GE - General Electric GTD86ESMJMC GE 7.8 cu. ft. Top Load Energy Star Electric Dryer Metalic Carbon

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Warranty
  • GTD86ESMJMC manuel util garantie - (French) Download
  • GTD86ESMJMC user warranty guide - (English) Download
Installation Instruction
  • GTD86ESMJMC install guide - (English) Download
GTD86ESMJMC photo

User Manual

This is the main product document for model GTD86ESMJMC.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Installation
Electric
Dryers
Instructions
01
Questions? Call 800.561.3344
or
visit our Web site
at: GEAppliances.ca
This is
the
safety
alert
symbol. This symbol alerts you
to
potential hazards
that
can kill you
or hurt
you and
other
s.
All
safety
messages
will follow
the safety alert symbol and the word
“DANGER”, “WARNING”,
or
“CAUTION”.
These
words are defined
as:
DANGER
WA
RNING
AT
TENTION
Indicates
a
hazardous situation which,
if not
avoided,
will
result
in
death
or
serious
injur
y.
Indicates
a
hazardous situation which,
if not
avoided,
could
result
in
death
or
serious
injur
y.
Indicates
a
hazardous situation which,
if not
avoided,
could
result
in
minor
or
moderate injur
y.
BEFORE
YOU BEGIN
WA
RNING
-
Fire
Hazard
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT
Save
these instructions for
local
electrical inspector’s
use.
IMPORTANT
Observe
all governing codes
and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s
instructions and local
codes.
Note to Installer –
Be sure to leave these
instructions
with the
Consumer.
Note to Consumer
Keep these instructions for
future
reference.
Clothes dryer installation must be performed by
a
qualified
installer.
This dryer
must
be exhausted to the
outdoors.
Before the old dryer is removed from service
or
discarded, remove the dryer
door.
Service information and the wiring diagram are
located
in the control
console.
Do not allow children on or in the appliance.
Close
supervision of children is necessary when the
appliance
is used near
children.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not
covered under the
Warranty
.
Install the dryer where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the dryer control system.
Remove
and
discard
existing
plastic
or
metal
foil
duct
and replace with UL-listed
duct.
Clothes dryer installation must be performed by
a
qualified
installer.
Install the clothes dryer according
to
these
instructions and local
codes.
DO NOT
install
a
clothes dryer
with
flexible
plastic
venting materials.
If
flexible metal (semi-rigid
or
foil-type) duct is installed,
it
must be UL-listed
and
installed
in
accordance
with
the instructions
found
in
“Connecting the Dryer
to
House Vent” later
in
this
manual. Flexible vent materials are known
to
collapse, be easily crushed and
trap
lint.
These
conditions will obstruct dryer airflow and
increase
the risk
of fire.
DO NOT
install
or
store this appliance
in any
location where
it
could be exposed
to
water
or
weather.
To reduce the risk
of
severe injury
or
death,
follow
all installation
instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure
to leave
these instructions
with
the
customer.)
234D1753P007
Printed
in Mexico
29-5972
03-15 MC
background
Installation
Instructions
2
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt
the
dryer sideways
and
remove
the foam
shipping
pads
by pulling at the
sides
and
breaking
them away
from the
dryer legs. Be sure
to
remove
all of the foam
pieces
around the legs.
Remove the bag containing the
literature.
ROUGH-IN
DIMENSIONS
28”
(71.1
cm)
32”
(81.3
cm)
44
1/2”
(113 cm)
44
1/2”
(113
cm)
Front View
Side
View
5
3/4”
(14.6
cm)
3
1/2”
(8.9
cm)
STEAM WATER
HOSES:
GE
strongly recommends
the
use
of factory
specified
parts.
These hoses
are manufactured and tested
to
meet
GE
specifications.
GE
strongly recommends
the
use
of
new
water
supply
hoses.
Hoses degrade over
time
and need
to
be replaced every
5
years
to
reduce
the
risk
of
hose failures and
water damage.
Parts and
Accessories
Visit your local authorized
GE
Parts distributor
or
order by
phone
at
800.661.1616
during normal business
hours.
Part
Number Accessory
WE25X20060
Complete kit (hoses,
Y-adapter
washers) (included)
OR
WE1M847
Long hose
and
WE01X22395
Short
hose
PM14X10056
Dryer door opening vent
brush
(not
included)
WX14X10007
LintEater dryer rotary tube
brush
(not
included)
background
Installation
Instructions
3
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET
INSTALLATION
MINIMUM
CLEARANCE OTHER
THAN
ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
WA
RNING
-
Explosion
Hazard
Minimum clearance
to
combustible surfaces
and
for air
opening are:
0” both
sides,
1” front and
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline,
away from
dr
yer
.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for
a
garage
installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or
fir
e.
If the
dryer
is
approved
for
installation
in an
alcove
or
closet,
it will be stated on a
label
on the
dryer
back.
The dryer MUST
be
vented
to the
outdoors.
See
the
EXHAUSTING THE DRYER
section.
Minimum clearance between dryer cabinet
and
adjacent walls
or other
surfaces
is:
0” either side
3”
front
3” rear
Minimum vertical space
from
dryer
to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc.,
is 1” on top.
Consideration
must be
given
to
provide
adequate
clearance
for
installation
and service.
Closet doors
must be
louvered
or otherwise
ventilated
and
have
at
least
60
square inches
of
open area.
If the
closet contains
both a washer
and a
dryer, doors
must contain a minimum of
120
square inches
of
open
area.
NOTE:
WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED
IN
THE REAR
OF
THE DRYER, THE CONFIGURATION
OF
THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN
3” OF
REAR CLEARANCE.
3”
rear. Consideration
must be
given
to provide
adequate clearance
for
installation
and
service.
MOBILE OR MANUFACTURED
HOME
INSTALLATION
Installation
must conform to the
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION
AND
SAFETY STANDARD, TITLE
24,
PART
32–80
or
Standard CAN/CSA-Z240 MH, or,
when such
standard
is not applicable, with
AMERICAN
NATIONAL STANDARD FOR MOBILE
HOME,
ANSI/NFPA NO.
501B.
The dryer MUST
be
vented
to the
outdoors.
The
exhaust
vent must be
securely fastened
to a
non-combustible
portion of the
mobile
home.
The
vent
MUST NOT
be
terminated beneath
a
mobile
or
manufactured
home.
The
vent duct material
MUST BE METAL.
KIT
14-D346-33
MUST
be
used
to attach the dryer
securely
to the structure.
The
vent
MUST NOT
be
connected
to any other
duct, vent or chimney.
Do
not
use sheet
metal
screws
or other
fastening devices
which
extend
into the interior
of the
exhaust
vent.
Provide
an
opening
with a free area of at least
25
square inches
for introduction of
outside
air
into the
dryer
room.
See
the
sections
for
electrical
connection
information.
background
Installation
Instructions
4
CONNECTING INLET HOSES
CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES
(
cont
.)
To produce
s
t
e
a
m
,
the dryer must connect
t
o
the cold water supply.
Since
the washer must
also connect to the cold water, a “Y” connector
is inserted to allow both inlet
hoses
to make
that
connection
at the
same
time.
NOTE:
Use
the new inlet
hoses provided; never
use
old hoses.
1
.
Turn the cold water faucet off. Remove
the
washer inlet hose from the washer fill valve
connector
(cold).
2
.
Ensure
the rubber flat washer is in place and
attach one female coupling of the short hose
onto the washer fill valve
connector. Tighten
by
hand until firmly seated.
3
.
Attach one male end of the
“Y”
connector to the
other female coupling of the short
hose. Ensur
e
the rubber flat washer is in place. Tighten by
hand until firmly seated.
4
.
Insert the filter screen in the coupling of the
washer’s
inlet hose. If a rubber flat washer is
already in place remove it before installing the
filter
screen. Attach this coupling
to
one male
end
of the
‘’Y’’
connector. Tighten
by hand until firmly
seated.
5
.
Ensure
the rubber flat washer is in place and
attach the
dryer’s
long inlet hose to one male
end of the
‘’Y’’
connector.
Tighten
by hand until
firmly seated.
6
.
Ensure
the rubber flat washer is in place and
attach the other end of the
dryer’s
long inlet
hose
to the fill valve connector at the bottom of
the
dryer back panel. Tighten
by hand until firmly
seated.
7
.
Using pliers,
tighten all the
couplings
with an
additional two–thirds
turn.
NOTE:
Do
not
overtighten. Damage
to the couplings
may result.
8.
Turn
the water faucet on.
9
.
Check
for
leaks
around the
‘’Y’’
connector,
faucet
and
hose
couplings.
WATER SUPPLY
REQUIREMENTS
Hot and cold water
faucets MUST
be installed
within 42
in. (107 cm)
of your
washer’s
water
inlet. The faucets MUST
be 3/4
in. (1.9 cm)
garden
hose-type
so inlet
hoses
can be
connected.
Water
pressure
MUST
be
between
10 and 120 pounds
per
square inch. Your
water
department
can
advise
you of your water pressure.
NOTE:
A
water
softener
is
recommended
to reduce
buildup
of
scale inside
the steam
generator
if the
home
water
supply
is
very
hard.
background
Installation
Instructions
5
CONNECTING AN
ELECTRIC DRYER
(Skip
if
your dryer already has
a
power cord
attached)
TOOLS YOU WILL NEED
Before making
the
electrical connection,
turn
off
the circuit
breaker(s)
or
remove
the
dryer’s
circuit
fuse(s)
at the
electrical box. Be sure
the
dryer
cord
is
unplugged
from the
wall.
NEVER LEAVE
THE
r
Slip-joint
pliers
r
Flat-blade
crewdriver
r
Phillips
screwdriver
r
Level
ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK.
