Philips SHB1100/00 Bluetooth Stereo Headset

User Manual - Page 2

For SHB1100/00.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

SHB1100/00 photo
Loading ...
WEEE Customer Information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials ‘Q” and components,
which can be recycled and reused. When this ~_. crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002l96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
Informations client WEEE
Mise au rebut de votre appareil
Votre appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute
qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole d’une poubelle
surchargée d’une croix rouge indique que cet appareil est soumis à la
directive européenne 2002l96/EC.
Renseignez-vous auprès de vos autorités locales pour connaître
l’emplacement des installations de collecte de recyclage des appareils électriques
et électroniques.
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos
anciens produits comme des déchets ménagers. Vous aidez ainsi à la protection de
l’environnement et de la santé des individus.
Información WEEE para el Consumidor
Desechar el producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad ‘Q” , que se pueden reciclar y reutilizar. Cuando este
símbolo ~_. de la papelera con ruedas tachada aparece junto con
un producto significa que el producto cumple la Directiva Europea
2002l96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva para productos eléctricos y electrónicos.
Actúe en cumplimiento de las normas de su localidad y no tire los productos usados con
la basura normal de su hogar. El correcto cumplimiento de las normas de desecho para
los productos usados evitará los efectos perjudiciales para el entorno y la salud humana.
WEEE Kundeninformation
Entsorgung Ihres alten Produktes
Ihr Produkt ist mit hochwertigen Materialien ‘Q” und Bauteilen,
die recycelt und wieder genutzt werden können, entworfen und
hergestellt worden. Wenn dieses ~_. crossed-out wheeled bin Symbol
an einem Produkt angebracht ist, bedeutet das, dass das Produkt von
der Europäischen Direktive 2002l96/EC abgedeckt wird.
Bitte informieren Sie sich selbst über die örtlichen Trenn- und Sammelsysteme für
elektrische und elektronische Produkte.
Bitte handeln Sie den örtlichen Regeln entsprechend und entsorgen Sie Ihre
alten Produkte nicht im normalen Hausmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres alten
Produktes hilft dabei, möglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vorzubeugen.
WEEE Klanteninformatie
Uw oud toestel verwijderen
Uw toestel is ontworpen en vervaardigd met materialen en
componenten van de hoogste kwaliteit ‘Q”, die gerecycleerd en
opnieuw kunnen worden gebruikt. Wanneer het ~_.doorgestreepte
vuilnisbak-symbool is bevestigd aan het toestel betekent dit dat het
toestel gedekt is door het Europese Directief 2002l96.
Gelieve U te informeren omtrent het plaatselijke, afzonderlijke ophaalsysteem voor
elektrische en elektronische toestellen.
Volg de plaatselijke wetgeving en gooi uw oud toestel niet weg met het normale
huishoudelijke afval. De juiste verwijdering van uw oud toestel kan negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid helpen voorkomen.
Informazioni agli utenti sulla direttiva WEEE
Smaltimento del vecchio prodotto
Il prodotto è progettato e costruito con materiali di alta qualità ‘Q”
e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2002l96/EC.
Informarsi in merito ai sistemi di raccolta differenziata locali esistenti
per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
Informação de cliente WEEE
Eliminação do seu produto antigo
O seu produto foi concebido e produzido com materiais e
componentes de alta ‘Q”, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de balde de lixo ~_. riscado estiver anexo a
um produto significa que o produto está abrangido pela Directiva
Europeia 2002l96/EC.
Informe-se acerca do sistema de recolha e separação de produtos eléctricos e
electrónicos.
Proceda de acordo com as suas regras locais e não elimine os seus produtos antigos
com o seu lixo doméstico normal. A eliminação do seu produto antigo irá ajudar a
prevenir as potenciais consequências negativas na saúde pública e no meio ambiente.
Πληροφορίες για τον πελάτη περί απορριπτόμενου ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE)
Απόρριψη του παλιού σας προϊόντος
Το προϊόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο με υλικά και εξαρτήματα υψηλής
ποιότητας «Q» που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν
σε κάποιο προϊόν εμφανίζεται αυτό το σύμβολο διαγεγραμμένου κινητού κάδου,
σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Ενημερωθείτε για το σύστημα χωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων στην
περιοχή σας.
Τηρήστε τους τοπικούς κανόνες και μην πετάτε το παλιό σας προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα. Με τη σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσετε στην πρόληψη των
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
WEEE Müşteri Bilgisi
Eski ürününüzün elden çıkarılması
Ürününüz, geri dönüştürülebilir ve tekrar kullanılabilir olan, yüksek
kalite ‘Q’ materyalleriyle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu ~_. çapraz
dönen çöp kutusu sembolü bir ürüne eklendiğinde bu, ürünün Avrupa
Direktifi 2002/96/EC tarafından kapsandığı anlamına gelir.
Lütfen, elektriksel ve elektronik ürünler için, yerel ayrı toplama sistemi
hakkında bilgi alın.
Lütfen yerel kurallara uygun hareket edin ve eski ürünlerinizi normal ev çöpünüzle
atmayın. Eski ürününüzün doğru biçimde elden çıkarılması, potansiyel negatif sonuçlara
karşı çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olacaktır.
SHB1100 SVENSKA
Tack för att du har köpt Philips Bluetooth audio
adapter. Den här snabbstartsguiden kommer att hjälpa
dig att snabbt komma igång. Om du behöver mera
hjälp från Philips, besök www.philips.com/welcome.
Specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Innehåll i lådan
-
SHB1100 Bluetooth audio adapter
- Övervikbart band för adapter
-
USB kabel
- Snabbstartsguide
Vad du också behöver
En musikspelare med ett 3.5mm hörlursuttag (för att
ansluta till SHB1100).
Viktig information
För att förhindra brand eller elektrisk chock: håll
alltid den här produkten torr och exponera den inte
för extrem värme förorsakad av värmeutrustning
eller direkt solljus.
Försök inte att ta isär produkten. Vid tekniska
problem, ta med produkten till din återförsäljare av
Philips produkter.
Räckvidd: 10 meter, beroende på förhållandena.
Komma igång
Philips SHB1100 Bluetooth audio adapter är designad
för att fungera med något av Philips Bluetooth stereo
headsets som till exempel SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000,
SHB9002 och de flesta av Bluetooth stereo hörlurar.
Adaptern tillåter att du lägger till Bluetooth trådlös
funktionalitet till din musikspelare som inte har
Bluetooth funktionalitet, så att du kan överföra musik
från din spelare till dina hörlurar.
Ladda din Bluetooth audio adapter
Ladda din audio adapter i 6 timmar innan du använder
den för första gången. På så sätt får du maximal livstid
och kapacitet för ditt batteri.
Ladda din Philips SHB1100 genom USB anslutningen på
din dator 3). Under laddning kommer LED indikatorn
att visa ett rött stadigt ljus. Laddning är fullbordad när
LED lampan är avslagen. Vanligtvis tar en full laddning
3.5 timmar.
Sätta på din Philips SHB1100
Tryck och håll nere multifunktionsknappen tills dess att
LED lampan lyser blått.
Samordning
Din Bluetooth audio adapter måste samordnas med
dina Bluetooth hörlurar innan du använder dem för
första gången. “Samordning” kommer att etablera en
unik krypterad länk mellan din SHB1100 och dina
hörlurar.
Sätt din Bluetooth audio adapter i samordningsläge:
Se till att adaptern är avslagen. Tryck och håll nere
multifunktionsknappen tills dess att LED lampan
blinkar rött och blått om vartannat 4). Det här
indikerar att adaptern har gått in i samordningsläge,
vilket kommer att ta åtminstone tre minuter.
SHB1100 kommer att automatiskt stängas av om
inte ågra Bluetooth hörlurar är anslutna med den.
