Fisher & Paykel HBD600I Internal Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
HBD600I photo

User Manual

This is the main product document for model HBD600I.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION GUIDE / USER GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
TELESCOPIC DOWNDRAFT VENT SYSTEM
HD0 and HD6 Vent models
HBD600I and HBD1200E Blower models
SYSTÈME DE VENTILATION TÉLESCOPIQUE
À ASPIRATION DESCENDANTE
Modèles de systèmes de ventilation HD0 et HD6
Modèles de ventilateurs HBD600I et HBD1200E
background
English Page 1 – 34
Français
Page 37 – 70
background
1
CONTENTS
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this user guide may
not be available in all markets and are
subject to change at any time. For current
details about model and specification
availability in your country, please go to our
website www.fisherpaykel.com or contact
your local Fisher & Paykel dealer.
Registration
Register your product with us so we can
provide you with the best service possible.
To register your product visit our website:
www.fisherpaykel.com
EN
Introduction 3
Safety and warnings 4
Venting requirements 6
Electrical requirements 7
Installation instructions 8
Operating instructions 25
Cleaning and maintenance 26
Troubleshooting 27
Parts and accessories 29
Wiring diagram 30
Limited Warranty 32
background
background
3
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Fisher & Paykel product. This Installation and Use and Care
Guide contains valuable information on how to properly install, operate and maintain
your new Downdraft Vent System for years of safe and enjoyable service.
To serve you better, please fill out and submit your Product Registration by visiting our
website at www.fisherpaykel.com and selecting ‘Customer Care’ on the home page and
then select ‘Product Registration’. In addition, keep this manual handy, as it will help
answer questions that may arise as you use your new appliance.
For your convenience, product questions can be answered by a Fisher & Paykel Customer
Care Representative by phone: 1-888-936-7872, or email: support@fisherpaykel.com
Note: write the Model, Code and Serial Numbers on this page for references.
Vent Model Number________________ Code_________ Serial Number_______________
Blower Model Number______________ Code_________ Serial Number_______________
Note: inspect the product to verify that there is no shipping damage. If any damage is
detected, call the shipper and initiate a damage claim. Fisher & Paykel is not responsible
for shipping damage where Fisher & Paykel is not the shipper.
DO NOT discard any packing material (box, pallet, straps) until the unit has been
inspected.
EN
background
background
5
SAFETY AND WARNINGS
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
This appliance must be grounded
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics,
crawl spaces, or garages.
WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
NOTE: Suitable for use with solid state speed controls.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install this appliance only
withremote blower models rated maximum 2.8A, and are suitable for use with solid
state speed controls.
WARNING: To reduce the risk of a range top grease fire:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food
(ie Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
onfan or filter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surfaceelement.
WARNING: To reduce the risk of injury to persons in the event of a range top grease
fire, observe the following*:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go
out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam
explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how
to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING: Unplug or disconnect the appliance from the power supply before
servicing or cleaning.
WARNING: All wall and floor openings where the vent hood is installed must be sealed.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
*
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
EN
background
background
background
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Downdraft unit contents of packaging
Installation instructions
User guide manual
(1)
Support leg
mounting bracket
(2)
Downdraft unit
(1)
End cap
(2)
Over counter
mounting bracket
(2)
⁄” (7mm) nut
(2)
10” (254mm) remote
blower connection plate
(1)
Grease filter
(2)
Under counter
mounting bracket
(2)
⁄” (5mm) screw
(2)
⁄” (8mm) screw
(6)
⁄” (15mm)
Self tapping screw
(6)
Top trim
(1)
NSTA LAT ON GUI E / USER GU DE
GUIDE D NSTA LAT ON / GU DE D’ TI I AT ON
US CA
TELESCOP C DOWNDRAFT VENT SYSTEM
HD 0 and D36 V nt m de s
HBD 00 and H D 200E l we mod ls
SYSTÈME DE VENTILATION TÉLESCOP QUE
À ASP RATION DESCENDANTE
M s de ys èm s de e t a i n HD30 t HD 6
od l s de en l t u s HB 600 et BD 20 E
background
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Internal blower (HBD600I) contents of packaging
Internal blower box
(1)
6” (152mm) diameter
back draft damper
(1)
Remote blower (HBD1200E) contents of packaging
Remote blower
(1)
Duct collar plate
(1)
EN
background
background
background
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Do not use flexible plastic ducting.
CAUTION!
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Compatible blowers with the downdraft vent system
Internal blower model HBD600I.
Remote blower model HBD1200E or Remote Blower Models max 2.8 A.
This downdraft unit may only be used in connection with the above Fisher & Paykel
internal or remote blowers.
Compatible cooktops with the downdraft vent system
The Downdraft Vent System is meant to be installed with residential use cooktops,
cooktops/oven combinations, freestanding ranges WITHOUT backguards and range
tops. This product is not recommended for use with ranges which may require
additional space behind the range for oven venting OR with freestanding ranges WITH
backguards. Always consult all product installation instructions for correct dimensions
and clearances.
IMPORTANT!
Make certain any cooktop installed is appropriate for use with a downdraft vent system.
Venting requirements
Attention should be given to ensure that any applicable regulations concerning the
discharge of exhaust air are fulfilled.
For optimal efficiency use the shortest and straightest duct route possible and use
rigid or semi-rigid ducting for reduced noise and increased airflow. For best results,
internal blowers should use 6” (152 mm) round ducting and remote blowers should
use 10”(254mm) round ducting. Flexible metal ducting should only be used as a last
resort (ie in difficult installations) and if used ensure that it is straight and smooth and
extended as much as possible.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before
making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud
must be cut, then a supporting frame must be constructed.
CAUTION!
To reduce the risk of fire and electric shock, install this appliance only withremote
blower models rated maximum 2.8A, and are suitable for use with solid state speed
controls.
background
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plan the ductwork
The internal blower can be mounted to the front or back of the downdraft unit and be
ducted in multiple directions: left, right, down, forward or backwards. The remote blower
can be ducted downwards from the front or back of the downdraft unit.
In the event of installations where the blower is located on the back of the downdraft unit,
it is advised to leave an access door or opening to reach the bottom of the downdraft
unit, as well as where the wiring box and blower is located should service be needed.
Calculate the duct run length
The ductwork length should not exceed 55 equivalent feet (16.7 m) for 6” (152 mm)
round duct, or 75equivalent feet (22.9m) for 10” (254mm) round duct. Calculate the
length of the ductwork by adding the equivalent feet listed in the table below for each
piece of duct in the complete system. If flexible metal ductwork is used, each foot
(312mm) of flexible metal ductwork is equivalent to two feet (617mm) of straight metal
ductwork when calculating the duct run length.
For best results the size of the ductwork should be uniform and use no more than
three 90°elbows. Make sure that there is a minimum of 24” (607mm) of straight
duct between elbows if more than one is used. Round duct is recommended instead
of rectangular duct especially if elbows are needed. Rectangular duct should be
transitioned to minimum 6” (152mm) round for internal blowers and 10” (254 mm)
round for remote blowers as soon as possible.
EQUIVALENT LENGTH EXAMPLE CALCULATION
45° elbow 5 feet (1.5m) 9 feet straight duct 9 feet (2.8m)
90° elbow 7 feet (2.1m) 2 x 90° elbows 14 feet (4.3m)
90° flat elbow 12 feet (3.7m) Wall cap 0 feet (0.0m)
Wall cap 0 feet (0.0m) Complete system 23 feet (7.0m)
EN
background
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
This appliance is heavy and requires two persons for unpacking and installation.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards.
IMPORTANT!
Wear gloves to protect against sharp edges.
When planning the cutout for the downdraft unit:
Draw both the cooktop and downdraft unit cutouts on the countertop before
making any cuts.
Check that there is enough room in the cabinet for both the cooktop and
the downdraft unit. Failure to follow these warnings could result in damage
to the countertop.
To avoid damage to motor bearings and impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. away from the blower.
The manufacturer is not liable for any damage caused by not following these instructions.
1
Preparing for installation
Before installing your downdraft vent system:
Please read the instructions carefully.
Unpack the downdraft unit and place on a flat protected surface.
Ensure the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the serial plate match
the voltage and frequency of the installation site.
Check that the area around the installation area is clear of any electrical cables and
pipesetc.
Be aware of kitchen cabinets and splash backs in the area of the downdraft vent
system and the cooktop. Ensure that the area where the downdraft unit rises is
free of obstacles. Also be aware performance may be reduced by strong drafts
from windows or doors etc.
The downdraft unit surfaces can be damaged during installation if grazed or
knocked by tools. Please take care to protect the surfaces during installation.
