
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HEWFT36BXB
Thermoelectric Wine Cellar
Cave à vin à thermoélectrique
Bodega termoeléctrico
Part # 0570001150 REV A


TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY .......................................................................... 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance ................................ 3
PARTS AND FEATURES ......................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 4
Location Requirements ................................................................... 4
Electrical Requirements .................................................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. 6
Step 1 - Unpack Wine Cellar ............................................................. 6
Step 2 - Make Electrical Connection ................................................... 6
Step 3 - Level Wine Cellar ................................................................ 6
Step 4 - Align Door ......................................................................... 7
CONTROL PANEL AND FEATURES ........................................................... 7
Control Panel ................................................................................ 7
Features ...................................................................................... 7
WINE CELLAR USE ............................................................................... 8
WINE CELLAR CARE ............................................................................. 9
Cleaning ...................................................................................... 9
Power Interruptions ..................................................................... 10
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 10
Operation .................................................................................. 10
Temperature and Moisture ............................................................. 11
LIMITED WARRANTY ........................................................................... 11
RECORD KEEPING .............................................................................. 13
1
ENGLISH

WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You
could be killed or seriously injured if you
don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in
moderate or minor injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the wine cellar, follow basic
precautions, including the following:
•
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
user manual.
•
This wine cellar must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions
in the installation section.
•
Disconnect power before servicing.
•
Replace all parts and panels before operating.
•
Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
recommended in the manual. All other servicing should be referred to
a qualied technician.
•
Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Do not remove ground prong.
2
ENGLISH

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
•
Do not use an adapter.
•
Do not use an extension cord.
•
Do not store foods in wine cellar. Interior temperature may not be
cool enough to prevent spoilage or the temperature may cause
bacteria growth.
•
Use nonammable cleaner.
•
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline, away from
wine cellar.
•
This wine cellar should not be recessed or installed in an enclosed
cabinet. It is designed for free-standing installation only.
•
Cabinet edges along stamp/cut-out areas may be sharp. Avoid
placing hands, ngers or other appendages near these areas.
•
If your wine cellar is not being used, remove the door. This will reduce
the possibility of danger to children.
•
Use two or more people to move and install wine cellar.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATED
APPLIANCE
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suocation are not problems of the past.
A junked or abandoned refrigerated appliance is still dangerous – even if it will
sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerated appliance,
please follow these instructions to help prevent accidents.
3
ENGLISH

Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:
•
Remove the door(s) or drawer(s).
•
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
PARTS AND FEATURES
a b
c d
e
g
h
i
j
k
l
f
A
Interior Light
B
Hinge Cover
C
Control Panel
D
Door Frame
E
Recessed Handle
F
Wine Racks
G
Fan Filter
H
Cooling Fan
I
Leveling Legs
J
Drip Tray
K
Bottom HInge
L
Power Supply Cord
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
•
Do not install your wine cellar in any location that is not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed to operate in
temperature settings below 55°F (13°C).
•
When the room temperature is colder than the control set temperature, the
wine cellar cooling will not operate until the room temperature becomes warmer
than the set temperature.
•
Select a suitable location for the wine cellar on a hard even surface away from
direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking
appliances etc. Any
oor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front and rear corners of the wine cellar.
4
ENGLISH

•
To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage, avoid placing the
wine cellar in a place where heavy moisture is present. Do not directly apply
water onto or into the unit.
•
Your wine cellar is designed for freestanding installation only. It is not designed
for a built-in installation.
RECOMMENDED CLEARANCES
To ensure the wine cellar operates at optimum eciency, you should install it in a
location where there is proper air circulation and electrical connections.
The recommended clearances around the wine cellar:
2"
(5 cm)
2"
(5
cm)
4" (10 cm)
a
2"
(5 cm)
A
Allow enough space to open
the door 120°
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
Before you move your wine cellar into its nal location, it is important to make sure
you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, AC only 15-amp fused, grounded electrical supply is required. It is
recommended that a separate circuit serving only your beverage center be
provided.
Use an outlet that cannot be turned
o by a switch.
Do not use an extension cord.
5
ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK WINE CELLAR
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the wine cellar accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
turning on the wine cellar.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
STEP 2 - MAKE ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
1. Move the wine cellar to your desired location.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
STEP 3 - LEVEL WINE CELLAR
The wine cellar has four leveling legs, one leveling leg in each corner.
After placing your wine cellar in the desired location, make sure that it is level from
front to back and side to side.
•
The leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise or
counterclockwise to lower.
NOTE: The wine cellar door will close easier when the front leveling legs are
extended.
6
ENGLISH

Raise
Lower
STEP 4 - ALIGN DOOR
1. Using a at-blade screwdriver, gently insert the blade under the top hinge cover
and pry up to remove.
2. Gently move wires aside.
3. Using a Phillips-head screwdriver, loosen the three top hinge screws.
4. Adjust the door and then tighten the screws.
5. Replace the top hinge cover by
rst aligning the back of the cover with the back
of the hinge, and then pressing down rmly on the front of the hinge cover until
it snaps into place.
6. Adjust bottom hinge, if necessary.
CONTROL PANEL AND FEATURES
CONTROL PANEL
a
b c d
A
LED Temperature Dispay
B
Temperature Increase Button
C
Temperature Decrease Button
D
Interior Light Button
FEATURES
THERMOELECTRIC COOLING
Thermoelectric (also referred to as semiconductor) wine cellars oer high reliability
and low maintenance while precisely maintaining the set temperature for storing
wine.
Because thermoelectric wine cellars do not use a compressor for cooling there is
minimal noise and vibration. In addition to being extremely quiet, the lack of
vibration will keep bubbles from forming in stored wine.
Thermoelectric technology is environmentally friendly, because no CFC, HCFC, or
HCF-type refrigerants are involved in the cooling process.
7
ENGLISH

