Bertazzoni F6011PROVPTX 60cm Professional Series Pyrolytic Built-In Oven with Total Steam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • F6011PROVPTX - Bertazzoni - Specifications Sheet - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model F6011PROVPTX.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
1
FR
BERTAZZONI
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS ENCASTRABLES À VAPEUR
3100415
1
EN
BERTAZZONI
INSTALLATION AND USER MANUAL
BUILT-IN STEAM OVENS
3100415
WWW.BERTAZZONI.COM
IT
BERTAZZONI
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ED USO
FORNI DA INCASSO A VAPORE
3100415
background
2
IT
/ Indice
INDICE
AVVERTENZE ___________________________________________________________________
RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE _____________________________________________
TUTELA DELL’AMBIENTE ________________________________________________________
IMBALLI IN PLASTICA _________________________________________________________
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE ________________________________________________
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA____________________________________________
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO ___________________________________________________
AVVERTENZE PER L’APPARECCHIO_______________________________________________
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE__________________________________________
INSERIMENTO DEL FORNO______________________________________________________
AVVERTENZE IMPORTANTI ______________________________________________________
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO COTTURA_________________________________________
INSTALLAZIONE A COLONNA ___________________________________________________
FISSAGGIO FORNO______________________________________________________________
COLLEGAMENTO ELETTRICO_____________________________________________________
MANUTENZIONE_________________________________________________________________
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI________________________________________________
USO___________________________________________________________________________
PANNELLO COMANDI __________________________________________________________
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE__________________________________________________
COMANDI FORNO FULL TOUCH__________________________________________________
FUNZIONI FORNO______________________________________________________________
PRIMA ACCENSIONE___________________________________________________________
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO______________________________________________________
POSIZIONAMENTO GRIGLIE______________________________________________________
RAFFREDDAMENTO ___________________________________________________________
PRERISCALDAMENTO__________________________________________________________
LUCE FORNO__________________________________________________________________
DUREZZA ACQUA______________________________________________________________
UTILIZZO FORNO 2 MANOPOLE____________________________________________________
UTILIZZO FRON TOUCH__________________________________________________________
MODI DI COTTURA______________________________________________________________
VAPORE_______________________________________________________________________
CONDENSA____________________________________________________________________
CONSIGLI PER LA COTTURA_____________________________________________________
RISPARMIO ENERGETICO________________________________________________________
SERBATOIO ACQUA_____________________________________________________________
SALVAGOCCIA_________________________________________________________________
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA_____________________________________________
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA A VAPORE____________________________________
UTILIZZO DEL DISPLPAY TOUCH __________________________________________________
SCHERMATA HOME_____________________________________________________________
GESTIONE DELLE FUNZIONI TEMPO________________________________________________
SONDA TEMPERATURA__________________________________________________________
ASSISTANT____________________________________________________________________
ACCESSORI /OPTIONAL__________________________________________________________
GUIDE TELESCOPICHE___________________________________________________________
PULIZIA DELL’APPARECCHIO______________________________________________________
SEMPLICI MANUTENZIONI________________________________________________________
RIMOZIONE GUIDE LATERALI ____________________________________________________
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO_________________________________________________
SOSTITUZIONE GUARNIZIONI SERBATOIO__________________________________________
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO_____________________________________________
MALFUNZIONAMENTI_____________________________________________________________
GARANZIA _____________________________________________________________________
4
4
4
4
4
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
15
16
17
18
18
18
18
19
20
21
21
22
22
23
24
25
26
26
26
26
26
27
28
28
background
3
IT
/ Dalla scrivania del presidente
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto per la tua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni.
E’ dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque
conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata
dalla passione per la buona tavola.
Oggi i nostri prodotti vantano un esclusivo design, tipicamente italiano e una
tecnologia d’alto livello. La nostra missione è quella di costruire elettrodomestici
dal funzionamento perfetto, che soddisfi no pienamente chi li usa.
Creando prodotti di elevata qualità estetica, rispondiamo alle esigenze dei
nostri clienti. I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò
cucinare diventa un vero piacere.
Questo manuale ti aiuterà ad utilizzare e a prenderti cura di un prodotto
Bertazzoni nel modo più sicuro ed effi ciente, affi nché ti possa dare la massima
soddisfazione per molti anni a venire.
Spero che sia di tuo completo gradimento!
Paolo Bertazzoni
Presidente
background
4
IT
/ Avvertenze
AVVERTENZE
LEGGERE IL LIBRETTO D’ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
Queste istruzioni sono valide solamente per i
paesi di destinazione i cui simboli di identifi cazione
gurano sulla copertina del libretto istruzione e
sull’etichetta dell’apparecchio.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni a cose od a
persone, derivanti da una installazione non corretta
o da una sbagliata utilizzazione dell’apparecchio.
Il costruttore non è responsabile delle eventuali
inesattezze, dovute ad errori di stampa o di
trascrizione, contenute nel presente libretto.
L’estetica delle gure riportate è puramente
indicativa.
Il costruttore si riserva di eff ettuare modifi che ai
propri prodotti quando ritenuto necessario ed utile,
senza venire meno alle essenziali caratteristiche
di sicurezza e di funzionalità.
QUESTO APPARECCHIO E’ STATO CONCEPITO
PER UN USO DI TIPO NON PROFESSIONALE
ALL’INTERNO DI ABITAZIONI.
