Hamilton Beach 63325 6 Speed Electric Stand Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
63325 photo

User Manual

This is the main product document for model 63325.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Stand Mixer
Batteur sur socle
Batidora
de pedestal
English ...................... 2
Français .................. 17
Español ................... 31
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils, et pour
enregistrer votre produit en ligne.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para obtener nuestra linea completa de
productos y las Guias de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en linea.
For questions and other
information:
USA:
hamiltonbeach.com
1.800.851.8900
Pour des questions et d’autres
informations :
Canada:
hamiltonbeach.ca
1.800.267.2826
Para preguntas y otra
información:
México:
hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or mixer body in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ); then unplug from the outlet when not
in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away from beaters during
operation to reduce risk of injury to persons and/or damage to
mixer.
8. Remove beaters from mixer before washing.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
10. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
11. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer for use with this model may cause fire,
electric shock, or injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn control to OFF ( ) and then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
16. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk
of electric shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
w CAUTION
Moving Parts Hazard. To reduce the risk of
personal injury, always unplug mixer before inserting or removing
attachments.
Wattage/Peak Power Information
The marked rating of the stand mixer is defined by agency safety
standards as the maximum stabilized power consumption of the
stand mixer at high speed under a loaded condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a stand mixer
may consume during initial operation at high speed.
background
4
Parts and Features
Mixer Head
Dough Hook
ATTACHMENTS
Attachment Shaft
3.5-Qt. Bowl
Head Lift Button
Speed Control
Suction Cups
Whisk
Flat Beater
Before first use: Wash Bowl and attachments in warm, soapy water;
rinse and dry. Always unplug Mixer from electrical outlet before inserting
or removing attachments.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
background
5
How to Use
Before first use: Wash Bowl
and attachments in warm, sudsy
water; rinse and dry. Always
unplug Mixer from electrical
outlet before inserting or
removing attachments.
1. Always make sure Mixer is
unplugged and speed control
is set to OFF ( ).
2. Press Head Lift Button. 3. Tilt Mixer Head up.
4. Place Bowl on Mixer. 5. Push attachment onto
Attachment Shaft.
6. Press Head Lift Button. 7. Tilt the Mixer Head down.
w CAUTION
Pinch Hazard.
Do not place fingers in hinge
area.
w WARNING
Entanglement Hazard. Unplug Mixer before insterting or removing attachments.
Failure to do so can result in broken bones or cuts.
background
6
How to Use (cont.)
8. Plug into outlet.
9. Speed Control should always
be set on the lowest speed for
starting, then gradually moved
to desired higher speed to
avoid splashing ingredients
out of bowl.
NOTE: FOLD setting is manual.
To use, turn speed control to
FOLD and hold. To stop, release.
Folding is a method used to
incorporate more air into the
mixtures. Slowly add food to
be folded in while pulsing the
FOLD setting on and off. Fold
just until mixture is combined.
Do not overmix, since that would
dispel the air. Used for folding in
whipped cream or egg whites.
10. When finished, turn Speed
Control to OFF ( ).
11. Unplug Mixer from outlet.
12. Press Head Lift button.
13. Tilt Mixer Head up.
14. To remove attachment, pull
straight down.
background
7
Mixing Guide
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds. Begin on
Speed 1 and increase to desired speed, depending on the recipe consistency.
Place liquid ingredients in Bowl first and then add dry ingredients.
Always stay near Mixer during use.
To begin mixing, use the lower speeds until the ingredients are
thoroughly combined. This will reduce splattering.
Always add ingredients as close to the sides of the Bowl as
possible, not directly into the moving attachment.
When preparing packaged cake mixes, use Speed 1 for low speed,
Speed 4 for medium speed, and Speed 6 for high speed. For best
results, mix for the time stated on the package directions.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should
be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only
after the mixture has thickened.
When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop
the mixer to scrape the sides of the Bowl with a spatula.
General Mixing Tips
FOOD ATTACHMENT SPEED
Cakes (mixes and from scratch) Flat Beater 1-3
Cookie Dough Flat Beater 2-4
Mashed Potatoes Flat Beater 2-4
Frosting Flat Beater 1-6
Egg Whites (for meringues, etc.) Whisk 5-6
Whipped Cream Whisk 5-6
Instant Pudding Dough Hook 1-6
Bread Dough Hook 1-2
background
8
Flat Beater Tips
Dough Hook Tips
Flat Beater is used for most of your mixing needs.
Use the Flat Beater attachment to mix cakes, cookie dough, fudge, or potatoes.
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
Have butter or margarine at room temperature.
Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
Add flour one cup at a time.
If the Mixer seems to struggle, increase the speed setting.
Dough Hook is for recipes that require kneading.
The Mixer Head locks down for thorough mixing.
When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop the Mixer to scrape the sides of the Bowl with a
spatula. Place liquid ingredients in the Bowl first and then add dry ingredients.
Always stay near Mixer during use.
If a spoon is accidentally caught in an attachment or the motor stalls, turn the Speed Control to OFF ( ), then unplug. Clear
the obstruction or reduce the amount of mixture in the Bowl. Let the motor cool for 5 minutes before continuing.
background
9
The Whisk is designed to whip liquids, such as egg whites and cream. Do not use the Whisk for mixing thick mixtures,
such as dough, fudge, or mashed potatoes.
Your Mixer is designed to whisk a minimum of 2 large egg whites or 1 cup (240 ml) of cream. Mixer performance
is enhanced as the tip of the Whisk is immersed into the liquid. If smaller quantities are needed, a hand mixer is
recommended.
Whisk Tips
EGG WHITES
Place egg whites in a clean, dry mixing bowl. Attach Bowl and Whisk.
To avoid splashing, gradually turn Speed Control to desired speed.
See chart below.
AMOUNT SPEED
2 to 4 egg whites up to 6
6 or more egg whites up to 5
Your Stand Mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid
overwhipping. Here is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles.
Begins to hold shape: Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Soft peak: Tips of peaks fall over when Whisk is removed.
Almost stiff: Sharp peaks form when Whisk is removed, but
whites are still soft.
Stiff but not dry: Sharp, stiff peaks form when Whisk is removed.
Whites are uniform in color and glisten.
Stiff and dry: Sharp, stiff peaks form when Whisk is removed.
Whites are speckled and dull in appearance.
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach Bowl and Whisk.
