
Dishwashers
Tall Tub
Dishwashers
!B90=K>,9@,7
$,10?D9>?=@.?4:9> . . . . . . . 2–5
!;0=,?4929>?=@.?4:9>
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 18
Control Panel and Settings . . 6–11
Loading Place Settings . . . . . . . . 17
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 16
Using the Dishwasher . . . . . .12–15
%=:@-70>3::?492%4;> . . 19–21
:9>@80=$@;;:=?
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
;;74,9.0>.:8
(=4?0?308:/07,9/>0=4,7
9@8-0=>30=0
:/07 ++++++++++++++++++
$0=4,7 ++++++++++++++++++
You can find them on the tub wall
just inside the door.
)5, 96.13-
C

2
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
"!#% %$%* !#%!
# $%#&%! $!#&$ J
$'%$ $%#&%! $
(#
:=D:@=>,10?D?30491:=8,?4:949?34>8,9@,78@>?-01:77:B0/?:849484E0?30=4>6:114=0
0C;7:>4:9070.?=4.>3:.6,9/?:;=0A09?;=:;0=?D/,8,20;0=>:9,7495@=D:=/0,?3
&#!#!"#(
! !"###
#01:,1:0>):0-94<:;*-7967-93@15:;)33-,)5,36+);-,15)++69,)5+->1;0;0-5:;)33);1655:;9<+;165:
*-.69-1;1:<:-,.@6<,1,56;9-+-1=-)55:;)33);1655:;9<+;165::0--;>1;0@6<9,1:0>):0-9@6<+)5
9-+-1=-65-*@=1:1;15/6<9&-*:1;-); GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipment-
grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
!%#<9515/;0-,1:0>):0-96..,6-:56;
,1:+655-+;;0-)7731)5+-.964;0-76>-9:<773@
&-9-+644-5,0)=15/)8<)31.1-,;-+051+1)5
:-9=1+-@6<9)7731)5+-
(#
$5,-9+-9;)15+65,1;165:0@,96/-5/):4)@*-796,<+-,15)>);-90-);-9;0);0):56;*--5<:-,.69;>6
69469->--2: *#! $$)"!$'
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance
during this process.
Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
Using a detergent that is not
specifically designed for
dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a wall
switch, ensure that the switch is on prior
to use.
On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the wall switch
off between wash cycles, allow 5-10 seconds after
turning the switch on before touching START/RESET
to allow the control to initialize.
Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters
and paint brushes in your dishwasher. Damage
to the dishwasher and discoloration or staining
of the dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
Load light, plastic items so they do not become
dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher—they might come into contact with
the heating element and be damaged.
&%! %:;=0A09?849:=495@=D,9/;=:;0=?D/,8,20

3
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
! !" "#"&"!
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
01:=0*:@%3=:BB,D*:@=!7/
4>3B,>30=
Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
(# #$! %#" %
"!#% %$%* !#%!
# $%#&%! $!#&$ J
$'%$ $%#&%! $
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of children.
,>.,/0
F
and ,>.,/0
F
:8;70?0Automatic
Dishwashing Detergents, and ,>.,/0=D>?,7
70,=
F
rinse agents have been approved for use
in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around the dishwasher
when opening or closing the door due to the
possibility of small fingers being pinched in the door.
Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment or the latch
keeper.
Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this
or any discarded appliance.
(#
(309@>492D:@=/4>3B,>30=1:77:B-,>4.;=0.,@?4:9>
49.7@/492?301:77:B492
!&#""#(!#!$(
$'%$ $%#&%! $
Door latch keeper

4
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
-:@??30/4>3B,>30=.:9?=:7;,907
066:-;0-,1:0>):0-9+65;9637)5-3;0);+699-:765,:;6;0-.-);<9-:65@6<9,1:0>):0-9
65;963"-;;15/:
$?,?@>9/4.,?:=423?>
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a
malfunction (see page 8). The lights will come ! indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
SENSING Displayed while the sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.
(on some models) The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ! until door is opened.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ! as a reminder that the dishes are
clean until the door is relatched or until another cycle is selected.
%480#08,494924>;7,D65:64-46,-3:
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the
remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the
factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time
remaining until the cycle starts.
D.70>
#0-31/0;)*6=-;0-:-3-+;-,7),>133*-! ;615,1+);->01+0+@+3- 0):*--5:-3-+;-,
%34>/4>3B,>30=4>0<@4;;0/B4?3,/4=?,9/?08;0=,?@=0>09>:= @+3-3-5/;0)5,;14->133=)9@,-7-5,15/65;0-
:6133-=-3)5,;-47-9);<9-
SANI WASH 7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle
length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The $ ($ cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that
adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these
cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
LIGHT WASH 7.5 gal., 40–60 min.
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY 2.5 gal., 11 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
!%Only the $ ($ cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for
soil removal and sanitization efficacy.

5
:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
;;74,9.0>.:8
!;?4:9>
#0-31/0;)*6=-;0-:-3-+;-,7),>133*-! ;615,1+);->01+067;1650):*--5:-3-+;-,
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option &$%be selected "#!#
to starting the cycle. #0-$%67;165),,:415<;-:;6;0-+@+3-;14-
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. For faster air dry,
1/0; you can prop the door open after the light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
1/0; 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. !%%#*cannot be
selected with # $! *cycle.
LOCK (6<+)536+2;0-+65;963:;679-=-5;)5@:-3-+;165:.964*-15/4),-9@6<+)536+2;0-+65;963:
).;-9@6<0)=-:;)9;-,)+@+3-
013,9-5+)556;)++1,-5;)33@:;)9;,1:0>):0-9*@;6<+015/7),:>1;0;01:67;165:-3-+;-,
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the %#* pad for 3 seconds. The light
below the %#* pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the
%#* pad for 3 seconds. The ! light will turn off.
ADDED When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both wash and
HEAT dry performance. !% Cannot be selected with # $! *cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the *!&#$ pad to choose
the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch $%#%#$%one time.
The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching
$%#%#$% a second time will cancel the *$%#% selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the $%#%#$% pad to cancel the cycle. For some
models, the $%#%#$% light will flash while the water is pumped out. This takes approximately
90 seconds. The door must be closed to complete pump out. When the light stops flashing, the
dishwasher can be reprogrammed and restarted. Buttons will not respond during pump out.
For other models, the $%#%#$% will turn off and the drain pump will pump water out of
the dishwasher for 90 seconds and then turn off. Cycle selection and option ’s will remain on,
and buttons will respond during pump out. If the $%#%#$% is pressed while the dishwasher is
in pump out, the $%#%#$% will turn on and the dishwasher will start a new wash cycle
$?,=? Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
$%#%#$% pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately
60 seconds later the wash action begins.
!%The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time.
When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you
selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the $%#%#$%pad once to begin
the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the $%#%#$% pad is not pressed within
two minutes.
To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs, !#($and %#*will automatically be
programmed.

6
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
-:@??30/4>3B,>30=.:9?=:7;,907
65;963"-;;15/:
$?,?@>9/4.,?:=423?>
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash,
indicating a malfunction (see page 8). The lights will come ! indicating the sequence
of operation the dishwasher is in.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ! until
(on some door is opened.
models)
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ! as a reminder that
(on some the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.
models)
D.70>
#0-31/0;)*6=-;0-:-3-+;-,7),>133*-! ;615,1+);->01+0+@+3- 0):*--5:-3-+;-,
SANI WASH 7.3 gal., 97 min.
(on some
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
models)
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The $ ($ cycle is monitored for sanitization requirements. If the
cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water
temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the
sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not
illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
POTS & PANS 8.5 gal., 89 min.
or HEAVY This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-
WASH on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH 5.6 gal., 56 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
LIGHT WASH 6.1 gal., 36 min.
(on some This cycle is for everyday dishes and glassware.
models)
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min.
(on some This cycle is for lightly soiled china and crystal.
models)
RINSE ONLY 1.2 gal., 6 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with
this cycle.
!%Only the $ ($ cycle has been designed to meet the requirements of Section 6,
NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy
.
066:-;0-,1:0>):0-9+65;9637)5-3;0);+699-:765,:;6;0-.-);<9-:65@6<9,1:0>):0-9

7
:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
;;74,9.0>.:8
!;?4:9>
#0-31/0;)*6=-;0-:-3-+;-,7),>133*-! ;615,1+);->01+0!"%! 0):*--5:-3-+;-,
HOT START/ For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option &$%be
STEAM selected "#!#to starting the cycle. #01:67;165>13314796=-*6;0>):0)5,,9@
(on some 7-9.694)5+-#01:67;165),,:415<;-:;6;0-+@+3-;14-
models) !%Cannot be selected with # $! *cycle.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved.
1/0; For faster air dry you can prop the door open after the light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes.
1/0; !%Cannot be selected with # $! *cycle.
LOCK (6<+)536+2;0-+65;963:;679-=-5;)5@:-3-+;165:.964*-15/4),-9@6<+)536+2
;0-+65;963:).;-9@6<0)=-:;)9;-,)+@+3-
(on some 013,9-5+)556;)++1,-5;)33@:;)9;,1:0>):0-9*@;6<+015/7),:>1;0;01:67;165
models) :-3-+;-,
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the %#* pad for 3 seconds. The light below
the %#* pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the %
#* pad for 3 seconds. The ! light will turn off.
HOT WASH/ When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both
ADDED HEAT wash and dry performance. For use with heavily soiled and/or dried-on soils. This
option &$% be selected "#!# to starting the cycle. !% Cannot be selected with
# $! *cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may vary
by model). Touch the *!&#$ pad to choose the number of hours you want to
delay the start of the cycle; then touch $%#%#$%one time. The dishwasher will
count down and start automatically at the correct time. Touching $%#%#$% a
second time will cancel the *$%#% selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the $%#%#$% pad to cancel the
cycle. For some models, the ’s indicating selected cycle and options will flash while
the water is pumped out. This takes approximately 105 seconds. When the lights stops
flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted. Buttons will not respond
during pump out.
For other models, the ’s indicating the selected cycle and options will flash and the
drain pump will pump water out of the dishwasher for 105 seconds and then turn off.
Buttons will respond during pump out. If any button is pressed during the pump out,
the ’s will stop flashing and indicate new cycle or options selected. If the
$%#%#$% button is pressed while the dishwasher is in pump out, the dishwasher
will start a new wash cycle.
$?,=? Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements.
Touch the $%#%#$% pad once to begin the cycle. Water begins to fill the
dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
!%The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each
time. When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the
last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the $%#%#$%pad
once to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the $%#%#$% pad is not
pressed within two minutes. To activate the display, open and close the door or touch
any pad.
Also, if a power failure occurs, !#($and %#*will automatically be
programmed.

8
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
-:@??30/4>3B,>30=.:9?=:7;,907
066:-;0-,1:0>):0-9+65;9637)5-3;0);+699-:765,:;6;0-.-);<9-:65@6<9,1:0>):0-9
65;963"-;;15/:
$?,?@>9/4.,?:=423?>
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a
malfunction (see page 6). The lights will come ! indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispense
TM
needs to be refilled with liquid or gel automatic
65:64-46,-3: dishwasher detergent.
SENSING Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
WASHING Displayed during prewash and main wash periods.
DRYING Displayed during %#*.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ! until door is opened.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.
%480#08,494924>;7,D65:64-46,-3:
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust
the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from
the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time
remaining until the cycle starts.
D.70>
9-::;0-7),.69;0-,-:19-,>):0+@+3-
NO
TE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate
values only. Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature,
household water pressure and turbidity of the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ! to indicate which ($* has been selected.
SANI WASH 7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle
length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The $ ($ cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that
adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these
cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
POTS & PANS 8.75–10 gal., 75–140 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this
cycle.
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
LIGHT WASH 7.5 gal., 40–60 min.
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.

9
:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
SPEED CYCLE 7.5 gal., 35–70 min.
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY 2.5 gal., 10 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
!%#01:,1:0>):0-91:-8<177-,>1;0)3-)5"-5:69
C
>1;0)<;64);1+;-47-9);<9-+65;963;0-9-.69-+@+3-
3-5/;0)5,;14-4)@=)9@,-7-5,15/65:613)5,;-47-9);<9-+65,1;165:
!%53@;0-$ ($ +@+3-0):*--5,-:1/5-,;64--;;0-9-8<19-4-5;:6."-+;165".69:613
9-46=)3)5,:)51;1A);165-..1+)+@
!;?4:9>
#0-31/0;)*6=-;0-:-3-+;-,7),>133*-! ;615,1+);->01+0 %)%# 0):*--5:-3-+;-,
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option &$%be selected "#!#
(on some models)
to starting the cycle. #0-$%67;165),,:415<;-:;6;0-+@+3-;14-
HEATED DRY When %#*is off, dishes will air dry.
1/0;
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
1/0; 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. !%%#*cannot be
selected with # $! *cycle.
LOCK (6<+)536+2;0-+65;963:;679-=-5;)5@:-3-+;165:.964*-15/4),-9@6<+)536+2
;0-+65;963:).;-9@6<0)=-:;)9;-,)+@+3-
013,9-5+)556;)++1,-5;)33@:;)9;,1:0>):0-9*@;6<+015/7),:>1;0;01:67;165:-3-+;-,
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the %#*pad for 3
seconds. The light above the ! pad will turn off. To lock the dishwasher control,
touch and hold the %#*pad for 3 seconds. The light above the ! pad
will turn on.
ADDED HEAT When selected, the cycle will run with heating element on longer and may increase
cycle times to improve both wash and dry performance.
!% Cannot be selected with # $! *cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the *!&#$ pad
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch
$%#%#$%. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Touching $%#%#$% a second time will cancel the *$%#% selection.
!% If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the $%#%#$% pad to cancel the
cycle. For some models, the $%#%#$% light will flash while the water is pumped
out. This takes approximately 90 seconds. The door must be closed to complete pump
out. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and
restarted. Buttons will not respond during pump out.
For other models, the $%#%#$% will turn off and the drain pump will pump
water out of the dishwasher for 90 seconds and then turn off. Cycle selection and
option ’s will remain on, and buttons will respond during pump out. If the
$%#%#$% is pressed while the dishwasher is in pump out, the $%#%#$%
will turn on and the dishwasher will start a new wash cycle
;;74,9.0>.:8
$%#%
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
$%#%#$% pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60
seconds later the wash action begins.
!%The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the
dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the $%#%#$%pad to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the $%#%#$% pad is not selected within two
minutes. To activate the display, open and close the door or press any pad.
Also, if a power failure occurs, !#($and %#*will automatically be programmed.
Make any new selections and touch the $%#%#$%pad to begin the cycle.
The light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some
models, the light will turn off when the door is opened. On other models, the light will
remain on until the door is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door is
latched shut.

