KitchenAid KSM6521XSZ Professional 6500 Design™ Series 6 Quart Bowl-Lift Stand Mixer

User Manual

For KSM6521XSZ.

PDF File Manual, 40 pages, Read Online | Download pdf file

KSM6521XSZ photo
background
W10410027D_EN_v07.indd 1 7/9/15 2:27 PM
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...

User Manual - Transcript

  • Page 1: W10410027DENv07indd 1 7915 227 PM
  • Page 2 - English - : 2 PARTS AND FEATURES PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Motor Head Attachment Hub Attachment Knob Speed Control Lever Beater Height Adjustment Screw Bowl Support Locating Pins Flat Beater Spiral Dough Hook Wire Whip Bowl Bowl Lift Lever not shown Bowl Handle style may vary depending on model Beater Shaft W10410027DENv07indd 2 7915 227 PM
  • Page 3 - English - : ENGLISH STAND MIXER SAFETY 3 STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following 1 Read all instructions 2 To avoid risk of electrical shock do not put Stand Mixer in water or other liquid 3 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children 4 Unplug Stand Mixer from outlet when not in use before putting on or taking off parts and before cleaning 5 Avoid contacting moving parts Keep hands hair and clothing as well as spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of injury to persons andor damage to the Stand Mixer 6 Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand Mixer malfunctions or is dropped or damaged in any manner Call the KitchenAid Customer Satisfaction Center at 18005416390 for more information 7 The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re electrical shock or injury 8 Do not use the Stand Mixer outdoors W10410027DENv07indd 3 7915 227 PM
  • Page 4 - English - : 4 STAND MIXER SAFETY STAND MIXER SAFETY 9 Do not let the cord hang over edge of table or counter 10 Remove Flat Beater Wire Whip or Spiral Dough Hook from Stand Mixer before washing SAVE THESE INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS Volts 120 AC Hertz 60 Hz NOTE The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate Do not use an extension cord If the power supply cord is too short have a qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest load power Other recommended attachments may draw signicantly less power W10410027DENv07indd 4 7915 227 PM
  • Page 5 - English - : ENGLISH USING THE STAND MIXER 5 All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splashout and our puff at startup then quickly increases to the selected speed for optimal performance SPEED CONTROL GUIDE 10 SPEED STAND MIXERS USING THE STAND MIXER SPEED USED FOR ATTACHMENT DESCRIPTION Stir Stirring For slow stirring combining mashing starting all mixing procedures Use to add flour and dry ingredients to batter and add liquids to dry ingredients Do not use STIR speed to mix or knead yeast doughs 2 Slow Mixing Kneading For slow mixing mashing faster stirring Use to mix and knead yeast doughs heavy batters and candies start mashing potatoes or other vegetables cut shortening into flour mix thin or splashy batters 4 Mixing Beating For mixing semiheavy batters such as cookies Use to combine sugar and shortening and to add sugar to egg whites for meringues Medium speed for cake mixes Use with Food Grinder Rotor SlicerShredder Pasta Roller and Fruit Vegetable Strainer 6 Beating Creaming For mediumfast beating creaming or whipping Use to finish mixing cake doughnut and other batters High speed for cake mixes 810 Fast Beating Fast Whipping Whipping For whipping cream egg whites and boiled frostings For whipping small Whipping amounts of cream egg whites or for final whipping of mashed potatoes NOTE Use Speed 2 to mix or knead yeast doughs Use of any other speed creates high potential for Stand Mixer failure The PowerKnead Spiral Dough Hook efficiently kneads most yeast dough within 4 minutes CAPACITY CHART 665 Quart 567615 L 555 Quart 473520 L Flour 1314 cups 1012 cups Bread 8 loaves 6 loaves Cookies 13 dozen 9 dozen Mashed Potatoes 8 lbs 65 lbs W10410027DENv07indd 5 7915 227 PM
  • Page 6 - English - : 6 USING THE STAND MIXER USING THE STAND MIXER FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE STAND MIXER Visit KitchenAidcom for additional Instructions with videos inspiring recipes and tips on how to use your Stand Mixer For best performance please go through these quick steps before using your Stand Mixer GETTING STARTED WITH YOUR NEW BOWLLIFT STAND MIXER IMPORTANT If bowl is not securely snapped into place it will be unstable and wobble during use Make sure Stand Mixer is turned to the OFF position and is unplugged Attach the Bowl to the Stand Mixer Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until Bowl Pin snaps into Spring Latch Spring Latch Locating Pin Attach Flat Beater Slip Flat Beater onto the Shaft Turn left hooking beater over the Pin Raise Bowl to mixing position Rotate Bowl Lift Lever counter clockwise to the straight up position The bowl must always be in the raised position when mixing Pin W10410027DENv07indd 6 7915 227 PM
  • Page 7 - English - : ENGLISH USING THE STAND MIXER 7 USING THE STAND MIXER Test Beater to Bowl Clearance Check the proximity of the Flat Beater to the bowl The beater should just clear the bottom of the bowl but should not touch it Plug Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet Turn Stand Mixer ON and test each speed making sure the beater does not touch the bowl during operation If the beater is too far away from the bottom or is hitting the bowl proceed to step 6 to make the necessary adjustments Adjusting your Beater to Bowl Clearance Unplug Stand Mixer Lower the bowl to the down position Adjust the Beater Height Adjustment Screw to lower or raise the bowl Repeat Steps 25 with the Wire Whip and Spiral Dough Hook Your Stand Mixer is now set up and ready for use Ce mélangeur sur socle est désormais installé et prêt à être utilisé Raise Bowl Lower Bowl IMPORTANT The Stand Mixer may become warm during use Under heavy loads with extended mixing time periods you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer This is normal The Stand Mixer motor may emit a pungent odor during initial operation This is common with electric motors W10410027DENv07indd 7 7915 227 PM
  • Page 8 - English - : 8 CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING The Bowl Coated Metal Flat Beater and Coated Metal Spiral Dough Hook may be washed in an automatic dishwasher Or clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying Do not store beaters on shaft NOTE Always be sure to unplug Stand Mixer before cleaning Wipe Stand Mixer with a soft damp cloth Do not use householdcommercial cleaners Do not immerse in water Wipe off Beater Shaft frequently removing any residue that may accumulate ACCESSORIES BURNISHED METAL COATED METAL STAINLESS STEEL Burnished metal beater and dough hook should be hand washed May discolor if used in dishwasher White or silver coated metal beaters are dishwashersafe Available on most models Not applicable Not applicable Not applicable All wire whips are stainless steel and should be hand washed only Not applicable Not applicable All metal bowls are stainless steel and dishwashersafe Available on all bowllift models FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE STAND MIXER Visit kitchenaidcomquickstart for additional Instructions with videos inspiring recipes and tips on how to use your Stand Mixer W10410027DENv07indd 8 7915 227 PM