MATERIALS YOU WILL
NEED
r
4”
dia.
metal elbow
r
3/4”
strain
relief
(UL
recognized)
r
4” duct
clamps
(2)
or
4”
spring clamps
(2)
r
Safety
glasses
r
4”
dia.
metal
duct
(recommended)
r
4”
dia.,
UL-listed
flexible
metal duct (if
needed)
r
Gloves
r
Exhaust
hood
r
Duct
tape
r
Dryer power cord
kit
(not provided
with
dryer)
UL
rated 120/240V,
30A
with 3 or 4
prongs.
Identify
the plug type
as
per the house
receptacle
before
purchasing line
cord.
r
4”
Cover Plate
(Kit
WE1M454)
background
Installation
Instructions
6
W
A
RNING
CONNECTING AN
ELECTRIC DRYER
(
cont.)
ELECTRICAL
CONNECTION
INFORMATION
FOR ELECTRIC DRYERS
For electrical connections using
a
power
cord:
ELECTRICAL
CONNECTION
INFORMATION
FOR ELECTRIC DRYERS
For direct wire
connections:
WA
RNING
-
Fire
Hazard
WA
RNING
-
Fire
Hazard
Use 10 gauge copper
wire.
Use
a
new UL-listed 240V 30 amp dryer power
supply
cord
with
closed ring terminals or spade terminals
with
upturned
ends.
Use
a
UL-listed strain
relief.
Disconnect power before making
electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire)
to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to
green ground
connector.
Connect remaining
two
supply wires
to
remaining
two
terminals.
Securely tighten all electrical
connections.
Replace the terminal
block
cover.
Failure
to
do so can result in death, fire or
electrical
shock.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For
a
grounded, cord-connected dryer:
This
dryer
must be
grounded.
In the
event
of a malfunction
or
breakdown, grounding
will
reduce
the risk
of
electric shock
by
providing
a path of least
Use
a
UL-listed strain
relief.
Disconnect power before making
electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire)
to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to
green ground
connector.
Connect remaining
two
supply wires
to
remaining
two
terminals.
Securely tighten all electrical
connections.
Replace the terminal
block
cover.
Failure
to
do so can result in death, fire or
electrical
shock.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For
a
permanently connected dryer:
This
dryer
must be
connected
to a
grounded
metal,
permanent
wiring
system,
or an equipment-
grounding
conductor must be run with the circuit
conductors
and
connected
to the equipment-
grounding
terminal on the appliance.
Improper connection
of the
resistance
for
electric current. This dryer uses
a
WA
RNING
equipment-grounding
conductor
cord having an
equipment-grounding
conductor
and a
grounding plug. The
plug must be plugged
into an
appropriate
outlet that is
properly
installed
and
grounded
in
accordance
with all local codes
and ordinances.
Improper connection
of the
equipment-grounding conductor
can result
in a
risk
of
electrical
shock
.
Check
with a
qualified electrician,
or
service representative
or
personnel,
if
you are
in
doubt as
to
whether
the
appliance is properly grounded.
DO NOT
modify
the
plug on the power supply cord.
If it
will
not fit the
outlet
, have
a
proper outlet installed by
a qualified
electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
can result
in a
risk
of
electrical
shock
.
Check
with a
qualified electrician,
or
service representative
or
personnel,
if
you are
in
doubt as
to
whether
the
appliance is properly
grounded.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
background
Installation
Instructions
COVER
COVER
CONNECTING DRYER USING
4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED
FOR
MOBILE HOME
INSTALLATION)
NOTE:
Since
January 1, 1996,
the
National Electrical
Code
requires
that new
constructions use
a 4-wire connection
CONNECTING DRYER USING
3-WIRE
CONNECTION
If
required,
by local
code, install external
ground (not
provided)
to
grounded metal,
cold water
pipe,
or other
established
ground
determined
by a
qualified electrician.
to an
electric dryer. A
4-wire
cord
must
also be used
where
local codes
do not permit
grounding
through the neutral.
3-wire
connection
is NOT
for
use
on new construction.
SCREWS
(3)
GROUND
STRAP
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
(White)
SCREWS (3)
NEUTRAL
(White)
RELOCATE
GROUND
SCREW
HERE
HOT
WIRE
HOT
WIRE
STRAIN
RELIEF
BRACKET
HOT
WIRE
GREEN
OR
YELLOW
WIRE
STRAIN
RELIEF
BRACKET
3/4", UL
RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
HOT
WIRE
3/4",
UL
RECOGNIZED
STRAIN
RELIEF
1.
Turn
off the circuit
breaker(s
)
(30 amp)
or
remove
the
dryer’s
circuit
fuse
at the
electrical
box.
2.
Be sure
the dryer cord is
unplugged
from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower
back.
4. Remove and discard ground strap. Keep the
green
ground
screw
for
Step
7.
5.
Install
3/4
in. UL-recognized
strain
relief
to power cord
entry
hole. Bring
power cord through strain relief.
6.
Connect
power cord as follows:
A.
Connect
the 2 hot
lines
to the outer
screws
of the
terminal
block (marked L1
and
L2).
B.
Connect
the neutral
(white) line
to the center of the
terminal
block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground
screw (hole above
strain
relief bracket).
Tighten
all terminal
block screws (3)
securely.
8.
Properly secure
power cord to strain relief.
9. Reinstall the
cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF
OF THE TERMINAL
BLOCK.
7
3-wire
Connection
Not for
use
in Canada.
DO NOT use
for
Mobile Home Installations.
NOT
for
use
on new construction.
NOT
for
use
on
recreational
vehicles.
NOT
for
use
in
areas where
local
codes
prohibit
grounding
through the neutral conduction.
1.
Turn
off the circuit
breaker(s
)
(30 amp)
or
remove
the
dryer’s
circuit
fuse
at the
electrical
box.
2
.
Be sure
the dryer cord is
unplugged
from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the
lower
back.
4.
Install
3/4-in.
UL-recognized
strain
relief
to power cord
entry
hole. Bring
power cord through strain relief.
5.
Connect
power cord as follows:
A.
Connect
the 2 hot
lines
to the outer
screws
of the
terminal
block (marked L1
and
L2).
B.
Connect
the neutral
(white) line
to the center of the
terminal
block (marked N).
6
.
Be sure
ground strap is
connected
to neutral (center)
terminal of
block
and to
green
ground
screw
on cabinet
rear. Tighten
all terminal
block screws (3)
securely.
7.
Properly secure
power cord to strain relief.
8. Reinstall the
cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF
OF THE TERMINAL
BLOCK.
background
Installation
Instructions
8
EXHAUSTING THE DRYER
CONNECTING THE DRYER TO
HOUSE
WA
RNING
-
Fire
Hazard
VENT
This dryer MUST
be
vented
to the outdoors.
Use only
4”
rigid metal ducting
for the home
exhaust
vent.
Use only
4”
rigid metal
or
UL-LISTED
transition
duct
to
connect
the
dryer
to the
home exhaust
duct.
DO NOT
use
a
plastic
vent.
DO NOT
exhaust
into a
chimney, kitchen
exhaust,
gas vent, wall, ceiling, attic,
crawl
space,
or
concealed space
of a building.
DO NOT
install
a
screen
in or
over
the
exhaust
duct.
DO NOT
use
duct
longer
than
specified
in the
exhaust length
table.
Failure
to
follow these instructions can result
in
death
or fire.
TOOLS AND MATERIALS YOU
WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST
DUCT
RIGID METAL TRANSITION
DUCT
For best drying performance, a rigid metal
transition
duct is
recommended.
Rigid
metal transition ducts reduce the
risk
of crushing
and
kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES
DRYER
TRANSITION
DUCT
If
rigid metal cannot be used, then
UL-LISTED
flexible
metal clothes dryer transition duct
(GE
parts –
PM08X10085, WX08X10085 or WX08X10077) can
be
used.
Never install transition duct in walls, ceilings, floors
or
other enclosed
spaces.
Total
length of transition duct
should
not exceed
8’
(2.4
m).
For many applications, installing elbows
at both
the dryer and the wall is highly recommended
(see
illustrations
at
right). Elbows allow the dryer
to sit
close
to
the wall without kinking and/or crushing
the
r
Phillips-head
screwdriver
r
Duct tape or
duct clamp
r
Rigid
or UL-listed
flexible
metal 4”
(10.2 cm)
duct
r
Drill
with 1/8”
drill
bit
(for
bottom venting)
r
Hacksaw
r
Vent
hood
transition duct, maximizing drying
performance.
Avoid resting the duct on sharp
objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)
TRANSITION
DUCT
In special installations,
it
may be necessary
to connect
the dryer
to
the home exhaust vent using flexible
metal
(foil-type)
transition duct.
UL–LISTED
universal
flexible
dryer transition duct
(GE
parts –
PM8X73
or WX8X73)
may be used ONLY
in installations where rigid metal
or
flexible metal transition ducting cannot be used
AND
where a 4” diameter can be maintained
throughout
the entire length of the transition
duct.
In Canada and the United States, only transition
ducts
that comply with
UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES
DRYER TRANSITION DUCT
shall be
used.
Avoid resting the duct on sharp
objects.
For best drying
performance:
PARTS AVAILABLE FROM LOCAL
SERVICE
ORGANIZATIONS
Rigid
Metal Duct
Components
WX8X63 4 x 1 Duct
WX8X64 4 x 2 Duct
WX8X51 4 Elbow
WX8X59 4
Aluminum
Hood
Flexible Metal
Duct
Components
WX8X58 4
Clamps (2)
WX8X59 4
Aluminum
Hood
WX08X10077
6
UL-Listed, Flexible
Metal
(Semi-Rigid)
Duct,
2
Clamps,
2
Close
Elbows
WE1M454
Cover
rear
exhaust
opening
1. Slide one end of the duct over the clothes
dryer
outlet
pipe.
2. Secure the duct with a
clamp.
3.
With the dryer in its permanent position,
extend
the duct
to
its full length. Allow 2” of duct
to
overlap the exhaust pipe. Cut off and
remove
excess duct. Keep the duct as straight
as
possible for maximum
airflow.