To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to
desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
1 cup
(240 ml)
up to 6
1 pint (568 ml) up to 5
Your Stand Mixer whips cream very quickly. Watch cream closely
during whipping because there are just a few seconds between
whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to thicken: Cream is thick and custard-like.
Holds its shape: Cream forms soft peaks when Whisk is removed. Can
be folded into other ingredients when making desserts and sauces.
Stiff: Cream stands in stiff, sharp peaks when Whisk is removed.
Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
background
10
Care and Cleaning
1. Unplug unit and make sure Speed Control is set to
OFF ( ).
2. Wash Bowl and attachments in hot, soapy water. Rinse and
dry. Bowl and attachments are dishwasher-safe in the top
rack only.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the
dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your
product.
3. Wipe base of Stand Mixer with a damp, nonabrasive cloth.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power
before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in water
or any liquid.
Troubleshooting
Food is not mixed.
Place liquid ingredients in Bowl before adding dry ingredients.
Stop Mixer and scrape sides of Bowl.
Increase speed.
Food splatters during mixing.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be
mixed at low speeds to avoid splashing. Increase speed only after
the mixture has thickened.
Mixer “walks” on counter during mixing.
Reduce speed.
Reduce quantity of ingredients in Bowl.
Make sure countertop is clean. This allows the suction cups to
grip countertop and reduce Mixer movement.
background
11
Recipes
Chocolate Velvet Layer Cake
2 cups (500 ml) cake flour
1/2 cup (125 ml) unsweetened baking cocoa
2 teaspoons (10 ml) baking soda
1/4 teaspoon (1.25 ml) salt
10 tablespoons (150 ml) butter, room temperature
2 cups (500 ml) light brown sugar, packed
2 large eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
3/4 cup (175 ml) sour cream
3/4 cup (175 ml) cold brewed coffee
Preheat oven to 350°F (180°C). In a small bowl, stir
together flour, cocoa, baking soda, and salt. Set aside.
Using Flat Beater attachment, cream butter and sugar
on setting 4. Add large eggs, one at a time, beating well
after each addition. Add vanilla extract. Reduce speed to
setting 2. Add half of flour mixture, then all of sour cream.
Add remaining flour mixture; then slowly pour in coffee.
Mix on setting 2 for about 30 seconds. Turn off mixer and
scrape sides and bottom of bowl. Turn mixer on to setting
4 and mix until thoroughly blended. Divide batter between
2 greased and wax paper-lined 9-inch (23 x 3-cm) round
cake pans. Bake 30 to 35 minutes or until cake tests done.
Cool in pans for 5 minutes; then remove from pans and
cool on racks. Frost with Bittersweet Chocolate Frosting.
Makes one 2-layer cake.
Bittersweet Chocolate Frosting
1/3 cup (80 ml) butter, room temperature
2 1/2 cups (625 ml) confectioners’ sugar
3/4 cup (175 ml) unsweetened baking cocoa
1/4 cup (60 ml) milk
1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml) cold brewed coffee
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Using Flat Beater attachment, beat butter on setting 4 until
smooth. Add confectioners’ sugar and cocoa alternately
with milk and coffee and continue beating until smooth.
Add vanilla extract and beat until smooth and blended.
background
12
Recipes (cont.)
Best Ever Sugar Cookies
2 1/2 cups (625 ml) all-purpose flour
1 teaspoon (5 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking soda
1/4 teaspoon (1.25 ml) salt
1/4 teaspoon (1.25 ml) nutmeg
3/4 cup (175 ml) butter, softened
3/4 cup (175 ml) sugar
1 large egg
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
1/4 cup (60 ml) milk
Preheat oven to 375°F (190°C). Mix together flour, baking
powder, baking soda, salt and nutmeg and set aside. Using
Flat Beater, cream butter on high speed until light and
fluffy. Reduce speed to lowest setting. Add sugar, large
egg and vanilla extract, mixing thoroughly. Gradually add
dry ingredients and milk; continue mixing until thoroughly
mixed. Form cookie dough into 1 1/2-inch (3.5 cm) diameter
balls and arrange balls on ungreased baking sheets. Flatten
balls slightly with the bottom of a drinking glass. Bake
in oven for 6 to 7 minutes or until lightly golden around
edges. Cool on wire racks.
Makes about 4 dozen cookies.
Magic Cookies
1 cup (250 ml) butter
1 cup (250 ml) granulated sugar
1 cup (250 ml) light brown sugar
1 tablespoon (15 ml) vanilla extract
2 large eggs
2 cups (500 ml) flour
1 teaspoon (5 ml) baking soda
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
2 cups (500 ml) oatmeal
12 ounces (350 g) chocolate chips
1 1/2 cups (375 ml) coconut
Preheat oven to 350°F (180°C). With Flat Beater attachment,
cream together butter, granulated sugar and brown sugar at a
medium setting until well blended. Mix in vanilla extract and
eggs. Reduce speed and gradually add flour, baking soda,
baking powder and salt. Mix until smooth. On a low setting,
mix in oatmeal, chocolate chips and coconut until well mixed.
Drop rounded spoonfuls onto ungreased cookie sheet. Bake
on middle rack of oven for 12 to 14 minutes. Cool on wire
racks.
Makes 3 dozen cookies.
background
13
Recipes (cont.)
Sour Cream Coffee Cake
Crumb Topping
1 1/2 cups (375 ml) all-purpose flour
1 1/2 sticks (3/4 cup [175 ml]) unsalted butter, softened
1/3 cup (80 ml) packed light brown sugar
1/3 cup (80 ml) granulated sugar
1 1/4 teaspoons (6.25 ml) ground cinnamon
1 cup (250 ml) pecans, chopped
Streusel
1/3 cup (80 ml) all-purpose flour
1/2 cup (125 ml) packed light brown sugar, divided
3/4 teaspoon (3.75 ml) ground cinnamon
3 tablespoons (45 ml) cold butter
Cake
1 1/2 sticks (3/4 cup [175 ml]) unsalted butter, softened
1 1/4 cups (310 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml) baking powder
3/4 teaspoon (3.75 ml) baking soda
3/4 teaspoon (3.75 ml) salt
4 large eggs
1 tablespoon (15 ml) vanilla extract
1 1/2 cups (375 ml) sour cream
2 1/4 cups (560 ml) all-purpose flour
Crumb Topping: In a small bowl, combine flour, butter,
brown sugar, granulated sugar and cinnamon; mix with
fork until large crumbs are formed. Add pecans and mix
to incorporate.