  • Page 9 - English - : ENGLISH TIPS FOR GREAT RESULTS 9 TIPS FOR GREAT RESULTS MIXING TIME MIXER USE Your KitchenAid Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric stand mixers Therefore the mixing time in most recipes must be adjusted to avoid over beating With cakes for example beating time may be half as long as with other stand mixers To help determine the ideal mixing time observe the batter or dough and mix only until it has the desired appearance described in your recipe such as smooth and creamy To select the best mixing speeds use the Speed Control Guide section NOTE Do not scrape bowl while Stand Mixer is operating Adding Ingredients Always add ingredients as close to side of bowl as possible not directly into moving beater Adding Nuts Raisins or Candied Fruits Follow individual recipes for guidelines on including these ingredients In general solid materials should be folded in the last few seconds of mixing on STIR Speed The batter should be thick enough to keep the fruit or nuts from sinking to the bottom of the pan during baking Sticky fruits should be dusted with our for better distribution in the batter Liquid Mixtures Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing Increase speed only after mixture has thickened NOTE If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed then the beater is not far enough into the bowl See the Using the Stand Mixer section W10410027DENv07indd 9 7915 227 PM
  • Page 10 - English - : 10 TIPS FOR GREAT RESULTS TIPS FOR GREAT RESULTS Place room temperature egg whites in clean dry bowl Attach Bowl and Wire Whip To avoid splashing gradually turn to designated speed and whip to desired stage See chart below AMOUNT SPEED 1 egg white GRADUALLY to 10 24 egg whites GRADUALLY to 8 6 or more egg whites GRADUALLY to 8 Whipping Stages With your KitchenAid Stand Mixer egg whites whip quickly So watch to avoid over whipping This list tells you what to expect Frothy Large uneven air bubbles Begins to Hold Shape Air bubbles are ne and compact product is white Soft Peak Tips of peaks fall over when wire whip is removed Almost Stiff Sharp peaks form when Wire Whip is removed but whites are actually soft Stiff but not Dry Sharp stiff peaks form when wire whip is removed Whites are uniform in color and glisten Stiff and Dry Sharp stiff peaks form when wire whip is removed Whites are speckled and dull in appearance WHIPPING TIPS FOR EGG WHITES WHIPPING TIPS FOR WHIPPED CREAM Pour cold whipping cream into chilled bowl Attach Bowl and Wire Whip To avoid splashing gradually turn to designated speed and whip to desired stage See chart below AMOUNT SPEED 14 cup 50 mL GRADUALLY to 10 12 cup 125 mL GRADUALLY to 10 1 cup 250 mL GRADUALLY to 8 1 pint 500 mL GRADUALLY to 8 Whipping Stages Watch cream closely during whipping Because your KitchenAid Stand Mixer whips so quickly there are just a few seconds between whipping stages Look for these characteristics Begins to Thicken Cream is thick and custardlike Holds its Shape Cream forms soft peaks when Stainless Steel Whip is removed Can be folded into other ingredients when making desserts and sauces Stiff Cream stands in stiff sharp peaks when Wire Whip is removed Use for topping on cakes or desserts or lling for cream puffs W10410027DENv07indd 10 7915 227 PM
  • Page 11 - English - : ENGLISH TIPS FOR GREAT RESULTS 11 TIPS FOR GREAT RESULTS BREAD MAKING TIPS Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand Therefore it will take some practice before you are completely comfortable with the new process For your convenience we offer these tips to help you become accustomed to breadmaking the KitchenAid brand way Always use the PowerKnead Spiral Dough Hook to mix and knead yeast doughs Use Speed 2 to mix or knead yeast dough Use of any other speed with heavy doughs may cause mixer to stop rotating to limit mixer damage This is normal operation If this occurs turn the speed selector to off and then turn back on to a lower speed Use a candy or other kitchen thermometer to assure that liquids are at temperature specied in the recipe Liquids at higher temperature can kill yeast while liquids at lower temperatures will retard yeast growth Warm all ingredients to room temperature to ensure proper rising of dough If yeast is to be dissolved in bowl always warm bowl rst by rinsing with warm water to avoid cooling of liquids Allow bread to rise in a warm place 80F to 85F 27 C to 29 C free from draft unless otherwise specied in recipe FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE STAND MIXER Visit KitchenAidcom for additional Instructions with videos inspiring recipes and tips on how to use your Stand Mixer W10410027DENv07indd 11 7915 227 PM
  • Page 12 - English - : 12 WARRANTY AND SERVICE WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID STAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES THE DISTRICT OF COLUMBIA PUERTO RICO AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated in the 50 United States the District of Columbia Puerto Rico and Canada Length of Warranty One Year Full Warranty from date of purchase KitchenAid Will Pay for Your Choice of HassleFree Replacement of your Stand Mixer See the next page for details on how to arrange for service or call the Customer eXperience Center tollfree at 18005416390 OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center KitchenAid Will Not Pay for A Repairs when your Stand Mixer is used in other than normal single family home use B Damage resulting from accident alteration misuse or abuse C Any shipping or handling costs to deliver your Stand Mixer to an Authorized Service Center D Replacement parts or repair labor costs for Stand Mixers operated outside the 50 United States District of Columbia Puerto Rico and Canada DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED CUSTOMERS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province W10410027DENv07indd 12 7915 227 PM