Se till att dina Bluetooth hörlurar är avstängda. Sätt
sedan dina hörlurar i samordningsläge.
Placera din Bluetooth audio adapter och
hörlurarna bredvid varandra. Efter ett par sekunder
kommer LED lampan på adaptern att blinka blått.
Kontrollera med dina hörlurars LED lampa för att se
till att de är samordnade med adaptern.
Anslut uttaget på audio adaptern med 3.5 mm
uttaget för hörlurar på vilken ljudkälla som helst t.ex.
MP3 spelare etc.. Du har nu nstallerat för trådlös
lyssning av musik från den enheten.
För olika modeller av Bluetooth hörlurar,
se tillverkarens användarmanualer för
samordningsprocessen. Vanligtvis blir processen
mera liknande den som beskrivs här ovan.
Specifikationer
Upp till 6 timmar av lyssningstid
Normal laddningstid för full laddning är 3.5 timmar
Uppladdningsbart Li-Po batteri
Användarområde upp till 33 fot (10 meter)
Bluetooth version 1.2, suport Bluetooth stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Felsökning
Bluetooth audio adaptern går inte att sätta på.
Batteriet är svagt.
Ladda din audio adapter.
Hörlurarna kan inte hitta audio adaptern.
Hörlurarna kanske inte är i samordningsläge.
Sätt audio adaptern och hörlurarna i samordningsläge.
Ingen musik från hörlurarna.
Musikspelaren kanske inte fungerar eller batteriet är svagt.
Kolla din musikspelares status.
Audio adaptern laddas inte.
Dålig anslutning med datorn.
Se till att USB kabeln är väl ansluten med audio
adaptern och datorn.
Om du inte kan fixa problemet genom följande tips,
kontakta hjälpen online,
(www.philips.com/support) eller rådgör med
återförsäljaren. Försök aldrig att öppna enheten själv
eftersom det kan medföra att garantin inte gäller!
WEEE Kundinformation
Slänga din gamla produkt
Din produkt är designad och tillverkad med material av hög kvalitet
‘Q” och komponenter, vilka kan återvninnas och återanvändas. När
följande ~_. överkryssade soptunnan finns markerad på produkten
betyder det att produkten täcks av EU direktv 2002l96/EC.
Håll dig Informerad om lokala återvinningssystem för elektriska och
elektroniska produkter.
Agera enligt lokala bestämmelser och släng itne dina gamla produkter med dina
vanliga hushållssopor. Korrekt avfallshantering av din gamla produkt kommer
att hjälpa dig att förhindra potentiellg negativa konsekvenser för miljön och
mänskligheten.
SHB1100 SUOMI
Onneksi olkoon! Olette uudeln Philips Bluetooth-
audiosovittimen omisaja. Tämän pikaoppaan avulla pääset
helposti alkuun. Lisäohjeita löydät osoitteesta
www.philips.com/welcome.
Laitteen spesifikaatioita voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Pakkauksen sisältö
- SHB1100 Bluetooth-audiosovitin
- Käsivarren ympärille kiinnitettävä sovitinhihna
-
USB-johto
-
Pika-asennusopas
Mitä muuta tarvitset
Äänentoistolaitteen 3.5mm:n kuulokepistokkeella
(SHB1100:n kytkemistä varten).
Tärkeää tietoa:
Sähköiskun välttämiseksi:pidä laite aina kuivana, äläkä
anna laitteen ylikuumentua suorassa auringon valossa
tai lämmityslaitteen läheisyydessä.
Älä pura laitetta osiin. Teknisten ongelmien ilmetessä,
ole hyvä ja vie laite Philips jälleenmyyjäsi tutkittavaksi.
Kantoalue: 10 metriä, olosuhteista riippuen.
Aloitus
Tämä Philips SHB1100 Bluetooth-audiosovitin toimii
kaikkien Philips Bluetooth-stereokuulokemikrofonien
yhteydessä, mukaan lukien SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000,
SHB9002 mallit sekä useimpien Bluetooth-
stereokuulokkeiden yhteydessä. Sovittimen avulla
voit yhdistää langattoman Bluetooth-toiminnon
äänentoistolaitteeseen, joka ei tue toimintoa, ja näin voit
ohjata musiikin soittimesta kuulokkeisiin.
Bluetooth-audiosovittimen lataaminen
Lataa audiosovitinta vähintään 6 tuntia ennen sen
käyttöönottoa laitteen pariston kunnon ylläpitämiseksi.
Lataa Philips SHB1100 tietokoneesi USB-yhteyden
välityksellä 3). Laitteen LED-valo palaa punaisena
latauksen aikana. Lataus on päättynyt valon sammuttua.
Tyypillisesti lataus kestää noin 3.5 tuntia.
Philips SHB1100:n käynnistäminen
Paina ja pidä pohjassa laitteen monitoimintopainiketta
kunnes LED-valo vaihtuu siniseksi.
Paritus
Ennen kuin käytät Bluetooth-stereokuulokkeita
matkapuhelimesi yhteydessä, tulee sinun parittaa
laitteet keskenään. “Paritus” muodostaa ainutlaatuisen
salatun yhteyden matkapuhelimen ja kuulokkeiden
välille.
Laita kuulokkeet paritus-tilaan: Varmista, että
sovitin on sammutettu. Paina ja pidä pohjassa
monitoimintopainiketta kunnes sovittimen LED-valo
vilkkuu vuoroin punaisena ja vuoroin sinisenä 4). Tämä
on merkkinä siitä, että laite on siirtynyt paristustilaan,
joka kestää kolmen minuutin ajan. SHB1100 sammuu
automaattisesti, jos siihen ei ole kytketty Bluetooth-
kuulokkeita.
Varmista, että Bluetooth-kuulokkeesi ovat pois päältä.
Tämän jälkeen laita kuulokkeet paritustilaan.
Aseta Bluetooth-audiosovitin ja kuulokkeet
vierekkäin. Sovittimen LED-valo alkaa hetken kuluttua
vilkkua sinisenä. Tarkasta kuulokkeiden LED-valo
varmistaaksesi, että se on pariutunut sovittimen kanssa.
Yhdistä sovittimen pistoke minkä tahansa
äänentoistolaitteen (kuten MP3-soittimen,
CD-soittimen, yms.) 3.5 mm:n liittimeen. Tämän
jälkeen voit kuunnella musiikkia langattomasti
äänentoistolaitteestasi.
Lisätietoja muiden Bluetooth-kuulokkeiden käytöstä
löydät valmistajan käyttöohjeen paritusohjeista. Yleensä
prosessi muistuttaa yllä kuvailtua.
Tekniset tiedot
Jatkuvaa kuunteluaikaa aina kuuteen (6) tuntiin saakka.
Tyypillinen täyteen latausaika: 3.5 tuntia
Ladattava Li-Po-paristo
Kantoalue kymmenen (10) metriä (Note: no need for
feet).
Bluetooth versio 1.2, tukee Bluetooth stereo-profiilia
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Ongelmatilanteissa
Bluetooth-audiosovitin ei käynnisty.
Pariston virta on vähissä.
Lataa audiosovitin.
Kuulokkeet eivät löydä sovitinta.
Kuulokkeet eivät ehkä ole paritustilassa.
Laita sovitin ja kuulokkeet paritustilaan.
Kuulokkeista ei kuulu musiikkia.
Äänentoistolaite saattaa olla rikki tai sen pariston virta
alhainen.
Tarkasta äänentoistolaitteen tila.
Sovitin ei lataudu.
Huono yhteys tietokoneeseen.
Varmista, että USB-johto on kytketty tukevasti niin.
sovittimeen kuin tietokoneeseenkin.
Jos vika ei korjaannu yllä olevien ohjeiden avulla, niin
lisätietoa saat osoitteen
(www.philips.com/support) help deskistä, tai voit myös
ottaa yhteyttä vähittäiskauppiaaseesi. Älä
kuitenkaan koskaan yritä itse avata laitetta, sillä tämä
poistaa laitteen takuun piiristä!
