N’utilisez PAS le distributeur d’eau
chaude. L’air dans le circuit pourrait provoquer des
éclaboussures d’eau chaude et donc provoquer des
brûlures.
Ŷ Lors de la première utilisation du distributeur
d’eau chaude, vérifiez si vous vivez à une altitude
supérieure à 1525 mètres (5000 pieds / haute
altitude). Cette altitude limite la température du
dispositif d’eau chaude pour éviter l’ébullition. Pour
accéder à la sélection de haute altitude, allez au
menu des réglages.
Ŷ Le distributeur d’eau chaude est conçu pour
distribuer uniquement de l’eau. N’essayez pas de
réchauffer ou de verser un autre liquide que de
l’eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le
réservoir.
Ŷ Le réservoir de distribution d’eau chaude n’est pas
sous pression, il est doté d’un évent et d’un orifice
pour tube de distribution. En aucun cas vous ne
devez modifier le système, fermer ou bloquer le
tube de distribution, ou brancher tout autre type de
dispositif sur le réservoir ou le tube de distribution.
Autrement, il y a risque de rupture du réservoir et
brûlure par ébouillantement.
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le distributeur d’eau chaude peut chauffer l’eau jusqu’à une température d’environ 185°F (85°C). Une eau à une
température dépassant 125°F (52°C) peut provoquer des brûlures graves ou voire la mort par ébouillantement. Les enfants,
les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
background
6 49-60791-2
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte
permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage à DEL
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment
pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL
sont situées sous la porte du réfrigérateur pour éclairer le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de
besoin. Il se replie lorsqu’il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits
les plus volumineux.
Bac à produits laitiers
Compartiment séparé pour vos produits.
Seau/Machine à glaçons*
Machine à glaçons avec bacs de stockage des glaçons.
Clayette QuickSpace™ *
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine
largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des
produits hauts..
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Tapis antidérapant
Doublure qui recueille les renversements, empêche les
contenants de bouger à l’ouverture de la porte et se retire
aisément pour le nettoyage.
Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
*Certains modèles seulement
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
background
49-60791-2 7
Bac à glace de porte*
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour
ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez
le seau à glace pour libérer les
repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace,
placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit
correctement en place.
5. Si vous n’arrivez pas à le
remettre, faites tourner la
fourche d’1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Bac rabattable pour les
produits laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du
compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons
sur les côtés inférieurs et le bac
s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens
inverse pour le réinstaller.
Filtre à eau/à glace
Retrait du filtre et du bouchon
de dérivation
Poussez sur l’encoche sur le
couvercle et ouvrez la porte
GXILOWUH5HWLUH]OHERXFKRQ
du filtre/de dérivation puis tirez
directement vers l’arrière pour
sortir le filtre.
Installation de la cartouche
filtrante
Poussez sur l’encoche au bas
du couvercle et ouvrez celui-ci.
Soulevez la porte et alignez les
languettes du filtre avec celle
du support de filtre et appuyez
sur le filtre pour le positionner
correctement.
*Certains modèles seulement
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Plateau rabattable
[bac ouvert]
Poussez puis
tirez pour
ouvrir
Seau à glace
Loquet
Swing
Push \ Pull
1
2
Pousser/Enlever
Pivoter
background
8 49-60791-2
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
REMARQUE : Pour une température optimale, il est
recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres
produits directement devant les bouches de circulation d’air
ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais,
empêchant ainsi le flux d’air.
Modification de la température pour un style
de contrôle CYE/CFE
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Activez par : Bouton de température
Temperature
Activez par : Sous le mot “réfrigérateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée. Appuyez sur
TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour changer la température du congélateur :
Accédez par : Bouton de température
Temperature
Activez par : Sous le mot “congélateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour désactiver le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à
la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT ACTIVÉ.
Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Pour activer le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez
à la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT
DÉSACTIVÉ. Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran
d’accueil.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
Commandes des modèles CYE/CFE Commandes des modèles CWE
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Changer la temp., pour le type
de commande CWE
L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température,
appuyez et relâchez la languette RÉFRIGERATEUR ou
CONGÉLATEUR. Le voyant lumineux TEMP. ACTUELLE
sera activé et l’écran affichera la température réelle. Pour
PRGLILHUODWHPSpUDWXUHDSSX\H]VRLWVXU5e)5,*e5$7(85
ou CONGÉLATEUR jusqu’à ce que la température souhaitée
soit affichée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR
pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est
DÉSACTIVÉ l’affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ.
Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR.
L’écran affiche les réglages de température préréglés de
3° C (37° F) pour un réfrigérateur et -18°C (0°F) pour un
congélateur. Désactiver le système de refroidissement arrête
le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
Commandes
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
background
49-60791-2 9
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur
du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les
conditions d’utilisation et de fonctionnement.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été
retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
Eau chaude
Permet de produire jusqu’à 10 onces d’eau chaude filtrée
à des températures variant de 90°F (32°C) à 185°F
(85°C) sélectionnées par l’utilisateur.
Bouton d’eau chaude
S’allume pour indiquer que l’eau chaude est prête.
Nécessite deux mouvements pour verser l’eau : tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
appuyez pour verser.
Réglage du remplissage précis
Distribue l’eau filtrée et mesurée de façon précise à l’aide
de la commande manuelle, en onces, tasses, pintes ou
litres.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les
aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments
frais.
Réglage du TurboFreeze
MC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de
la température du congélateur après que la porte ait
fréquemment été ouverte.
Réglage du TurboCool
MC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la
température du compartiment pour les aliments frais
après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du taux d’humidité
Le taux d’humidité peut être réglé sur normal ou élevé.
Humidity setting can be normal or high.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur
de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes
et de température.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre
distributeur.
Chargement de photos
Insérez une clé USB pour charger des photos personnelles
à l’écran LCD du réfrigérateur. L’écran vous guidera dans le
chargement et le visionnement du diaporama. Assurez-vous
que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé
USB.
Réglages additionnels
• Prêt pour connexion à la maison
• Diaporama
5pLQVWDOODWLRQGXILOWUHjHDX
• Machine à glaçons en marche/éteinte
Avertisseur sonore de la porte
• Gestion du son
• Système de réfrigération en marche/éteint
• Unités de mesure métriques/anglaises
Altitude
Modes additionnels :
Mode Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le
bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour
activer ou désactiver le mode Sabbath.
Le mode Sabbath
éteindra les lampes intérieures (ou réduira leur éclairage)
et désactivera le contrôle de la température et les fonctions
avancées.
Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur
sera alimenté par une décongélation programmée.
Style de commandes A, Commandes externes Modèles CFE/CYE
Commandes
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
background
10 49-60791-2
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Style de commandes B, Commandes internes Modèles CWE
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte
du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments
frais aurait été laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons
de commandes et de température.
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments
frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Mode Sabbath
Maintenir une pression simultanément sur Door Alarm
(alerte de porte) et Ice Maker (machine à glaçons) durant
5 secondes pour passer en mode Sabbath ou le quitter.
Commandes
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
background
49-60791-2 11
Grille du distributeur
Informations importantes concernant votre distributeur
Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit
ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons
bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les
passer à l’aide d’une cuillère en bois.
Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre,
placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur,
mais sans la toucher.
Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même
si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont
accidentellement acheminés vers le broyeur.
Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va
éventuellement s’évaporer.
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être
installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d’eau.
Pour retirer la grille du distributeur
Ŷ Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.
Ŷ/RFDOLVH]ODODQJXHWWHFHQWUDOHVXUOHIRQGGHODJULOOHHW
appuyez.
Ŷ7LUH]O¶HQVHPEOHGHODJULOOHGXGLVWULEXWHXUYHUVYRXV
Ŷ6RXOHYH]ODJULOOHPpWDOOLTXHGXGLVWULEXWHXUGHPpWDOSDU
l’encoche centrale pour la nettoyer.
Pour remettre la grille du distributeur
Ŷ Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus
de la clayette de récupération et placez-le sous les deux
pattes en plastique de chaque côté.
Ŷ Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l’aide des
guides centraux.
Ŷ Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Distributeur d’eau et de
glace
(Consulter la section
sur les paramètres
de température et les
fonctions de contrôle)
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (Modèles CWE seulement)
Le distributeur d’eau est situé sur le
mur intérieur gauche du compartiment
réfrigérateur.