Streusel: In another small bowl, combine flour, brown
sugar, cinnamon and butter. Mix with fork until large
crumbs are formed.
Cake: Lower oven rack to lowest position. Preheat oven
350°F (180°C). Grease 10-inch (26-cm) bundt pan with
butter.
Using the Flat Beater attachment, cream butter on medium
speed until smooth. Add sugar, baking powder, baking
soda and salt. Beat on medium speed for 3 minutes. With
Mixer on low speed, add in eggs, one at a time, until well
blended. Mix in vanilla extract and sour cream. Gradually
add flour. Continue to mix until well blended.
Spread about 2 cups (500 ml) of batter into the bottom of
prepared pan. Sprinkle evenly with half of streusel mixture.
Repeat. Spread remaining batter over and top with crumb
topping.
Bake 50 to 60 minutes or until a toothpick inserted into
the center of the cake comes out clean. Cool on wire rack
30 minutes. Invert cake onto plate and then flip on wire
rack with topping side up. Cool completely.
Makes one cake.
background
14
Recipes (cont.)
Simple Yeast Rolls
1 cup (250 ml) warm water, 100° to 110°F (38° to 43°C)
.25-ounce (8-g) package active dry yeast
1/4 cup (60 ml) butter, melted and cooled
3 tablespoons (45 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) salt
1 large egg
3 to 3 1/2 cups (750 to 875 ml) flour
Pour water into Bowl. Add yeast and let dissolve for 5
minutes. Add butter, sugar, salt and egg. Using Dough Hook,
mix on speed 2 for about 30 seconds. Add 3 cups (750 ml)
of the flour and mix on speed 4 for about 2 minutes. Add
additional flour, if necessary, to make a soft dough. Cover
and let rise in a warm place for about 1 hour.
Preheat oven to 350°F (180°C). Stir down the dough and dump
onto lightly floured surface. Divide the dough into 4 equal
portions; then divide each portion into 4 golf ball- sized balls.
Place the 16 balls in a greased 9 x 13-inch (23 x 33 x 5 cm)
baking pan. Let rise in a warm place for about 30 minutes.
Bake 25 to 30 minutes.
Makes 16 rolls.
background
15
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in
Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household
use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
background
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée de enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou
autre liquide.
6. Fermer l’appareil OFF ( ); puis le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des
pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche
et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les
cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres
ustensiles, loin des accessoires durant l’opération pour réduire
le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au
batteur.
8. Enlever les accessoires du batteur avant le lavage.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
10. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le emplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant de l’appareil pour utilisation avec ce modèle peut causer
un incendie, un choc électrique ou une blessure.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
14. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
16. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
17
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet
appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas inrer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. Lutilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les pcautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
w ATTENTION
Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débranchez
toujours votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever des
accessoires.
Renseignements sur la puissance/puissance de crête
Les caractéristiques nominales gravées sur le pied du
mélangeur sont définies par une agence de normes de sécurité
comme étant la puissance de consommation stabilie du
mélangeur sur socle à vitesse élevée lorsqu’à pleine puissance.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne
consommée par le batteur pendant son fonctionnement initialà
grande vitesse
background
18
Pièces et caractéristiques
Tête du batteur
Crochet à pâte
ACCESSOIRES
Tige de fixation
Bol de 3.5-Qt.
Bouton de
soulèvement
de la tête
Commande
de vitesse
Ventouses
Fouet
Fouet plat
Avant la premiére utilisation : Laver le bol et accessoires
dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer.
Toujours débrancher le batteur de la prise électrique
avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
Pour commander des pièces :
www.hamiltonbeach.ca
Canada: 1.800.267.2826
background
19
Utilisation
Avant la premiére utilisation :
Laver le bol et accessoires dans
de l’eau chaude savonneuse;
rincer et essuyer. Toujours
débrancher le batteur de la prise
électrique avant d’insérer ou de
retirer les accessoire
1. Toujours s’assurer que le
batteur est débrancet que
la commande de vitesse est en
position ART ( ).
2. Appuyer sur le bouton de
souvement de la tête.
3. Relever la te du batteur.
4. Mettre le bol sur la base du
mélangeur
5. Fixer l’accessoire sur la tige. 6. Appuyer sur le bouton de
souvement de la tête.
7. Incliner la tête du batteur vers
le bas.
w ATTENTION
Risque de
pincement. Ne pas placer les
doigts près de la charnière.
w AVERTISSEMENT
Risque d’enchevêtrement. Débrancher le batteur avant d’insérer ou
d’enlever des accessoires. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des fractures ou
des coupures.
background
20
Utilisation (suite)
8. Brancher le batteur sur une
prise.
9. La commande de vitesse devrait
toujours être réglée sur la vitesse
la plus basse pour la mise en
marche, puis graduellement
augmene à la vitesse plus élevée
sirée pour éviter la projection
d’ingrédients hors du bol.
REMARQUE : Le réglage FOLD
(incorporation) est manuel. Pour
utiliser, tourner la commande de
vitesse à FOLD (incorporation) et
maintenir enfoncé. Relâcher pour
arrêter. L’incorporation est une
méthode utilisée pour ajouter
plus d’air dans les mélanges.
Ajouter lentement les aliments
à incorporer en appuyant puis
en relâchant le réglage FOLD
(incorporation). Incorporer
jusqu’à ce que les ingrédients
soient incorporés. Éviter de
trop mélanger afin de conserver
l’air dans le mélange. Utilisé
pour incorporer dans la crème
fouettée ou les blancs d’œufs.
10. Lorsque la préparation est
terminée, tourner la commande
de vitesse à ART ( ).
11. Débrancher de la prise.
12. Appuyer sur le bouton de
souvement de la tête.
13. Relever la te du batteur.
14. Tirer à la verticale et vers le
bas pour retirer laccessoire.
background
21
Guide pour mélanger
Le guide suivant est une suggestion pour le choix des vitesses de mélange. Commencer
à la vitesse 1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.
Mettre les ingdients liquides dans le bol en premier, puis
ajouter les ingrédients secs.
Toujours rester près du batteur durant lutilisation.
Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées
jusqu’à ce que les ingrédients soient complètement combinés.
Ceci duira les éclaboussures.
Toujours ajouter les ingrédients le plus ps possible des bords
du bol, non directement dans le fouet en mouvement.