  • Page 13 - English - : ENGLISH WARRANTY AND SERVICE 13 2015 KitchenAid All rights reserved Used under license in Canada In the United States and Puerto Rico For service information or to order accessories or replacement parts call tollfree at 18005416390 or write to Customer eXperience Center KitchenAid Small Appliances PO Box 218 St Joseph MI 490850218 Outside the United States and Puerto Rico Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Stand Mixer for information on how to obtain service For service information in Canada Call tollfree 18008076777 For service information in Mexico Call tollfree 018000022767 Were so condent the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that if your Stand Mixer should fail within the rst year of ownership KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Stand Mixer returned to us Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty If your Stand Mixer should fail within the rst year of ownership simply call our tollfree Customer eXperience Center at 18005416390 Monday through Friday Please have your original sales receipt available when you call Proof of purchase will be required to initiate the claim Give the consultant your complete shipping address No PO Box numbers please When you receive your replacement Stand Mixer use the carton packing materials and prepaid shipping label to pack up your original Stand Mixer and send it back to KitchenAid Were so condent the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that if your Stand Mixer should fail within the rst year of ownership we will replace your Stand Mixer with an identical or comparable replacement Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty If your Stand Mixer should fail within the rst year of ownership simply call our toll free Customer eXperience Center at 18008076777 Monday through Friday Please have your original sales receipt available when you call Proof of purchase will be required to initiate the claim Give the consultant your complete shipping address When you receive your replacement Stand Mixer use the carton packing materials and prepaid shipping label to pack up your original Stand Mixer and send it back to KitchenAid WARRANTY AND SERVICE HASSLEFREE REPLACEMENT WARRANTY 50 UNITED STATES DISTRICT OF COLUMBIA AND PUERTO RICO HASSLEFREE REPLACEMENT WARRANTY CANADA ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS W10410027DENv07indd 13 7915 227 PM
  • Page 14 - French - : 14 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Tête du moteur Prise à accessoires multifonction Voir la section Accessoires Bouton à accessoires Levier de réglage de la vitesse Vis de réglage de la hauteur du mélangeur Support du bol Goupilles de positionnement Batteur plat Crochet pétrisseur en spirale Fouet en acier inoxydable Bol en acier inoxydable Manette de levage du bol dissimulée Poignée du bol le style peut varier selon le modèle Arbre du mélangeur W10410027DBookindb 14 7815 251 PM
  • Page 15 - French - : SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR SUR SOCLE 15 FRANÇAIS SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR SUR SOCLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de lutilisation dappareils électriques il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité y compris les suivantes 1 Lire toutes les instructions 2 Pour éviter tout risque de choc électrique ne pas immerger le mélangeur sur socle dans de leau ou tout autre liquide 3 Une surveillance étroite simpose lorsquun appareil ménager est utilisé par des enfants ou à leur proximité 4 Débrancher le mélangeur sur socle lorsquil nest pas utilisé avant dinstaller ou de retirer des accessoires et avant de le nettoyer 5 Éviter tout contact avec les pièces en mouvement Tenir les mains cheveux vêtements et les spatules ou autres ustensiles à lécart du mélangeur lors du fonctionnement an de réduire le risque de blessures corporelles et ou dendommagement du mélangeur sur socle W10410027DBookindb 15 7815 251 PM
  • Page 16 - French - : 16 SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR SUR SOCLE SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR SUR SOCLE 6 Ne pas faire fonctionner le mélangeur sur socle si le cordon ou la prise est endommagée ou si le mélangeur ne fonctionne pas correctement sil est tombé ou a été endommagé dune quelconque façon Contacter le Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid au 18008076777 7 Lutilisation daccessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie un choc électrique ou des blessures 8 Ne pas utiliser le mélangeur sur socle à lextérieur 9 Ne pas laisser le cordon pendre du rebord dune table ou dun plan de travail 10 Retirer le batteur plat le fouet ou le crochet pétrisseur en spirale du mélangeur sur socle avant de les laver CONSERVER CES INSTRUCTIONS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension 120 volts CA Fréquence 60 Hz REMARQUE La puissance nominale du mélangeur sur socle est imprimée sur la plaque signalétique Ne pas utiliser de câble de rallonge Si le cordon dalimentation électrique est trop court faire installer une prise près de lappareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualié La puissance nominale maximum est basée sur laccessoire qui utilise le plus dénergie charge maximale Dautres accessoires recommandés peuvent utiliser beaucoup moins dénergie W10410027DBookindb 16 7815 251 PM
  • Page 17 - French - : UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE 17 FRANÇAIS Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start qui déclenche automatiquement le démarrage progressif à basse vitesse du mélangeur avant de passer à la vitesse sélectionnée pour un résultat optimal an de minimiser les éclaboussures et les nuages de farine au début du mélange GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE MÉLANGEURS SUR SOCLE À 10 VITESSES UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE VITESSE À UTILISER POUR ACCESSOIRE DESCRIPTION Stir Remuer Pour remuer lentement lier écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange Utiliser cette vitesse pour incorporer la farine et les ingrédients secs à une pâte et pour incorporer des liquides à des ingrédients secs Ne pas utiliser la vitesse REMUER pour mélanger ou pétrir les pâtes à base de levure 2 Mélanger pétrir lentement Pour mélanger lentement écraser et remuer plus rapidement Utiliser cette vitesse pour mélanger et pétrir les pâtes au levain les pâtes épaisses et les confiseries pour commencer à réduire en purée les pommes de terre ou autres légumes pour sabler la matière grasse avec la farine pour mélanger les pâtes légères ou celles susceptibles de produire des éclaboussures 4 Mélanger battre Pour mélanger les pâtes semiépaisses comme celles à biscuits Utiliser cette vitesse pour travailler le sucre et la matière grasse ainsi que pour incorporer le sucre aux blancs doeufs pour les meringues Vitesse moyenne utilisée pour les préparations à gâteaux du commerce À utiliser avec le hachoir la trancheuserâpeuse rotative la machine à pâtes et légouttoir à fruitslégumes 6 Battre réduire en crème Pour battre à vitesse moyenne à élevée pour réduire en crème et pour fouetter Utiliser cette vitesse pour finir de mélanger les pâtes à gâteaux à beignets et autres Vitesse élevée utilisée pour les mélanges à gâteaux 810 Battre et fouetter rapidement fouetter Pour fouetter la crème les blancs doeufs et les glaçages cuits Utiliser cette vitesse pour fouetter de petites quantités de crème et de blancs doeufs et pour lefouettage final de purées de pommes de terre REMARQUE Utiliser la vitesse 2 pour mélanger ou pétrir les pâtes au levain Lutilisation de toute autre vitesse entraîne un potentiel élevé de défaillance du mélangeur sur socle Le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead pétrit efficacement la plupart des pâtes au levain en 4 minutes maximum TABLEAU DE CAPACITÉ 6 à 65 pintes 567 à 615 L 5 à 55 pintes 473 à 520 L Farine 13 à 14 tasses 10 à 12 tasses Pain 8 pains 6 pains Biscuits 13 douzaines 9 douzaines Pommes de terre en purée 8 lbs 65 lbs W10410027DBookindb 17 7815 251 PM