4. Secure the duct
to
the exhaust pipe with
the
other
clamp.
background
Installation
Instructions
9
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood
Types
Recommended
Useonly
fo
r
short
runinstallations
4"
DIA.
4"
DIA.
4"
4" DIA.
2-1/2"
No.
of 90°
Elbows
Rigid
Metal
Rigid
Metal
0
1
2
3
4
5
150 Feet
135 Feet
125 Feet
115 Feet
105 Feet
95
Feet
125 Feet
115 Feet
105 Feet
95
Feet
85
Feet
75
Feet
DO
cut duct as short
as
possible
and install
straight into wall.
DO
use elbows
when
turns are necessary.
Elbows
DO NOT
bend
or collapse
ducting.
Use
elbows
if turns
are
necessary.
DO NOT
use
excessive
exhaust
length.
Cut
duct as short
as possible.
DO
NOT
crush
duct
against
the
wall
.
DO
NOT
set dryer
on
duct
.
EXHAUST
LENGTH
Using exhaust longer
than
specified
length will:
Increase
the
drying times
and the
energy
cost.
Reduce the dryer life.
Accumulate
lint,
creating a potential fire
hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY
.
Problems due
to
incorrect installation
are not
covered by
the warranty.
EXHAUST
LENG
TH
FOR NORMAL VENT MODELS
The MAXIMUM ALLOWABLE
length of the exhaust
system depends
upon the type of duct,
number
of
turns,
the type of
exhaust
hood
(wall cap)
and all
conditions
noted on the chart.
Internal elbows added
for
side
or bottom vent
conversions must be included in the
total
elbow
count.
Any elbow greater
than
45° should be
treated
as
a
90°
elbow
.
Two 45° elbows
will
be
treated
like one 90°
elbow
.
For every additional 90°
elbow
,
reduce
the allowable
vent
system length
by 10
feet
.
When calculating
the total vent
system length,
you
must add all the straight
portions
and
elbows
of the
system (including
the
transition
duct).
EXHAUST
LENG
TH
FOR LONG VENT MODELS
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood
Types
Recommended
Use only
fo
r
short
run installations
4"
DIA.
4"
DIA.
4"
4" DIA.
2-1/2"
No.
of 90°
Elbows
Rigid
Metal
Rigid
Metal
0
1
2
3
4
90
Feet
60
Feet
45
Feet
35
Feet
25
Feet
60
Feet
45
Feet
35
Feet
25
Feet
15
Feet
background
Installation
Instructions
10
EXHAUSTING THE DRYER
(
cont.)
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL
CAP
Terminate in a manner
to
prevent back drafts or
entry
of birds or other
wildlife.
Termination should present minimal resistance
to
the exhaust airflow and should require little or
no
maintenance
to
prevent
clogging.
Wall caps must be installed
at
least 12” above
ground
level or any other obstruction with the
opening
pointed
down.
SEPARATION OF
TURNS
For best performance, separate all turns by
at least
4 ft. of straight duct, including distance between
last
turn and dampened wall
cap.
SEALING OF
JOINTS
All joints should be tight
to
avoid leaks. The male
end
of each section of duct must point away from
the
dryer.
Duct joints should be made air- and
moisture-tight
by wrapping the overlapped joints with duct tape
or
aluminum
tape.
Do
not
assemble ductwork
with
any
fasteners
that
extend
into the
duct. These fasteners
can
accumulate lint, creating
a
potential fire
hazard.
Horizontal runs should slope down towards
the
outdoors 1/4” per
foot.
Provide
an
access
for
inspection and cleaning
of
the
exhaust system, especially
at
turns and
joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned
at
least once
a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or
is
near air conditioning should be insulated
to reduce
condensation and lint
buildup.
BEFORE YOU
BEGIN
Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and
replace
with
UL-listed
duct.
Remove any lint from the wall
exhaust opening.
Wall
STANDARD REAR EXHAUST
We
recommend
that
you install your dryer
before
installing your washer. This will permit
direct
access for easier exhaust
connection.
Slide
the
end
of the
exhaust
duct on the
back
of the
dryer
and
secure
with duct tape or a duct clamp.
EXTERNAL
DUCT
OPENING
DUCT TAPE OR
DUCT
CLAM
P
4" METAL DUCT
CU
T
TO PROPER
LENGTH
DUCT TAPE OR
DUCT
CLAM
P
NOTE:
We strongly recommend using
rigid metal
exhaust
duct.
However,
if
flexible
ducting is
used
it
must be
UL-Listed metal,
not plastic.
For straight-line installation, connect
the dryer
exhaust
to the
wall, using
duct tape or a duct
clamp.
RECOMMENDED CONFIGURATION
TO
MINIMIZE
EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking
and
collapsing.
Transition
Ducting
Internal
Duct
Opening
Check
that exhaust
hood
damper
opens
and
closes
freely.
background
Installation
Instructions
11
SIDE OR
BOTTOM VENTING
TAB
LOCATION
WA
RNING
-
Fire
Hazard
Bend
tab
up 45°
Close the back opening with cover plate (Kit
WE1M454).
Disconnect dryer
from
electrical
supply.
Wear gloves
and arm guards.
Failure
to do
so
may
result
in
fire, electrical
shock
or lacerations.
Remove
Through
the rear
opening,
locate the tab in the
middle
of the
appliance base.
Lift the tab to about
45°,
using
a flat-blade screwdriver.
ADDING A NEW
DUCT
screw
and save
Right
Fixing
hole
Portion
“A”
Bottom
Left*
Remove
desired
knockout (one
only)
Detach
and
remove
the
right,
left or
bottom
knockout as desired. Remove the screw inside
the
dryer exhaust
duct and
save. Pull
the duct out of
the dryer.
*Left
side exhaust
is
not
available
for
Long
V
ent
models.
Fixing
hole
Left side
exhaust
Reconnect the cut portion
(A)
of the duct to
the
blower
housing. Make sure
that the shortened
duct is
aligned
with the tab in the
base. Use
the
screw saved previously
to
secure
the duct in place
through the tab on the
appliance
base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO
LEFT OR RIGHT SIDE OF
CABINET
A
14”
(35.56cm)
Cut
the duct as
shown
and
keep
portion
A.
Exhaust
can
be
added
to
left or right
Duct
tape
Preassemble
4” elbow with 4”
duct
. Wrap
duct
tape around
joint
.
Insert
duct
assembly,
elbow
fir
st
,
through the
side opening
and
connect
the elbow to the dryer
internal
duct
.
Be sure not
to
pull
or
damage
the
electrical
wires
inside
the
dryer when inserting
the duct.
background
Installation
Instructions
12
EXHAUSTING THE DRYER
(
cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING
(
cont.)
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO
LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET
(cont.)
FINAL SETUP
1
LEVEL THE DRYER
Stand
the
dryer
upright near the final location and
adjust the four
leveling legs
at the
corners
to ensure
Apply
duct tape as
shown
on the joint
between
the dryer
internal duct and the
elbow,
and
also
the joint
between
the elbow and
the
side
duct.
DUCT
TA
PE
that the
dryer
is
level
from
side
to
side
and front
to
rear.
Use 4” rigid metal ducting only inside
the dryer.
Internal duct joints must be secured with
tape,
otherwise they may separate and cause
a safety
hazard.
ADDING ELBOW FOR EXHAUST
THR
OUGH
BOTTOM OF
CABINET
Raise
Lower
Insert
the
elbow
through the rear
opening
and
connect
it to the
dryer
internal
duct
.
2
PLUG DRYER
IN
Apply
duct tape as
shown
on the joint
between
the dryer
internal duct and the
elbow,
and
also
the
joint
between
the
elbow and the
bottom
duct.
Duct tape
Ensure
proper
ground exists
before
use.
Internal duct joints must be secured with
tape;
otherwise, they may separate and cause
a safety
hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR
OF CABINET
3
DRYER
START-UP
Press
the
Power
button.
P
ow
er
Plate
(Kit
WE1M454)
Connect
standard metal
elbows
and ducts
to
complete
the
exhaust system. Cover
back opening
with a plate
(Kit WE1M454) available
from your
local
service provider. Place dryer
in final location.
NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE
PLATE.
(Kit
WE1M454.)
NOTE:
If the
dryer has been exposed
to
temperatures
below
freezing
for an extended
period
of
time,
allow it to warm up
before
pressing
Power
.
Otherwise,
the
display
will not
come
on.
The dryer
is now
ready
for use.
background
Installation
Instructions
REVERSING THE
DOOR
ABOUT REVERSING THE
DOOR
IMPORTANT NOTES:
R
ead
the instructions all the way through
befor
e
starting.
Handle
parts
carefully
to
avoid scratching
paint
.
Set screws
down by their
related
parts to avoid
using
them in the wrong places.
Provide
a
non-scratch
work
surface
for the
door
.
Normal completion
time to
reverse
the door
swing is 30–60
minutes.
IMP
ORT
ANT
:
Once you begin,
do not
move
the
cabinet
until door
swing reversal is completed. These instructions
are
for
changing
the
hinges
from the right
side
to the left
side
- if you
ever
want to switch them
back
to the
right
side, follow these same instructions and
reverse
all
references
to the left and right
.
Tools
needed:
n
Standard
#2
Phillips
screwdriver
n
Tape-tipped
putty knife
n
Small
flat
blade
screwdriver
Before you
start
Unplug
the
dryer
from its
electrical
outlet
1
Open
the door
approximately
170
degrees.
With a
putty
knife, remove
the 4
plastic caps located
along
the left
side
of the front
panel
and set them aside.
Plastic Cap
(4)
2
Remove the bottom screw from each hinge (right
side)
and partially
insert
them into the top left side
hinge
holes.
NOTE:
All
4 front
panel hinge screws
will now be in
the top
hinge holes
- 2 on the left and 2 on the right.
3
Loosen the bottom 2 right side hinge screws.
Remove
the door and
place
it on a
protective
flat
surface
to
avoid any
damage.