Lors de la pparation de mélanges à gâteaux en bte, utiliser
la vitesse 1 comme vitesse basse, la vitesse 4 comme vitesse
moyenne et la vitesse 6 comme vitesse élevée. Pour les meilleurs
sultats, suivre les indications de due de mélange données
sur l’emballage.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être langés à des vitesses plus basses pour
éviter les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le
mélange épaissi.
Lors du mélange de tes coulantes, utiliser des vitesses
moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les
côtés du bol avec une spatule.
Conseils généraux de mélange
ALIMENT ACCESSOIRE RÉGLAGE
Gâteaux (mélanges ou faits maison) Fouet plat 1-3
Pâte à biscuits Fouet plat 2-4
Purée de pommes de terre Fouet plat 2-4
Glaçage Fouet plat 1-6
Blancs d’oeufs (pour meringues, etc.) Fouet 5-6
Crème fouettée Fouet 5-6
Crème-dessert instantanée Crochet à pâte 1-6
Pain Crochet à pâte 1-2
background
22
Conseils pour le fouet plat
Conseils pour le crochet à pâte
Le fouet plat est utilisé pour la plupart des besoins de malaxage.
Utiliser le fouet plat pour mélanger gâteaux, pâte à biscuits, caramel, ou pommes de terre.
La pâte à biscuits est l’une des pâtes les plus épaisses à mélanger. Les conseils suivants faciliteront la tâche :
Veiller à ce que le beurre ou la margarine soit à la temrature ambiante.
Ajouter les ingdients un à la fois en les langeant bien aps chaque addition.
Ajouter la farine une tasse à la fois.
Si le batteur semble forcer, accrtre le glage.
Le crochet à pâte est utilisé pour les recettes nécessitant un pétrissage.
La tête du batteur se verrouille en position abaise pour un mélange complet.
Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les
côtés du bol avec une spatule. Mettre les ingdients liquides dans le bol en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
Si une cuiller se prend accidentellement dans l’accessoire ou si le moteur cale, glisser la commande de vitesse à
ARRÊT ( ), puis débrancher le batteur. Dégager l’obstruction ou réduire la quantité du mélange dans le bol. Laisser
le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de continuer.
background
23
Le fouet à fil est conçu pour battre les liquides tels que les blancs doeufs et la crème. Ne pas utiliser le fouet à fil
pour malaxer des langes épais tels que la pâte, le caramel ou les pommes de terre en pue.
Votre batteur est cou pour battre un minimum de 2 gros blancs d’oeufs ou 240 ml (1 tasse) de crème. Le rendement du
batteur saméliore au fur et à mesure que le fouet est immergé dans le liquide. Si des quantis moindres sont requises,
lutilisation dun batteur à main est recommandée.
Conseils pour le fouet
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs d’oeufs dans un bol à mélanger propre et sec.
Fixer le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter
graduellement la vitesse au réglage désiré. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
2 à 4 blancs d’oeufs jusqu’à 6
6 blancs d’oeufs ou plus jusqu’à 5
Votre batteur sur socle bat les blancs d’oeufs rapidement. Surveiller
attentivement pour ne pas les battre excessivement. La liste suivante
vous dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles d’air inégales.
Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et compactes;
le produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré.
Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet est
retiré, mais les blancs sont encore mous.
Fermes mais pas secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est
retiré. Les blancs sont de couleur homogène et brillante.
Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré.
Les blancs sont tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol et
le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement
la vitesse au réglage désiré et fouetter à la consistance désirée. Voir
le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
1 tasse
(240 ml)
jusqu’à 6
1 chopine (568 ml) jusqu’à 5
Votre batteur sur socle fouette la crème très rapidement. Surveiller
la crème attentivement durant l’opération car quelques secondes
seulement séparent les stades de consistance. Rechercher les
caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une
crème dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le
fouet est retiré. Peut être incorporée aux autres ingrédients lors de
la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand le fouet
est retiré. L’utiliser comme garniture sur des gâteaux ou desserts ou
pour fourrer des choux à la crème.
background
24
Entrietien et nettoyage
1. Assurer que le batteur est débranché et que la commande
de vitesse est en position ARRÊT ( ).
2. Laver le bol et les accessoires dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Le bol et les accessoires vont
au lave-vaisselle, dans le panier supérieur seulement.
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI” peuvent endommager le
produit.
3. Essuyer la base du mélangeur sur socle à l’aide d’un chiffon
humide, non abrasif.
w AVERTISSEMENT
Risque d’electrocution. Ne pas
immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou
autre liquide.
Dépannage
Aliments non mélangés.
Mettre les ingdients liquides dans le bol avant dajouter les
ingrédients secs.
Arter le batteur et racler les cos du bol.
Augmenter de la vitesse.
Éclaboussures d’aliments durant le mélange.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter
les éclaboussures. Naugmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi.
Le batteur se déplace sur le comptoir durant le mélange.
Réduire de la vitesse.
Réduire la quantité d’ingdients dans le bol.
S’assurer que le comptoir est propre. Ceci permet les ventouses du
batteur d’agripper le comptoir et réduit le déplacement du batteur.
background
25
Recettes
Gâteau étagé au chocolat velouté
500 ml (2 tasses) de farine à gâteau
125 ml (1/2 tasse) de cacao à cuire non sucré
10 ml (2 c. à thé) de bicarbonate de soude
1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel
150 ml (10 c. à soupe) de beurre, à la température ambiante
500 ml (2 tasses) de cassonade claire, tassée
2 grand oeufs
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
175 ml (3/4 tasse) de crème sure
175 ml (3/4 tasse) de café filtre, refroidi
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Dans un petit bol,
langer la farine, le cacao, le bicarbonate de soude
et le sel. server. Avec le fouet plat et le batteur glé
à 4, battre le beurre et la cassonade en cme. Ajouter
les oeufs un à un, en battant bien après chaque ajout.
Ajouter lextrait de vanille. Régler la vitesse à 2. Ajouter
la moitié des ingdients secs et la cme sure. Ajouter
le reste des ingdients secs. Verser petit à petit le café.
langer environ 30 secondes à vitesse 2. Interrompre le
fonctionnement et racler la paroi et le fond du bol. Régler
la vitesse à 4 et mélanger jusqu’à consistance parfaitement
homogène. Verser la te dans 2 moules à gâteaux ronds
de 23 x 3 cm (9 po) beurs et recouverts de papier ciré.