10
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
$?,?@>9/4.,?:=423?> (3,??0,9>
$%#%#$% Cycle has been interrupted by pressing the $%#%#$%pad. Light will stop
flashing after the dishwasher automatically drains out the water.
!% For models without the $%#%#$% pad, LEDs that are illuminated will flash
during reset.
7,>3492/4>;7,D7423?>
&>492?30/4>3B,>30=
0-+2;0-&);-9#-47-9);<9-
$:-)!15:-/-5;:<+0):):+),-9@:;)33-)9
B
Rinse agents such as ,>.,/0=D>?,770,=
F
remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses,
flatware, cookware and plastic.
477492?304>;09>0=
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (103.5 ml) of rinse agent. Under normal
conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open.
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until the indicator window looks full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
Replace the dispenser cap.
#49>04/$0??492
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory
setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the
amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
5
4
3
2
1
The entering water should be at least 120°F (49°C) and
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with
a candy or meat thermometer. Turn on the hot water
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in
a glass and let the water run continuously into the glass
until the temperature stops rising.
Indicator
window
Dispenser cap
Rinse agent
adjuster
1:0 9-7)9);165 9169;66),15/
No prerinsing of normal food soil is required.
Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins
and seeds.
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Remove acidic food soils that can discolor stainless
steel.

:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
;;74,9.0>.:8
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser
and, on some models, an automatic liquid dishwasher
detergent dispenser (SmartDispense
TM
). You can use either
of these dispensers, but don’t use both at the same time.
The cover of the main wash section will open during the
wash cycle. If you are using SmartDispense
TM
, leave the
cover of the main wash section dispenser open before
starting the cycle.
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual
dispenser. It is important to keep powdered detergents and
tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness.
Therefore, do not put detergent into the manual dispenser
until you are ready to wash dishes.
477492,9@,70?0=209?4>;09>0=
The amount of detergent to use depends on whether your
water is 0)9, or :6.;. With hard water, you need extra
detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your
water department and asking how hard your water is.
Twelve or more grains is extremely hard water. A water
softener is recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open and cause
flooding. Too much detergent with soft water can cause a
permanent cloudiness of glassware, called -;+015/
Use the information in the table below as a guide to
determine the amount of automatic dishwasher detergent
to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel
or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets,
simply place one tablet in the main wash section and close
the cover.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water
temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.
! !%&$ $%# %
!%$:15/),-;-9/-5;;0);1:56;:7-+1.1+)33@,-:1/5-,
.69,1:0>):0-9:>133+)<:-;0-,1:0>):0-9;6.133>1;0:<,:
<915/67-9);165;0-:-:<,:>133:71336<;6.;0-,1:0>):0-9
=-5;:+6=-915/;0-21;+0-5.3669)5,4)215/;0-.3669>-;
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
)5<)3-;-9/-5;1:7-5:-9
0?0=209?@;>?:477
Fill cup to soft line (1/3 full)
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Fill both main wash cup
and pre wash cup
@8-0=
:1=,49>
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater
than 12
SmartDispense
TM
Manual Detergent
Dispenser
11

This dishwasher may have a SmartDispense
™
feature
which automatically dispenses liquid automatic
dishwasher detergent into each cycle based on soil
level and water hardness.
To utilize the SmartDispense
™
Detergent Dispenser,
it must first be filled. Although any liquid or gel
automatic dishwashing detergent can be used in
the SmartDispense
™
system, all liquid or gel automatic
dishwashing detergents are not the same. Most
automatic dishwashing detergents are chlorine
bleach-based (such as Cascade
®
) while others contain
enzymes (such as Cascade Complete
®
).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic
dishwashing detergent with any dishwashing
detergent containing enzymes as this could cause
the detergents to congeal and lead to blockage of
the SmartDispense
™
system. Check the detergent
label to determine if the detergent is chlorine
bleach-based or one that contains enzymes. It is
recommended that the same type of detergent be
used when refilling your SmartDispense
™
system.
&%! Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or
detergent normally used for washing hands or
dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent
specifically designed for use in an automatic
dishwasher.
H"#&L Bajo ninguna
circunstancia agregue detergente en polvo,
tabletas, o jabón o detergente líquido normalmente
utilizado para lavar manos o platos en un
fregadero. Sólo utilice detergente líquido o en gel
específicamente diseñados para utilizar en
lavaplatos automáticos.
4774924>;09>0=
To open the dispenser for filling, push down and
turn the blue cap counterclockwise until the cap
is loose. Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the
dispenser.
Aim the detergent bottle at the opening in the door
and begin to fill.
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher
detergent (standard size bottle).
When full, replace the cap and turn clockwise
until tight to ensure that no water enters the
SmartDispense
™
dispenser. If residue is left on
the door, it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the
dispenser needs to be filled again. After filling, the
light will not turn off until the door is closed. A full
dispenser will last approximately 1 month for the
average user. !%If you are not using
SmartDispense
™
and you want to turn the !(
%# % light off, press the % pad
5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps, then
the light will go off. You can turn the light back on by
pressing the % pad 5 times within 3
seconds.
12
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
&>492?30/4>3B,>30=
"4)9;1:7-5:-
#
-;-9/-5;1:7-5:-965:64- 46,-3:
Light will turn on when it is time to refill.
Turn clockwise until tight.

:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
Prior to the first use, the dishwasher needs to
be calibrated for water hardness. Please follow
directions below to calibrate the dishwasher to
the hardness of your tap water.
0?0=8490?30,=/90>>:1*:@=%,;(,?0=
In the bag containing these instructions, you should
find a water hardness test strip package. Read the
instructions on the package, remove the test strip and
follow the instructions to determine the hardness level
of your tap water. You will use this information to
calibrate your dishwasher to dispense the optimal
amount of detergent.
(,?0=3,=/90>>?0>?>?=4;49/4.,?4:9
$0?:9?=:7?:,74-=,?4:9:/0
From the standby mode (dishwasher not running
a cycle and the panel lights on), enter the water
hardness selection mode.
:9?=:7,74-=,?4:9
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
2. Press the $ ($ and *!&#$ pads at
the same time for 3 seconds. The display will show
a number 1 to 5. This is the water hardness value
currently set.
3. Press the $ ($ pad to raise the value or
the !#($ pad to lower the value. Set
the water hardness value (1 to 5) to the number
determined with the test strip and table at left.
4. Once the water hardness is set, press the
$%#%#$%pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
You should recalibrate the dispenser if water
conditions change, for example, if a water softener
system is added or removed.
,74-=,?4:9:1:/07>(4?3:@?424?
4>;7,D=:9?:9?=:7>
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher not
running).
2. Press the $ ($ and *!&#$ pads
together for 3 seconds.
3. To change the setting, press the *!&#$ pad
the number of times that corresponds to the water
hardness value. You will hear a confirmation with
beeps for the number of times you pressed the pad.
4. If the number of beeps is not what you desire, start
pressing the *!&#$ pad again to reenter
a new water hardness level.
5. Once the water hardness is set, press the
$%#%#$% pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
;;74,9.0>.:8
"4)9;1:7-5:-
#
-;-9/-5;1:7-5:-9
&);-9)9,5-::)31*9);165
:9?=:7",907
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
1
2
3
4
5
SOFT
HARD
Value to Enter
into Dishwasher
13
Press at the same time for 3 seconds.
Display
:9?=:7",907
Press NORMAL
WASH pad to lower
the value.
Press SANI
WASH pad to
raise the value.

14
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
:,/492?30/4>3B,>30==,.6>
69*-:;,1:0>):015/9-:<3;:.6336>;0-:-36),15//<1,-315-:-);<9-:)5,)77-)9)5+-6.9)+2:)5,:13=-9>)9-
*):2-;:4)@=)9@.964@6<946,-3
&;;0=#,.6
Although the upper rack is primarily for glasses,
cups and saucers, pots and pans can be placed
in this rack for effective cleaning. Cups and glasses
fit best along the sides. This is also a secure place
for dishwasher-safe plastics.
The upper rack is adjustable (on some models)
to add flexibility in loading your dishwasher.
To lower, push tabs in and lower rack. To raise,
just pull up on rack until it snaps.
#0-<;131;@:0-3.(on some models) may be placed
in the up or down position to add flexibility. >15-
/3)::063,-9(on some models) secures wine
glasses for best washability. Because wine glasses
come in various sizes, after loading, slowly push
in the rack to make sure they will clear the top
of the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped
utensils. Saucepans, mixing bowls and other items
should be placed face down.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines
when possible.
Make sure small plastic items are secure so they
can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the
bottom of the rack and block rotation of the
middle spray arm. This could result in poor wash
performance for items in the upper rack.
:B0=#,.6
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware. Large items such as broiler pans and
baking racks should go along the left-hand side.
Load platters, pots and bowls along the sides, in
corners or in the back. The soiled side of items
should face the center of the rack. If necessary,
oversized glasses and mugs can be placed in the
lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such
as a pot or dish handle extend through the bottom
rack. This could block the wash arm and cause
poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The
tines may be left in the up position or folded down
to customize the lower rack.
:9:?70?,9D4?08
0C?09/?3=:@23?30
-:??:8:1?30>47A0=B,=0
-,>60??08>?3,?
0C?09/?3=:@23?30=,.6
.:@7/;=0A09??30>;=,D
,=81=:8?@=9492,9/
.,@>0;::=B,>3
;0=1:=8,9.0
30.6?:8,60>@=0
?3,?9:4?08>B477-7:.6
=:?,?4:9:1?30B,>3
,=8>
$47A0=B,=0,>60?
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models). Put
flatware in the removable basket with fork and
knife handles up to protect your hands. Place
spoons in the basket with handles down. Mix
knives, forks and spoons so they don’t nest
together. Distribute evenly. Small plastic items,
such as measuring spoons and lids from small
containers should go in the bottom of the
silverware basket with the silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some models)
can be placed in the front, right side or back of the
lower rack.
A variety of options is available regarding the
three-piece silverware basket (on some models)
in your dishwasher. The complete basket is
designed to fit on the right side of the lower rack.
Additionally, each end of the basket is removable
to add loading flexibility to accommodate flatware
and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets
(on some models) can be closed to contain small
items. Long items can be placed on the utility shelf
in the upper rack.
#0-)++-::69@
*):2-;(on some
models) can hold
small items such
as baby bottle
nipples, plastic lids,
or corn cob holders.
#69-46=--5,*):2-;:/9):7;0-
*):2-;);6776:1;-+695-9:)5,:31,-
)7)9;
%3=00;40.0-,>60?:9>:808:/07>
!90;40.0-,>60?:9>:808:/07>

:,/492;7,.0>0??492>I ;;74,9.0>.:8
:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
6336>;0-:-/<1,-315-:.6936),15/73)+-:-;;15/:-);<9-:)5,)77-)9)5+-6.9)+2:)5,:13=-9>)9-*):2-;:
4)@=)9@.964@6<946,-3
!%
"13=-9>)9-:06<3,*-15,1=1,<)33@36),-,15;6;0-:36;:65;0-:13=-9>)9-*):2-;31,
&;;0=#,.6J;7,.0>0??492> :B0=#,.6J;7,.0>0??492>
6336>;0-:-/<1,-315-:.6936),15/73)+-:-;;15/:-);<9-:)5,)77-)9)5+-6.9)+2:)5,:13=-9>)9-*):2-;:
4)@=)9@.964@6<946,-3
!%
"13=-9>)9-:06<3,*-15,1=1,<)33@36),-,15;6;0-:36;:65;0-:13=-9>)9-*):2-;31,
&;;0=#,.6J;7,.0>0??492> :B0=#,.6J;7,.0>0??492>
15
You can change the appearance of your
dishwasher by adding a custom panel trim kit.
(::/;,907?=4864?JThis accessory contains
;914)5,15:;9<+;165:for you to supply and install a
1/4 thick decorative wood door:
3)+2
&&01;-
1:8<-
%=4870>>B::/;,90764?JThis accessory contains
7)9;:)5,15:;9<+;165:for you to supply and install
a 3/4 thick decorative wood door:
:9B::/.:@9?0=?:;-=,.60?64?JThis is for
installations which have non-wood countertops
and includes side-mounting brackets and
instructions for securing the dishwasher.
#0-:-)++-::691-:)9-)=)13)*3-);-?;9)+6:;.964
)33;669,-9%1:)):;-9)9,
691:+6=-9+)9,:)9-)++-7;-,
"7-+1.@)++-::69@5<4*-9>0-569,-915/
!;?4:9,7,..0>>:=40>

