GE GTX18GSMJWW 6 cu. ft. Top Load Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide

Use and Care

This is the main product document for model GTX18GSMJWW.

The file format is pdf, 62 pages, you can download this manual here .

background
Safety Instructions 2-5
Installation Instructions 6-20
Electric Dryer
6-12
Gas Dryer
13-19
Reversing the Door
20
Operating Instructions 21-25
Control Panel
21, 22
Control Settings
23
Dryer Features
24
Loading and Using the Dryer 25
Troubleshooting Tips 26 , 27
Consumer Support 29, 30
Consumer Support
30
Warranty
29
Dryers
Note to Consumer:
in excellent condition when it left
our manufacturing facility. If it
has been damaged during transit
or installation, please report that
damage immediately to the Retail
.desahcrup saw ti erehw teltuO
Although your warranty covers
manufacturing defects in material
or workmanship, it does not
include coverage for delivery
damage. Please refer to your
information about warranty terms
and conditions.
Use and Care
With Installation Instructions.
234D
P00
Write the model and serial
numbers here:
Model#
Serial #
They are on the label on the
front of the dryer behind the
door.
www.GEAppliances.ca
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
2
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
RI¿UHRUH[SORVLRQHOHFWULFVKRFNRUWRSUHYHQWSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\RU
death.
WARNING!
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEH
SHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGLQVWDOOHU
VHUYLFHDJHQF\RUWKHJDVVXSSOLHU
Do not store or use gasoline or other
ÀDPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGVLQWKH
YLFLQLW\RIWKLVRUDQ\RWKHUDSSOLDQFH
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1
2
3
4
5
Do not try to light a match, or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
If you cannot reach your gas supplier,
FDOOWKH¿UHGHSDUWPHQW
Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
3
PROPER INSTALLATION
7KLVGU\HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVEHIRUH
it is used, present in this manual.
Properly ground dryer to conform to all governing
codes and ordinances. Follow details in
Installation Instructions section.
Install or store where it will not Ee e[posed to
temperatures Eelow free]ing or e[posed to the
weather.
&onnect to a properly rated, protected and si]ed
power supply circuit to avoid electrical overload.
5emove the protective ¿lm from Eoth the control
panel and the door.
Remove all sharp packing items and dispose of all
shipping materials properly.
'o not remove the vent protector from the Eack
of the dryer. Pull the protector out and down to its
lowest position and connect the exhaust duct to
the dryer. The lowered protector will prevent the
duct from getting crushed.
Dryers MUST Ee exhausted to the outside to
prevent large amounts of moisture and lint from
Eeing Elown into the room.
8se only rigid metal or ÀexiEle metal 1 cm 4µ
diameter ductwork inside for exhausting to the
outside.
USE OF PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE
DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED
DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES
OR BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE
OR DURING INSTALLATION.
1
2
For complete details, follow the Installation
Instructions.
Exhaust/Ducting:
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
4
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
WHEN USING YOUR DRYER
Keep the area underneath and around your
appliances free of comEustiEle materials lint,
paper, rags, etc, gasoline, chemicals, and other
ÀammaEle vapors and liTuids.
Keep the Àoor around your appliances clean and
dry to reduce the possiEility of slipping.
Close supervision is necessary if this appliance is
used near children. Do not allow children to play
on, with or inside this or any other appliance.
Keep all laundry aids such as detergents,
Eleaches, etc. out of the reach of children,
preferaEly in a locked caEinet. 2Eserve all
warnings on container laEels to avoid inMury.
1ever climE on or stand on the dryer top.
Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
Clean the lint ¿lter Eefore each load to prevent
lint accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE.
Do not wash or dry articles that have Eeen
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
comEustiEle or explosive suEstances such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc. which may ignite or
explode. Do not add these suEstances to the
wash water. Do not use or place these suEstances
around your washer or dryer during operation.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contriEute to a chemical reaction that could cause
a clothes load to catch ¿re.
Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains ÀammaEle materials such
as cleaning cloths, mops, towels used in Eeauty
salons, restaurants or EarEer shops, etc.
must not
Ee placed in or near the dryer. There are many
highly ÀammaEle items used in homes such as
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some household cleaners, some spot removers,
turpentines, waxes, wax removers and products
containing petroleum distillates.
The laundry process can reduce the Àame
retardancy of faErics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s care
instructions.
Do not dry articles containing ruEEer, plastic,
foam or similar materials such as padded Eras,
tennis shoes, galoshes, Eath mats, rugs, EiEs, EaEy
pants, plastic Eags, pillows, etc., that may melt
or Eurn. 6ome ruEEer materials, when heated,
can under certain circumstances produce ¿re Ey
spontaneous comEustion.
Do not store plastic, paper or clothing that may
Eurn or melt on top of the dryer during operation.
*arments laEeled Dry Away from Heat or Do not
TumEle Dry such as life Mackets containing kapok
must not Ee put in your dryer.
Do not dry ¿Eerglass articles in your dryer. 6kin
irritation could result from the remaining particles
that may Ee picked up Ey clothing during
suEseTuent dryer uses.
To minimi]e the possiEility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply or
disconnect the dryer at the Euilding’s distriEution
panel Ey removing the fuse or switching off
the circuit Ereaker Eefore attempting any
maintenance or cleaning except the removal
and cleaning of the lint ¿lter. NOTE Pressing
START, PAUSE or POWER does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
5
Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassemEled,
or has missing or Eroken parts, including a
damaged cord or plug.
The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should Ee cleaned at
least once a year Ey a Tuali¿ed technician. See the
Loading and Using the Dryer section.
If yours is a gas dryer, it is eTuipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the Eurner when the automatic
ignition turns on.
*rasp the plug ¿rmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traf¿c areas so
it will not Ee stepped on, tripped over or suEMected
to damage.
Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless
speci¿cally recommended in this Owner’s 0anual
or in puElished user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children
from hiding inside.
Do not tamper with controls.
You may wish to soften your laundered faErics
or reduce the static electricity in them Ey using
a dryer-applied faEric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a
faEric softener in the wash cycle, according
to the manufacturer’s instructions for those
products, or try a dryer-added product for which
the manufacturer gives written assurance on
the package that their product can Ee safely
used in your dryer. Service or performance
proElems caused Ey use of these products are
the responsiEility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
WHEN USING YOUR DRYER (cont.)
WHEN NOT USING YOUR DRYER
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
6
Electric Dryer
FOR YOUR SAFETY:
Use only rigid metal or ÀexiEle metal 4-in. diameter
ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic
or other comEustiEle, easy-to-puncture ductwork.
This appliance must Ee properly grounded and installed as
descriEed in these instructions.
Do not install or store appliance in an area where it will Ee
exposed to water and/or weather.
This dryer must Ee exhausted to the outdoors.
Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet
walls if they are Eent.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
BEFORE YOU BEGIN:
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - OEserve all governing codes and
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
customer.
Note to Customer - Keep these instructions with your Use
and Care Book for future reference.
Before the old dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located in the
control console.
Install the dryer where the temperature is aEove 1 C 5F
for satisfactory operation of the dryer control system.
Read these instructions completely and carefully.
NOTE: Installation and service of this dryer requires basic mechanical and electrical skills. It is your responsibility to contact a
TXDOL¿HGLQVWDOOHUWRPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV
Step 1 Prepare the area and exhaust for installation of
new dryer see section 1.
Step 2 Check and ensure the existing external exhaust is
clean see section 1 and meets attached
installation speci¿cations see section 3.
Step 3 Remove the foam shipping pads see section 1.
Step 4 0ove the dryer to the desired location.
Step 5 Connect the power supply see section 2.
Step 6 Connect the external exhaust see section 4.
Step Level your dryer see section 5.
Step 8 Check the operation of the power supply and
venting.
Step 9 Place the owners Use and Care in a location
where it will Ee noticed Ey the owner.
For alcove or closet installation, see section 6.
For Eathroom or Eedroom installation, see section .
For moEile or manufactured home see, section 8.
For side or Eottom exhaust, see section 9.
TOOLS YOU
WILL NEED
MATERIALS YOU
WILL NEED
SLIP JOINT PLIERS
LEVEL
FLAT BLADE SCREWDRIVER
1O cm 4 in. DIA.
0ETAL DUCT RECO00ENDED
1O cm 4 in.
0ETAL ELBOW
EXHAUST
HOOD
DUCT TAPE
GLOVES
SAFETY GLASSES
1O cm 4 in. DUCT
CLA0PS 2
OR
1 cm 4 in. SPRING
CLA0PS 2
1O cm 4 in. DIA. FLEXIBLE 0ETAL
DUCT IF NEEDED
PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING!
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
7
Electric Dryer
TIP: Install your dryer before installing your washer.
This will allow better access when installing dryer exhaust.
PREPARING FOR INSTALLATION
OF NEW DRYER
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND
PERSONAL INJURY:
Pull the vent protection Eracket
out until it stops, and let it rest on
the Àoor. The Eracket prevents
the unit from moving too close
to the wall and crushing the
rear vent. Prolong Ey adding a
DASHED FLEXIBLE duct.
Tilt the dryer sideways
and remove the foam
shipping pads Ey
pulling at the sides
and Ereaking them
away from the dryer
legs. Be sure to
remove all of the
foam pieces around
the legs.
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
0inimum clearance to comEustiEle surfaces and for air opening are cm  in. clearance Eoth sides and 2.5 cm 1 in. rear.
Consideration must Ee given to provide adeTuate clearance for installation and service.
1 2
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING & FOAM REMOVAL FROM
DRYER LEGS
INTERNAL DUCT
OPENING
WALL
EXTERNAL
DUCT
OPENING
DISCONTINUITY
ON DUCT
DUCT TAPE OR
DUCT CLA0P
VENT
PROTECTION
BRACKET
DUCT TAPE OR
DUCT CLA0P
1 cm 4 in.
0ETAL DUCT
CHECK THAT EXHAUST HOOD
DA0PER OPENS AND CLOSES
FREELY.
TYPICAL 3 A0P
RECEPTACLE FOR DRYER
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AND
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Dryer must Ee electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances. Installation must Ee
in accordance with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1. Improper connection of the
eTuipment-grounding conductor can result in an electric
shock. Check with a Tuali¿ed electrician or service
representative or personnel if you are in douEt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance if it
will not ¿t the outlet, have a proper outlet installed Ey a
Tuali¿ed electrician.
This dryer must Ee connected to an individual Eranch
circuit, protected Ey the reTuired time-delay fuses or
circuit Ereakers. The power supply must Ee of 12/24
volts, 6 H] circuit with the wall receptacle as shown
Eelow
The power supply must Ee protected with 3 Amp fuses or
Ereakers. It must Ee well grounded and conform to local
codes.
This appliance must Ee grounded. In the event of malfunction
or Ereakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock Ey providing a path of least resistance for electrical
current. This appliance is eTuipped with a cord having an
eTuipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must Ee plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
8
Electric Dryer
EXHAUST INFORMATION
THIS DRYER COMES READY FOR REAR
EXHAUSTING. IF SPACE IS LIMITED, USE THE
INSTRUCTIONS IN SECTION 9 TO EXHAUST
DIRECTLY FROM THE SIDES OR BOTTOM OF
THE CABINET.
EXHAUST CONNECTION
STANDARD REAR EXHAUST
9HQWHGDWÀRRUOHYHO
3 4
:$51,1*86(21/<0(7$/FPµ
DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN
SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE.
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
Using exhaust longer than speci¿ed length will
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential ¿re ha]ard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
The 0AXI0U0 ALLOWABLE length of the exhaust system
depends upon the type of duct, numEer of turns, the type of
exhaust hood wall cap, and all conditions noted Eelow. Both
rigid and ÀexiEle metal duct are shown in the taEle Eelow.
This dryer must Ee exhausted to the outdoors.
Use only metal duct.
Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed Àoor crawl space, or into
an attic. The accumulated lint could create a ¿re
ha]ard.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect and
clean at least once a year.
Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A comEination of lint and
grease could create a ¿re ha]ard.
Do not oEstruct incoming or exhausted air.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALLCAP
Terminate in a manner to prevent Eack drafts or entry of Eirds or other
wildlife.
Termination should present minimal resistance to the exhaust air Àow
and should reTuire little or no maintenance to prevent clogging.
Never install a screen in or over the exhaust duct. This could cause lint
Euild up, thus creating a ¿re ha]ard.
Wall caps must Ee installed at least 3 cm 12 in. aEove ground level or
any other oEstruction with the opening pointed down.
If roof vents or louvered plenums are used, they must Ee eTuivalent to
a 1 cm 4 in. dampened wall cap in regard to resistance to air Àow,
prevention of Eack drafts, and maintenance reTuired to prevent clogging.
SEPARATION OF TURNS
For Eest performance, separate all turns Ey at least 1.2 m 4 ft. of straight
duct, including distance Eetween last turn and exhaust hood.
TURNS OTHER THAN 90º
One turn of 45 or less may Ee ignored.
Two 45 turns should Ee treated as one 9 turn.
Each turn over 45 should Ee treated as one 9 turn.
SEALING OF JOINTS
All Moints should Ee tight to avoid leaks. The male end of each section of
duct must point away from the dryer.
Do not assemEle the ductwork with fasteners that extend into the duct.
They will serve as a collection point for lint.
Duct Moints should Ee made air and moisture-tight Ey wrapping the
overlapped Moints with duct tape.
Hori]ontal runs should slope down toward the outdoors 1.2cm 1/2 in. /ft.
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning
should Ee insulated to reduce condensation and lint Euild-up.
If using ÀexiEle metal duct, please refer to page 1.
NOTE WE STRONGLY RECO00END SOLID 0ETAL EXHAUST
DUCTING. HOWEVER, IF FLEXIBLE DUCTING IS USED IT MUST BE
0ETAL NOT PLASTIC.
CUT THE 0ETAL EXHAUST DUCT
NOT SUPPLIED TO THE PROPER
LENGTH.
For straight
line installation,
connect the dryer
exhaust to the
external exhaust
hood using duct
tape or clamp.
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
9
Electric Dryer
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT
KINKING AND COLLAPSING.
LEVELING AND STABILIZING YOUR
DRYER
STANDARD REAR EXHAUST
9HQWHGDERYHÀRRUOHYHO
5
Stand the dryer upright near the ¿nal location and
adMust the 4 leveling legs, at the corners, to ensure that
the dryer is level from side to side and front to rear.
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
RECO00ENDED
CONFIGURATION
TO 0INI0I=E
EXHAUST
BLOCKAGE.
LEVEL
FRONT-TO-BACK
4 LEVELING
LEGS
LEVEL
SIDE-TO-SIDE
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
USING FLEXIBLE METAL DUCTS
If rigid all-metal duct cannot Ee used, then ÀexiEle all-metal
ducting can Ee used, Eut it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it is
impossiEle to use only metal ducting, then UL-listed clothes dryer
ÀexiEle metal transition duct may Ee used as transition venting
Eetween the dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect dry time.
If ÀexiEle transition duct is necessary, the following directions
must Ee followed.
Use the shortest length possiEle.
Stretch the duct to its maximum length to avoid kinks.
Do not crush or collapse the duct.
Extend vent protection Eracket as descriEed in step 1.

Never use transition duct inside the wall or inside the
dryer on page 2.
Avoid resting the duct on sharp oEMects.
9HQWLQJPXVWFRQIRUPWRORFDOEXLOGLQJFRGHV
DO
DON’T
DO NOT USE
EXCESSIVE
EXHAUST
LENGTH
DO NOT SIT
DRYER ON
FLEXIBLE
EXHAUST
DO NOT
CRUSH
FLEXIBLE
EXHAUST
AGAINST
WALL
background
8
~Installation must conform to the current CAN/CSA Z240 MH
series Mobile Home Installation Codes.