Temporarily mark the center of the cooktop according to the information given
in the ‘Installation instructions – Cabinet cutout dimensions’ section.
The downdraft unit is installed directly behind the cooktop. For easiest installation,
install the downdraft vent system first, then the cooktop.
Remove any cardboard packaging from within the blower impeller.
background
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
Prepare the downdraft unit for the intended blower
Internal blower
Remove the 10” (254 mm) blower connection plate from the front of the downdraft
unit Fig.1.
Attach the over counter mounting brackets in place with the two ⁄” (5mm) screws
provided Fig.2.
Screw the support leg mounting brackets to the side of the downdraft unit using two
⁄” (8mm) screws each, do not fully tighten the screws. The brackets are different
for the right and the left side. Attach them with mounting clip (A) pointing up.
Remote blower
The downdraft unit comes ready for installation with the 10” (254 mm) remote blower
connection plate installed on the front of downdraft unit and the cover plate installed
onto the back.
To connect the remote blower to the back of the downdraft unit swap the plates over
(see Fig. 3 and 4).
Attach the over counter mounting brackets in place with the two ⁄” (5mm) screws
provided Fig.2.
Screw the support leg mounting brackets to the side of the downdraft unit using two
⁄” (8mm) screws each, do not fully tighten the screws. The brackets are different
for the right and the left side. Attach them with mounting clip (A) pointing up.
FRONT
Fig.1
Fig.3
Fig.4
FRONT
2 x
4 x
A
Fig.2
EN
background
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
Temporarily insert the downdraft into the cabinet
With the assistance of another person, lift the downdraft unit into the prepared cutout
in the cabinet. The over counter mounting brackets should rest on the countertop.
Secure the downdraft unit to the countertop with two ⁄” (15mm) screws.
Install the under counter mounting brackets underneath the countertop for additional
support. First, loosely screw the brackets into the sliding nuts in the downdraft
unit using ⁄” (5mm) screws and push them up under the countertop. Pre-drill
the mounting holes into the countertop from underneath. Check that the mounting
screws are the proper length and will not extend through the countertop surface
when tightened. Failure to follow these instructions could result in damage to the
countertop surface Fig.5.
Level and align the downdraft unit in the cabinet. Push the support leg mounting
bracket on each side down against the cabinet floor. Mark the top edge of the
mounting bracket on the downdraft unit and the mounting holes on the cabinet
floorFig.6.
4
Remove the downdraft from the cabinet
Remove the screws from the countertop and lift the downdraft unit back out of
thecabinet.
Pre-drill the marked mounting holes in the cabinet floor.
Tighten the support leg mounting brackets on the unit at the pre-marked positions
Place the downdraft unit on a flat protected surface to prevent damage in order to
install the blower.
5
Install the internal or remote blower
For internal blower installation refer to page 17.
For remote blower installation refer to page 18.
Note: this downdraft unit may only be used in connection with Fisher & Paykel
internal or remoteblowers.
2 x
2 x
Fig.5 Fig.6
background
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Internal blower installation in one of the following three options:
Option 1: Internal blower, front installation for venting left, right or down
Disconnect the cable from inside the downdraft unit. Plug in that same cable
from the downdraft unit into the internal blower Fig.7.
Turn the venting collar on the internal blower box to the desired direction – left,
right ordown.
Mount the internal blower box to the housing using four screws Fig.8.
Continue to the ‘Prepare for electrical connection’ section on page 20.
Option 2: Internal blower, back installation for venting left, right or down
The internal blower box can also be installed on the back of the downdraft unit
to accommodate the installation of a cooking range, range top or wall oven /
cooktop in front of the downdraft unit.
Remove the large cover on the back of the downdraft unit Fig.9.
Turn the venting collar on the blower box to the desired direction – left, right or
down. Disconnect the cable from inside the downdraft unit. Plug in that same
cable from the downdraft unit into the internal blower and mount the blower box
to the housing using four screws Fig.10.
When finished, mount the previously removed cover onto the front of the
downdraft unit Fig.11.
Continue to the ‘Prepare for electrical connection’ section on page 20.
BACK
Fig.9
BACK
Fig.10
FRONT
Fig.11
FRONT
Fig.8Fig.7
EN
background
background
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
Option 2: Sloped roof installation
(For flat roof installations see Option 3)
Choose location on the rear slope of the roof that minimizes vent run.
Avoid obstacles such as TV leads, electric lines, etc. If the remote blower top
is level with the roof peak, it will not be seen from the street. Remember this
location as you work from the inside of the roof space.
Mark a point half way between the rafters and drill a guide hole at this point.
From the outside, using the guide hole as a starting point, mark the rectangular
cut-out as indicated in Fig.12. Remove ONLY the roof shingles in THIS AREA.
Mark an 11” (279mm) diameter circle around guide hole as indicated in Fig.12.
Mark the center of the 1¼” (32mm) diameter hole for electrical wiring as
indicated in Fig.12.
Cut out the roof boards along the 11” (279mm) diameter circle.
Drill the 1¼” (32mm) diameter electrical wiring hole.
Remove the roofing nails from the upper two-thirds of the shingles to allow the
back flashing sheet on the remote blower housing to fit under them.
Center the remote blower ring in the 11” (279mm) diameter hole, making sure that the
1¼” (32 mm) diameter electrical wiring hole lines up with the hole in the wiring box.
Attach the remote blower to roof or frame using screws appropriate for your
installation. All four holes in the back panel must be filled to prevent moisture
that may get inside the remote blower housing from leaking into the home.
Seal all the shingles around the remote blower housing, flashing sheet, and
mounting screw heads or frame with roofing cement. The top and side flanges
of the back plate may be covered with trim. It is recommended that electrical
connection be made and checked first. Do not block the vent grill opening at
the bottom of the trim. Doing so will decrease blower performance.
Continue to the ‘Prepare for electrical connection’ section on page 20.
Option 3: Flat roof installation
Locate the 11” (279 mm) diameter hole between rafters.
Build a sloping base that will mount the remote blower at a minimum pitch of
2½” (64mm) see Fig.13 for an example showing 5” (127mm) pitch.
Weatherproof the base as required.
Locate the base so that the remote blower’s vent aligns with the 11” (279 mm)
diameter hole and the blower sits evenly on the base with no gaps.
Note: Make sure that the discharge end of the remote blower faces away
from the direction of prevailing winds.
Use dimensions from Fig.12 to locate the 1¼” (32mm) diameter wiring hole.
Continue from point 8 from the previous ‘sloped roof installation’ section.
26¾”
(679mm)
2” (51mm)
33¼”
(845mm)
2” x 4” (51mm x 102mm)
discharge side
of blower
11” (279mm)
dia. hole
7” (178mm)
Fig.13
background
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
Prepare for electrical connection
Downdraft unit
Remove the cover of the terminal box from the downdraft unit Fig.14.
Decide whether the power source should enter the downdraft unit from below or
from the back and remove the respective knock out. Install a UL listed strain relief or
conduit fitting (not included) in the knock out Fig.15.
If the downdraft unit is being installed with a remote blower, remove the knock out
for the control cable.
With the assistance of another person, lift the downdraft unit into the prepared cutout
in the cabinet. The over counter mounting brackets should rest on the countertop.
Secure the downdraft unit to the floor and countertop with screws into the previously
drilled holes Fig.16.
Push the end caps into place on the downdraft unit on top of the counter and lock
them in place Fig.17.
FRONT
Fig.14
Fig.15
Fig.17
Fig.16
6 x
2 x
FRONT
background
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
7
Electrical connection
WARNING!
Electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards and the unit must be grounded.
This downdraft unit may only be used in connection with Fisher & Paykel internal or
remote blowers.
Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing or cleaning.
Electrical requirements
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this
downdraft unit as specified on the serial/rating plate located inside the downdraft unit
near the field wiring compartment.
This downdraft unit must be connected with copper wire only. Wire sizes must conform
to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -latest edition, and all
local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of
the appliance. Copies of the standard listed above can be obtained from:
National Fire Protection Association
Battery March Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fuse disconnect (or circuit breaker)
through flexible, armored or non-metallic sheathed copper cable. Allow some slack
in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed
strain relief or ½”(12.7mm) conduit connector must be provided at each end of the
power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1¼” (32mm) hole in the wall. A hole cut
through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
Note: suitable for use with solid state speed controls.
background
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Downdraft unit internal blower electrical connection
Connect (L1/live) wire from the power supply
cable into the right terminal Fig.19.
Connect the green (ground) wire from the power
supply cable into the middle terminal Fig.19.
Connect the (neutral) wire from the power supply
cable into the left terminal Fig.19.
Ensure that the terminal screws are tightly
holding all wires in place.