INTERIOR LIGHTS
IMPORTANT: Your wine cellar is equipped with LED lighting. These lights are
designed to last for the life of your wine cellar. However, if the light stops
operating, please contact a qualied technician for replacement.
During normal operation it is best for the light to remain o.
To Turn On/O the Light:
•
Press the Light button on the control panel.
WINE RACKS
Each wine rack can hold up to four bottles of wine.
WINE CELLAR USE
TEMPERATURE CONTROL
NOTE:
•
When rst plugged in, the LED will display the room temperature. Then, the
internal temperature will appear in the display.
•
Wait at least 30 minutes to allow the wine cellar to acclimatize before
making any temperature adjustments.
Set the control to the desired temperature within the range of 50°F to 66°F (10°C to
19°C).
To Adjust the Temperature:
•
Press the Up Arrow - Increase
•
Press the Down Arrow
- Decrease
IMPORTANT:
•
The actual internal temperature in a thermoelectric wine cellar is dependent
on the room temperature. You can set the temperature within the range,
but the wine cellar may not reach the preset temperature.
•
The wine cellar will not operate if the room temperature is colder than the
wine cellar set temperature. Cooling will begin when the room temperature
becomes warmer than the wine cooler set temperature.
8
ENGLISH

WINE CELLAR CARE
CLEANING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug or disconnect power.
2. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm
water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe
down your wine cellar.
IMPORTANT: Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME
of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.
Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s
instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
3. Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
5. Reset the temperature to the desired setting.
DOOR GASKETS
Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal.
•
Clean door gaskets every 3 months with solution of baking soda and warm water.
•
Petroleum jelly applied lightly to the hinge-side gasket will keep the gasket
pliable and assure a good seal.
EXTERNAL FAN FILTER
Over time dirt, dust and hair will collect on the fan
lter causing the cooling system
to not function properly. To maintain optimum cooling and product longevity,
remove and clean the fan lter at least once every 6 months.
1. Unplug or disconnect power.
2. Press downward on the two tabs on the top to release the fan lter from the
cabinet back.
3. Clean the fan
lter.
There are two eective methods to clean the external fan lter:
•
Use a vacuum cleaner hose to suction the dirt, dust and hair from the
lter.
OR
9
ENGLISH

•
Hand wash with warm, soapy water. Rinse well and allow lter to air dry
completely before reinstalling.
4. Replace the fan lter into the cabinet back.
5. Plug in or reconnect power.
POWER INTERRUPTIONS
In the event of a power outage due to a thunderstorm or other cause, unplug the
wine cellar from the electrical outlet. When power has been restored, replug power
cord to AC outlet.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
OPERATION
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Wine cellar does
not operate
Wine cellar is unplugged. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Circuit breaker tripped or
fuse blown
Reset/Turn on circuit breaker
or replace fuse.
Wine cellar light
does not come
on
Wine cellar is unplugged. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
LED light is burned out. Contact a qualied technician
to replace the burned out LED.
Wine cellar runs
too frequently
Room is warm and/or
humid.
This is normal to maintain
constant temperature during
high temperature, humid days.
Door opened frequently or
left ajar.
Limit door openings. Check for
items keeping the door from
closing completely.
The door gasket is not
sealing properly.
Check gasket for proper seal.
Clean gasket if needed.
The fan lter is blocked. Clean the fan lter. See
“Cleaning.”
Operating noise Your wine cellar has exterior
fans to maintain the set
cooling temperature during
periods of warm room
temperature or heavy use.
It is normal to occasionally
hear air circulation sounds.
Wine cellar door
does not shut
properly
Wine cellar is not level. Level wine cellar. See “Level
Wine Cellar.”
Door is blocked open. Check for and adjust bottles or
shelves that are keeping the
door from closing completely.
10
ENGLISH

TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Wine is too
warm
Door opened frequently or
left ajar.
Limit door openings. Check for
items keeping the door from
closing completely.
Wine was added recently. Allow time for recently added
wine to reach desired
temperature.
The door gasket is not
sealing properly.
Clean the door gasket. See
“Cleaning.”
Temperature control is not
set to the appropriate
temperature.
Adjust the temperature
control to a colder setting.
Fan lter is dirty. Clean the fan lter. See
“Cleaning.”
Wine is too cold The temperature control is
set too low.
Adjust the temperature to the
next warmer setting; allow
24 hours to adjust.
Moisture build
up on interior
or exterior of
the wine cellar
High humidity This is normal during times of
high humidity. Dry surface and
adjust temperature to slightly
colder setting.
Door opened frequently or
left ajar.
Limit door openings. Check for
items keeping the door from
closing completely.
The door gasket is not
sealing properly.
Clean the door gasket. See
“Cleaning.”
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP
LINE AT 1-877-337-3639.
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL TWO YEAR WARRANTY
For 24 months from the date of original
retail purchase, Haier will repair or
replace any part free of charge including
labor that fails due to a defect in
materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole
discretion any part, subsystem including
the entire product.
Product must be accessible, without
encumbrance and installed properly to
receive warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
NOTE: This warranty commences
on the date the item was
purchased, and the original
purchase receipt must be
presented to the authorized
service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days labor from date of original
purchase
90 days parts from date of original
purchase
No other warranty applies.
11
ENGLISH

FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier
authorized service center. For the name
and telephone number of the nearest
authorized service center, please call
1-877-337-3639.
Before calling please have available the
following information:
Model number and serial number of your
appliance. The name and address of the
dealer you purchased the unit from and
the date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers carry-in
appliance services within the
contiguous United States and Canada
and where available in Alaska, Hawaii
and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household
fuses, circuit breakers, wiring or
plumbing.
A product whose original serial number
has been removed or altered.
Any service charges not specically
identied as normal such as normal
service area or hours.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation
or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident,
re, ood, or acts of nature.
Damage from service other than an
authorized Haier dealer or service
center.
Damage from incorrect electrical
current, voltage or supply.
Damage resulting from any product
modication, alteration or adjustment
not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated
controls as identied in the owner’s
manual.
Hoses, knobs, lint trays and all
attachments, accessories and
disposable parts.
Labor, service transportation, and
shipping charges for the removal and
replacement of defective parts beyond
the initial 24-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping
charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO, THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you
specic legal
rights, and you may have other rights,
which vary from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
12
ENGLISH

RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product.
This user manual will help you get the best
performance from your new wine cellar.
For future reference, record the model number,
serial number, and the date of purchase. The
model/serial number plate is located on the
inside frame of the wine cellar.
Staple your proof of purchase to this manual to
aid in obtaining warranty service if needed.
_________________________
Model number
_________________________
Serial number
_________________________
Date of purchase
13
ENGLISH

TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR ............................................................... 15
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ...................................... 16
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................................ 17
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................................... 17
Exigences d’emplacement ............................................................. 17
Spécications électriques .............................................................. 18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .......................................................... 19
Étape 1 - Déballage de la cave à vin .................................................. 19
Étape 2 - Raccordement électrique .................................................. 19
Étape 3 - Réglage de l’aplomb de la cave à vin ...................................... 20
Étape 4 - Alignement de la porte ..................................................... 20
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS .............................................. 21
Tableau de commande .................................................................. 21
Caractéristiques ......................................................................... 21
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ............................................................ 22
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN .............................................................. 22
Nettoyage ................................................................................. 22
Pannes de courant ....................................................................... 23
DÉPANNAGE ..................................................................................... 24
Funcionamiento .......................................................................... 24
Température et humidité ............................................................... 25
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................. 25
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................ 27
14
FRANÇAIS

SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de
l’utilisation de la cave à vin, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
•
Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
•
Avant utilisation, cette cave à vin doit être correctement installée
conformément aux instructions d’installation. Voir les instructions de
mise à la terre incluses dans les instructions d’installation.
•
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
•
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
15
FRANÇAIS

IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•
Ne réparer ni remplacer aucune pièce de l’appareil sans
recommandation spécique du manuel. Toutes les autres tâches
d’entretien doivent être eectuées par un technicien qualié.
•
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
•
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
•
Ne pas utiliser d’adaptateur.
•
Ne pas utiliser de rallonge.
•
Ne pas entreposer d’aliments dans la cave à vin. La température
intérieure n’est peut-être pas
susamment fraîche pour empêcher
les aliments de s’abîmer, ou la température peut causer la
prolifération de bactéries.
•
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
•
Garder les matières et les vapeurs inammables, telles que l’essence,
loin de la cave à vin.
•
La cave à vin ne doit pas être encastrée ou installée dans un placard
fermé. Elle est conçue uniquement pour être utilisée d’une manière
autoportante.
•
Les bords de la caisse et les zones comportant un code
d’identication ou des découpes peuvent être tranchants. Garder les
mains, les doigts ou autres appendices éloignés de ces zones.
•
Si la cave à vin n’est pas utilisée, ôter la porte. Cela réduira la
possibilité de danger pour les enfants.
•
Déplacer et installer la cave à vin à l’aide d’au moins 2 personnes.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL RÉFRIGÉRÉ
Risque de suffoquer
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Le problème des enfants pouvant se retrouver coincés et
suoquer n’est pas un problème du passé. Un appareil réfrigéré jeté ou
abandonné est encore dangereux, même s’il est laissé abandonné pendant
“quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieil appareil
réfrigéré, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les
accidents.
16
FRANÇAIS

Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
•
Ôter le(s) porte(s) ou le(s) tiroir(s).
•
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer
facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a b
c d
e
g
h
i
j
k
l
f
A
Lampe intérieure
B
Couvre charnière
C
Tableau de commande
D
Cadre de la porte
E
Poignée encastrée
F
Casiers à vin
G
Filtre du ventilateur
H
Ventilateur de refroidissement
I
Pieds de nivellement
J
Plateau d'égouttement
K
Charnière inférieure
L
Cordon d’alimentation électrique
EXIGENCES D'INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
•
Ne pas installer la cave à vin dans un endroit incorrectement isolé ou
chaué (p.
ex. garage, etc). La cave à vin n’a pas été conçu pour fonctionner à des
températures inférieures à 55 °F (13 °C).
•
Lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée par la
commande, la cave à vin ne fonctionnera pas tant que la température ambiante
ne sera pas supérieure à la température réglée.
17
FRANÇAIS

•
Choisir un emplacement approprié pour la cave à vin, sur une surface dure et
homogène, à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une source de chaleur (p.
ex. radiateurs, plinthes chauantes, appareils de cuisson, etc.) Toute irrégularité
du plancher doit être corrigée au moyen des pieds de nivellement situés sur les
coins inférieurs avant et arrière la cave à vin.
•
Pour minimiser tout risque de rouille, de fuite ou d'endommagement de
l'isolation, éviter d'installer la cave à vin dans un endroit très humide. Ne pas
mettre de l'eau directement sur ou dans l'appareil.
•
La cave à vin est conçue uniquement pour être utilisée d’une manière
autoportante. Elle n’est pas conçue pour une installation encastrée.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT RECOMMANDÉES
Pour vous assurer que la cave à vin fonctionne à son ecacité optimale, il doit être
installé dans un endroit avec une circulation d’air et des raccordements électriques
appropriés.
Distances de dégagement recommandées autour de la cave à vin :
2"
(5 cm)
2"
(5
cm)
4" (10 cm)
a
2"
(5 cm)
A
Laisser susamment d'espace pour
pouvoir ouvrir la porte à 120°.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Avant de déplacer la cave à vin à son emplacement nal, il est important de vous
assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
18
FRANÇAIS