Pour la distribution d’eau :
1. Placer le verre contre la cavité.
2. Appuyer sur le bouton du distributeur
d’eau.
3. Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir
relâché le bouton du distributeur. L’eau
pourrait continuer à couler après que le
bouton ait été relâché.
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la
première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de
conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant
au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir
des conduites et pour permettre à l’eau de les remplir. Il se
pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant
le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des
conduites d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute
impureté, jetez les 6 premiers verres d’eau qui sortiront du
distributeur.
NOTE : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait
être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge propre.
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.
Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une
blessure.
A propos du distributeur (Commandes des modèles CYE/CFE)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: A propos du distributeur
background
12 49-60791-2
*Certains modèles seulement
Cartouche filtrante à eau
The water filter cartridge is located in the fresh food interior on
the left side wall, near the top.
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
,5)SRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVHWFRQWU{OHUO¶pWDWGXILOWUH/D
WHFKQRORJLH,5)HVWKRPRORJXpHSDUOD)&&
À quel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou
plus tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou
si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons
diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre
apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera
sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en
ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de
la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur.
Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement
SRXUODGpJDJHUGHVRQVXSSRUW1(3$6725'5(/$
&$5728&+(8QHSHWLWHTXDQWLWpG¶HDXSRXUUDLWV¶pFKDSSHU
Installation de la cartouche filtrante
1. Alignez le haut du filtre sur le support de la cartouche et
poussez jusqu’à ce que la cartouche soit engagée à fond.
La cartouche doit être introduite dans son support de façon
TXHOHPRW)5217$YDQWVRLWRULHQWpYHUVO¶H[WpULHXU
SXLVSRXVVpHIHUPHPHQWHQSODFH1(3$6725'5(/$
&$5728&+(
2. Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond
de son support, pivoter délicatement la cartouche vers
l’intérieur jusqu’en position. Si la cartouche ne pivote pas
aisément, s’assurer qu’elle est correctement alignée et bien
à fond dans son support.
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air
du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à
l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une
grande cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour
recueillir le jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau
chaude tant que l’air n’est pas totalement évacué du
système.
5pLQLWLDOLVHUOHPHVVDJHG¶pWDWGXILOWUHPRGqOHVVDQVpFUDQ
tactile).
AVERTISSEMENT
Risque d’ébouillantement.*
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation
de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très
chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions
ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du système par le
distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau
chaude.
Nota : Il est normal d’apercevoir un changement de la couleur
de l’eau lors de la purge initiale du système. La couleur
de l’eau reviendra à la normale après quelques minutes
d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD
composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les
petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6
mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie
relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
www.electromenagersge.ca, ou composez le 800.661.1616.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Swing
Push \ Pull
Cartouche RPWFE du filtre à eau
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR::DWHU)LOWHU&DUWULGJH53:)(
Pivoter/Tirer
Pivoter
background
49-60791-2 13
Utilisation du distributeur d’eau et de glaçons
Ŷ Appuyez sur la touche EAU CHAUDE.
Ŷ Sélectionnez la température de l’eau souhaitée à l’écran
LCD (90, 150, 170, 185 ou personnalisée).
Ŷ Lorsque l’eau chaude est prête (indiqué à l’écran et par un
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche au
centre de la cavité sous le bec verseur.
Ŷ Pour verser de l’eau, faites tourner le bouton d’eau chaude
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
appuyez dessus. Il est nécessaire de maintenir le bouton
enfoncé pendant la distribution.
Informations importantes concernant l’eau chaude
Emploi du distributeur d’eau chaude
Ŷ Emploi du distributeur d’eau chaude
Ŷ Sélectionnez la température d’eau désirée sur l’écran ACL
(90, 150, 170, 185 ou Custom/Personnalisée).*
*Si vous sélectionnez « Keurig K-Cup Pod » (Dosette K-Cup
de Keurig), le dispositif d’eau chaude passera en mode
K-Cup. Voir la page 20 pour les instructions sur le mode
K-Cup.
Ŷ Lorsque l’eau chaude est prête (indication sur l’écran et
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche
centrée dans le renfoncement sous le bec verseur.
Ŷ Pour distribuer l’eau, tournez le bouton d’eau chaude dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et poussez-le.
Vous devez maintenir le bouton enfoncé pendant la
distribution.
Faits importants concernant L’EAU CHAUDE
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
Dans le cas des réfrigérateurs GE Café dotés du système d’infusion K-Cup, TOUTE L’EAU CHAUDE
est distribuée par un tube d’acier inoxydable situé sous le côté droit du panneau de commande. L’eau
chaude n’est donc pas distribuée depuis le centre du renfoncement.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ŷ /LVH]ODVHFWLRQ$YHUWLVVHPHQW5LVTXHG¶pERXLOODQWHPHQW
ci-dessus.
Ŷ Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’infuseur.
Ŷ Utilisez toujours un récipient qui convient aux liquides très
chauds (céramique, mousse de polystyrène, etc.).
Ŷ N’infusez pas dans un récipient en verre car il risquerait de
se fissurer ou d’éclater.
Pour modèles équipés d’un distributeur d’eau chaude GE Cafe™ seulement
Modèle GE Cafe™ doté du système d’infusion K-Cup
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ŷ L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut
provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire
tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 50).
Ŷ Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux
liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène
expansé, etc.)
Ŷ La quantité maximale d’eau chaude en un seul versement
est de 10 oz. On peut verser une quantité d’eau chaude
supplémentaire en réactivant la fonction d’eau chaude sur
l’écran ACL.
Ŷ La fonction EAU CHAUDE fonctionne mieux avec une
pression d’eau dans le circuit domestique allant de 40 à
100 psi.
Ŷ La fonction EAU CHAUDE s’arrête si elle n’est pas utilisée.
Elle peut nécessiter un court temps pour le réchauffage.
Eau chaude
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Eau chaude
background
14 49-60791-2
Poussez
pour ouvrir
Fermez
l’infuseur. Le
couvercle fera
entendre un
clic s’il est bien
fermé.
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
5DLOVSRXU
l’infuseur
Icône de réci-
pient (tasse)
pour l’empla-
cement
Bec rouge
de l’infuseur
pour l’ali-
gnement
1
2
3
4 5
Insérez la dosette K-Cup de Keurig dans l’infuseur.
Deux façons d’infuser :
1. Appuyez sur le bouton Hot Water (Eau chaude).
Sélectionnez Keurig K-Cup Pod (Dosette K-Cup de
Keurig).
OU
2. Glissez l’infuseur dans les rails.
Glissez l’infuseur dans les rails.
AVIS : Si vous préparez un breuvage à base de poudre,
sélectionnez la fonction Cocoa (Cacao).
Placez votre tasse sous l’infuseur (sur l’icône
de tasse du plateau et sous le bec verseur
rouge).
AVIS : Veillez à ce que la taille du récipient utilisé soit
proportionnelle à la quantité sélectionnée.
Tournez le bouton d’eau chaude dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et poussez
pour démarrer la distribution.
AVIS : Pour annuler la distribution, appuyez sur
n’importe quel bouton ou sur la palette de l’infuseur, ou
ouvrez la porte gauche ou droite.
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
6oz Brew
Cancel
6oz
8oz
10oz
Coffee CocoaCoffee
Serving Size
Comment utiliser le distributeur à dose unique
Laissez tomber
la dosette
K-Cup dans
l’infuseur et
poussez-la
fermement.
ATTENTION
Risque de coupure ou de piqûre.
Deux aiguilles acérées se trouvent à l’intérieur de
l’infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne
mettez pas vos doigts à l’intérieur de l’infuseur.
Usez de précaution lors du nettoyage
Gardez l’infuseur K-Cup à l’écart des enfants car
ils peuvent se blesser suite à son utilisation
incorrecte.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur K-Cup va au lave-vaisselle. Pour le nettoyer, ouvrez le couvercle et placez l’infuseur
K-Cup dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle et démarrez un cycle de lavage normal.
Assurez-vous que l’infuseur K-Cup a été rincé à fond après le lavage et qu’il ne subsiste plus de
résidus de savon.
Un nettoyage périodique de l’intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les taches
causées par l’utilisation des dosettes K-Cup.
Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
background
49-60791-2 15
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité de réseau ConnectPlus (pour
modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
GE WiFi Connect
GE WiFi Connect Enabled*
Une étiquette d’information intitulée Connected Appliance Information apposée
à l’intérieur de votre réfrigérateur tel qu’illustré signifie qu’il peut être connecté
à votre réseau WiFi, vous permettant de communiquer avec l’appareil par votre
téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification.
Selon le modèle de réfrigérateur que vous possédez, celui-ci est alors doté soit
d’une carte de communication WiFi intégrée, soit d’un port pour module WiFi
ConnectPlus (vendu séparément). Veuillez visiter www.GEAppliances.com /connect
pour obtenir de plus amples renseignements sur les fonctions de connexion pour
électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Communications des électroménagers
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Communications des électroménagers
*Modèles sélectionnés seulement
(pour les clients des États-Unis et leurs
territoires)
background
16 49-60791-2
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
5HWLUH]WRXVOHVDOLPHQWVGHODFOD\HWWH
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du
réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de
celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour
éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes
inférieures.
Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s’escamote
sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille
posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout
comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est
pas réglable.
*Certains modèles seulement
Bac à produits laitiers non réglable*
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers vers le haut,
puis retirez-le.
Pour le remettre en place : Engagez le bac dans les supports
de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Voir page 79.
Stockage des produits frais
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
background
49-60791-2 17
Bacs de porte non réglables -
(Modèles avec distributeur - Porte
gauche)
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Pour les remettre en place : Engagez le bac dans les
supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac
s’encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons ne sont pas
interchangeables, notez leur emplacement lorsque vous les retirez
afin de les remettre au bon endroit.
Modèles sans distributeur
(Porte gauche)
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être transportés du
réfrigérateur à votre surface de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Pour les remettre ou pour les déplacer : Engagez le bac
dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas.
Le bac s’encastrera.
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite du compartiment
de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons sur les
côtés inférieurs du bac et celui-ci s’ou-
vrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse
pour le réinstaller.
*Certains modèles seulement
Stockage des produits frais
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
background
18 49-60791-2
32° 34° 38°
Remarque : Les températures indiquent les
températures appropriées pour la conservation des
aliments, les températures réelles peuvent varier en
fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres
facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage
de la température selon les aliments.
ATTENTION
Risque de lacération.
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque
cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se
forme, les bouteilles peuvent se briser et causer
des blessures corporelles.
Meat Beverage Deli
Select
Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des
bacs.
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir de pleine largeur
équipé d’un contrôle de la température. Ce tiroir peut être
utilisé pour les produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de sélection.
background
49-60791-2 19
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à ce qu’elles soient
complètement sorties.
Placez l’arrière du tiroir en premier, puis faites pivoter l’avant
du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières.
Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
*Certains modèles seulement
Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Faites glisser le séparateur vers la droite pour
le dégager du tiroir.
Pour le remettre en place :
Procédez en sens inverse pour remettre le séparateur en place.
background
20 49-60791-2
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
Tiroir
Seau à glaçons *
Bac non réglable dans le congélateur
Pour retirer : Poussez la languette en plastique à
gauche ou à droite.
Pour replacer : Glissez le bac jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
Retrait d’un panier
Pour le retirer, modèles CFE seulement :
1. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
5HWLUH]OHEDFGHODSRUWHGXFRQJpODWHXUHQSRXVVDQWOD
languette de plastique du côté droit ou gauche afin de libérer
l’axe de charnière du bac.
5HWLUH]OHSDQLHUGXFRQJpODWHXUHQOHVRXOHYDQWjO¶DUULqUHHW
en le déplaçant vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panier
puisse pivoter vers le haut et sortir.
4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le retirer, modèles CYE et CWE seulement :
1. Ouvrez les portes de la section réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
5HWLUH]OHSDQLHUGXFRQJpODWHXUHQOHVRXOHYDQWjO¶DUULqUHHW
en le faisant pivoter vers le haut.
4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le bac en place.
*Certains modèles seulement
Paniers, tiroirs et bacs
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Paniers, tiroirs et bacs
Languettes en plastique
background
49-60791-2 21
Seau à glaçons et distributeur*
Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de
gauche.
Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche
pour le sortir du compartiment.
Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
Si vous n’arrivez pas à le remettre,
faites tourner la fourche d’1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Seau à glaçons du congélateur*
Le seau de stockage se trouve dans le tiroir de congélation.
Ouvrez le tiroir de congélation.
Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous panier
supérieur.
Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever le seau à
glaçons.
*Certains modèles seulement
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ
100–130 cycles par 24 heures, selon la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce,
le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température
atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a été
raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons peut être
PLVHHQPDUFKH5pIpUH]YRXVDXWDEOHDXFLGHVVRXVSRXUGH
plus amples informations.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le
conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du bras de
détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de détection,
la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est
normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
5(0$548('DQVOHVPDLVRQVTXLRQWXQHSUHVVLRQG¶HDX
plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION
Pour minimiser les risques de
blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que
le réfrigérateur est branché.
Soulevez et tirez
Porte du
bac à
glace
Bras de détection
Machine
à glaçons
Type d’affichage (voir page 8)
Numéro de modèle #
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Style de commandes A CYE/CFE Utiliser le menu de réglages de l’écran tactile.
Style de commandes B CWE Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton «
Machine à glaçons »
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Seau à
glaçons du
congélateur
Machine à glaçons automatique
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatiquer
background
22 49-60791-2
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier
inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte
en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux.
Essuyez ensuite avec une éponge, un linge humide ou de
l’essuie-tout.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des
gouttes, utilisez un produit détartrant.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre
chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la
surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et
ceux dont la surface est gaufrée.
5HOHYH]OHVSLHGVGHPLVHjQLYHDXVLWXpVVXUODSDUWLH
inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation.
Départ en vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les
aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de soude (environ une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre
d’eau). Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au
niveau des commandes (page 9).
'DQVOHFDVRODWHPSpUDWXUHSRXUUDLWGHVFHQGUHHQGHVVRXV
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le
système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur (p. 9).
2) Videz le seau à glaçons.
3) Fermez l’arrivée d’eau
Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons (p. 21).
Retour de vacances :
5HPHWWH]OHILOWUHjHDX
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le
système.
3) Faites couler de l’eau à 185°F (85°C) à 3 reprises (10 onces
à chaque fois) pour vidanger le système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
49-60791-2 23
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à
DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur
est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de
congélation
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet ensemble doit être remplacé, contactez le service GE
Appliances au 1.800.561.3344.
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: 5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
DEL Lumières
background
24 49-60791-2
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE,
CWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie
supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles
doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par
fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers
l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement
par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
 5HPDUTXHSRXUO¶,QVWDOODWHXU±$VVXUH]YRXVGHUHPHWWUH
ces instructions à l’utilisateur.
 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution– Variable pour l’installation du
réfrigérateur
30 minutes pour l’installation de
l’alimentation en eau
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et
le tiroir du compartiment de congélation.
Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
FRQVXOWH]ODVHFWLRQ©5HWUDLWGXWLURLUGHFRQJpODWLRQª
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation en eau froide.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
de branchement à l’alimentation d’eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre
fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.
com (au Canada par le site electromenagersge.ca), ou
au Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires, au
877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).
Clé à molette
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
po et de 5/32 po
Crayon
Mèche de 1/8 po et Perceuse
manuelle ou électrique
Mètre
Tournevis à tête plate
Pinces
Niveau
Tournevis à tête plate
Tournevis Torx T20, T25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles GE CaféTM
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.electromenagersge.ca
background
49-60791-2 25
DIMENSIONS
Profondeur
du réfrigérateur
sans les portes
»´&)(
»´&<(
Hauteur entre le sol
et la partie supérieure
du cache de la
FKDUQLqUH»´
Additional Dimensions
23
1
»4” CFE
18
1
»4” CYE
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
CFE CYE, CWE
Hauteur hors tout du haut du cache de la
charnière
69
7
»8
”69
7
»8
Hauteur du haut du réfrigérateur
69” 69”
Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29
3
»8
”24
3
»8
Largeur hors tout du réfrigérateur
35
3
»4”35
3
»4
Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les
portes et les tiroirs équipés de leurs poignées
36¼” 31¼”
Si votre numéro de modèle commence par CFE
MODÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la
largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent
accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurez-
vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le
réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers
son emplacement final.
Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large
pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les
poignées, passez directement à l’étape 6. Laisser les
bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les
portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position
finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou
des sangles de déménagement pour déplacer ce
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable
en appuyant un des côtés contre le diable. Il est
fortement recommandé que DEUX PERSONNES
déplacent le réfrigérateur et effectuent cette
installation.
CWE uniquementUniquement CFE et CYE
35
3
»435
3
»4
69”69”
36
1
»431
1
»4
69
7
»8
69
7
»8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Complétement
Assemblé
36.25”
Retirer
Poigné
35.25”
Retirer les
portes gauches
33.75”
Boitier avec
lamelles Fz
30.25”
Boitier
seulement
(sans char-
nière)
Boitier
seulement
(sans
charnière)
29.375”
5HWLUH]OHVFRPSRVDQWVGHVSRUWHVGDQVO¶RUGUHMXVTX¶jFHTXHGLPHQVLRQVRLW
inférieure à l’ouverture
Si votre numéro de modèle commence par CYE, CWE
Complétement
Assemblé
31.25”
Retirer
Poigné
30.25”
Retirer la
porte gauche
Retirer
Poigné de la
porte gauche
28.75”
Boitier avec
lamelles Fz
25.25” 24.375”
5HWLUH]OHVFRPSRVDQWVGHVSRUWHVGDQVO¶RUGUHMXVTX¶jFHTXHGLPHQVLRQVRLW
inférieure à l’ouverture
Instructions d’installation
background
26 49-60791-2
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C)
parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température
correcte.
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé
à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Il doit être installé sur une surface suffisamment solide
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
réfrigérateur est de 36 ¼ po (31 ¼ po pour les modèles
CYE). Les portes et les passages qui mènent à
l’emplacement d’installation doivent avoir une largeur d’au
moins 36 ¼ po si vous souhaitez les portes et les poignées
sur le réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur
des passages est inférieure à 36 ¼ po, les portes et les
poignées du réfrigérateur peuvent être facilement rayées et
endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent
être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à
l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est
inférieure à 31 ¼ po, commencez par l’étape 1.
S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives
et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer
ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en
appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement
UHFRPPDQGpTXH'(8;3(56211(6GpSODFHQWOH
réfrigérateur et effectuent cette installation.
RETRAIT DES POIGNÉES DE
PORTE DU COMPARTIMENT DE
RÉFRIGÉRATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen
d’1/8 po et retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont
besoin d’être resserrées ou enlevées, utilisez une
clé Allen d’1/4 po.
1
RETRAIT DES POIGNÉES DE
PORTE DU COMPARTIMENT DE
CONGÉLATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8
po et retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin
d’être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen
d’1/4 po.
2
Fixations
Ne retirez le
film qu’après
installation
Fixations
Ne retirez le
film qu’après
installation
5pLQVWDOOH]OHVSRLJQpHVHQXWLOLVDQWODPrPHSURFpGXUHTXHSRXU
les retirer.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
background
49-60791-2 27
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de
l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en
tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut.
Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers
le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant
de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation
en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé
à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder
facilement lors de la réinstallation de la porte
A l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
vis de fixation de la charnière supérieure au corps
du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers
le haut pour dégager l’axe de la charnière de son
emplacement dans le haut de la porte.
ATTENTION
Risque lors du levage de
charge.
Une seule personne soulevant ces charges
pourrait se blesser. Demandez l’aide d’une autre
personne pour manipuler, déplacer ou lever les
portes du réfrigérateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d’endommager celle-ci ainsi que les composants
électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement
dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont
numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte
se ferme correctement de façon automatique. Veuillez
suivre les instructions scrupuleusement.
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte.
La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
A
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de
ruban-cache ou demandez à une deuxième personne
de maintenir la porte.
B
&RPPHQFH]SDUODSRUWHGHJDXFKH5HWLUH]OHFDFKH
de la charnière supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le
tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de
droite et le cache central.
C
Débranchez les deux
connecteurs électriques
au niveau du cache
supérieur.
5HWLUH]ODYLVjWrWH
hexagonale de ¼ po pour
débrancher le fil de masse
de la charnière.
5HWLUH]ODYLVjWrWHKH[DJRQDOHGHóSRSRXU
débrancher réducteur de tension du tuyau
d’alimentation en eau.
3
3
E
D
Vis de
Terre
5pGXFWHXU
de Tension
Cache de
charnière
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
background
28 49-60791-2
REINSTALLATION DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller
les portes du réfrigérateur. Suivez les instructions
suivantes pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière
centrale d’abord, puis serrez
les vis à un couple de 65
po-lb. Avec la porte gauche
à 90° par rapport à la façade
du réfrigérateur, abaissez
la porte du réfrigérateur sur
la charnière centrale. Assurez-vous que la porte et la
charnière s’alignent correctement.
Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile
d’étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche.
Si la porte ne se ferme pas automatiquement après
la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez
le repère d’alignement et la flèche (il y a un repère
d’alignement sur le mécanisme de fermeture de la porte.
Celui-ci correspond au repère d’alignement sur le cache
inférieur. Faites pivoter le mécanisme de fermeture de
ODSRUWHSRXUDOLJQHUOHUHSqUHHWODIOqFKH5pLQVWDOOH]
ensuite la porte).
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de
ruban-cache ou demandez à une deuxième
personne de maintenir la porte. Réinstallez la
charnière supérieure d’abord, puis serrez les vis à
un couple de 65 in-lbs ( 7.34 N-m )
Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réducteur
de tension au niveau de la charnière supérieure.
5pLQVWDOOH]OHFDFKHGHODFKDUQLqUHRemarque :
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ou sous des
emplacement de vis avant de serrer ces dernières.
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Remarque : pour que l’installation se fasse
correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la
prochaine étape.
Les portes du compartiment de réfrigération doivent
5(7,5e(6HW,167$//e(6HQSRVLWLRQRXYHUWHj
avec la façade du réfrigérateur.
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté
opposé. Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimentation
en eau sur la porte du côté opposé.
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
CENTRALE (si nécessaire)
5HWLUH]OHVYLVGHSRPDLQWHQDQWODFKDUQLqUH
centrale au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis
T20 pour retirer la vis extérieure.
F
Soulevez et retirez la
charnière centrale
Ouvrez la porte
à 90°
4
A
5
B
Desserrez les vis extérieures
5HWLUH]ODYLVFHQWUDOH
C
align marks
Dessous de la porte
du compartiment de réfrigération
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte
à moins de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture de
la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes sur
l’axe correspondent au repère d’alignement sur l’anneau en
plastique ou au repère sur le cache inférieur
c) Si l’axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen
de 5/32 po, faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de
la porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
la porte droite, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour
la porte gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le
repère.
d) Installez la porte à 90°.
D
3
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Alignez les repères
background
49-60791-2 29
RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle
soit complètement ouverte.
5HWLUH]OHVYLVGHIL[DWLRQVLWXpHVDXEDVGH
chaque côté de la porte du congélateur en utilisant le
tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
ATTENTION
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever
.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
mécanisme à glissières.
La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond.
Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour
éviter les rayures.
5HSRXVVH]OHPpFDQLVPHjJOLVVLqUHVFRPSOqWHPHQW
jusqu’à ce qu’il se rétracte automatiquement
A
B
C
6
REINSTALLATION DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
Tirez simultanément avec les deux mains sur le
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète.
5HWLUH]OHSDQLHUUHSRVDQWVXUOHVJOLVVLqUHV
ATTENTION
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
mécanisme à glissières.
5HPHWWH]OHVYLVGHIL[DWLRQHQSODFHHWVHUUH]OHVDX
couple de 65 po-lb.
Pour ajuster les écarts au niveau de la porte du
congélateur, suivez les instructions données en page
30.
5HPHWWH]OHSDQLHUHQSODFH
A
B
C
D
7
E
F
Alignez et insérez
la languette
sur le support
de la porte du
congélateur dans
la fente du support
du mécanisme
à glissières du
congélateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
background
30 49-60791-2
IMPORTANT!
Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou
supérieure. Après l’installation de la porte du congélateur, rifiez que les écarts sont uniformes (le haut et le bas des
côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.