Questo manuale d’uso costituisce parte integrante
dell’apparecchio e deve essere conservato integro
e a portata di mano dell’utente per tutto il ciclo di
vita dell’apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere il
manuale.
RESPONSABILITA DEL PRODUTTORE
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni subiti da persone e cose causati da:
uso dell’apparecchio diverso da quello
previsto;
inosservanza delle prescrizioni del manuale
d’uso;
manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali
Questo apparecchio è destinato alla cottura di
alimenti in ambiente domestico. Ogni altro uso
è improprio.
L’apparecchio non è concepito per funzionare
con temporizzatori esterni o con sistemi di
comando a distanza.
ATTENZIONE : Inserendo la marcatura
su
questo prodotto, si dichiara, sotto la propria re-
sponsabilità, la conformità a tutte le normative eu-
ropee sulla sicurezza ,la salute e i requisiti ambi-
entali stabiliti dalla legislazione di questo prodotto.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -WEEE).
Questa direttiva defi nisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
L’imballaggio dell’apparecchio è costituito dagli
elementi strettamente necessari a garantire una
effi cace protezione durante il trasporto. I materiali
di imballaggio sono totalmente riciclabili e ridotto,
quindi, è il loro impatto ambientale. La invitiamo
a contribuire alla salvaguardia dell’ambiente
tenendo conto anche dei seguenti consigli:
smaltire gli elementi dell’imballaggio nei
corrispondenti contenitori di riciclaggio,
prima di consegnare il vecchio apparecchio alla
piattaforma di raccolta, renderlo inutilizzabile.
Presso i competenti uffi ci locali, informarsi
sul più vicino centro di raccolta di materiali
riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
non buttare l’olio usato nel lavandino.
Conservarlo in un recipiente chiuso e
consegnarlo a un centro di raccolta o, se
questo non fosse possibile, gettarlo nella
spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una
discarica controllata; pur non trattandosi della
migliore soluzione, si evita in questo modo la
contaminazione dell’acqua).
IMBALLI IN PLASTICA
Pericolo di soff ocamento
Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti
di esso.
Non permettere che bambini giochino con i
sacchetti di plastica dell’imballaggio.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta di identifi cazione riporta i dati tecnici,
il numero di matricola e la marcatura. La targhetta
di identifi cazione si trova sul lato della facciata
forno e non deve mai essere rimossa (una copia
della stessa è riportata nel manuale).
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
background
5
IT
/ Avvertenze
AVVERTENZE
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Questo apparecchio e le sue parti accessibili
diventano molto calde durante l’uso.
Non mettere in funzione l’apparecchio con le
mani umide o quando c’è contatto con l’acqua.
Non toccare gli elementi riscaldanti durante
l’uso.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se
non continuamente sorvegliati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
L’uso di questo apparecchio è consentito
ai bambini a partire dagli 8 anni di età e alle
persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali oppure con mancata esperienza
e conoscenza, supervisionati o istruiti da
persone adulte e responsabili per la loro
sicurezza.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall’apparecchiatura durante il funzionamento
o raff reddamento. Le parti accessibili sono
incandescenti.
Spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eff ettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Assicurarsi che le superfi ci si siano
raff reddate prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio.
Far eseguire l’installazione e gli interventi
di assistenza da personale qualifi cato nel
rispetto delle norme vigenti. Non tentare
mai di riparare l’apparecchio da soli o senza
l’intervento di un tecnico qualifi cato.
Non modifi care l’apparecchio.
Non inserire oggetti nelle feritoie.
Non ostruire le aperture, le fessure di
ventilazione e di smaltimento del calore.
Se il cavo di alimentazione elettrica è
danneggiato, contattare subito il servizio di
assistenza tecnica che provvederà a sostituire
il cavo.
Sulle parti in vetro non utilizzare detergenti
abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere,
smacchiatori e spugnette metalliche).
Non sedersi o appoggiarsi sulla porta del
forno.
Non utilizzare getti di vapore per pulire
l’apparecchio.
Non usare in nessun caso l’apparecchio per
riscaldare l’ambiente.
In caso di rottura incrinatura e crepe del
vetro, spegnere immediatamente il forno, e
scollegarlo dalla rete elettrica. Rivolgersi al
servizio assistenza.
Gli sbalzi termici possono provocare la rottura
del vetro, durante l’uso non versare liquidi
freddi sulla porta forno.
L’uso del forno genera calore, umidità, ventilare
bene l’ambiente durante il funzionamento.
Non riporre oggetti infi ammabili nel forno
Non aprire la porta del forno quando fuoriesce
del fumo. Disattivare l’apparecchio e
scollegare il forno dalla rete elettrica.
il forno è dotato di elementi elettronici che
potrebbero interagire con impianti elettronici
medicali quali pacemaker o pompe d’insulina.
Questi impianti devono stare a distanza di
almeno 10cm dal forno.
Controllare che non rimangano oggetti
incastrati che pregiudichino la chiusura della
porta forno.
Il forno non è concepito per funzionare
con temporizzatori o sistemi di comando a
distanza.
Recipienti in plastica non adatti ad alte
temperature possono fondersi danneggiando
il forno o prendendo fuoco.
Barattoli chiusi possono scoppiare se
riscaldati, non usare il forno per preparazione
e riscadamento di barattoli o vasi.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno
per estrarre o inserire accessori o pentole
resistenti al calore
Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione, scollegare l’apparecchiatura
dalla rete elettrica.