,=4921:=?30/4>3B,>30=
70,9492?30:9?=:7",907
To clean the control panel, use a lightly dampened
cloth. Then dry thoroughly.
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
An air gap protects your dishwasher against water
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not
a part of the dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,
so you may not have one.
%30,4=2,;4>0,>D?:.70,9
Turn off the dishwasher and lift off the cover.
Remove the plastic cap and clean with
a toothpick.
2
1
Air gap
:0>*:@=4>3B,>30=,A0,94=,;
If your dishwasher is left in an unheated place during
the winter, ask a service technician to:
Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.
Drain water from the water inlet line and water
valve. (Use a pan to catch the water.)
Reconnect the water inlet line to the water valve.
4
3
2
1
"=:?0.?2,49>?=00E492
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
16
70,9492?30C?0=4:=::=",907
Before cleaning the front panel, make
sure you know what type of panel you have. Refer to
the last two letters of your model number. You can
locate your model number on the left-hand tub wall
just inside the door. If your model number ends with
BB, CC, WW, SA or BG, then you have a painted door
panel. If your model number ends with SS, then you
have a Stainless Steel Door panel. If your model
number ends with CS, then you have a CleanSteel
panel.
Follow the instructions below for cleaning the door
panel for your specific model.
",49?0/::=",90746,-35<4*-9:-5,15/15
D*3)+2D*1:8<-&&D>01;-"D:13=-94-;)331+
69D/9)701;-*3)+2
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry
thoroughly. You may also use a good appliance wax
or polish.
$?,4970>>$?007::=",90746,-35<4*-9:-5,15/
15""
The stainless steel panels can be cleaned with
";)153-::";--3)/1+ or a similar product using a
clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish,
bleach or products containing chlorine on Stainless
Steel doors.
You can order ";)153-::";--3)/1+&''
through GE Parts by calling 800.626.2002.
70,9$?007::=",90746,-35<4*-9:
-5,15/15"
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then
dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish
or any chemical agent on CleanSteel doors.
656;>17-;0-,1:0>):0-9>1;0):613-,,1:0
+36;069>-;;6>-3#0-:-4)@3-)=-)9-:1,<-
656;<:-:+6<915/7),:6976>,-9-,+3-)5-9:
*-+)<:-;0-:-796,<+;:+)5:+9);+0;0-.151:0

:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
01:=0D:@.,771:=>0=A4.0I
#96<*3-:066;15/#17:
")=-;14-)5,465-@!-=1->;0-+0)9;:65;0-.6336>15/7)/-:69=1:1;GEAppliances.com.
5)5),)=1:1; www.GEAppliances.ca(6<4)@56;5--,;6+)33.69:-9=1+-
==:=0>>,20> ":>>4-70,@>0> (3,?%::
$%#%#$%>?,?@> You have pressed the • Press the $%#%#$% pad once to start the dishwasher. Press the
49/4.,?:=7423?17,>3492 $%#%#$%pad while the $%#%#$% pad a second time when the dishwasher is running only if you
dishwasher is running. This will wish to cancel the cycle.
cancel the cycle. The light will
stop flashing after the dishwasher
drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was • The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will
turned off while a cycle was start automatically.
running and power has just been
restored to the dishwasher. The
blinking lights indicate that the
dishwasher is draining the potential
water inside.
4>3B,>30="$ This is a reminder that your • Close and latch the door after opening it mid-cycle.
:9.00A0=D>0.:9/> dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you close
the door.
00;492,??3009/ This is normal. The dishwasher • To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
:1?30.D.70 will beep twice at the end of the turned off), press the %#* pad 5 times within 3 seconds.
cycle A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
:B0?0=209?7423? SmartDispense
™
has less than • Fill the SmartDispense
™
reservoir with liquid detergent. After filling the
4>! 10 cycles worth of detergent reservoir, the !(%# % light will turn OFF once the door is closed.
left in the dishwasher If you are not using the SmartDispense
™
feature, turn off the low detergent
light by pressing the % pad 5 times within 3 seconds.
"=:-708 ":>>4-70,@>0> (3,?%::
4>30>,9/17,?B,=0 Low inlet water temperature • Make sure inlet water temperature is correct (see page 12). Turn on the hot
9:?.70,9 water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures
the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged • Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading • Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the 6),15/;0-,1:0>):0-99)+2: section.
No air gap or high drain loop • Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
$;:?>,9/1478492 • Use rinse agents such as ,>.,/0=D>?,770,=
F
to remove spots
:927,>>0>,9/ and prevent new film buildup.
17,?B,=0
• Make sure water temperature is at least 120°F.
• Load dishwasher as shown in the 6),15/ 3)+-"-;;15/: section.
• Make sure detergent is fresh.
• If water is extremely hard, a softener may be required.
7:@/490>>:9 Combination of soft water and • This is called -;+015/ and is permanent. To prevent this from happening,
27,>>B,=0 too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispense
™
system if you
are using it (see page 15). Do not use the manual detergent dispenser and
the SmartDispense
™
at the same time.
Water temperature entering the • This could be etching. Lower the water heater temperature.
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
17

!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
01:=0D:@.,771:=>0=A4.0I
"=:-708 ":>>4-70,@>0> (3,?%::
$@/>49?30?@- Correct detergent • Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. ,>.,/0
F
wasn’t used Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all
GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the
$%#%#$%pad once; then 30 seconds later, touch the
$%#%#$%pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled • Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent placed in manual • Use SmartDispense
™
or the manual detergent dispenser, but not both.
detergent dispenser and
SmartDispense
™
dispenser
0?0=209?701?49 Dishes are blocking the • Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
/4>;09>0=.@;> detergent cup or flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispense
™
system.
SmartDispense
™
outlet See the 6),15/;0-,1:0>):0-9section.
(,?0=49?30 Cap not tightened after • Use a turkey baster to remove as much water as possible from the
$8,=?4>;09>0
G
filling the dispenser SmartDispense
™
dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten
/4>;09>0= the cap fully to prevent water from entering the dispenser.
7,.6:=2=,D Aluminum utensils have • Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
8,=6>:9/4>30> rubbed against dishes
4>30>/:9K?/=D Low inlet water temperature • Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
• Select %#*
• Use !%$%#%, !%($or % options.
• Select a higher cycle, such as %%#, $ ($ or "!%$" $.
Rinse agent dispenser is empty • Check the rinse agent dispenser and fill as required.
:9?=:7;,907 =0>;:9/0/ Door latch may not be properly • Make sure the door is firmly closed.
?:49;@?>-@?/4>3B,>30= seated
90A0= 14770/B4?3B,?0=
Water valve may be turned off • Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
$?,490/?@-49?0=4:= Some tomato-based foods can • Use of the # $! * cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining. GE recommends ,>.,/0
F
"7,>?4.::>?0=to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains • Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
(#
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
'#%
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después
de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo
puede provocar quemaduras.
An overall yellow or brown film can
• A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water
this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface— • GE recommends ,>.,/0=D>?,770,=
F
to help prevent hard water
hard water minerals mineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back
cover for ordering information.
4>3B,>30=B:9K?=@9 Fuse is blown or circuit breaker • Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit.
Power is turned off • In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked • Unlock control panel. See page 7, 9 or 11.
Reboot your control • Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
18

"=:-708 ":>>4-70,@>0> (3,?%::
:9?=:7;,9077423?> Time too long between • Each pad must be touched within 30 seconds of the others.
2::11B309D:@K=0 touching of selected pads To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
>0??492.:9?=:7>
(,?0=>?,9/49249 This is normal • A small amount of clean water around the outlet on the tub
?30-:??:8:1?30?@- bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
(,?0=B:9K?;@8; Drain is clogged • If you have an air gap, clean it. See page 18.
:@?:1?30?@-
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
$?0,8 This is normal • Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
$,94?4E0/7423?/:0> The door was opened and the • Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.
9:?477@849,?0,??30 cycle was interrupted during
09/:1?30.D.70 or after the main wash portion
9?4,.?0=4,
The incoming water • Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
.D.70:97D
temperature was too low
:4>0 Normal operating sounds • These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Drain pump sounds during
pump out
Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the 6),15/;0-
arm rotates ,1:0>):0-99)+2:section.
;;74,9.0>.:8
:9>@80=$@;;:=?%=:@-70>3::?492%4;>!;0=,?4929>?=@.?4:9>$,10?D9>?=@.?4:9>
19

20
(3,?> :?:A0=0/.69+<:;64-9:15)5),)
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Damage caused after delivery.
(3,?(477 :?:A0=.69+<:;64-9:15;0-$51;-,";);-:
:=%30"0=4:/!1 (477#0;7,.0
!90*0,= 9D;,=?of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
964;0-,);-6.;0- this 7484?0/:90D0,=B,==,9?DGE will also provide, 1=00:1.3,=20all labor and in-home service
691/15)37<9+0):- to replace the defective part.
4A0*0,=> %30/4>3B,>30==,.6>,9/?30070.?=:94..:9?=:78:/@70if they should fail due to a defect
1:="=:1470:/07> in materials or workmanship. During this 14A0D0,=7484?0/B,==,9?D you will be responsible
"($0=40> for any labor or in-home service costs.
964;0-,);-6.;0-
691/15)37<9+0):-
410?480:1"=:/@.? %30"0=8,%@1
F
?@-:=/::=7490= if it fails to contain water due to a defect in materials or
1:="=:1470:/07> workmanship. During this 7484?0/B,==,9?D GE will also provide, 1=00:1.3,=20 all labor and
"($0=40> in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
#01:>)99)5;@1:-?;-5,-,;6;0-691/15)37<9+0):-9)5,)5@:<++--,15/6>5-9.69796,<+;:7<9+0):-,.69064-<:->1;015;0-$"
.;0-796,<+;1:36+);-,15)5)9-)>0-9-:-9=1+-*@)<;0691A-,"-9=1+-91:56;)=)13)*3-@6<4)@*-9-:765:1*3-.69);917
+0)9/-69@6<4)@*-9-8<19-,;6*915/;0-796,<+;;6)5<;0691A-,"-9=1+-36+);165.69:-9=1+- 966.6.691/15)37<9+0):-,);-
1:5--,-,;66*;)15:-9=1+-<5,-9;0->)99)5;@53):2);0->)99)5;@-?+3<,-:;0-+6:;6.:017715/69:-9=1+-+)33:;6@6<9064-
"64-:;);-:,656;)336>;0--?+3<:165693141;);1656.15+1,-5;)369+65:-8<-5;1)3,)4)/-:#01:>)99)5;@/1=-:@6<:7-+1.1+3-/)3
91/0;:)5,@6<4)@)3:60)=-6;0-991/0;:>01+0=)9@.964:;);-;6:;);-#6256>>0);@6<93-/)391/0;:)9-+65:<3;@6<936+)369
:;);-+65:<4-9)..)19:6..1+-69@6<9:;);-E:;;695-@-5-9)3
(,==,9?:=090=,770.?=4.:8;,9D:@4>A4770*
#01:>)99)5;@1:-?;-5,-,;6;0-691/15)37<9+0):-9)5,)5@:<++--,15/6>5-9.69796,<+;:7<9+0):-,15)5),).69064-<:-
>1;015)5),)5064->)99)5;@:-9=1+->133*-796=1,-,15)9-):>0-9-1;1:)=)13)*3-)5,,--4-,9-):65)*3-*@)*-;6796=1,-
";)73-@6<99-+-17;0-9-
966.6.;0-691/15)37<9+0):-
,);-1:5--,-,;66*;)15:-9=1+-
<5,-9;0->)99)5;@
4>3B,>30=(,==,9?D
33>)99)5;@:-9=1+-796=1,-,*@6<9)+;69@"-9=1+--5;-9:69)5
)<;0691A-,<:;64-9)9-
B
;-+051+1)5#6:+0-,<3-:-9=1+-=1:1;<:
65315-);7731)5+-:+6469+)33!"
15;0-$51;-,";);-:5)5),)+)33 3-):-0)=-
:-91)35<4*-9)5,46,-35<4*-9)=)13)*3->0-5+)3315/.69:-9=1+-
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
)&$! !"(## %$J*:@=>:70,9/0C.7@>4A0=080/D4>;=:/@.?=0;,4=,>;=:A4/0/49?34>484?0/
(,==,9?D9D48;740/B,==,9?40>49.7@/492?3048;740/B,==,9?40>:180=.3,9?,-474?D:=14?90>>1:=,;,=?4.@7,=
;@=;:>0,=07484?0/?::90D0,=:=?30>3:=?0>?;0=4:/,77:B0/-D7,B
)&$! !"(## %$J*:@=>:70,9/0C.7@>4A0=080/D4>;=:/@.?=0;,4=,>;=:A4/0/49?34>484?0/
(,==,9?D9D48;740/B,==,9?40>49.7@/492?3048;740/B,==,9?40>:180=.3,9?,-474?D:=14?90>>1:=,;,=?4.@7,=
;@=;:>0,=07484?0/?::90D0,=:=?30>3:=?0>?;0=4:/,77:B0/-D7,B
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>