WEEE kuluttajatietoa
Loppuun käytetyn laitteen hävittäminen
Tämä tuotteen valmistukseen on käytetty korkealaatuisia materiaaleja
ja osia, jotka voidaan kierrättää ja uudelleen käyttää. Tuotteeseen
kiinnitetty tälläinen yliruksattu roskakorisymboli tarkoittaa, että laite
kuuluu Euroopan Unionin 2002/96/EC-direktiivin piiriin.
Ole ystävällinen ja ota selvää oman paikkakuntasi elektronisia laitteita ja
sähkölaitetteita koskevista kierrätysjärjestelyistä. Ole ystävällinen ja seuraa
paikkakuntasi ohjeita koskien erikoisjätteenkäsittelyä, äläkä heitä tuotetta pois
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Käytetyn laitteen asianmukainen hävitys vähentää
luonnolle ja terveydelle mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
SHB1100 POLSKI
Dziękujemy za zakup przystawki audio Bluetooth firmy
Philips. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje, jak szybko
nauczyć się obsługi tego urządzenia. Więcej informacji
na temat produktów firmy Philips można znaleźć na
stronie www.philips.com/welcome.
Specyfikacje podlegają zmianom bez powiadomienia.
Zawartość opakowania
-
Przystawka audio Bluetooth SHB1100
- Opaska przystawki
-
Kabel USB
- Krótki przewodnik użytkownika
Inne niezbędne wyposażenie
Odtwarzacz z wtykiem 3,5 mm (do podłączenia do
SHB1100).
Ważne informacje
By uniknąć pożaru lub ryzyka porażenia prądem:
produkt zawsze musi być suchy, nie wolno go
wystawiać na działanie wysokich temperatur
pozostawiając w nasłonecznionym miejscu.
Nie wolno demontować produktu. W przypadku
problemów technicznych należy zabrać urządzenie do
sprzedawcy produktów firmy Philips.
Zasięg: 10 metrów w zależności od sytuacji.
Pierwsze kroki
Przystawka audio Bluetooth SHB1100 może b
używana ze wszystkimi stereofonicznymi zestawami
słuchawkowymi z funkcją Bluetooth firmy Philips
- na przykład SHB6110, SHB6112, SHB7100,
SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002
i większością innych słuchawek stereofonicznych z
funkcją Bluetooth. Przystawka pozwala na dodawanie
funkcji bezprzewodowej transmisji Bluetooth do
odtwarzaczy audio bez funkcji Bluetooth umożliwiając
bezprzewodowe przekazywanie muzyki z odtwarzacza
na słuchawki.
Ładowanie przystawki audio Bluetooth
Przed pierwszym użyciem przystawki audio należy
ją ładować przez 6 godzin, by optymalnie naładować
baterie i zmaksymalizować ich żywotność.
Przystawkę Philips SHB1100 ładuje się poprzez kabel
przyłączony do gniazda USB w komputerze 3). Podczas
ponownego ładowania baterii wskaźnik LED świeci na
czerwono. Po zakończeniu ładowania wskaźnik LED
wyłącza się automatycznie. Zwykle pełne naładowanie
baterii trwa 3.5 godziny.
Włączanie Philips SHB1100
Wcisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny do
momentu aż wskaźnik LED zmieni kolor na niebieski
Kojarzenie
Przed pierwszym użyciem przystawki audio Bluetooth
konieczne jest skojarzenie jej ze słuchawkami z funkc
Bluetooth. Podczas “kojarzenia” zostanie ustanowione
unikalne, kodowane łącze pomiędzy przystaw
SHB1100 i słuchawkami.
Należy włączyć przystawkę audio Bluetooth w tryb
kojarzenia: Trzeba sprawdzić, czy zestaw słuchawkowy
jest wyłączony. Następnie należy nacisnąć i przytrzym
przycisk wielofunkcyjny na przystawce, aż dioda
LED nie zacznie migać na przemian na czerwono i
niebiesko 4). Oznacza to, że przystawka przeszła w
tryb kojarzenia i pozostanie w nim przez okres trzech
minut. Przystawka SHB1100 wyłączy się automatycznie,
jeżeli nie ma słuchawek z funkcją Bluetooth, z którymi
mogłaby nawiązać połączenie.
Należy upewnić się, że słuchawki z funkcją Bluetooth są
wyłączone. Następnie trzeba włączyć tryb kojarzenia
na słuchawkach.
Umieścić przystawkę audio Bluetooth i zestaw
słuchawkowy obok siebie. Po kilku sekundach
dioda LED na przystawce zacznie migać na niebiesk.
Sprawdzić diodę na słuchawkach, by upewnić się, że
skojarzyła się z przystawką.
Włożyć wtyk przystawki audio do gniazda
słuchawkowego 3,5 mm dowolnego źródła dźwięku
- na przykład odtwarzacza MP3, odtwarzacza CD
itp. Urządzenie jest gotowe do bezprzewodowego
słuchania muzyki z tego urządzenia.
W przypadku innych modeli słuchawek z funkcją
Bluetooth prosimy o sprawdzenie, jak się je kojarzy
w podręczniku użytkownika zapewnionym przez
producenta. Zwykle proces ten jest podobny do
procesu opisanego powyżej.
Dane techniczne
Do 6 godzin słuchania muzyki
Standardowy czas pełnego naładowania: 3,5 godziny
Akumulatorki Li-Po
Zasięg do 33 stóp (10 metrów)
Funkcja Bluetooth, wersja 1.2, obsługująca sygnał
stereofoniczny Bluetooth A2DP – Advanced Audio
Distribution Profile
Rozwiązywanie problemów
Przystawka audio Bluetooth się nie włącza.
Niski poziom baterii.
Naładować przystawkę audio.
Słuchawki nie mogą odnaleźć przystawki audio.
Zestaw słuchawkowy nie jest w trybie kojarzenia.
Włączyć przystawkę audio i słuchawki w tryb kojarzenia.
Nie słychać muzyki na słuchawkach.
Odtwarzacz nie działa lub baterie są rozładowane.
Sprawdzić, czy odtwarzacz jest włączony.
Przystawka audio się nie ładuje.
Połączenie z komputerem jest nieprawidłowe.
Upewnić się, że kabel łączący z gniazdem USB jest
prawidłowo przyłączony do komputera i do przystawki.
Jeżeli podane wskazówki nie pomagają, to należy
sprawdzić internetową witrynę pomocy technicznej
(www.philips.com/support) lub skonsultować się ze
sprzedawcą sprzętu. Nie wolno próbować samodzielnie
otwierać lub rozkręcać urządzenia, gdyż
spowoduje to anulowanie gwarancji!
Informacje dla klientów dotyczące złomu
elektrycznego i elektronicznego
Wyrzucanie starych produktów
Produkt ten został zaprojektowany i wyprodukowany z materiałów o
znaku jakości “Q”, które można poddawać recyklingowi i ponownie
wykorzystywać. Zawsze, gdy symbol przekreślonego kosza na śmieci
~_. jest zamieszczony na produkcie lub do niego dołączony, to znaczy
to, że produkt ten podlega Dyrektywie Europejskiej 2002l96/EC.
Prosimy o sprawdzenie, jaki jest lokalny system segregowania i zbierania produktów
elektrycznych i elektronicznych.
Należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących ich wyrzucania i nie
wyrzucać niepotrzebnych artykułów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi.
Wyrzucanie niepotrzebnych produktów w sposób przepisowy pozwoli na
zapobieżenie negatywnym konsekwencjom środowiskowym i zdrowotnym.
SHB1100 ČEŠTINA
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto audio adaptéru s
funkcí Bluetooth. Tento stručný průvodce Vám pomůže
s okamžitým používáním výrobku. Potřebujete-li
další informace nebo podporu od společnosti Philips,
navštivte webové stránky www.philips.com/welcome.