Remove both the blind plate
and
the
strike
plate and
install
them in
opposite
positions.
Blind
plate
Inner door
S
trik
e
plate
4
Remove the 4 door hinge screws, 4 edge screws,
and
8
inside screws.
Lift the inner door
upwards using
a
flat
blade
screwdriver.
Inside
screws
Edge
screws
Inner door
Left side
of
front
panel
Door
hinge
screws
Inside
screws
Outer
door
13
background
Installation
Instructions
REVERSING THE DOOR
(
cont.)
5 Remove and swap the 2 cover caps and door
handle
from the outer door:
A.
Squeeze
the tabs on the
inside
of the door handle
clips. Push clips
through the outer door.
B.
Squeeze
the tabs on the
inside
of the
cover
caps.
Push caps
through the outer door.
6 With the
cover caps
and door
handle
in
place,
mount
the
inner
door back into the outer door with the
screws removed
in
step 4. Make sure
you mount the
hinges
on the
side opposite
the handle.
Inside
screws
Door
hinge
screws
Inside
of
door
Edge
screws
Handle
Inside
screws
Cover
caps
Door
handle
Door
handle
clip
7 Mount the
assembled
door on the 2 upper left side
hinge screws installed
in
step 2. Move
the hinge
screws loosened
in
step
3 into the lower left side
screw holes
and firmly tighten all 4 screws.
C.
Push
the door
handle clips
into the
openings
on the
opposite side
of the outer door
making sure
you
flip the
handle
so it
curves
to the inside.
D.
Push
the
cover caps
into the
openings
on the outer
door
where
the
handle
was removed.
Door
Inside
of
door
Hang
door and
tighten screws
Door handle
clip
Cover
cap
8
Install
the 4
plastic caps removed
in
step
1 into the 4
right
side
front
panel
holes.
NOTE:
To
return the door to the
original setup,
follow
these instructions, swapping
“left” and “right”.
Door handle
When you
finish
Plug the dryer back
into
its electrical
outlet.
14
background
Instructions
Sécheuses électriques
d'installation
01
Des questions ? Composez le 1 800 561-3344
ou visitez notre site Web
au
:
www.electromenagersGE.ca
Voici le symbole d'avertissement de sécurité.
Il
vous
avertit
des dangers potentiels
qui
pourraient provoquer
la
mort ou des blessures, à vous ou à autrui.
T
ous
les
messages
de sécurité suivent ce symbole
d'av
er
tissement
de sécuriet les mots «
DANGER
», «
AVERTISSEMENT
» ou «
ATTENTION
».
Voici
la définition de ces mots
:
DANGER
AVERTISSEMEN
T
AT
TENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera
la mort ou
des blessures
sérieuses.
Indique
une situation
dangereuse qui,
si
elle n'est pas évitée,
pourrait
entraîner
la mort ou des
blessures
sérieuses.
Indique
une situation
dangereuse qui,
si
elle n'est pas évitée,
pourrait
entraîner des
blessures
mineures
ou
plus
sérieuses.
AVANT DE
C
OMMENCER
Lisez
attentivement toutes ces instructions.
AVERTISSEMEN
T
- Risque
d'incendie
IMPORTANT
Conservez ces
instructions
pour
l'inspecteur
en
électricité
local.
IMPORTANT
Observez
tous
les codes
et
règlements
en vigueur.
L'installation de la
sécheuse
doit se conformer
aux
instructions
du fabricant et aux
codes
locaux.
Remarque destinée à l'installateur
Veillez
à
laisser ces instructions
au consommateur.
Remarque pour le
consommateur
– Conservez
ces
instructions
pour un
usage
ultérieur.
Faites
installer
la sécheuse par un installateur
compétent.
Cette
sécheuse
doit
être
équipée d'une
évacuation
vers
l'extérieur.
Avant de mettre la
vieille
sécheuse
au rebut ou
hors
service, retirez
la porte.
Les
renseignements
pour le
dépannage
et le
schéma
de câblage se
trouvent
dans
la
console de
commande.
Ne laissez pas des enfants monter sur l'appareil ni
y
entrer. La présence d'enfants près
de
l'appareil
en
marche
doit faire
l'objet d'une
étroite supervision.
L'installateur est
responsable
de la qualité
de
l'installation.
Une panne du produit due à une
mauvaise
installation n'est pas couverte
par la garantie.
Installez la
sécheuse
dans un endroit dont
la
température dépasse 50
°F (10 °C),
afin
que le
système
de commande puisse fonctionner
normalement.
Retirez et jetez le conduit en plastique ou en feuille
métallique existant
et
remplacez-le
par un conduit
homologué
UL.
Faites installer la
sécheuse
par un
installateur
compétent.
L'installation de la
sécheuse
doit se conformer
à
ces instructions
et aux
codes
locaux.
N'INSTALLEZ JAMAIS
un tuyau de plastique
flexible
pour
évacuer
l'air de cette
sécheuse.
Si vous optez
pour un conduit de métal flexible
(semi-rigide
ou en
tôle),
il doit être
homologué
UL
et
installé conformément
aux
instructions
de
la section «
Branchement
de la
sécheuse
à
l'évacuation
de la
résidence
»
décrite dans
le
présent manuel. Les matériaux
d'évacuation
flexibles se plient, s'écrasent facilement
et
attirent
la charpie. ce qui contribue à boucher
la
sécheuse
et à générer un risque
d'incendie.
N'INSTALLEZ PAS
et
n'entreposez pas
cet
appareil là
il
peut être exposé à l'eau
ou
aux intempéries.
Pour réduire les risques de blessure grave
ou
de décès,
respectez
à la lettre les
instructions
d'installation.
Conservez ces instructions. (Installateurs
:
Veillez
à les laisser au client.)
234D1753P007
Imprimé
au Mexique
29-5972
03-15
MC
background
Instructions d’installation
16
DÉBALLAGE DE LA SÉCHEUSE
Inclinez
la
sécheuse
sur le côté et
retirez les
coussinets
d'expédition
en
mousse
en tirant pour
les
briser
et
les
retirer des pieds.
Veillez
à retirer tous
les
morceaux
de
mousse
autour
des
pieds.
Retirez le sac
contenant
la
documentation.
DIMENSIONS
DE
RA
CC
ORDEMENT
28
po
(71,1
cm)
32 po
(81,3
cm)
41 1/2
po
(113 cm)
41 1/2 po
(113
cm)
Vue
de devant
Vue
latérale
5 3/4 po
(14,6
cm)
3 1/2 po
(8,9
cm)
TUYAUX DE VAPEUR :
GE
recommande
fortement
d'utiliser les pièces
spécifiées
du
fabricant
.
Ces tuyaux
ont
été fabriqués
et
testés
afin de
répondre aux spécifications de GE.
GE
recommande
fortement
d'utiliser de nouveaux
tuyaux
d'alimentation en eau.
Les
tuyaux se dégradent avec le
temps
et
doivent être remplacés tous les cinq ans
afin
de réduire
le
risque de bris de
tuyau et
de dégâts
d'eau.
Pièces
et accessoires
Visitez
votre distributeur de pièces
GE
autorisé
ou commandez
par
téléphone
au
1 800 661-1616
pendant les heures
normales
d'ouverture.
Numéro de pièce
Accessoir
e
WE25X20060
Ensemble complet (tuyaux, raccord en
Y
,
rondelles)
(inclus)
OU
WE1M847
Tuyau long
et
WE01X22395
Tuyau
court
PM14X10056 Brosse à évent de la porte de
sécheuse
(non
incluse)
WX14X10007
Brosse
du
tube
rotatif
de
sécheuse
LintEater
MC
(non
incluse)
background
Instructions d’installation
17
EXIGENCES D'INSTALLATION DANS
UNE
ALCÔVE OU UN
PL
A
CARD
DÉGAGEMENT
MINIMUM POUR
UNE
INSTALLATIONAUTRE QUE DANS
UNE
ALCÔVE OU UN
PL
A
CARD
AVERTISSEMEN
T
- Risque
d'explosion
Tenez les matières
et
les
vapeurs inflammables,
comme l'essence, à l'écart de la
sécheuse.
Placez
la
sécheuse
au
moins 18
po
(46 cm)
au-dessus
du
sol pour une installation dans le
garage.
Le non-respect de
cette
consigne
peut
entraîner
la
mor
t
,
une explosion
ou un incendie.
Si
la
sécheuse
est
approuvée
pour une installation
dans
un
placard
ou une
alcôve, cela sera
indiqué
sur l'étiquette à l'arrière de la
sécheuse.
Cette sécheuse DOIT
être
équipée d'une
sortie
vers l'extérieur. Reportez-vous à la
section
ÉVACUATION DE LA
SÉCHEUSE.
Les dégagements
minimaux entre la
sécheuse
et
les
murs ou
autres surfaces adjacents
sont
:
0 po
(0 cm)
de
chaque
côté
3 po
(7,6 cm)
avant
3 po
(7,6 cm)
arrière
L'espace vertical
minimal entre la
sécheuse
et les
armoires,
le
plafond, etc.
est de 1 po
(2,54
cm).
En revanche, vous devez prévoir
un dégagement
minimal pour
l'installation
et l'entretien.
Les portes de placard doivent être munies
de
persiennes
ou
être ventilées,
et
elles
doivent
posséder une surface ouverte d'au moins 60
po²
(387 cm²) distribuée de manière égale.
Si ce
placard
contient une laveuse
et
une sécheuse, les
portes
doivent posséder une surface ouverte d'au
moins
120
po²
(774,2 cm²) distribuée de manière
égale.
REMARQUE
:
LORSQUE
LE
TUYAU
D'ÉVACUATION
EST
SITUÉ DERRIÈRE LA SÉCHEUSE, LA
CONFIGURATION
DES
TUYAUX PEUT EXIGER
UN
GA
GE
ME
NT
ARRIÈRE SUPÉRIEUR À
3 po (7,62 cm).