:9>@80=$@;;:=?
7731)5+-:&-*:1;-
In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
"+0-,<3-"-9=1+- In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
!-)31.--:1/5";<,16 In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
?;-5,-,&)99)5;1-: In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
)9;:)5,++-::691-: In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
9>?=@.?4:9>.:9?,490/49?34>8,9@,7.:A0=;=:.0/@=0>?:-0;0=1:=80/-D,9D@>0=!?30=>0=A4.4922090=,77D
>3:@7/-0=010==0/?:<@,74140/>0=A4.0;0=>:9907,@?4:98@>?-00C0=.4>0/>49.048;=:;0=>0=A4.4928,D.,@>0
@9>,10:;0=,?4:9
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.GEAppliances.ca, 24 hours every day, or by
phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
65;)+;$: In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
!-/1:;-9(6<97731)5+- In the U.S.: ;;74,9.0>.:8
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
21

915;-,15;0-$51;-,";);-:
915;-,65!-+@+3-, )7-9
22
!;0=,?4929>?=@.?4:9> $,10?D9>?=@.?4:9>:9>@80=$@;;:=? %=:@-70>3::?492%4;>
:?0>

Lave-vaisselle
Grand baquet
lave-vaisselle
Manuel
d’utilisation
49-55064-1 09-10 GE
Consignes de sÈcuritÈ ............... 2, 3
Directives de fonctionnement
Chargement de la vaisselle ................. 16
Chargement des paniers
du lave-vaisselle ....................................... 15
Entretien et nettoyage ........................... 17
Tableau de commande
et rÈglages .............................................. 4–10
Utilisation du lave-vaisselle .......... 10–14
DÈpannage ..................................... 18–20
Service à la clientËle
Garantie ........................................................ 21
Service à la clientËle ...................................22
www.electromenagersge.ca
Inscrivez ci-dessous les numÈros
de modËle et de sÈrie :
N° de modËle _______________
N° de sÈrie __________________
Ils se trouvent sur la paroi de la cuve,
à l’intÈrieur de la porte.
GE et GE Profile
MC
GLD6500LWW/CC/BB

2
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage
CONSIGNES DE S CURIT IMPORTANTE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL—CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sÈcuritÈ, veuillez suivre les directives donnÈes dans le prÈsent manuel afin de
rÈduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs Èlectriques et prÈvenir
tout dommage et blessure grave ou mortelle.
S CURIT DU CHAUFFE-EAU
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRI S
Ce lave-vaisselle doit Ítre correctement installÈ, en conformitÈ avec les directives d’installation fournies,
avant d’Ítre utilisÈ. Si vous n’avez pas reÁu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez
vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
■ Cet appareil doit Ítre reliÈ à un systËme
de cblage Èlectrique permanent en mÈtal, mis
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour
appareillage doit Ítre installÈ et raccordÈ à la borne
ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
■ Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre
peut prÈsenter un risque d’Èlectrocution. Consultez
un Èlectricien ou un technicien qualifiÈ si vous
n’Ítes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre.
■ Veuillez vous dÈbarrasser de la faÁon appropriÈe
de vos vieux ÈlectromÈnagers et des matÈriaux
d’emballage ou d’expÈdition.
■ Ne tentez pas de rÈparer ou de remplacer une
piËce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spÈcifiquement recommandÈ
dans le prÈsent manuel. Confiez toutes les autres
rÈparations à un technicien qualifiÈ.
■ Pour rÈduire au minimum les risques
d’Èlectrocution, dÈbranchez l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrÍter le lave-vaisselle
ne coupe l’alimentation Èlectrique de l’appareil.
Nous vous recommandons de confier la rÈparation
de votre ÈlectromÈnager à un technicien qualifiÈ.
AVERTISSEMENT!
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogËne dans un chauffe-eau qui n’a pas ÈtÈ utilisÈ pendant
deux semaines ou plus. L’HYDROG»NE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisÈ votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de rÈduire les risques de dommages matÈriels
ou de blessures. Prenez cette prÈcaution avant mÍme d’utiliser un ÈlectromÈnager raccordÈ au chauffe-eau
pour Èliminer l’hydrogËne qui pourrait s’y Ítre accumulÈ. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas
ou n’utilisez pas une flamme nue ou un ÈlectromÈnager au cours de ce processus.
■ Les articles lavÈs au mode antibactÈrien, le
cas ÈchÈant, peuvent Ítre chauds au toucher.
Manipulez-les avec prudence.
■ L’utilisation d’un dÈtergent non
conÁu pour les lave-vaisselles
peut provoquer la formation
de mousse.
■ Si votre lave-vaisselle est
branchÈ sur
un circuit reliÈ à un interrupteur mural,
assurez-vous d’actionner celui-ci avant
d’utiliser votre appareil.
■ Sur les lave-vaisselles dotÈs de commandes
Èlectroniques, si vous fermez l’interrupteur mural
entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10
secondes aprËs avoir ramenÈ l’interrupteur à ON
(Marche) avant d’appuyer sur la touche START/
RESET (Marche/rÈinitialisation) pour permettre aux
commandes de se rÈinitialiser.
■ Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans
le lave-vaisselle des articles comme des filtres
de purificateur d’air, des filtres de systËmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
dÈcoloration ou des taches dans l’appareil.
■ Une surveillance attentive est nÈcessaire lorsque
cet appareil est utilisÈ par ou prËs des enfants.
■ Placez les articles lÈgers en plastique de maniËre
qu’ils ne se dÈplacent pas ou ne tombent pas au
fond de l’appareil—ils pourraient entrer en contact
avec l’ÈlÈment chauffant, ce qui pourrait les
endommager.
ATTENTION : Pour Èviter les blessures mineures ou les dommages matÈriels

3
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ
www.electromenagersge.ca
LIMINATION APPROPRI E DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetÈs ou abandonnÈs sont
dangereux… mÍme si vous ne les laissez là ´que
pour quelques joursª. Si vous voulez jeter votre
vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives
ci-dessous pour Èviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
■ Enlevez la porte de l’appareil ou enlevez
la gche de la porte (comme indiquÈ dans
l’illustration).
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR
UN ENFANT COINC ¿ L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
■ N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel
il a ÈtÈ conÁu, comme expliquÈ dans le prÈsent
manuel.
■ N’utilisez que des dÈtergents en poudre, en
liquide ou en tablettes, ou des produits de rinÁage
recommandÈs pour le lave-vaisselle et gardez-les
hors de portÈe des enfants. L’utilisation des
dÈtergents pour lave-vaisselle automatiques
Cascade
MD
et Cascade
MD
Complete, et les produits
de rinÁage Cascade Crystal Clear
MD
est approuvÈe
dans tous les lave-vaisselle GE.
■ Placez les articles coupants de maniËre à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’ÈtanchÈitÈ de la
porte.
■ Placez dans le panier à couverts les couteaux
tranchants le manche vers le haut afin de rÈduire
les risques de coupures.
■ Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins qu’ils
portent la mention ´Lavable au lave-vaisselleª ou
l’Èquivalent. Dans le cas des articles en plastique
qui ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
■ Ne touchez pas à l’ÈlÈment chauffant pendant
ou immÈdiatement aprËs le fonctionnement
de l’appareil.
■ Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de la carrosserie n’ont pas ÈtÈ
correctement rÈinstallÈs.
■ Ne modifiez pas le fonctionnement des
commandes.
■ N’utilisez pas le lave-vaisselle de faÁon abusive,
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur
la porte ou les paniers de l’appareil.
■ Ne laissez pas les enfants jouer à proximitÈ du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez la porte
afin d’Èviter que leurs petits doigts se coincent dans
la porte.
■ Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte ou la gàche de la porte de l’appareil.
■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas de produits
combustibles, d’essence ou autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximitÈ de votre
lave-vaisselle ou de tout autre ÈlectromÈnager.
■ Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave-
vaisselle, ou à l’intÈrieur de celui-ci ou de tout autre
ÈlectromÈnager mis aux rebuts.
AVERTISSEMENT!
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les
prÈcautions de base, notamment les suivantes :
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ¿ LA LETTRE CES CONSIGNES DE S CURIT .
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Gàche de la porte

4
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractÈristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
RÈglage des commandes
Voyants d’Ètat
Les voyants d’Ètat vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter
pour indiquer une dÈfectuositÈ (reportez-vous à la page 8). Les voyants
s’
ALLUMENT pour indiquer à quelle Ètape
du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur Èvalue la saletÈ et la tempÈrature de l’eau.
(sur certains modËles) Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.
SANITIZED Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de dÈsinfection. Le voyant
(HygiÈnique) demeure ALLUM jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminÈ. Le voyant demeure ALLUM
pour vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit reverrouillÈe ou qu’un
autre programme soit sÈlectionnÈ.
Affichage de la durÈe rÈsiduelle (sur certains modËles)
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durÈe rÈsiduelle affichÈe peut Ítre modifiÈe
lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durÈe affichÈe au dÈbut de chaque programme peut varier
par rapport à celle rÈglÈe à l’usine car l’appareil adapte les durÈes à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en
marche diffÈrÈe, l’Ècran affiche le nombre d’heures qui restent avant le dÈbut du programme.
Programmes
Le voyant au-dessus de la touche sÈlectionnÈe s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous avez
choisi.
Le lave-vaisselle est dotÈ d’un capteur de tempÈrature et de saletÈ. La longueur et la durÈe du programme
varient en fonction du degrÈ de saletÈ de la vaisselle et de la tempÈrature de l’eau.
SANI WASH 28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min
(Lavage hygiÈnique)
Ce programme augmente la tempÈrature de l’eau au rinÁage final pour dÈsinfecter votre
vaisselle. La longueur du programme varie selon la tempÈrature de l’eau qui alimente
le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillÈ pour rÈpondre aux exigences de
dÈsinfection. Si le programme est interrompu pendant ou aprËs le cycle de lavage principal,
ou si la tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage
adÈquat de l’eau puisse Ítre obtenu, il est possible que les conditions de dÈsinfection ne soient
pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (HygiÈnique) ne s’allume pas à la fin du
programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles rÈsidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas
conÁus pour Ítre utilisÈs dans des Ètablissements alimentaires agrÈÈs.
NORMAL WASH 19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min
(Lavage normal)
Ce programme est conÁu pour la vaisselle et les verres moyennement ou trËs sales.
LIGHT WASH 28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min
(SaletÈ lÈgËre)
Ce programme est conÁu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modËles)
RINSE ONLY 9,5 litres (2,5 gal.), 11 min
(RinÁage seulement)
Pour rincer des chargements partiels qui seront lavÈs plus tard. N’utilisez pas de dÈtergent
avec ce programme.
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conÁu pour rÈpondre aux exigences de la section 6 de la norme
NSF 184 pour l’enlËvement de la saletÈ et l’efficacitÈ de la dÈsinfection.
1
1
53
2
3
2
4
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage

5
www.electromenagersge.ca
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’option que vous avez choisie.
STEAM (Vapeur) Utilisez cette option lorsque la vaisselle est trËs sale ou que les aliments ont cuit ou sÈchÈ sur
la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre en marche le lave-vaisselle. L’option
STEAM ajoute 24 minutes à la durÈe du programme.
HEATED DRY DÈsactive l’option de sÈchage avec chaleur. La vaisselle sËche de faÁon naturelle et vous
(SÈchage avec chaleur) Èconomisez de l’Ènergie. Pour accÈlÈrer le sÈchage à l’air, vous pouvez entrouvrir la porte
Voyant TEINT lorsque le voyant CLEAN s’allume.
HEATED DRY Allume l’ÈlÈment chauffant pour accÈlÈrer le sÈchage. Cette fonction allonge la durÈe
(SÈchage avec chaleur) du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi. REMARQUE : Vous ne pouvez
Voyant ALLUM pas sÈlectionner l’option HEATED DRY avec le programme RINSE ONLY.
VERROUILL Vous pouvez verrouiller les commandes pour empÍcher toute programmation. Vous pouvez
Ègalement verrouiller les commandes aprËs avoir mis le lave-vaisselle en marche.
Lorsque cette option est sÈlectionnÈe, les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement
le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur
la touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour D VERROUILLER
les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY.
Le voyant VERROUILL s’Èteint.
ADDED HEAT Lorsque cette option est choisie, le programme est allongÈ et l’ÈlÈment chauffant s’allume
(Chaleur pour amÈliorer l’efficacitÈ du lavage et du sÈchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir
supplÈmentaire) cette option avec le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum de 9 heures.
(DÈlai d’attente) Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant la mise
en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche START/RESET. Le compte
à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le dÈlai
est ÈcoulÈ. Appuyez une deuxiËme fois sur la touche START/RESET pour annuler la
programmation de la mise en marche diffÈrÈe.
RESET (RÈinitialisation) Pour modifier un programme après le début du lavage, appuyez sur la touche START/RESET
pour annuler le programme. Sur certains modèles, le voyant START/RESET clignote pendant la
vidange de l’eau. Cela prend environ 90 secondes. Il faut fermer la porte pour que la vidange
s’effectue. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et
le remettre en marche. Les touches ne fonctionnent pas pendant la vidange de l’eau.
Sur d’autres modèles, le voyant START/RESET s’éteint et la pompe vidange l’eau du lave-
vaisselle pendant 90 secondes, puis l’appareil s’éteint. Les voyants du programme et des
options choisis demeurent allumés, et les touches peuvent être actionnées pendant la vidange.
Si vous appuyez sur la touche START/RESET pendant la vidange du lave-vaisselle, le voyant
START/RESET s’allume et l’appareil commence un nouveau programme de lavage.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis sélectionnez le programme et les options désirés. Appuyez une
fois sur la touche START/RESET pour que le programme de lavage débute. L’appareil commence à se remplir et
environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage s’amorce.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mÈmoire le dernier programme utilisÈ, de sorte que vous n’avez pas à le
programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermÈe, les voyants du tableau de commande
affichent les derniers rÈglages que vous avez sÈlectionnÈs.
Si vous ne voulez pas modifier les rÈglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-
vaisselle en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’Èteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un dÈlai
de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont
automatiquement programmÈs.
4
5
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