Étape 2 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles si l’écart dans le haut est trop important (voir le gabarit). À l’aide
d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important (voir le gabarit).
À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles sur un quart à un demi-
tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par l’étape 5.
Instructions concernant l’ajustement des écarts de la porte du congélateur :
0.600”
Gabarit pour vérifier les écarts.
L’écart doit être de 0,6 po (1,5
cm) ou moins.
Étape 1
Étape 4
Vis d’ajustement
Étape 3
Étape 2
Plier ici pour utiliser le gabarit
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
background
49-60791-2 31
MISE À NIVEAU DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
Localisez la came de réglage de la hauteur
dans la porte du congélateur. Desserrez les
trois vis de fixation de la porte sur les deux
glissières à l’aide d’un tournevis à cliquet
hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
le tournevis T-27.
8
A
B
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
A) 5HWLUH]OHVEDQGHVDGKpVLYHVOHVHPEDOODJHVHQ
mousse et les protections des clayettes et des
tiroirs.
10
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le côté nécessitant un réglage,
faites tourner la came jusqu’à la position requise.
Après le réglage, serrez les 3 vis de fixation au
couple de 65 lb-po.
9
0 – Position initiale
1 – Lever de 0,050 po
-1 – Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
A
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
background
32 49-60791-2
MESURE DE L’OUVERTURE
DISPONIBLE COMPARÉE
A LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle
vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb
du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout
espace libre désiré. La largeur W doit être supérieure
à 36 pouces. Vous devez placer le réfrigérateur
approximativement au milieu de cette ouverture.a
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN (non inclus)
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Crayon
Mèche de 1/8 po (3 mm)
et Perceuse manuelle ou
électrique
Mètre
Tournevis à douille
5/16 po (8 mm)
Tire-fond ¼ po
(6 mm) x 1 ½ po
(38 mm)
Manchons
d’ancrage ½ po
(12 mm) de
diamètre externe
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation
au sol en BÉTON
Mèche adaptée aux ancrages
AT-1
POSITIONNEMENT DU
SYSTÈME ANTI-BASCULEMENT
PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du système
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans
la trousse anti-basculement) sur le sol contre le
mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec
l’emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).a
Placez le système anti-basculement par fixation au
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous
au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur
le gabarit, à approximativement 15 ¼ po du bord du
gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
basculement par fixation au sol comme gabarit
pour marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction indiquée
dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous
avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
,OHVW2%/,*$72,5(G¶XWLOLVHUDXPRLQVYLVSRXU
fixer le système de fixation au sol (un de chaque
côté du système anti-basculement par fixation au
sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans
le sol. La figure 2 indique toutes les configurations
acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les
trous de vis sur le système anti-basculement par
fixation au sol pour votre configuration.
AT-2
A
B
C
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus
tout espace libre
désiré
Mur arrière
Avant
Côté droit du
réfrigérateur
W
5e)5,*e5$7(85
Figure 1 – Vue d’ensemble de l’installation
Support de
base sur le
réfrigérateur
2 trous dans le mur
Côté droit du
réfrigérateur
Sol - Béton
(2 trous)
Sol - Bois
(2 trous)
15 ¼”
Gabarit de
positionnement
Système de
fixation au sol à
installer
Trous à droite
Coin arrière
gauche du mur
du placard
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Les modèles encastrés
(modèles PYE, CYE,
GYE, PWE, CWE,
et ZWE) sont plus
lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec
les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à
l’aide du système anti-basculement par fixation au sol
pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation au
sol livré avec votre réfrigérateur.
REMARQUE :
Si vous n’avez pas reçu de système anti-basculement par
fixation au sol avec votre achat, appelez le 1.877.432.2737
pour en recevoir un gratuitement. (Au Canada, appelez le
1.800.561.3344).
Pour les instructions d’installation du système consultez le
site : www.GEAppliances.com.
(Au Canada, www.electromenagersge.ca)
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Installation du support
anti-basculement par fixation au sol (Modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, et ZWE seulement)
background
49-60791-2 33
AT-2
POSITIONNEMENT DU
SYSTÈME ANTI-
BASCULEMENT PAR
FIXATION AU SOL (suite)
Installation recommandée
- Bois
Installation recommandée
- Béton
Minimum Acceptable #1
Montant de poutre
Minimum Acceptable #2
Plancher en bois
Minimum Acceptable #3
Sol en béton
Figure 2 – Emplacements acceptables pour les vis
Mur et plancher en BETON :
Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fond d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4
manchons d’ancrage d’ ½ po (12 mm) de diamètre
externe
Percez les trous de taille recommandées pour
les ancrages dans le béton au centre des trous
marqués dans l’étape 2.
Placez les manchons d’ancrage dans les trous
percés. Placez la fixation de sol anti-basculement
FRPPHLQGLTXpHjO¶pWDSH5HWLUH]OHJDEDULWGH
positionnement du sol.
Installez les tire-fond à travers la fixation de sol
anti-basculement et serrez correctement.
0XUHQ%2,6HWVRO&$55(/(
Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le
mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement
un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de
chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
Installez la fixation de sol anti-basculement en
utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré
dans la Fig. 2.
C
B
AT-3
INSTALLATION DU SYSTÈME
ANTI-BASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS :
Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation
de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou
un poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET
enlevez le gabarit du sol.
Montez la fixation de sol anti-basculement en
vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis
à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la
figure 3.
A
AT-4
POSITIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
L’ENGAGER DANS LE
SYSTEME ANTI-
BASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
emplacement final, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise de courant et raccorder l’eau (si
nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné
avec le côté droit de l’ouverture W. Cette manœuvre
devrait positionner le système anti-basculement pour
que celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du
réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que
l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des
placards. Dans le cas contraire, faites délicatement
basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière
jusqu’à ce que le système anti-basculement soit
engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur
est complètement poussé contre le mur du fond
Si nécessaire : 5pJOH]ODKDXWHXUGHVURXOHWWHV
arrière (et avant) de manière à engager
complètement le système anti-basculement, tout
en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des
placards.
A
C
B
D
Figure 3 – Fixation au mur et au sol
REMARQUE : Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque,
assurez-vous de bien engager le système anti-
basculement quand vous repoussez le réfrigérateur
contre le mur du fond.
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Sol
Montant
du mur
Système
de fixation
au sol
2 Vis doivent
pénétrer dans
le montant
en bois ou en
métal du mur
Mur
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Installation du support
anti-basculement par fixation au sol (Modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, et ZWE seulement)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
34 49-60791-2
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.
Consultez la section « Installation de l’alimentation
en eau ».
REMARQUES :
Avant de raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas
branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite
d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™
5HIULJHUDWRU7XELQJYRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DX
supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le
filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour
installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation
d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau
SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au
tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite d’un autre
tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si
l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
11
A
B
C
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Écrou de
compression d’1/4 po
Embout
(manchon)
Tuyau
SmartConnect™
5DFFRUGGX
réfrigérateur
1/4” Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
OR
Bribe
Tuyau de 1/4 po
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH
seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau
doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
background
49-60791-2 35
OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation
d’eau au niveau
du robinet d’arrêt
(alimentation en eau de
la maison) et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
12
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations
de mise à la terre fixées au
cordon d’alimentation.
13
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit
correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant
son utilisation et son nettoyage. Les pieds de
mise à niveau permettent aussi d’empêcher le
réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel,
les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur
le sol.
14
A
Tournevis à tête plate
Monter
MISE À NIVEAU DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
5DSSHOH]YRXVTX¶LOHVWQpFHVVDLUHTXHOHUpIULJpUDWHXU
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous verrez la
charnière centrale.
Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la
charnière centrale.
Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se
déplace vers le haut.
15
A
B
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque
la porte
de
gauche
est plus
haute que
la porte
de droite.
Point de
réglage
C
RAISE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Lever
background
36 49-60791-2
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
G
Pour positionner les bacs dans les portes :
Faites correspondre votre bac avec la lettre
indiquée. Positionnez les crochets du bac sur le
repère et le pousser en avant jusqu’à insertion
complète.
5HSqUHGXEDF
de chaque côté
Crochet de bac
arrière de chaque
côté
Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il soit bien
encastré dans sa position finale.