Replace the cover of the terminal box Fig.18.
Downdraft unit remote blower electrical connection
Connect the power supply cable into the box as described in the ‘Downdraft unit
internal blower electrical connection’ section (above).
To use a remote blower, install a control cable between the downdraft unit and
the remote blower. See the ‘Remote blower electrical connection’ on next page.
Additional knock outs should be used for the remote blower wiring.
Install a suitable UL listed strain relief or conduit fitting (not included) into the
knock out.
Connect the remote blower wiring into the downdraft unit: N (neutral) into the
right terminal, L1 (live) into the left terminal and the green (ground) wire goes
into the ground terminal Fig.20.
Ensure that the terminal screws are tightly holding all wires in place.
The remote blower will be connected to the additional control cable
Replace the cover of the terminal box Fig.18.
Fig.18
Downdraft wiring
BROWN L1 (live)
GREEN -YELLOW
LIGHT BLUE N (neutral)
GND (ground)
Home power
supply cable
Ground Screws
BROWN
BLUE
Fig.19
Internal
wiring
BLUE
BROWN
WHITE
BLACK
Downdraft wiring
BROWN L1 (live)
GREEN -YELLOW
GREEN -YELLOW GND (ground)
Home power
supply cable
Remote blower
control cable
Ground Screws
L1 (live)BROWN
Fig.20
LIGHT BLUE N (neutral)
N (neutral)BLUE
Internal
wiring
WHITE
BLACK
BLUE
BROWN
background
background
background
25
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
The downdraft vent system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors
from the cooktop area. For best results, the downdraft vent system should be operating
before cooking is started and should continue to operate for several minutes after
cooking is complete. If using large pots, place them on the rear burner to ensure proper
ventilation, a higher fan setting may be required.
The flame sensing ignition on some gas cooktops may be affected by the downdraft
by dispersing the flame away from the spark igniter. This may cause the spark to keep
running while trying to reignite the burner that is already lit. To resolve this, and improve
burner performance, decrease the fan speed or increase the burner setting, or both.
Controls
A
B
CONTROL PANEL FEATURES
A
Power On/Off Push the power button on the top trim, the downdraft unit
will rise. The blower will begin to vent immediately if the
blower control slider is set to an ‘On’ position.
Push the power button on the top trim, the blower will turn
off and the downdraft unit will lower to the closed position.
B
Blower speed Slide the control slider on the right-hand side of the
downdraft unit to adjust the blower motor speed.
background
26
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing or cleaning.
IMPORTANT!
Never use abrasive or oil based cleaners.
Wear gloves to protect against sharp edges.
Maintenance
The downdraft vent system should be cleaned regularly using a mild, liquid detergent
and a clean soft cloth to avoid a build-up of grease occurring. Avoid the use of corrosive
chemicals, abrasive cleaning products, hard brushes and steel wool pads. Grease
deposits are corrosive which can cause damage to your downdraft vent system.
Note: in areas of high humidity or coastal environments, cleaning should be carried out
more frequently.
Grease filters
Depending on use, and at least once a month, the aluminum grease filters should be
removed and cleaned with hot soapy water or in a dishwasher. Please note that contact
with other items in the dishwasher may cause surface scratching.
If washed in a dishwasher, the filter should be placed in an upright position to prevent
food from falling on them.
After cleaning and drying, refit the filters.
Removing the grease filters:
1
Place fingertips in the groove at the top
for the filters.
2
Press down on the filters far enough for
the tab at the top of the filters to clear.
3
Pull forward to release the filter from its
groove.
4
Reverse these instructions when refitting
the filters.
Remote blower
Disconnect the power supply and lock out the service panel before cleaning or servicing.
To clean, remove the cover and vacuum the blower and housing, being carefulnot
to damage the blower impeller. The motor is permanently lubricated, do notoil or
disassemble.
background
27
TROUBLESHOOTING
EN
Spills
IMPORTANT!
If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep inside the downdraft unit,
you must turn the downdraft vent system off immediately. It is possible to cause
damage to the downdraft unit if water is allowed inside the downdraft unit while it
is operating.
Immediately turn off the downdraft vent system at the speed control
located on the right-hand side of the downdraft unit.
Turn off the power supply to the downdraft vent system at the circuit
breaker box or fuse box.
Allow plenty of time for the downdraft unit to dry naturally. Do not open the
downdraft unit to remove the water.
If the downdraft vent system does not operate
Check that a circuit breaker has not tripped or a household fuse blown.
Check that the grease filters are properly installed.
Check the downdraft unit fuse located under the power board.
Note: this downdraft unit is designed with a microswitch behind the center of each
grease filter. These microswitches prevent the blower and the unit-raising and
lowering mechanism from operating when either of the grease filters is removed. It is
very important to make sure that the grease filters are properly and firmly in place. If
the unit does not operate after replacing the grease filters, make sure the filters are
properly installed and are making firmcontact with the microswitches.
background
background
29
PARTS AND ACCESSORIES
EN
ITEM REFERENCE NUMBER
Internal blower HBD600I
Remote blower model HBD1200E
Filter HD30 290317
Filter HD36 290334
background
30
WIRING DIAGRAM
Downdraft unit wiring diagram
background
background
32
LIMITED WARRANTY
When you purchase any new Fisher & Paykel ventilation product for personal or
consumer use you automatically receive a two year limited warranty covering parts and
labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and
Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the
product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for
use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure
regulatory compliance.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive
the same two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile
facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service
technician’s travel to the location of the product.
There is no warranty for commercial purchase or use.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair without cost, with limited exceptions described herein, to the owner either
for material or labor any part of the product, the serial number of which appears
on the product, which is found to be defective during the term of the two year
limited warranty.
In Alaska, you must pay to ship the product to the service shop or for the service
technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle, boat or
similar mobile facility, you must bring it to the service shop at your expense or pay for
the service technician’s travel to the location of the product. If we are unable to repair
a defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option
we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the
purchase price of the product (not including installation or other charges).
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the
product during the term of the warranty for products purchased for ordinary single-
family home use.
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its
Authorized Service Agent during normal business hours.
How long does this limited warranty last?
Our liability under the two year limited warranty expires two years from the date of
purchase of the product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of
merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) expires
two years (or such longer period as required by applicable law) from the date of
purchase of the product by the first consumer. Some States do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not
apply to you. Fisher & Paykel will honor any warranty required by the law of the
particular country or state in which the product is sold.
background
33
LIMITED WARRANTY
EN
This limited warranty does not cover:
A
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service
call will be charged if the problem is not found to be a defect of the product.
For example:
1
Correcting faulty installation of the product.
2
Instructing you how to use the product.
3
Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or
plumbing, or replacing light bulbs.
4
Correcting fault(s) caused by the user.
5
Changing the set-up of the product.
6
Unauthorized modifications of the product.
7
Noise or vibration that is considered normal, for example, fan sounds/noises or
user warning beeps.
8
Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches, etc.
b
Defects caused by factors other than:
1
Normal domestic use or
2
Use in accordance with the product’s user guide.
c
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or ‘act of God’.
d
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting
such unauthorized repairs.
e
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with
limited or restricted access (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
f
Normal recommended maintenance as set out in the product’s user guide.
g
Filter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
h
Damage (including water damage) caused by faulty installation, plumbing or wiring.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential) environment.
This product is not designed for commercial use (whatsoever). Any commercial use by
a customer will terminate this product’s limited warranty.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
Fisher & Paykel will not be responsible for consequential or incidental damages
(including, without limitation, the cost of repairing or replacing other property damaged
if the product is defective or any of your expenses caused if the product is defective).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
background
34
LIMITED WARRANTY
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
Suburb
Town
Country
How to get service
Please read your user guide. If you then have any questions about operating the
product, need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or
believe the product is defective and wish service under this limited warranty,
please contact your dealer or call us at:
USA and Canada
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
or use the link at: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase
of the product before the product will be serviced under this limited warranty.
No other warranties
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and
Fisher & Paykel regarding any defect in the product and no other express warranty
has been made or will be made on behalf of Fisher & Paykel. None of our employees
(or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification
to this limited warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this limited warranty, or need to make a claim under
this warranty, please call us at the above number, or write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa
CA 92626
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from country to country and from state to state.
background
background
background
37
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous les
pays et sont sujets à modifications sans préavis.