Voici
le
dégagement
minimum pour
les
surfaces
combustibles
et
les ouvertures
d'air
:
0 po
des
deux
côtés, 1 po (2,54 cm) à l'avant et 3 po (7,62 cm)
à
l'arrière. En revanche, vous devez prévoir
un
dégagement
minimal pour
l'installation
et
l'entretien.
INSTALLATION DANS
UNE MAISON
MOBILE OU
PRÉF
ABRIQUÉE
L'installation
DOIT respecter
la norme
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION
AND
SAFETY STANDARD, TITRE
24,
PARTIES
32–80
ou
CAN/CSA-Z240 MH,
ou si
elle
ne
s'applique
pas,
la norme
AMERICAN NATIONAL STANDARD
FOR
MOBILE HOME, ANSI/NFPA
Nº 501B.
Cette sécheuse DOIT
être
équipée d'une
sortie
vers l'extérieur. L'évent d'évacuation
doit être
fermement
fixé à une partie non combustible
de
la
maison
mobile.
L'ouverture
NE DOIT PAS
déboucher sous
la
maison mobile
ou préfabriquée.
Le conduit
DOIT ÊTRE EN MÉTAL.
Il
FAUT
utiliser l'ensemble 14-D346-33
pour fixer
solidement la
sécheuse
à la
structure.
L'ouverture
NE DOIT PAS
être reliée à un
autre
conduit,
une autre
ouverture
ou une cheminée.
N'utilisez
pas des vis à tôle ou
d'autres dispositifs
de fixation qui
peuvent traverser
l'ouverture
d'évacuation.
Prévoyez une ouverture avec
un
espace libre
d'au
moins
25 po²
(161,3 cm²)
pour
laisser
pénétrer
l'air
extérieur dans
la
pièce
de la sécheuse.
Consultez les sections
traitant du branchement
électrique.
background
Instructions d’installation
18
RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVÉE
RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVÉE
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ARRIVÉE
Pour produire de
la
vapeur,
la
sécheuse
doit être
raccordée
à l'alimentation en eau froide. Comme
la
laveuse doit
également
être
raccordée
à
l'alimentation
en eau froide,
un
raccord
Y est in
pour raccorder
les deux tuyaux d'arrivée en même
temps.
REMARQUE :
Utilisez les nouveaux
tuyaux d'arrivée
fournis. N'utilisez jamais
de
vieux
tuyaux.
1.
Fermez
le robinet
d'eau froide. Détachez
le tuyau
d'arrivée
de la
laveuse
du raccord du robinet
d'arrivée
de
l'eau
froide de la laveuse.
2.
Assurez-vous que
la
rondelle
plate
en
caoutchouc
est en position
et
vissez le raccord femelle
du tuyau
court au
raccord
du
robinet d'arrivée de
la laveuse.
Serrez à la main jusquce
qu'il
soit bien en
place.
3.
Raccordez l'extrémité mâle du raccord
Y
au
raccord
femelle
du tuyau
cour
t
.
Assurez-vous
que
la
rondelle
plate en
caoutchouc est
en place.
Serrez à la main jusqu'à ce qu'il soit bien en
place.
4.
Insérez
la
grille
filtrante
dans
le raccord du tuyau
d'arrivée
de la
laveuse
.
Si
une
rondelle
en
caoutchouc
plate est déjà en place,
retirez-la
avant
d'installer
la
grille
filtrante.
Fixez
le raccord
à une extrémité mâle du raccord
Y.
Serrez à
la
main jusqu'à ce qu'il soit bien en
place.
5.
Assurez-vous
que la
rondelle
plate en caoutchouc
est en
place
et
raccordez
le long tuyau d'arrivée
de la
sécheuse
dans
une
extrémité
mâle du
raccord
Y.
Serrez à la main jusqu'à ce qu'il
soit
bien
en place.
6.
Assurez-vous
que la
rondelle
plate en caoutchouc
est en
place, puis raccordez
l'autre
extrémité
du
long tuyau
d'arrivée
de la
sécheuse
au raccord
du robinet
d'arrivée situé
au
bas
du panneau
arrière de la
sécheuse.
Serrez à la main
jusqu'à
ce qu'il soit
bien
en place.
(
suit
e
)
7.
À
l'aide d'une pince, serrez tous les
raccords en
effectuant
deux
tiers de tour
supplémentaire.
REMARQUE :
Ne serrez pas
trop, car
vous
pourriez
endommager les
raccords.
8.
Ouvrez
le robinet d'eau.
9.
Vérifiez
la
présence
de
fuites
autour du raccord
Y
et
des raccords
du robinet et du tuyau.
EXIGENCES EN
MA
TIÈRE
D'ALIMENTATION EN
E
A
U
Les robinets d'eau chaude
et
d'eau froide
DOIVENT
être installés à moins de 42 po (106,7 cm)
de
l'arrivée d'eau
de votre
laveuse. Les
robinets
DOIVENT
être
des robinets
de 3/4 po
(1,9 cm)
pour
tuyaux
d'arrosage
de manière à pouvoir
raccorder
les
tuyaux
d'arrivée d'eau. La pression
de l'eau
DOIT se situer
entre 10 et
120
lb/po²
(69
et
827
kPa).
Le service des eaux
peut
vous indiquer
la pression
de votre eau.
REMARQUE :
Un adoucisseur d'eau est
recommandé
pour réduire l'accumulation de tartre à l'intérieur
du
générateur de vapeur si l'eau est très
dure.
background
Instructions d’installation
BRANCHEMENT D'UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(
Sautez
cette section si le
cordon d'alimentation
de votre sécheuse est déjà installé)
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Avant d'effectuer
le
branchement, déclenchez
le ou
les disjoncteurs
ou
retirez
le
fusible
du circuit de la
sécheuse dans l'armoire électrique.
Assurez-vous
que le
cordon
de
l'appareil
est retiré de la prise
r
Pince à joint
coulissant
r
Tournevis à lame
plate
r
Tournevis
Phillips
r
Niveau
murale.
NE LAISSEZ JAMAIS LA
BORNE SANS
COUVERCLE
D'ACCÈS.
MATÉRIAUX
REQUIS
r
Coude
en métal de
4 po
(10,2
cm)
r
Serre-câble
de 3/4 po
(1,9 cm) (homologué UL)
r
(2) colliers
de serrage
de 4 po
(10,2 cm)
ou
(2)
colliers à vis
de
4 po
(10,2
cm)
r
Lunettes
de sécurité
r
Conduit
en métal
de 4 po
(10,2
cm)
(recommandé)
r
Conduit
flexible
métallique
de 4 po
(10,2 cm)
de diamètre
homologué UL (si
nécessaire)
r
Gants
r
Hotte d'évacuation
r
Ruban adhésif en toile
r
Cordon
d’alimentation
de
sécheuse (non
fourni
avec
la sécheuse)
120/240 V,
30
A avec
3 ou
4
broches, homologué
UL.
Repérez le type de
fiche
convenant
à la
prise
murale
avant
d'acheter
le
cordon
d'alimentation.
r
Plaque de
recouvrement
de
4 po
(10,2
cm)
(trousse
WE1M454)
19
background
Instructions d’installation
20
A
VERTISSEMEN
T
BRANCHEMENT D'UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(
suite)
INFORMATION
SUR LE
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE DES SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
Pour les
branchements électriques
avec un cordon d'alimentation
:
INFORMATION
SUR LE
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE DES SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
Pour un raccordement direct
:
AVERTISSEMEN
T
- Risque
d'incendie
AVERTISSEMEN
T
- Risque
d'incendie
Utilisez
du fil en
cuivre
de
calibre
10.
Utilisez
un
cordon d'alimentation homologué
UL
neuf de 240 V/30
A
avec des bornes à
anneau
fermé
ou
embrochables avec les extrémités
relevées.
Utilisez
un
serre-câble homologué
UL.
Avant d'effectuer les branchements électriques,
coupez
l'alimentation.
Branchez le
fil
neutre
(fil
blanc ou central) à
la
borne
du centre.
Vous devez brancher
le fil de
masse
vert
(fil
vert ou
nu) à la borne de
masse verte.
Branchez les deux
fils
d'alimentation restants
aux
deux bornes
restantes.
Serrez fermement
tous
les raccords
électriques.
Remplacez le couvercle du bloc de
branchement.
Le non-respect
de cette
consigne
peut entraîner
une
décharge électrique,
un
incendie, voire
la mort.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une
sécheuse
avec cordon
d'alimentation
mis à la terre
:
Cette sécheuse
doit être mise
à la terre. En cas de
dysfonctionnement
ou
de
panne, la mise à la terre diminuera le risque de
choc électrique
en
fournissant
au courant
électrique une trajectoire
de
moindre
résistance.
Cette sécheuse est équipée
d'un
cordon
muni
d'un conducteur
de terre et d'une fiche de mise
à
la
terre. La fiche
doit être
branchée
sur
une
prise
appropriée,
correctement
installée et mise à la
terre
conformément
aux
codes
et
règlements
en vigueur.
Un raccordement
incorrect du
conducteur
de terre de
l'équipement
peut
entraîner
un
risque
de décharge
électrique.
R
enseignez-v
ous
auprès
d'un
électricien
ou d'un réparateur
qualifié
si
vous avez des
doutes
concernant
la qualité de la mise à la terre de
v
otr
e
appareil.
NE MODIFIEZ
PAS
la fiche du cordon
d'alimentation.
Si elle
ne rentre
pas dans
la prise,
faites installer
une
prise appropriée
par un
électricien
qualifié.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Utilisez
un
serre-câble homologué
UL.
Avant d'effectuer les branchements électriques,
coupez
l'alimentation.
Branchez le
fil
neutre
(fil
blanc ou central) à
la
borne
du centre.
Vous devez brancher
le fil de
masse
vert
(fil
vert
ou nu) à la borne de
masse verte.
Branchez les deux
fils
d'alimentation restants
aux
deux bornes
restantes.
Serrez fermement
tous
les raccords
électriques.