Méthode recommandée de liaison à la terre
Elle doit être alimentée par un circuit de 115 volts (CA seulement) relié à la terre et
protégé par un fusible de capacité 15 A. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre cave à vin.
Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur.
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DE LA CAVE À VIN
Risque du poids excessif
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou
d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
1. Enlever tous les matériaux d’emballage. Cela comprend la base en polystyrène
et tous les adhésifs qui maintiennent en place les accessoires pour la cave à vin,
à la fois à l’intérieur et à l’extérieur.
2. Inspecter la cave à vin et retirer tout
lm protecteur, ruban adhésif ou
étiquettes adhésives restés sur l’appareil avant de l’utiliser.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
ÉTAPE 2 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
19
FRANÇAIS

1. Déplacer la cave à vin à l'emplacement choisi.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
ÉTAPE 3 - RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA CAVE À VIN
La cave à vin comporte quatre pieds de nivellement, un à chaque coin.
Une fois la cave à vin déplacée à son emplacement dénitif, contrôler l'aplomb
d'avant en arrière et latéralement.
•
Les pieds de nivellement peuvent être réglés en les tournant dans le sens horaire
pour les relever et dans le sens antihoraire pour les abaisser.
REMARQUE : La cave à vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de
nivellement avant sont déployés.
Relever
Abaisser
ÉTAPE 4 - ALIGNEMENT DE LA PORTE
1. Au moyen d’un tournevis à lame plate, insérer délicatement la lame sous le
couvre-charnière supérieur en faisant levier pour le retirer.
2. Écarter délicatement les câbles.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, desserrer les vis de la charnière supérieure.
4. Régler la porte puis serrer les vis.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur en alignant l’arrière du couvre-
charnière avec l’arrière de la charnière, puis en appuyant fermement sur l’avant
du couvre-charnière jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
6. Ajuster la charnière inférieure au besoin.
20
FRANÇAIS

TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS
TABLEAU DE COMMANDE
a
b c d
A
Achage à DEL de la température
B
Bouton d'augmentation de la
température
C
Bouton de diminution de la
température
D
Bouton de l’éclairage intérieur
CARACTÉRISTIQUES
REFROIDISSEMENT THERMOÉLECTRIQUE
Les caves à vin à refroidissement thermoélectrique (ou à semi-conducteurs) sont
extrêmement ables et ne requièrent que très peu d'entretien, tout en maintenant
la température réglée pour l'entreposage du vin.
Parce que les caves à vin thermoélectriques n'utilisent pas de compresseur pour le
refroidissement, elles produisent très peu de bruit et de vibrations. En plus d'être
extrêmement silencieuses, l'absence de vibrations prévient la formation de bulles à
l'intérieur de la bouteille de vin entreposée.
La technologie thermoélectrique est écologique, parce qu'aucun réfrigérant de type
CFC, HCFC ou HCF n'est utilisé dans le processus de refroidissement.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
IMPORTANT : La cave à vin est équipée d’un éclairage à DEL. Cet éclairage est
conçu pour durer toute la durée de vie de la cave à vin. Toutefois, si l’éclairage
s’arrête de fonctionner, contacter un technicien qualié pour eectuer le
remplacement.
Dans le cadre d'une utilisation normale, il est préférable de laisser la lumière éteinte.
Pour allumer/éteindre la lumière :
•
Appuyer sur le bouton Light (éclairage) sur le panneau de commande.
CASIERS À VIN
Chaque clayette peut contenir jusqu'à quatre bouteilles de vin.
21
FRANÇAIS

UTILISATION DE LA CAVE À VIN
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE
REMARQUE :
•
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, la DEL ache la
température ambiante. La température interne s'ache ensuite.
•
Avant tout réglage de la température, attendre au moins 30 minutes pour
laisser le temps à la cave à vin de s'acclimater.
Régler la commande à la température souhaitée, comprise entre 50 °F et 66 °F (10 °C
et 19 °C).
Pour régler la température :
•
Appuyer sur la
èche ascendante pour augmenter.
•
Appuyer sur la èche descendante pour diminuer.
IMPORTANT :
•
Pour les caves à vin thermoélectriques, la température interne réelle
dépend de la température ambiante. On peut régler la température selon la
plage donnée, mais la cave à vin peut ne pas atteindre la température
préréglée.
•
La cave à vin ne fonctionne pas si la température ambiante est plus froide
que la température réglée de l'appareil. Le refroidissement commence
lorsque la température ambiante est plus élevée que la température réglée
de la cave à vin.
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN
NETTOYAGE
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc
électrique.
AVERTISSEMENT
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Préparer une solution nettoyante de 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude
mélangé dans de l’eau tiède. Essuyer la cave à vin à l’aide d’une éponge ou d’un
chion doux trempé dans la solution nettoyante.
22
FRANÇAIS

IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de produits
abrasifs, d’ammoniaque, d’agents de blanchiment, de détergents
concentré, de solvants ou de tampons à récurer métalliques. CERTAINS de
ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer
la cave à vin.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les
instructions et avertissements du fabricant an d’éviter toute blessure ou
dommage du produit.
3. Rincer à l’eau tiède propre et sécher avec un chion doux.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Réinitialiser la température au réglage souhaité.
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
Les joints doivent être maintenus propres et souples pour assurer une étanchéité
convenable.
•
Nettoyer les joints d’étanchéité de la porte tous les 3 mois avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau chaude.
•
Un peu de vaseline appliquée sur les joints côté charnière maintiendra la
souplesse du joint et garantira une bonne étanchéité.
FILTRE EXTERNE DU VENTILATEUR
Au
l du temps, on peut constater une accumulation de poussières, de saletés et de
poils sur le ltre du ventilateur, ce qui entrave le bon fonctionnement du système de
refroidissement. Pour conserver un refroidissement optimum et assurer une
longévité maximale du produit, retirer et nettoyer le ltre du ventilateur au moins
tous les 6 mois.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Appuyer sur les deux languettes situées sur le dessus pour dégager le ltre du
ventilateur de l'arrière de la caisse.
3. Nettoyer le
ltre du ventilateur.
Il existe deux méthodes ecaces pour nettoyer le ltre externe du ventilateur :
•
Utiliser une buse d'aspirateur pour aspirer les poussières, les saletés et les
poils du
ltre.
OU
•
Laver à la main dans une eau chaude et savonneuse. Bien rincer et laisser le
ltre sécher à l'air complètement avant de le réinstaller.
4. Réinstaller le ltre du ventilateur à l'arrière de la caisse.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
PANNES DE COURANT
En cas de panne de courant due à une tempête ou à d’autres raisons, déconnecter la
cave à vin de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli, reconnecter le
cordon d’alimentation à la prise de courant CA.
23
FRANÇAIS

DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et evitez les couts pour le service
de reparation.
FUNCIONAMIENTO
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
La cave à vin ne
fonctionne pas
La cave à vin est
débranchée.
Brancher sur une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
Le disjoncteur s’est
enclenché ou le fusible est
grillé.
Réenclencher le disjoncteur
ou remplacer le fusible.
L’éclairage de la
cave à vin ne
s’allume pas
La cave à vin est
débranchée.
Brancher sur une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien
qualié pour remplacer la DEL
grillée.
La cave à vin
fonctionne trop
fréquemment
La pièce est chaude et/ou
humide.
Ceci peut être normal pour
maintenir une température
constante lorsqu’il fait chaud
et humide.
Il est possible que la porte
ait été ouverte trop
souvent ou laissée ouverte
trop longtemps.
Ne pas ouvrir la porte
fréquemment. Vériez pour
les articles en gardant la porte
de se refermer complètement.
Le joint de la porte ne se
ferme pas
hermétiquement.
Vérier que le joint assure une
étanchéité correcte. Nettoyer
le joint au besoin.
Le ltre du ventilateur est
obstrué.
Nettoyer le ltre du
ventilateur. Voir la section
"Nettoyage".
Bruit de
fonctionnement
La cave à vin est équipée de
ventilateurs extérieurs pour
maintenir la température
de rafraîchissement réglée
lorsque la température
ambiante est élevée ou que
le produit est utilisé
fréquemment.
Il est normal d’entendre
parfois le son de la circulation
de l’air.
La porte de la
cave à vin ne
ferme pas
correctement
La cave à vin n’est pas
d’aplomb.
Régler l’aplomb de la cave à
vin.
Quelque chose bloque la
fermeture de la porte.
Vérier s'il y a des bouteilles
ou des clayettes qui
empêchent la porte de fermer
complètement.
24
FRANÇAIS

TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le vin est trop
tiède
Il est possible que la porte
ait été ouverte trop souvent
ou laissée ouverte trop
longtemps.
Ne pas ouvrir la porte
fréquemment. Vériez pour
les articles en gardant la porte
de se refermer complètement.
Du vin a été ajouté
récemment.
Attendre que le vin ajouté
récemment atteigne la
température désirée.
Le joint de la porte ne se
ferme pas hermétiquement.
Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
La commande de
température n’a pas été
réglée à la température
adéquate.
Régler la commande de
température à un réglage plus
froid.
Le ltre du ventilateur est
sale
Nettoyer le ltre du
ventilateur. Voir la section
"Nettoyage".
Le vin est trop
froid
La commande de
température a été réglée
trop bas.
Augmenter la température de
la section au prochain palier;
attendre 24 heures que la
température s’ajuste.
Accumulation
d’humidité sur
l’intérieur ou
l’extérieur de la
cave à vin
Forte présence d’humidité. Ceci est normal en périodes
d’humidité élevée. Sécher la
surface et placer la commande
de la température à un réglage
légèrement plus froid.
La porte est ouverte
fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte
fréquemment. Vériez pour
les articles en gardant la porte
de se refermer complètement.
Le joint de la porte ne se
ferme pas hermétiquement.
Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU
CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pendant 24 mois à compter de la date
d’achat d’origine, Haier réparera ou
remplacera gratuitement n’importe
quelle pièce (main-d’œuvre comprise)
comportant un défaut de matériau ou
de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion
de remplacer ou réparer des pièces, des
sous-systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit être accessible, dégagé
et installé correctement pour bénécier
du service de réparation sous garantie.
25
FRANÇAIS

GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : Cette garantie
prend eet à la date à laquelle
l’article a été acheté et le reçu de
l’achat d’origine doit être présenté
au représentant de dépannage
autorisé avant qu’une quelconque
réparation sous garantie ne soit
eectuée.
Exceptions: Garantie à usage
commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter
de la date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la
date d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage
autorisé le plus proche. Tout dépannage
doit être
eectué par un centre de
dépannage autorisé Haier. Pour le nom
et le numéro de téléphone du centre de
dépannage autorisé le plus proche de
votre domicile, composer le
1-877-337-3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder
à disposition les renseignements
suivants :
Numéros de plaque signalétique de
l’appareil. Le nom et l’adresse du
revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’appareil, ainsi que la date
d’achat.
Une description claire du problème
rencontré.
Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le
service des appareils domestiques aux
États-Unis contigus et au Canada et
lorsque le service est disponible, en
Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des
fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du
circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série
d’origine a été enlevé ou
modié.
Tous frais de dépannage non identiés
comme étant normaux tel un
dépannage dans une zone ou une
tranche horaire normale.
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou
un entretien inadapté.
Les dommages causés par l’un des
éléments suivants : Mauvaise utilisation,
utilisation abusive, accident, incendie ou
catastrophe naturelle.
Les dommages résultant d’un
dépannage fourni par une entité autre
qu’un revendeur ou centre de
dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant,
une tension ou une alimentation
électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une
quelconque modication ou altération
du produit ou d’un ajustement non
autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes
utilisées par le consommateur tel
qu’identié dans le manuel de
l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie
et tout accessoire ou pièce jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport
pour dépannage et d’expédition pour le
retrait et le remplacement de pièces
défectueuses au-delà de la période de
24 mois.
Les dommages liés à une utilisation
autre qu’une utilisation domestique
normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS
SEULEMENT, LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est
exclusif et se substitue à toute autre
garantie.
Cette garantie ne couvre pas les
dommages fortuits ou indirects; aussi
les limitations décrites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Certains États ne permettent pas de
limitation sur la durée d’une garantie
implicite, aussi les limitations décrites
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
votre cas.
26
FRANÇAIS

Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à l’autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce
manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la
meilleure performance possible de votre
nouveau cave à vin.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de
plaque signalétique et la date d’achat. La plaque
signalétique est située sur une étiquette à
l’intérieur du la cave à vin.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous
garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à
ce manuel.
_________________________
Numéro de modèle
_________________________
Numéro de série
_________________________
Date d’achat
27
FRANÇAIS

ÍNDICE
SEGURIDAD DEL CONGELADOR ........................................................... 29
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ......... 30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 31
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................................. 31
Requisitos de ubicación ................................................................. 31
Requisitos eléctricos .................................................................... 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................................................... 33
Paso 1 - Desempaque la bodega ...................................................... 33
Paso 2 - Conexión del suministro eléctrico ......................................... 33
Paso 3 - Nivelación de la bodega ...................................................... 34
Paso 4 - Cómo alinear la puerta ....................................................... 34
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ............................................. 35
Panel de control .......................................................................... 35
Características ........................................................................... 35
USO DE LA BODEGA ........................................................................... 36
CUIDADO DE LA BODEGA .................................................................... 36
Limpieza ................................................................................... 36
Cortes de energía ........................................................................ 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................. 38
Funcionamiento .......................................................................... 38
Temperatura y humedad ................................................................ 39
GARANTÍA LIMITADA .......................................................................... 39
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ...................................................... 41
28
ESPAÑOL

SEGURIDAD DEL CONGELADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la bodega, siga precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
•
Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado,
como se describe en este manual para el usuario.
•
Esta bodega debe instalarse correctamente de acuerdo con las
instrucciones de instalación antes de que se use. Vea las
instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
•
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico.
29
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo en
funcionamiento.
•
No repare ni reemplace ningún componente del aparato a menos que
se recomiende especícamente en el manual. Todas las demás tareas
de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calicado.
•
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
•
No quite el terminal de conexión a tierra.
•
No use un adaptador.
•
No use un cable eléctrico de extensión.
•
No almacene alimentos en la bodega. La temperatura interior puede
no ser lo
sucientemente fría para evitar el deterioro o la temperatura
puede causar el desarrollo de bacterias.
•
Use un limpiador no inamable.
•
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales como gasolina,
alejados de la bodega.
•
Esta bodega no debe estar empotrada o instalada en un armario
cerrado. Se ha diseñado para instalarse de forma independiente
únicamente.
•
Los bordes del armario a lo largo de las áreas de estampado/recortes
podrían tener lo. Evite colocar las manos, los dedos u otras partes
del cuerpo cerca de estas áreas.
•
Si no está utilizando la bodega, quite la puerta. De esta manera,
reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
•
Mueva o instale la bodega con la ayuda de dos o más personas.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE SU
APARATO REFRIGERADOR VIEJO
Peligro de asfixia
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
ADVERTENCIA
30
ESPAÑOL

IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un problema del
pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aún si
va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su
aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar
accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
•
Quite la(s) puerta(s) o el(los) cajón(cajones).
•
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con
facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a b
c d
e
g
h
i
j
k
l
f
A
Luz interior
B
Cubierta de la bisagra
C
Panel de control
D
Marco de la puerta
E
Asa empotrada
F
Portabotellas
G
Filtro del ventilador
H
Ventilador de enfriamiento
I
Patas niveladoras
J
Bandeja de goteo
K
Bisagra inferior
L
Cable de suministro de energía
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
•
No instale la bodega en cualquier lugar que no esté correctamente aislado o
climatizado, por ej. garaje, etc. La bodega no fue diseñada para funcionar en
ajustes de temperatura por debajo de 55 °F (13 °C).
31
ESPAÑOL

•
Cuando la temperatura ambiente está por debajo de la temperatura jada con el
control, la bodega no funcionará hasta que la temperatura ambiente sea mayor
que la temperatura jada.
•
Seleccione una ubicación adecuada para la bodega en una supercie sólida y
nivelada alejada de la luz solar directa o una fuente de calor, por ej. radiadores,
zócalos radiantes, aparatos de cocción, etc. Cualquier desnivel en el piso debe
corregirse con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores
delanteras y traseras de la bodega.
•
Para minimizar el riesgo de oxidación,
ltraciones y daños al aislamiento, evite
colocar la bodega en un lugar con mucha humedad. No coloque agua
directamente sobre o dentro de la unidad.
•
La bodega está diseñada para instalarse de forma independiente únicamente.
No está diseñada para una instalación empotrada.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Para garantizar que la bodega funciona con
eciencia óptima, deberá instalarlo en
una ubicación con circulación de aire y conexiones eléctricas adecuadas.
Los espacios libres recomendados alrededor de la bodega:
2"
(5 cm)
2"
(5
cm)
4" (10 cm)
a
2"
(5 cm)
A
Deje espacio suciente para abrir la
puerta en un ángulo de 120°
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
32
ESPAÑOL