~The dryer MUST be vented to the outdoors with the
termination securely fastened to the mobile home structure.
(See EXHAUST INFORMATION section 3 & 4.)
~The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or
manufactured home.
~The vent duct material MUST BE METAL.
~Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
~See section 2 for electrical connection information.
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
10
Electric Dryer
EXHAUSTING
T01LOCATION
02LOC74B3RH4A?R>3D24BC><1DBC81;4;8=T5>A
0;;8=BTALLATIONSC743RH4A<DBC14C>==42C43
T>0=EXHADBCT>C74>DC3>>AS.
NOC4)<>18;47><4143R>><1ATHR>><0LCOVE
>A2LOSEC8=BTALLAC8>=B<DBC14EXHADBC43TO
C74>DC3>>AS.
~If your dryer is approved for installation in an alcove or closet,
it will be stated on a label on the dryer back.
~The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUST
INFORMATION sections 3 & 4.
~Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls
or other surfaces is:
0 in. either side
7.6 cm (3 in.) front and rear
~
ceiling, etc. is 109 cm (43 in.) without pedestal, 140 cm (55 in.)
with pedestal.
~Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and
must contain a minimum of 387 sq. cm (60 sq. in.) of open area
equally distributed. If the closet contains both a washer and
a dryer, doors must contain a minimum of 774 sq. cm (120 sq.
in.) of open area equally distributed.
ALCOE4>A2LOSEC8=BTALLATION
BATHR>><>A143R>><
INSTALLATION
NOC4)F74=C74EXHADBC3D2C8BLOCAC43ACC74
RE0A>5C743RYER<8=8<D<2;E0A0=245R><C74
F0;;8B #R\$$8=
6
7
~The dryer MUST be vented to the outdoors. See EXHAUST
INFORMATION section 3 & 4.
~The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1.
<>18;4>A<0=D5A2CDA437><4
INSTALLATION
3RH4AEXHADBCT>A867T;45C>A
BOTT><2018=ET
9
F0A=8=6145>A4?4A5>A<8=6
C78BEXHADBC8=BTALLAC8>=14BDA4
T>38BC>==42CC743RH4A5R><8CB
4;42CA820;BD??LY?ROC42CYOUR
70=3B0=30A<B5R><B70A?4364B
F74=F>A:8=68=B834C742018=ET.
14BDA4T>FE0A6LOVES.
Detach and remove the bottom, right or left side knockout as
desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and
save. Pull the duct out of the dryer.
Cut the duct as shown and keep portion A.
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the
appliance base. Lift the tab to about 45º
screwdriver.
REMOVE
SCREW
AND SAVE.
REMOVE
DESIRED
KNOCKOUT
(ONE ONLY).
FIXING HOLE
BEND TAB
UP 45º
22.9 cm (9.0”)
background
DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
Insert the elEow through the rear opening and connect it to the
dryer internal duct.
Apply duct tape on the Moint Eetween the dryer internal duct
and elEow, as shown on page 11.
CAUTION:
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a
safety hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
&$%,1(76,'(6$1'%27720(;+$867
Connect standard metal elEows and ducts to complete the
exhaust system. Cover Eack opening with a plate Kit
WE10454 availaEle from your local service provider. Place
dryer in ¿nal location.
WARNING - NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE PLATE. .LW:(0
SERVICING
10
WARNING - LABEL ALL WIRES PRIOR
TO DISCONNECTING WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE
IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
For servicing phone numEers for replacement parts, and other
information, refer to Owner’s 0anual or visit our WeE site.
PLATE
KIT WE10454
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
11
Electric Dryer
ADDING NEW DUCT
Reconnect the cut portion A of the duct to the Elower housing.
0ake sure that the shortened duct is aligned with the taE in the
Ease. Use the screw saved previously to secure the duct in place
through the taE on the appliance Ease.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET
PreassemEle 1 cm 4µ elEow with 1 cm 4µ duct. Wrap duct
tape around Moint.
Insert duct assemEly, elEow ¿rst , through the side opening and
connect the elEow to the dryer internal duct.
CAUTION: Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when
inserting the duct.
Apply duct tape as shown on the Moint Eetween the dryer
internal duct and the elEow.
CAUTION:
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
DUCT
TAPE
FIXING
HOLE
RIGHT OR
LEFT SIDE
EXHAUST
EXHAUST CAN BE
ADDED TO LEFT OR
RIGHT SIDE
PORTION ´Aµ
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
12
Gas Dryer
Step 1 Verify your gas installation see section2.
Step 2 Prepare the area and exhaust for installation of
new dryer see section 1.
Step 3 Check and ensure the existing external exhaust is
clean see section 1 and meets attached
installation speci¿cations see section 6.
Step 4 Remove the foam shipping pads see section 1.
Step 5 0ove the dryer to the desired location.
Step 6 Level your dryer see section 8.
Step 7 Connect the gas supply see section 3 and check
for leaks see section 4
Step 8 Connect the external exhaust see section 7.
Step 9 Connect the power supply see section 5.
Step 10 Check the operation of the power supply, gas
connections and venting.
Step 11 Place the Use and Care in a location where
it will Ee noticed Ey the owner.
For alcove or closet installation, see section 9.
For Eathroom or Eedroom installation, see section 10.
For moEile or manufactured home see, section 11.
TOOLS YOU
WILL NEED
MATERIALS YOU
WILL NEED
SLIP JOINT PLIERS
LEVEL
1O cm 4 in. DIA.
0ETAL DUCT RECO00ENDED
1O cm 4 in.
0ETAL ELBOW
EXHAUST HOOD
DUCT TAPE
GLOVES
SAFETY GLASSES
PIPE CO0POUND
8 in. PIPE WRENCH
10 in. ADJUSTABLE WRENCHES 2
FLEXIBLE GAS LINE CONNECTOR
1O cm 4
in. DUCT
CLA0PS 2
1O cm 4 in. DIA. FLEXIBLE 0ETAL
DUCT IF NEEDED
SOAP SOLUTION FOR
LEAK DETECTION
FLAT BLADE SCREWDRIVER
FOR YOUR SAFETY:
Use only rigid metal or ÀexiEle metal 4-in. diameter
ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic
or other comEustiEle, easy-to-puncture ductwork.
This appliance must Ee properly grounded and installed as
descriEed in these instructions.
Do not install or store appliance in an area where it will Ee
exposed to water and/or weather.
This dryer must Ee exhausted to the outdoors.
Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet
walls if they are Eent.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
BEFORE YOU BEGIN:
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - OEserve all governing codes and
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
customer.
Note to Customer - Keep these instructions with your Use
and Care Book for future reference.
Before the old dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located in the
control console.
Install the dryer where the temperature is aEove 10 C 50F
for satisfactory operation of the dryer control system.
Read these instructions completely and carefully.
WARNING!
NOTE: Installation and service of this dryer requires basic mechanical and electrical skills. It is your responsibility to contact a
TXDOL¿HGLQVWDOOHUWRPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
13
Gas Dryer
TIP: Install your dryer before installing your washer.
This will allow better access when installing dryer exhaust.
PREPARING FOR INSTALLATION
OF NEW DRYER
GAS REQUIREMENTS
GAS SUPPLY
Pull the vent protection Eracket
out until it stops, and let it rest on
the Àoor. The Eracket prevents
the unit from moving too close
to the wall and crushing the
rear vent. Prolong Ey adding a
DASHED FLEXIBLE duct.
Tilt the dryer sideways
and remove the foam
shipping pads Ey pulling
at the sides and Ereaking
them away from the
dryer legs. Be sure to
remove all of the foam
pieces around the legs.
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
0inimum clearance to comEustiEle surfaces and for air opening are 0 cm 0 in. clearance Eoth sides and 2.5 cm 1 in. rear.
Consideration must Ee given to provide adeTuate clearance for installation and service.
1
2
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING
DISCONNECTING GAS
INTERNAL DUCT
OPENING
WALL
CHECK THAT EXHAUST HOOD
DA0PER OPENS AND CLOSES
FREELY.
WARNING!
WARNING - NEVER REUSE OLD
FLEXIBLE CONNECTORS.
The use of old ÀexiEle connectors can cause leaks and
personal inMury. Always use new ÀexiEle connectors when
installing gas appliances.
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
Installation must conform to local codes and ordinances,
or in their aEsence, the NCAN/CGA-B149, Natural Gas,
Installation.
This gas dryer is eTuipped with a Valve Burner AssemEly
for use only with natural gas. Using conversion kit
WE25M43, your local service organi]ation can convert this
dryer for use with propane LP gas. ALL CONVERSIONS
MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED
PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCE REQUIREMENTS OF THE CAN/
CGA-B149.1 AND B149.2 INSTALLATION CODE.
The dryer must Ee disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of that system
at a test pressure in excess of 0.5 PSI 3.4 KPa.
The dryer must Ee isolated from the gas supply piping
system Ey closing the eTuipment shut-off valve during any
pressure testing of the gas supply piping of test pressure
eTual to or less than 0.5 PSI 3.4 KPa.
A 0.3 cm 1/8-in. National Pipe Taper thread plugged tapping,
accessiEle for test gauge connection, must Ee installed
immediately upstream of the gas supply connection to
the dryer. Contact your local gas utility should you have
Tuestions on the installation of the plugged tapping.
Supply line is to Ee 1.2 cm 1/2-in. rigid pipe and eTuipped
with an accessiEle shut-off within 2 m 6 ft. of, and in the
same room with, the dryer.
Use pipe thread sealer compound appropriate for natural or
LP gas or use TeÀon tape.
You must use with this dryer a ÀexiEle metal connector listed
connector ANSI =21.24 / CSA 6.10.
Connect ÀexiEle metal connector to dryer and gas supply.
Open shut-off valve.
EXTERNAL
DUCT
OPENING
GAS
INLET
PIPE
CSA AGA APPROVED
NEW FLEXIBLE GAS
LINE CONNECTOR
TURN GAS
SHUT-OFF
VALVE TO THE
OFF POSITION.
DISCONNECT AND DISCARD OLD
FLEXIBLE GAS CONNECTOR AND
OLD DUCTING 0ATERIAL
DUCT
TAPE
DUCT
TAPE
VENT
PROTECTION
BRACKET
10 cm 4 in. 0ETAL DUCT
NPT 0ALE THREAD GAS SUPPLY
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
ERWWRPWRÀRRU
FP
FP
FP
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
14
Gas Dryer
Note The connector and ¿ttings are designed for use only on the
original installation and are not to Ee reused for another appliance or
at another location. Keep Àare end of adapter free of grease, oil and
thread sealant.
Caution Use adapters as shown. Connector nuts must not Ee
connected directly to pipe threads.
WARNING - NEVER USE AN OPEN
FLAME TO TEST FOR GAS LEAKS.
Check all connections for leaks with soapy solution or eTuivalent.
Apply soap solution. Leak test solution must not contain ammonia
ZKLFKFRXOGFDXVHGDPDJHWRWKHEUDVV¿WWLQJVIf leaks are
found, close valve, retighten the Moint, and repeat the soap test .
RECONNECTING GAS
3
Listed connector ANSI=21.24 / CSA 6.10
Tighten all connections using two adMustaEle wrenches.
Do not overtorque gas connections!
LEAK TEST
4
NEW 0ETAL
FLEXIBLE GAS LINE
CONNECTOR
APPLY PIPE CO0POUND
TO ALL 0ALE THREADS.
APPLY PIPE CO0POUND
TO THE ADAPTER AND
DRYER GAS INLET.
PIPE SI=E
AT LEAST
1.2 cm 1/2
0.3 cm 1/8 NPT
PIPE PLUG FOR
CHECKING GAS
INLET PRESSURE
FLARE
ADAPTER
ADAPTER
ELBOW
0.9 cm
3/8 NPT
OPEN GAS
VALVE.
SHUT-OFF
VALVE
NPT
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
15
Gas Dryer
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
Dryer must Ee electrically grounded in accordance with local
codes and ordinances, or in the aEsence of local codes, in
accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
code part 1. Improper connection of the eTuipment-grounding
conductor can result in an electric shock. Check with a
Tuali¿ed electrician or service representative or personnel
if you are in douEt as to whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance if it will
not ¿t the outlet, have a proper outlet installed Ey a Tuali¿ed
electrician.
EXHAUST INFORMATION
6
:$51,1*86(21/<0(7$/FPLQ
DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN
SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE.
Using exhaust longer than speci¿ed length will
Increase the drying times and the energy cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate lint, creating a potential ¿re ha]ard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
The 0AXI0U0 ALLOWABLE length of the exhaust system
depends upon the type of duct, numEer of turns, the type of
exhaust hood wall cap, and all conditions noted Eelow. Both
rigid and ÀexiEle metal duct are shown in the taEle Eelow.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALLCAP
Terminate in a manner to prevent Eack drafts or entry of Eirds or other
wildlife.
Termination should present minimal resistance to the exhaust air Àow
and should reTuire little or no maintenance to prevent clogging.
Never install a screen in or over the exhaust duct.
Wall caps must Ee installed at least 30 cm 12 in. aEove ground level or
any other oEstruction with the opening pointed down.
If roof vents or louvered plenums are used, they must Ee eTuivalent to
a 10 cm 4 in. dampened wall cap in regard to resistance to air Àow,
prevention of Eack drafts, and maintenance reTuired to prevent clogging.
SEPARATION OF TURNS
For Eest performance, separate all turns Ey at least 1.2 m 4 ft. of straight
duct, including distance Eetween last turn and dampened wall cap.
TURNS OTHER THAN 90º
One turn of 45 or less may Ee ignored.
Two 45 turns should Ee treated as one 90 turn.
Each turn over 45 should Ee treated as one 90 turn.
SEALING OF JOINTS
All Moints should Ee tight to avoid leaks. The male end of each section of
duct must point away from the dryer.
Do not assemEle the ductwork with fasteners that extend into the duct.
They will serve as a collection point for lint.
Duct Moints should Ee made air- and moisture-tight E
y wrapping the
overlapped Moints with duct tape.
Hori]ontal runs should slope down toward the outdoors 1.2cm 1/2 in. /ft.
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning
should Ee insulated to reduce condensation and lint Euild-up.
If using ÀexiEle metal duct, please refer to page 18.
This appliance must Ee supplied with 120V, 60H], and connected
to a properly grounded Eranch circuit, protected Ey a 15- or 20-
amp circuit Ereaker or time-delay fuse. If electrical supply provided
does not meet the aEove speci¿cations, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
WARNING - THIS DRYER IS EQUIPPED
:,7+$7+5((3521**5281',1*3/8*)25
YOUR PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD AND
SHOULD BE PLUGGED DIRECTLY INTO A PROPERLY
GROUNDED THREE-PRONG RECEPTACLE. DO NOT
CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG FROM
THIS PLUG. INSTALLATION MUST BE IN ACCORDANCE
WITH THE CURRENT CSA C22.1 CANADIAN
ELECTRICAL CODE PART 1 AND/OR LOCAL CODES.
IF LOCAL CODES PER0IT, AN EXTERNAL
GROUND WIRE NOT PROVIDED, WHICH 0EETS
LOCAL CODES, 0AY BE ADDED BY ATTACHING TO THE GREEN
GROUND SCREW ON THE REAR OF THE DRYER, AND TO A GROUNDED
0ETAL COLD WATER PIPE OR OTHER ESTABLISHED GROUND.