  • Page 18 - French - : 18 UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE Sassurer que le mélangeur sur socle est à la position OFF arrêt et quil est Fixer le bol en acier inoxydable au mélangeur sur socle Placer les supports du bol pardessus les goupilles de positionnement puis appuyer sur larrière du bol jusquà ce que la goupille du bol semboîte dans le loquet à ressort Loquet à ressort Goupille de positionnement Fixer le batteur plat Insérer le batteur plat sur larbre du batteur Tourner le batteur vers la gauche en laccrochant sur la goupille Relever le bol et le placer en position pour le processus de mélange Faire pivoter la manette de levage du bol dans le sens antihoraire pour la placer en position redressée Le bol doit toujours être en position redressée lors du mixage Goupille MISE EN ROUTE DU NOUVEAU MÉLANGEUR LÈVEBOL SUR SOCLE Pour une performance idéale veuillez suivre ces étapes rapides avant dutiliser le mélangeur sur socle IMPORTANT Si le bol nest pas bien emboîté il sera instable et peut tanguer durant son utilisation POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LUTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE Visiter le KitchenAidca pour des instructions supplémentaires avec vidéos des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon dutiliser le batteur sur socle W10410027DBookindb 18 7815 251 PM
  • Page 19 - French - : UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE 19 FRANÇAIS UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE Vérifier quil existe bien un espace entre le mélangeur et le bol Vérifier que le batteur plat est proche du bol Le mélangeur doit être très près du fond du bol mais il ne doit pas le toucher Brancher le batteur sur socle sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre Brancher le mélangeur sur socle Mettre le mélangeur sur socle en marche et le faire fonctionner à chaque vitesse en sassurant que le batteur plat ne touche pas le bol durant son fonctionnement Si le batteur plat est trop loin du fond du bol ou sil touche le bol passer à létape 6 pour effectuer les ajustements nécessaires Ajuster le dégagement entre le mélangeur et le bol Débrancher le mélangeur sur socle Abaisser complètement le bol Ajuster la vis de réglage de la hauteur du batteur pour abaisser ou élever le bol Répéter les étapes 2 à 5 avec le fouet en acier inoxydable et le crochet pétrisseur en spirale Ce mélangeur sur socle est désormais installé et prêt à être utilisé Soulever le bol Abaisser le bol IMPORTANT Il est possible que le mélangeur sur socle chauffe durant son utilisation Lorsque lon mélange de grosses préparations pendant une période prolongée il est possible que toucher le sommet du mélangeur sur socle soit inconfortable Ceci est normal Il est possible que le moteur du mélangeur sur socle produise une odeur âcre lors de sa première utilisation Ce phénomène est fréquent avec les moteurs électriques W10410027DBookindb 19 7815 251 PM
  • Page 20 - French - : 20 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bol en acier inoxydable le batteur métallique plat avec revêtement et le crochet pétrisseur métallique en spirale avec revêtement sont lavables au lavevaisselle On peut aussi les laver soigneusement à leau chaude savonneuse et les rincer complètement avant de les sécher Ne pas laisser les batteurs sur larbre REMARQUE Veiller à toujours débrancher le mélangeur sur socle avant le nettoyage Essuyer le mélangeur sur socle avec un linge doux et humide Ne pas utiliser de nettoyants vendus dans le commerceà usage domestique Ne pas immerger dans leau Essuyer larbre du batteur fréquemment et éliminer tous les résidus qui pourraient sy être accumulés ACCESSOIRES MÉTAL POLI MÉTAL AVEC REVÊTEMENT ACIER INOXYDABLE Le batteur en métal poli et le crochet pétrisseur doivent être lavés à la main Ceuxci peuvent subir une décoloration sils sont lavés au lavevaisselle On peut nettoyer les mélangeurs métalliques avec revêtement blanc ou argenté au lave vaisselle Disponible sur la plupart des modèles Non applicable Non applicable Non applicable Tous les fouets métalliques sont en acier inoxydable et doivent être lavés uniquement à la main Non applicable Non applicable Tous les bols métalliques sont en acier inoxydable et sont lavables au lavevaisselle Disponible sur tous les modèles lèvebol POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU BATTEUR SUR SOCLE Visiter le KitchenAidca pour des instructions supplémentaires avec vidéos des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon dutiliser le batteur sur socle W10410027DBookindb 20 7815 251 PM
  • Page 21 - French - : CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS 21 FRANÇAIS CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS TEMPS DE MÉLANGE UTILISATION DU MÉLANGEUR Votre mélangeur sur socle KitchenAid mélangera plus vite et plus en profondeur que la plupart des batteurs sur socle électriques Le temps de mélange doit donc être ajusté pour la plupart des recettes avant déviter de mélanger la préparation pendant trop longtemps Pour les gâteaux par exemple le temps de mélange peut être deux fois moins long quavec des batteurs sur socle traditionnels Pour déterminer la durée idéale de mélange observer la pâte et mélanger jusquà lobtention de la consistance désirée décrite dans votre recette par exemple lisse et crémeuse Pour sélectionner les meilleures vitesses de mélange consulter la section Guide de réglage de la vitesse REMARQUE Ne pas gratter les parois du bol pendant que le mélangeur sur socle fonctionne Ajout dingrédients Toujours ajouter les ingrédients aussi près que possible des parois du bol et non pas directement dans la zone du batteur en mouvement Le verseur antiéclaboussures peut être utilisé pour simplier lajout dingrédients Ajout de noix de raisins secs ou de fruits confits Suivre chaque recette comme guide lors de lajout de ces ingrédients En général les matières solides doivent être incorporées au cours des dernières secondes de mélange à vitesse REMUER La pâte doit être sufsamment épaisse pour éviter que les fruits ou les noix ne tombent au fond du moule durant la cuisson Les fruits collants doivent être saupoudrés de farine pour une meilleure répartition dans la pâte Mélanges liquides Les mélanges comportant de grandes quantités dingrédients liquides doivent être mélangés à basse vitesse pour éviter les éclaboussures Naugmenter la vitesse quune fois que le mélange a épaissi REMARQUE Si les ingrédients qui se trouvent dans le fond du bol ne sont pas parfaitement mélangés cela signie que le batteur nest pas sufsamment près du fond du bol Consulter la section Dégagement entre le batteur plat et le bol W10410027DBookindb 21 7815 251 PM