Antes de mover la bodega a su ubicación nal, es importante asegurarse de que
tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, CA solamente y con
fusibles de 15 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado únicamente para la bodega.
Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 1 - DESEMPAQUE LA BODEGA
Peligro de Peso Excesivo
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
1. Quite todo el material de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la
cinta adhesiva que mantiene sujetos los accesorios de la bodega adentro y
afuera.
2. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta adhesiva o material
impreso antes de encender la bodega.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
PASO 2 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
33
ESPAÑOL

1. Desplace la bodega hacia la ubicación deseada.
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
PASO 3 - NIVELACIÓN DE LA BODEGA
La bodega posee cuatro patas niveladoras, una en cada esquina.
Una vez que la bodega se encuentre en la ubicación deseada, asegúrese de que esté
nivelada del frente hacia atrás y de lado a lado.
•
Las patas niveladoras se pueden regular girándolas en el sentido de las agujas del
reloj para levantarlas o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlas.
NOTA: La puerta de la bodega se cerrará más fácil cuando las patas
niveladoras del frente estén extendidas.
Levantar
Bajar
PASO 4 - CÓMO ALINEAR LA PUERTA
1. Con un destornillador de hoja plana, inserte con cuidado la hoja debajo de la
cubierta de la bisagra superior y haga palanca para quitarla.
2. Mueva con cuidado los cables hacia un lado.
3. Con un destornillador Phillips, aoje los tornillos de la bisagra superior.
4. Regule la puerta y luego apriete los tornillos.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior alineando la parte posterior
de la cubierta con la parte trasera de la bisagra, y luego presionando con rmeza
la parte delantera de la cubierta hasta que encaje en su lugar.
6. Si es necesario, ajuste la bisagra inferior.
34
ESPAÑOL

PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
a
b c d
A
Pantalla LED de temperatura
B
Botón para aumentar la
temperatura
C
Botón para disminuir la temperatura
D
Botón de la luz interior
CARACTERÍSTICAS
ENFRIAMIENTO TERMOELÉCTRICO
Las bodegas termoeléctricas (también denominadas semiconductoras) brindan una
alta conabilidad con poco mantenimiento y conservan de manera precisa la
temperatura jada para almacenar el vino.
Debido a que las bodegas termoeléctricas no emplean un compresor de
enfriamiento, el ruido y la vibración son mínimos. Además de ser sumamente
silenciosas, al no vibrar no se formarán burbujas en el vino almacenado.
La tecnología termoeléctrica es segura para el medioambiente, ya que no utiliza
refrigerantes tipo CFC (clorouorocarbono), HCFC (hidroclorouorocarbono) o
HFC (hidrouorocarburo) en el proceso de enfriamiento.
LUCES INTERIORES
IMPORTANTE: La bodega está equipada con luces LED. Estas luces se
diseñaron para durar durante toda la vida útil de la bodega. Sin embargo, si la luz
deja de funcionar, contacte a un técnico competente para su reemplazo.
Durante el funcionamiento normal, es mejor que la luz permanezca apagada.
Para encender/apagar la luz:
•
Presione el botón de la luz en el panel de control.
PORTABOTELLAS
Cada portabotellas puede contener hasta cuatro botellas de vino.
35
ESPAÑOL

USO DE LA BODEGA
CONTROL DE TEMPERATURA
NOTA:
•
Cuando se enchufa por primera vez, la pantalla de led mostrará la
temperatura ambiente. Luego se mostrará en la pantalla la temperatura
interna.
•
Espere al menos 30 minutos para que la bodega se aclimate antes de hacer
cualquier ajuste de temperatura.
Fije el control en la temperatura deseada dentro del rango de 50 °F a 66 °F (10 °C a
19 °C).
Para regular la temperatura:
•
Presione la
echa hacia arriba para aumentar.
•
Presione la echa hacia abajo para disminuir.
IMPORTANTE:
•
La temperatura interna real de la bodega termoeléctrica depende de la
temperatura ambiente. Puede jar la temperatura dentro del rango, pero
quizás la bodega no alcance la temperatura predeterminada.
•
La bodega no funcionará si la temperatura ambiente es inferior a la
temperatura
jada en la bodega. El enfriamiento comenzará cuando la
temperatura ambiente sea más elevada que la temperatura jada de
enfriamiento de la bodega.
CUIDADO DE LA BODEGA
LIMPIEZA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio
mezclado con agua tibia. Utilice una esponja o paño suave, humedecido con la
solución de limpieza, para limpiar la bodega.
36
ESPAÑOL