Cuire au four pchaufde 30 à 35 minutes ou jusqu’à ce
qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte
propre. Laisser refroidir 5 minutes puis démouler et laisser
refroidir sur une grille. Recouvrir de glage au chocolat
mi-sucré.
Donne un gâteau à 2 étagese.
Glaçage au chocolat mi-sucré
80 ml (1/3 tasse) de beurre, à la température ambiante
625 ml (2 1/2 tasses) de sucre glace
175 ml (3/4 tasse) de cacao à cuire non sucré
60 ml (1/4 tasse) de lait
15 à 30 ml (1 à 2 c. à soupe) de café filtre, refroidi
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le beurre en
crème. Ajouter le sucre glace et le cacao en alternance avec
le lait et continuer de battre jusqu’à consistance homogène.
Ajouter le café et l’extrait de vanille et battre jusqu’à
consistance homogène.
background
26
Recettes (suite)
Biscuits au sucre imbattables
625 ml (2 1/2 tasses) de farine tout usage
5 ml (1 c. à thé) de levure chimique
2,5 ml (1/2 c. à thé) de bicarbonate de soude
1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel
1,25 ml (1/4 c. à thé) de muscade
175 ml (3/4 tasse) de beurre, ramolli
175 ml (3/4 tasse) de sucre
1 grand oeuf
5 ml (1 c. à thé) dextrait de vanille
60 ml (1/4 tasse) de lait
Préchauffer le four à 190 °C (375 °F). Mélanger la farine,
la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel et la
muscade et réserver. Avec le fouet plat, battre le beurre
à vitesse maximale jusqu’à ce qu’il devienne léger et
mousseux. duire à vitesse minimale, ajouter le sucre,
loeuf et la vanille et bien mélanger. Ajouter petit à petit
les ingrédients secs et le lait et continuer de battre pour
bien langer. Façonner la te en boules de 3,5 cm
(1 1/2 po) de diamètre et les disposer sur des plaques
à pâtisserie non beurrées. Écraser rement les boules
de pâte avec le fond d’un verre. Cuire au four préchauffé
6 ou 7 minutes, jusqu’à ce que le pourtour des biscuits
soit légèrement doré. Laisser refroidir sur des grilles.
Donne 4 douzaines de biscuits.
Biscuits magiques
250 ml (1 tasse) de beurre
250 ml (1 tasse) de sucre
250 ml (1 tasse) de cassonade claire
15 ml (1 c. à soupe) dextrait de vanille
2 grand oeufs
500 ml (2 tasses) de farine
5 ml (1 c. à thé) de bicarbonate de soude
2,5 ml (1/2 c. à thé) de levure chimique
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
500 ml (2 tasses) de farine davoine
350 g (12 oz) de grains de chocolat
375 ml (1 1/2 tasse) de noix de coco
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Avec le fouet plat, battre
à vitesse moyenne le beurre, le sucre et la cassonade jusqu’à
consistance homogène. Ajouter la vanille et les oeufs et
langer. duire la vitesse et ajouter petit à petit la farine,
le bicarbonate de soude, la levure chimique et le sel et
langer jusqu’à consistance homogène. gler à vitesse
minimale et ajouter la farine davoine, les grains de chocolat
et la noix de coco. langer jusqu’à consistance homogène.
Déposer par cuillerées combles sur une plaque à pâtisserie
non graissée. Cuire au four pchaufde 12 à 14 minutes sur
la grille du centre.
Donne 3 douzaines de biscuits.
background
27
Recettes (suite)
Gâteau danois à la crème sure
Garniture
375 ml (1 1/2 tasse) de farine tout usage
175 ml (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli
80 ml (1/3 tasse) de cassonade claire, tassée
80 ml (1/3 tasse) de sucre
6,25 ml (1 1/4 c. à thé) de cannelle moulue
250 ml (1 tasse) de pacanes, hachées
Streusel
80 ml (1/3 tasse) de farine tout usage
125 ml (1/2 tasse) de cassonade claire tamisée, tassée
3,75 ml (3/4 c. à thé) de cannelle moulue
45 ml (3 c. à soupe) de beurre froid
Gâteau
175 ml (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli
310 ml (1 1⁄4 tasse) de sucre granulé
15 ml (1 c. à soupe) de levure chimique
3,75 ml (3/4 c. à thé) de bicarbonate de soude
3,75 ml (3/4 c. à thé) de sel
4 grand oeufs
15 ml (1 c. à soupe) d’extrait de vanille
375 ml (1 1/2 tasse) de crème sure
560 ml (2 1/4 tasses) de farine tout usage
Garniture : Dans un petit bol, mélanger à la fourchette
la farine, le beurre, la cassonade, le sucre et la cannelle
jusqu’à ce que de gros grumeaux se forment. Ajouter les
pacanes et mélanger.
Streusel : Dans un autre petit bol, mélanger à la fourchette
la farine, la cassonade, la cannelle et le beurre jusqu’à ce
que de gros grumeaux se forment.
Gâteau : Mettre la grille du four à la position inférieure.
Préchauffer le four 180 °C (350 °F). Beurrer un moule à
bundt cake de 26 cm (10 po).
Avec le fouet plat, battre le beurre en crème à vitesse moyenne.
Ajouter le sucre, la levure chimique, le bicarbonate de soude
et le sel. Battre 3 minutes à vitesse moyenne. Réduire à vitesse
minimale, ajouter les oeufs, un à la fois, jusqu’à ce que le
mélange soit homogène. Ajouter la vanille et la crème sure
en mélangeant. Ajouter petit à petit la farine. Continuer de
mélanger jusqu’à consistance homogène.
Verser environ 500 ml (2 tasses) de cette pâte dans le moule
à gâteau préparé. Saupoudrer uniformément de la moitié du
mélange de streusel. Recouvrir du reste de pâte à gâteau et
saupoudrer du reste de streusel.
Cuire au four préchauffé de 50 à 60 minutes ou jusqu’à ce
qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre.
Laisser refroidir 30 minutes sur une grille. Renverser le gâteau
dans une assiette et le renverser de nouveau sur la grille,
garniture sur le dessus. Laisser refroidir complètement.