  • Page 22 - French - : 22 CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS Placer les blancs doeufs à température ambiante dans le bol propre et sec Installer le bol et le fouet métallique Pour éviter les éclaboussures augmenter graduellement la vitesse jusquà celle indiquée et fouetter jusquà la consistance voulue Consulter le tableau cidessous QUANTITÉ VITESSE 1 blanc doeuf Graduellement jusquà 10 24 blanc doeuf Graduellement jusquà 8 6 blancs doeufs ou plus Graduellement jusquà 8 QUANTITÉ VITESSE 14 tasse 50 mL Graduellement jusquà 10 12 tasse 125 mL Graduellement jusquà 10 1 tasse 250 Graduellement jusquà 8 1 pinte 500 mL Graduellement jusquà 8 Étapes du fouettage Avec votre mélangeur sur socle KitchenAid les blancs doeufs montent rapidement en neige Attention donc de ne pas trop fouetter La liste suivante vous indique les étapes de fouettage Mousseux Grosses bulles dair inégales Commence à garder sa forme Les bulles dair sont nes et compactes le produit est blanc Pics mous Les bouts des pics tombent lorsquon retire le fouet métallique Presque ferme Les pics se forment lorsqu on retire le fouet métallique mais les blancs sont en fait mous Pics fermes mais pas secs Des pics fermes et pointus se forment lorsquon retire le fouet métallique Les blancs ont une couleur uniforme et brillent Pics fermes et secs Des pics fermes et pointus se forment lorsquon retire le fouet métallique Les blancs sont tachetés et dapparence terne BLANCS DOEUFS BATTUS EN NEIGE CONSEILS PRATIQUES CRÈME FOUETTÉE CONSEILS PRATIQUES Verser la crème fouettée froide dans un bol refroidi Installer le bol et le fouet métallique Pour éviter les éclaboussures augmenter graduellement la vitesse jusquà celle indiquée et fouetter jusquà la consistance voulue Consulter le tableau cidessous Étapes du fouettage Surveiller attentivement la crème durant le fouettage Parce que votre mélangeur sur socle KitchenAid fouette si rapidement il ny a que quelques secondes entre les étapes du fouettage Rechercher ces caractéristiques Commence à épaissir La crème est épaisse et ressemble à une crème anglaise Garde sa forme La crème forme des pics mous lorsquon retire le fouet métallique Peut être incorporée à dautres ingrédients pour la préparation de desserts et de sauces Ferme La crème forme des pics fermes et pointus lorsquon retire le fouet métallique Utiliser pour garnir lesgâteaux ou les desserts ou pour remplir les choux à la crème W10410027DBookindb 22 7815 251 PM
  • Page 23 - French - : CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS 23 FRANÇAIS CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU PAIN La préparation du pain avec le batteur est assez différente de la préparation du pain à la main Il vous faudra donc un certain temps dadaptation avant de vous familiariser complètement avec la nouvelle méthode Pour votre confort nous vous offrons ces conseils pour vous aider à vous familiariser avec la préparation du pain façon KitchenAid Toujours utiliser le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead pour mélanger et pétrir des pâtes au levain Utiliser la vitesse 2 pour mélanger ou pétrir les pâtes au levain Si lon utilise une autre vitesse pour les pâtes lourdes il est possible que le mélangeur sarrête an de limiter tout dommage Ceci est normal Si cela se produit tourner le sélecteur de vitesse à la position darrêt puis le réactiver à une vitesse inférieure Utiliser un thermomètre à bonbons ou un thermomètre de cuisine pour vérier que les liquides ont bien atteint la température spéciée dans la recette À température plus élevée un liquide peut détruire la levure à température inférieure il retarde au contraire son développement Porter tous les ingrédients à température ambiante an que la pâte puisse lever correctement Si la levure doit être dissoute dans un bol toujours chauffer le bol avant de le rincer à leau tiède an déviter que les liquides ne refroidissent Laisser le pain lever dans un endroit tiède à une température comprise entre 80F et 85F 27 C et 29 C à labri des courants dair sauf indication contraire dans la recette POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LUTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE Visiter le KitchenAidca pour des instructions supplémentaires avec vidéos des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon dutiliser le batteur sur socle W10410027DBookindb 23 7815 251 PM
  • Page 24 - French - : 24 CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE DE MÉLANGEUR SUR SOCLE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATSUNIS LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre lacheteur et les propriétaires suivants du mélangeur sur socle lorsquil est utilisé dans les 50 États des ÉtatsUnis le district fédéral de Columbia à Porto Rico et au Canada Durée de la garantie Garantie complète dun an à compter de la date dachat KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix Remplacement sans difculté du mélangeur sur socle Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage ou appeler le numéro sans frais 18005416390 du Centre eXpérience clientèle OU Les frais de pièces de rechange et de maindœuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication Le service doit être fourni par un centre de dépannage agréé KitchenAid KitchenAid ne paiera pas pour A Les réparations lorsque le mélangeur sur socle est utilisé à des ns autres quun usage domestique unifamilial normal B Les dommages causés par accident altération mésusage ou abus C Tout frais dexpédition ou de manutention pour livrer le mélangeur sur socle à un centre de dépannage agréé D Le pièces de rechange ou frais de main dœuvre pour le mélangeur sur socle lorsquil est utilisé à lextérieur des 50 États des ÉtatsUnis du district fédéral de Columbia de Porto Rico et du Canada CLAUSE DEXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DAPTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DAPTITUDE À UN USAGE PARTICULIER PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier dun État à lautre ou dune province à lautre W10410027DBookindb 24 7815 251 PM