IMPORTANTE: No utilice productos químicos fuertes, abrasivos,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes ni
estropajos de metal. ALGUNAS de estas sustancias químicas pueden
disolver, dañar y/o decolorar la bodega.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante y las advertencias para evitar lesiones físicas o daños al producto.
3. Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
5. Vuelva a jar la temperatura en la posición que desee.
JUNTAS DE LA PUERTA
Las juntas deben mantenerse limpias y exibles para asegurar un sellado adecuado.
•
Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses con una solución de bicarbonato de
sodio y agua tibia.
•
El petrolato ligeramente aplicado en el lado de las bisagras de las juntas
mantendrá la junta exible y asegurará un buen sellado.
FILTRO EXTERNO DEL VENTILADOR
Con el tiempo, se acumulará polvo, suciedad y pelos en el ltro del ventilador, lo que
hará que el sistema de enfriamiento no funcione de manera adecuada. Para
mantener un enfriamiento óptimo y la durabilidad del producto, quite y limpie el
ltro del ventilador, por lo menos, una vez cada 6 meses.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Presione hacia abajo las dos lengüetas que se encuentran en la parte superior
para liberar el ltro del ventilador de la parte posterior del gabinete.
3. Limpie el
ltro del ventilador.
Existen dos métodos efectivos para limpiar el ltro externo del ventilador:
•
Utilice la manguera de una aspiradora para succionar el polvo, la suciedad y
los pelos del
ltro.
O
•
Lave a mano con agua tibia y jabón. Enjuague bien y deje que el
ltro se
seque al aire por completo antes de volver a instalarlo.
4. Lave a mano con agua tibia y jabón. Enjuague bien y deje que el ltro se seque al
aire por completo antes de volver a instalarlo.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
CORTES DE ENERGÍA
En caso de un corte de luz debido a una tormenta eléctrica u otra causa, desenchufe
la bodega del tomacorriente. Cuando se restablezca la energía, vuelva a enchufar el
cable eléctrico al tomacorriente de CA.
37
ESPAÑOL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una
visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La bodega no
funciona
La bodega está
desenchufada.
Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
Se disparó el cortacircuitos
o se quemó un fusible.
Reemplace/encienda el
cortacircuitos o cambie el
fusible.
La luz de la
bodega no se
enciende
La bodega está
desenchufada.
Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
La luz LED está quemada. Llame a un técnico calicado
para cambiar la luz LED
quemada.
La bodega
funciona con
demasiada
frecuencia
La habitación está muy
cálida y/o húmeda
Esto puede ser normal para
mantener la temperatura
constante en los días
húmedos y de altas
temperaturas.
Es posible que se haya
abierto la puerta con
frecuencia o se haya dejado
abierta por mucho tiempo.
No abra la puerta con
frecuencia. Compruebe si hay
elementos de mantenimiento
de la puerta se cierre por
completo.
La junta de la puerta no
sella correctamente.
Verique que la junta selle de
forma adecuada. Limpie la
junta de ser necesario.
El ltro del ventilador está
bloqueado.
Limpie el ltro del ventilador.
Vea la sección “Limpieza”.
Ruido de
funcionamiento
La bodega cuenta con
ventiladores exteriores
para mantener la
temperatura de
enfriamiento jada durante
los períodos de
temperatura ambiente
cálida o durante un uso
intenso de productos.
Es normal escuchar de vez en
cuando sonidos de circulación
de aire.
La puerta de la
bodega no
cierra
correctamente
La bodega no está nivelada. Nivele la bodega.
La puerta está bloqueada
abierta.
Verique y acomode las
botellas o los estantes que
evitan que la puerta cierre por
completo.
38
ESPAÑOL

TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El vino está
demasiado
caliente
Es posible que se haya
abierto la puerta con
frecuencia o se haya dejado
abierta por mucho tiempo.
No abra la puerta con
frecuencia. Compruebe si hay
elementos de mantenimiento
de la puerta se cierre por
completo.
Se agregó vino
recientemente.
Deje pasar tiempo para que el
vino recientemente agregado
alcance la temperatura
deseada.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Limpie la junta de la puerta.
Vea “Limpieza”.
El control de la temperatura
no se jó en la temperatura
adecuada.
Regule el control de
temperatura a un ajuste más
frío.
El ltro del ventilador está
sucio.
Limpie el ltro del ventilador.
Vea la sección “Limpieza”.
El vino está
demasiado frío
El control de temperatura se
jó en un ajuste demasiado
bajo.
Ajuste la temperatura en la
zona al próximo ajuste más
cálido; espere 24 horas para
que se ajuste.
Acumulación de
humedad en el
interior o
exterior de la
bodega
Humedad elevada Es normal cuando la humedad
es elevada. Seque la supercie
y je la temperatura en un
ajuste ligeramente más frío.
Las puertas se abren con
frecuencia o
quedan abiertas.
No abra la puerta con
frecuencia. Compruebe si hay
elementos de mantenimiento
de la puerta se cierre por
completo.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Limpie la junta de la puerta.
Vea “Limpieza”.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON
LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR DOS
AÑOS
Durante 24 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier
reparará o reemplazará cualquier pieza
del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano
de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema,
incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
gravamen e instalado correctamente
para recibir el servicio de reparación de
garantía.
39
ESPAÑOL

GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en
la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá
presentarse al representante
autorizado de servicio antes de
hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha
de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio deberá ser
realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del
centro de servicio autorizado más
cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la
siguiente información:
Número de modelo y de serie del
aparato. El nombre y la dirección del
distribuidor en donde compró la unidad
y la fecha de compra.Una descripción
clara del problema. Un comprobante de
compra (recibo de compra).
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los
Estados Unidos continental y Canadá y
donde esté disponible en Alaska,
Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta
garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie
original haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya
sido
identicado especícamente como
servicio normal, como puede ser el área
o las horas de servicio.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o
el mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o
fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que
sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el
voltaje o el suministro eléctrico
incorrectos.
Daños que resulten de cualquier
modicación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por
Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en
el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa
y todos los otros aditamentos,
accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte
para el servicio y envío para la remoción
y el reemplazo de las piezas defectuosas
que se efectúen después del período
inicial de 24 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente
al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de
envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS
QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas
anteriormente pueden no aplicarse en
su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto
tiempo dura una garantía implícita, de
modo que las limitaciones arriba
indicadas quizás no le correspondan.
40
ESPAÑOL

Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted
tenga otros derechos, los cuales varían
de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de
marca Haier. Este manual para el usuario lo
ayudará a obtener el mejor funcionamiento de
su nuevo bodega.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie y la fecha de compra. La placa
con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro de la bodega.
Engrape la prueba de compra a este manual
para asistirle cuando necesite obtener servicio
bajo la garantía.
_________________________
Número de modelo
_________________________
Número de serie
_________________________
Fecha de compra
41
ESPAÑOL

IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HEWFT36BXB
Issued: May 2016 Part # 0570001150 REV A