Technické parametry se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
Obsah balení
- Audio adaptér s Bluetooth SHB1100
-
Pouzdro na adaptér
- Kabel USB
-
Stručný průvodce
Co budete dále potřebovat
Hudební přehrávač s 3,5mm sluchátkovým konektorem
(pro připojení k SHB1100).
Důležité informace
Chcete-li předejít požáru nebo úrazu elektrickým
proudem: vždy uchovávejte výrobek suchý a
nevystavujte jej nadměrně vysokým teplotám
způsobeným například topením nebo přímým
slunečním světlem.
Výrobek nerozebírejte. V případě technických potíží
se obraťte na prodejce výrobků značky Philips.
Dosah: 10 metrů, v závislosti na okolních podmínkách.
Začínáme
Audio adaptér s Bluetooth Philips SHB1100 je navržen
pro spolupráci s jakýmikoliv stereofonními sluchátky
s Bluetooth od společnosti Philips, jako jsou například
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, a většinou ostatních
stereofonních sluchátek s funkcí Bluetooth. Adaptér
dovoluje přidat schopnost bezdrátové komunikace
pomocí funkce Bluetooth k Vašemu hudebnímu
přehrávači bez této funkce, takže můžete bezdrátově
posílat zvukový přenos z přehrávače do sluchátek.
Nabíjení audio adaptéru s Bluetooth
Před prvním použitím audio adaptéru je třeba jej nabít
po dobu 6 hodin, aby byla zaručena optimální kapacita a
životnost baterie.
Nabíjení adaptéru Philips SHB1100 proveďte pomocí
kabelu USB připojeného k počítači 3). Během nabíjení
bude světelná kontrolka LED nepřetržitě svítit. Nabíjení
je dokončeno, jakmile světelná kontrolka LED zhasne.
Obvykle trvá plné nabití asi 3,5 hodiny.
Zapnutí audio adaptéru
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko, dokud se
světelná kontrolka LED nerozsvítí modře.
Párování
Váš audio adaptér s Bluetooth musí být před prvním
použitím spárován se sluchátky s funkcí Bluetooth.
Takzvané párování vytvoří unikátní šifrované spojení
mezi adaptérem SHB1100 a sluchátky.
Přepněte audio adaptér s Bluetooth do párovacího
režimu: Ujistěte se, že je adaptér vypnutý. Stiskněte
a podržte multifunkční tlačítko na adaptéru, dokud
nezačne světelná kontrolka LED blikat střídavě červeně
a modře 4). To značí, že adaptér přešel do párovacího
režimu, který bude trvat tři minuty. Nejsou-li v dosahu
k dispozici žádná sluchátka s Bluetooth, adaptér
SHB1100 se automaticky vypne.
Ujistěte se, že jsou sluchátka s funkcí Bluetooth
vypnutá. Poté přepněte sluchátka do párovacího
režimu.
Ustěte audio adaptér s Bluetooth a sluchátka vedle
sebe. Po několika vteřinách začne světelná kontrolka
LED na adaptéru blikat modře. Zkontrolujte světelnou
kontrolku LED na sluchátkách, jestli značí spárování s
adaptérem.
Připojte konektor audio adaptéru do 3,5mm
sluchátkového konektoru na zvukovém zařízení, jako
je například MP3 přehrávač, CD přehrávač apod.
Nyní můžete bezdrátově poslouchat hudbu z tohoto
zařízení.
Postup pro spárování různých sluchátek s Bluetooth
naleznete v uživatelské příručce dodané k těmto
sluchátkům od výrobce. Obvykle bude postup podobný
výše uvedenému.
Technické parametry
Až 6 hodin nepřetržitého přehrávání hudby
Obvyklá doba nutná pro plné nabití: 3,5 hodiny
Nabíjecí Li-Po baterie
Provozní dosah až 10 metrů
Bluetooth verze 1.2, podpora pro Bluetooth stereo
A2DP - Advanced Audio Distribution Profile
Řešení problémů
Audio adaptér s Bluetooth se nechce zapnout.
Baterie je skoro vybitá.
Nabijte baterii audio adaptéru.
Sluchátka nemohou nalézt audio adaptér.
Sluchátka možná nejsou v párovacím režimu.
Přepněte audio adaptér i sluchátka do párovacího režimu.
Ze sluchátek nejde žádná hudba.
Hudební přehrávač možná nepracuje nebo má vybitou
baterii.
Zkontrolujte stav hudebního přehrávače.
Audio adaptér se nenabíjí.
Špatné připojení k počítači.
Ujistěte se, že je kabel USB správně připojen k audio.
adaptéru i počítači.
Nedaří-li se Vám vyřešit problém pomocí výše
uvedených postupů, obraťte se na online linku podpory
(www.philips.com/support) nebo svého prodejce. Nikdy
se nesnažte otevřít nebo opravit zařízení sami, protože
byste tak ztratili záruku!
WEEE Informace pro zákazníky
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů ‘Q”
a součástí, které lze recyklovat a poté znovu použít. Je-li u výrobku
uveden tento symbol přeškrtnuté popelnice ~_, znamená to, že
výrobek splňuje podmínky Evropské směrnice 2002l96/EC.
Informujte se prosím o místních sběrnách elektrického a
elektronického odpadu.
Dodržujte prosím místní vyhlášky a nelikvidujte tyto výrobky společně s domácím
odpadem. Správná likvidace starého výrobku pomůže zabránit negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví.
SHB1100 MAGYAR
Köszönjük, hogy a Philips Bluetooth audio adaptert
választotta. Ez a gyors útmutató segíti Önt a kezdő
lépésekben. Ha további Philips támogatásra van
szüksége, kérjük, látogasson el a
www.philips.com/welcome internetes oldalra.
A termékjellemzők előzetes tájékoztatás nélkül
megváltoztathatók.
A csomag tartalma
- SHB1100 Bluetooth audio adapter
-
Nyakbaakasztó
- USB kábel
-
Gyors kezdési útmutató
Mi másra van szüksége?
Egy 3.5mm fejhallgató jack-dugóval felszerelt
zenelejátszó (az SHB1100-hoz való csatlakoztatáshoz).
Fontos információ
A tűz és az áramütés elkerülése érdekében: tartsa
szárazon a terméket, ne tegye ki azt fűtő berendezés
okozata túl magas hőmérsékletnek vagy közvetlen
napfénynek.
Ne szedje szét a terméket. Technikai nehézségek
esetén vigye azt a Philips kereskedésbe.
Hatótávolság: 10 méter, környezettől függ.
Kezdő lépések
A Philips SHB1100 Bluetooth adapter használatható
bármilyen Philips Bluetooth sztereo headset-tel , mint
pl. SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, valamint a legtöbb
Bluetooth sztereo fejhallgatóval. Az adapter lehetővé
teszi, hogy a nem bluetooth képes zenelejtászó
Bluetooth zsinór nélküli funciót töltsön be, így zenéket
vihet át a lejátszóról a fejhallgatóra.
A Bluetooth adapter feltöltése
Ha az audio adaptert első alkalommal használja,
töltse azt legalább 6 órán keresztül az elem megfelelő
feltöltéséhez.
A Philips SHB1100-at USB csatlakozóval csatlakoztatva
töltse a számítógépről 3). Az újratöltéskor a LED
pirosan világít. A töltés befejeződött, ha a LED
kikapcsol. Általában a teljes feltöltés 3.5 órát vesz
igénybe.
A Philips SHB1100 bekapcsolása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a többfunkciós
gombot, amíg a LED kéken nem világít
Párosítás
Az első használat előtt a Bluetooth audio adaptert
párosítani kell a Bluetooth fejhallgatóval. A “párosítás”
egy egyedi kódolt linket hoz létre az SHB1100 és a
fejhallgató között.