  • Page 25 - French - : CONSEILS DUTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS 25 FRANÇAIS 2015 KitchenAid Tous droits réservés Utilisé sous licence au Canada Aux ÉtatsUnis et à Porto Rico our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange composer le numéro sans frais 18005416390 ou écrire à Customer eXperience Center KitchenAid Small Appliances PO Box 218 St Joseph MI 490850218 En dehors des ÉtatsUnis et de Porto Rico Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès mélangeur sur socle a été acheté pour connaître la marche à suivre en cas dintervention de dépannage nécessaire Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada 18008076777 Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique 018000022767 Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur sur socle dorigine nous soit retourné Lappareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée dun an Veuillez suivre ces instructions pour bénécier de ce service de qualité Si votre mélangeur sur socle cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition il vous suft dappeler notre Centre eXpérience clientèle au numéro sans frais 18005416390 du lundi au vendredi Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel Une preuve dachat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant Pas de boîte postale À réception du mélangeur sur socle de rechange utiliser le carton et les matériaux demballage pour emballer le mélangeur sur socle dorigine Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si mélangeur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition KitchenAid Canada remplacera mélangeur sur socle par un appareil de remplacement identique ou comparable Lappareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée dun an Si mélangeur sur socle cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition il vous suft dappeler notre Centre deXpérience à la clientèle au 18008076777 du lundi au vendredi Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel Une preuve dachat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant Après avoir reçu mélangeur sur socle de rechange utiliser le carton les matériaux demballage et létiquette dexpédition prépayée pour emballer mélangeur sur socle dorigine et la renvoyer à KitchenAid GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ 50 ÉTATS DES ÉTATSUNIS DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ CANADA OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE W10410027DBookindb 25 7815 251 PM
  • Page 26 - Spanish - : 26 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Cabeza con motor Eje para aditamentos vea la sección Aditamentos y accesorios Perilla para aditamentos Palanca de control de velocidad Tornillo regulador de la altura del batidor Soporte del tazón Clavijas de ubicación Batidor plano Gancho para masa en espiral Batidor de acero inoxidable Tazón de acero inoxidable Palanca para elevar el tazón no se muestra Manija del tazón el estilo puede variar según el modelo Eje del batidor W10410027DBookindb 26 7815 251 PM
  • Page 27 - Spanish - : SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE 27 ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir las precauciones básicas de seguridad entre las que se incluyen las siguientes 1 Lea todas las instrucciones 2 Para evitar el riesgo de choque eléctrico no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido 3 Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos 4 Desenchufe la batidora con base del contacto cuando no esté en uso antes de colocar o quitar partes y antes de la limpieza 5 Evite tocar las partes que estén en movimiento Mantenga las manos el cabello y la ropa así como también las espátulas y otros utensilios lejos del batidor durante el funcionamiento para reducir el riesgo de heridas a personas yo daños a la batidora con base W10410027DBookindb 27 7815 251 PM
  • Page 28 - Spanish - : 28 SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE 6 No use la batidora con base si tiene un cable o enchufe dañado si no ha funcionado correctamente si se ha caído o si está dañada de alguna forma Llame al Centro para la satisfacción del cliente de KitchenAid al 18005416390 para obtener más información 7 El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio choque eléctrico o lesión 8 No utilice la batidora con base en exteriores 9 No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador 10 Quite el batidor plano el batidor de acero inoxidable o el gancho para masa en espiral de la batidora con base antes de lavarlos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltios 120 CA Hertzios 60 Hz NOTA La clasicación de potencia para su batidora con base está impresa en la placa con el número de serie No use un cable eléctrico de extensión Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico La clasicación máxima está basada en el accesorio que requiera la mayor carga potencia Otros accesorios recomendados pueden requerir una potencia signicativamente menor W10410027DBookindb 28 7815 251 PM
  • Page 29 - Spanish - : CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE 29 ESPAÑOL Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start la cual pone la batidora con base en marcha en una velocidad más baja automáticamente para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempeño óptimo GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD BATIDORAS CON BASE DE 10 VELOCIDADES CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE VELOCIDAD PARA USAR CON ADITAMENTO DESCRIPCIÓN Stir Revolver Para revolver lentamente combinar hacer puré y comenzar todos los procedimientos de mezclado Use esta velocidad cuando agregue harina a la masa y para agregar líquidos a ingredientes secos No use la velocidad de STIR para mezclar o amasar mezclas con levadura 2 Mezclar lentamente amasar Para mezclar lentamente hacer puré o revolver más rápido Use esta velocidad para mezclar y amasar masas con levadura y masas y dulces densos comenzara hacer puré de papas u otros vegetales incorporar manteca a la harina mezclar masas ligeras o que puedan salpicar 4 Mezclar y batir Para mezclar masas semidensas tales como para galletas Use esta velocidad para combinar azúcar y manteca y para agregar azúcar a claras de huevo para preparar merengues Velocidad media para mezclas de pasteles Usar con Molinillo de alimentos rebanadorcortadora con rotor rodillo para pasta y colador para frutasverduras 6 Batir hacer cremoso Para batir a velocidad mediarápida hacer cremoso o batir Use esta velocidad para terminar de batir masas para pastel donas y otro tipo de batidos para rebozar Velocidad alta para mezclas de pasteles 810 Batido rápido o batido Para batir crema claras de huevo y glaseados hervidos Para batir pequeñas cantidades de crema y claras de huevo o para terminar de batir el puré de papas NOTA Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura Usar cualquier otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora El gancho para masa en espiral PowerKnead amasa ecazmente la mayoría de las masas con levadura en menos de 4 minutos TABLA DE CAPACIDAD 6 a 65 cuartos 567 a 615 L 5 a 55 cuartos 473 a 520 L Harina 13 a 14 tazas 10 a 12 tazas Pan 8 barras 6 barras Galletas 13 docenas 9 docenas Puré de papás 8 lb 65 lb W10410027DBookindb 29 7815 251 PM