Donne 1 gâteau.
background
28
Recettes (suite)
Petits pains mollets
250 ml (1 tasse) d’eau tiède, entre 38 °C et 43 °C (100 °F et
110 °F)
1 sachet de 8 g de levure sèche active
60 ml (1/4 tasse) de beurre, fondu et refroidi
45 ml (3 c. à soupe) de sucre
5 ml (1 c. à thé) de sel
1 grand oeuf
750 ml à 875 ml (3 à 3 1/2 tasses) de farine
Verser l’eau dans le bol à mélanger. Ajouter la levure et laisser
dissoudre 5 minutes. Ajouter le beurre, le sucre, le sel et
l’oeuf. Avec le crochet à pâte et le batteur réglé à 2, mélanger
les ingrédients environ 30 secondes. Ajouter 750 ml (3 tasses)
de farine et mélanger environ 2 minutes à vitesse 4. Ajouter
de la farine au besoin jusqu’à l’obtention d’une pâte souple.
Couvrir et laisser lever la pâte environ 1 heure dans un endroit
chaud.
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Écraser la pâte et la
déposer sur un plan de travail légèrement fariné. Diviser la
pâte en 4 puis façonner 4 boules de la taille d’une balle de
golf dans chaque quart. Mettre les 16 boules de pâte sur une
plaque de cuisson beurrée de 33 cm x 23 cm x 5 cm (13 po x
9 po x 2 po). Laisser lever environ 30 minutes dans un endroit
chaud. Cuire au four préchauffé de 25 à 30 minutes.
Donne 16 petits pains.
background
29
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au
Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
background
30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por niños o por
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni el cuerpo de la batidora en agua ni en
ningún otro líquido.
7. Apague el electrodoméstico OFF ( /apagado); y, desps,
desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable ectrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el
cabello y la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos
de los accesorios durante la operación para reducir el riesgo de
lesiones a personas y/o averías en la batidora.
9. Saque los accesorios de la batidora antes de lavarlos.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una cocina.
11. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
12. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato para usar con este modelo puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones.
13. No lo use en aire libre.
14. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
15. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado) luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
16. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
17. PRECAUCIÓN: A fin de evitar un riego debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente active y
desactive.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
31
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptor.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
w PRECAUCIÓN
Peligro de Piezas en Movimiento. Para
reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe la
batidora antes de colocar o quitar batidores.
Información sobre vataje/potencia máxima
La clasificación marcada de la batidora de pedestal está
determinada por las normas de seguridad de una agencia como
el consumo de energía estabilizado máximo de la batidora de
pedestal a alta velocidad bajo una condición de carga. El potencia
máxima es un promedio del vataje máximo que una batidora
de mano puede consumir durante la operación inicial a alta
velocidad.
background
32
Piezas y características
Cabeze de la batidora
Gancho para masa
ACCESORIOS
Placa con logotipo
Tazón de 3.5 cuartos
Botón de
elevación del
cabezal
Control de
velocidad
Ventosas
Batidor
Batidor tradicional
Antes del primer uso: Lave tazón o accesorios en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque. Siempre desenchufe la batidora del
tomacorriente antes de introducir o quitar accesorios.
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com.mx
México: 01 800 71 16 100
background
33
Cómo Usar
Antes del primer uso: Lave
tazón o accesorios en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque.
Siempre desenchufe la batidora
del tomacorriente antes de
introducir o quitar accesorios.
1. Siempre verifique que la
batidora esté desenchufada
y que el control de velocidad
esté en APAGADO
( ).
2. Presione el botón de
elevación del cabezal.
3. Incline la cabeza de la
batidora hacia arriba.
4. Coloque el tazón en la
batidora.
5. Coloque el accesorio en su
eje haciendo presión.
6. Presione el botón de
elevación del cabezal.
7. Incline la cabeza de la
batidora hacia abajo.
w PRECAUCIÓN
Peligro de
pellizco.
No coloque sus dedos
en el área de la bisagra.
w ADVERTENCIA
Peligro de enredo. Desenchufe la batidora antes de insertar o quitar los
accesorios.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en fractura de huesos o cortaduras.
background
34
Cómo Usar (cont.)
8. Enchufe la batidora en un
tomacorriente.
9. El control de velocidad debe
fijarse siempre en la velocidad
más baja para comenzar y luego
moverlo gradualmente hacia la
velocidad más alta deseada para
evitar que los ingredientes se
salpiquen fuera del tazón.
NOTA: La configuración FOLD
(incorporar) es manual. Para
utilizarla, gire el control de
velocidad a FOLD (incorporar) y
sostenga. Para detener, libere.
Este es un método utilizado para
incorporar más aire dentro de
las mezclas. Lentamente agregue
los alimentos a incorporar
mientras enciende y apaga la
configuración FOLD (incorporar).
Incorpore hasta que la mezcla
se haya combinado. No mezcle
de más, porque puede disiparse
el aire. Se utiliza para incorporar
crema batida o claras de huevo.
10. Cuando haya terminado,
gire el control de velocidad
a APAGADO ( ).
11. Desenchufe del tomacorriente.
12. Presione el botón de
elevación del cabezal.
13. Incline la cabeza de la batidora
hacia arriba.
14. Para quitar el accesorio, tire
en forma recta hacia abajo.
background
35
Guía de batido
La siguiente guía de batido es una sugerencia para seleccionar velocidades de batido. Comience
en la velocidad 1 y suba hasta la velocidad deseada en base a la consistencia de la receta.
Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego
agregue los ingredientes secos.
Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
Para comenzar a batir, utilice las velocidades s bajas hasta
que los ingredientes estén bien mezclados. Esto reducirá las
salpicaduras.
Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del tazón
como le sea posible, no lo haga directamente dentro de la batidora
en movimiento.
Cuando prepare paquetes con mezclas para pastel, use la
velocidad 1 para una velocidad baja, velocidad 4 para una
velocidad media y velocidad 6 para una velocidad alta. Para
obtener óptimos resultados, bata por el tiempo indicado en las
instrucciones del paquete.
Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya
espesado.
Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y
detenga con frecuencia la batidora para raspar las paredes del
tazón con una espátula.
Consejos generales para batir
ALIMENTO ACCESORIO VELOCIDAD
Pasteles (mezclas comerciales y caseras) Batidor tradicional 1 a 3
Masa para galletas Batidor tradicional 2 a 4
Puré de papas Batidor tradicional 2 a 4
Glaseado Batidor tradicional 1 a 6
Claras de huevo (para merengues, etc.) Batidor 5 a 6
Crema batida Batidor 5 a 6
Budín instantáneo Gancho para masa 1 a 6
Pan Gancho para masa 1 a 2
background
36
Consejos para el batidor tradicional
Consejos para el gancho para masa
El batidor tradicional se utiliza para la mayoría de sus necesidades de batido.