Usare esclusivamente la sonda temperatura
consigliata per questa apparecchiatura.
background
6
IT
/ Avvertenze
AVVERTENZE
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
Prestare particolare attenzione quando si
cucinano cibi con elevate quantità di alcool,
perchè potrebbero incendiarsi.
Rimuovere residui di cibo dall’interno del forno
prima di utilizzare l’apparecchio, per evitare
che prendano fuoco.
Non appoggiare alcun oggetto o carta da forno
sul fondo della cavità forno.
Dopo la cottura il raff reddamento deve avvenire
a porta chiusa per evitare il danneggiamento
dei mobili adiacenti.
Il succo della frutta causa formazione di
macchie indelebili, utilizzare recipienti profondi
per evitarne la fuoriuscita.
I recipienti danneggiati, di dimensioni
inadeguate, possono causare gravi lesioni.
All’apertura della porta forno prestare
attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo,
potrebbe ustionare (ad alte temperature il
vapore non è visibile).
Non versare acqua nel forno caldo per evitare
formazione di vapore.
Mantenere la guarnizione pulita per evitare
fuoriuscite di calore che possono danneggiare
mobili adiacenti.
Infi lare gli accessori forno no alla posizione
di arresto per evitare il danneggiamento della
porta in chiusura.
Non esercitare pressione sulla porta aperta
Non utilizzare l’apparecchiatura come
superfi cie di lavoro o come piano di appoggio
Aprire la porta con cautela. L’uso di ingredienti
contenenti alcol può causare una miscela di
alcol e aria.
Evitare la presenza di scintille o fi amme vicino
al forno quando si apre la porta
Non appoggiare o tenere liquidi infi ammabili,
oggetti facilmente incendiabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni
utilizzo con vapore. L’acqua presente nel
serbatoio può surriscaldarsi molto durante il
successivo azionamento dell’apparecchio.
Dopo un funzionamento con molta umidità, a
forno freddo asciugare con un panno morbido
la cavità forno, e svuotare il salvagoccia per la
raccolta della condensa.
Utilizzare solo stoviglie resistenti al vapore e al
calore. Gli stampi in silicone non sono indicati
per il funzionamento combinato a vapore.
Per la cottura a vapore, inserire sempre la
teglia, in modo che i liquidi vengano raccolti
Riempire il serbatoio esclusivamente con
acqua fredda: l’acqua calda può danneggiare
la pompa.
AVVERTENZE PER L’APPARECCHIO
Non mettere pentole resistenti al calore o altri
oggetti direttamente sulla superfi cie inferiore
del forno.
Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente sulla superfi cie inferiore del
forno.
Non mettere direttamente acqua all’interno
del forno caldo.
Non tenere piatti umidi e cibo all’interno del
forno dopo aver terminato la fase di cottura
Prestare attenzione quando si tolgono o
inseriscono gli accessori.
Lo scolorimento dello smalto non infl uisce
sulle prestazioni del forno
Per le torte molto umide, usare una leccarda.
I succhi di frutta provocano macchie che
possono essere permanenti.
Il forno è destinato solo alla cottura. Non deve
essere utilizzato per altri scopi, come per
esempio il riscaldamento di un ambiente.
background
7
IT
/ Installazione
L’installazione, le regolazioni, le trasformazioni e
le manutenzioni elencate in questa parte devono
essere eseguite esclusivamente da personale
qualifi cato (come da normativa vigente). Un’er-
rata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile. I dis-
positivi di sicurezza o di regolazione automatica
degli apparecchi durante la vita dell’impianto pot-
ranno essere modifi cati solamente dal costruttore
o dal fornitore debitamente autorizzato.
Procedere all’installazione solo dopo aver in-
dossato i dispositivi individuali di protezione
INSERIMENTO DEL FORNO
Dopo aver tolto le varie parti mobili dai loro imballi
interni ed esterni, assicurarsi che il forno sia inte-
gro. Non utilizzare l’apparecchio in caso di dubbio
e contattare il centro assistenza.
Considerando le dimensioni critiche dell’apparec-
chio, verifi care che il mobile sia adatto all’incasso
del forno.
Il forno vapore deve essere installato rigor-
osamente in piano. L’installazione in penden-
za può compromettere il funzionamento del
forno.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il forno può essere installato solo incassato. Le
pareti e le superfi ci circostanti devono resistere
almeno ad una temperatura di 90°C.
Eff ettuare l’installazione dell’apparecchio con-
formemente a quanto prescritto dalla normativa
vigente.
Prevedere nella parte posteriore del mobile
un’apertura per l’areazione del forno come indi-
cato in fi gura.
L’assenza di una corretta ventilazione potrebbe
compormettere le prestazioni del forno.
Uutilizzare le staff e in dotazione per l’appoggio sul
mobile (1 staff a per lato vedi fi g. sotto).
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
M
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
E
595
58513
556
61
13
A
5
597
A = 21 MOD
A = 23 HER
A = 24 PRO
70503
573
70 450
520
484
86°
550 23.5
20
620
133
88°
background
8
IT
/ Installazione
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO INCASSO
La distanza tra il forno e i mobili da cucina o gli
apparecchi da incasso deve essere tale da garan-
tire una suffi ciente ventilazione ed un suffi ciente
scarico dell’aria.
Se installato sotto un piano cottura è necessario
lasciare uno spazio tra il fondo del piano cottura e
la parte superiore del forno e garantire la ventilazi-
one di tutto il vano (come da fi gura).