6
Tableau de commande du lave-vaisselle.
RÈglage des commandes
Voyants d’Ètat
Les voyants d’Ètat vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle
et peuvent clignoter pour indiquer une dÈfectuositÈ (reportez-vous à la page 8). Les voyants
s’ALLUMENT pour indiquer à quelle Ètape du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
SANITIZED Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de dÈsinfection.
(HygiÈnique) Le voyant demeure ALLUM jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
(sur certains modËles)
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminÈ. Le voyant
(sur certains modËles)
Le voyant demeure ALLUM pour vous rappeler que la vaisselle est propre
jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou qu’un autre programme soit sÈlectionnÈ.
Programmes
Le voyant au-dessus de la touche sÈlectionnÈe s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que
vous avez choisi.
SANI WASH 27,6 litres (7,3 gal.), 97 min.
(Lavage
Ce programme augmente la tempÈrature de l’eau au rinÁage final pour
hygiÈnique)
dÈsinfecter votre vaisselle. La longueur du programme varie selon la
(sur certains modËles)
tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillÈ pour rÈpondre aux
exigences de dÈsinfection. Si le programme est interrompu pendant ou aprËs
le cycle de lavage principal, ou si la tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage adÈquat de l’eau puisse Ítre
obtenu, il est possible que les conditions de dÈsinfection ne soient pas remplies.
Dans un tel cas, le voyant Sanitized ne s’allume pas à la fin du programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles rÈsidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne
sont pas conÁus pour Ítre utilisÈs dans des Ètablissements alimentaires licenciÈs.
POTS & PANS 32,2 litres (8,5 gal.), 89 min
(Casseroles)
Ce programme est conÁu pour la vaisselle ou les casseroles trËs sales,
ou HEAVY
sur lesquels des aliments sont sÈchÈs ou cuits. Vous pouvez laver en toute
WASH (SaletÈ
sÈcuritÈ la vaisselle de tous les jours à ce programme.
importante)
NORMAL WASH 21,2 litres (5,6 gal.), 56 min
(Lavage normal)
Ce programme est conÁu pour la vaisselle et les verres moyennement
ou trËs sales.
LIGHT WASH 23,0 litres (6,1 gal.), 36 min
(SaletÈ lÈgËre)
Ce programme est conÁu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modËles)
CHINA CRYSTAL 23,0 litres (6,1 gal.), 39 min
(Cristal et
Ce programme est conÁu pour les articles en cristal et en porcelaine lÈgËrement
porcelaine)
sales.
(sur certains modËles)
RINSE ONLY 4,5 litres (1,2 gal.), 6 min
(RinÁage seulement)
Pour rincer des chargements partiels qui seront lavÈs plus tard. N’utilisez
pas de dÈtergent avec ce programme.
REMARQUE : Seul le Lavage hygiÈnique SANI WASH est conÁu pour rÈpondre aux exigences de la
section 6 de la norme NSF 184 pour l’enlËvement de la saletÈ et l’efficacitÈ de la dÈsinfection.
1
1
3
4
2
2
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractÈristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage

www.electromenagersge.ca
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.
HOT START/STEAM Utilisez ce programme lorsque la vaisselle est trËs sale ou que des aliments ont
(Lavage initial cuit ou sÈchÈ sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-
à l’eau chaude/ vaisselle en marche. Cette option amÈliore l’efficacitÈ du lavage et du sÈchage.
Vapeur) Elle ajoute 20 minutes à la durÈe du programme. REMARQUE : Vous ne pouvez
(sur certains modËles)
pas utiliser cette option avec le programme RINSE ONLY.
HEATED DRY DÈsactive l’option de sÈchage avec chaleur. La vaisselle sËche de faÁon naturelle
(SÈchage avec et vous Èconomisez de l’Ènergie. Pour accÈlÈrer le sÈchage à l’air, vous pouvez
chaleur) entrouvrir la porte lorsque le voyant CLEAN s’allume.
Voyant TEINT
HEATED DRY Allume l’ÈlÈment chauffant pour accÈlÈrer le sÈchage. Cette fonction allonge
(SÈchage avec de 38 minutes la durÈe totale du programme.
chaleur) REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le programme
Voyant ALLUM RINSE ONLY.
VERROUILL Vous pouvez verrouiller les commandes pour empÍcher toute programmation.
Vous pouvez Ègalement verrouiller les commandes aprËs avoir mis le lave-vaisselle
(sur certains modËles)
en marche.
Lorsque cette option est sÈlectionnÈe, les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la
touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour D VERROUILLER
les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY.
Le voyant VERROUILL s’Èteint.
HOT WASH/ Lorsque cette option est choisie, le programme est allongÈ et l’ÈlÈment chauffant
ADDED HEAT s’allume pour amÈliorer l’efficacitÈ du lavage et du sÈchage. Utilisez ce
(Lavage à l’eau programme lorsque la vaisselle est trËs sale ou que des aliments ont cuit
chaude/Chaleur ou sÈchÈ sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-
supplÈmentaire) vaisselle en marche. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser cette option avec
le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant 2, 4 ou 8
(DÈlai d’attente) heures (les options du dÈlai d’attente peuvent varier selon le modËle). Appuyez
sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant
la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche
START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met
automatiquement en marche lorsque le dÈlai est ÈcoulÈ. Appuyez une deuxiËme
fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation de la mise
en marche diffÈrÈe.
RÉINITIALISATION Pour modifier un programme après le début du lavage, appuyez sur la touche
START/RESET pour annuler le programme. Sur certains modèles, les voyants
du programme et des options choisis clignotent pendant la vidange de
l’eau. Cela prend environ 105 secondes. Lorsque les voyants cessent de
clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en
marche. Les touches ne fonctionnent pas pendant la vidange de l’eau.
Sur d’autres modèles, les voyants du programme et des options choisis
clignotent et et la pompe vidange l’eau du lave-vaisselle pendant 105 secondes,
puis l’appareil s’éteint. Les touches peuvent être actionnées pendant
la vidange. Si vous appuyez sur une touche quelconque pendant la vidange du
lave-vaisselle, les voyants cessent de clignoter et indiquent le nouveau programme
ou les options choisies. Si vous appuyez sur la touche START/RESET pendant la
vidange du lave-vaisselle, l’appareil commence un nouveau programme de lavage.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis sélectionnez le programme et les options
désirés. Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour que le programme de lavage débute.
L’appareil commence à se remplir et environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage s’amorce.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mÈmoire le dernier programme utilisÈ, de sorte que
vous n’avez pas à le programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermÈe,
les voyants du tableau de commande affichent les derniers rÈglages que vous avez sÈlectionnÈs.
Si vous ne voulez pas modifier les rÈglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour
mettre le lave-vaisselle en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’Èteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/
RESET dans un dÈlai de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la
porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY
sont automatiquement programmÈs.
3
4
7
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

8
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractÈristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
RÈglage des commandes
Voyants d’Ètat
Les voyants d’Ètat vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter
pour indiquer une dÈfectuositÈ (reportez-vous à la page 6). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle Ètape
du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
LOW DETERGENT Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur SmartDispense
MC
de dÈtergent pour
(Bas niveau de lave-vaisselle automatique liquide ou en gel.
dÈtergent)
(sur certains modËles)
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur ExtraClean
MC
Èvalue la saletÈ et la tempÈrature de l’eau.
Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.
WASHING (Lavage) Ce voyant s’allume au cours du lavage prÈliminaire et du lavage principal.
DRYING (SÈchage) Ce voyant s’allume pendant le S CHAGE AVEC CHALEUR.
SANITIZED Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de dÈsinfection. Le voyant
(HygiÈnique) demeure ALLUM jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminÈ.
Affichage de la durÈe rÈsiduelle (sur certains modËles)
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durÈe rÈsiduelle affichÈe peut Ítre modifiÈe
lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durÈe affichÈe au dÈbut de chaque programme peut varier
par rapport à celle rÈglÈe à l’usine car l’appareil adapte les durÈes à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en
marche diffÈrÈe, l’Ècran affiche le nombre d’heures qui restent avant le dÈbut du programme.
Programmes
Appuyez sur la touche correspondant au programme de lavage dÈsirÈ.
REMARQUE :
Tous les renseignements concernant les durÈes de programme et la consommation d’eau
fournis dans la section qui suit sont approximatifs. Les rÈsultats rÈels dÈpendent de plusieurs facteurs,
notamment de la tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle, de la pression de l’eau de la rÈsidence
et de la turbiditÈ de l’eau de lavage.
Le voyant au-dessus ou à cÙtÈ de la touche sÈlectionnÈe s’ALLUME pour indiquer le PROGRAMME
DE LAVAGE que vous avez choisi.
SANI WASH 28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min
(Lavage hygiÈnique)
Ce programme augmente la tempÈrature de l’eau au rinÁage final pour dÈsinfecter votre
vaisselle. La longueur du programme varie selon la tempÈrature de l’eau qui alimente
le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillÈ pour rÈpondre aux exigences de
dÈsinfection. Si le programme est interrompu pendant ou aprËs le cycle de lavage principal,
ou si la tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage
adÈquat de l’eau puisse Ítre obtenu, il est possible que les conditions de dÈsinfection ne soient
pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (HygiÈnique) ne s’allume pas à la fin du
programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles rÈsidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas
conÁus pour Ítre utilisÈs dans des Ètablissements alimentaires agrÈÈs.
POTS & PANS 33,1–37,9 litres (8,75–10 gal.), 75–140 min
(Casseroles)
Ce programme est conÁu pour la vaisselle ou les casseroles trËs sales, sur lesquelles
des aliments sont sÈchÈs ou cuits. Il est possible que ce programme ne puisse pas
dÈloger les aliments brûlÈs. Vous pouvez laver en toute sÈcuritÈ la vaisselle de tous
les jours à ce programme.
NORMAL WASH 19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min
(Lavage normal)
Ce programme est conÁu pour la vaisselle et les verres moyennement ou trËs sales.
1
2
1 6
2
453
3
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage

9
LIGHT WASH
28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min
(SaletÈ lÈgËre)
Ce programme est conÁu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modËles)
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gal.), 35–70 min
(Lavage rapide)
Ce programme est conÁu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modËles)
RINSE ONLY 9,5 litres (2,5 gal.), 10 min
(RinÁage seulement)
Pour rincer les chargements partiels qui seront lavÈs plus tard. N’utilisez pas de
dÈtergent avec ce programme.
REMARQUE : Ce lave-vaisselle est dotÈ d’un capteur CleanSensor
MC
qui contrÙle automatiquement
la tempÈrature; par consÈquent, la longueur et la durÈe du programme peuvent varier selon la saletÈ
de la vaisselle et la tempÈrature de l’eau.
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conÁu pour rÈpondre aux exigences de la section 6
de la norme NSF 184 pour l’enlËvement de la saletÈ et l’efficacitÈ de la dÈsinfection.
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.
STEAM (Vapeur)
Utilisez cette option lorsque la vaisselle est trËs sale ou que des aliments ont cuit ou sÈchÈ sur
(sur certains modËles) la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-vaisselle en marche. L’option
STEAM ajoute 24 minutes à la durÈe du programme.
HEATED DRY Lorsque l’option HEATED DRY n’est pas en fonction, la vaisselle sËche de faÁon
(SÈchage avec naturelle à l’air.
chaleur) Voyant
TEINT
HEATED DRY Allume l’ÈlÈment chauffant pour accÈlÈrer le sÈchage. Cette fonction allonge
(SÈchage avec la durÈe du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi.
chaleur) Voyant REMARQUE : Vous ne pouvez pas sÈlectionner l’option HEATED DRY avec le
ALLUM programme RINSE ONLY.
VERROUILL Vous pouvez verrouiller les commandes pour empÍcher toute programmation.
Vous pouvez Ègalement verrouiller les commandes aprËs avoir mis le lave-
vaisselle en marche.
Lorsque cette option est sÈlectionnÈe, les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour D VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur
la touche HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILL s’Èteint. Pour
VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILL s’allume.
ADDED HEAT Lorsque cette option est choisie, le programme est allongÈ et l’ÈlÈment chauffant
(Chaleur
s’allume, ce qui peut allonger la durÈe des programmes pour amÈliorer
supplÈmentaire) l’efficacitÈ du lavage et du sÈchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser
cette option avec le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum
(DÈlai d’attente) de 9 heures. Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre
d’heures d’attente avant la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez
une fois sur la touche START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-
vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le dÈlai est ÈcoulÈ. Appuyez
une deuxiËme fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation
de la mise en marche diffÈrÈe.
REMARQUE : Si vous oubliez de fermer la porte,
un signal sonore se fait entendre jusqu’à ce que vous fermiez correctement la porte.
RÉINITIALISATION Pour modifier un programme après le début du lavage, appuyez sur la touche
START/RESET pour annuler le programme. Sur certains modèles, les voyants du
programme et des options choisis clignotent pendant la vidange de l’eau. Cela
prend environ 105 secondes. Lorsque les voyants cessent de clignoter, vous
pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche. Les touches ne
fonctionnent pas pendant la vidange de l’eau.
Sur d’autres modèles, les voyants du programme et des options choisis clignotent et et la pompe
vidange l’eau du lave-vaisselle pendant 105 secondes, puis l’appareil s’éteint. Les touches peuvent
être actionnées pendant la vidange. Si vous appuyez sur une touche quelconque pendant la
vidange du lave-vaisselle, les voyants cessent de clignoter et indiquent le nouveau programme
ou les options choisies. Si vous appuyez sur la touche START/RESET pendant la vidange du lave-
vaisselle, l’appareil commence un nouveau programme de lavage.
www.electromenagersge.ca
4
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