Állítsa a Bluetooth audio adaptert párosítás módba.
Győződjön meg róla, hogy az adapter ki van kapcsolva.
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a többfunkciós
gombot az adapteren, amíg a LED váltakozva pirosan és
kéken nem villog 4). Ez jelzi, hogy az adapter párosítás
módban van, amely három percig tart. Az SHB1100
automatikusan kikapcsol, ha nem csatlakoztatja ahhoz a
Bluetooth fejhallgatót.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth fejhallga
ki van kapcsolva. Majd tegye a fejhallgatót párotás
módba.
Helyezze egymás mellé az audio adaptert és a
fejhallgatót. Néhány másodperc múlva a LED az
adapteren kéken vilát. Ellenőrizze a fejhallgató
LED-ét, hogy meggyőződjön róla, hogy az az adapterrel
párosítás módban van.
Csatlakoztassa az audio adapter jack-dugóját az audio
forrás 3.5mm-es fejhallgató dugaszához, mint pl. az MP3
lejátszó, CD lejátszó stb. Most már készen áll a zsinór
nélküli zenehallgatáshoz a készülékről.
Más Bluetooth fejhallgató modellek esetén, lásd. a
gyártó használati utasítását a párosításhoz. Általában a
folyamat hasonló a fent leírtakhoz.
Műszaki adatok
6 óra folyamatos zeneidő
Teljes töltési idő: 3.5óra
Újratölthető Li-Po elem
33 láb működési tartomány (10 méter).
1.2 verziós Bluetooth, Bluetooth sztereo támogatással
A2DP – továbbfejlesztett audió közvetítő képesség
Hibaelhárítás
A Bluetooth audio adapter nem kapcsol be.
Az elem töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel az audio adaptert.
A fejhallgató nem találja az audio adaptert.
A fejhallgató eselteg nincs párosítás módban.
Tegye az audio adaptert és a fejhallgatót párosítás módba.
Nincs zene a fejhallgatóról.
A zenelejátszó nem működik, vagy az elem töltöttségi szintje
nagyon alacsony.
Ellenőrizze a zenelejátszó állapotát.
Az audio adapter nem tölt.
A számítógépes csatlakoztatás nem megfelelő.
Győződjön meg róla, hogy az USB kábelt megfelelően
csatlakoztatta az audio adapterrel és a számítógéppel.
Ha a hibát a fenti tippek és javaslatokkal sem tudja
elhárítani, kérjen online segítséget,
(www.philips.com/support) vagy forduljon a
kereskedéséhez. Soha ne javítsa saját maga a készüléket,
mert az a garancia elvesztését vonja
maga után!
WEEE ügyfél információ
A régi készülék hulladékként való eltávolítása
A termék minőségi anyagokból “Q” és összetevőkből készült, amely
újrahasznosítható és újrafelhasználható. Ha a termék egy áthúzott
szemeteskosár szimbólummal ~_.van ellátva, a termék megfelel a
2002l96/EC európai irányelveknek.
Kérjük, tájékozódjon a helyi, elektromos készülékek számára
elkülönített gyűjtőhelyekről.
Kérjük, a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki a régi készüléket a
háztartási szemetesbe. A régi készülék megfelelő eltávolítása védi a környezetet és
az emberi egészséget.
SHB1100 РУССКИЙ
Благодарим за покупку звукового адаптера Philips
с Bluetooth. Это краткое руководство поможет
максимально быстро начать пользование устройством.
Чтобы получить консультацию от Philips, зайдите на
сайт компании: www.philips.com/welcome.
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Комплекность
- Звуковой адаптер SHB1100 с Bluetooth
- Чехол-держатель для адаптера
- USB кабель
- Краткое руководство пользователя
Что еще потребуется
Плеер с 3,5 мм разъемом для наушников (для
присоединения к SHB1100).
Важная информация
Во избежание риска возгорания или удара током
всегда держите устройство в сухом месте и
предохраняйте от перегрева: не подвергайте
воздействию прямого солнечного света и
нагревательного оборудования.
Не разбирайте устройство самостоятельно. При
возникновении технических неисправностей
обратитесь к своему представителю Philips.
Диапазон действия: 10 м, в зависимости от внешних
условий.
Начало работы
Звуковой адаптер Philips SHB1100 с Bluetooth
разработан для работы с любыми моделями стерео
наушников Philips с функцией Bluetooth, например,
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, а также с большинством
стерео наушников с функцией Bluetooth других
производителей. Адаптер позволяет установить
беспроводное Bluetooth соединение между плеером,
не оснащенным функцией Bluetooth, и наушниками с
этой функцией.
Зарядка звукового адаптера Bluetooth
Перед первым использованием адаптера следует
зарядить его аккумулятор в течение 6 часов это
обеспечит его оптимальную емкость и длительность
работы.
Для зарядки Philips SHB1100 подключите USB кабель
к компьютеру 3). Во время подзарядки светодиодный
индикатор постоянно горит красным цветом. Процесс
зарядки завершен, когда индикатор перестанет светиться.
Обычно время подзарядки составляет 3,5 часа.
Включение Philips SHB1100
Нажмите и удерживайте мультифункциональную
кнопку, пока индикатор не загорится синим.
Синхронизация
Перед первым использованием адаптера нужно
настроить его синхронизацию с Bluetooth
наушниками. “Синхронизация” обеспечит
уникальный кодированный канал между SHB1100 и
наушниками.
Переведите звуковой адаптер с Bluetooth в
режим синхронизации: Убедитесь, что адаптер
выключен (off). Нажмите и удерживайте
мультифункциональную кнопку на адаптере, пока
индикатор не замигает красным и синим 4). Это
говорит о том, что адаптер перешел в режим
синхронизации, который продлится 3 минуты. Если в
зоне действия адаптера нет наушников с функцией
Bluetooth, SHB1100 выключится автоматически.
Убедитесь, что наушники с функцией Bluetooth
выключены. Затем переведите их в режим
синхронизации.
Расположите звуковой адаптер и наушники в
зоне действия Bluetooth. Через несколько секунд
индикатор на адаптере загорится синим цветом.
Проверьте индикатор на наушниках, чтобы
убедиться, что устройства синхронизированы.
Подключите штекер адаптера к 3,5 мм разъему
наушников любого аудио устройства, например, MP3
плеер, CD плеер и т.д. Теперь можно слушать музыку
с выбранного устройства.
Используя другие модели Bluetooth наушников,
обратитесь к руководству пользователя для этих
устройств при настройке синхронизации. Обычно
процесс происходит аналогично описанному выше.
Технические характеристики
До 6 часов в режиме воспроизведения музыки
Обычное время зарядки аккумулятора: 3,5 часа
Перезаряжаемая Li-Po батарея
Диапазон действия - до 33 футов (10 м)
Bluetooth версия 1.2, поддерживает Bluetooth
стерео A2DP – Прогрессивный профиль передачи
аудио сигнала
Устранение неисправностей
Звуковой адаптер с Bluetooth не включается.
Недостаточный заряд аккумулятора.
Зарядите звуковой адаптер.
Наушники не находят звуковой адаптер.
Возможно, наушники не в режиме синхронизации.
Переведите оба устройства в режим синхронизации.
Наушники не передают звуковой сигнал.
Возможно, неисправен плеер или недостаточный уровень
заряда аккумулятора.
Проверьте состояние плеера.
Адаптер не заряжается.
Неисправное соединение с компьютером.
Убедитесь в надежности соединения USB кабеля с
компьютером и адаптером.
Если перечисленные способы не помогли устранить
неисправность, свяжитесь со службой
поддержки (www.philips.com/support) или
проконсультируйтесь с дилером.
Никогда не пытайтесь самостоятельно разобрать
устройство, поскольку это лишит вас права на
гарантийное обслуживание!