  • Page 30 - Spanish - : 30 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE GETTING STARTED WITH YOUR NEW BOWLLIFT STAND MIXER PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA BATIDORA CON BASE Visite KitchenAidcom para ver instrucciones adicionales con videos recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la batidora con base Cerciórese de que la batidora con base esté en la posición de OFF Apagado y desenchufada Sujete el tazón de acero inoxidable a la batidora con base Haga encajar los soportes del tazón sobre las clavijas de ubicación y presione hacia abajo en la parte posterior del tazón hasta que la clavija del mismo encaje a presión en el seguro con resorte Seguro con resorte Clavija de ubicación Deslice el batidor plano sobre el eje Gírelo hacia la izquierda enganchando el batidor sobre la clavija Eleve el tazón hacia la posición para mezclar Gire la palanca de elevación del tazón hacia la izquierda hasta que quede en posición recta El tazón deberá estar siempre en la posición elevada cuando esté mezclando Clavija Para el mejor desempeño siga estos pasos rápidos antes de usar su batidora con base IMPORTANTE Si el tazón no encaja de modo seguro en su lugar quedará inestable y se tambaleará durante el uso W10410027DBookindb 30 7815 251 PM
  • Page 31 - Spanish - : CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE 31 ESPAÑOL CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE Pruebe la distancia entre el batidor y el tazón Verifique la proximidad del batidor plano al tazón El batidor deberá estar apenas por encima del fondo del tazón pero no debe tocarlo Enchufe la batidora con base en un tomacorriente de 3 terminales con descarga a tierra Enchufe la batidora con base Enciéndala ON y pruebe cada velocidad cerciorándose de que el batidor no toque el tazón durante el funcionamiento Si el batidor está demasiado lejos del fondo o si está tocando el tazón proceda con el paso 6 para hacer los ajustes necesarios Regule la distancia entre el batidor y el tazón Desenchufe la batidora con base Baje el tazón Regule el tornillo de ajuste de la altura del batidor para bajar o levantar el tazón Repita los pasos 2 a 5 con el batidor de acero inoxidable y el gancho en espiral para masa Levante el tazón Baje el tazón IMPORTANTE La batidora con base se puede calentar durante el uso Cuando trabaje con cargas pesadas y períodos de tiempo de mezclado prolongados quizá no pueda tocar cómodamente la parte superior de la batidora con base Esto es normal La batidora con base podrá emitir un olor cáustico durante el funcionamiento inicial Esto es común en los motores eléctricos W10410027DBookindb 31 7815 251 PM
  • Page 32 - Spanish - : 32 CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA El tazón de acero inoxidable el batidor plano de metal revestido y el gancho en espiral para masa de metal revestido pueden lavarse en una lavavajillas automática O bien lávelos a fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelos por completo antes de secarlos No deje los batidores sobre el eje cuando no se utilicen NOTA Cerciórese siempre de desenchufar la batidora con base antes de la limpieza Limpie la batidora con base con un paño suave húmedo No use limpiadores domésticos ni comerciales No la sumerja en el agua Limpie el eje del batidor con frecuencia quitando cualquier residuo que se pueda acumular PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA BATIDORA CON BASE Visite KitchenAidcom para ver instrucciones adicionales con videos recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la batidora con base ACCESORIOS METAL BRUÑIDO METAL REVESTIDO ACERO INOXIDABLE El batidor de metal bruñido y el gancho para masa deberán lavarse a mano Pueden decolorarse si se lavan en la lavavajillas Los batidores en metal revestido de color blanco o plateado pueden lavarse en la lavavajillas Disponible en la mayoría de los modelos No es aplicable No es aplicable No es aplicable Todos los batidores de alambre son de acero inoxidable y deben lavarse solamente a mano No es aplicable No es aplicable Todos los tazones de metal sonde acero inoxidable y pueden lavarse en la lavavajillas Disponibles en todos los modelos con tazón que se levanta W10410027DBookindb 32 7815 251 PM
  • Page 33 - Spanish - : CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES 33 ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES TIEMPO DE MEZCLADO USO DE LA BATIDORA Su batidora con base KitchenAid mezclará más rápido y a fondo que la mayoría de las batidoras con base eléctricas Por consecuencia el tiempo de mezclado en la mayoría de las recetas se deberá ajustar para evitar mezclar en exceso Con los pasteles por ejemplo el tiempo de batido podrá tomar la mitad del tiempo que con otras batidoras con base Para ayudar a determinar el tiempo de mezclado ideal observe la masa para rebozar o la masa y mezcle solamente hasta ver la apariencia descrita en la receta tal como suave y cremoso Para seleccionar las mejores velocidades de mezclado use la sección Guía de control de velocidad NOTA No raspe el tazón mientras la batidora con base esté funcionando Cómo agregar ingredientes Siempre agregue los ingredientes tan cerca del lado del tazón como sea posible no lo haga directamente sobre el batidor en movimiento El escudo vertedor puede usarse para agregar los ingredientes con más facilidad Cómo agregar frutos secos pasas o frutas confitadas Siga las recetas individuales para ver las pautas sobre cómo incluir estos ingredientes En general los materiales sólidos deben incorporarse durante los últimos segundos de mezclado en la velocidad STIR Revolver La masa para rebozar debe ser lo sucientemente densa para evitar que las frutas o los frutos secos se peguen al fondo del molde durante el horneado Las frutas pegajosas deben espolvorearse con harina para una mejor distribución en la masa Mezclas líquidas Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben mezclarse a velocidades más bajas para evitar salpicaduras Aumente la velocidad solamente después de que se haya espesado la mezcla NOTA Si los ingredientes en el fondo del tazón no se mezclan a fondo entonces el batidor no está lo suficientemente cerca del fondo del tazón Consulte la sección Cómo preparar la batidora con base W10410027DBookindb 33 7815 251 PM
  • Page 34 - Spanish - : 34 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Coloque las claras de huevo en un tazón limpio y seco a temperatura ambiente Sujete el tazón de acero inoxidable y el batidor de acero inoxidable Para evitar salpicaduras aumente a la velocidad designada gradualmente y bata hasta el punto deseado Vea el cuadro a continuación CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara de huevo Gradualmente hasta 10 2 a 4 claras de huevo Gradualmente hasta 8 6 o más claras de huevo Gradualmente hasta 8 CANTIDAD VELOCIDAD 14 taza 50 mL Gradualmente hasta 10 12 taza 125 mL Gradualmente hasta 10 1 taza 250 mL Gradualmente hasta 8 1 pinta 500 mL Gradualmente hasta 8 Etapas de batido Con su batidora con base KitchenAid las claras de huevo se baten rápidamente Por lo tanto esté al tanto para no batir en exceso Esta lista le dice lo que debe esperar Espumoso Burbujas de aire grandes y desiguales Comienza a mantener la forma Las burbujas de aire son nas y compactas el producto es blanco Pico suave Las puntas de los picos se