Remplacez le couvercle du bloc de
branchement.
Le non-respect
de cette
consigne
peut entraîner
une décharge électrique,
un
incendie, voire
la mort.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une
sécheuse
branchée en permanence
:
Cette
sécheuse
doit être
raccordée
à un
câblage
permanent,
métallique mis à la terre, ou
un
conducteur
de mise à la terre doit être
acheminé
avec les
conducteurs
du circuit et
raccordé
à
la
borne
ou au fil de terre de l'appareil.
Un raccordement
incorrect
AVERTISSEMENT
du
conducteur
de terre
de
l'équipement
peut
entraîner
un
risque
de décharge
électrique.
R
enseignez-v
ous
auprès
d'un
électricien
ou d'un réparateur
qualif
si
vous avez des
doutes
concernant
la qualité de la mise à la terre
de
votre appareil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
background
Instructions d’installation
21
COUVERCLE
COUVERCLE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
A
VEC
UN CORDON À 4 FILS (OBLIGATOIRE
P
OUR
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE)
REMARQUE :
Depuis
le 1
er
janvier 1996,
le
Code
national de
l'électricité exige qu'un
branchement
à 4
fils
destiné
aux
sécheuses électriques
soit
installé dans les logements
neufs.
Un cordon
d'alimentation
à 4
fils
doit être utilisé lorsque
les
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
A
VEC
UN CORDON À
3
FILS
Si
la
réglementation locale l'exige, faites installer
par un
électricien qualifié la mise à la terre externe (non fournie)
à
un tuyau d'eau froide en métal mis à la terre ou à un
autr
e
élément dont on est certain qu'il est mis à la
terr
e.
RUBAN
DE
MISE
À
LA
TERRE
VIS
VERTE
DE
MISE
À
LA
TERRE
codes locaux ne
permettent
pas la mise à la terre par le
biais
du
connecteur
neutre.
Le raccord à 3
fils NE DOIT PAS
être utilisé pour
les
constructions
neuves.
RETIREZ
ET
JETEZ
LE
RUBAN
DE
MISE
À
LA
TERRE.
CONSERVEZ
LA
VIS
VERTE
DE
MISE
À
LA
TERRE.
VIS
(3)
NEUTRE
(Blanc)
REPLACEZ
LA
VIS
VERTE
DE
MISE
À
LA
TERRE
ICI
VIS
(3)
NEUTRE
(Blanc)
FIL
SOUS
TENSION
SUPPORT
DU
COLLIER
DE
SERRAGE
FIL
SOUS
TENSION
FIL
VERT
OU
JAUNE
SUPPORT
DU
COLLIER
DE
FIL
SOUS
TENSION
SERRE-CÂBLE DE
1,9
CM
(3/4
PO)
HOMOLOGUÉ
UL
FIL
SOUS
TENSION
SERRAGE
SERRE-CÂBLE
DE
1,9
CM
(3/4
PO)
HOMOLOGUÉ
UL
3
CONDUCTEURS
EN
CUIVRE
DE
CALIBRE
10
AU
MOINS
OU
CORDON
D'ALIMENTATION
120/240
V
DE
30
A
ÉTIQUETÉ
POUR
UTILISATION
AVEC
SÉCHEUSES
ET
FOURNI
AVEC
UN
CIRCUIT
FERMÉ
OU
DES
BORNES
EMBROCHABLES
AUX
EXTRÉMITÉS
POSÉES
À
L'ENVERS
(NON
FOURNIES)
4
CONDUCTEURS
EN
CUIVRE
DE
CALIBRE
10
AU
MOINS
OU
CORDON
D'ALIMENTATION
120/240
V
DE
30
A
ÉTIQUETÉ
POUR
UTILISATION
AVEC
SÉCHEUSES
ET
FOURNI
AVEC
UN
CIRCUIT
FERMÉ
OU
DES
BORNES
EMBROCHABLES
AUX
EXTRÉMITÉS
POSÉES
À
L'ENVERS
(NON
FOURNIES)
1.
Déclenchez
le ou
les disjoncteurs (30
A)
ou
retirez
le
fusible
du circuit de la
sécheuse dans l'armoire
électrique.
2.
Assurez-vous
que le
cordon
de
l'appareil
est retiré de la
prise
murale.
3. Retirez le couvercle du cordon
d'alimentation
situé
en
bas, à
l'arrière.
4. Retirez et jetez le ruban de mise à la terre. Conservez
la
vis verte de mise à la terre pour l'étape 7.
5.
Installez
un
serre-câble
de 3/4 po
(1,9 cm)
homologué
UL
à
l'orifice
d'entrée
du cordon d'alimentation. Passez le
cordon
d'alimentation
à travers le
serre-câble.
6.
Branchez
le
cordon d'alimentation
de la
manière suivante
:
A.
Branchez les deux
fils
sous tension
aux
vis externes
de
la
borne (L1
et
L2).
B.
Branchez
le fil neutre
(blanc)
au centre de la
borne
(N).
7.
Fixez
le
fil
de terre au cordon
d'alimentation
à l'aide de
la
vis verte de mise à la terre
(orifice
au-dessus
du
support
du
collier
de
serrage). Serrez complètement
toutes
les
vis
de la
borne (3
en tout).
8.
Fixez bien
le
cordon d'alimentation
au serre-câble.
9. Remettez le
couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LA BORNE SANS COUVERCLE.
Raccordement à 3 fils
Ne pas utiliser
au Canada.
NE PAS
utiliser pour les installations dans les maisons
mobiles.
NE PAS
utiliser
pour
les nouvelles
constructions.
NE PAS
utiliser dans
un
véhicule
récréatif.
NE PAS
utiliser dans un endroit où les codes
locaux
interdisent la mise à la terre par un
conducteur neutre.
1.
Déclenchez
le ou
les disjoncteurs (30
A)
ou
retirez
le
fusible
du circuit de la
sécheuse dans l'armoire
électrique.
2.
Assurez-vous
que le
cordon
de
l'appareil
est retiré de la
prise
murale.
3. Retirez le couvercle du cordon
d'alimentation
situé
en
bas, à
l'arrière.
4.
Installez
un
serre-câble
de 3/4 po
(1,9 cm)
homologué
UL
à
l'orifice
d'entrée
du cordon d'alimentation. Passez le
cordon
d'alimentation
à travers le
serre-câble.
5.
Branchez le cordon d'alimentation de la manière suivante
:
A.
Branchez les deux
fils
sous tension
aux
vis externes
de
la
borne (L1
et
L2).
B.
Branchez le
fil
neutre (blanc)
au
centre de
la
borne
(N).
6
. Vérifiez
que le ruban de mise à la terre est bien
branché
à la borne neutre (centre) et à la vis verte de mise
à
la terre de
l'arrière
de
l'armoire. Serrez
complètement
toutes
les vis
de la
borne (3
en tout).
7.
Fixez bien
le
cordon d'alimentation
au serre-câble.
8. Remettez le
couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LA BORNE SANS COUVERCLE.
background
Instructions d’installation
22
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À
AVERTISSEMEN
T
- Risque
d'incendie
L'ÉVACUATION DE LA RÉSIDENCE
Cette sécheuse DOIT
être
équipée d'une sortie
vers
l'extérieur.
Utilisez uniquement
un conduit
métallique rigide
de
4 po
(10,2 cm)
pour
l'évacuation
intérieure.
N'utilisez que des conduits de transition en métal
rigide
de
4 po
(10,2 cm)
ou
homologués
UL
pour
brancher
la
sécheuse sur l'évacuation de
la maison.
N'UTILISEZ
PAS
de conduit d'évacuation en
plastique.
NE FAITES PAS
arriver l'air évacué dans une
cheminée,
une
hotte
de cuisine,
un
conduit d'évacuation des
gaz,
un
mur,
un
plafond,
un
grenier,
un
vide sanitaire
ou dans
un
espace dissimulé
du bâtiment.
N'INSTALLEZ JAMAIS
un filtre
dans
ou
par-dessus
le
conduit d'évacuation.
N'UTILISEZ
PAS
des conduits plus longs que ceux
indiqués
dans le tableau des longueurs
du
système
d'évacuation.
Le non-respect
de
ces consignes
peut
engendrer
un
incendie
ou la mort.
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
P
OUR
L'INSTALLATION DU TUYAU
D'É
V
A
CU
A
TION
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
RIGIDE
Pour un meilleur
séchage,
il
est conseillé d'utiliser
des
conduits
de transition en métal rigide.
Ces derniers
s'écrasent
et se déforment
moins.
CONDUIT DE TRANSITION DE
SÉCHEUSE
EN MÉTAL
FLEXIBLE
HOMOLOGUÉ
UL
S'il
est impossible d'employer des conduits de
métal
rigide,
optez
pour du
métal flexible homologué
UL
(pièces
GE
PM08X10085, WX08X10085
ou WX08X10077).
N'installez jamais un conduit de transition dans
les
murs, les plafonds, les sols
ou
d'autres espaces
fermés.
La longueur totale du conduit de transition ne
devrait
pas dépasser
8 pi
(2,4
m).
Dans plusieurs cas,
il
est vivement conseillé
d'installer
des coudes à la
sécheuse
et au mur
(voir
les
schémas
à droite). Les coudes
permettent
à la
sécheuse de
rester près
du mur
sans se déformer
ni
d'écraser
le
conduit,
ce qui
améliore
le séchage.
Évitez
de faire reposer le conduit sur des objets
pointus.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE
(EN TÔLE) HOMOLOGUÉ
UL
r
Tournevis
Phillips
r
Ruban adhésif en toile
ou
collier de
serrage
r
Conduit rigide
ou
flexible
de 4 po
(10,2 cm)
homologué
UL
r
Perceuse avec mèche
de
1/8 po
(pour
évacuation
vers
le bas)
r
Scie à
métaux
r
Hotte d'évacuation
Dans les installations spéciales,
il
est parfois
nécessaire
de
brancher
la
sécheuse
à une
évacuation
faite
de conduits de transition (en tôle). Les conduits
de
transition flexibles
homologués
UL
(pièces
GE
– PM8X73
ou
WX8X73)
ne doivent être utilisés
QUE
dans
les
installations excluant l'utilisation de
métal
rigide
ou
flexible (semi-rigide),
ET
lorsqu'il
faut
conserver
un
diamètre de
4 po
(10,2 cm) sur
toute la longueur
du conduit.