EXHAUST LENGTH
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
16
Gas Dryer
THIS DRYER CO0ES READY FOR REAR EXHAUSTING. IF
SPACE IS LI0ITED, USE THE INSTRUCTIONS IN SECTION 12 TO
EXHAUST DIRECTLY FRO0 THE LEFT SIDE OR BOTTO0 OF THE
CABINET.
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT KINKING
AND COLLAPSING.
EXHAUST CONNECTION
LEVELING DRYER
STANDARD REAR EXHAUST
7
8
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
This dryer must Ee exhausted to the outdoors.
Use only metal duct.
Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed Àoor crawl space, or into
an attic. The accumulated lint could create a ¿re
ha]ard.
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect and
clean at least once a year.
Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A comEination of lint and
grease could create a ¿re ha]ard.
Do not oEstruct incoming or exhausted air.
Stand the dryer upright near the ¿nal location and
adMust the 4 leveling legs to match the height of your
washer.
WE STRONGLY RECO00END THE USE OF
RIGID 0ETAL EXHAUST DUCT. IF USING
FLEXIBLE 0ETAL DUCT, CUT IT TO THE
PROPER LENGTH AND AVOID BUNCHING
OF THE DUCT BEHIND THE DRYER.
WE RECO00END THAT YOU INSTALL YOUR DRYER BEFORE
YOUR WASHER. THIS WILL PER0IT DIRECT ACCESS FOR
EASIER EXHAUST CONNECTION.
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
RECO00ENDED
CONFIGURATION
TO 0INI0I=E
EXHAUST
BLOCKAGE.
LEVEL
FRONT-TO-BACK
4 LEVELING
LEGS
LEVEL
SIDE-TO-SIDE
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
17
Gas Dryer
11
Installation must conform to the current CAN/CSA =240 0H
series 0oEile Home Installation Codes.
The dryer 0UST Ee vented to the outdoors with the
termination securely fastened to the moEile home structure.
See EXHAUST INFOR0ATION section 6.
The vent 0UST NOT Ee terminated Eeneath a moEile or
manufactured home.
The vent duct material 0UST BE 0ETAL.
KIT 14-D346-33 0UST Ee used to attach the dryer securely to
the structure.
The vent 0UST NOT Ee connected to any other duct, vent, or
chimney.
Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
Provide an opening with a free area of at least 161 cm sT. 25
sT. in. for introduction of outside air into the dryer room.
USING FLEXIBLE METAL DUCTS EXHAUSTING
If rigid all-metal duct cannot Ee used, then ÀexiEle all-metal
venting can Ee used, Eut it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it is
impossiEle to use only metal ducting, then UL-listed clothes dryer
ÀexiEle metal transition duct may Ee used as transition venting
Eetween the dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect dry time.
If ÀexiEle transition duct is necessary, the following directions
must Ee followed.
Use the shortest length possiEle.
Stretch the duct to its maximum length to avoid kinks.
Do not crush or collapse the duct.
Extend vent protection Eracket as descriEed in step 1 on
page 2.
Never use transition duct inside the wall or inside the dryer.
Avoid resting the duct on sharp oEMects.
9HQWLQJPXVWFRQIRUPWRORFDOEXLOGLQJFRGHV
A CLOTHES DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. FOR
ALL INSTALLATIONS, THE DRYER MUST BE CONNECTED
TO AN EXHAUST TO THE OUTDOORS.
NOTE: MOBILE HOME, BEDROOM, BATHROOM, ALCOVE
OR CLOSET INSTALLATIONS MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTDOORS.
If your dryer is approved for installation in an alcove or closet,
it will Ee stated on a laEel on the dryer Eack.
The dryer 0UST Ee vented to the outdoors. See the EXHAUST
INFOR0ATION sections 3 4.
0inimum clearance Eetween dryer caEinet and adMacent walls
or other surfaces is
0 in. either side
7.6 cm 3 in. front and rear
0inimum vertical space from Àoor to overhead caEinets,
ceiling, etc. is 109 cm 43 in. without pedestal, 140 cm 55 in.
with pedestal.
Closet doors must Ee louvered or otherwise ventilated and
must contain a minimum of 387 sT. cm 60 sT. in. of open area
eTually distriEuted. If the closet contains Eoth a washer and
a dryer, doors must contain a minimum of 774 sT. cm 120 sT.
in. of open area eTually distriEuted.
The closet should Ee vented to the outdoors to prevent gas
pocketing in case of a gas leak in the supply line.
No other fuel-Eurning appliance shall Ee installed in the same
closet with the dryer.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE
REAR OF THE DRYER, MINIMUM CLEARANCE FROM THE
:$//,6FP,1
9
10
The dryer 0UST Ee vented to the outdoors. See EXHAUST
INFOR0ATION section 6.
The installation must conform with local codes or, in the
aEsence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1.
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
ELBOW HIGHLY
RECO00ENDED
DON’T
DO
DO NOT USE
EXCESSIVE
EXHAUST
LENGTH
DO NOT SIT
DRYER ON
FLEXIBLE
EXHAUST
DO NOT
CRUSH
FLEXIBLE
EXHAUST
AGAINST
WALL
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
18
Gas Dryer
TAB LOCATION
DRYER EXHAUST TO LEFT OR BOTTOM
CABINET
ADDING NEW DUCT
13
Detach and remove the bottom or left side knockout as desired.
Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the
duct out of the dryer. Protect sharp edges around the knockout and
exhaust opening with the tape.
Cut the duct as shown and keep portion A.
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing.
base. Use the screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO LEFT SIDE OF CABINET
~ Preassemble 10 cm (4”) elbow with 10 cm (4”) duct. Wrap duct
tape around joint.
~
connect the elbow to the dryer internal duct.
CAUTION: Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when
inserting the duct.
~ Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the elbow.
CAUTION:
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
REMOVE
SCREW
AND SAVE.
REMOVE DESIRED KNOCKOUT (ONE ONLY)
FIXING HOLE
BEND TAB
UP 45º
DUCT
TAPE
FIXING
HOLE
LEFT SIDE
EXHAUST
PORTION “A
RESIDENTIAL GARAGE INSTALLATION
12
Dryers installed in residential garages must be elevated 18 inches
WARNING - BEFORE PERFORMING
THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE
THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE
TO DISCONNECT THE DRYER FROM ITS
ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET.
BE SURE TO WEAR GLOVES.
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the
dryer base. Lift the tab to about 45° using a flat balde screwdriver.
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
19
Gas Dryer
ADDING ELBOW FOR EXHAUST
THROUGH BOTTOM OF CABINET
Insert the elEow through the rear opening and connect it to the
dryer internal duct.
Apply duct tape on the Moint Eetween the dryer internal duct
and elEow, as shown on page 7.
CAUTION:
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a
safety hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
CABINET
Connect standard metal elEows and ducts to complete the
exhaust system. Cover Eack opening with a plate Kit
WE10454 availaEle from your local service provider. Place
dryer in ¿nal location.
WARNING - NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE PLATE. .LW:(0
SERVICING
14
WARNING - LABEL ALL WIRES PRIOR
TO DISCONNECTING WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE
IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
For servicing phone numEers for replacement parts, and other
information, refer to Owner’s 0anual or visit our WeE site.
PLATE
KIT WE10454
background

Reversing the door.
Reversing the Door
Tools needed:
Standard #2 Tape-tipped
Phillips screwdriver putty knife
1
Open the door and remove the filler plugs opposite the
hinges. With the door completely open, remove the bottom
screw from each hinge on the dryer face. Insert these
screws about half way into the TOP holes, for each hinge,
on the opposite side (where you removed the filler plugs).
Apply firm pressure to get the screw started in new holes.
2
Loosen top screw from each hinge on the dryer face half
way. With one hand holding the top of the door and the
other hand holding the bottom, remove the door from the
dryer by lifting it UP and OUT.
3
Remove the blind plate from the hinge side of the dryer by
removing its two screws. Remove the strike plate from the
opposite side of the dryer by removing its two screws.
Reinstall the plates, on the opposite sides, using two screws
in each plate.
4
Rotate the door 180°. Insert it on the opposite side of the
opening by moving the door IN and DOWN until the top
hinge and the bottom hinge are resting on the top screws
inserted in step 1.
5
Remove the remaining screws from the side of the opening
from which the door was removed. With these screws,
secure each hinge at the bottom. Tighten the two top screws
of each hinge. Reinsert the plastic plugs on the side from
which the door was removed.
INSTALL AND TIGHTEN BOTTOM
SCREWS AND TIGHTEN TOP
SCREWS
INSERT PLUGS
INTO HOLES ON
OPPOSITE SIDE
REMOVE BOTTOM SCREW FROM EACH HINGE
AND INSTALL HALF WAY INTO EACH TOP OF
OPPOSITE HINGE HOLES
REMOVE 4 PLUGS AND KEEP
FOR INSERTION INTO
THE OPPOSITE SIDE
LOOSEN EACH TOP HINGE
SCREW HALF WAY AND LIFT
THE DOOR UP AND OFF
FRONT PANEL
SWITCH
STRIKE
PLATE
BLIND
PLATE
ROTATE DOOR 180º AND HANG
IT ON TOP HINGE SCREWS
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
21
About the dryer control panel
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
2
3
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
22
About the dryer control panel
NOTE: Drying times will vary according to the type of heat used (Electric,
Natural or LP gas), size of load, types of fabrics, wetness of clothes and
condition of exhaust ducts.
1
2
3
1
2
3
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
1
2
3
1
2
3
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
23
About the control settings
,PSRUWDQW&OHDQWKHOLQW¿OWHUHDFKWLPH\RXXVHWKHGU\HU
Automatic cycles automatically determine faEric dryness. Select LESS DRY if you want your clothes slightly
damp at the end of the drying cycle. Select MORE DRY if you want them to feel drier. Timed cycles run for a
selected time.
Start ³ Close the dryer door. Select START. Opening the door during operation will stop the dryer. To
restart the dryer, close the door and select START to complete the cycle.
Select the correct FABRIC CARE setting.
0atch the particular color Eelow the words
with the same color on the Cycle Dial.
([DPSOH Drying a load of clothing labeled
permanent press.
Choose the FABRIC CARE setting³for
this load it would Ee the EASY CARE MED.
HEAT which is a particular color.
Turn the Cycle Dial to the area that has
the same color as the FABRIC CARE
setting you have chosen³for this load it
would Ee the EASY CARE AUTOMATIC.
For regular to heavy cottons.
For cottons and most linens. For most loads, select OPTIMUM DRY on some models or select the
Preferred Regular Setting marked with an *.
For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
For synthetics, Elends, delicates and items laEeled permanent press.
On some models. For delicates, synthetics and items laEeled tumble dry low.
For delicate items, special-care faErics and knits.
Set the Cycle Selector at the desired drying time.
For leaving items partially damp.
For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
For freshening or Àuf¿ng up already dry clothing, faErics, linens and pillows. Use with FLUFF NO
HEAT. Provides 10 minutes of no heat tumEling.
For Àuf¿ng items without heat. Use the TIMED DRY cycle.
Fabric Care/Temperature (on some models)
Drying Cycles
COTTONS
MEDIUM,
EASY CARE
MED. HEAT,
EASY CARE
or PERMA PRESS
MED. HEAT
REGULAR
or COTTONS
REG. HEAT
EASY CARE/
PERMANENT PRESS
DELICATES
LOW HEAT
DELICATES
TIMED DRY
DAMP DRY
DEWRINKLE
QUICK FLUFF
FLUFF
NO HEAT
1
2
3
1
2
Color Logic (on some models)
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
24
About the dryer features
Cycle Signal Option (on some models)
This signal will sound Must Eefore the end
of the cycle to remind you to remove the
clothes. On some models, the signal sound
level cannot Ee adMusted.
If you selected the WRINKLE CARE option,
the signal will sound at the end of the drying
time and will sound several times during the
WRINKLE CARE cycle. This will remind you
that it is time to remove the clothes.
NOTE:
5HPRYHJDUPHQWVSURPSWO\DWWKHVRXQG
of the signal. Place clothes on hangers so
wrinkles won’t set in.
Use the Cycle Signal especially when
drying fabrics like polyester knits and
permanent press. These fabrics should
EHUHPRYHGVRZULQNOHVZRQ·WVHWLQ
Before replacing the light EulE, Ee sure to unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distriEution panel Ey removing the fuse or switching off the
circuit Ereaker. Reach aEove dryer opening from inside the drum. Remove the EulE and
replace with the same si]e EulE.
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliaEility
availaEle in a GE dryer. If the dryer drum should Ee scratched or dented during normal
use, the drum will not rust or corrode. These surface Elemishes will not affect the
function or duraEility of the drum.
At the end of each cycle, there is
approximately 15 minutes of no-heat
tumEling after the laundry is dry.
A reminder signal will sound periodically
during this time to remind you to
remove the laundry.
Drum Lamp
Stainless Steel Drum
(on some models)
Automatic Cycle Signal (on some models)
Wrinkle Care (on some models)
Use this option to minimi]e the wrinkles
in clothes. It provides approximately
15 minutes of no-heat tumEling after
the clothes are dry.
This option can only Ee used with the
COTTONS and
EASY CARE cycles.
If you are using the CYCLE SIGNAL knoE
and you select the WRINKLE CARE option,
a signal will sound at the end of the drying time
and several times during the WRINKLE CARE
cycle. This will remind you that it is time to
remove the clothes.
If WRINKLE CARE is not on, the dryer
will stop once the timer reaches the
WRINKLE CARE mark on the cycle dial.
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
25
7KH([WHULRUWipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control
panel and ¿nishes may Ee damaged Ey some
laundry pretreatment soil and stain remover
products. Apply these products away from the
dryer. The faEric may then Ee washed and dried
normally. Damage to your dryer caused Ey
these products is not covered Ey your warranty.
The Lint Filter: Clean the
lint ¿lter Eefore each use.
Pull out the lint ¿lter.
0oisten your ¿ngers and
remove the captured lint.
Once clean, slide the ¿lter
Eack into position. Have a
Tuali¿ed technician vacuum
the lint from the dryer once a year.
Loading and using the dryer
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
Care and Cleaning of the Dryer
As a general rule, if clothes are sorted properly for
the washer, they are sorted properly for the dryer.
Try also to sort items according to si]e. For example,
do not dry a sheet with socks or other
small items.
Do not add fabric softener sheets once the load
has become warm. They may cause fabric softener
stains. Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have
been approved for use in all GE Dryers when used
in accordance with the manufacturer’s instructions.
'RQRWRYHUORDGThis wastes energy and causes
wrinkling.
Do not dry the following items: ¿berglass items
woolens rubbercoated items plastics items with
plastic trim and foam¿lled items.
7KH([KDXVW'XFWInspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging.
A partially clogged exhaust can lengthen the
drying time.
Follow these steps:
Stainless Steel: To clean stainless steel surfaces,
use a damp cloth with a mild, non-aErasive cleaner
suitaEle for stainless steel surfaces. Remove the
cleaner residue, and then dry with a clean cloth.
7KH([KDXVW+RRGCheck with a mirror that
the inside Àaps of the hood move freely when
operating. 0ake sure that there is no wildlife
Eirds, insects, etc. nesting inside the duct or hood.
Turn off electrical supply Ey disconnecting
the plug from the wall socket.
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum the duct with the hose attachment
and reconnect the duct.
1
2
3
background
Operating Instructions Installation InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
26
%HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages or visit GEAppliances.ca. You may not need to call
for service.