Eventuali aperture di areazione richieste per il pi-
ano cottura sono da sommare a quelle richieste
per il forno.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso
in cui venga installato un piano cottura di un’altra
marca.
INSTALLAZIONE A COLONNA
La distanza tra il forno e i mobili da cucina deve
essere tale da garantire una suffi ciente ventilazi-
one ed un suffi ciente scarico dell’aria. Assicurarsi
che nella parte superiore o posteriore il mobile ab-
bia un’ apertura come indicato in fi gura.
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
M
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
E
MIN 5
580-585
560-580
560-570
MIN 30
580-585
60
560-580
60
60
60
60
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
background
9
IT
/ Installazione
Posizionare l’apparecchio nel mobile con l’ai-
uto di una seconda persona.
Non usare la porta o la maniglia per posizion-
are il forno.
Controllare il corretto allineamento del forno
con i mobili.
Controllare che l’apertura della porta avvenga
correttamente.
Fissare il forno al mobile con le viti date in
dotazione prestando attenzione che il forno
rimanga centrato.
Coprire le viti con i coprivite.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in
conformità con le norme e le disposizioni di legge
in vigore.
Prima di eff ettuare l’allacciamento, verifi care che:
Le caratteristiche della rete elettrica siano
adatte ai dati riportati sull’etichetta di identifi -
cazione (posizionata sulla facciata forno).
La presa e l’impianto siano muniti di collega-
mento a terra secondo le normative vigenti.
Collegamento alla rete di alimentazione è e ettu-
ato tramite presa:
Applicare al cavo di alimentazione una spina
normalizzata adatta al carico indicato sull’et-
ichetta segnaletica. Allacciare i cavetti sec-
ondo lo schema della Figura avendo cura di
rispettare le sottonotate rispondenze:
lettera L (fase) = cavetto colore marrone;
lettera N (neutro) = cavetto colore blu;
simbolo”
” terra = cavetto colore giallo-verde;
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Potenza Max
2800 W
Assorbimento Max 13 A
Sezione cavo 3x1,5mm²
FISSAGGIO FORNO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
N
L
background
10
IT
Posizionare il cavo di alimentazione in modo
che non sia appoggato al posteriore del forno,
che non sia a contatto con bordi taglienti e che
non raggiunga in nessun punto una temper-
atura di 90°C.
Non utilizzare per il collegamento riduzioni,
adattatori o derivatori in quanto potrebbero
provocare falsi contatti con conseguenti per-
icolosi surriscaldamenti.
Collegamento è e ettuato direttamente alla rete
elettrica:
Interporre tra l’apparecchio e la rete un in-
terruttore onnipolare, dimensionato al carico
dell’apparecchio.
Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore e fi ssato all’impianto di terra.
In alternativa il collegamento elettrico può es-
sere anche protetto con un interruttore diff er-
enziale
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
elettrica.
Per la sostituzione di componenti funzionali,
rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE: Nel caso di sostituzione del
cavo di alimentazione, l’installatore/tecnico
dovrà utilizzare un cavo H05VV-F e tenere
il conduttore di terra più lungo rispetto ai
conduttori di fase di circa 2 cm. Inoltre devono
essere rispettare le avvertenze riguardanti
l’allacciamento elettrico.
/ installazione
MANUTENZIONE
M
ANUTENZION
E
COLLEGAMENTO ELETTRICO
background
11
IT
/ Uso
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE
1 Selettore funzioni
2 Display con touch control
3 Selettore temperatura
FUNZIONI TEMPO menu di tempo
ANNULLA/MENU’ PRECEDENTE annullare o tornare al menù precedente
CONFERMA confermare o proseguire
IMPOSTAZIONI menù impostazioni
COMANDI FORNO FULL TOUCH
1 Display con touch control
Nota: per impostare temperatura e funzioni toc-
care l’icona sul display.
ACCESO/SPENTO attivare o disattivare il forno
ANNULLA/MENU’ PRECEDENTE annullare o tornare al menù precedente
CONFERMA confermare o proseguire
IMPOSTAZIONI menù impostazioni
FUNZIONI FORNO
PANNELLO COMANDI
P
ANNELLO COMANDI
SIMBOLO DESCRIZIONE 11 FUNZIONI 11 FUNZIONI
PIROLITICO
Ventilato plus
Ventilato
Statico
Partenza fast
Turbo
Statico inferiore
Grill
Grill ventilato
Assistente
Specials
Hydroclean
Clean

background
12
IT
Per scorrere il menù spostare il dito sul dis-
play.
Per attivare una funzione del menù toccare
il display all’altezza della funzione desiderata
e tenere premuto per almeno 2 secondi. La
funzione scelta si seleziona non appena si
solleva il dito dal display.
Toccare un paramentro sul display per mod-
i carlo.
Per ora, luminosità e audio confermare l’im-
postazione con il tasto play.
PRIMA ACCENSIONE
Collegato il forno alla rete elettrica entrare nel
menù impostazioni ( ) e settare:
lingua
ora
formato ora
unità di misura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere pellicole ed eventuali residui di im-
ballaggio dall’interno ed esterno del forno.
Rimuovere e lavare tutti gli accessori.
Far funzionare il forno per 30 min. alla tem-
peratura di 250°C senza inserire cibo all’inter-
no (durante questa operazione è normale che
residui di lavorazione producano odori e fumi).
Lasciare raff reddare il forno.