Pour les plus récentes informations sur la
disponibilité des modèles et des caractéristiques
dans votre pays, veuillez visiter notre site Web
www.fisherpaykel.com ou contacter votre
détaillant Fisher& Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous
puissions vous offrir un service de la
meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez
notre site Web : www.fisherpaykel.com
FR
Introduction 39
Consignes de sécurité et mises en garde 40
Exigences relatives à l’évacuation 42
Exigences électriques 43
Instructions d’installation 44
Instructions d’utilisation 61
Nettoyage et entretien 62
Dépannage 63
Pièces et accessoires 65
Schéma de câblage 66
Garantie limitée 68
background
background
39
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Fisher&Paykel. Ce Guide d’installation,
d’utilisation et d’entretien contient des informations très utiles sur la façon adéquate
d’installer, de faire fonctionner et d’effectuer l’entretien de votre nouveau système
de ventilation à aspiration descendante, qui vous permettront d’en profiter en toute
sécurité pendant de nombreuses années.
Veuillez enregistrer votre produit pour bénéficier d’un meilleur service. Sur notre site
Web www.fisherpaykel.com, sélectionnez ‘Customer Care’ (‘Service à la clientèle’) dans
la page d’accueil, puis sélectionnez ‘Product Registration’ (‘Enregistrement de produit’).
De plus, conservez ce manuel à portée de main pour obtenir des réponses aux questions
qui peuvent survenir pendant l’utilisation de votre nouvel appareil.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un
représentant du service à la clientèle de Fisher & Paykel par téléphone: 1-888-936-7872,
ou par courriel: support@fisherpaykel.com
Remarque: veuillez noter le numéro de modèle, le code et le numéro de série sur cette
page pour référence ultérieure.
Numéro de modèle du système de ventilation____________________________________
Code__________________________ Numéro de série___________________________
Numéro de modèle du ventilateur______________________________________________
Code__________________________ Numéro de série___________________________
Remarque: inspectez le produit pour vous assurer qu’aucun dommage n’a été causé lors
de l’expédition. En cas de dommage, communiquez avec l’expéditeur pour effectuer une
demande d’indemnisation. Fisher& Paykel n’est pas responsable des dommages causés
lors de l’expédition dans les cas où Fisher& Paykel n’est pas l’expéditeur.
NE METTEZ PAS au rebut les matériaux d’emballage (boîte, palette, sangles) avant
d’avoir terminé l’inspection de l’appareil.
FR
background
background
41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Pour éviter le refoulement d’air, une quantité d’air suffisante est nécessaire
pour assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz à travers le carneau
(cheminée) de l’appareil. Suivez les consignes du fabricant de l’appareil de cuisson
ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les normes locales.
Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager le câblage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Cet appareil doit être mis à la terre
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous d’évacuer l’air vers l’extérieur– N’évacuez pas l’air dans les murs,
plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits
en métal.
REMARQUE: Convient à l’utilisation avec des dispositifs de contrôle de vitesse à semi-
conducteurs.
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez cet
appareil uniquement avec des modèles de ventilateurs à distance d’un maximum de 2,8A,
qu’il est possible d’utiliser avec des dispositifs de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de feu de graisse sur la cuisinière:
Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance lors de l’utilisation de
réglages élevés. Les débordements produisent de la fumée et des déversements
de matières grasses qui peuvent s’enflammer. Chauffez les huiles lentement, à feu
doux ou moyen.
Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou faites flamber des
aliments (par ex.: crêpes Suzette, cerise jubilé, steak au poivre flambé).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez jamais la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou le filtre.
Utilisez des récipients de taille appropriée. Utilisez toujours des plats de cuisson
adaptés à la taille de l’élément de surface.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de blessures en cas de feu de graisse sur la
cuisinière, respectez ces consignes*:
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits
ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS
VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LA
PIÈCE ET APPELEZ LE SERVICE D’INCENDIE.
NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES– vous pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS DE L’EAU, ni de linges ou serviettes humides, car cela pourrait
causer une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et vous savez vous en
servir.
Le feu est peu important et localisé dans la zone où il a commencé.
Vous avez appelé le service d’incendie.
Vous pouvez combattre le feu en ayant le dos tourné vers une sortie.
MISE EN GARDE: Débranchez ou déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique
avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
MISE EN GARDE: Toutes les ouvertures dans le mur et le plancher doivent être scellées
aux endroits où la hotte de ventilation est installée.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
* Tirés des conseils sur la sécurité en matière d’incendie de cuisine de la NFPA.
FR
background
background
background
44
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Unité d’aspiration descendante– Contenu de l’emballage
Instructions d’installation
Guide d’utilisation
(1)
Pièce de fixation avec
patte de soutien
(2)
Unité d’aspiration
descendante
(1)
Capuchon d’extrémité
(2)
Pièce de fixation pour
dessus de comptoir
(2)
Écrou de ⁄po (7mm)
(2)
Plaque de raccordement
de 10po (254mm) pour
ventilateur à distance
(1)
Filtre à graisses
(2)
Pièce de fixation pour
dessous de comptoir
(2)
Vis de ⁄po (5mm)
(2)
Vis de ⁄po (8mm)
(6)
Vis autotaraudeuse
de ⁄po (15mm)
(6)
Garniture supérieure
(1)
NSTA LAT ON GUI E / USER GU DE
GUIDE D NSTA LAT ON / GU DE D’ TI I AT ON
US CA
TELESCOP C DOWNDRAFT VENT SYSTEM
HD 0 and D36 V nt m de s
HBD 00 and H D 200E l we mod ls
SYSTÈME DE VENTILATION TÉLESCOP QUE
À ASP RATION DESCENDANTE
M s de ys èm s de e t a i n HD30 t HD 6
od l s de en l t u s HB 600 et BD 20 E
background
45
Ventilateur interne (HBD600I)– Contenu de l’emballage
Boîtier de ventilateur
interne
(1)
Clapet anti-refoulement
d’air de 6po (152mm)
de diamètre
(1)
Ventilateur à distance (HBD1200E)– Contenu de l’emballage
Ventilateur à distance
(1)
Plaque avec collet
pour conduit
(1)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
background
background
48
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
N’utilisez pas de conduits en plastique flexible.
ATTENTION!
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous
d’évacuer l’air vers l’extérieur– N’évacuez pas l’air dans les murs, plafonds, greniers,
vides sanitaires ou garages.
Ventilateurs compatibles avec le système de ventilation à aspiration descendante
Modèle de ventilateur interne HBD600I.
Modèle de ventilateur à distance HBD1200E ou modèles de ventilateur à distance d’un
maximum de 2,8 A.
Cette unité d’aspiration descendante peut être utilisée uniquement avec un ventilateur
Fisher & Paykel interne ou à distance indiqué ci-dessus.
Surfaces de cuisson compatibles avec le système de ventilation à aspiration descendante
Le système de ventilation à aspiration descendante est conçu pour être installé avec
ces appareils à usage résidentiel: surfaces de cuisson, combinaisons de surfaces de
cuisson/fours, cuisinières non encastrées SANS dosseret et tables de cuisson. Il n’est
pas recommandé d’utiliser ce produit avec des cuisinières qui pourraient nécessiter un
espace supplémentaire à l’arrière pour l’évacuation OU des cuisinières non encastrées
AVEC dosseret. Consultez toutes les instructions d’installation du produit pour connaître
les dimensions et mesures de dégagement adéquates.
IMPORTANT!
Assurez-vous qu’il soit possible d’utiliser la surface de cuisson installée avec un
système de ventilation à aspiration descendante.
Exigences relatives à l’évacuation
Veuillez porter une attention particulière à assurer la conformité à toutes les
réglementations relatives à l’évacuation de l’air.
Pour une efficacité optimale, utilisez le trajet de conduit le plus court et le plus droit
possible, ainsi qu’un conduit rigide ou semi-rigide afin d’atténuer le bruit et augmenter
la circulation d’air. Pour de meilleurs résultats, raccordez les ventilateurs internes à un
conduit circulaire de 6po (152mm) et les ventilateurs à distance à un conduit circulaire
de 10po (254mm). Un conduit en métal flexible doit uniquement être utilisé en dernier
recours (dans des installations difficiles); en pareil cas, veillez à ce qu’il soit aussi droit,
lisse et allongé que possible.
Avant de découper les ouvertures, assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace
pour le conduit d’évacuation dans le mur ou le plancher. Ne découpez pas de solive
ou de montant, à moins que cela ne soit absolument nécessaire. S’il est nécessaire de
découper une solive ou un montant, vous devrez construire une structure de soutien.
ATTENTION!
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez cet appareil
uniquement avec des modèles de ventilateurs à distance d’un maximum de 2,8A, qu’il
est possible d’utiliser avec des dispositifs de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
background
49
Planifiez le trajet de conduit
Le ventilateur interne peut être installé à l’avant ou l’arrière de l’unité d’aspiration
descendante, avec un conduit orienté dans l’une de ces directions: gauche, droite, bas,
avant ou arrière. Le ventilateur à distance peut être raccordé à un conduit orienté vers le
bas, à partir de l’avant ou l’arrière de l’unité d’aspiration descendante.