PROBLEM Possible Causes What To Do
Dryer doesn’t start
Dryer doesn’t heat
Dryer shakes or
makes noise
Inconsistent drying
times
Dryer is unplugged
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped
Some shaking/noise is normal.
Dryer may be sitting unevenly
Type of heat
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped; the dryer may
tumble but not heat
Gas service is off
0ake sure the dryer plug is pushed completely into the
outlet.
Check the Euilding’s fuse/circuit Ereaker Eox and replace
fuse or reset Ereaker. NOTE: 0ost electric dryers use two
fuses or Ereakers.
Check the Euilding’s fuse/circuit Ereaker Eox and replace
Eoth fuses or reset Eoth Ereakers. Your dryer may tumEle if
only one fuse is Elown or one Ereaker tripped.
0ake sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully
open.
0ove dryer to an even Àoor space, or adMust leveling legs as
necessary until even.
Automatic drying times will vary according to the type of
heat used. If you recently changed from an electric to a gas
natural or LP dryer, or vice versa, the drying time could Ee
different.
Greasy spots on clothes
Lint on clothes
Static occurs
Improper use of fabric softener
/LQW¿OWHULVIXOO
No fabric softener was used
Overdrying
Synthetics, permanent press
and blends can cause static
Improper sorting
Static electricity can attract lint
Overloading
Paper, tissue, etc., left in pockets
Drying dirty items with clean
ones
Clothes were not completely
clean
Follow directions on faEric softener package.
Clean lint screen Eefore each load.
Try a faEric softener.
Bounce
®
FaEric Conditioner Dryer Sheets have Eeen
approved for use in all GE Dryers when used in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Try a faEric softener.
AdMust setting to LESS DRY or DAMP.
Try a faEric softener.
Sort lint producers like chenille from lint collectors like
corduroy.
See suggestions in this section under STATIC.
Separate large loads into smaller ones.
Empty all pockets Eefore laundering clothes.
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer
Sometimes stains which cannot Ee seen when the
clothes are wet appear after drying. Use proper washing
procedures Eefore drying.
background
Clothes take too long to
dry
Improper or obstructed ducting
Improper sorting
Large loads of heavy fabrics
OLNHEHDFKWRZHOV
Controls improperly set
/LQW¿OWHULVIXOO
Blown fuses or tripped circuit
breaker
Overloading/combining loads
Underloading
Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct.
0ake sure ducting is clean, free of kinks and unoEstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Separate heavy items from lightweight items generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load.
Large, heavy faErics contain more moisture and take
longer to dry. Separate large, heavy faErics into smaller
loads to speed drying time.
0atch control settings to the load you are drying.
Clean lint ¿lter Eefore every load.
Replace fuses or reset circuit Ereakers. Since most dryers
use 2 fuses/Ereakers, make sure Eoth are operating.
Do not put more than one washer load in the dryer at a
time.
If you are drying only one or two items, add a few items to
ensure proper tumEling.
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
27
%HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
PROBLEM Possible Causes What To Do
Clothes are wrinkled
Clothes shrink
Overdrying
Some fabrics will naturally
shrink when washed. Others
can be safely washed, but will
shrink in the dryer
Letting items sit in dryer after
cycle ends
Overloading
Select a shorter drying time.
Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a LESS DRY or DAMP setting.
To avoid shrinkage, follow garment care laEels exactly.
Some items may Ee pressed Eack into shape after drying.
If you are concerned aEout shrinkage in a particular item,
do not machine wash or tumEle dry it.
Remove items when cycle ends and fold or hang
immediately.
Separate large loads into smaller ones.
background
Operating Instructions Installation Instructions
Consumer Support
Safety Instructions
28
Troubleshooting Tips
Notes
background
Installation Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
29
GE Dryer Warranty (For customers in Canada)
$OOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH
Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To
VFKHGXOHVHUYLFHFDOOKRXUVDGD\
days a week.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty, 0aEe will also provide, free of charge, all laEor and related service
costs to replace the defective part.
We Will Replace:
:KDW,V1RW&RYHUHG
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW¿UH
ÀRRGVRUDFWVRI*RG
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within Canada. Inhome warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Warrantor: Mabe Canada Inc., Burlington, ON L7R 5B6
background
Consumer Support
Consumer Support
30
GE Appliances Website
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
GEAppliances.ca
RU*($SSOLDQFHVFD
RU*($SSOLDQFHVFD
RU*($SSOLDQFHVFD
Schedule Service
Real Life Design Studio
Extended Warranties
Parts and Accessories
Contact Us
Register Your Appliance
Have a Tuestion or need assistance with your appliance" Try the GE Appliances WeEsite 24 hours a day, any
day of the year For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s 0anuals, order
parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also ´Ask Our Team of Experts ´ your Tuestions
and so much more...
Expert 0aEe repair sevice is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year Call 1.800.561.3344 during normal Eusiness hours.
GE supports the Universal Design concept---products, services and environments that can Ee used Ey
people of all ages, si]es and capaEilities. We recogni]e the need to design for a wide range of physical and
mental aEilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disaEilities, check out our WeEsite today.
In Canada, contact Director, Consumer Relations, 0aEe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
0oncton, N.B. E1C 903
Purchase a 0aEe extended warranty and learn aEout special discounts that are availaEle while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal Eusiness
hours. 0aEe Consumer Service will still Ee there after your warranty expires.
Individuals Tuali¿ed to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes VISA, 0asterCard and Discover cards are accepted. Order on-line today, 24 hours every day or
Ey phone at 1.800.661.1616 during normal Eusiness hours.
,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHVWREHSH
UIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJ
JHQHUDOO\VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQPXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHU
VHUYLFLQJPD\FDXVHXQVDIHRSHUDWLRQ
If you are not satis¿ed with the service you receive from GE, contact us on our WeEsite with all the details
including your phone numEer, or write to
Director, Consumer Relations, 0aEe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
0oncton, N.B. E1C 903
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
background

Safety Instructions Care and Cleaning Consumer SupportOperating Instructions
Notes. geappliances.ca
background
Mesures de sécurité 2-5
Directives d’installation 6-21
Sécheuse électrique
~~~~~~~~~~~~~~~~
6-11
Sécheuse à gaz
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
12-19
Inversion de la porte
~~~~~~~ ~~~~~~~~~~
20
Directives de fonctionnement 21-25
Tableau de commande
~~~~~~~~~~~~~
21-22
Options et programmes
~~~~~~~~~~~~
23-24
Chargement et utilisation de la
sécheuse
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
25
Conseils de dépannage 26-27
Service à la clientèle 29-30
Garantie
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
29
Service à la clientèle
~~~~~~~~~~~~~~~
30
Sécheuses
Note au consommateur :
Ce produit était en excellent état
à sa sortie de l’usine. S’il a été
endommagé pendant son transport
ou son installation, veuillez signaler
ces dommages immédiatement
au magasin où vous l’avez acheté.
Votre garantie couvre les défauts
des matériaux et de la fabrication,
mais pas les dommages causés
lors de la livraison. Pour plus de
renseignements sur les conditions
de la garantie, consultez ce guide.
Guide d’utilisation
et d’entretien
avec directives d’installation
Transcrivez les numéros de
modèle et de série ci-dessous :
N° de modèle :
N° de série :
Vous les trouverez sur l’étiquette
apposée à l’avant de la sécheuse,
derrière la porte.
www.electromenagersge.ca
234DP00
background
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES
3RXUYRWUHVpFXULWpVXLYH]OHVGLUHFWLYHVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOD¿QGH
réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques, et de
prévenir les dommages matériels ainsi que les blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT!
L’installation et les réparations doivent
être effectuées par un installateur ou
XQVHUYLFHGHUpSDUDWLRQTXDOL¿pRX
par votre fournisseur de gaz.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence autres liquides ou vapeurs
LQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLO
ou de tout autre électroménager.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1
2
3
4
5
N’allumez pas d’allumette ou de
cigarette. Ne faites pas fonctionner
d’appareil à gaz ou électrique.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d’un voisin. Suivez
attentivement les directives qu’il vous
donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers (911).
N’actionnez aucun interrupteur ;
n’utilisez aucun téléphone dans votre
pGL¿FH
eYDFXH]ODSLqFHO·pGL¿FHRXOHV
environs.
background
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
3
INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux
directives d’installation, présentes dans ce guide.
La sécheuse doit être correctement mise à la terre,
conformément à tous les codes et règlements en
vigueur. Suivez les directives d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil à l’abri du gel et
des intempéries.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée a¿n d’éviter toute surcharge
électrique.
Retirez la pellicule protectrice de couleur sur le
tableau de commande et la porte.
Retirez tout le matériel d’emballage tranchant et
jetez tous les matériaux de transport de façon
appropriée.
Ne retirez pas le support de protection du conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse.
Tirez sur le support de protection et placez-le
à sa position la plus basse, puis raccordez le
conduit d’évacuation à la sécheuse. Le support de
protection ainsi abaissé empêchera l’écrasement
du conduit d’évacuation.
L’air de cette sécheuse DOIT être évacué à
l’extérieur a¿n d’éviter l’accumulation dans la pièce
d’une grande quantité d’humidité et de charpie.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10
cm (4 po) de diamètre pour l’évacuation vers
l’extérieur.
L’UTILISATION D’UN CONDUIT EN PLASTIQUE
OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.
LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT
OBSTRUÉ AU COURS DE L’UTILISATION OU
DE L’INSTALLATION, IL PEUT PROVOQUER UN
INCENDIE.
1
2
Pour des détails complets, suivez les directives
d’installation.
Conduit d’évacuation :
background
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Ne laissez pas s’accumuler de matériaux
combustibles (charpie, papier, chiffons, etc.), de
l’essence, des produits chimiques et autres liquides
ou vapeurs inÀammables autour et au-dessous de
vos électroménagers.
Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers a¿n de ne pas glisser.
Exercez une étroite surveillance lorsque vous faites
fonctionner cet appareil en présence d’enfants. Ne
les laissez pas jouer sur, avec ou dans cet appareil
ou tout autre électroménager.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme les
détergents, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clé. Suivez toutes les mises en garde sur
les étiquettes pour éviter des blessures.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou de
décharger la sécheuse, attendez que le tambour se
soit complètement arrêté.
Avant chaque utilisation, nettoyez le ¿ltre à
charpie a¿n de prévenir l’accumulation de charpie
à l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce. NE
FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, qui ont été trempés dans ces produits
ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile, essence,
dégraissants, solvants pour le nettoyage à sec,
kérozène, etc.), car ils risquent de s’enÀammer ou
d’exploser. Ne versez pas ces substances dans
l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant qu’elles fonctionnent.
Ne placez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique
susceptible de faire s’enÀammer vos vêtements.
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse , ou à
proximité de celle-ci, des articles ayant été utilisés
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inÀammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.). On utilise à la
maison de nombreux produits inÀammables
acétone, alcool dénaturé, essence, kérozène,
nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,
cire, décapants et produits contenants du distillat
de pétrole.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la
lettre les directives données par le fabricant du
vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant
du caoutchouc, du plastique, de la mousse ou
autres matériaux similaires (comme des soutiens-
gorges préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontannée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre
ou brûler, comme du plastique, du papier ou des
vêtements, sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention «faire sécher
loin de la chaleur» ou « ne pas faire sécher par
culbutage » (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en ¿bre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou coupez
l’alimentation électrique de la sécheuse au
panneau de distribution en enlevant le fusible ou
en déclenchant le disjoncteur avant la réparation
ou le nettoyage (sauf pour enlever ou nettoyer le
¿ltre à charpie). REMARQUE : Vous ne coupez PAS
l’alimentation électrique de la sécheuse lorsque
vous appuyez sur DÉPART, PAUSE ou sur le bouton
d’ALIMENTATION.
background
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
5
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux ou partiellement
démonté, si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la
¿che sont endommagés.
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être néttoyés une fois par an par une personne
quali¿ée. Reportez-vous à la section "Chargement
et utilisation de la sécheuse".
Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS D’ALLUMER LA FLAMME AVEC
UNE ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si
vous approchez votre main du brûleur et que le
dispositif d’allumage automatique s’allume.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez
sur la ¿che et non sur le cordon a¿n d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez
le cordon de sorte que personne ne marche ou ne
trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé à des
dommages.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spéci¿quement
recommandé dans le présent manuel ou dans
des directives de réparation que vous comprenez
et pour lesquelles vous avez les compétences
nécessaires.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlever toujours la porte a¿n d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne tra¿quez pas les commandes de l’appareil.
Il est possible que vous désirez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
recommandons d’utiliser un assouplissant
liquide au cours du programme de lavage,
conformément aux directives du fabricant
de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un
assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel
le fabricant certi¿e sur l’emballage que son produit
peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse.
La responsabilité des problèmes de rendement ou
de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et qui sont attribuables à
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de
ces produits.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (suite)
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
background
6
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 10
cm (4 po) de diamètre pour l’évacuation vers l’extérieur.
N’utilisez jamais un conduit en plastique ou fabriqué avec
tout autre matériau combustible facile à perforer.
Cet appareil doit être adéquatement mis à la terre et
installé conformément aux présentes directives.
N’installez pas ou n’entreposez pas l’appareil à un endroit
où il sera exposé à l’eau et (ou) aux intempéries.
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
Inspectez la sortie d’évacuation de la sécheuse et
redressez l’évent mural s’il est déformé.
Ne laissez pas les enfants grimper sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Il faut exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants.
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT -
Conservez ces directives pour une
utilisation éventuelle par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Note à l’installateur - Assurez-vous de laisser ces
directives au consommateur.
Note au consommateur - Gardez ces directives
avec votre guide d’utilisation et d’entretien pour une
consultation éventuelle.
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse,
retirez la porte de l’appareil.
Le schéma de câblage et les renseignements concernant
la réparation se trouvent à l’intérieur du tableau de
commande.
Installez la sécheuse dans une pièce où la température
est supérieure à 10 °C (50 °F) pour assurer le bon
fonctionnement des commandes de l’appareil.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
REMARQUE : l’installation et la réparation de cette
sécheuse exigent des connaissances de base en
mécanique et en électricité.
Étape 1 Préparez l’emplacement et l’évacuation pour
l’installation de la nouvelle sécheuse (voir la section 1).
Étape 2 Assurez-vous que le conduit d’évacuation externe en
place est propre (voir la section 1) et qu’il répond aux
exigences des directives d’installation qui suivent (voir la
section 3).
Étape 3 Enlever les coussins d’expédition en mousse (voir la
section 1).
Étape 4 Amener la sécheuse à l’endroit désiré.
Étape 5 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section 2).
Étape 6 Raccordez le système d’évacuation vers l’extérieur (voir
la section 4).
Étape 7 Mettez votre sécheuse de niveau (voir la section 5).
Étape 8 Véri¿ez le bon fonctionnement de l’alimentation
électrique et de l’évacuation.
Étape 9 Rangez le guide d’utilisation et d’entretien et les
directives d’installation à un endroit où le propriétaire
pourra facilement les trouver.
Pour une installation dans un placard ou un alcôve, voir la
section 6.
Pour une installation dans une chambre à coucher ou une salle
de bain, voir la section 7.
Pour une installation dans une maison mobile ou préfabriquée,
voir la section 8.
Pour l’évacuation par le côté ou le dessous, voir la section 9.
OUTILS
NÉCESSAIRES
COMPOSANTES
NÉCESSAIRES
PINCE À JOINT COULISSANT
NIVEAU
TOURNEVIS À EMBOUT PLAT
CONDUIT MÉTALLIQUE DE
1O CM (4 PO) DE DIA.