Aprire la porta forno e lasciare areare per 15
minuti.
Pulire la cavità forno con panno umido e de-
tergente neutro ( no polveri abrasive).
POSIZIONAMENTO GRIGLIE
Inserire griglie e teglie nelle guide laterali no al
punto di arresto, per evitare il contatto con la porta
forno.
Gli accessori se estratti oltre la metà vengono
bloccati per facilitare il prelievo delle portate.
Il forno è dotato di 5 livelli di cottura indicati sul
lato destro della facciata.
RAFFREDDAMENTO
Il forno è equipaggiato di un sistema di raff redda-
mento a velocità variabile che entra in funzione
durante la cottura.
Un usso d’aria tra pannello comandi e porta for-
no permette di mantenere i comandi a temper-
atura di utilizzo.
Il sistema di raff reddamento si accende e si
spegne automaticamente (è normale che continui
a funzionare anche dopo lo spegnimento del for-
no)
PRERISCALDAMENTO
La maggior parte delle ricette prevede l’inseri-
mento della pietanza con forno alla temperatura
di cottura.
Il tempo di preriscaldamento dipende dalla tem-
peratura impostata e dal numero di accessori pre-
senti nel forno.
LUCE FORNO
La luce forno si accende automaticamente all’ap-
ertura della porta e rimane accesa durante le fun-
zioni standard di cottura.
DUREZZA ACQUA
Non utilizzare acqua distillata, acqua del rubinetto
ad elevato contenuto di cloro (> 40 mg/l) o altri
liquidi.
Utilizzare esclusivamente acqua del rubinetto
pulita, fredda.
Se l’acqua della propria zona è molto calcar-
ea, utilizzare acqua addolcita o acqua miner-
ale naturale.
non utilizzare acqua frizzante.
non utilizzare acqua con un grado di durezza
dH > 7 (1.3 mmol/l).
/ Uso
USO
1
2
3
4
5
background
13
IT
/ Uso
UTILIZZO FORNO 2 MANOPOLE
1. Inserire la griglia nel livello desiderato
2. Selezionare la funzione forno ruotando la ma-
nopola
3. Impostare la temperatura ruotando la manop-
ola in senso orario
4. Se necessario impostare la cottura temporiz-
zata tramite il DISPLAY CON TOUCH CON-
TROL.
Un segnale acustico e un messaggio visivo indica-
no il raggiungimento della temperatura impostata.
In qualsiasi momento per interrompere la cottura
riportare almeno una manopola sulla posizione di
zero.
UTILIZZO FORNO TOUCH
Per scorrere il menù spostare il dito sul dis-
play.
Per attivare una funzione del menù toccare
il display all’altezza della funzione desiderata
e tenere premuto per almeno 2 secondi. La
funzione scelta si seleziona non appena si
solleva il dito dal display.
Toccare un parametro sul display per modi -
carlo.
1. Inserire la griglia nel livello desiderato
2. Toccare 2 volte il tasto power per accendere il
forno (1 volta con display già acceso)
3. Scorrere il menù funzioni e scegliere il modo
di cottura desiderato
4. Scorrere la temperatura e scegliere quella de-
siderata
5. Se necessario impostare la cottura temporiz-
zata tramite il DISPLAY CON TOUCH CON-
TROL.
6. Toccare il tasto Play per avviare la cottura op-
pure attendere (15 secondi) l’avvio automati-
co.
Un segnale acustico e un messaggio visivo indica-
no il raggiungimento della temperatura impostata.
In qualsiasi momento per interrompere la cottura
toccare il tasto power.
MODI DI COTTURA
Il forno è equipaggiato con diversi elementi riscal-
danti che attivati singolarmente o in combinazione
creano i vari modi di cottura.
Attenzione: tutte le cotture devono essere
fatte a porta forno chiusa.
Ventilato plus
Calore dalla resistenza posteriore e distribuito
dalla ventola.
Cottura su più livelli ideale per qualsiasi tipo di pi-
etanza che richieda calore uniforme.
Livello 2 o 3 per cotture singole
Livelli 2 e 4 per cotture multiple
Possibile aggiunta vapore (livelli min-med-max).
Ventilato
Calore dall’alto e dal basso e distribuito dalla ven-
tola.
Cottura su più livelli ideale per biscotti e torte.
Livello 2 o 3 per cotture singole
Livelli 2 e 4 per cotture multiple
Possibile aggiunta vapore (livelli min-med-max).
Statico
Calore dall’alto e dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per arrosti, pane
e torte.
Arrosto livello 2 o 3
Torte livello 2 o 3 per assicurare la corretta
cottura inferiore senza bruciare la parte supe-
riore.
Partenza fast
Usare questa funzione per portare il forno alla
temperatura desiderata in breve tempo.
Questa funzione è studiata solo per il riscadamen-
to del forno e non per la cottura dei cibi.
Turbo
Funzione abbinata tra Ventilato plus e riscalda-
mento dal basso.
Cottura su un livello. Ideale per pizza, focacce, ed
alimenti che richiedono alte temperature e cottura
dal basso.
Livello 1 o 2
Possibile aggiunta vapore (livelli min-med-max).
Statico inferiore
Calore dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per cotture lente e
per riscaldare le stoviglie.
Ad alta temperatura usare per dolci e salatini che
non richiedano dorature.
Livello 2 o 3
USO
background
14
IT
Grill
Calore dal grill superiore.Max temperatura consi-
gliata 200°C
Cottura su un solo livello ideale per grigliare sal-
sicce, costine, bacon, pesce o toast.