Dans les installations où le ventilateur est situé à l’arrière de l’unité d’aspiration
descendante, il est recommandé de prévoir une porte ou ouverture d’accès
permettant d’atteindre la partie inférieure de l’unité d’aspiration descendante ainsi que
l’emplacement du boîtier de câblage et du ventilateur, en cas de réparation.
Calculez la longueur de conduit
La longueur de conduit ne doit pas dépasser 55 pieds équivalents (16,7 m) pour
les conduits circulaires de 6 po (152 mm) ou 75 pieds équivalents (22,9 m) pour les
conduits circulaires de 10 po (254 mm). Calculez la longueur de conduit en ajoutant la
valeur en pieds équivalents indiquée dans le tableau ci-dessous pour chaque section de
conduit du système complet. Lors de l’utilisation d’un conduit en métal flexible, chaque
pied (312 mm) de conduit en métal flexible équivaut à deux pieds (617 mm) de conduit
en métal droit pour le calcul de longueur du conduit.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un conduit de taille uniforme avec un maximum de
trois coudes à 90°. Un minimum de 24po (607mm) de conduit droit est requis entre
les coudes, lorsque plusieurs coudes sont utilisés. Il est recommandé d’installer un
conduit circulaire plutôt qu’un conduit rectangulaire, plus particulièrement si des coudes
sont nécessaires. Les conduits rectangulaires doivent être convertis le plus rapidement
possible au format circulaire d’un minimum de 6po (152mm) pour les ventilateurs
internes et de 10po (254mm) pour les ventilateurs à distance.
LONGUEUR ÉQUIVALENTE EXEMPLE DE CALCUL
Coude à 45° 5pi (1,5m) Conduit droit de 9pi 9pi (2,8m)
Coude à 90° 7pi (2,1m) 2coudes à 90° 14pi (4,3m)
Coude plat à 90° 12pi (3,7m) Capuchon mural 0pi (0,0m)
Capuchon mural 0pi (0,0m) Système complet 23pi (7,0m)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE EN GARDE!
Cet appareil est lourd. Il doit être déballé et installé par deux personnes.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs
personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes
applicables.
IMPORTANT!
Portez des gants pour vous protéger des rebords tranchants.
Pour vous préparer à découper l’ouverture de l’unité d’aspiration descendante:
Dessinez les ouvertures pour la surface de cuisson et l’unité d’aspiration
descendante sur le comptoir avant d’effectuer les coupes.
Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace dans l’armoire pour la surface de cuisson
et l’unité d’aspiration descendante. Le fait de ne pas respecter ces consignes
peut entraîner des dommages au comptoir.
Pour éviter d’endommager les roulements du moteur et les ailettes, gardez les
vaporisateurs à cloison sèche, poussières de construction, etc. à distance du
ventilateur.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect de ces
instructions.
1
Préparation pour l’installation
Avant d’installer votre système de ventilation à aspiration descendante:
Veuillez lire attentivement les instructions.
Déballez l’unité d’aspiration descendante et placez-la sur une surface plane protégée.
Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à la tension et la fréquence sur le site d’installation.
Vérifiez que la section à proximité de la zone d’installation ne contient aucun câble
électrique, tuyau, etc.
Tenez compte de l’emplacement des armoires et dosserets dans la zone d’installation
du système de ventilation à aspiration descendante et de la surface de cuisson.
Veillez à ce que la zone d’élévation de l’unité d’aspiration descendante soit exempte
d’obstacles. Veuillez également noter que l’efficacité de l’appareil peut être
compromise par les courants d’air forts provenant des fenêtres, portes, etc.
Les surfaces de l’unité d’aspiration descendante peuvent être endommagées pendant
l’installation en cas de frottement ou contact avec un outil. Veuillez vous assurer de
protéger les surfaces pendant l’installation.
Marquez temporairement le centre de la surface de cuisson conformément aux
informations indiquées dans la section ‘Instructions d’installation– Dimensions de
l’ouverture’.
L’unité d’aspiration descendante est installée directement derrière la surface de
cuisson. Pour faciliter l’installation, installez d’abord le système de ventilation à
aspiration descendante, puis la surface de cuisson.
Retirez l’emballage en carton de l’ailette du ventilateur.
background
51
2
Préparez l’unité d’aspiration descendante pour le ventilateur utilisé
Ventilateur interne
Retirez la plaque de raccordement de 10po (254mm) pour ventilateur de la partie
avant de l’unité d’aspiration descendante (Fig.1).
Installez les pièces de fixation pour dessus de comptoir à l’aide des deux vis de ⁄po
(5mm) fournies (Fig.2).
Vissez les pièces de fixation avec patte de soutien sur le côté de l’unité
d’aspiration descendante à l’aide de deux vis de ⁄po (8mm) chacune, sans
serrer complètement les vis. Les pièces de fixation des côtés gauche et droit sont
différentes. Installez-les avec le clip de fixation (A) vers le haut.
Ventilateur à distance
L’unité d’aspiration descendante est prête à l’installation, avec la plaque de
raccordement de 10po (254mm) pour ventilateur à distance installée à l’avant et la
plaque de recouvrement installée à l’arrière.
Pour raccorder le ventilateur à distance à la partie arrière de l’unité d’aspiration
descendante, changez les plaques (voir Fig.3 et 4).
Installez les pièces de fixation pour dessus de comptoir à l’aide des deux vis de ⁄po
(5mm) fournies (Fig.2).
Vissez les pièces de fixation avec patte de soutien sur le côté de l’unité
d’aspiration descendante à l’aide de deux vis de ⁄po (8mm) chacune, sans
serrer complètement les vis. Les pièces de fixation des côtés gauche et droit sont
différentes. Installez-les avec le clip de fixation (A) vers le haut.
AVANT
Fig.1
Fig.3
Fig.4
AVANT
2 x
4 x
A
Fig.2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
52
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3
Insérez temporairement l’unité d’aspiration descendante dans l’armoire
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez l’unité d’aspiration descendante dans
l’ouverture que vous avez préparée dans l’armoire. Les pièces de fixation pour dessus
de comptoir doivent reposer sur le comptoir.
Fixez l’unité d’aspiration descendante au comptoir à l’aide de deux vis de ⁄po (15mm).
Installez les pièces de fixation pour dessous de comptoir afin de procurer un
soutien supplémentaire. Commencez par visser sans serrer les pièces de fixation
dans les écrous coulissants de l’unité d’aspiration descendante à l’aide des vis de
⁄po (5mm), puis poussez-les vers le haut, sous le comptoir. Percez les trous de
montage dans le comptoir, par le dessous. Vérifiez que les vis de montage sont
d’une longueur adéquate et qu’elles ne passeront pas au travers de la surface du
comptoir lorsqu’elles seront serrées. Le fait de ne pas respecter ces instructions peut
entraîner des dommages à la surface du comptoir (Fig.5).
Mettez de niveau et alignez l’unité d’aspiration descendante dans l’armoire. Poussez
la pièce de fixation avec patte de soutien de chaque côté, contre le fond de
l’armoire. Marquez le rebord supérieur de la pièce de fixation sur l’unité d’aspiration
descendante et les trous de montage sur le fond de l’armoire (Fig.6).
4
Retirez l’unité d’aspiration descendante de l’armoire
Retirez les vis du comptoir et soulevez l’unité d’aspiration descendante pour la sortir
de l’armoire.
Percez les trous de montage marqués dans le fond de l’armoire.
Serrez les pièces de fixation avec patte de soutien sur l’unité, aux positions marquées
préalablement.
Placez l’unité d’aspiration descendante sur une surface plane protégée pour éviter de
l’endommager pendant l’installation du ventilateur.
5
Installez le ventilateur interne ou à distance
Pour l’installation du ventilateur interne, reportez-vous à la page53.
Pour l’installation du ventilateur à distance, reportez-vous à la page54.
Remarque: cette unité d’aspiration descendante peut être utilisée uniquement avec
un ventilateur Fisher & Paykel interne ou à distance.
2 x
2 x
Fig.5 Fig.6
background
53
Installation du ventilateur interne à l’aide d’une des trois options suivantes:
Option1: Ventilateur interne, installation par l’avant pour évacuation vers la
gauche, la droite ou le bas
Déconnectez le câble à l’intérieur de l’unité d’aspiration descendante. Branchez
ce même câble de l’unité d’aspiration descendante au ventilateur interne (Fig.7).
Tournez le collet de conduit du boîtier de ventilateur interne dans la direction
souhaitée: vers la gauche, la droite ou le bas.