Au
Canada et aux
États-Unis
,
seuls les conduits
qui
respectent
la norme
UL 2158A
«
STANDARD
FOR
CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT
»
doivent
être
utilisés.
Évitez
de faire reposer le conduit sur des objets
pointus.
Pour un meilleur
séchage
:
1. Faites glisser
une
extrémité
du conduit sur le
tuyau de
sortie
de la sécheuse.
PIÈCES DISPONIBLES AUPRÈS
DE
FOURNISSEURS DE SERVICE
LOCAUX
• Composants
de conduit de métal
rigide
WX8X63
Conduit
4 x 1 po
(10,2
x
2,54
cm)
WX8X64
Conduit
de 4 x 2 po
(10,2
x
5,1
cm)
WX8X51
Coude
de 4 po
(10,2
cm)
WX8X59
Hotte en aluminium de
4 po
(10,2
cm)
• Composants
de conduit de métal flexible
WX8X58 2
colliers de serrage de
4 po
(10,2
cm)
WX8X59
Hotte en aluminium de
4 po
(10,2
cm)
WX08X10077
Conduit flexible (semi-rigide)
de 6
po
(15,2 cm)
homologué
UL,
2
colliers de
serrage,
2
fermetures
de coude
WE1M454
Plaque de recouvrement pour ouverture
arrière
2. Fixez-le à l'aide d'un collier de
serrage.
3. Une
fois la
sécheuse
en
position
définitive,
déployez
le conduit sur toute sa longueur.
Prévoyez
2 po
(5,1 cm)
de
plus
pour
couvrir
le
tuyau de
sortie. Coupez
et
retirez
le conduit
en trop.
Gardez-le
le
plus
droit
possible
pour
faciliter la
circulation
de l'air.
4. Fixez
le conduit au tuyau de
sortie
avec
l'autre collier.
background
Instructions d’installation
23
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types
de
hotte
Recommandés
Seulement
dans
les
installations
sur une courte distance
4 po
4 po
(10,2 cm) (10,2 cm)
DE
DIAM.
DE
DIAM.
4 po
4 po
(10,2
cm)
DE
DIAM.
2 1/2 po
Nbre de
coudes à 90°
Métal
rigide
Métal
rigide
0
1
2
3
4
90
pieds
60
pieds
45
pieds
35
pieds
25
pieds
60
pieds
45
pieds
35
pieds
25
pieds
15
pieds
COUPEZ
le conduit le
plus
court
possible
et
installez-le
directement
dans
le mur.
UTILISEZ
des
coudes
pour
les changements
de direction.
Coudes
N'ÉCRASEZ
PAS
et
ne pliez
pas
le
conduit.
Utilisez
des
coudes
pour les
changements
de
direction.
N'UTILISEZ
PAS
de
longueur
d'évacuation
excessive.
Coupez
le
conduit le
plus
court
possible.
N’ÉCRASEZ
PAS
le
conduit
contre
le
mur.
NE
PLACEZ
PAS
la
sécheuse
sur
le
conduit.
LONGUEUR D'É
V
A
CU
A
TION
Le choix
d'un tuyau
d'évacuation plus
long
qu'indiqué
:
augmente
la durée du
séchage
et les
coûts
énergétiques;
réduit la durée de vie de la
sécheuse;
favorise l'accumulation de charpie et le
risque
d'incendie.
IL EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ
d'installer
une
évacuation
adaptée.
Les problèmes découlant d'une
mauvaise
installation ne sont pas couverts par
la garantie.
LONGUEUR D'ÉVACUATION POUR
LES
MODÈLES AVEC ÉVACUATION
NORMALE
La longueur
MAXIMALE PERMISE
du système
d'évacuation
dépend
du
type de conduit,
du
nombre de coudes,
du type
de
hotte
(évent mural)
et
des conditions inscrites
au tableau.
Les coudes internes ajoutés
pour conversions
d'évacuation latérale
ou du
dessous doivent
être
comptés dans
le
nombre
total
de
coudes.
Tout coude de plus de 45°
doit être
compté comme
un
coude de
90°.
Deux coudes de 45° seront considérés comme
un
coude de
90°.
Pour chaque coude de 90° supplémentaire, réduisez
la
longueur
du
système d'évacuation admissible de
10 pi
(3,05
m).
Lors
du
calcul de
la
longueur
totale du système
d'évacuation, vous devez
ajouter
toutes les
sections
droites
et tous
les coudes
du
système (conduits
de
transition
compris).
LONGUEUR D'ÉVACUATION POUR LES
MODÈLES AVEC ÉVACUATION
L
ONGUE
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types
de
hotte
Recommandés
Seulement dans les
installations
sur une
courte distance
4 po
4 po
(10,2 cm) (10,2 cm)
DE
DIAM.
DE
DIAM.
4 po
4 po
(10,2
cm)
DE
DIAM.
2 1/2 po
Nbrede
coudes
à 90°
Métal
rigide
Métal
rigide
0
1
2
3
4
5
150
pieds
135
pieds
125
pieds
115
pieds
105
pieds
95
pieds
125 pieds
115 pieds
105 pieds
95 pieds
85 pieds
75 pieds
background
Instructions d’installation
24
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
(
suite)
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L'É
V
A
CU
A
TION
HOTTE OU ÉVENT
MURAL
Finissez de manière à éviter le refoulement ou
la
pénétration
par
des oiseaux
ou
d'autres animaux.
L'embouchure
présente
une
résistance
minimale
au
flux d'air et il
n'est pas nécessaire
de
l'entretenir
(ou
peu)
pour
éviter qu'elle se
bouche.
Les évents muraux doivent être installés à 12
po
(30,5 cm)
au
moins au-dessus
du
sol
ou de toute
autre
obstruction avec l'ouverture vers
le bas.
DISTANCE ENTRE LES VIRAGES
Pour de meilleurs
résultats
,
laissez une
longueur
d'au
moins
4 pi
(1,2 m)
de conduit droit entre les
virages,
y
compris
entre le
dernier d'entre eux
et
l'évent
mural.
SCELLAGE DES
JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter
les
fuites. L'extrémité
mâle de
chaque section
de
conduit doit tourner le dos à la
sécheuse.
Il
est possible de rendre les joints
étanches
à l'air
et
à l'humidité en
recouvrant
les
chevauchements de
ruban
adhésif
ou de ruban d'aluminium.
N'assemblez pas les conduits avec des
attaches
qui
les traversent
et qui
favorisent l'accumulation
de
charpie pouvant provoquer
un incendie.
Les sections horizontales doivent pencher
de
0,25
po
(0,6 cm)
par
pied (30
cm) vers l'extérieur.
Prévoyez un accès pour l'inspection et le
nettoyage
de
l'évacuation,
surtout
dans les virages
et aux
joints. L'évacuation
doit être
inspectée
et nettoyée
au
moins une
fois par an.
ISOLATION
Les conduits
passant
dans une pièce non
chauffée
ou
près
d'un
climatiseur doivent
être
isolés
pour
réduire
la
condensation
et
l'accumulation de
charpie.
ÉVACUATION ARRIÈRE
ST
AND
ARD
Nous vous recommandons
d'installer
votre
sécheuse
avant
d'installer
votre laveuse.
Ceci
permet un
accès
direct pour un branchement plus facile de
l'évacuation.
Faites glisser l'extrémité
du conduit d'échappement
à l'arrière de la
sécheuse,
puis fixez-le avec du
ruban
adhésif
ou un
collier
de serrage.
OUVERTURE
EXTÉRIEURE
DU CONDUIT
RUBAN ADHÉSIF
EN
TOILE OU
COLLIER
DE SERRAGE
CONDUIT
MÉTALLIQUE
DE 10,2
cm
(4 po) COUPÉ
À
LA BONNE LONGUEUR
RUBAN ADHÉSIF EN TOILE
OU COLLIER DE SERRAGE
REMARQUE :
Nous recommandons
fortement d'utiliser
un conduit
d'évacuation métallique rigide. Toutefois,
si
vous optez
pour un conduit
flexible,
il doit être de type
métallique homologué UL
et non en plastique.
Pour une installation en ligne droite, reliez
l'évacuation
de la
sécheuse
au mur
avec
du ruban
adhésif
ou un
collier
de serrage.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
P
OUR
RÉDUIRE LE BLOCAGE DE
L'É
V
A
CU
A
TION
Les coudes évitent que le conduit se déforme
et
s'écrase.
AVANT DE
C
OMMENCER
Retirez et jetez le conduit en plastique ou en feuille
métallique existant
et
remplacez-le
par un conduit
homologué
UL.
Retirez la charpie de l'ouverture de la
sortie
d'évacuation
murale.
Conduit
de
transition
Ouverture
intérieure
du conduit
Mur
Vérifiez
que le
registre
de la
hotte d'évacuation
s'ouvre
et
se
ferme
librement.
background
Instructions d’installation
ÉVACUATION LATÉRALE OU VERS LE
BAS
EMPLACEMENT DE LA
L
ANGUE
T
TE
AVERTISSEMEN
T
- Risque
d'incendie
Pliez
la languette
Fermez
l'ouverture arrière au moyen de la plaque
de
recouvrement
(Ensemble
WE1M454).
Débranchez
la
sécheuse
de
l'alimentation
électrique.
Portez des
gants et
des protecteurs
pour
les
bras.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un
i
n
c
e
n
d
i
e
,
une décharge électrique ou des
lacérations
à 45°
Repérez la
languette
au milieu de la base de
l'appareil,
par l'ouverture arrière. Soulevez la
languette
à un
angle
de 45º à l'aide d'un tournevis
plat.