WEEE Информация для покупателя
Утилизация продукта
Данное устройство разработано и произведено из высококачественных
материалов ‘Q” и компонентов, которые можно подвергать переработке
и вторичному использованию. Когда на изделии есть этот символ ~_.
перечеркнутая мусорная корзина на колесиках, это означает, что продукт
попадает под действие Европейской Директивы 2002l96/EC.
Узнайте о ближайшем пункте системы раздельного сбора электрических и электронных
продуктов.
Соблюдайте местные требования утилизации и не выбрасывайте данный продукт вместе
с другими бытовыми отходами. Правильная утилизация помогает сократить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
SHB1100 EESTI
Täname selle Philips Bluetooth audioadapteri ostmise
eest. See kiirjuhend aitab teil selle kiiresti tööle seada.
Kui vajate Philipsilt lisatuge, külastage palun
www.philips.com/welcome.
Spetsifikatsioone võidakse muuta ilma ette teatamata.
Paki sisu
- SHB1100 Bluetooth audioadapter
-
Adapteri silmuspael
-
USB-kaabel
- Kiirjuhend
Mida te veel vajate
3,5 mm kõrvaklapipistikuga muusikapleierit (SHB1100
ühendamiseks).
Tähtis teave
Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see
toode alati kuivana ja ärge laske sellel kokku puutuda
küttevarustuse või otsese päikesevalguse põhjustatud
liigse kuumusega.
Ärge toodet demonteerige. Tehniliste probleemide
korral viige see Philipsi edasimüüjale.
Saateulatus: 10 meetrit, sõltuvalt ümbritsevatest
tingimustest.
Alustamine
Philips SHB1100 Bluetooth audioadapter on
loodud töötama koos kõigi Philips Bluetooth
stereopeakomplektidega, nagu SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112,
SHB9000, SHB9002, ning enamiku Bluetooth
stereokõrvaklappidega. Adapter võimaldab teil
lisada oma Bluetooth-võimaluseta muusikapleierile
Bluetooth raadiofunktsiooni, et saata muusikat pleierist
kõrvaklappidesse.
Teie Bluetooth audioadapteri laadimine
Enne audioadapteri esmakordset kasutamist laadige
seda optimaalse akumahtuvuse ja eluea kindlustamiseks
6 tundi.
Laadige oma Philips SHB1100 USB-ühenduse kaudu oma
arvutiga 3). Laadimise ajal põleb valgusdiood pidevalt
punaselt. Laadimine on lõpetatud, kui valgusdiood kustub.
Harilikult võtab täielik laadimine aega 3,5 tundi.
Teie Philips SHB1100 sisselülitamine
Vajutage ja hoidke multifunktsionaalset nuppu, kuni
valgusdiood muutub siniseks.
Paaritamine
Teie Bluetooth audioadapter tuleb enne esmakordset
kasutamist teie Bluetooth kõrvaklappidega paaritada.
“Paaritamine” loob teie SHB1100 ja teie kõrvaklappide
vahel ainulaadse krüptitud ühenduse.
Viige oma Bluetooth audioadapter paaritusrežiimi:
Veenduge, et adapter oleks väljalülitatud. Vajutage
ja hoidke adapteri multifunktsionaalset nuppu, kuni
valgusdiood vilgub vaheldumisi punaselt ja siniselt 4).
See näitab, et adapter on paaritusrežiimis, mis kestab
kolm minutit. SHB1100 lülitub automaatselt välja, kui
sellega ei ole Bluetooth kõrvaklappe ühendatud.
Veenduge, et teie Bluetooth kõrvaklapid oleks
väljalülitatud. Seejärel viige oma kõrvaklapid
paaritusrežiimi.
Asetage Bluetooth audioadapter ja kõrvaklapid
teineteise kõrvale. Mõne sekundi järel vilgub adapteri
valgusdiood siniselt. Kontrollige oma kõrvaklappide
valgusdioodi ja veenduge, et see oleks adapteriga
paaritatud.
Ühendage audioadapteri pistik mõne heliallika, nagu
MP3-pleier, CD-pleier jne, 3,5 mm kõrvaklapipessa
Olete nüüd valmis sellest seadmest raadioühenduse teel
muusikat kuulama.
Erinevate Bluetooth kõrvaklappide mudelite puhul
vaadake paaritusprotsessi tootja käsiraamatust. Protsess
on harilikult sarnane ülalkirjeldatule.
Spetsifikatsioonid
Kuni 6 tundi pidevat muusika kuulamist
Tüüpiline täieliku laadimise aeg: 3,5 tundi
Laaditav Li-Po aku
Tööulatus kuni 10 meetrit (33 jalga)
Bluetooth versioon 1.2, Bluetooth stereo tugi
A2DP Advanced Audio Distribution Profile
Veaotsing
Bluetooth audioadapter ei lülitu sisse.
Aku on tühi.
Laadige oma audioadapter.
Kõrvaklapid ei leia audioadapterit.
Kõrvaklapid võivad olla mitte paaritusrežiimis.
Viige audioadapter ja kõrvaklapid paaritusrežiimi.
Kõrvaklappidest ei kuule musuikat.
Muusikapleier ei tööta või selle on aku tühi.
Kontrollige oma muusikapleieri olekut.
Audioadapter ei laadi.
Halb ühendus arvutiga.
Veenduge, et USB-kaabel oleks audioadapteri ja arvutiga
hästi ühendatud.
Kui te ei suuda probleemi nende nõuannete järgimise
teel lahendada, võtke ühendust online-abiga (www.
philips.com/support) või konsulteerige müüjaga. Ärge
kunagi püüdke komplekti ise avada, kuna see tühistab
garantii!
WEEE klienditeave
Teie vana toote käitlemine
Teie toode on loodud ja toodetud kõrgkvaliteetsetest materjalidest
‘Q” ja komponentidest, mida saab taastöödelda ja taaskasutada. Kui
tootele on paigaldatud see ~_. mahakriipsutatud ratastega prügikasti
sümbol, täjhendab see, et toodet katab Euroopa Direktiiv 2002l96/EÜ.
Palun tehke endale selgeks teave kohaliku elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldiseisva kogumissüsteemi kohta.
Palun toimige vastavalt kohalikele reeglitele ja ärge käidelge oma vanu tooteid koos
tavaliste majapidamisjäätmetega. Teie vana toote õige käitlemine aitav hoida ära
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
SHB1100 LATVIEŠU
Paldies, ka iegādājāties šo Philips Bluetooth audio
adapteri. Šī ātrās lietošanas instrukcija palīdzēs jums
sākt to ātri lietot. Ja jums nepieciešama kāda palīdzība no
Philips, lūdzu, apmeklējiet www.philips.com/welcome.
Specifikācijas var mainīt bez brīdinājuma.
Iepakojuma saturs
- SHB1100 Bluetooth audio adapters
- Aptinama adaptera lente
- USB kabelis
- Ātrās lietošanas instrukcija
Kas vēl jums būs nepieciešams
Mūzikas atskaņotājs ar 3,5mm austiņu ligzdu (lai
pievienotu SHB 1100).
Svarīga informācija
Lai novērstu liesmu un šoka draudus: vienmēr turiet
preci sausu un nepakļaujiet to pārmērīgam karstumam,
ko rada sildāmierīces vai tieša saules gaisma.
Neizjauciet preci. Tehnisko problēmu gadījumā
griezieties pie Philips tirdzniecības pārstāvja.
Pārraides rādiuss: 10 metri, atkarībā no apkārtējās
vides.
Sākat lietot
Philips SHB1100 Bluetooth audio adapters paredzēts
darboties ar jebkurām Philips Bluetooth stereo austiņām,
tādām kā SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102,
SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 un ar vairumu
no Bluetooth stereo austiņām. Adapters sniegs jūsu
mūzikas atskaņotājam, kuram nav Bluetooth, bezvadu
Bluetooth opciju, tāpēc jūs varēsiet straumēt mūziku no
jūsu atskaņotāja uz austiņām.