deshacen cuando se quita el batidor de alambre Casi rmes Se forman picos muy marcados cuando se quita el batidor de acero inoxidable pero en realidad las claras están suaves Firmes pero no secas Se forman picos muy marcados y rmes cuando se quita el batidor de alambre Las claras son uniformes en color y brillan Firmes y secas Se forman picos muy marcados y rmes cuando se quita el batidor de alambre Las claras tienen pintitas y una apariencia pálida CONSEJOS PARA BATIR CLARAS DE HUEVO CONSEJOS PARA HACER CREMA BATIDA Vierta crema para batir fría en un tazón que se haya enfriado previamente Sujete el tazón de acero inoxidable y el batidor de acero inoxidable Para evitar salpicaduras aumente a la velocidad designada gradualmente y bata hasta el punto deseado Vea el cuadro a continuación Etapas de batido Preste atención cuidadosamente durante el batido Debido a que su batidora con base KitchenAid bate tan rápido sólo hay unos cuantos segundos entre las etapas de batido Busque estas características Comienza a espesarse La crema es densa y parece natilla Mantiene la forma Se forman picos suaves cuando se quita el batidor de acero inoxidable Puede incorporarse a otros ingredientes cuando se preparan postres y salsas Firme La crema se mantiene en picos rmes y muy marcados cuando se quita el batidor de acero inoxidable Úsela para cubrir pasteles o postres o bien para rellenar bollos de crema W10410027DBookindb 34 7815 251 PM
  • Page 35 - Spanish - : CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES 35 ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES CONSEJOS PARA HACER PAN Hacer pan con la batidora es muy diferente de hacerlo a mano Por lo tanto tomará algo de práctica antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso Para su conveniencia le ofrecemos estos consejos para ayudarle a que se acostumbre a hacer pan al estilo KitchenAid Siempre use el gancho para masa en espiral PowerKnead para mezclar y amasar las masas con levadura Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura Si usa cualquier otra velocidad con masas pesadas la batidora puede dejar de girar para limitar el daño a la misma Esto es el funcionamiento normal Si esto ocurre gire el selector de velocidad hacia apagado y gírelo nuevamente hacia una velocidad más baja Use un termómetro de cocina para dulces u otro tipo de termómetro de cocina para asegurar que los líquidos estén a la temperatura especicada en la receta Los líquidos a una temperatura más alta pueden matar la levadura mientras que los líquidos a una temperatura más baja enlentecerán el crecimiento de la levadura Permita que todos los ingredientes se pongan a temperatura ambiente para asegurar que la masa leude apropiadamente Si la levadura se va disolver en un tazón siempre caliente el tazón previamente enjuagándolo con agua tibia para evitar enfriar los líquidos Permita que el pan se levante en un lugar tibio entre 80 F y 85 F 27 C a 29 C a menos que se indique lo contrario en la receta PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA BATIDORA CON BASE Visite KitchenAidcom para ver instrucciones adicionales con videos recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la batidora con base W10410027DBookindb 35 7815 251 PM
  • Page 36 - Spanish - : 36 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL BATIDORA CON BASE KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS EL DISTRITO DE COLUMBIA PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el batidora con base usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos el Distrito de Columbia Puerto Rico y Canadá Duración de la garantía Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra KitchenAid pagará por lo siguiente a su elección Reemplazo sin dicultades de su batidora con base Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente sin cargo al 18005416390 O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid KitchenAid no pagará por A Reparaciones cuando su batidora con base se use para nes ajenos al uso doméstico normal de una familia B Daños causados por accidente alteración uso indebido o abuso C Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el batidora con base a un centro de servicio autorizado D Piezas de repuesto o costos de mano de obra para batidora con base operados fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia Puerto Rico y Canadá EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LIMITACIÓN DE RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra W10410027DBookindb 36 7815 251 PM
  • Page 37 - Spanish - : CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES 37 ESPAÑOL 2015 KitchenAid Todos los derechos reservados Usada en Canadá bajo licencia GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN CANADÁ CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO En los Estados Unidos y Puerto Rico Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto llame sin costo al 18005416390 o escriba a Centro para la eXperiencia del cliente KitchenAid Small Appliances PO Box 218 St Joseph MI 490850218 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró el batidora con base para obtener información sobre el servicio técnico Para obtener información acerca del servicio en Canadá Llame sin costo al 18008076777 Para obtener información acerca del servicio en México Llame sin costo al 018000022767 Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que si el batidora con base presentara alguna falla durante el primer año de compra KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución el batidora con base original a nosotros La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año Si el batidora con base fallara durante el primer año de compra simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 18005416390 de lunes a viernes Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo Proporcione al asesor su dirección de envío completa No proporcionar números de apartados postales Cuando usted reciba el batidora con base de reemplazo use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envío prepagado para empacar el batidora con base original y envíela a KitchenAid Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que si el batidora con base presentara alguna falla durante el primer año de compra KitchenAid Canada reemplazará el batidora con base con uno idéntico o similar La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año Si el batidora con base fallara durante el primer año de compra simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 18008076777 de lunes a viernes Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo Proporcione al asesor su dirección de envío completa Cuando usted reciba el batidora con base de reemplazo use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envío prepagado para empacar el batidora con base original y envíela a KitchenAid W10410027DBookindb 37 7815 251 PM
  • Page 38: W10410027DBookindb 38 7815 251 PM
  • Page 39: W10410027DBookindb 39 7815 251 PM