J
H
H
Modèles sans
distributeur
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
background
49-60791-2 37
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;HW
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
$SSOLDQFHV59.,7HVWODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpH
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET
si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez
le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En
cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des
glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD
composez le 800.561.3344.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de
minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages
onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau
au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d’eau chaude.
Pour les modèles avec affichage LCD : Si le réfrigérateur
est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation
G¶HDXjODPDFKLQHjJODoRQVYRLU,&(0$.(5PDFKLQH
jJODoRQVVRXVOHPHQX6(77,1*65pJODJHVGHOD
section LCD Operations (Opérations LCD) et suivre les
commandes à l’écran pour éteindre l’appareil (OFF).
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHEDLVVHVRXVOHSRLQWGH
congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est
doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à
prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par
batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes
de plomberie locaux.
AVANT DE COMMENCER
PIÈCES NÉCESSAIRES
7X\DX[HQFXLYUHRXWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un
tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être
coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH
seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau
doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
background
38 49-60791-2
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]SDV
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette
ligne étant sous pression en permanence. Certains types
de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le
vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre
maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
de branchement à l’alimentation d’eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de
votre fournisseur ou au Centre de Pièces Détachées
et d’Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada,
1.800.661.1616).
Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation
d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
Perceuse électrique.
Clé d’½ po ou clé réglable
Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
Deux écrous à compression d’un
diamètre extérieur de ¼ po et deux
bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt
et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés
au tuyau.
Si votre canalisation d’eau
actuelle en cuivre est équipée
d’un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous
trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie)
pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN
vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
5RELQHWG¶DUUrWSRXU
brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit
avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
MRQFWLRQDYHFOH78<$8'¶($8)52,'('HVURELQHWV
d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter,
assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
FERMETURE DE L’ALIMENTATION
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des
tuyauteries.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus proche.
1
Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit
facilement accessible. Il est préférable de se connecter
sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous
connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement
vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la
conduite d’eau.
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT
DU ROBINET
2
PERCAGE D’UN TROU POUR LE
ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-
forant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du
trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
background
49-60791-2 39
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]O¶H[WUpPLWp
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un
tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent
survenir si l’écrou est trop serré.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
FRGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKGX
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
BRANCHEMENT DU TUYAU AU
ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau
ou au bout de 2 minutes.
PURGE DU TUYAU
8
5RELQHWG¶DUUrWGH
type vanne à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
5RELQHWGHVRUWLH
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect™
Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
FRGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKGX
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT
4
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d’écraser le tuyau.
SERRAGE DU COLLIER
5
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrWGH
type vanne à étrier
5RQGHOOH
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
du placard adjacent) aussi près du mur que possible.
PASSAGE DU TUYAU
6
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
background
40 49-60791-2
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV
se ferment.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme
la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant
d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de
maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons
est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se
produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre
la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les
glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le
déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution
et après avoir relâché le bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur
l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un
gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les
températures dans le réfrigérateur et le congélateur
correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce
temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture
des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU
Ŷ /HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
Ŷ (QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus
rapidement.aa
Conditions normaux de fonctionnement
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement
background
49-60791-2 41
Problème Causes Possibles Solution
A l’écran LCD, le filtre à eau est
indiqué comme incorrectement
installé ou une fuite est signalée.
Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune
fuite n’est détectée, retirez le filtre/le bouchon
de dérivation, retournez le filtre (rotation à
180°) et réinstallez le.
La lumière indicatrice du filtre à eau
demeure allumée après que le filtre
ait été replacé.
La minuterie du filtre n’a pas réinitialisée
ou le filtre est installé par l’arrière.
Modèles à distribution intérieure :
- Maintenez une pression sur le bouton de
réinitialisation durant 3 secondes.
Modèles à distribution extérieure :
5HWLUH]OHILOWUHWRXUQH]OHGHGHJUpVHW
réinstallez-le.
La poignée est lâche/Il y a un espace
vide au niveau de la poignée.
La poignée doit être ajustée.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la
Poignée du Congélateur pour des instructions
détaillées.
Le réfrigérateur bipe Il s’agit de l’alarme de la porte Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte
fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme
retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est éteint Consultez la section A propos des commandes
L’eau a un mauvais goût ou une
mauvaise odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du
système soit remplacée.
L’eau dans le verre est tiède Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du
système soit remplacée.
Le système d’eau a été vidangé Attendez quelques heures pour que l’eau se
refroidisse.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Consultez la section Installation de la conduite
d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRXUHWLUH]OHILOWUH
et installez le bouchon de dérivation*.
De l’air peut être piégé dans le système
d’eau.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur une
température trop froide.
5pJOH]ODFRPPDQGHGXUpIULJpUDWHXUVXU
une température plus élevée et attendez 24
heures. Si le distributeur ne donne pas d’eau
au bout de 24 heures, contactez un réparateur
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5
minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).
L’eau jaillit du distributeur L’air est peut être présent dans le
système d’alimentation en eau, amenant
l’eau à goutter après distribution
Distribuez de l’eau pendant au moins 5
minutes pour éliminer l’air du système
Pas de production d’eau ou de
glaçons
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Appelez un plombier
Le filtre à eau est bouché 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRXUHWLUH]OH
filtre et installez le bouchon de dérivation*.
La cartouche du filtre n’est pas
correctement installée
5HWLUH]HWUpLQVWDOOH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHHQ
étant certain qu’elle est bien verrouillée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en
marche Consultez la section À propos de la
machine à glaçons automatique
PRECISE FILL5HPSOLVVDJHSUpFLV
ne remplit pas le conteneur *
C’est normal. PRECISE FILL
5HPSOLVVDJHSUpFLVQpFHVVLWH
l’utilisation d’un bras de distribution
Pour une quantité spécifique d’eau,
sélectionnez PRECISE FILL5HPSOLVVDJH
précis) pour distribuer de l’eau
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
FRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQ
appel de service.
background
42 49-60791-2
Problème Causes Possibles Solution
Photos non trouvées Les photos ne sont pas dans le répertoire
racine de l’USB
Assurez-vous que les photos sont dans le
répertoire racine de votre clé USB
Les photos ne sont pas au format
JPEG
Les photos doivent être au format JPEG
L’appareil photo/l’ordinateur est utilisé avec
le cordon USB
Vous devez utiliser une clé USB
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une panne
d’électricité d’une longue durée.
Attendez 24 heures pour que la
température dans les deux compartiments
atteigne les températures sélectionnées.
Le distributeur de glace s’ouvre après la
fermeture du tiroir du congélateur*
Normal La porte du distributeur de glace peut
s’ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l’accès
L’eau chaude ne fonctionne pas Le fonctionnement est désactivé Assurez-vous que « Eau chaude
Désactivée » n’est pas sélectionné
La pression d’eau est basse Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est
pas plié
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Consultez la section Installation de la
conduite d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRX
retirez le filtre et installez le bouchon de
dérivation*.
L’eau chaude continue de passer
pendant une courte période après avoir
relâché la poignée
Le filtre à eau est partiellement bouché ou
la pression d’eau est faible (<40 psi)
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRX
retirez le filtre et installez le bouchon
de dérivation* ou encore augmentez la
pression d’eau.
Difficile d’ouvrir la porte du bac à
glaçons.
Le joint d’étanchéité du bac à glaçons
peut adhérer à la porte principale si celle-
ci demeure fermée pendant une longue
période.
Déverrouillez la porte, attendez 3 minutes
puis ouvrez la porte du bac à glaçons.
La porte du compartiment réfrigérateur
ne ferme pas complètement.
Le joint d’étanchéité de la porte du
compartiment réfrigérateur peut
être délogé de sorte qu’il gêne le
fonctionnement de la cloison articulée.
5HSODFH]OHMRLQWGDQVODUDLQXUHVXUWRXWH
sa longueur.
Faible débit d’infusion. Une bosse dans le bas de la dosette
K-Cup peut faire en sorte que l’aiguille
perce le filtre, causant ainsi l’obstruction de
l’aiguille inférieure par les marcs de café.
Évitez d’utiliser des dosettes K-Cups
endommagées ou bosselées et nettoyez
l’aiguille inférieure avant la prochaine
infusion.
Faible débit d’infusion ou de l’eau
dégoutte de la porte intérieure.