Jūsu Bluetooth audio adaptera lādēšana
Pirms izmantojat savu audio adapteri pirmo reizi, lādējiet
to 6 stundas optimālai bateriju jaudai un lietošanas
ilgumam.
Lādējiet savu Philips SHB1100, savienojot USB ar savu
datoru 3). Lādēšanās laikā LED indikators degs sarkanā
krāsā. Lādēšanās būs pabeigta, kad LED indikators
izslēgsies. Parasti pilna uzlādē ilgst 3,5 stundas.
Philips SHB1100 ieslēgšana
Nospiediet un turiet daudzfunkciju poga līdz LED
indikators iedegas zaļā krāsā.
Savienošana
Jūsu Bluetooth adapters jāsavieno ar jūsu Bluetooth
austiņām, pirms sākat to lietot pirmo reizi. „Savienošana”
radīs šifrētu savienojumu starp jūsu SHB 1100 un jūsu
austiņām.
Ieslēdziet Bluetooth adaptera savienošanas režīmu:
Pārliecinieties, ka adapters ir izslēgts. Nospiediet un
turiet adaptera daudzfunkciju pogu līdz LED indikators
pārmaiņus iedegas zaļā un sarkanā krāsā 4). Tas norāda,
ka adapterim ir ieslēgts savienošanas režīms, kas ilgs
trīs minūtes. SHB 1100 automātiski izslēgsies, ja nebūs
pievienotas Bluetooth austiņas.
Pārliecinieties, ka jūsu Bluetooth austiņas ir izslēgtas. Tad
ieslēdziet austiņu savienošanas režīmu.
Novietojiet Bluetooth adapteri un austiņas blakus vienu
otram. Pēc pāris sekundēm adaptera LED indikators
iedegsies zaļā krāsā. Pārbaudiet jūsu austiņu LED
indikatoru, lai pārliecinātos, ka tās ir savienotas ar
adapteri.
Savienojiet audio adaptera ligzdu ar jebkāda mūzikas
avota, tāda kā MP3 atskaņotāja, CD atskaņotāja u.c.,
ligzdu. Tagad jūs varat klausīties mūziku bez vadiem no
konkrētās ierīces.
Dažādiem Bluetooth austiņu modeļiem, lūdzu, skatiet
ražotāja lietošanas instrukciju par savienošanas procesu.
Parasti šis process būs līdzīgs tikko jau aprakstītajam.
Specifikācijas
Līdz pat 6 stundām ilga pastāvīga mūzikas klausīšanās
Parastais lādēšanās laiks: 3,5 stundas
Uzlādējama Li-Po baterija
Darbības rādiuss līdz pat 10 metriem (33 pēdas)
Bluetooth versija 1,2, atbalstītais Bluetooth stereo
A2DP – uzlabotais audio izplatīšanas profils
Traucējummeklēšana
Bluetooth audio adapters neieslēdzas.
Baterijas uzlādes līmenis ir ļoti zems.
Uzlādējiet savu audio adapteri.
Austiņas nevar atrast audio adapteri.
Austiņām var būt neieslēgts savienošanas režīms.
Ieslēdziet audio adapterim un austiņām savienošanas
režīmu.
Austiņās neskan mūzika.
Mūzikas atskaņotājs nedarbojas vai baterijas uzlādes līmenis
ir ļoti zems.
Pārbaudiet savu mūzikas atskaņotāja stāvokli.
Audio adapters nelādējas.
Slikts savienojums ar datoru.
Pārliecinieties, ka USB kabelis ir kārtīgi pievienots audio
adapterim un datoram.
Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, ņemot vērā šos padomus,
sazinieties ar tiešsaistes palīdzību
(www.philips.com/support) vai sazinieties ar savu
tirdzniecības pārstāvi. Nekad pats nemēģiniet atvērt ierīci,
jo tas pārtrauks garantijas esamību!
WEEE Informācija klientiem
Atbrīvošanās no jūsu vecās ierīces
Jūsu ierīce ir veidota un ražota no augstas kvalitātes materiāliem
un sastāvdaļām, kurus var pārstrādāt un izmantot otrreizēji. Kad uz
preces ir simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni, tas nozīmē, ka šī
prece atbilst Eiropas Direktīvai 2002l96/EK.
Lūdzu, uzziniet par vietējām elektrisko un elektronisko ierīču
savākšanas sistēmām.
Lūdzu, rīkojieties saskaņā ar jūsu vietējiem likumiem un neizmetiet savas vecās ierīces
kopā ar ikdienas sadzīves atkritumiem. Pareiza atbrīvošanās no jūsu vecās ierīces ļaus
novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai.
SHB1100 LIETUVIŲ KALBA
Dėkojame, kad įsigijote šį „Philips” Bluetooth audio
adapterį. Šis sparčiosios pradžios vadovas padės jums
greitai pradėti juo naudotis. Jie jums reikia daugiau
„Philips“ pagalbos, prašome apsilankyti
www.philips.com/welcome.
Techninės sąlygos gali būti keičiamos be įspėjimo.
Pakuotės turinys
- SHB1100 Bluetooth audio adapteris
- Apjuosianti adapterio juosta
- USB kabelis
- Sparčiojo paleidimo vadovas
Ko jums dar reikės
Muzikos grotuvo su 3,5 mm ausinių lizdu (SHB 1100
prijungti).
Svarbi informacija
Kad išvengtumėte gaisro ir šoko pavojaus šį gaminį
visuomet laikykite sausai ir nelaikykite šalia šildymo
prietaisų ar tiesioginėje saulės šviesoje.
Gaminio neardykite. Iškilus techninėms problemoms,
nuneškite „Philips“ platintojui.
Perdavimo atstumas: 10 metrų, priklausomai nuo
aplinkos sąlygų.
Pradžia
„Philips SHB 1100“ Bluetooth audio adapteris skirtas
dirbti su „Philips“ Bluetooth stereo ausinėmis, pvz.
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002 bei dauguma Bluetooth
stereo ausinių. Adapteriu galėsite savo ne Bluetooth
muzikos grotuvui suteikti Bluetooth bevielio
funkcionalumo, taigi iš savo grotuvo muzikos galėsite
klausytis ausinėmis.
Bluetooth audio adapterio įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudojant audio adapterį, kad būtų
išsaugota optimali baterijų talpa ir tarnavimo laikas,
kraukite 6 valandas.
Savo „Philips SHB 1100“ kraukite per savo kompiuterio
3) USB jungtį. Įkrovimo metu LED indikatorius nuolat
degs raudona šviesa. LED išsijungus, krovimas baigtas.
Paprastai pilnai įkraunama per 3,5 valandos.
„Philips SHB 1100“ įjungimas
Paspauskite ir laikykite daugiafunkcinį mygtuką, kol LED
užsidegs mėlynai.
Suporavimas
Prieš naudojant pirmą kartą, jūsų Bluetooth audio
adapterį reikia suporuoti su Bluetooth ausinėmis.
„Suporavimas“ suteiks unikalų užšifruotą ryšį tarp jū
SHB1100 ir jūsų ausinių.
Savo Bluetooth audio adapteryje įjunkite į suporavimo
režimą: adapteris turi būti išjungtas. Paspauskite ir
laikykite daugiafunkcinį adapterio mygtuką, kol LED
pakaitomis mirksės raudonai ir mėlynai. Tai reiškia,
kad adapteris yra suporavimo režime, kuris truks tris
minutes. Jei nėra ryšio su Bluetooth ausinėmis, SHB
1100 automatiškai išsijungs.
Bluetooth ausinės turi būti išjungtos. Po to savo ausines
įjunkite į suporavimo režimą.
Bluetooth adapterį ir ausines padėkite vieną šalia kito.