Use el batidor tradicional para mezclar pasteles, masa de galletas, caramelo y papas.
La masa de galletas es una de las masas más espesas para mezclar. Haga esta tarea más fácil siguiendo estos consejos:
Tenga la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente.
Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
Agregue harina una taza por vez.
Si la batidora parece hacer mucha fuerza, aumente la velocidad del ajuste.
El gancho para masa es para recetas que requieren amasado.
La cabeza de la batidora se traba hacia abajo para un batido a fondo.
Cuando mezcle masas poco espesas, use velocidades medias y pare frecuentemente la batidora para raspar las paredes
del tazón con una estula. Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego agregue los ingredientes secos.
Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
Si una cuchara queda accidentalmente atrapada en un accesorio o si el motor se atasca, deslice el control de velocidad a
APAGADO ( ) y luego desenchufe. Saque el objeto o reduzca la cantidad de la mezcla en el tazón. Deje que el motor se
enfríe por 5 minutos antes de continuar.
background
37
El batidor está disada para batir líquidos como claras de huevos y crema. No use el aspa de alambre para batir mezclas
espesas como masa, caramelo o pude papas.
Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras de huevo grandes o 1 taza (240 ml) de crema. El funcionamiento
de la batidora mejora cuando la punta del aspa se sumerge en el líquido. Si se necesitan cantidades menores, se recomienda
una batidora de mano.
Consejos para el batidor
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo en un tazón para mezclar limpio y
seco. Coloque el tazón y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire
gradualmente el control de velocidad a la velocidad deseada. Vea
el cuadro debajo.
CANTIDAD
VELOCIDAD
de 2 a 4 claras de huevo hasta 6
6 o más claras de huevo hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo. Mire
con cuidado para que no se batan de más. He aquí lo que se espera:
Espumoso: Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienza a tomar forma: Las burbujas de aire son finas y compactas;
el producto está blanco.
Pico suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el batidor.
Casi firme: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor, pero
las claras todavía están blandas.
Firme pero no seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se
saca el batidor. Las claras tienen color uniforme y brillan.
Firme y seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca el
batidor. Las claras tienen pintitas y apariencia opaca.
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón
y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control
de velocidad a la velocidad deseada. Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD
VELOCIDAD
1 taza (240 ml) hasta 6
1 pinta (586 ml) hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema
atentamente durante el batido, ya que transcurren pocos segundos
entre las etapas de batido. Busque estas características:
Comienza a espesar: La crema es espesa y similar al flan.
Mantiene la forma: La crema forma picos suaves cuando se saca
el batidor. Puede agregarse a los otros ingredientes cuando haga
postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando se
saca el batidor. Use como baño para crema en pasteles o postres, o
como relleno para bollos de crema.
background
38
Cuidado y limpieza
1. Siempre verifique que la batidora esté desenchufada y que
el control de velocidad esté en APAGADO ( ).
2. Lave el tazón y los aditamentos con agua caliente y jabón.
Enjuague y seque. El tazón y los aditamentos son aptos
para lavavajillas, pero solo en el estante superior.
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto.
3. Limpie la base de la batidora con un paño húmedo y no
abrasivo.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No
sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o en otro
líquido.
Resolviendo problemas
El alimento no está mezclado.
Coloque los ingredientes quidos en el tazón antes de agregar los
ingredientes secos.
Detenga la batidora y raspe las paredes del tazón.
Aumente la velocidad.
El alimento se salpica durante el batido.
Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya
espesado.
La batidora “camina” sobre el mostrador durante el mezclado.
Reduzca la velocidad.
Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que los
ventosas se agarren al mostrador, disminuyendo el movimiento de
ésta.
background
39
Resolviendo problemas
Recetas
Pastel terciopelo de capas de chocolate
2 tazas (500 ml) harina para pastel
1/2 taza (125 ml) de cacao para hornear sin endulzar
2 cucharaditas (10 ml) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.25 ml) de sal
10 cucharadas (150 ml) de mantequilla, a temperatura ambiente
2 tazas (500 ml) azúcar moreno clara, en paquete
2 huevos grandes
1 cucharadita (5 ml) vainilla
3/4 taza (175 ml) crema agria
3/4 taza (175 ml) capreparado frío
Precaliente el horno a 350°F (180°C). En un tazón pequeño,
mezcle la harina, el cacao, el bicarbonato y la sal. Separe.
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la
mantequilla y el acar en la configuracn 4. Agregue los
huevos, uno por vez, mezclando bien desps de verterlos.
Agregue la vainilla. Reduzca la velocidad a la configuración 2.
Agregue la mitad de la mezcla de harina, luego toda la crema
agria. Agregue la mezcla restante de harina; luego vierta el
café lentamente. Mezcle en la configuración 2 por alrededor
de 30 segundos. Apague la batidora y raspe los lados y el
fondo del tazón. Encienda la batidora en la configuración 4
y mezcle hasta que quede bien homogéneo. Divida la masa
entre 2 moldes redondos para pasteles enmantecados y
recubiertos con papel encerado de 9 pulgadas (23 x 3 cm).
Hornee por 30 a 35 minutos o hasta comprobar que esn
listos. Deje enfriar en una bandeja por 5 minutos; luego quite
de la bandeja y enfríe sobre una rejilla. Coloque glaseado de
chocolate amargo.
Rinde para un pastel de 2 capas.
Glaseado de chocolate amargo
1/3 taza (80 ml) de mantequilla, a temperatura ambiente
2 1/2 tazas (625 ml) azúcar en polvo
3/4 taza (175 ml) de cacao para hornear sin endulzar
1/4 taza (60 ml) de leche
1 a 2 cucharaditas (15 a 30 ml) café preparado frío
1 cucharadita (5 ml) vainilla
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, bata la
mantequilla en la configuración 4 hasta que quede
homogénea. Agregue el azúcar en polvo y el cacao en
forma alternativa con la leche y siga batiendo hasta que
quede homogéneo. Agregue vainilla y bata hasta que
quede bien mezclado.
background
40
Recetas (cont.)