Installez le boîtier de ventilateur interne sur le compartiment à l’aide de quatre
vis (Fig.8).
Poursuivez à la section ‘Préparation pour le raccordement électrique’ à la page56.
AVANT
Fig.8Fig.7
Option2: Ventilateur interne, installation par l’arrière pour évacuation vers la
gauche, la droite ou le bas
Le boîtier de ventilateur interne peut également être installé à l’arrière de l’unité
d’aspiration descendante pour permettre l’installation d’une cuisinière ou d’un
four mural/une surface de cuisson devant l’unité d’aspiration descendante.
Retirez le grand couvercle situé à l’arrière de l’unité d’aspiration descendante
(Fig.9).
Tournez le collet de conduit du boîtier de ventilateur dans la direction souhaitée:
vers la gauche, la droite ou le bas. Déconnectez le câble à l’intérieur de l’unité
d’aspiration descendante. Branchez ce même câble de l’unité d’aspiration
descendante au ventilateur interne et installez le boîtier de ventilateur sur le
compartiment à l’aide de quatre vis (Fig.10).
Lorsque vous terminez, installez le couvercle retiré précédemment sur le devant
de l’unité d’aspiration descendante (Fig.11).
Poursuivez à la section ‘Préparation pour le raccordement électrique’ à la page56.
ARRIÈRE
Fig.9
ARRIÈRE
Fig.10
AVANT
Fig.11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
background
55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
Option2: Installation sur un toit incliné
(Pour les installations sur un toit plat, voir l’Option3)
Choisissez l’emplacement sur la pente arrière du toit, en veillant à minimiser la
longueur de conduit. Évitez les obstacles tels que les câbles de télévision, lignes
électriques, etc. Si le dessus du ventilateur à distance est de niveau avec le
faîte du toit, il ne sera pas visible de la rue. Assurez-vous de pouvoir situer cet
emplacement lorsque vous travaillerez à partir de l’intérieur du toit.
Marquez un point à mi-chemin entre les chevrons et percez un trou de guidage à
cet endroit.
Depuis l’extérieur, utilisez le trou de guidage comme point de départ pour marquer
l’ouverture rectangulaire, comme indiqué dans la Fig.12. Retirez UNIQUEMENT le
bardeau dans CETTE ZONE.
Marquez un cercle de 11po (279mm) de diamètre autour du trou de guidage,
comme indiqué dans la Fig.12.
Marquez le centre du trou de 1¼po (32mm) de diamètre pour le câblage
électrique, comme indiqué dans la Fig.12.
Découpez les panneaux-toiture le long du cercle de 11po (279mm) de diamètre.
Percez le trou de 1¼po (32mm) de diamètre pour le câblage électrique.
Retirez les clous de toiture des deux tiers supérieurs des bardeaux afin de pouvoir
insérer sous ces derniers le revêtement pour solin du ventilateur à distance.
Centrez l’anneau du ventilateur à distance dans l’ouverture de 11po (279mm) de
diamètre, en vous assurant que le trou de 1¼po (32mm) de diamètre pour le
câblage électrique soit aligné avec le trou dans le boîtier de câblage.
Fixez le ventilateur à distance au toit ou à la charpente à l’aide de vis appropriées
pour votre installation. Bouchez les quatre trous dans le panneau arrière
pour éviter que l’humidité puisse pénétrer dans la maison en s’infiltrant par le
compartiment du ventilateur à distance.
Scellez tous les bardeaux autour du compartiment de ventilateur à distance, le
revêtement pour solin et les têtes de vis de montage ou la charpente à l’aide de
goudron de toiture. La bride supérieure et les brides latérales de la plaque arrière
pourraient comporter une garniture. Il est recommandé de commencer par effectuer
et vérifier le raccordement électrique. Ne bloquez pas l’ouverture de la grille
d’évacuation dans le bas de la garniture. Cela réduirait l’efficacité du ventilateur.
Poursuivez à la section ‘Préparation pour le raccordement électrique’ à la page56.
Option3: Installation sur un toit plat
Localisez l’ouverture de 11po (279mm) de diamètre entre les chevrons.
Construisez une base inclinée pour l’installation du ventilateur à distance, avec
une pente minimale de 2½po (64mm); voir Fig.13 pour un exemple avec une
pente de 5po (127mm).
Étanchéifiez la base, tel que nécessaire.
Placez la base de manière à ce que
l’évent du ventilateur à distance soit
aligné avec l’ouverture de 11po (279mm)
de diamètre, en veillant à ce que le
ventilateur repose uniformément sur
la base, sans espacement. Remarque:
Assurez-vous que l’extrémité d’évacuation
du ventilateur à distance soit à l’opposé
de la direction des vents dominants.
Utilisez les dimensions indiquées dans
la Fig.12 pour localiser le trou de 1¼po
(32mm) de diamètre pour le câblage.
Poursuivez à partir du point8 de la
section précédente, ‘Installation sur un
toit incliné’.
26¾po
(679mm)
2po (51mm)
33¼po
(845mm)
2po x 4po
(51mm x 102mm)
Côté d’évacuation
du ventilateur
Trou de 11po
(279mm)
de diamètre
7po
(178mm)
Fig.13
background
56
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6
Préparation pour le raccordement électrique
Unité d’aspiration descendante
Retirez le couvercle de la boîte de jonction de l’unité d’aspiration descendante (Fig.14).
Choisissez la position de raccordement de la source d’alimentation à l’unité
d’aspiration descendante (à partir du dessous ou de l’arrière), puis retirez l’alvéole
défonçable correspondante. Installez un protecteur de cordon homologué UL ou un
raccord de conduit (non compris) dans l’alvéole défonçable (Fig.15).
Si l’unité d’aspiration descendante est installée avec un ventilateur à distance, retirez
l’alvéole défonçable pour le câble de commande.
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez l’unité d’aspiration descendante dans
l’ouverture que vous avez préparée dans l’armoire. Les pièces de fixation pour dessus
de comptoir doivent reposer sur le comptoir.
Fixez l’unité d’aspiration descendante au plancher et au comptoir en insérant les vis
dans les trous percés précédemment (Fig.16).
Installez les capuchons d’extrémité de l’unité d’aspiration descendante sur le dessus
du comptoir, puis verrouillez-les en place (Fig.17).
Fig.17
AVANT
Fig.14
Fig.15
Fig.16
6 x
2 x
AVANT
background
57
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
7
Raccordement électrique
MISE EN GARDE!
Le câblage électrique doit être réalisé par une ou plusieurs personne(s) qualifiée(s),
en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, en veillant à ce
que l’appareil soit mis à la terre.
Cette unité d’aspiration descendante peut être utilisée uniquement avec un ventilateur
Fisher & Paykel interne ou à distance.
Débranchez ou déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique avant de procéder
à l’entretien ou au nettoyage.
Exigences électriques
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec une alimentation électrique de 120VCA/60Hz,
sur un circuit de 15ampères distinct, avec fusible aux deux extrémités du câble
électrique. Nous vous recommandons d’utiliser un fusible à fusion lente ou un
disjoncteur. Le fusible doit répondre aux exigences des codes locaux et être conforme
aux caractéristiques électriques de cette unité d’aspiration descendante, indiquées sur
la plaque signalétique/de numéro de série apposée à l’intérieur de l’unité d’aspiration
descendante, près du compartiment de câblage.
Cette unité d’aspiration descendante doit être raccordée uniquement à l’aide de fil
de cuivre. Les calibres de fil doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/
NFPA70 de la dernière édition du Code national de l’électricité, ainsi qu’à tous les
codes et règlements locaux en vigueur. Le calibre de fil et les raccordements doivent
être conformes aux caractéristiques de l’appareil. Des copies de la norme mentionnée
ci-dessus peuvent être obtenues de:
National Fire Protection Association
Battery March Park
Quincy, Massachusetts 02269
Cet appareil doit être raccordé directement au sectionneur à fusibles (ou au disjoncteur)
au moyen d’un câble de cuivre flexible à armature ou gaine non métallique. Prévoyez
une longueur de câble suffisante pour qu’il soit possible de déplacer l’appareil en cas de
réparation. Un protecteur de cordon homologué UL ou un raccord de conduit de ½po
(12,7mm) doit être utilisé à chaque extrémité du câble d’alimentation électrique (au
niveau de l’appareil et de la boîte de jonction).
Pour effectuer le raccordement électrique, découpez un trou de 1¼po (32mm) dans le
mur. Si le trou est découpé dans le bois, vous devrez le sabler jusqu’à ce qu’il soit lisse.
Si le trou est découpé dans le métal, il devra comporter un œillet.