AJOUT D'UN NOUVEAU
C
ONDUIT
Déposez
la
vis
et
mettez-la
de côté
Droite
Dessous
Gauche*
Trou
de
fixation
Évacuation
du
Partie
«
A
»
Déposez
la
plaque
défonçable
désirée (une
seulement)
Déposez
et
retirez
la
plaque défonçable
qui
se
trouve
sur le
dessous,
le côté droit ou le côté
gauche,
le
cas
échéant.
Déposez la vis à l'intérieur du
conduit
d'évacuation
de la
sécheuse
et
mettez-la
de
côté.
Tirez
le conduit à l'extérieur de la
sécheuse.
*
L'évacuation
de
gauche
ne
convient
pas
aux longs
conduits
d'évacuation.
Trou
de fixation
côté gauche
Raccordez la partie coupée
(A)
du conduit au
boîtier
du
ventilateur. Assurez-vous
que le conduit raccourci
est
aligné avec
la languette de la
base. Utilisez
la vis
que
vous avez mise
de côté
auparavant
pour fixer le
conduit en place à l'aide de la
languette
qui se
trouve
dans
la
base
de l'appareil.
AJOUT DU COUDE ET DU CONDUIT
P
OUR
L'ÉVACUATION À LA GAUCHE OU À LA
DR
OITE
DE LA CAISSE
A
14 po
(35,56
cm)
Coupez
le conduit
comme indiqué
et
conservez
la
partie
A.
L'évacuation
peut être
ajoutée
au
côté gauche
ou droit
Ruban
adhésif
en toile
Assemblez
un
coude
de 4 po
(10,2 cm) sur
un conduit
de 4 po
(10,2 cm). Appliquez
du ruban
adhésif
en toile
autour du
joint
.
Insérez
le
conduit
, coude
en
pr
emier
,
par l'ouverture
latérale
et
raccordez
le
coude
au conduit
interne
de
la sécheuse.
Lorsque vous insérez le conduit , veillez à ne
pas
tirer ou abîmer les fils électriques se trouvant
dans
la
sécheuse.
25
background
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
(
suite)
ÉVACUATION LATÉRALE OU VERS LE
BAS
(
suit
e)
AJOUT DU COUDE ET DU CONDUIT
P
OUR
L'ÉVACUATION À LA GAUCHE OU À LA
DR
OITE
DE LA CAISSE
(suite)
CONFIGURATION
FINALE
1
METTRE À NIVEAU LA SÉCHEUSE
Placez
la
sécheuse
en
position debout près
de son
emplacement
définitif et
ajustez les pieds
de mise
à niveau, aux quatre coins, pour vous
assurer que
la
sécheuse
est de niveau d'un côté à l'autre et
de
Posez du ruban
adhésif
sur le joint qui
sépare
le
conduit
intérieur
de la
sécheuse
et le coude,
et
également
sur le
joint entre le
coude
et le
conduit latéral.
RUBAN
ADH
É
SIF
EN
TOILE
l'avant à
l'arrière.
Utilisez un conduit de métal rigide de 4 po (10,2 cm)
seulement à l'intérieur de la
sécheuse.
Les
joints
intérieurs du conduit doivent être fixés avec du
ruban adhésif, car ils pourraient se détacher
et
constituer un
danger.
AJOUT DU COUDE POUR L'ÉVACUATION
P
AR
LE BAS DE LA CAISSE
Soulevez
Four
inférieur
Insérez
le
coude
par
l'ouverture arrière
et
raccordez-le
au
conduit intérieur de
la
sécheuse.
2
BRANCHEZ
L'APP
AREIL
Posez du ruban
adhésif
sur le joint qui
sépare
le
conduit
intérieur
de la
sécheuse
et le coude,
et
également
sur le
joint entre le
coude
et le
conduit inférieur.
Les joints intérieurs du
conduit doivent
être
Ruban
adhésif
en toile
Avant
l'utilisation,
vérifiez
la qualité de
la mise à la
terr
e.
fixés avec du ruban adhésif, car ils pourraient
se
détacher et constituer un
danger.
AJOUT DE LA PLAQUE DE
REC
OUVREMENT
SUR L'ARRIÈRE DE
LA CAISSE
3
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez
sur le bouton
d'alimentation
Power
.
P
ow
er
Plaque
(ensemble
WE1M454)
Raccorder les coudes et les conduits en
métal
standard
pour
assembler
le
système
d'évacuation.
Recouvrez l'ouverture arrière à l'aide d'une
plaque
(ensemble WE1M454)
qui est
disponible auprès
de
votre
fournisseur
de
service local. Installez
la
sécheuse
à son
emplacement
définitif.
NE LAISSEZ JAMAIS L'OUVERTURE ARRIÈRE SANS
LA
PLAQUE DE RECOUVREMENT.
(Ensemble
WE1M454)
26
REMARQUE :
Si
la
sécheuse
est exposée à
des
températures sous
le point de
congélation
pendant
une
période prolongée, laissez-la se réchauffer
avant
d'appuyer
sur le bouton
d'alimentation
Power
.
Sinon,
l'écran d'affichage
ne
s'allumera
pas.
La
sécheuse
est
maintenant
prête à utiliser.
background
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE
À PROPOS DE L'INVERSION DE LA
P
OR
TE
REMARQUES IMPORTANTES :
Lisez
bien toutes les instructions
avant de
commencer
.
Manipulez les pièces avec précaution
pour éviter
de rayer
la peinture.
Posez les vis à côté des pièces auxquelles
elles
correspondent
pour
éviter de les utiliser
au
mauvais endr
oit
.
Aménagez
un
espace
qui
ne présente
aucun
risque de rayure
pour la porte.
Prévoyez de 30 à 60 minutes pour inverser le
sens de l'ouverture de
la porte.
IMPORTANT
:
Une fois l'inversion commencée, ne déplacez pas
la
caisse jusqu'à ce que l'inversion soit terminée. Ces
instructions indiquent comment changer
les
charnières
de côté (de la droite vers la gauche)
si
vous souhaitez remettre les charnières
du côté
dr
oit
,
suivez les mêmes instructions en inversant
toutes
les références faites
aux
côtés
droit et gauche.
Outils
nécessaires
:
n
Tournevis Phillips
n° 2 standard
n
Couteau à mastic avec embout recouvert de
r
uban
n
Petit tournevis
plat
Avant de
commencer
Débranchez
la
sécheuse de
la
prise
murale.
1
Ouvrez la porte à environ 170 degrés.
À
l'aide
d'un
couteau
à mastic, retirez les 4
capuchons
en
plastique
situés le long
du
côté gauche
du
panneau
avant et
mettez-les de
côté.
Capuchon
en
plastique
(4)
2
Retirez
les vis inférieures de
chaque
charnière (côté droit)
et
insérez-les partiellement dans les trous de
charnière
supérieurs
gauches.
REMARQUE :
Les
4
vis de charnière
du
panneau
avant
seront maintenant toutes dans les trous de
charnière
supérieurs 2 du
gauche
et 2 du côté
dr
oit
.
3
Dévissez les
2
vis de charnière
du
côté inférieur
dr
oit
.
Retirez
la porte et placez-la sur une surface plane
et
protégée
afin d'éviter de
l'endommager
.
Retirez
la
plaque
dissimulée
et la
plaque protectrice, puis réinstallez-les
du
côté
opposé.
Plaque
dissimulée
Porte
interne
Plaque
protectrice
4
Retirez
les 4 vis de charnière de la porte, les 4
vis
latérales
et
les
8
vis intérieures. Soulevez
la
porte
interne
vers le haut à l'aide d'un tournevis
plat
.
Vis
internes
Vis
latérales
Porte
interne
Vis
de charnière
de la porte
Vis
internes
Côté
gauche du
panneau
av
ant
Porte
externe
27
background
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE
(
suite)
5
Retirez
et
interchangez
les 2
capuchons
et la poignée
de
la
porte externe :
A.
Pressez sur les
languettes
situées à l'intérieur
des
pinces de la poignée de porte. Poussez les pinces
à
travers
la
porte
externe.
B.
Pressez sur les
languettes
à l'intérieur des
capuchons.
Poussez les
capuchons
à travers la porte
externe.
6
Une fois les capuchons
et la
poignée de porte en
place,
réinstallez la porte interne sur la porte externe à
l'aide
des vis que vous avez retirées à l'étape 4.
Assurez-vous
de fixer les charnières
du
côté opposé de
la poignée.
Vis
internes
Vis
de charnière
de la porte
Intérieur de
la porte
Vis
latérales
P
oignée
Vis
internes
Capuchons
Pince
de
la poignée
de porte
Poignée
de porte
7
Fixez
la porte
réassemblée
sur
les
2
vis
de charnière
supérieures gauches
que vous avez installées
à
l'étape 2. Placez les vis de charnière dévissées
à
l'étape
3
dans les
trous de
vis inférieurs gauches
et
vissez fermement les
4 vis.
C.
Poussez les pinces de
la
poignée de porte dans
les
ouvertures
du
côté opposé de
la
porte externe
en
vous assurant de retourner
la
poignée
afin
qu'elle
soit
recourbée vers
l'intérieur
.
D.
Poussez les capuchons dans les ouvertures de
la
porte externe la poignée a été
r
etir
ée.
P
or
te
Intérieur
de la porte
Accrochez
la
porte et
serr
ez
les
vis
Capuchon
Pince de
la
poignée de
por
te
Poignée
de porte
8
Installez les 4
capuchons
en plastique retirés
à
l'étape 1 dans les quatre trous à droite du
panneau.
REMARQUE :
Pour
retourner
à
l'assemblage
original de
la
porte, suivez ces instructions en inversant
la
gauche
et la
droite.
Lorsque
vous avez
t
erminé
R
ebranchez
la
sécheuse
dans
la
prise
électrique.
28

Specifications

GE - General Electric GTD86ESMJMC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products