(RECOMMANDÉ)
COUDE EN MÉTAL
DE 10 CM (4 PO)
DE DIA.
ÉVENT
RUBAN POUR
CONDUIT
GANTS
LUNETTES DE
SÉCURITÉ
2 COLLIERS POUR
CONDUIT DE 1O CM
(4 PO) OU 2 BRIDES À
RESSORT DE
10 CM (4 PO)
CONDUIT EN MÉTAL 1OCM (4 PO)
DE DIA. (SI NÉCESSAIRE)
TOURNEVIS PHILLIPS
background
www.electromenagersge.ca
7
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Cette sécheuse doit être branchée à un circuit individuel
protégé par des fusibles à retardement ou des disjoncteurs.
Le circuit électrique doit
1-Être de 120/240 volts ou 120/208 volts, de 60 Hz , doté
d’une prise murale comme celle ci-dessous
2-Être protégé par un disjoncteur ou des fusibles de 30A.
3-Être convenablement mis à la terre.
Sécheuse électrique
CONSEIL : installez votre sécheuse avant d’installer votre
laveuse. Cela facilitera l’accès pour l’installation du conduit
d’évacuation de la sécheuse.
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION DE
LA NOUVELLE SÉCHEUSE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES :
Tirez sur le support de protection
du conduit d’évacuation jusqu’à
ce qu’il bloque, puis laissez-le
reposer sur le sol. Ce support
empêche l’appareil d’être poussé
trop près du mur, ce qui pourrait
écraser le conduit d’évacuation à
l’arrière.
Inclinez la sécheuse
d’un côté et enlevez les
coussins d’expédition en
mousse en les saisissant
par les côtés et en les
cassant. Assurez-vous
d’enlever toutes les
particules de mousse
autour des pieds.
Dégagements minimums pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles et pour l’ouverture d’aération sont les suivants 0 cm (0 po) des
deux côtés et 2,5 cm (1 po) à l’arrière. Il faut prévoir un dégagement adéquat pour l’installation et la réparation.
1 2
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
& DES COUSSINS D’EXPÉDITION
OUVERTURE DU
CONDUIT DANS
LA RÉSIDENCE
MUR
RUBAN POUR
CONDUIT OU
COLLIER
SUPPORT DE
PROTECTION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
RUBAN POUR CONDUIT
OU COLLIER
CONDUIT EN MÉTAL
1OCM (4 PO)
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLET
DE L’ÉVENT S’OUVRE ET SE
FERME LIBREMENT
PRISE TYPIQUE 30 AMP
POUR SÉCHEUSE
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
La sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec
les codes et règlements locaux en vigueur. L’installation
doit être conforme à la norme C22.1 de l’ACNOR, à la
partie 1 du Code canadien de l’électricité. Une connection
incorrecte de l’équipement de mise à la terre peut causer
un choc électrique. Véri¿ez avec un électricien autorisé,
ou un représentant du service en cas de doute sur la mise
à la terre de votre appareil.
Ne modi¿ez pas la prise fournie avec l’appareil. Si cette
prise n’est pas compatible avec le récepteur, veuillez vous
en faire installer un par un électricien autorisé.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’événement d’une
malfonction ou bris, la mise à la terre réduirait le risque de
choc électrique en fournissant une voie de faible résistance
électrique pour le courant.
Cet appareil est muni d’un cordon électrique équipé d’un
conducteur et prise servant à le mettre à la terre. La prise
doit être connectée à un récepteur compatible, conforme aux
exigences et normes locales.
OUVERTURE DU
CONDUIT VERS
L’EXTÉRIEUR
background
8
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
ÉVACUATION DE L’AIR
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
CETTE SÉCHEUSE A ÉTÉ PRÉPARÉE EN VUE
D’UNE ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE. SI
L’ESPACE EST LIMITÉ, SUIVEZ LES DIRECTIVES
DE LA SECTION 9 POUR EFFECTUER
L’ÉVACUATION PAR L’UN DES CÔTÉS OU LE
DESSOUS DE L’APPAREIL.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
(au niveau du sol)
3 4
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QU’UN CONDUIT
EN MÉTAL DE 10 CM (4 PO) SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS
UN CONDUIT PLUS LONG QUE CELUI INDIQUÉ DANS LE
TABLEAU DE LA LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
L’utilisation d’un conduit plus long que celui recommandé
Augmentera la durée du séchage et les frais d’énergie.
Réduira la durée de vie utile de la sécheuse.
Favorisera l’accumulation de charpie, créant un risque d’incendie.
VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ d’installer le conduit d’évacuation
approprié. Les problèmes attribuables à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE PERMISE du conduit d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural
employé et de toutes les conditions indiquées ci-dessous. Le tableau
qui suit indique les longueurs recommandées pour les conduits en
métal souple et rigide.
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit en métal seulement.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, dans un conduit d’évacuation des gaz brûlés,
sous un plancher (vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie pourrait présenter un risque
d’incendie.
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au niveau des
coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois
par année.
Ne faites jamais évacuer l’air de la sécheuse dans le conduit
d’évacuation d’une hotte de cuisine. Le mélange de charpie
et de graisse pourrait présenter un risque d’incendie.
N’entravez pas la circulation de l’air qui entre dans la
sécheuse ou qui en est évacué.
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Installez un évent de manière à empêcher les retours d’air dans l’appareil ou
l’entrée d’oiseaux ou autres animaux.
L’évent utilisé doit offrir une résistance minimale à l’air évacué et n’exiger qu’un
minimum d’entretien pour empêcher l’obstruction.
N’installez jamais une grille à l’intérieur ou par-dessus le conduit d’évacuation,
augmentant le risque de feu. La grille pourrait provoquer l’accumulation de
charpie.
L’évent mural doit être installé à au moins 30 cm (12 po) du sol ou de tout autre
obstacle lorsque l’ouverture est orientée vers le bas.
Si vous utilisez un évent de toiture ou à volets, il doit présenter des caractéristiques
équivalentes à celles d’un évent mural à volet de 10 cm (4 po) en ce qui concerne
la résistance à la circulation d’air, la prévention des retours d’air et l’entretien exigé
pour éviter les obstructions.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Pour un rendement optimum, prévoyez une longueur de conduit droit de 1,2 m (4 pi)
entre chaque coude, y compris entre le dernier coude et l’évent mural.
AUTRES TYPES DE COUDES
Ne tenez pas compte d’un coude de 45° moins.
2 coudes de 45° équivalent à un coude de 90°.
Chaque coude de plus de 45° équivaut à un coude de 90°.
SCELLEMENT DES JOINTS
Tous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites d’air. L’extrémité mâle
de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à la
sécheuse.
N’assemblez pas les sections de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du
conduit. Celles-ci risquent de créer des points d’accumulation de charpie.
Assurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de
ruban gommé pour conduit.
Les longueurs horizontales de conduit doivent avoir une pente descendante vers
l’extérieur, à raison de 1,2 cm (1/2 po) par 30 cm (12 po).
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité
d’un conduit de climatisation doivent être isolés a¿n de réduire la condensation et
l’accumulation de charpie.
Si vous utilisez un conduit souple en métal, reportez-vous à la page 10.
REMARQUE : NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT
D’UTILISER UN CONDUIT D’ÉVACUATION EN MÉTAL RIGIDE.
CEPENDANT, SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT SOUPLE, CELUI-CI
DOIT ÊTRE EN MÉTAL, ET NON EN PLASTIQUE.
COUPEZ LE CONDUIT D’ÉVACUATION EN
MÉTAL (NON FOURNI) À LA LONGUEUR
APPROPRIÉE
Pour installer le
conduit en ligne
droite, raccordez le
conduit d’évacuation
de la sécheuse à
l’évent extérieur à
l’aide de ruban pour
conduit ou d’un
collier.
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types d’évent
Recommandé
Nombre de
coudes de 90º
Rigide en
métal
Rigide en
métal
Souple en
métal
Souple en
métal
Utilisation pour les
conduits courts seulement
27,4 m (90 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
16,8 m (55 pi)
12,2 m (40 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
4,6 m (15 pi)
13,7 m (45 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
3,0 m (10 pi)
6,3 cm (2-1/2”)
background
www.electromenagersge.ca
9
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
REMARQUE : LES COUDES EMPÊCHENT
L’ÉCRASEMENT ET L’AFFAISSEMENT DU
CONDUIT.
MISE À NIVEAU ET STABILISATION DE
VOTRE SÉCHEUSE
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
(au-dessus du sol)
5
Placez la sécheuse à proximité de son emplacement
¿nal, et réglez les 4 pieds de nivellement dans les 4
coins pour vous assurer que la sécheuse est de niveau
de la gauche vers la droite, et de l’avant vers l’arrière.
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE
FORTEMENT
RECOMMANDÉ
CONFIGURATION
RECOMMANDÉE
POUR RÉDUIRE
AU MINIMUM
LE BLOCAGE
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
MISE DE NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
4 PIEDS DE
NIVELLEMENT
MISE DE NIVEAU
DE LA GAUCHE
VERS LA DROITE
UTILISATION D’UN CONDUIT SOUPLE EN MÉTAL
Si vous ne pouvez pas utiliser un conduit rigide entièrement en métal,
vous pouvez alors employer un conduit souple entièrement en métal,
mais cela aura pour effet de diminuer la longueur maximale de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales, lorsqu’il est impossible
d’utiliser un conduit entièrement en métal, vous pouvez employer
un conduit de transition souple en métal homologué par UL pour les
sécheuses entre la sécheuse et le raccord au mur seulement. L’utilisation
de ce type de conduit allongera les durées de séchage.
Si vous devez utiliser un conduit de transition souple en métal, suivez les
directives ci-dessous.
Utilisez la longueur la plus courte possible.
Étirez le conduit à sa longueur maximale a¿n d’éviter la formation de plis.
Évitez d’écraser le conduit.
Sortez le support de protection du conduit d’évacuation, comme
expliqué à l’étape 1.
N’installez jamais un conduit de transition à l’intérieur du mur ou de la
sécheuse.
Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
Le système d’évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
OUI
NON
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
N’UTILISEZ PAS
UNE LONGUEUR
EXCESSIVE
DE CONDUIT
NE PLACEZ PAS
LA SÉCHEUSE
SUR UN
CONDUIT
SOUPLE
N’ÉCRASEZ
PAS UN
CONDUIT
SOUPLE
CONTRE LE
MUR
background
~L{X]bcP[[PcX^]S^XcÑcrTR^]U^a\TPdg2^STbS{X]bcP[[PcX^]SP]b[Tb
\PXb^]b\^QX[Tb20=2S0bÐaXTI!#<7
~L’PXaST[PbÐRWTdbT3>8CÑcrTÐvPRdÐÇ[{TgcÐaXTdaPd\^hT]S{d]
Pdg_^X]cb"Tc#ST[PbTRcX^]ÉV02U0C8>=34L’08A
~L’PXaST[PbÐRWTdbT=43>8CP0BÑcrTÐvPRdÐb^dbd]T\PXb^]\^QX[T
^d_rÐUPQaX`dÐT
~;TR^]SdXcST[{ÐvT]c3>8CÑcrTUPQaX`dÐT]<ÉC0L
~={dcX[XbTi_PbSTeXbÇ\ÐcPdg^dPdcaTbSXb_^bXcXUbbX\X[PXrTb`dX
_Ð]ÏcrT]cÇ[{X]cÐaXTdaSdR^]SdXcS{ÐvPRdPcX^]
~AT_^rcTiv^dbÇ[PbTRcX^]!_^daTUUTRcdTa[TaPRR^rST\T]c
Ð[TRcaX`dT
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
ÉVACUATION
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
UNE SÉCHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.
DANS TOUS LES CAS, LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE
RACCORDÉE À UN CONDUIT D’ÉVACUATION
DONNANT SUR L’EXTÉRIEUR.
REMARQUE : L’AIR D’UNE SÉCHEUSE INSTALLÉE DANS
UNE MAISON MOBILE, UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE
SALLE DE BAIN, UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU
UN PLACARD
INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
BAIN OU UNE CHAMBRE À COUCHER
LORSQUE LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INSTALLÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, IL FAUT PRÉVOIR UN
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 14 CM (5,5 PO) ENTRE
L’APPAREIL ET LE MUR.
6
7
~L’PXaST[PbÐRWTdbT3>8CÑcrTÐvPRdÐÇ[{TgcÐaXTdrAT_^rcTiv^dbPdg
_^X]cb"Tc#ST[PbTRcX^]ÉV02U0C8>=34L’08A
~L{X]bcP[[PcX^]S^XcÑcrTR^]U^a\TÇc^db[TbR^STb[^RPdgT]eXVdTda
^dT][PQbT]RTSTR^STb[^RPdgÇ[P]^a\T2!! ST[02=>ATcÇ[P
_Pr
cXT Sd2^STRP]PSXT]ST[{Ð[TRcaXRXcÐ
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉ-FABRIQUÉE
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
9
AVERTISSEMENT – AVANT D’EFFECTUER
L’INSTALLATION DE CE SYSTÈME D’ÉVACUATION,
ASSUREZ-VOUS DE COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE. PROTÉGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES BORDS TRANCHANTS
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’INTÉRIEUR DE
L’APPAREIL. PORTEZ DES GANTS.
3ÐU^]RTiTcT][TvTi[PSÐQ^dRWdrTX]UÐaXTdrTSr^XcT^dVPdRWT
AetirTi[PeXbÇ[{X]cÐaXTdaSdR^]SdXcS{ÐvPRdPcX^]ST[PbÐRWTdbT
TcR^]bTrvTi[PCXrTibda[TR^]SdXc_^da[Tb^rcXaST[PbÐRWTdbT
2^d_Ti[TR^]SdXcST[PUPÎ^]X[[dbcrÐTTcR^]bTrvTi[PbTRcX^]0
PPa[{^dvercdrTPaaXÏrTrT_ÐrTi[P[P]VdTccTPd\X[XTdST[PQPbT
ST[PbÐRWTdbTAT_[XTi[P[P]VdTccTverb[TWPdcÇ#$T]eXr^]Ç
l’PXSTS{d]c^da]TeXbÇT\Q^dc_[Pt
A4C8A4IL0E8S
4C2>=B4AE4IL0
4=L4V4IL0
3ÉB>D27DA4
3ÉS8AÉ4
(D=4B4U;4<4=C
CA>D3458X0C8>=
REPLIEZ LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT À 45°
8
~BXeotrTbÐRWTdbTTbcR^]ÎdT_^daÑcrTX]bcP[[ÐTSP]bd]TP[RÛvT^dd]
_[PRPrSRT[PbTaPX]SX`dÐbdad]TÐcX`dTccTP__^bÐTbda[T_P]]TPd
PaaXÏrTST[PbÐRWTdbT
~L’PXaST[PbÐRWTdbT3>8CÑcrTÐvPRdÐÇ[{TgcÐaXTdrAT_^rcTiv^dbPdg
_^X]cb"Tc#ST[PbTRcX^]ÉV02U0C8>=34L’08A
~;TbSÐVPVT\T]cb\X]X\d\bT]caT[PbÐRWTdbTTc[Tb\drbPSYPRT]cb
^dPdcrTbbdrUPRTbb^]c[TbbdXvP]cb)
R\_^STRWP`dTRÛcÐ
&%R\"_^Ç[{avP]cTcÇ[PaaXÏre
~;TSÐVPVT\T]ceercXRP[\X]X\d\T]crT[T_[P]RWTaTc[TbPa\^XrTb[T
_[PU^]STcRS^XcÑcrTST (R\#"_^bP]bb^R[TTcST #R\$$
_^PvTRb^R[T
~;Tb_^acTbSd_[PRPrSS^XvT]cÑcrT_^dredTbST_TrbXT]]Tb^dPdcrT
SXb_^bXcXUSPÐaPcX^]Ð`dXvP[P]cÇd]T^dvercdrTST"'&R\%_^
rÐ_PrcXTSTUPÎ^]ÐVP[TBXd]TbÐRWTdbTTcd]T[PvTdbTb^]cX]bcP[[ÐTb
SP]b[T_[PRPrS[Tb_^rcTbS^XvT]cÑcrT_^dredTbS{d]SXb_^bXcXU
SPÐaPcX^]Ð`dXvP[P]cÇd]T^dvercdrTST&&#R\ !_^rÐ_PrcXTST
UPÎ^]ÐVP[T
!!(R\(}
background
www.electromenagersge.ca
11
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
Raccordez la section coupée du conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section du conduit est placée
vis-à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la
vis que vous avez conservée, ¿xez le conduit en place en vissant
la vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔ
GAUCHE OU DROIT DE LA SÉCHEUSE
Assemblez au préalable une section de conduit de 10 cm (4
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
Insérez le conduit assemblé, le coude en premier, dans
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION : faites attention à ne pas tirer ou
HQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVjO·LQWpULHXUGHOD
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
Appliquez du ruban gommé pour conduit, comme indiqué dans
l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le coude.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à l’aide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécurité.