Galletas de azúcar “best ever
2 1/2 tazas (625 ml) de harina común
1 cucharadita (5 ml) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.25 ml) de sal
1/4 cucharadita (1.25 ml) nuez moscada
3/4 taza (175 ml) mantequilla, derretida
3/4 taza (175 ml) de azúcar
1 huevo grande
1 cucharadita (5 ml) vainilla
1/4 taza (60 ml) de leche
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Mezcle la harina, el
polvo para hornear, el bicarbonato de sodio, la sal, la nuez
moscada y separe. Utilizando el batidor tradicional, bata
la mantequilla a velocidad alta hasta que quede suave y
esponjosa. Reduzca la velocidad a la configuración s
baja. Agregue el acar, el huevo y la vainilla y mezcle
bien. Gradualmente agregue los ingredientes secos y
la leche; siga batiendo hasta que quede bien mezclado.
Forme la masa de galletas en bolas de un diámetro de
1 1/2 pulgadas (3.5 cm) y colóquelas sobre bandejas para
hornear sin enmantecar. Aplaste las bolas ligeramente con
la base de un vaso. Hornee en el horno de 6 a 7 minutos
o hasta que queden ligeramente doradas en los bordes.
Enfríe en rejillas de alambre.
Rinde para 4 docenas.
Galletas mágicas
1 taza (250 ml) mantequilla
1 taza (250 ml) de acar
1 taza (250 ml) azúcar moreno clara
1 cucharada (15 ml) vainilla
2 huevos grandes
2 tazas (500 ml) harina
1 cucharadita (5 ml) bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2.5 ml) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
2 tazas (500 ml) avena
12 oz (350 g) trocitos de chocolate
1 1/2 tazas (375 ml) de coco
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Con el accesorio de
batidor tradicional, mezcle la mantequilla, el azúcar y el
azúcar moreno en una configuración media hasta mezclar
bien. Vierta la vainilla y los huevos. Reduzca la velocidad
y gradualmente agregue la harina, el bicarbonato de sodio,
el polvo para hornear y la sal y mezcle hasta que quede
homogéneo. En una configuración baja mezcle la avena,
los trocitos de chocolate y el coco hasta que queden bien
mezclados. Coloque cucharadas llenas sobre una bandeja
para galletas sin enmantecar. Hornee en la bandeja del horno
del medio durante 12 a 14 minutos.
Rinde para 3 docenas de galletas.
background
41
Recetas (cont.)
Pastel de café y crema agria
Cobertura de migajas
1 1/2 tazas (375 ml) de harina común
1 1/2 palos (3/4 taza [175 ml]) mantequilla sin sal, derretida
1/3 taza (80 ml) azúcar moreno clara, en paquete
1/3 taza (80 ml) de azúcar
1 1/4 cucharaditas (6.25 ml) canela molida
1 taza (250 ml) pecanas, picadas
Streusel
1/3 taza (80 ml) de harina común
1/2 taza (125 ml) azúcar moreno clara, en paquete, dividido
3/4 cucharadita (3.75 ml) canela molida
3 cucharadas (45 ml) mantequilla fría
Pastel
1 1/2 palos (3/4 taza [175 ml]) mantequilla sin sal, derretida
1 1/4 tazas (310 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) polvo para hornear
3/4 cucharadita (3.75 ml) bicarbonato de sodio
3/4 cucharadita (3.75 ml) de sal
4 huevos grandes
1 cucharada (15 ml) vainilla
1 1/2 tazas (375 ml) crema agria
2 1/4 tazas (560 ml) de harina común
Cobertura de migajas: En un tazón pequeño mezcle la
harina, la mantequilla, el azúcar moreno, el azúcar granulado
y la canela; mezcle con un tenedor hasta formar migajas
grandes. Agregue las pecanas y mezcle para incorporarlas
Streusel: En otro tazón pequeño, mezcle la harina, el azúcar
moreno, la canela y la mantequilla. Mezcle con un tenedor
hasta formar migajas grandes.
Pastel: Coloque la parrilla del horno en la posición más
baja. Precaliente el horno a 350°F (180°C). Enmanteque un
recipiente para bundt de 10 pulgadas (26 cm).
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la
mantequilla a velocidad media hasta que quede homogénea.
Agregue el azúcar, el polvo para hornear, el bicarbonato de
sodio y la sal. Bata a velocidad media durante 3 minutos. Con
la batidora a velocidad baja, agregue los huevos, 1 por vez,
hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y la crema agria. Agregue
la harina en forma gradual. Siga mezclando hasta que quede
bien homogéneo.
Coloque 2 tazas (500 ml) de mezcla en el fondo de un
recipiente preparado. Vierta en forma pareja con la mitad de
la mezcla de streusel. Repita. Esparza la masa restante sobre
la parte superior con la cobertura de migajas.
Hornee de 50 a 60 minutos o hasta que un escarbadientes
salga limpio al introducirlo en el centro del pastel. Enfríe en
una rejilla de alambre durante 30 minutos. Invierta el pastel en
un plato y luego délo vuelta en una rejilla con el lado de
la cobertura hacia arriba. Enfríe por completo.
Rinde para un pastel.
background
42
Recetas (cont.)
Pancitos simples de levadura
1 taza (250 ml) agua tibia, 100° a 110°F (38° a 43°C)
.25 oz (8 g) paquete de levadura seca activa
1/4 taza (60 ml) mantequilla, derretida y enfriada
3 cucharadas (45 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 huevo grande
3 a 3 1/2 tazas (750 a 875 ml) harina
Vierta el agua en un tazón. Agregue la levadura y deje
disolver por 5 minutos. Agregue la mantequilla, el azúcar,
la sal y el huevo. Utilizando el gancho para masa, mezcle
a velocidad 2 por 30 segundos. Agregue 3 tazas (750 ml)
de la harina y mezcle a velocidad 4 por 2 minutos. Agregue
harina adicional, si fuera necesario, para obtener una masa
suave. Cubra y deje levar en un lugar tibio por alrededor de
1 hora.
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Tome la masa y
colóquela sobre una superficie ligeramente enharinada.
Divida la masa en 4 porciones iguales; luego divida cada
porción en 4 bolas del tamaño de una pelota de golf.
Coloque las 16 bolas en una bandeja para hornear
enmantecada de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 x 5 cm). Deje
levar en un lugar tibio por 30 minutos. Hornee de 25 a 30
minutos.
Rinde para 16 pancitos.
background
43
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
63325, 63326, 63327, 63328,
63329
Tipo:
SM05
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 300 W
10/18
840203702

Specifications

Indexed Terms: Stand Mixer, 6 Speeds

Hamilton Beach 63325 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products