Po kelių sekundžių adapterio LED mirksės mėlynai.
Patikrinkite savo ausinių LED, kad įsitikintumėte, kad
jos yra suporuotos su adaptoriumi.
Audio adapterio lizdą sujunkite su bet kokio garso
šaltinio, pvz. MP3 grotuvo, CD grotuvo ir t.t., 3,5 mm
ausinių lizdu. Dabar nustatytas muzikos klausymasis
šiuo prietaisu.
Kitų Bluetooth ausinių modelių suporavimo proceso
aprašymą galite rasti gamintojo vartotojo vadove.
Paprastai procesas bus panašus į aukščiau aprašytąjį.
Techninės sąlygos
Iki 6 valandų nuolatinio grojimo trukmė
Įprastas laikas pilnam įkrovimui: 3,5 valandos
Įkraunama Li-Po baterija
Veikimo ribos iki 10 metrų
1.2 versijos Bluetooth palaiko Bluetooth
stereo A2DP - „Advanced Audio Distribution
profile”Pangus audio paskirstymo profilis.
Gedimų šalinimas
Bluetooth audio adapteris neįsijungia.
Baterija labai išsekusi.
Įkrauti Bluetooth audio adapterį.
Ausinės neaptinka audio adapterio.
Ausinės gali nebūti suporavimo režime.
Audio adapterį ir ausines įjunkite į suporavimo režimą.
Ausinėse negirdėti muzikos.
Gali neveikti muzikos grotuvas arba baterija išsekusi.
Patikrinkite muzikos grotuvo būklę.
Audio adapteris neįsikrauna.
Prastas ryšys su kompiuteriu.
USB kabelį gerai sujunkite su audio adapteriu ir
kompiuteriu.
Jei šiais patarimais problemos nepavyksta išspręsti,
žr. internetinį žinyną (www.philips.com/support) ar
pasitarkite su savo tarpininku. Niekuomet nemėginkite
patys ardyti įrenginio, nes garantija bus panaikinti!
WEEE informacija klientams
Jūsų seno gaminio utilizavimas
Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų
„Q“ ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti. Kai šis ~
produktas pažymėtas perbrauktu šiukšliadėžės su ratukais simboliu, tai
reiškia, kad produktui taikoma Europos Direktyva 2002/96/EC.
Žinokite, kad yra atskiros šalies elektrinių ir elektroninių produktų
surinkimo sistemos.
Prašome elgtis pagal savo šalies taisykles, ir savo senų produktų neišmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas jūsų seno produkto utilizavimas padės
užkirsti kelią negatyvioms pasekmėms aplinkai ir žmonių sveikatai.
Intyg, samtycke, förklaring
Philips Consumer Electronics, BG P&A, intygar
att Philips Bluetooth audio adapter SHB1100
överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra
relevanta villkor i direktivet 19991S/EC.
Varumärken
Varumärkena ägs av Koninklijke Philips Electronics N.V.
eller deras respektive ägare. Bluetooth och dess logo
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och de märkena tillhörande
Koninklijke Philips Electronics N.V. är licensierade.
Sertifikaatit, hyväksynnät ja lausunnot
Täten Philips Consumer Electronics, BG P&A
vakuuttaa, että tämä Philips Bluetooth-audiosovitin
SHB1100 vastaa direktiivin 19991S/EC:n oleellisimpia
vaatimuksia ja muita asiaan kuuluvia varauksia.
Tavaramerkit
Bluetooth-merkin ja logon omistaa Bluetooth SIG, Inc.
ja Koninklijke Philips Electronics N.V:llä on lupa niiden
käyttöön.Muut tavaramerkit ja –nimet ovat niiden
omistajien omaisuutta.
Certyfikaty, pozwolenia, oświadczenia
Spółka Philips Consumer Electronics, BG P&A,
niniejszym oświadcza, że przystawka audio
Bluetooth SHB1100 marki Philips spełnia stosowne
wymogi Dyrektywy19991S/EC.
Znaki handlowe
Znak handlowy Bluetooth i jego symbole logo, których
właścicielem jest spółka Bluetooth SIG, Inc., a także ich
stosowanie przez spółkę Koninklijke Philips Electronics
N.V wymaga posiadania stosownej licencji. Właścicielami
innych znaków handlowych i nazw handlowych są inne
stosowne podmioty.
Certifikáty, povolení, prohlášení
Společnost Philips Consumer Electronics, BG
P&A tímto prohlašuje, že tento audio adaptér
s Bluetooth značky Philips SHB1100 je v souladu se
základními požadavky a ostatními podmínkami Směrnice
1991S/EC.
Obchodní známky
Slovo a logo Bluetooth jsou vlastnictvím Bluetooth SIG,
Inc. a jakékoliv jejich užití společností Koninklijke Philips
Electronics N.V je v rámci licence. Ostatní obchodní
značky a názvy jsou vlastnictvím svých odpovídajících
majitelů.
Tanúsítvány, engedélyezés, nyilatkozat
A Philips Consumer Electronics BG P&A
ezúton tanúsítja, hogy a Philips Bluetooth audio
adapter SHB1100 megfelel az 19991S/EC alapvető
követelményeinek, valamint annak lényeges kitételeinek.
Védjegyek
A Bluetooth szó márka és logók a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonsa, és a Koninklijke Philips Electronics N.V
liszensz alapján használja azokat. Minden más márkanév
és védett név azok birtokosainak kizárólagos tulajdona.
Сертификаты, одобрения, постановления
Данным, Philips Consumer Electronics, BG P&A,
подтверждает, что звуковой адаптер Philips
Bluetooth SHB1100 iсоответствует необходимым
требованиям и другим соответствующим пунктам
Директивы 19991S/EC.
Торговые марки
Права на товарный знак и логотипы Bluetooth
принадлежат Bluetooth SIG, Inc. и любое
использование этой марки со стороны
Koninklijke Philips Electronics N.V контролируется
соответствующей лицензией. Другие торговые марки
и названия являются собственностью их владельцев.
Serdid, heakskiidud, avaldused
Käesolevaga kinnitab Philips Consumer
Electronics, BG P&A, et see Philips Bluetooth
audioadapter SHB1100 vastab Direktiivi 19991S/EÜ
põhinõuetele ja muudele asjakohastele määrustele.
Kaubamärgid
Bluetooth sõnamärk ja logod on Bluetooth SIG, Inc.
omand ja nende märkide kasutamine Koninklijke Philips
Electronics N.V poolt toimub litsentsi alusel. Muud
kaubamärgid ja ärinimed kuuluvad nende vastavatele
omanikele.
Sertifikācija, apstiprinājumi, noteikumi
Ar šo “Philips Consumer Electronics”, BG P&A,
paziņo, ka šis Philips Bluetooth audio adapters
SHB1100 atbilsts Direktīvas 19991S/EK prasībām un
notiekumiem.
Preču zīmes
Bluetooth vārds un logotipi pieder „Bluetooth SIG, Inc.”
un šo zīmju izmantošana uzņēmumā „Koninklijke Philips
Electronics N.V” ir saskaņā ar licenci. Citas preču zīmes
un firmu nosaukumi ir attiecīgo uzņēmumu preču zīmes
un firmu nosaukumi.
Pažymėjimai, aprobavimai, biuleteniai
Šiuo „Philips Consumer Electronics“, BG P&A,
pareiškia, kad šis „Philips“ SHB 1100 audio
adapteris atitinka pagrindinius Direktyvos 19991S/EC
reikalavimus ir susijusias nuostatas.
Prekiniai ženklai
Žodinis ženklas ir logotipai „Bluetooth“ priklauso
„Bluetooth SIG, Inc.“ ir bet koks „Koninklijke Philips
Electronics N.V.“ ženklų naudojimas yra licencijuotas.
Kiti prekiniai ir firminiai ženklai yra atitinkamų savininkų.