DUCT
TAPE
TROU DE
FIXATION
ÉVACUATION
PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU
DROIT
LE CONDUIT PEUT
ÊTRE INSTALLÉ DU
CÔTÉ GAUCHE OU
DROIT
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SECTION «A»
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
Insérez le coude par l’ouverture à l’arrière de l’appareil, et
raccordez-le au conduit interne de la sécheuse.
Appliquez du ruban gommé pour conduit sur le joint entre le
conduit interne de la sécheuse et le coude, comme illustré à la
page 11.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécurité.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
TÉS ET LE DESSOUS)
Raccordez les coudes et les conduits en métal pour terminer
le système d’évacuation. Recouvrez l’ouverture à l’arrière à
l’aide d’une plaque d’obturation (ensemble WE1M454) que vous
pouvez vous procurer auprès de votre réparateur. Installez la
sécheuse à son emplacement ¿nal.
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL. (ENSEMBLE WE1M454)
PLAQUE
(ENSEMBLE
WE1M454)
RÉPARATION
10
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
background
12
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
Étape 1 Véri¿ez votre installation de gaz (voir la section 2).
Étape 2 Préparez l’emplacement et l’évacuation pour l’installation
de la nouvelle sécheuse (voir la section 1).
Étape 3 Assurez-vous que le conduit d’évacuation externe en
place est propre (voir la section 1) et qu’il répond aux
exigences des directives d’installation qui suivent (voir la
section 6).
Étape 4 Enlevez les coussins d’expédition en mousse (voir la
section 1).
Étape 5 Amenez la sécheuse à l’endroit désiré.
Étape 6 Mettez votre sécheuse de niveau (voir la section 8).
Étape 7 Raccordez l’alimentation en gaz (voir la section 3) et
véri¿ez si elle présente des fuites (voir la section 4).
Étape 8 Raccordez le système d’évacuation vers l’extérieur (voir la
section 7).
Étape 9 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section 5).
Étape 10 Véri¿ez le bon fonctionnement de l’alimentation
électrique, du système d’alimentation en gaz et de
l’évacuation.
Étape 11 Rangez le guide d’utilisation et d’entretien et les
directives d’installation à un endroit où le propriétaire
pourra facilement les trouver.
Pour une installation dans un placard ou une alcôve, voir la
section 9.
Pour une installation dans une chambre à coucher ou une salle
de bain, voir la section 10.
Pour une installation dans une maison mobile ou préfabriquée,
voir la section 11.
OUTILS NÉCESSAIRES
COMPOSANTES NÉCESSAIRES
PINCE À JOINT
COULISSANT
NIVEAU
CONDUIT MÉTALLIQUE DE 10 CM
(4 PO) DE DIA. (RECOMMANDÉ)
COUDE EN MÉTAL DE
10 CM (4 PO) DE DIA.
ÉVENT
RUBAN POUR
CONDUIT
GANTS
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PÂTE À JOINTS
CLÉ À TUYAUX
DE 8 PO
CLÉ À MOLETTE
DE 10 PO (2)
RACCORD SOUPLE POUR
CONDUITE DE GAZ
2 COLLIERS
POUR CONDUIT
DE 10 CM (4 PO)
CONDUIT EN MÉTAL SOUPLE DE 10
CM (4 PO), DE DIA. (SI NÉCESSAIRE)
SOLUTION SAVONNEUSE
POUR DÉTECTION DES
FUITES
TOURNEVIS À
EMBOUT PLAT
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 10
cm (4 po) de diamètre pour l’évacuation vers l’extérieur.
N’utilisez jamais un conduit en plastique ou fabriqué avec
tout autre matériau combustible facile à perforer.
Cet appareil doit être adéquatement mis à la terre et
installé conformément aux présentes directives.
N’installez pas ou n’entreposez pas l’appareil à un endroit
où il sera exposé à l’eau et (ou) aux intempéries.
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
Inspectez la sortie d’évacuation de la sécheuse et
redressez l’évent mural s’il est déformé.
Ne laissez pas les enfants grimper sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Il faut exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants.
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT -
Conservez ces directives pour une
utilisation éventuelle par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Note à l’installateur - Assurez-vous de laisser ces
directives au consommateur.
Note au consommateur - Gardez ces directives
avec votre guide d’utilisation et d’entretien pour une
consultation éventuelle.
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse,
retirez la porte de l’appareil.
Le schéma de câblage et les renseignements concernant
la réparation se trouvent à l’intérieur du tableau de
commande.
Installez la sécheuse dans une pièce où la température
est supérieure à 10 °C (50 °F) pour assurer le bon
fonctionnement des commandes de l’appareil.
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
REMARQUE : l’installation et la réparation de cette
sécheuse exigent des connaissances de base en
mécanique et en électricité.
AVERTISSEMENT!
background
www.electromenagersge.ca
13
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
CONSEIL : installez votre sécheuse avant d’installer votre
laveuse. Cela facilitera l’accès pour l’installation du conduit
d’évacuation de la sécheuse.
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
DE LA NOUVELLE SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
Tirez sur le support de protection du
conduit d’évacuation jusqu’à ce qu’il
bloque, puis laissez-le reposer sur le
sol. Ce support empêche l’appareil
d’être poussé trop près du mur,
ce qui pourrait écraser le conduit
d’évacuation à l’arrière.
Inclinez la sécheuse d’un
côté et enlevez les coussins
d’expédition en mousse en
les saisissant par les côtés
et en les cassant. Assurez-
vous d’enlever toutes les
particules de mousse
autour des pieds.
Dégagements minimums pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles et pour l’ouverture d’aération sont les suivants 0 cm (0 po)
des deux côtés et 2,5 cm (1 po) à l’arrière. Il faut prévoir un dégagement adéquat pour l’installation et la réparation.
1
2
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
COUPURE DE LALIMENTATION EN GAZ
OUVERTURE DU
CONDUIT DANS LA
RÉSIDENCE
MUR
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLET
DE L’ÉVENT S’OUVRE ET SE
FERME LIBREMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – NE RÉUTILISEZ
JAMAIS D’ANCIENS RACCORDS SOUPLES.
L’utilisation d’anciens raccords souples peut provoquer des
fuites et causer des blessures. Utilisez toujours des raccords
souples neufs lorsque vous installez des électroménagers à gaz.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
L’installation doit être conforme aux codes locaux et avec le code
CAN/CGA-B149, Code d’Installation au Gaz Naturel.
Cette sécheuse à gaz est pourvue d’une électrovanne et d’un
brûleur pour utilisation avec le gaz naturel seulement. À l’aide
de la trousse de conversion WE25M43, votre réparateur peut
transformer cette sécheuse en vue d’une alimentation au gaz
propane.
TOUTES LES CONVERSIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR
UNE PERSONNE FORMÉE ET QUALIFIÉE, ET CONFORMÉMENT À
TOUS, OU EN ABSENCE DE CODES LOCAUX, AU CODE CAN/CGA-
B149, CODE D’INSTALLATION AU GAZ NATUREL LES CODES ET
RÈGLEMENTS LOCAUX EN VIGUEUR.
La sécheuse doit être isolée du système d’alimentation en gaz
pendant toute véri¿cation de pression du système d’alimentation
en gaz lorsqu’on utilise une pression supérieure à 0,5 lb/po_ (3,4
kPa).
Un robinet à ¿letage conique standard américain NPT de 0,3 cm
(1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être
installé en amont du raccord de la conduite de gaz à la sécheuse.
Si vous avez des questions concernant l’installation du robinet,
communiquez avec votre fournisseur de gaz.
La conduite d’alimentation en gaz doit être constituée d’un tuyau
rigide de 1,2 cm (1/2 po) pourvu d’un robinet accessible à moins de
2 m (6 pi) de la sécheuse et se trouvant dans la même pièce que la
sécheuse.
Appliquez de la pâte lubri¿ante ou du ruban en TéÀon conçus pour le
gaz naturel ou propane.
9RXVGHYH]XWLOLVHUDYHFFHWWHVpFKHXVHXQFRQQHFWHXUFHUWL¿p
selon la norme ANSI Z21.24 / CSA 6.10.
Branchez le raccord souple en métal à la sécheuse et à la conduite
d’alimentation en gaz.
Ouvrez le robinet de la conduite.
OUVERTURE DU
CONDUIT VERS
L’EXTÉRIEUR
CONDUITE
D’ALIMENTATION
EN GAZ
RACCORD SOUPLE
POUR CONDUITE DE
GAZ APPROUVÉ PAR
LA CSA (AGA)
FERMEZ LE
ROBINET
D’ALIMENTATION
EN GAZ.
DÉBRANCHEZ ET JETEZ L’ANCIEN
RACCORD SOUPLE ET L’ANCIEN
CONDUIT EN MÉTAL.
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SUPPORT DE
PROTECTION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
CONDUIT EN
MÉTAL DE 10
CM (4 PO)
RACCORD FILETÉ MLE NPT DE 0,9 CM (3/8
PO) POUR L’ALIMENTATION EN GAZ
REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la
distance entre le dessous de la sécheuse et le sol.
5 cm (2")
6,6 cm (2-5/8")
0,9 cm (3/8")
background
14
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
Note Utiliser des nouveaux connecteurs seulement. Ne pas réutiliser
des connecteurs d’un autre appareil ou d’une ancienne installation.
Attention Ne pas utiliser les écrous du connecteur Àexibles directement
sur les ¿lets du tuyaux de la sécheuse et de la maison. Utiliser toujours
des adaptateurs appropriés et approuvés soit évasés - ¿let à tuyaux
(Àare-NPT). Tenir les parties coniques des adaptateurs propres et libres
de toutes saletés, traces de graisse, d’huile ou de pâte d’étanchéité
pour ¿lets.
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ JAMAIS
UNE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LES
FUITES DE GAZ.
Véri¿ez tous les raccords à l’aide d’une solution savonneuse ou
l’équivalent pour voir s’ils présentent des fuites. Les solutions utilisées
pour la véri¿cation des fuites ne doivent pas contenir d’ammoniaque
qui pourrait endommager les raccords ou les tuyaux en laiton. Si
vous constatez une fuite, fermez le robinet, resserrez le raccord et
effectuez à nouveau la véri¿cation à l’aide de la solution savonneuse.
TABLISSEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
3
Raccord enregistré ANSI Z21.24 / CSA 6.10
Serrez tous les raccords à l’aide de deux clés à molette.
Ne serrez pas les raccords de façon excessive!
VÉRIFICATION DES FUITES
4
NOUVEAU RACCORD
SOUPLE EN MÉTAL POUR
L’ALIMENTATION EN GAZ
APPLIQUEZ DE LA PÂTE
LUBRIFIANTE SUR
TOUS LES FILETS MÂLES
TUYAU D’AU
MOINS 1,2
CM (1/2 PO)
BOUCHON DE
TUYAU À FILETAGE
NPT DE 0,3 CM
(1/8 PO) POUR
VÉRIFICATION DE LA
PRESSION DU GAZ
FLARE
ADAPTATEUR
ADAPTATEUR
COUDE
RACCORD
À FILETAGE
NPT DE 0,9
CM (3/8 PO)
APPLIQUEZ DE LA PÂTE LUBRIFIANTE
SUR L’ADAPTATEUR ET L’ENTRÉE DE LA
CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ DE
LA SÉCHEUSE.
Serrez la
conduite souple
d’alimentation en
gaz à l’aide de deux
clés à molette.
OUVREZ LE
ROBINET
ROBINET
NPT
background
www.electromenagersge.ca
15
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
5
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES
ET DE BLESSURES :
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
La sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les
codes et règlements locaux en vigueur ou, en l’absence de
codes locaux, en conformité avec la norme C22.1 de l’ACNOR, à
la Partie 1 du Code canadien de l’électricité.
Cette sécheuse doit être branchée à un circuit adéquatement
mis à la terre de 120 V et 60 Hz, protégé par un disjoncteur ou
un fusible à retardement de 15 ou 20 ampères. Si l’alimentation
électrique ne répond pas à ces conditions, nous vous
recommandons de faire installer une prise de courant approuvée
par un électricien agréé.
AVERTISSEMENTCETTE SÉCHEUSE
POSSÈDE UNE FICHE À TROIS BROCHES (MISE À LA
TERRE) POUR PLUS DE PROTECTION CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES. ELLE DOIT ÊTRE BRANCHÉE
DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT
À TROIS ALVÉOLES, ADÉQUATEMENT MISE À LA
TERRE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME
À LA NORME C22.1 DE L’ACNOR, À LA PARTIE 1
DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU AUX
CODES LOCAUX EN VIGUEUR. NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS LA BROCHE RONDE DE MISE À LA
TERRE DE CETTE FICHE.
SI LES CODES LOCAUX LE PERMETTENT, VOUS
POUVEZ BRANCHER UN FIL EXTERNE DE MISE
À LA TERRE (NON FOURNI), RÉPONDANT AUX EXIGENCES DES CODES
LOCAUX, ENTRE LA VIS VERTE DE MISE À LA TERRE À L’ARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE ET UNE CONDUITE MÉTALLIQUE D’EAU FROIDE MISE À LA
TERRE OU TOUT AUTRE SYSTÈME DE MISE À LA TERRE ÉTABLI.
AVANT DE BRANCHER LA
FICHE, ASSUREZ-VOUS QUE
LA MISE À LA TERRE EST
APPROPRIÉE.
ÉVACUATION DE L’AIR
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
6
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QU’UN CONDUIT
EN MÉTAL DE 10 CM (4 PO) SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS
UN CONDUIT PLUS LONG QUE CELUI INDIQUÉ DANS LE
TABLEAU DE LA LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION.
L’utilisation d’un conduit plus long que celui recommandé
Augmentera la durée du séchage et les frais d’énergie.
Réduira la durée de vie utile de la sécheuse.
Favorisera l’accumulation de charpie, créant un risque d’incendie.
VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ d’installer le conduit d’évacuation
approprié. Les problèmes attribuables à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE PERMISE du conduit d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural
employé et de toutes les conditions indiquées ci-dessous. Le tableau
qui suit indique les longueurs recommandées pour les conduits en
métal souple et rigide.