L’aiguille supérieure de l’infuseur est
obstruée.
Débloquez les trous de l’aiguille
VXSpULHXUHjO¶DLGHG¶XQWURPERQH5LQFH]
l’infuseur après chaque utilisation.
L’infuseur est bloqué dans le support de
porte.
L’infuseur est en mode de distribution
d’eau chaude plutôt qu’en mode d’infusion
alors que le module d’infusion est installé.
Annulez le mode de distribution d’eau
chaude afin que le tube d’eau chaude se
retire du module d’infusion.
L’infuseur n’est pas détecté dans le
menu de l’écran ou de l’eau chaude fuit
depuis le haut de l’infuseur.
Assemblage incorrect de l’infuseur dans le
support de porte.
Assurez-vous que le logo Keurig se trouve
sur le devant. Poussez l’infuseur à fond
dans le support.
La distribution du café occasionne des
éclaboussements ou des éclatements
de bulles.
Orifice d’évent obstrué dans l’infuseur. Assurez-vous que l’orifice d’évent dans le
bas de l’infuseur est exempt d’aliments ou
de toute autre contamination.
La qualité du breuvage ne répond pas
aux attentes.
Il se peut que vous utilisiez des dosettes
non standard ou des dosettes K-Cups
périmées.
Il est recommandé d’utiliser des dosettes
Keurig K-cups autorisées qui ne sont ni
périmées ni endommagées.
Du liquide dégoutte de l’infuseur après
la fin d’un cycle et le retrait de l’infuseur
de son support.
Il est possible que du liquide demeure
dans l’infuseur et dégoutte lors du retrait
de ce dernier.
Utilisez un chiffon ou un récipient pour
recueillir les gouttes lors du retrait de
l’infuseur.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
FRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
49-60791-2 43
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut
nécessiter un remplacement même
si l’indicateur de filtre n’a pas viré au
rouge ou indique Filtre Épuisé.
95$, Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre
tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons)
d’eau (certains modèles seulement).
Si le débit d’eau du distributeur
ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être
remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la
nécessité d’un remplacement.
La machine à glaçons automatique
dans mon réfrigérateur produira de
la glace lorsque le réfrigérateur est
branché à une prise secteur.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la
machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine
à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le
système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine
à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez
à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le
panneau de commande du réfrigérateur. Consultez la section À propos
de la machine à glaçons automatique.
Une fois que le réfrigérateur est
branché à une prise électrique et
raccordé à une alimentation en eau,
j’aurai immédiatement des quantités
illimitées d’eau glacée disponibles au
distributeur d’eau.
MYTHE Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau
de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop
importante ne permet pas à l’eau de se refroidir.
Après distribution d’une quantité d’eau,
la présence de quelques gouttes d’eau
est normale.
95$, Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le
bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez
lentement votre verre du distributeur.
Il n’y aura jamais de givre dans le com-
partiment de congélation.
MYTHE La présence de givre dans le congélateur indique généralement que
la porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de
givre, éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon.
Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture
de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du
réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée.
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans
ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en
nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Problème Causes Possibles Solution
Délai lors de l’utilisation du distributeur
Keurig K-cup Pod.
Pour garantir un breuvage de qualité,
un bref délai est nécessaire afin que le
réfrigérateur fonctionne correctement.
Le réfrigérateur doit différer la distribution
pendant une brève période de temps pour
garantir un fonctionnement de qualité
constant.
Après l’infusion, de la poudre résiduelle
de mon breuvage est visible dans la
dosette utilisée.
Selon la quantité sélectionnée, il se
peut que la dissolution de la poudre
soit incomplète. Certains breuvages à
base de poudre peuvent s’agglutiner
en amas lorsqu’ils sont laissés en
place pendant un certain temps.
Secouez les dosettes à base de poudre
avant l’infusion afin de défaire les amas et
ainsi permettre une meilleure dissolution.
Pour les breuvages à base de poudre sans
filtre, sélectionnez le cycle Cocoa (Cacao).
Le couvercle de l’infuseur est difficile à
fermer.
La dosette K-cup n’est pas rentrée à
fond.
Pressez la dosette K-cup à fond dans
l’infuseur avant de fermer le couvercle.
L’aiguille inférieure doit percer la dosette
K-cup avant la fermeture du couvercle.
L’infuseur fuit durant le cycle d’infusion. Difficulté de fermer le couvercle
de l’infuseur ou dosette K-Cup
endommagée.
Pressez la dosette K-Cup à fond dans
l’infuseur avant de fermer le couvercle.
L’aiguille inférieure doit percer la dosette
K-cup avant la fermeture du couvercle. Il
est recommandé d’utiliser des dosettes
Keurig K-Cups en bon état et dont le cachet
supérieur est bien scellé sur la partie
inférieure en plastique.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
44 49-60791-2
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Après installation du réfrigérateur ou après
le remplacement de la cartouche filtrante, je
dois tirer de l’eau pendant cinq minutes.
95$,
Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les
tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant
au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le
filtre.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa
capacité maximale, je dois distribuer des
glaçons environ 12 à 18 heures après
l’installation.
95$, La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après l’installation,
permet à la glace de se disperser dans le seau à glace. Celui-ci indique à la
machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires. Production normale
de glaçons = 100 glaçons en 24 heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du
filtre à eau pour déterminer si le filtre doit
être remplacé.
95$, La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace peut
indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon de
dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains modèles*), et
vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale
avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigé-
rateur sera toujours alignée.
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du compartiment de
réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité
d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du
compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3
mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve
sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur
pour accéder à cette vis.
Les poignées de porte du réfrigérateur
peuvent être facilement resserrées.
95$, Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de la
poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de
réglage situées sur les extrémités des poignées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de
goût avec votre glace.
95$, Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24 heures
de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de goût.
Je peux effectuer des réglages précis des
portes du compartiment de réfrigération
pour les aligner.
95$, Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une
clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située
au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y
accéder.
Les poignées de porte doivent toujours être
retirées pour l’installation.
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Si les portes doivent être
retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez
pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide
au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des
poignées.
Les portes doivent toujours être retirées
pour l’installation.
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent uniquement
être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués
par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
Les portes du réfrigérateur qui ne
ferment pas après l’installation peuvent
être ajustées pour qu’elles ferment
correctement.
95$, Le mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée à 90°+. Si elle
est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale puis ouvrez la
porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section Réinstallation des portes
du réfrigérateur
Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au niveau de
toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à
l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte.
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après
avoir effectué tous les raccordements.
95$, Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, i
l est possible que
l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez
assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale,
l’affichage devrait alors être correct.
Mon écran LCD sera toujours allumé
lorsque je branche le cordon d’alimentation
lors de l’installation.
MYTHE Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible que
l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez
assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale,
l’affichage devrait alors être correct.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à
l’aide de n’importe quel détergent.
MYTHE N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore
sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable.
Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur
pour plus de détails.
&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUHQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6
Au Canada, composez le 800.561.3344.
Mythe ou réalité
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans
ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en
nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
background
49-60791-2 45
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
electromenagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
GARANTIE
GE Appliances Garantie du Réfrigérateur
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYH
aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un
centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre
domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu
de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour
XQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVW
GLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
background
46 49-60791-2
Certificat de garantie de la cartouche
RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com,
ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture
ici. Pour obtenir le
service sous garantie,
une preuve de la date
d’achat initial est
nécessaire.
Pendant la période de garantie de :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un
autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs
ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de
cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Nom
Adresse
Vill
e État Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique
aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées.
Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes
ou d’adé
q
uation à des fins
p
articulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la
p
lus courte autorisée
p
ar la loi.
background
49-60791-2 47
Fiche technique de performance
Modèle :
GE Appliances RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés
par un laboratoire indépendant.
Réduction
de substance Influent moyen
Concentr. d'essai
selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr. moyenne
Concentr.
max. permissible
Rapport
d'essai NSF
Aténolol 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxétine 845 ng/L N/A 99,4% 5,0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofène 898 ng/L N/A 98,8% 9,9 ng/L N/A J-00103726
Progestérone 945 ng/L N/A 99,4% 5,5 ng/L N/A J-00103727
Triméthoprime 403 ng/L N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00103221
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172– 827 k Pa)
Température de l'eau 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces
de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site
Web au www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement
optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa).