Doratura superfi ciale a fi ne cottura.
Livello 4 o 5.
Grill ventilato
Calore dal grill superiore e distribuito dalla vento-
la. Max temperatura consigliata 175°C
Cottura su un solo livello ideale per grigliare ali-
menti di grosso spessore.
La circolazione del calore contribuisce alla cottura
ottimale del cibo mantenendo la grigliatura supe-
riore.
Livello 4 o 5.
Possibile aggiunta vapore (livelli min-med-max).
Assistente
vedi capitolo dedicato
Specials
Essicazione
Funzione con circolazione forzata dell’aria e tem-
peratura di 37°C per l’essicazione di cibi, ori, ver-
dure.
Scongelamento
Funzione con circolazione forzata dell’aria per
accelerare il processo di scongelamento dei cibi.
Riscaldamento
Funzione per ricaldare il cibo; 3 livelli di temper-
atura: 60°C - 76°C - 93°C.
Lievitazione
Funzione per la lievitazione. E’ preferibile inserire
i cibi a forno freddo.
Non aprire la porta forno se non strettamente nec-
essario.
Sabbath
Metodo di riscaldamento da utilizzare durante i
periodi di osservanza religiosa.
Eco
Funzione per la cottura ventilata con basso con-
sumo di energia ( luce disattivata durante la cot-
tura).
Solo vapore
Funzione speciale per l’utilizzo della cottura a va-
pore dei cibi non in combinazione con altri tipi di
cottura.
/ Uso
USO
background
15
IT
/ Uso
Pulizia (solo forno 11 funzioni con pirolisi)
Pirolisi
Nel ciclo di auto-pulizia, la cavità del forno è riscal-
data a temperature molto elevate oltre i 400°C per
bruciare i residui di cibo all’interno dello stesso.
Prima di iniziare il ciclo di pirolisi rimuovere dal
forno tutti gli accessori, le griglie laterali, il ser-
batoio dell’acqua e rimuovere manualmente con
una spugna umida gli eventuali pezzi di cibo e gli
accumuli più grandi. Rimuovere il tappo in sili-
cone dalla presa sonda carne ed inserire il tap-
po metallico.
Durante la pirolisi la porta forno viene bloccata au-
tomaticamente e si sblocca solo in fase di raff red-
damento a ciclo terminato.
E’ normale vedere ammelle o fumo svilupparsi
dentro la cavità.
Dopo il ciclo di pulizia, i residui bruciati si tras-
formano in cenere e possono essere facilmente
spazzati via con una spugna umida.
La durata dell’intero ciclo è di circa 120 minuti.
Eco pirolisi
Ciclo di auto-pulizia della durata di circa 90 minuti
da utilizzare in caso di ridotta quantità di incro-
stazioni.
Pulizia acqua
Ciclo di pulizia del forno a bassa temperatura del-
la durata di 20 minuti.
1. Rimuovere manualmente con una spugna
umida gli eventuali pezzi di cibo e gli accumuli
più grandi.
2. Versare 40 cl di acqua sul fondo all’interno
dell’incavo
3. spruzzare una soluzione di acqua e detersivo
piatti (usando uno spruzzino nebulizzatore)
sulle pareti laterali.
4. attivare la funzione ( durata circa 20min).
5. una vota raff reddato asciugare con un panno
morbido.
Hidroclean ( solo forno con 11 funzioni)
Ciclo di pulizia del forno a bassa temperatura del-
la durata di 20 minuti.
1. Rimuovere manualmente con una spugna
umida gli eventuali pezzi di cibo e gli accumuli
più grandi.
2. Versare 40 cl di acqua sul fondo all’interno
dell’incavo.
3. Spruzzare una soluzione di acqua e detersi-
vo piatti (usando uno spruzzino nebulizzatore)
sulle pareti laterali.
4. Attivare la funzione ( durata circa 20min).
5. Una vota raff reddato asciugare con un panno
morbido.
USO
background
16
IT
/ Uso
VAPORE
Cottura con l’ausilio del vapore
Durante il funzionamento dell’apparecchio con
aggiunta di vapore, viene immesso vapore nel
forno a diversi intervalli e con varia intensità.
Dosando percentuale di vapore e temperatura si
raggiunge un migliore risultato di cottura:
crosta croccante
superfi cie lucida
interno succoso e morbido
il volume si riduce di pochissimo
Nelle funzioni ventilate è possibile scegliere la
percentuale di vapore da aggiungere durante la
cottura.
Utilizzare esclusivamente pentole resistenti al ca-
lore e alla corrosione o contenitori per cibi in ac-
ciaio inox.
Quando si cucina su più di un livello, verifi care
che ci sia spazio fra i diversi ripiani al ne di con-
sentire la circolazione del vapore.
Durante le cotture a vapore, se non viene utiliz-
zata la sonda temperatura, inserire il tappo in sili-
cone nella presa.
Se durante il funzionamento viene aperta la porta
del forno, si arresta solo la ventola. Una volta chi-
usa la porta, l’apparecchio riprende a funzionare.
Per spegnere anticipatamente o modifi care la
quantità di vapore impostata, toccare l’icona va-
pore sul display.
Livelli vapore
Con l’aggiunta di vapore le pietanze vengono
cotte in modo delicato, mantenendo la parte inter-
na succosa.