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
Installez un évent de manière à empêcher les retours d’air dans l’appareil ou
l’entrée d’oiseaux ou autres animaux.
L’évent utilisé doit offrir une résistance minimale à l’air évacué et n’exiger qu’un
minimum d’entretien pour empêcher l’obstruction.
N’installez jamais une grille à l’intérieur ou par-dessus le conduit d’évacuation,
augmentant le risque de feu. La grille pourrait provoquer l’accumulation de
charpie.
L’évent mural doit être installé à au moins 30 cm (12 po) du sol ou de tout autre
obstacle lorsque l’ouverture est orientée vers le bas.
Si vous utilisez un évent de toiture ou à volets, il doit présenter des caractéristiques
équivalentes à celles d’un évent mural à volet de 10 cm (4 po) en ce qui concerne
la résistance à la circulation d’air, la prévention des retours d’air et l’entretien exigé
pour éviter les obstructions.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Pour un rendement optimum, prévoyez une longueur de conduit droit de 1,2 m (4 pi)
entre chaque coude, y compris entre le dernier coude et l’évent mural.
AUTRES TYPES DE COUDES
Ne tenez pas compte d’un coude de 45° moins.
2 coudes de 45° équivalent à un coude de 90°.
Chaque coude de plus de 45° équivaut à un coude de 90°.
SCELLEMENT DES JOINTS
Tous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites d’air. L’extrémité mâle
de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à la
sécheuse.
N’assemblez pas les sections de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du
conduit. Celles-ci risquent de créer des points d’accumulation de charpie.
Assurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de
ruban gommé pour conduit.
Les longueurs horizontales de conduit doivent avoir une pente descendante vers
l’extérieur, à raison de 1,2 cm (1/2 po) par 30 cm (12 po).
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité
d’un conduit de climatisation doivent être isolés a¿n de réduire la condensation et
l’accumulation de charpie.
Si vous utilisez un conduit souple en métal, reportez-vous à la page 18.
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types d’évent
Recommandé
Nombre de
coudes de 90º
Rigide en
métal
Rigide en
métal
Souple en
métal
Souple en
métal
Utilisation pour les
conduits courts seulement
27,4 m (90 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
16,8 m (55 pi)
12,2 m (40 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
4,6 m (15 pi)
13,7 m (45 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
3,0 m (10 pi)
6,3 cm (2-1/2”)
background
16
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
CETTE SÉCHEUSE A ÉTÉ PRÉPARÉE EN VUE D’UNE ÉVACUATION PAR
L’ARRIÈRE. SI L’ESPACE EST LIMITÉ, SUIVEZ LES DIRECTIVES DE LA
SECTION 12 POUR EFFECTUER L’ÉVACUATION PAR L’UN DES CÔTÉS OU
LE DESSOUS DE L’APPAREIL.
NOUS VOUS RECOMMANDONS D’INSTALLER VOTRE SÉCHEUSE
AVANT VOTRE LAVEUSE AFIN DE FACILITER L’ACCÈS POUR LE
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
7
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit en métal seulement.
Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, dans un conduit d’évacuation des gaz brûlés,
sous un plancher (vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie pourrait présenter un risque
d’incendie.
Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au niveau des
coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois
par année.
Ne faites jamais évacuer l’air de la sécheuse dans le conduit
d’évacuation d’une hotte de cuisine. Le mélange de charpie
et de graisse pourrait présenter un risque d’incendie.
N’entravez pas la circulation de l’air qui entre dans la
sécheuse ou qui en est évacué.
REMARQUE : NOUS VOUS RECOMMANDONS
FORTEMENT D’UTILISER UN CONDUIT
D’ÉVACUATION EN MÉTAL RIGIDE. CEPENDANT,
SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT SOUPLE,
COUPEZ-LE À LA LONGUEUR APPROPRIÉE ET
ÉVITEZ D’ÉCRASER LE CONDUIT À L’ARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE.
Pour installer le
conduit en ligne
droite, raccordez le
conduit d’évacuation
de la sécheuse à
l’évent extérieur à
l’aide de ruban pour
conduit ou d’un
collier.
REMARQUE : LES COUDES EMPÊCHENT L’ÉCRASEMENT ET
L’AFFAISSEMENT DU CONDUIT.
MISE À NIVEAU ET STABILISATION DE
VOTRE SÉCHEUSE
8
Placez la sécheuse à proximité de son emplacement
¿nal, et réglez les 4 pieds de nivellement dans les 4
coins pour vous assurer que la sécheuse est à niveau
de la gauche vers la droite, et de l’avant vers l’arrière.
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE
FORTEMENT
RECOMMANDÉ
MISE À NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
CONFIGURATION
RECOMMANDÉE
POUR RÉDUIRE
AU MINIMUM
LE BLOCAGE
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
MISE À NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
4 PIEDS DE
NIVELLEMENT
MISE À NIVEAU
DE LA GAUCHE
VERS LA DROITE
Pour installer le conduit en
ligne droite, raccordez le
conduit d’évacuation de la
sécheuse à l’évent
extérieur à l’aide de ruban
pour conduit.
background
www.electromenagersge.ca
17
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
Sécheuse à gaz
L’installation doit être conforme aux codes d’installation dans les
maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur au moyen d’un évent
solidement ¿xé à la structure de la maison mobile (reportez-vous au
points 6 de la section ÉVACUATION DE L’AIR).
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué sous une maison mobile
ou pré-fabriquée.
Le conduit de l’évent DOIT être fabriqué en MÉTAL.
Il FAUT utiliser l’ENSEMBLE 14-D346-33 pour ¿xer solidement la
sécheuse à la structure de la maison.
Le conduit d’évacuation NE DOIT PAS être raccordé à un autre conduit,
à un système de ventilation ou à une cheminée.
N’utilisez pas de vis à métaux ou autres dispositifs similaires qui
pénètrent à l’intérieur du conduit d’évacuation.
Prévoyez une ouverture et une zone libre d’au moins 161 cmð (25 poð)
pour l’arrivée du conduit d’évacuation vers l’extérieur dans la pièce de
la sécheuse.
UTILISATION D’UN CONDUIT SOUPLE EN MÉTAL ÉVACUATION
Si vous ne pouvez pas utiliser un conduit rigide entièrement en métal,
vous pouvez alors employer un conduit souple entièrement en métal,
mais cela aura pour effet de diminuer la longueur maximale de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales, lorsqu’il est impossible
d’utiliser un conduit entièrement en métal, vous pouvez employer
un conduit de transition souple en métal homologué par UL pour les
sécheuses entre la sécheuse et le raccord au mur seulement. L’utilisation
de ce type de conduit allongera les durées de séchage.
Si vous devez utiliser un conduit de transition souple en métal, suivez les
directives ci-dessous.
Utilisez la longueur la plus courte possible.
Étirez le conduit à sa longueur maximale a¿n d’éviter la formation de plis.
Évitez d’écraser le conduit.
Sortez le support de protection du conduit d’évacuation, comme
expliqué à l’étape 1.
N’installez jamais un conduit de transition à l’intérieur du mur ou de la
sécheuse.
Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
Le système d’évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
UNE SÉCHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.
DANS TOUS LES CAS, LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE
RACCORDÉE À UN CONDUIT D’ÉVACUATION
DONNANT SUR L’EXTÉRIEUR.
REMARQUE : L’AIR D’UNE SÉCHEUSE INSTALLÉE DANS
UNE MAISON MOBILE, UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE
SALLE DE BAIN, UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU
UN PLACARD
INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
BAIN OU UNE CHAMBRE À COUCHER
LORSQUE LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INSTALLÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, IL FAUT PRÉVOIR UN
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 14 CM (5,5 PO) ENTRE
L’APPAREIL ET LE MUR.
9
10
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
L’installation doit être conforme à tous les codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de codes locaux, au CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ,
ANSI/NFPA n° 70.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉ-FABRIQUÉE
11
OUI
NON
N’UTILISEZ PAS
UNE LONGUEUR
EXCESSIVE
DE CONDUIT
NE PLACEZ PAS
LA SÉCHEUSE
SUR UN
CONDUIT
SOUPLE
N’ÉCRASEZ
PAS UN
CONDUIT
SOUPLE
CONTRE LE
MUR
Si votre sécheuse est conoue pour être installée dans une alc{ve ou un
placard, cela sera indiqué sur une étiquette apposée sur le panneau
arrière de la sécheuse.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents
ou autres surfaces sont les suivants
0 cm (0 po) de chaque côté
7,6 cm (3 po) à l’avant et à l’arrière
Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les armoires, le
plafond, etc., doit être de 109 cm (43 po) sans socle, et de 140 cm (55
po) avec socle.
Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes ou autre
dispositif d’aération équivalant à une ouverture de 387 cm² (60 po²)
répartie de façon égale. Si une sécheuse et une laveuse sont installées
dans le placard, les portes doivent être pourvues d’un dispositif
d’aération équivalant à une ouverture de 774 cm² (120 po²) répartie de
façon égale.
background
18
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU PAR LE DESSOUS DE LA SÉCHEUSE
INSTALLATION DANS UN GARAGE
RÉSIDENTIEL
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
13
12
Défoncez et enlevez la débouchure inférieure ou gauche.
Retirez la vis à l’intérieur du conduit d’évacuation de la sécheuse
et conservez-la. Tirez sur le conduit pour le sortir de la sécheuse.
Recouvrez les bords tranchants autour de l’entrée défonçable et
de l’ouverture d’évacuation avec du ruban gommé.
Une sécheuse installée dans un garage résidentiel doit être
élevée à 46 cm (18 pouces) au-dessus du sol.
Coupez le conduit de la façon illustrée, et conservez la section A.
Par l’ouverture arrière, repérez la languette au milieu de la base
de la sécheuse. Repliez la languette vers le haut à 45° environ à
l’aide d’un tournevis à embout plat.
Raccordez la section coupée du conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section du conduit est placée
vis-à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la
la vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔ
GAUCHE DE LA SÉCHEUSE
~ Assemblez au préalable une section du conduit de 10 cm (4
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
~ Insérez le conduit assemblé, le coude en premier, dans
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION : faites attention à ne pas tirer ou
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
~ Appliquez du ruban gommé pour conduit, comme indiqué
dans l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le
coude.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à l’aide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécurité.
RETIREZ LA VIS
ET CONSERVEZ-LA
ENLEVEZ LA DÉBOUCHURE DÉSIRÉE (UNE SEULEMENT)
DUCT
TAPE
TROU DE FIXATION
REPLIEZ LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT À 45°
TROU DE
FIXATION
ÉVACUATION
PAR LE CÔTÉ
GAUCHE
RUBAN POUR
CONDUIT
RUBAN POUR
CONDUIT
SECTION «A»
AVERTISSEMENT – AVANT D’EFFECTUER
L’INSTALLATION DE CE SYSTÈME D’ÉVACUATION,
ASSUREZ-VOUS DE COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE. PROTÉGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES BORDS TRANCHANTS
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’INTÉRIEUR DE
L’APPAREIL. PORTEZ DES GANTS.
background
www.electromenagersge.ca
19
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
~InsérTi[TR^dST_Pa[{^dvercdrTÇ[{PaaXÏrTST[{P__PrTX[Tc
aPRR^rSTi[TPdR^]SdXcX]cTa]TST[PbÐRWTdbT
~0__[X`dTiSdadQP]V^\\Ð_^daR^]SdXcbda[TY^X]cT]crT[T
R^]SdXcX]cTa]TST[PbÐRWTdbTTc[TR^dSTR^\\TX[[dbcrÐÇ[P
_PVT&
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécurité.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
TÉS ET LE DESSOUS)
APRR^rSTi[TbR^dSTbTc[TbR^]SdXcbT]\ÐcP[_^dacTa\X]Ta
[TbhbtÏ\TS{ÐvPRdPcX^]RTR^derTi[{^dvercdrTÇ[{PaaXÏrTÇ
[{PXSTS{d]T_[P`dTS{^QcdaPcX^]T]bT\Q[TF4 <#$#`dTv^db
_^dvTiv^db_r^RdrTaPd_rÏbSTv^crTrÐ_PaPcTdr8]bcP[[Ti[P
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL.
(ENSEMBLE WE1M454)
RÉPARATION
14
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
P^daR^]]PÕcrT[Tb]d\Ðr^bSTcÐ[Ð_W^]T_^da^QcT]XaSTb
_XÏRTbSTrTRWP]VT^dPdcrTbrT]bTXV]T\T]cbR^]bd[cTi[P
bTRcX^]SdBTreXRTÇ[PR[XT]tÏ[T
PLAQU4
4NB4<BL4
F4 <#$#
background

Directives d’inversion de la porte.
Outils nécessaires :
Tournevis Phillips Couteau à mastic dont l’extrémité de la lame
Standard #2 est recouverte de ruban gommé
1
Ouvrir la porte et enlever les capuchons de vis en plasique
situés sur le côté opposé des charnières. En gardant la
porte complètement ouverte, enlevez les vis du bas de
chaque charnière. Pour chaque charnière, insérez ces vis
partiellement dans les trous du HAUT, sur le côté opposé
( où vous avez retiré les capuchons de vis ). Appuyez
fermement lors de l’insertion des vis dans les nouveaux
trous.
2
Desserez partiellement les vis supérieurs de chaque
charnière. En soutenant le haut de la porte avec une
main et le bas avec l’autre main, retirez la porte de la
sécheuse en la soulevant et en la tirant vers l’extérieur.
3
Enlevez le support de la gâche et son capot du côté
opposé en enlevant les vis. Réinstallez-les du côté opposé.
4
Pivotez la porte de 180 °. Insérez-la sur les vis du côté
opposé et appuyez vers le bas jusqu’à ce que les
charnières reposent sur les vis supérieures insérées à
l’étape 1.
5
Enlevez les vis restantes du côté où la porte a été
démonté. Insérez celles-ci dans les trous du bas des
charnières. Serrez les vis supérieures. Réinsérez les
capuchons de vis en plastique dans les trous où se
trouvaient les vis initialement.
INSTALLEZ ET SERREZ
LES VIS DU BAS ET
DU HAUT
INSTALEZ LES CAPUCHONS
DANS LES TROUS SUR LE
CÔTÉ OPPOSÉ
ENLEVER LES VIS DU BAS DE CHAQUE
CHARNIÈRE ET LES INSTALLER PARTIELLEMENT
DANS LES TROUS DU HAUT SUR LE CÔ
OPPOSÉ DES PENTURES
ENLEVER LES 4 CAPUCHONS
ET LES GARDER POUR
L’INSERTION SUR LE
CÔTÉ OPPOSÉ
DESSERREZ PARTIELLEMENT
CHAQUE VIS DU HAUT DES
CHARNIÈRES . LEVEZ LA
PORTE ET LA TIREZ VERS
L’EXTÉRIEUR
PIVOTEZ LA PORTE DE 180° ET
INSÉREZ LA SUR LES VIS DU HAUT
FRONT PANEL
SWITCH
STRIKE
PLATE
BLIND
PLATE
INVERSER
SUPPORT
DE LA
GÂCHE
PANNEAU DU
DEVANT
CAPOT
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
background
www.electromenagersge.ca
21
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Le tableau de commande de votre sécheuse
Les caractéristiques et apparence de votre modèle peuvent différer de ce qui est présenté dans ce manuel.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
3
background
22
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Le tableau de commande de votre sécheuse
Les caractéristiques et apparence de votre modèle peuvent différer de ce qui est présenté dans ce manuel.