10
Voyants d’Ètat Signification
START/RESET Le programme a ÈtÈ interrompu parce que vous avez appuyÈ sur la touche START/RESET.
Le voyant cesse de clignoter lorsque le lave-vaisselle a automatiquement vidangÈ l’eau.
REMARQUE : Sur les modËles qui ne possËdent pas la touche START/RESET, les voyants qui sont
allumÈs clignoteront pendant la rÈinitialisation.
Voyants clignotants.
Utilisation du lave-vaisselle.
VÈrification de la tempÈrature de l’eau
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit Ítre à une
tempÈrature d’au moins 49 °C (120 °F) et d’au plus 66
°C (150 °F) pour que l’action de lavage soit efficace et
pour prÈvenir tout dommage à la vaisselle. VÈrifiez la
tempÈrature de l’eau avec un thermomËtre à bonbons
ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus prËs
du lave-vaisselle, placez le thermomËtre dans un verre et
laissez l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce
que la tempÈrature cesse d’augmenter.
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis sélectionnez le programme et les options désirés. Appuyez une fois
sur la touche START/RESET pour que le programme de lavage débute. L’appareil commence à se remplir et environ 60
secondes plus tard, l’action de lavage s’amorce.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mÈmoire le dernier programme utilisÈ, de sorte que vous n’avez pas à le
programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermÈe, les voyants du tableau de commande
affichent les derniers rÈglages que vous avez sÈlectionnÈs.
Si vous ne voulez pas modifier les rÈglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle
en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’Èteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un dÈlai
de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont automatiquement
programmÈs. Effectuez de nouvelles sÈlections et appuyez ensuite sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle
en marche.
Propre
Le voyant CLEAN s’allume et deux signaux sonores se font entendre lorsque le programme de lavage est terminÈ. Sur
certains modËles, le voyant CLEAN s’Èteint lorsque vous ouvrez la porte. Sur d’autres, le voyant CLEAN demeure allumÈ
jusqu’à ce que la porte soit ouverte et ensuite reverrouillÈe ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche pendant que
la porte est fermÈe et verrouillÈe.
5
6

Utilisation d’un produit de rinÁage comme Cascade
Crystal Clear
MD
Un produit de rinÁage, comme celui de marque Cascade Crystal Clear
MD
enlËve les taches et empÍche la formation d’une
pellicule sur la vaisselle, les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 103,5 ml (3,5 oz) de produit de rinÁage.
Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantitÈ est suffisante pour
environ un mois. Essayez de maintenir le distributeur plein, sans le faire dÈborder.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entiËrement ouverte.
2
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche pour l’enlever.
3
Versez du produit de rinÁage jusqu’à ce que l’indicateur de niveau soit plein.
4
Nettoyez le produit de rinÁage renversÈ avec un linge humide.
5
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Dosage du produit de rinÁage
Vous pouvez rÈgler la quantitÈ de produit de rinÁage versÈe au rinÁage final. Le distributeur a ÈtÈ
rÈglÈ à l’usine
au point milieu. Si vous constatez la prÈsence de taches circulaires de calcium (eau dure) sur la vaisselle, placez le
distributeur à un rÈglage plus ÈlevÈ. Si vous apercevez de la mousse dans le lave-vaisselle, placez le distributeur
à un rÈglage moins ÈlevÈ.
Pour rÈgler le dosage
Enlevez le bouchon du distributeur, puis tournez le dispositif de rÈglage dans le sens antihoraire pour augmenter
la quantitÈ de produit de rinÁage, et dans le sens horaire pour la diminuer.
Indicateur
de niveau
Bouchon
du distributeur
Dispositif de rÈglage
du produit de rinÁage
PrÈparation de la vaisselle avant le chargement
■
Il n’est pas nÈcessaire de rincer au prÈalable la vaisselle
normalement sale.
■
Enlevez les aliments durcis, y compris les os, les
cure-dents, les pelures et les pÈpins.
■
Enlevez les grandes quantitÈs d’aliments.
■
Enlevez les lÈgumes en feuilles, les parures de viande
et les quantitÈs excessives de graisse et d’huile.
■
Enlevez les aliments acides qui peuvent dÈcolorer l’acier
inoxydable.
www.electromenagersge.ca
11
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

12
Votre lave-vaisselle est dotÈ d’un distributeur de
dÈtergent manuel, et certains modËles possËdent en
plus un distributeur de dÈtergent liquide automatique
(SmartDispense
MC
). Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre
de ces distributeurs, mais pas les deux en mÍme temps.
Le couvercle de la section pour le lavage principal s’ouvre
pendant le cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur
SmartDispense
MC
, laissez le couvercle du distributeur pour
le lavage principal ouvert avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Vous pouvez utiliser dans le distributeur manuel du
dÈtergent en poudre, en liquide, en gel ou en tablettes.
Il est important de conserver le dÈtergent en poudre et
en tablettes dans un endroit frais et sec afin qu’il ne perde
pas de son efficacitÈ. Par consÈquent, ne versez pas de
dÈtergent dans le distributeur manuel avant d’Ítre prÍt
à mettre l’appareil en marche.
Remplissage du distributeur de dÈtergent manuel
La quantitÈ de dÈtergent varie selon que votre eau est
dure ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser
une quantitÈ supplÈmentaire de dÈtergent. Si votre eau est
douce, vous avez besoin d’une quantitÈ moins grande
de dÈtergent.
ProtÈgez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
communiquant avec votre service des eaux pour
connaÓtre le degrÈ de duretÈ de votre eau. Une eau
prÈsentant une concentration de 12 grains ou plus est
extrÍmement dure. Nous recommandons l’utilisation d’un
adoucisseur d’eau, sinon du calcaire peut s’accumuler
à l’intÈrieur de l’Èlectrovanne, ce qui pourrait la bloquer
en position ouverte et provoquer une inondation. Une
quantitÈ excessive de dÈtergent dans une eau douce peut
provoquer l’apparition d’une pellicule blanche permanente
appelÈe attaque chimique sur les verres.
Consultez le tableau ci-dessous pour dÈterminer la quantitÈ
de dÈtergent à verser dans le distributeur. Vous pouvez
utiliser du dÈtergent en poudre, en liquide, en gel ou en
tablettes.
Lorsque vous utilisez des tablettes de dÈtergent pour lave-
vaisselle automatique, dÈposez simplement une tablette
dans le distributeur et refermez le couvercle.
Lorsque la vaisselle est trËs sale, utilisez un peu plus de
dÈtergent. Lorsque la tempÈrature de l’eau est supÈrieure
à 60 °C (140 °F), utilisez un peu moins de dÈtergent.
Lorsque la vaisselle est trËs sale, utilisez le programme Pots and Pans ou
Heavy Wash.
N’UTILISEZ PAS DU D TERGENT LIQUIDE POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE ¿ LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un dÈtergent qui n’est pas
conÁu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l’intÈrieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette
mousse sortira par les Èvents de l’appareil et s’Ècoulera sur le
plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de dÈtergent se
ressemblent, rangez le dÈtergent pour lave-vaisselle
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon
dÈtergent à toute personne susceptible d’utiliser le
lave-vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.
MÍme si l’utilisation d’un dÈtergent non conÁu pour les
lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas
aussi propre.
Distributeur de dÈtergent manuel
Distributeur
SmartDispense
MC
Distributeur de
dÈtergent manuel
Utilisation du lave-vaisselle.
Godets à Remplir
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau douce (au 1/3)
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau moyennement douce
(aux 2/3)
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau moyennement dure
(complËtement rempli)
Remplissez le godet du lavage principal
et celui du lavage prÈliminaire
Nombre
de Grains
Moins de 4
Entre 4 et 8
Entre 8 et 12
Plus de 12
Eau douce
Eau moyennement
douce
Eau moyennement
dure
Eau extrÍmement
dure
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage

Votre lave-vaisselle est peut-Ítre dotÈ du
distributeur de dÈtergent SmartDispense
MC
qui verse
automatiquement du dÈtergent liquide pour lave-
vaisselle automatique à chaque programme, en
fonction de la saletÈ de la vaisselle et de la duretÈ
de l’eau.
Pour pouvoir utiliser le distributeur de dÈtergent
SmartDispense
MC
, vous devez d’abord le remplir. MÍme
si vous pouvez utiliser n’importe quelle marque de
dÈtergent pour lave-vaisselle automatique en liquide
ou en gel dans le distributeur SmartDispense
MC
,
tous ces produits ne sont pas identiques. La plupart
des dÈtergents pour lave-vaisselle automatique
contiennent du javellisant à base de chlore (comme
ceux de marque Cascade
MD
), tandis que d’autres sont
à base d’enzymes (comme ceux de marque Cascade
Complete
MD
).
Ne mÈlangez pas du dÈtergent pour lave-vaisselle
automatique à base de chlore avec du dÈtergent
contenant des enzymes car les dÈtergents
pourraient figer et bloquer le distributeur
SmartDispense
MC
. VÈrifiez l’Ètiquette du contenant
pour dÈterminer si le dÈtergent est à base de chlore
ou d’enzymes. Nous vous recommandons d’utiliser
le mÍme type de dÈtergent lorsque vous remplissez
à nouveau votre distributeur SmartDispense
MC
.
ATTENTION! Il ne faut jamais
verser dans le distributeur du dÈtergent en
poudre,
en tablettes ou liquide ou tout autre dÈtergent
normalement utilisÈ pour se laver les mains ou pour
laver la vaisselle à la main dans un Èvier. N’utilisez
que du dÈtergent liquide ou en gel spÈcifiquement
conÁu pour les lave-vaisselles automatiques.
Remplissage du distributeur
Pour ouvrir le distributeur pour le remplir, appuyez
sur le capuchon bleu tout en le tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que le capuchon soit dÈvissÈ.
Enlevez-le.
Ouvrez la porte à un certain angle pour Ítre à l’aise
pour remplir le distributeur.
Placez la bouteille de dÈtergent vis-à-vis de
l’ouverture dans la porte et remplissez le distributeur.
Le distributeur peut contenir 1,18 litre (40 oz) de
dÈtergent liquide pour lave-vaisselle (contenant
de format standard).
Lorsque le distributeur est plein, remettez en place le
capuchon et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien vissÈ pour empÍcher l’eau d’entrer
dans le distributeur SmartDispense
MC
. S’il reste du
dÈtergent sur la porte, il disparaÓtra lors du prochain
programme de lavage.
Un voyant s’allume pour vous indiquer que vous
devez remplir de nouveau le distributeur. Lorsque
le distributeur a ÈtÈ rempli, le voyant ne s’Èteindra
que lorsque vous aurez fermÈ la porte. Lorsque le
distributeur est plein, cette quantitÈ est suffisante
pour environ un mois dans des conditions d’utilisation
moyennes.REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le
distributeur SmartDispense
MC
et que vous dÈsirez
Èteindre le voyant LOW DETERGENT, appuyez 5 fois
sur la touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
3 signaux sonores se font entendre, puis le voyant
s’Èteint. Vous pouvez le rallumer en appuyant 5 fois
sur la touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
www.electromenagersge.ca
Distributeur de dÈtergent SmartDispense
MC
(sur certains modËles)
Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur.
Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien vissÈ.
13
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

14
Avant de l’utiliser pour la premiËre fois, il faut
Ètalonner le lave-vaisselle en fonction de la duretÈ
de l’eau. Veuillez suivre les directives ci-dessous pour
Ètalonner le lave-vaisselle en fonction de la duretÈ
de votre eau.
valuation de la duretÈ de votre eau
Dans le sac qui contenait les prÈsentes directives,
vous trouverez une trousse de bande rÈactive pour
la duretÈ de l’eau. Veuillez lire les directives sur
l’emballage, retirez la bande rÈactive et suivez les
directives pour Èvaluer la duretÈ de votre eau du
robinet. Cette information vous permettra d’Ètalonner
votre lave-vaisselle afin qu’il distribue la quantitÈ
optimale de dÈtergent.
Indication de la bande rÈactive pour la duretÈ de l’eau
RÈglage des commandes au mode
d’Ètalonnage
Pendant que le lave-vaisselle est au mode d’attente
(le tableau de commande est allumÈ mais le lave-
vaisselle n’est pas en marche), accÈdez au mode
de rÈglage de la duretÈ de l’eau.
talonnage des commandes
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est pas
en marche).
2. Appuyez simultanÈment sur les touches SANI
WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.
L’Ècran affiche un chiffre entre 1 et 5. C’est la valeur
actuellement rÈglÈe pour la duretÈ de l’eau.
3. Appuyez sur la touche SANI WASH pour augmenter
la valeur, ou sur la touche NORMAL WASH pour
la diminuer. Entrez la valeur de la duretÈ de l’eau
(entre 1 et 5) correspondant au chiffre dÈterminÈ à
l’aide de la bande rÈactive et du tableau ci-contre.
4. AprËs avoir rÈglÈ la duretÈ de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET pour enregistrer le rÈglage
et ramener le lave-vaisselle au mode normal.
Vous devez rÈÈtalonner le distributeur si la duretÈ
de votre eau change, par exemple si vous installez
un adoucisseur d’eau sur votre conduite, ou si vous
l’enlevez.
talonnage des modËles sans Ècran
d’affichage à trois chiffres
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est
pas en marche).
2. Appuyez simultanÈment sur les touches SANI
WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.
3. Pour modifier le rÈglage, appuyez sur le touche
DELAY HOURS le nombre de fois correspondant
à la valeur de la duretÈ de l’eau. Pour confirmer
votre rÈglage, l’appareil fait entendre le mÍme
nombre de signaux sonores que le nombre de fois
que vous avez appuyÈ sur la touche.
4. Si le nombre de signaux sonores ne correspond pas
à la valeur que vous dÈsirez, appuyez de nouveau
sur la touche DELAY HOURS et entrez une nouvelle
valeur pour la duretÈ de l’eau.
5. AprËs avoir rÈglÈ la duretÈ de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET pour enregistrer le rÈglage
et ramener le lave-vaisselle au mode normal.
Utilisation du lave-vaisselle.
talonnage en fonction de la duretÈ de l’eau
du distributeur de dÈtergent SmartDispense
MC
Tableau de commande
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGES
3 ROUGES
4 ROUGES
1
2
3
4
5
DOUCE
DURE
Valeur à entrer sur
le lave-vaisselle
Appuyez simultanÈment sur ces touches pendant 3 secondes.
cran d’affichage
Tableau de commande
Appuyez sur la touche
NORMAL WASH pour
diminuer la valeur.
Appuyez sur la touche
SANI WASH pour
augmenter la valeur.
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage

Chargement des paniers du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractÈristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent Ítre diffÈrentes de celles de votre modËle.
Panier supÈrieur
MÍme si le panier supÈrieur est avant tout conÁu
pour les verres, les tasses et les soucoupes, vous
pouvez Ègalement y placer des casseroles pour
un lavage efficace. IdÈalement, placez les tasses
et les verres sur les cÙtÈs. Vous pouvez Ègalement
y placer des articles en plastique lavables au lave-
vaisselle.
Le panier supÈrieur est rÈglable (sur certains
modËles) pour plus de souplesse lors du
chargement de votre lave-vaisselle. Pour l’abaisser,
appuyez sur les languettes et abaissez le panier.
Pour le relever, il suffit de relever le panier jusqu’à
ce qu’il revienne à sa position d’origine.
Le support utilitaire (sur certains modËles) peut
Ítre abaissÈ ou relevÈ pour plus de souplesse. Un
support à verres à vin (sur certains modËles) retient
en place les coupes pour une efficacitÈ de lavage
optimale. Comme il existe une variÈtÈ de formats
de verres à vin, aprËs le chargement, poussez
lentement sur le support pour Èviter que les verres
touchent à la voûte du lave-vaisselle.
Vous pouvez Ègalement placer dans le panier
supÈrieur toutes sortes d’ustensiles de formes
variÈes. Placez les casseroles, les bols à mÈlanger
et autres articles à l’envers.
Les tiges repliables (sur certains modËles)
procurent plus de souplesse pour les articles trËs
gros et encombrants.
Si possible, placez les gros articles en plastique
lavable au lave-vaisselle sur deux tiges.
Assurez-vous de bien retenir en place les petits
articles en plastique afin d’Èviter qu’ils tombent sur
l’ÈlÈment chauffant.
Assurez-vous que les articles ne dÈpassent pas
sous le panier, empÍchant ainsi le bras gicleur
intermÈdiaire de tourner. Cela pourrait affecter
l’efficacitÈ du lavage des articles qui se trouvent
dans le panier supÈrieur.
Panier infÈrieur
Le panier infÈrieur est conÁu pour les assiettes,
les soucoupes et les casseroles. Placez les gros
articles, comme les lËchefrites et les grilles de
cuisson, le long du cÙtÈ gauche. Placez les
assiettes, les casseroles et les bols sur les cÙtÈs,
dans les coins ou à l’arriËre du panier. La surface
salie des articles doit toujours Ítre orientÈe vers le
centre du panier. Au besoin, placez dans le panier
infÈrieur les tasses ou les verres surdimensionnÈs
pour maximiser la souplesse de chargement.
De plus, assurez-vous qu’aucune partie d’un
article, par exemple la poignÈe d’une casserole,
ne dÈpasse sous le panier infÈrieur. Cela pourrait
empÍcher le bras gicleur de tourner et affecter
l’efficacitÈ du lavage.
Les tiges repliables (sur certains modËles)
procurent plus de souplesse pour les articles
trËs gros et encombrants. Ces tiges peuvent Ítre
abaissÈes ou relevÈes afin de personnaliser le
panier infÈrieur.
Ne laissez aucun
article dÈpasser sous le
panier à couverts. Des
articles qui dÈpassent
sous le panier peuvent
empÍcher le bras gicleur
de tourner et attÈnuer
l’efficacitÈ du lavage.
Assurez-vous qu’aucun
article n’empÍche les bras
gicleurs de tourner.
Panier à couverts
Lors du chargement des couverts, poussez
simplement sur la poignÈe rÈglable d’un cÙtÈ
ou de l’autre (sur certains modËles). Rangez les
couverts dans le panier en plaÁant le manche des
couteaux et des fourchettes vers le haut pour
ne pas vous blesser les mains. Placez les cuillËres
dans le panier le manche vers le bas. MÈlangez
les couteaux, les fourchettes et les cuillËres afin
qu’ils ne s’entassent pas les uns sur les autres.
RÈpartissez-les de faÁon uniforme. Placez les
petits articles en plastique, comme les cuillËres
à mesurer et les couvercles de petits contenants,
dans le fond du panier à couverts et installez
le couvercle sur le dessus du panier.
Le panier à couverts monopiËce (sur certains
modËles) peut Ítre placÈ à l’avant, du cÙtÈ
droit ou à l’arriËre du panier infÈrieur.
Vous pouvez placer de diffÈrentes faÁons le panier
à couverts à trois sections (sur certains modËles)
dans votre lave-vaisselle. Le panier complet est
conÁu pour s’installer du cÙtÈ droit du panier
infÈrieur. De plus, chaque extrÈmitÈ du panier est
amovible pour plus de souplesse lors du
chargement des couverts et pour accroÓtre la
capacitÈ du panier infÈrieur.
Les couvercles des paniers d’extrÈmitÈ et du
panier du milieu (sur certains modËles) peuvent
se fermer pour retenir en place de petits articles.
Les articles plus longs
peuvent Ítre placÈs sur
le support utilitaire
dans le panier
supÈrieur.
Vous pouvez placer
dans le panier utilitaire
(sur certains modËles) de
petits articles, comme des
biberons, des tÈtines, des couvercles
en plastique,
des fourchons à Èpis
de maÔs, etc.
Pour enlever les paniers d’extrÈmitÈ,
saisissez le panier par les coins
opposÈs et faites-le glisser pour
le dÈgager.
Panier trois piËces
(sur certains modËles)
Panier à couverts monopiËce
(sur certains modËles)
#2181
15
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

16
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage
Chargement de la vaisselle…
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractÈristiques
et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent Ítre diffÈrentes de celles de votre modËle.
REMARQUE
:
Placez les couteaux, fourchettes et cuillËres individuellement dans les fentes des couvercles du panier
à couverts.
Panier supÈrieur—10 couverts Panier infÈrieur—10 couverts
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 12 personnes. Les caractÈristiques
et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent Ítre diffÈrentes de celles de votre modËle.
REMARQUE : Placez les couteaux, fourchettes et cuillËres individuellement dans les fentes des couvercles du panier
à couverts.
Panier supÈrieur—12 couverts Panier infÈrieur—12 couverts
Vous pouvez modifier l’apparence de votre
lave-vaisselle en installant un panneau dÈcoratif
personnalisÈ.
Ensemble de moulures pour panneau de
bois—Cet ensemble comprend les moulures et les
directives pour l’installation d’un panneau de porte
dÈcoratif en bois (non fourni) de 6,3 mm (1/4 po)
d’Èpaisseur :
■ GPF525B (Noir)
■ GPF525W (Blanc)
■ GPF525C (Bisque)
Ensemble pour panneau de bois sans
moulures—Cet ensemble comprend les piËces
et les directives pour l’installation d’un panneau
de porte dÈcoratif en bois (non fourni) de 19,0 mm
(3/4 po) d’Èpaisseur :
■ GPF575
Ensemble de supports pour comptoirs non
fabriquÈs en bois—Cet ensemble est conÁu pour
l’installation d’un lave-vaisselle sous un comptoir
non fabriquÈ en bois. Il comprend des supports
latÈraux et des directives pour l’installation du
lave-vaisselle.
■ GPF65
Vous pouvez vous procurer ces accessoires
moyennant des frais supplÈmentaires auprËs
de GE. Appel 800.626.2002 à la commande.
Les cartes de crÈdit Visa, MasterCard ou Discover
sont acceptÈes.
Veuillez prÈciser le numÈro de l’accessoire lors
de votre commande.
Accessoires facultatifs.

Entretien du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Nettoyage du tableau de commande
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez
un chiffon lÈgËrement humide, puis assÈchez-le.
VÈrifiez la coupure anti-refoulement
dËs que votre lave-vaisselle ne se
vide pas bien.
Une coupure anti-refoulement protËge votre lave-
vaisselle contre les refoulements d’eau lors d’un
blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie.
Puisque tous les codes de plomberie n’exigent pas
de coupures anti-refoulement, il est possible que
vous n’ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure anti-refoulement.
1
ArrÍtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle
chromÈ.
2
Enlevez le capuchon en plastique et nettoyez-le
à l’aide d’un cure-dents.
Coupure anti-
refoulement
Votre lave-vaisselle est-il dotÈ d’une coupure anti-refoulement?
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
non chauffÈ pendant l’hiver, demandez à un
technicien d’effectuer les tches qui suivent :
1
Couper l’alimentation Èlectrique du lave-
vaisselle. Enlever les fusibles ou dÈclencher les
disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et dÈbrancher
la conduite d’alimentation en eau de
l’Èlectrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation
et de l’Èlectrovanne (utiliser un rÈcipient pour
recueillir l’eau).
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau
à l’Èlectrovanne de l’appareil.
Protection contre le gel
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte,
vÈrifiez de quel type de panneau il s’agit. VÈrifiez les
deux derniËres lettres de votre numÈro de modËle.
Vous trouverez le numÈro de votre modËle sur la
paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intÈrieur de la
porte. Si votre numÈro de modËle se termine par les
lettres BB, CC, WW, SA ou BG, votre appareil est dotÈ
d’un panneau de porte peint. Si votre numÈro de
modËle se termine par les lettres SS, votre appareil
est dotÈ d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Si votre numÈro de modËle se termine par les lettres
CS, votre appareil est alors dotÈ d’un panneau de
porte CleanSteel.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour
nettoyer le panneau de porte de votre modËle.
Panneau de porte peint (numÈro de modËle
se terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc,
SA-argent mÈtallique, ou BG-noir graphite).
Utilisez un chiffon doux et propre lÈgËrement
humide, puis sÈchez. Vous pouvez Ègalement utiliser
une cire ou un poli pour ÈlectromÈnagers.
Panneau de porte en acier inoxydable (numÈro
de modËle se terminant par SS)
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier
inoxydable avec un chiffon doux et propre et un
produit nettoyant comme Stainless Steel Magic
ou tout autre produit similaire. N’utilisez pas sur
les portes en acier inoxydable une cire pour
ÈlectromÈnagers, un poli, un javellisant ou un
produit contenant du chlore.
Vous pouvez commander le produit nettoyant
Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service des
PiËces de GE au numÈro 1.800.626.2002.
Panneau de porte CleanSteel (numÈro de modËle
se terminant par CS)
Utilisez un chiffon doux et propre lÈgËrement
humide, puis sÈchez. N’utilisez pas sur les
panneaux de porte CleanSteel une cire pour
ÈlectromÈnagers, un poli, ou un nettoyant à base
de produits chimiques.
N’essuyez pas la porte du lave-vaisselle avec un
chiffon ou un linge à vaisselle mouillÈ ou sale car
ils peuvent laisser des rÈsidus. N’utilisez jamais de
tampons à rÈcurer ou des nettoyants en poudre
car ils peuvent Ègratigner le fini.
17
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