Nelle cotture ventilate è possibile impostare l’ag-
giunta di vapore su tre livelli:
MIN. Ideale per carne, pollame, pietanze al
forno e sformati.
MED. Ideale per carne stufata, brasato, pane
e pasta lievitata.
MAX. Ideale pietanze delicate quali creme,
an, timballi e pesce.
Cottura vapore
Ideale per pesce e verdure. Il vapore avvolge le
pietanze evitando la perdita di sostanze nutritive,
aromi e colori rimangono inalterati.
Pompa
Durante il funzionamento e dopo lo spegnimento,
un rumore simile a un ronzio indica il funziona-
mento delle pompe.
Serbatoio dell’acqua
Il serbatoio dell’acqua si trova dietro al pannello.
Prima di un funzionamento a vapore aprire il pan-
nello e riempire il serbatoio dell’acqua.
Se durante il funzionamento a vapore l’acqua nel
serbatoio si esaurisce viene emesso un segnale
acustico e un messaggio visivo indica la necessità
di rabboccare.
Accessori vapore
Per le cotture a vapore utilizzare griglie o vassoio
forato.
Funzioni derivate
Sottovuoto
Per cuocere pietanze confezionate sottovuoto im-
postare la cottura a vapore con una temperatura
tra i 60° e i 90°C. Assicurasi che i sacchetti per
sottovuoto siano resistenti al calore.
Durante la cottura sottovuoto si forma più conden-
sa sul fondo del vano di cottura che con altri tipi di
riscaldamento.
Rigenerazione
Riscaldare in modo delicato le pietanze già cotte
o preparare in anticipo i prodotti da forno.
Impostare la cottura ventilata a 120°C con l’aggi-
uinta di Vapore Medio per 7 minuti.
Il tempo richiesto può variare in base alla quantità
di cibo o al recipiente utilizzato.
Conservazione alimenti
Per concludere la sterilizzazione dei vasetti pieni
di marmellata per prolungarne la durata, avviare il
programma di cottura a vapore per almeno 20min.
ad una temperatura di 100°C, il tempo può variare
in base alle dimensioni dei vasetti.
Sterilizzazione
Pulire i recipienti dopo l’uso con uno scovolino e
lavarli in lavastoviglie.
Posizionarli sulla griglia forno con l’apertura rivol-
ta verso il basso in modo che non si tocchino
Per sterilizzare stoviglie e biberon impostare la
cottura a vapore a 100°C per una durata di 40
min.
Asciugare con un panno pulito.
USO
background
17
IT
CONDENSA
E’ normale che durante la cottura di cibi partico-
larmente ricchi di acqua o durante la cottura a
vapore si formi condensa sul vetro interno della
porta forno e sul pannello di controllo. Durante
la cottura ad alta temperatura la condensa evap-
orerà autonomamente.
I programmi con contributo vapore , per loro
natura generano condensa in tutto il forno, so-
prattutto sul vetro interno della porta forno. Per le
cotture vapore, specialmente a basse tempera-
ture , si raccomanda di eseguire lo svuotamento
del salvagoccia.
CONSIGLI PER LA COTTURA
La temperatura impostata, il tempo di cottura
e la quantità di vapore possono variare leg-
germente da un forno all’altro. Potrebbero es-
sere necessari piccoli aggiustamenti rispetto
alla ricetta.
Aumentare la temperatura non diminuisce i
tempi di cottura.
I tempi di cottura dipendono dal peso, dallo
spessore e dalla qualità del cibo.
Per le cotture a vapore disporre il cibo in modo
che non sia sovrapposto.
Si raccomanda di disporre il cibo al centro del-
la griglia.
Scegliere il livello di cottura seguendo la ricet-
ta ed in base all’esperienza personale.
Lasciare almeno 3 cm di spazio tra le pirofi le
e le pareti del forno per migliorare la circolazi-
one del calore.
Per la cottura di pasticcini utilizzare teglie chi-
are in alluminio.
Per la cottura di dolci e biscotti utilizzare stam-
pi scuri di metallo perchè aiutano ad assorbire
il calore.
Voltare e mescolare le pietanze affi nchè si
riscaldino in modo uniforme.
Per nuove ricette, scegliere la temperatura più
bassa tra quelle indicate e il minor tempo do-
podichè valutare il grado di cottura ed eventu-
alente prolungarla.
Per garantire una corretta idratazione del cibo,
durante le cotture a vapore non aprire la porta
forno.
RISPARMIO ENERGETICO
Aprire la porta forno solo se strettamente nec-
essario in modo da evitare dispersioni di ca-
lore.
Mantenere pulita la cavità forno.
Rimuovere le dotazioni non utilizzate per la
cottura.
Arrestare la cottura qualche minuto prima
del tempo normalmente impiegato: la cottura
proseguirà per i restanti minuti con il calore
accumulato.
Lasciare scongelare le pietanze surgelate pri-
ma di inserirle nel vano di cottura.
SERBATOIO ACQUA
Il serbatoio dell’acqua si trova dietro il pannel-
lo comandi.
Dopo aver impostato, funzione temperatura e
quantità di vapore;
Confermare l’apertura del pannello comandi
Ruotare il pannello con due mani verso l’alto
no allo scatto.
Sollevare leggermente ed estrerre parzial-
mente il serbatoio
Aprire il portello superiore e riempire d’acqua
no al livello indicato.
Richiudere il portello
Riposizionare il serbatoio spingendolo a ne
corsa fi no ad incastrarlo in sede.