REMARQUE: Les durées de séchage peuvent varier selon le type de chaleur utilisée
(électrique, au gaz naturel ou propane), la grosseur de la brassée, les types de tissu,
le degré d’humidité des vêtements et l’état du conduit d’évacuation.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
background
www.electromenagersge.ca
23
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
IMPORTANT: QHWWR\H]OH¿OWUHjFKDUSLHDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
Les programmes automatiques déterminent seuls le niveau de séchage du tissu. Pour obtenir des articles
légèrement humides, sélectionnez MOINS SEC. Sélectionnez PLUS SEC pour les sécher davantage.
Fermez la porte de la sécheuse. Sélectionnez
DÉPART pour lancer le cycle de séchage. Si vous ouvrez la porte
pendant le fonctionnement de la sécheuse, celle-ci s’arrêtera. Pour le recommencer, fermez la porte et
sélectionnez
DÉPART de nouveau.
Sélectionnez le programme de TEMPERATURE
désiré. Associez la couleur en-dessous
des mots avec la couleur sur le bouton de
sélection des programmes.
Par exemple: sécher une brassée de
vêtements étiquetés pour le pressage
permanent.
Sélectionnez le programme de
TEMPERATURE désiré. Dans ce cas, le
programme serait PERMA PRESS MEDIUM
(qui est d’une certaine couleur).
Tournez le bouton de sélection
jusqu’à
atteindre la même couleur que le
programme de TEMPERATURE que vous
avez choisi. Dans ce cas, l’option serait
PERMA PRESS.
Pour le coton.
Pour les cotons et la plupart des draps. Pour la plupart des brassées, sélectionnez OPTIMUM
(certains modèles) ou l’option recommendée identi¿ée avec un
*.
Pour les articles infroissables, à pressage permanent et délicats, ainsi que les tricots.
Pour les tissus synthétiques, mixtes, délicats et articles étiquetés pour le pressage permanent.
(certains modèles) Pour tissus délicats, synthétiques et articles étiquetés pour le séchage par
culbutage à faible température.
Pour les articles délicats, les tissus exigeant un entretien particulier et les tricots.
Pour régler la durée de séchage désirée.
Pour obtenir des articles légèrement humides.
Pour éliminer les faux plis des articles qui sont secs ou légèrement humides.
Pour rafraîchir des vêtements, tissus, draps et oreillers qui sont déjà secs. À utiliser avec AIR
FRAIS SANS CHALEUR. Fournit 10 minutes de culbutage à faible température.
Pour faire culbuter les articles sans chaleur. Réglez le temps de séchage avec MINUTÉ.
Température
Programmes de séchage
Anti-froissage
(sur certains modèles)
Utilisez cette option pour minimiser
les froissements. La sécheuse
continue à culbuter sans chaleur pour
approximativement 15 minutes après que
les vêtements soient secs.
Cette option peut être utilisée uniquement
avec les programmes COTONS et PERMA
PRESS.
Si vous utilisez le bouton SIGNAL et
sélectionnez l’option ANTI-FROISSAGE, un
signal sonore se fera entendre à la ¿n du
temps de séchage et à plusieurs reprises
pendant le cycle ANTI-FROISSAGE. Cela vous
rappelera de retirer les vêtements.
Si vous sélectionnez ARRÊT, la sécheuse
arrêtera quand la minuterie atteindra
l’indication ANTI-FROISSAGE.
Départ
COTONS
COTONS
PERMA PRESS
PERMA PRESS
DÉLICATS
DÉLICATS
SÉCHAGE MINUTÉ
HUMIDE
DÉFROISSEMENT
AIR FRAIS
AIR FRAIS
sans chaleur
Les options de votre sécheuse
1
2
3
1
2
Logique des couleurs (sur certains modèles)
background
24
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Signal (sur certains modèles)
Un signal sonore se fera entendre vers la ¿n
du temps de séchage pour vous rappeler de
retirer les vêtements. Sur certains modèles,
le niveau de son ne peut pas être ajusté.
Si vous avez sélectionné l’option ANTI-
FROISSAGE, le signal sonore se fera
entendre à la ¿n du temps de séchage et
à plusieurs reprises pendant le cycle ANTI-
FROISSAGE. Cela vous rappelera de retirer
les vêtements.
NOTE :
Retirez les vêtements lorsque le signal
VRQRUHVHIDLWHQWHQGUHD¿QG·pYLWHUOHV
plis.
Utilisez le SIGNAL surtout quand vous
séchez des tissus tels que des tricots
et
ceux exigeant un pressage permanent.
&HVDUWLFOHVGHYUDLHQWrWUHUHWLUpVD¿Q
d’éviter les plis.
Les options de votre sécheuse
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation
de la sécheuse ou de couper l’alimentation électrique en enlevant le fusible ou en
déclenchant le disjoncteur dans le panneau de distribution de la résidence. Penchez-
vous à l’intérieur de l’ouverture du tambour. Enlevez l’ampoule et remplacez la par une
ampoule identique.
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un
détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les
résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la
meilleure ¿abilité possible dans une sécheuse GE. Si le tambour de la sécheuse venait
à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ses dommages
super¿ciels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
la ¿n de chaque brassée, il y a
approximativement 15 minutes de
culbutage sans chaleur après que les
vêtements sont secs.
Un rappel sonore se fera entendre
occasionellement pendant cette
période pour vous rappeler de retirer les
vêtements.
Lampe de tambour (sur certains modèles)
Tambour en acier inoxydable (sur certains modèles)
Signal automatique (sur certains modèles)
background
www.electromenagersge.ca
25
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Chargement et utilisation de la sécheuse
Pour le lavage, suivez toujours les directives indiquées sur les étiquettes d’entretien des tissus du fabricant.
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont
correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi
pour le séchage. Triez les articles en fonction de leurs
dimensions. Par exemple, ne faites pas sécher un
drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile
lorsque la brassée a commencé à chauffer, car
elle risque de tacher vos vêtements. Les feuilles
d’assouplissant de tissus Bounce
MD
pour sécheuses ont
été approuvées pour toutes les sécheuses GE si
elles sont utilisées conformément aux directives du
fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte
d’énergie et cela peut provoquer des faux plis.
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la
sécheuse : articles en ¿bre de verre, lainages, articles
recouverts de caoutchouc, plastiques, articles dotés
d’une garniture en plastique, articles remplis de
mousse de caoutchouc.
Extérieur: essuyez les produits de lessive renversés
et enlevez la poussière avec un linge humide. Le
¿ni et le tableau de commande de la sécheuse
peuvent être endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants. Appliquez ces
produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite
laver et faire sécher les vêtements normalement. Les
dommages causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie: nettoyez le ¿ltre à charpie avant
chaque utilisation.
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Conduit d’évacuation : inspectez et nettoyez au
moins une fois par année le conduit d’évacuation de
la sécheuse a¿n d’éviter qu’il ne se bloque. Lorsque
le conduit d’évacuation est partiellement obstrué,
cela a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
Évent mural : Assurez-vous à l’aide d’un miroir que le
volet à l’intérieur de l’évent bouge facilement quand la
sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduit
d’évacuation ou de l’évent.
Coupez l’alimentation électrique en débranchant
le cordon d’alimentation de la prise murale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la
sécheuse.
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit
d’évacuation, et rebranchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse.
1
2
3
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis
séchez-les avec un chiffon propre.
L'acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour
de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible
dans une sécheuse GE. Si le tambour de la sécheuse
venait à être marqué ou rayé en cours d'usage
normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels
n'affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Tirez le ¿ltre à charpie vers le
haut. Mouillez vos doigts et
enlever la charpie. Remettez
ensuite le ¿ltre en place. Une
fois par année, faites nettoyer
la charpie accumulée dans la
sécheuse par un technicien
quali¿é.
background
26
Directives de fonctionnement
Directives d’installationConseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord
les tableaux qui suivent ou visitez le site GEAppliances.ca.
Vous pourriez éviter un appel de service.
PROBLÈME Causes Possibles Correctifs
La sécheuse ne se met
pas en marche
La sécheuse ne
chauffe pas
La sécheuse est
bruyante ou vibre
La sécheuse est débranchée
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché
Un peu de vibration ou de bruit
est normal. Il est possible que la
sécheuse ne repose pas solidement
sur le plancher
Un fusible est grillé ou un disjoncteur
est déclenché ; le tambour peut tourner
mais il n’y a pas de chaleur
L’alimentation en gaz est coupée
Assurez-vous que la ¿che de la sécheuse est complètement
insérée dans la prise de courant.
Véri¿ez le fusible ou le disjoncteur dans le tableau de
distribution, et remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur. REMARQUE : les sécheuses électriques sont
protégées par deux fusibles ou disjoncteurs.
Véri¿ez les fusibles et les disjoncteurs dans le tableau de
distribution de la résidence, et remplacez les deux fusibles
ou réenclenchez les deux disjoncteurs. Il est possible que
le tambour tourne si un seul fusible est grillé ou si un seul
disjoncteur est déclenché.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt de la sécheuse et le robinet
d’arrêt principal sont complètement ouverts.
Installez la sécheuse sur un plancher uniforme ou réglez les
pieds de nivellement a¿n que la sécheuse soit de niveau.
Taches de graisse sur les
vêtements
Utilisation inadéquate
d’assouplissant
Séchage d’articles sales avec des
articles propres
1HWWR\DJHLQVXI¿VDQWGHV
vêtements
Suivez les directives inscrites sur l’emballage de l’assouplissant.
Ne faites sécher que des articles propres dans votre sécheuse.
Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la
sécheuse.
Parfois, les taches qui sont invisibles lorsque les articles sont
mouillés apparaissent après le séchage. Utilisez le procédé de
lavage approprié avant de sécher les articles.
Charpie sur les vêtements
Électricité statique
Filtre à charpie plein
Aucun produit assouplissant
utilisé
Séchage excessif
Les mélanges, les tissus
synthétiques et sans repassage
peuvent causer de l’électricité
statique
Tri incorrect
Charpie attirée par l’électricité
statique
Surcharge
Papier, papier-mouchoir, etc.,
oubliés dans les poches
Nettoyez le ¿ltre à charpie avant chaque utilisation.
Utilisez un produit assouplissant.
Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce
MD
pour sécheuse
ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont
utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Utilisez un produit assouplissant.
Utilisez les options –SEC ou HUMIDE.
Utilisez un produit assouplissant.
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la
recueillent.
Voir les suggestions données à la section ÉLECTRICITÉ
STATIQUE ci-dessous.
Divisez les grosses brassées en brassées plus petites.
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
background
Durées de séchage
irrégulières
Type de chaleur
Type de brassée et conditions de
séchage
Les durées de séchage varient selon le type d’énergie utilisé.
Si vous avez dernièrement remplacé un modèle électrique par
une sécheuse à gaz (naturel ou propane) ou l’inverse, il est
possible que les durées de séchage soient différentes.
La grosseur de la brassée, les types de tissus, le degré
d’humidité des vêtements, ainsi que la longueur et l’état du
système d’évacuation ont une inÀuence sur les durées de
séchage.
www.electromenagersge.ca
27
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur
PROBLÈME Causes Possibles Correctifs
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Conduit d’évacuation inadéquat ou
obstrué
Tri incorrect
Grosses brassées d’articles épais
(comme des serviettes de plage)
Commandes mal réglées
Filtre à charpie plein
Fusibles grillés ou disjoncteurs
déclenchés
Surcharge/brassées mixtes
Brassées trop petite
Véri¿ez les directives d’installation pour vous assurer que
l’évacuation de la sécheuse est adéquate.
Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas plié ni
obstrué.
Véri¿ez si le volet de l’évent mural bouge librement.
Séparer les articles épais des articles légers (en général,
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi
pour le séchage).
Les gros articles épais retiennent davantage d’humidité et
prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus petites
brassées pour accélérer le séchage.
Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous
faites sécher.
Nettoyez le ¿ltre à charpie avant chaque utilisation.
Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/
disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état.
Ne mettez dans la sécheuse qu’une brassée de linge à la fois.
Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles, ajoutez
quelques vêtements pour assurer un culbutage adéquat.
Les vêtements sont
froissés
Les vêtements
rétrécissent
Séchage excessif
Certains tissus rétrécissent au
lavage. D’autres peuvent être
lavés en toute sécurité, mais
rétrécissent au séchage
Articles laissés dans la sécheuse
DSUqVOD¿QGXSURJUDPPH
Surcharge
Choisissez une durée de séchage plus courte.
Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont encore
légèrement humides. Choisissez l’option – SEC ou HUMIDE.
Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les directives
sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine après le
séchage grâce à un pressage.
Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne le
lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme
est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement, ou
choisissez l’option CULBUTAGE +.
Divisez les grosses brassées en brassées plus petites.
background
28
Directives de fonctionnement
Directives d’installation
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Conseils de dépannage
Notes
background
29
Directives de fonctionnement
Directives d’installation Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Mesures de sécurité
Garantie de votre sécheuse GE (pour les clients au Canada seulement)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou par un technicien Customer
Care
MD
autorisé. Pour prendre un rendez-vous, composez le
1-800-561-3344 24 heures sur 24, 7 jours par semaine.
Agrafez votre facture ici. Pour
béné¿cier de réparation sous
garantie, il est nécessaire de
présenter une preuve de la date
d’achat d’origine.
Période :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, Mabe assumera également tous les
frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer la pièce défectueuse.
Nous remplacerons :
Ce qui n’est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer
le fonctionnement de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien
inadéquats.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé
GHIDoRQDEXVLYHjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRX
jWRXWHDXWUH¿QTXHFHOOHSRXUODTXHOOHLODpWp
conçu.
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du panneau
de distribution.
Tout dommage du produit attribuable à un
accident, un incendie, une innondation ou un cas
de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect causé par une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
Tout dommage causé après la livraison.
La présente garantie est accordée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent du produit acheté pour
utilisation domestique au Canada. Le service de réparation à domicile sous garantie est offert dans les régions où
Mabe est raisonnablement en mesure de l’offrir.
Garant : Mabe Canada Inc., Burlington, ON L7R 5B6
background
Service à la clientèle
30
Site Web des électroménagers GE
electromenagersge.ca
electromenagersge.ca
electromenagersge.ca
1.800.561.3344 ou electromenagersge.ca
1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca
1.888.261.2133 ou electromenagersge.ca
Service de réparation
Studio de conception réaliste
Prolongation de garantie
Pièces et accessoires
Contactez-nous
Inscrivez votre appareil électroménager
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet via le site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Le service de réparation Mabe est tout près de chez vous.
Composez le 1.800.561.3344.
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité
réduite.
Au Canada
, écrivez à l’adresse suivante Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Achetez un contrat d’entretien Mabe et béné¿ciez d’un rabais substantiel pendant que votre garantie est
encore en vigueur. Ainsi le service après-vente Mabe sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Les gens qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir des pièces et des
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Veuillez composer le
1.800.661.1616 ou communiquez avec la succursale Mabe de votre région.
Les directives données dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
DXWUHVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHJpQpUDOHPHQWFRQ¿pHVjXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p,OIDXWIDLUHSUHXYHGH
prudence car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez béné¿cié
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez à l’adresse suivante, en fournissant tous les détails, y compris
votre numéro de téléphone
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Dans toute correspondance, veuillez fournir tous les détails, comme les numéros de modèle et de série, la date
d’achat, ainsi que votre numéro de téléphone.
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le
formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background

Mesures de sécurité Entretien et nettoyage Service à la clientèleDirectives de fonctionnement
Notes. electromenagersge.ca

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer, Top Load Dryer, Load

GE - General Electric GTX18GSMJWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products