Si votre pression d'eau excède 80 psi (551.58 kPa), vous devez poser une valve
de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes
sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible
de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à
un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température
température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés
peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier
du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée
pour réduction Influent moyen
Concentr.
d'essai selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Goût et odeur chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,4% 0,05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Particules de Classe I,
≥0.5 to < 1.0 μm 7,633,333 pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL
99,0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Amiante 109 MFL
10
7
to 10
8
fibres/L ; fibres
sup. à 10um de long 99,99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,4% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102058
Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,4% 0,001 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00102065
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00102059
Oocystes*
104,750 oocystes/L
Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 3 cyst/L N/A ≥99,95% J-00102057
Plomb pH @6.5 0,140 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102052
Lead pH @8.5 0,158 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 98,3% 0,002 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102053
Mercure @ pH 6.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 91% 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00102054
Mercure @ pH 8.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 88,3%% 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00104087
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 99% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00102063
P-Dichlorobenzène 0,222 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00102067
Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102061
Réduction de 2, 4-D 0,218 mg/L 0,210 mg/L±10% 99,9% 0,0001 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00102064
COV 0,278 mg/L 0,300 mg/L ± 10% 97,7% 0,0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
RPWFE
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai
et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle RPWF et RPWFE
de GE Appliances pour les énoncés
de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
background
48 49-60791-2
Imprimé aux États-Unis.
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU
avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : ElectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/service ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactea-nous
background
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones ............................... 6
Controles ................................ 8
Dispensador .............................11
Filtro de Agua ............................12
Agua Caliente ............................13
Acerca de la Elaboración con Una
Sola Cápsula Keurig ....................14
Comunicación del Electrodoméstico ........15
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas ....................16
Climate Zone y Cajón
de Temperatura Controlada .............18
Freezer .................................20
Máquina de Hacer Hielo Automática ........21
CUIDADO Y LIMPIEZA ............. 22
Reemplazo de las Luces ..................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador ........................24
Instalación del Refrigerador ...............26
Instalación del Soporte
Anti-Volcaduras ....................... 32
Instalación del Suministro
de Agua ..............................37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..................41
Condiciones de Funcionamiento Normal ....40
Verdad o Mito ...........................43
GARANTÍA ..........................45
SOPORTE AL CLIENTE
Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWFE ..............46
Ficha Técnica de Rendimiento .............47
Soporte al Cliente .......................48
Escriba los números de modelo y de serie
aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
Pub No. 49-60791-2 02-18 GEA
Modelos GE Café
Los modelos que comienzan con
las letras CFE son Modelos con
Profundidad Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con
las letras CYE y CWE son Modelos
con Profundidad de Mesada (CD)
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERADORES
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Congelador Inferior
background
49-60791-2 9
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador
y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al
ambiente donde se usa.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
Agua caliente
Dispensa hasta 10 onzas de agua caliente filtrada a partir
de rangos seleccionados por el usuario entre 90ºF y
185ºF.
Perilla de Agua Caliente
Ilumina para indicar que el agua caliente está lista.
Dispensa con dos movimientos: dé un giro en contra de
las agujas del reloj y luego empuje para dispensar.
Configuración de Llenado Preciso
Dispensa de forma precisa agua filtrada en medidas
precisas tanto en onzas como en tazas, cuartos de
galones o litros usando la paleta.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la
temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de
puerta frecuentes.
Configuración de humedad
La configuración de humedad puede ser normal o alta.
Controles de bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear
el dispensador de hielo y agua y todos los botones de
funciones y temperatura.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar
el dispensador.
Carga de fotos*
Inserte la tarjeta de memoria USB para cargar fotos
personales en la pantalla de LCD del refrigerador. El
LCD brindará instrucciones en pantalla sobre la carga y
visualización de diapositivas. Asegúrese de que las fotos
estén en el directorio raíz de su USB.
Configuraciones adicionales:
• Connected Home (Hogar Conectado) está listo
• Diapositivas
• Reset filter
• Reinicie el filtro de agua
• Máquina de hacer hielo encendida/ apagada
Alarma de la puerta
• Control de sonido
• Sistema de enfriamiento encendido/ apagado
• Unidades métricas/ inglesas
Altitud
Modos Adicionales
Modo Sabático
Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma
simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo
Sabático.
Sabbath Mode will turn off or dim interior lights,
el control de temperatura y las funciones avanzadas.
El compresor funcionará con una des congelación por
tiempo cuando esté en modo Sabático
Estilo de Control A, Controles Externos Modelos CFE/CYE
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
background
14 49-60791-2
Presione
para abrir
Cierre la
cafetera.
La tapa
hará clic
cuando esté
asegurada.
Temperature Express Modes Settings
Water
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
Rieles de la
cafeteria
Ícono de la
taza para su
ubicación
Boca de
elaboración
roja para
alinear la
taza
1
2
3
4 5
Cargue la cápsula Keurig en la cafetera y cierre la tapa.
Dos formas de elaboración:
1. Presione el botón Hot Water (Agua Caliente).
6HOHFFLRQHOD&iSVXOD.HXULJ
2
2. Deslice la cafetera por los rieles.
Elija el tamaño.
AVISO: Si usará una bebida en polvo, seleccione la
configuración de cacao.
Place your mug under the brewer (on the tray
mug icon and under the red brew spout).
AVISO: Asegúrese de que la taza usada es lo
suficientemente grande para el tamaño seleccionado.
Gire la perilla de
agua caliente en
contra de las agujas
del reloj y presione
hacia adentro
para comenzar a
dispensar.
AVISO: Presione
cualquier botón o la
paleta del dispensador, o
abra la puerta izquierda
o la derecha para
cancelar la acción del
dispensador.
Lock
Controls
Precise
Fill
Hot
Water
Light
Water Crushed Cubed
6oz Brew
Cancel
6oz
8oz
10oz
Coffee CocoaCoffee
Serving Size
Uso del dispensador para servir de forma individual
Deje caer la
cápsula en
la cafetera y
presione hacia
abajo de manera
firme.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Corte/ Punción
Dentro de la cafetera con cápsulas hay dos agujas filosas. A fin
de evitar riesgos de lesiones, no coloque los dedos dentro de la
cafetera. Tenga cuidado al realizar la limpieza.
Mantenga la cafetera con cápsula fuera del alcance de los
niños, ya que podrán sufrir lesiones al usar la misma de forma
incorrecta.
Limpieza de la Cafetera
Ŷ /DFDIHWHUDSDUDFiSVXODHVGHXVRVHJXURHQODYDYDMLOODV3DUDOLPSLDUODDEUDODWDSD\FRORTXHODFDIHWHUDSDUD
cápsula en el estante superior del lavavajillas, y use un ciclo de lavado normal.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODFDIHWHUDSDUDFiSVXODKD\DVLGRHQMXDJDGDFRPSOHWDPHQWHOXHJRGHOODYDGRDILQGH
eliminar cualquier residuo de jabón.
Ŷ 6HUHFRPLHQGDODOLPSLH]DSHULyGLFDGHOiUHDGHVHSDUDFLyQHQWUHHOGLVSHQVDGRU\ORVPXHEOHV\DTXHVH
pueden producir manchas por el uso de la cafetera con cápsulas.
Una Sola Cápsula Keurig
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 8QD6ROD&iSVXOD.HXULJ
background
49-60791-2 31
NIVELACIÓN DE LA PUERTA
DEL FREEZER
Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del
freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste
de la puerta a ambos lados usando un destornillador
con cabeza hueca hexagonal de 3/8”.
Ubique y afloje el tornillo de leva usando un
destornillador T-27.
8
A
B
RETIRE EL EMBALAJE
A) Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes
protectores de los estantes y cajones.
10
NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL
FREEZER (cont.)
Levante la puerta del lado que requiera ajustes, gire
la leva hacia la posición requerida.
Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste
usando hasta 65 libras pulgada.
9
0 - Initial position
1 - Levante de a 0.127 cm (0.050”)
-1 - Baje de a 0.127 cm (0.050”)
-2 - Baje de a 0.254 cm (0.100”)
-3 - Baje de a 0.381 cm (0.150”)
A
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

Specifications

GE - General Electric CFE28UELBDS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products