Remarque: convient à l’utilisation avec des dispositifs de contrôle de vitesse à semi-
conducteurs.
background
58
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Raccordement électrique du ventilateur interne de l’unité d’aspiration descendante
Connectez le (L1/sous tension) du câble
d’alimentation électrique à la borne de droite (Fig.19).
Connectez le fil vert (terre) du câble d’alimentation
électrique à la borne du centre (Fig.19).
Connectez le (neutre) du câble d’alimentation
électrique à la borne de gauche (Fig.19).
Veillez à ce que les vis de borne maintiennent
solidement tous les fils en place.
Réinstallez le couvercle de la boîte de jonction (Fig.18).
Raccordement électrique du ventilateur à distance de l’unité d’aspiration descendante
Connectez le câble d’alimentation électrique à la boîte de jonction de la manière
décrite dans la section ‘Raccordement électrique du ventilateur interne de l’unité
d’aspiration descendante’ (ci-dessus).
Pour utiliser un ventilateur à distance, installez un câble de contrôle entre
l’unité d’aspiration descendante et le ventilateur à distance. Consultez la section
‘Raccordement électrique du ventilateur à distance’ à la page suivante.
Des alvéoles défonçables supplémentaires doivent être utilisées pour le câblage
du ventilateur à distance.
Installez un protecteur de cordon homologué UL ou un raccord de conduit
adéquat (non compris) dans l’alvéole défonçable.
Connectez le câblage du ventilateur à distance à l’unité d’aspiration descendante:
N (neutre) à la borne de droite, L1 (sous tension) à la borne de gauche et le fil
vert (terre) à la borne de mise à la terre (Fig.20).
Veillez à ce que les vis de borne maintiennent solidement tous les fils en place.
Le ventilateur à distance sera raccordé au câble de contrôle supplémentaire.
Réinstallez le couvercle de la boîte de jonction (Fig.18).
Fig.18
BRUN
VERT – JAUNE
BLEU CLAIR N (neutre)
GND (terre)
Câble d’alimentation
de la maison
Vis de mise à la terre
BRUN
BLEU
Fig.19
Câblage
interne
BLUE
BRUN
BLANC
NOIR
Câblage de l’unité
d’aspiration descendante
Câblage de l’unité
d’aspiration descendante
BRUN
VERT – JAUNE
VERT – JAUNE GND (terre)
Câble d’alimentation
de la maison
Câble de contrôle du
ventilateur à distance
Vis de mise à la terre
BRUN
Fig.20
BLEU CLAIR N (neutre)
N (neutre)BLEU
Câblage
interne
BLANC
NOIR
BLUE
BRUN
L
1
(
s
o
u
s
t
e
n
s
i
o
n
)
L
1
(
s
o
u
s
t
e
n
s
i
o
n
)
L
1
(
s
o
u
s
t
e
n
s
i
o
n
)
background
background
background
61
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le système de ventilation à aspiration descendante est conçu pour éliminer la fumée,
les vapeurs de cuisson et les odeurs de la zone de votre surface de cuisson. Pour de
meilleurs résultats, il est recommandé de démarrer le système de ventilation à aspiration
descendante avant de commencer la cuisson, puis de le laisser fonctionner plusieurs
minutes après avoir terminé. Si vous utilisez de grandes casseroles, placez-les sur le
brûleur arrière pour assurer une ventilation adéquate; un réglage de ventilateur plus
élevé pourrait être requis.
Le dispositif d’allumage avec détection de flamme de certaines surfaces de cuisson au
gaz pourrait être affecté par l’aspiration descendante, qui risque de disperser la flamme
en l’éloignant du dispositif d’allumage par étincelle. Le dispositif pourrait alors continuer
de produire une étincelle pour tenter de rallumer le brûleur déjà allumé. Pour résoudre
ce problème et améliorer les performances du brûleur, réduisez la vitesse du ventilateur,
augmentez le réglage du brûleur ou essayez ces deux solutions en même temps.
Commandes
A
B
FONCTIONNALITÉS DU PANNEAU DE COMMANDE
A
Mise en marche/
arrêt
Appuyez sur la touche d’alimentation de la garniture
supérieure pour activer l’élévation de l’unité d’aspiration
descendante. Le ventilateur commencera à fonctionner
immédiatement si le curseur de contrôle du ventilateur est
réglé à la position ‘On’.
Appuyez sur la touche d’alimentation de la garniture
supérieure; le ventilateur s’éteindra et l’unité d’aspiration
descendante s’abaissera à la position fermée.
B
Vitesse du
ventilateur
Utilisez le curseur de contrôle sur le côté droit de l’unité
d’aspiration descendante pour régler la vitesse de moteur du
ventilateur.
FR
background
62
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE!
Débranchez ou déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique avant de procéder
à l’entretien ou au nettoyage.
IMPORTANT!
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou à base d’huile.
Portez des gants pour vous protéger des rebords tranchants.
Entretien
Le système de ventilation à aspiration descendante doit être nettoyé régulièrement
à l’aide d’un détergent liquide doux et d’un chiffon doux et propre pour éviter
l’accumulation de dépôts de graisse. Évitez d’utiliser des produits chimiques corrosifs,
des produits de nettoyage abrasifs, des brosses rigides et des tampons de laine
d’acier. Les dépôts de graisse sont corrosifs et peuvent endommager votre système
de ventilation à aspiration descendante.
Remarque: dans les régions où l’humidité est élevée ou les environnements côtiers,
le nettoyage doit être effectué plus fréquemment.
Filtres à graisses
Selon la fréquence d’utilisation, et au moins une fois par mois, vous devez retirer les
filtres à graisses en aluminium pour les nettoyer avec de l’eau savonneuse et chaude
ou dans un lave-vaisselle. Veuillez noter que le contact avec d’autres articles dans le
lave-vaisselle pourrait égratigner leur surface.
Si vous les lavez au lave-vaisselle, vous devez placer les filtres dans une position
verticale pour éviter que des aliments se déposent sur ceux-ci.
Après le nettoyage et le séchage, réinstallez les filtres.
Retrait des filtres à graisses:
1
Placez le bout des doigts dans la rainure située dans la
partie supérieure des filtres.
2
Poussez les filtres vers le bas afin de déloger la
languette située dans la partie supérieure des filtres.
3
Tirez vers l’avant pour libérer les filtres de leur rainure.
4
Suivez ces instructions dans l’ordre inverse pour
réinstaller les filtres.
Ventilateur à distance
Déconnectez l’alimentation et verrouillez le panneau électrique avant de procéder
au nettoyage ou à l’entretien. Pour effectuer le nettoyage, retirez le couvercle et
passez l’aspirateur dans le ventilateur et le compartiment, en veillant à ne pas
endommager l’ailette du ventilateur. Le moteur est lubrifié en permanence; ne le
lubrifiez ou démontez pas.
background
63
DÉPANNAGE
FR
Déversements
IMPORTANT!
En cas de déversement sur la surface de cuisson de liquides risquant de pénétrer à
l’intérieur de l’unité d’aspiration descendante, éteignez immédiatement le système
de ventilation à aspiration descendante. Des dommages peuvent être causés à l’unité
d’aspiration descendante si de l’eau pénètre dans celle-ci pendant qu’elle fonctionne.
Éteignez immédiatement le système de ventilation à aspiration descendante
à l’aide de la commande de vitesse située dans la partie droite de l’unité
d’aspiration descendante.
Interrompez l’alimentation du système de ventilation à aspiration descendante
au niveau du boîtier de disjoncteurs ou de fusibles.
Laissez l’unité d’aspiration descendante sécher naturellement pendant une
durée suffisamment longue. N’ouvrez pas l’unité d’aspiration descendante pour
enlever l’eau.
Si le système de ventilation à aspiration descendante ne fonctionne pas
Vérifiez qu’aucun disjoncteur n’est déclenché ou qu’aucun fusible de la maison n’est grillé.
Vérifiez que les filtres à graisses sont correctement installés.
Vérifiez le fusible de l’unité d’aspiration descendante situé sous le circuit d’alimentation.