18
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage
Messages d’erreur Causes possibles Correctifs
Le voyant d’Ètat Vous avez appuyÈ sur la touche • Appuyez une seule fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche lave-
START/RESET (mise en START/RESET pendant que le lave- vaisselle. Appuyez une deuxiËme fois sur la touche START/RESET pendant que
marche/remise à zÈro) vaisselle est en marche. Cela le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme.
clignote annule le programme. Le voyant
cessera de clignoter aprËs la
vidange du lave-vaisselle (environ
90 secondes)
L’alimentation Èlectrique au lave- • Le voyant cessera de clignoter aprËs la vidange du lave-vaisselle. Un nouveau
vaisselle a ÈtÈ coupÈe pendant programme dÈbutera automatiquement.
qu’il fonctionnait, et l’alimentation
Èlectrique vient d’Ítre rÈtablie. Le
voyant clignote pour indiquer que
le lave-vaisselle vidange l’eau qui
peut se trouver à l’intÈrieur
Le lave-vaisselle fait Ce signal vous rappelle que vous • Fermez et verrouillez la porte aprËs l’avoir ouverte pendant le fonctionnement
entendre un signal avez ouvert la porte du lave-vaisselle de l’appareil.
sonore (BIP) toutes pendant le fonctionnement. Le signal
les 30 secondes se fera entendre jusqu’à ce que vous
fermiez la porte
Un signal sonore se fait Ce phÈnomËne est normal. Le • Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez
entendre à la fin du lave-vaisselle fait entendre deux prÈcÈdemment annulÈ), appuyez 5 fois sur la touche HEATED DRY en moins
programme signaux sonores à la fin du de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous
avez
programme annulÈ ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
Le voyant LOW Il reste dans le distributeur de • Remplissez le rÈservoir du distributeur SmartDispense
MC
avec du dÈtergent liquide.
DETERGENT est ALLUM dÈtergent SmartDispense
MC
du Lorsque le rÈservoir sera plein, le voyant LOW DETERGENT s’Èteindra quand vous
dÈtergent pour moins de fermerez la porte. Si vous n’utilisez pas le distributeur SmartDispense
MC
, vous
10 programmes de lavage pouvez Èteindre le voyant LOW DETERGENT en appuyant 5 fois sur la touche
ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
ProblËme Causes possibles Correctifs
La vaisselle et les La tempÈrature de l’eau est trop basse • Assurez-vous que la tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte
couverts ne sont pas (reportez-vous à la page 10). Ouvrez le robinet d’eau chaude situÈ le plus prËs du
propres lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempÈrature cesse de
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous
aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude.
Faible pression d’eau temporaire • Ouvrez un robinet. Le dÈbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
Coupure anti-refoulement ou broyeur • Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dÈchets.
à dÈchets obstruÈs
Chargement incorrect des paniers • Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur
de
dÈtergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers
du lave-vaisselle.
Aucune coupure anti-refoulement • VÈrifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de vidange
surÈlevÈ.
ou boyau de vidange surÈlevÈ Reportez-vous aux directives d’installation.
Taches et pellicule sur • Utilisez le produit de rinÁage Cascade Crystal Clear
MD
pour faire disparaÓtre les
les verres et les couverts taches et prÈvenir la formation d’une pellicule.
• Assurez-vous que la tempÈrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
• Placez la vaisselle dans l’appareil de la faÁon indiquÈe à la section Chargement des
paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez du dÈtergent ´fraisª.
• Si l’eau est extrÍmement dure, il peut Ítre nÈcessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
Avant d’appeler un rÈparateur…
Conseils de dÈpannage
Gagnez du temps et Èconomisez de l’argent! Consultez les tableaux des
pages qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca.
Vous pourriez vous Èviter d’appeler un rÈparateur.
Eau extrÍmement dure
Basse tempÈrature de l’eau
Surcharge du lave-vaisselle
Chargement incorrect
DÈtergent en poudre ´trop vieuxª
ou humide
Distributeur de produit de rinÁage
vide
QuantitÈ de dÈtergent insuffisante

www.electromenagersge.ca
ProblËme Causes possibles Correctifs
Pellicule blanchtre sur Utilisation d’une trop grande quantitÈ • Ce phÈnomËne permanent est appelÈ attaque chimique. Pour l’Èviter, utilisez moins
les verres de dÈtergent dans une eau douce de dÈtergent si votre eau est douce. Choisissez le programme le plus court pour
laver vos verres. RÈ-Ètalonnez le distributeur SmartDispense
MC
si vous l’utilisez
(reportez-vous à la page 14). N’utilisez pas le distributeur de dÈtergent manuel en
mÍme temps que le distributeur SmartDispense
MC
.
La tempÈrature de l’eau qui alimente • Cela pourrait Ítre une attaque chimique. Abaissez la tempÈrature du chauffe-eau.
le lave-vaisselle est supÈrieure à 66 °C
(150 °F)
Mousse dans la cuve Utilisation d’un dÈtergent non • Pour Èviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un dÈtergent conÁu pour les lave-
appropriÈ vaisselle automatiques. L’utilisation des dÈtergents pour lave-vaisselle Cascade
MD
est approuvÈe dans tous les lave-vaisselles GE.
• Pour faire disparaÓtre la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du lave-vaisselle
let laissez a mousse s’Èvaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle.
Vidangez l’eau du lave-vaisselle en appuyant une fois sur la touche START/RESET,
puis 10 secondes plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET.
RÈpÈtez au besoin.
Renversement de produit de rinÁage • Essuyez immÈdiatement le produit de rinÁage renversÈ.
Vous avez mis du dÈtergent dans • Utilisez le distributeur SmartDispense
MC
ou le distributeur de dÈtergent manuel,
le distributeur de dÈtergent manuel et mais pas les deux en mÍme temps.
utilisez le distributeur SmartDispense
MC
Il reste du dÈtergent dans Des articles empÍchent l’eau • Replacez les articles dans l’appareil afin que l’eau du bras gicleur infÈrieur puisse
les distributeurs d’atteindre le distributeur de dÈtergent atteindre le distributeur de dÈtergent ou l’orifice de sortie du distributeur
ou l’orifice de sortie du distributeur SmartDispense
MC
. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-
SmartDispense
MC
vaisselle.
PrÈsence d’eau Vous n’avez pas vissÈ le capuchon • ¿ l’aide d’une poire à jus, enlevez le plus d’eau possible dans le distributeur
dans le distributeur aprËs avoir rempli le distributeur SmartDispense
MC
, puis remplissez-le de dÈtergent. Assurez-vous de bien serrer
SmartDispense
MC
le capuchon pour empÍcher l’eau d’entrer dans le distributeur.
Marques noires ou Frottement d’ustensiles en aluminium • Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.
gristres sur la vaisselle sur la vaisselle
La vaisselle ne sËche pas Basse tempÈrature de l’eau • Assurez-vous que la tempÈrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
moins 49 °C (120 °F).
• SÈlectionnez l’option HEATED DRY.
• SÈlectionnez les options HOT START, HOT WASH ou ADDED HEAT.
• SÈlectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
SANI WASH ou POTS & PANS.
Le robinet d’eau chaude est peut-Ítre • Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situÈ sous l’Èvier) est
fermÈ ouvert.
Le panneau de Le verrou de la porte n’est pas • Assurez-vous que la porte soit bien fermÈe.
commande a rÈagi bien placÈ
aux entrÈes, mais le
Le robinet d’eau est peut-Ítre • Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’Èvier) soit
lave-vaisselle ne s’est
fermÈ ouvert.
jamais rempli d’eau
Taches à l’intÈrieur de la Certains aliments à base de • Pour attÈnuer la formation de taches, rÈglez le programme RINSE ONLY aprËs avoir
cuve tomate peuvent causer des taches placÈ la vaisselle dans l’appareil. GE recommande l’utilisation du produit Cascade
MD
rougetres Plastic Booster pour faire disparaÓtre ce type de taches.
Taches de thÈ ou de cafÈ • Faites disparaÓtre ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant une
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intÈrieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes aprËs
la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’ÈlÈment chauffant de refroidir.
Sinon, vous risquez de vous brûler.
La prÈsence d’une pellicule jaune • Le seul moyen de corriger ce problËme consiste à installer un filtre spÈcial sur la
ou bruntre peut Ítre causÈe par conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau.
des dÈpÙts de fer dans l’eau
Pellicule blanchtre sur les surfaces • GE recommande l’utilisation du produit de rinÁage Cascade Crystal Clear
MD
internes – dÈpÙts de minÈraux pour empÍcher la formation de dÈpÙts de minÈraux causÈs par l’eau dure.
causÈs par l’eau dure
• Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les
dÈpÙts de minÈraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des piËces de GE
(n° de piËce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander,
reportez-vous à la derniËre page.
19
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ

20
ProblËme Causes possibles Correctifs
Le lave-vaisselle Un fusible est grillÈ ou • Remplacez le fusible ou rÈenclenchez le disjoncteur. DÈbranchez tous les autres
ne fonctionne pas le disjoncteur est dÈclenchÈ ÈlectromÈnagers du circuit.
L’alimentation Èlectrique est coupÈe • Dans certaines installations, l’alimentation Èlectrique du lave-vaisselle est
commandÈe par un interrupteur mural, souvent placÈ à cÙtÈ de l’interrupteur
du broyeur à dÈchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
Les commandes sont verrouillÈes • DÈverrouillez les commandes. Reportez-vous à la page 5, 7 ou 9.
RÈinitialisez le tableau de • Coupez l’alimentation Èlectrique du lave-vaisselle (en dÈclenchant le disjoncteur
commande ou en actionnant l’interrupteur mural, le cas ÈchÈant) pendant 30 secondes,
puis rÈtablissez l’alimentation Èlectrique.
Les voyants du tableau DÈlai trop long entre les choix des • Vous avez un dÈlai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer
de commande s’Èteignent touches à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou dÈverrouillez,
lorsque vous rÈglez les puis verrouillez la porte.
commandes
Il reste de l’eau propre au Ce phÈnomËne est normal • Une petite quantitÈ d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers l’arriËre
fond de la cuve de la cuve, afin de garder le joint lubrifiÈ.
Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloquÈ • Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Reportez-vous à la page 17.
de la cuve
• Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à dÈchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dÈgager.
• VÈrifiez si l’Èvier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous
aurez peut-Ítre besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal • De la vapeur s’Èchappe de l’Èvent pendant le lavage, le sÈchage et la vidange
de l’eau. Elle est nÈcessaire pour le sÈchage.
Le voyant SANITIZED ne Vous avez ouvert la porte et le • Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou aprËs le cycle de lavage
s’allume pas à la fin du programme a ÈtÈ interrompu pendant principal.
programme (programme lou aprËs le cycle de lavage principal
SANI WASH seulement)
La tempÈrature de l’eau qui alimente • Augmentez le rÈglage du chauffe-eau pour que la tempÈrature de l’eau varie entre
le lave-vaisselle est trop basse 49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F).
Bruit Bruits de fonctionnement normaux • Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Ouverture du distributeur de dÈtergent
EntrÈe de l’eau dans le lave-vaisselle
ArrÍt et mise en marche du moteur
à diffÈrents moments pendant le
programme
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
Bruit causÈ par la vaisselle lorsque • Assurez-vous que les articles sont bien placÈs dans les paniers. Reportez-vous
le bras gicleur tourne à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Avant d’appeler le service de rÈparations…
Fonctionnement Consigne de sÈcuritÈService à la clientËle DÈpannage

21
Service à la clientËleDÈpannageFonctionnementConsigne de sÈcuritÈ
Pour une pÈriode de : GE remplacera :
Un an Toute piËce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matÈriau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette annÈe de garantie limitÈe, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service à la maison nÈcessaires pour remplacer la piËce dÈfectueuse.
Cinq ans Les paniers et le module de contrÙle Èlectronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
(seulement les numÈros à cause d’un vice de matÈriau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie
de modËle GE Profile de limitÈe, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.
la sÈrie PDW7000) à partir
de la date d’achat initial.
Toute la vie du produit La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrÍter l’eau
(seulement les numÈros à cause d’un vice de matÈriau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitÈe, GE
de modËle GE Profile de fournira Ègalement, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nÈcessaires
la sÈrie PDW7000) pour remplacer la piËce dÈfectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
■ Tout dÈplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
■ Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problËme d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous Ítes
responsable de fournir une bonne alimentation
Èlectrique, un bon Èchappement et tout autre
branchement nÈcessaire.
■ Toute panne du produit s’il a ÈtÈ malmenÈ, mal usÈ
ou utilisÈ à une autre fin que celle prÈvue ou utilisÈ
commercialement.
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
■ Tout dommage occasionnÈ par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
■ Tout dommage subi aprËs la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accËs au produit pour
ce faire.
Agrafez le reÁu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les rÈparations sous garantie seront effectuÈes par
nos centres de rÈparation ou nos rÈparateurs autorisÈs.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numÈro
de sÈrie et le numÈro de modËle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÈCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la rÈparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitÈe. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialitÈ et d’adÈquation à un usage spÈcifique, sont limitÈes à une annÈe ou à la pÈriode la plus
courte autorisÈe par la lÈgislation.
Cette garantie est valable pour le premier propriÈtaire et tout autre propriÈtaire du produit s’il achetÈ au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les rÈgions que Mabe
considËre que l’offre de service est raisonnable.

22
Soutien au consommateur.
Site Web appareils ÈlectromÈnagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil ÈlectromÈnager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’annÈe.
Service de rÈparations 1.800.561.3344
Service de rÈparations GE est tout prËs de vous.
Pour faire rÈparer votre ÈlectromÈnager GE, il suffit de nous tÈlÈphoner.
Studio de conception rÈaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’amÈnagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilitÈ rÈduite.
crivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bÈnÈficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service aprËs-vente GE sera toujours là aprËs expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133
PiËces et accessoires
Ceux qui dÈsirent rÈparer eux-mÍmes leurs ÈlectromÈnagers peuvent recevoir piËces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptÈes).
Les directives stipulÈes dans le prÈsent manuel peuvent Ítre effectuÈes par n’importe quel utilisateur. Les
autres rÈparations doivent gÈnÈralement Ítre effectuÈes par un technicien qualifiÈ. Soyez prudent, car une
rÈparation inadÈquate peut affecter le fonctionnement sÈcuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des piËces et des accessoires en ligne au site www.
electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par tÈlÈphone au 1.800.661.1616 pendant
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’Ítes pas satisfait du service aprËs-vente dont vous avez bÈnÈficiÈ :
PremiËrement, communiquez avec les gens qui ont rÈparÈ votre appareil.
Ensuite, si vous n’Ítes toujours pas satisfait envoyez tous les dÈtails–numÈro de tÈlÈphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil ÈlectromÈnager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil ÈlectromÈnager en direct, aussitÙt que possible. Cela amÈliorera nos communications
et notre service aprËs-vente. Vous pouvez Ègalement nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
ImprimÈ aux tats-Unis
ImprimÈ sur du papier recyclÈ