Remarque: cette unité d’aspiration descendante est munie d’un microrupteur situé
derrière la partie centrale de chaque filtre à graisses. Ces microrupteurs empêchent
le ventilateur et le mécanisme d’élévation/abaissement de l’unité de fonctionner
lorsqu’un des filtres à graisses est retiré. Il est très important que les filtres à graisses
soient installés correctement et fermement en place. Si l’unité ne fonctionne pas après
la réinstallation des filtres à graisses, assurez-vous que les filtres sont correctement
installés et bien en contact avec les microrupteurs.
background
background
65
PIÈCES ET ACCESSOIRES
FR
ARTICLE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE
Ventilateur interne HBD600I
Modèle de ventilateur à distance HBD1200E
Filtre HD30 290317
Filtre HD36 290334
background
66
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Schéma de câblage de l’unité d’aspiration descendante
ORANGE
ORANGE
ROUGE
NOIR
BLEU
BRUN
NOIR
ROUGE
ROSE
ROUGE
BLEU
GRIS
ORANGE
BLEU
BRUN
J-V
J-V
BRUN
BLEU
BLEU
J-V
NOIR
BLEU
BRUN
J-V
NOIR
BLEU
BRUN
NOIR
J-V
BRUN
ROSE
BLANC
BLEU
NOIR
GRIS
B-L
J-V
BRUN
ORANGE
BRUN
VENTILATEUR
À DISTANCE
ORANGE
ORANGE
220-240 V 50 Hz
200 V 60 Hz
110-127 V 60 Hz
N L1
M8-4V
BLEU
MOTEUR LUX2 AUX LUX1
Faber ATF
BLEU
ORANGE
ORANGE
GRIS
INTERRUPTEURS
DE LIMITE
INFÉRIEURE N.O.
INTERRUPTEURS
DE LIMITE
SUPÉRIEURE N.O.
INTERRUPTEUR
DE FILTRE
N° 1
INTERRUPTEUR
DE FILTRE
N°2
INTERRUPTEUR
DE FILTRE
N° 3
INTERRUPTEUR
DE SÉCURITÉ
INFÉRIEUR N O.
ROUGE
BLEU
NOIR
BLEU
FU1
5X20
À FUSION
LENTE
NOIR
ROUGE
BRUN
BRUN
BRUN
BLEU
BLEU
B-L
J-V
BRUN
FU2
5X20
TEMPORISATION
background
background
68
GARANTIE LIMITÉE
Lorsque vous achetez un nouvel appareil de ventilation Fisher&Paykel destiné à un
usage personnel ou celui d’un consommateur, vous bénéficiez automatiquement d’une
garantie limitée de deux ans s’appliquant aux pièces et à la main-d’œuvre pour le
service dans les 48États continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au
Canada. Les clients de l’Alaska bénéficient de la même garantie limitée, mais ils doivent
payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier de réparation ou le
déplacement d’un technicien à leur domicile. Les produits pour l’utilisation au Canada
doivent être achetés auprès du réseau de distribution canadien pour assurer
la conformité aux réglementations.
Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile
similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais vous devez
apporter à vos frais le véhicule, le bateau ou l’installation mobile contenant le produit
à l’atelier de réparation ou payer le déplacement du technicien d’entretien à l’endroit
où se trouve le produit.
Aucune garantie n’est offerte pour un achat ou une utilisation à des fins commerciales.
Fisher&Paykel s’engage à:
Réparer sans frais encouru par le propriétaire pour le matériel ou la main-d’œuvre, sauf
pour certaines exceptions décrites aux présentes, toute pièce s’avérant défectueuse
du produit dont le numéro de série figure sur celui-ci, pendant la période de garantie
limitée de deux ans.
Les clients de l’Alaska doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à
l’atelier de réparation ou le déplacement d’un technicien à leur domicile. Si le produit
est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire,
vous devez l’apporter à l’atelier de réparation à vos frais ou payer le déplacement d’un
technicien à l’endroit où se trouve le produit. Si nous ne parvenons pas à réparer une
pièce défectueuse du produit après un nombre de tentatives raisonnable, nous pourrons
à notre discrétion remplacer la pièce ou le produit, ou vous offrir un remboursement
complet du prix d’achat du produit (excluant les frais d’installation ou autres coûts).
Cette garantie est valable pour le propriétaire initial et tout propriétaire subséquent du
produit pendant la durée de la garantie, s’il est acheté pour une utilisation normale dans
un domicile familial simple.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie limitée doivent être effectuées par
Fisher&Paykel ou un agent de service autorisé pendant les heures d’ouverture normales.
Quelle est la durée de cette garantie limitée?
Notre responsabilité en vertu de la garantie limitée de deux ans expire deux ans à partir
de la date d’achat du produit par le premier acheteur.
Notre responsabilité en vertu de toute garantie implicite, incluant la garantie implicite de
qualité marchande (la garantie non écrite que le produit est adéquat pour une utilisation
normale) est limitée à deux ans (ou une période plus longue, si cela est exigé par la loi
en vigueur) à partir de la date d’achat du produit par le premier acheteur. Certains États
ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Par conséquent, cette
limitation pourrait ne pas s’appliquer à vous. Fisher&Paykel honorera toute garantie
prévue par la loi dans le pays ou l’État où le produit est vendu.
background
69
GARANTIE LIMITÉE
FR
Cette garantie limitée ne couvre pas:
A
Les demandes de réparation pour tout problème non lié à une défectuosité du produit.
Le coût de la demande de réparation sera facturé s’il se trouve que le problème n’est
pas dû à une défectuosité du produit. Par exemple:
1
Correction d’une installation inappropriée du produit.
2
Explication du fonctionnement du produit.
3
Remplacement des fusibles du domicile, réarmement des disjoncteurs, réparation du
câblage électrique ou de la plomberie du domicile et remplacement des ampoules.
4
Réparation des défectuosités causées par l’utilisateur.
5
Modification de la configuration du produit.
6
Modifications non autorisées du produit.
7
Bruits ou vibrations considérés normaux, par exemple, des sons/bruits de ventilateur
ou bips d’avertissement.
8
Réparation des dommages causés par des animaux nuisibles, par exemple, des rats,
cafards, etc.
b
Défectuosités du produit causées par des facteurs autres que:
1
Utilisation domestique normale; ou
2
Utilisation en conformité avec le guide d’utilisation du produit.
c
Défectuosités du produit causées par un accident, la négligence, une utilisation
inappropriée, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
d
Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non autorisés ou les frais
associés à la correction de telles réparations non autorisées.
e
Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans
un endroit où l’accès est limité ou restreint (par exemple, frais d’avion et de traversier,
régions géographiques isolées).
f
Lentretien normal recommandé dans le guide d’utilisation du produit.
g
Le remplacement du filtre, sauf en présence de pièces ou matériaux défectueux à
l’intérieur de la cartouche du filtre.
h
Dommages (y compris les dommages causés par l’eau) provoqués par une installation,
un raccordement de plomberie ou un câblage incorrect.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale (de quelque nature
que ce soit). Toute utilisation commerciale entraînera l’annulation de la garantie limitée
de ce produit.
En cas de problème d’installation, communiquez avec votre détaillant ou installateur.
Il est de votre responsabilité d’assurer des installations électriques, d’évacuation et
de raccordement appropriées.
Fisher&Paykel ne sera responsable d’aucun dommage indirect ou accessoire
(y compris, sans limitation, le coût de réparation ou de remplacement d’autres biens
endommagés si le produit est défectueux ou tout autre coût encouru si le produit
est défectueux). Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires; par conséquent,
l’exclusion ou la limitation ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
background
70
GARANTIE LIMITÉE
Comment obtenir du service
Veuillez lire votre guide d’utilisation. Si vous avez des questions concernant l’utilisation
du produit, souhaitez trouver le nom d’un agent de service autorisé Fisher&Paykel
local ou pensez que le produit est défectueux et désirez le faire réparer dans le cadre
de cette garantie limitée, veuillez communiquer avec votre détaillant ou nous appeler au
numéro suivant:
États-Unis et Canada
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
ou utilisez le lien sur cette page: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
Il pourrait vous être demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du
produit avant que la réparation soit effectuée dans le cadre de cette garantie limitée.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitée constitue la totalité de l’accord exclusif existant entre l’acheteur
et Fisher&Paykel relativement à toute défectuosité de ce produit; aucune autre
garantie expresse n’est offerte ou ne sera offerte au nom de Fisher&Paykel.
Aucun de nos employés (ou agents de service autorisés) n’est autorisé à effectuer
des ajouts ou apporter des modifications à cette garantie limitée.
Garant: Fisher&Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d’aide au sujet de cette garantie limitée ou devez faire une
demande en vertu de cette garantie, veuillez nous appeler au numéro ci-dessus
ou nous écrire à l’adresse suivante:
Fisher&Paykel Appliances, Inc.
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa
CA 92626
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques auxquels peuvent
s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays et d’une juridiction à l’autre.
Remplir et conserver pour référence ultérieure:
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Banlieue
Ville
Pays
background
background
background
background
US CA
104067E 01.18
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2018. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
© Fisher & Paykel Appliances 2018. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
livret décrit le produit actuellement disponible.

Specifications

Indexed Terms: Ventilation

Fisher & Paykel HBD600I Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products