Ruotare verso l’alto il pannello comandi per
sbloccarlo e poi riabbassarlo no a completa
chiusura.
Il serbatoio dell’acqua può essere estratto com-
pletamente per la pulizia o il riempimento.
In qualsiasi momento è possibile accedere al ser-
batoio:
Scorrere verso destra il FLAP | laterale
Confermare
/ Uso
USO
RELEASE
WATER
TAN K
background
18
IT
/ Uso
ATTENZIONE: ad ogni estrazione del serbatoio
controllare che le guarnizioni siano integre e
correttamente posizionate.
Per cotture prolungate può essere necessario il
rabbocco dell’acqua, indicato tramite un segnale
acustico e un messaggio visivo.
Al termine della cottura il circuito dell’acqua viene
svuotato automaticamente nel serbatoio.
ATTENZIONE: L’acqua nel serbatoio potrebbe
essere bollente, rimuovere il serbatoio
dopo essersi assicurati che l’acqua si sia
raff erddata. .
Scorrere verso destra il FLAP | laterale
Confermare
Ruotare il pannello con due mani verso l’alto
no allo scatto.
Sollevare leggermente ed estrarre completa-
mente il serbatoio
Svuotare il serbatoio, rimuovere la copertura
superiore
Lavare con acqua saponata e risciacquare a
fondo con acqua pulita.
Asciugare con un panno morbido
Riassemblare il serbatoio
Riposizionare il serbatoio spingendolo a ne
corsa fi no ad incastrarlo in sede.
Ruotare verso l’alto il pannello comandi per
sbloccarlo e poi riabbassarlo no a completa
chiusura.
Non lavare il serbatoio dell’acqua nella lavas-
toviglie.
SALVAGOCCIA
Durante la cottura a vapore la condensa che si
forma sulla porta viene raccolta nel salvagoccia.
Al termine di ogni cottura a vapore è necessario
asciugarla:
Lasciare raff reddare il forno .
Aprire la porta forno
Eliminare l’acqua dal salvagoccia con un
panno morbido.
USO
background
19
IT
/ Uso
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA
T
ABELLA INDICATIVA PER LA COTTUR
A
Pietanze Peso (Kg) Funzione Temperatura (°C) Tempo (minuti)
Lasagne 3-4 statico 220-230 45-50
Pasta al forno 3-4 statico 220-230 45-50
Arrosto di vitello 2 ventilato 180-190 90-100
Lonza di maiale 2 ventilato 180-190 70-80
Salsicce 1,5 grill ventilato 175 15
Roast beef 1 ventilato 200 40-45
Coniglio arrosto 1,5 ventilato plus 180-190 70-80
Fesa di tacchino 3 ventilato 180-190 110-120
Coppa al forno 2-3 ventilato 180-190 170-180
Pollo arrosto 1,2 ventilato 180-190 65-70
1° lato 2° lato
Braciole di maiale 1,5 grill ventilato 175 15 5
Costine 1,5 grill ventilato 175 10 10
Pancetta di maiale 0,7 grill 200 7 8
Filetto di maiale 1,5 grill ventilato 175 10 5
Filetto di manzo 1 grill 200 10 7
Trota salmonata 1,2 ventilato 150-160 35-40
Coda di rospo 1,5 ventilato 160 60-65
Rombo 1,5 ventilato 160 45-50
Pizza 1 Turbo MAX
8-9
Pane 1 ventilato plus 190-200 25-30
Focaccia 1 ventilato 180-190 20-25
Ciambella 1 ventilato plus 160 55-60
Crostata di marmellata 1 ventilato plus 160 35-40
Torta di ricotta 1 ventilato plus 160-170 55-60
Tortellini farciti 1 ventilato 160 20-25
Torta paradiso 1,2 ventilato plus 160 55-60
Bignè 1,2 ventilato 180 80-90
Pan di Spagna 1 ventilato plus 150-160 55-60
Torta di riso 1 ventilato 160 55-60
Brioches 0,6 ventilato plus 160 30-35
I tempi indicati in tabella non comprendono i tempi di preriscaldamento e sono indicativi
background
20
IT
/ Uso
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA A VAPORE
T
ABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA A VAPOR
E
Pietanze Peso (Kg) Temperatura (°C) Contenitore Livello Tempo (minuti)
Riso + liquido 0,2+400 ml 100 vassoio 3 25-40
Semolino + liquido 0,2+300 ml 100 vassoio 3 10-20
Lenticchie + liquido 0,2+375 ml 100 vassoio 3 20-50
Orzo perlato + liquido 0,2+400 ml 100 vassoio 3 25-40
Orata 0,8-1,2 80 perforato 3 30-40
Trota 4x0,25 80 perforato 3 20-25
Filetto di salmone 0,5-1 80 perforato 3 15-25
Gamberoni 0,5-1 80 perforato 3 15-20
Filetto di halibut 0,5-1 80 perforato 3 20-25
Frutti di mare 0,5-1 100 perforato 3 10-20
Aragosta 0,8-1,2 100 perforato 3 25-30
Filetto di merluzzo 1-1,2 80 perforato 3 20-25
Filetto di tonno 0,5-1 80 perforato 3 15-20
Coscia di pollo 4-10 pz 100 perforato 3 40-15
Petto di pollo 4-6 pz 100 perforato 3 25-35
Lombata di maiale aff umicata 0,5-1 100 perforato 3 40-50
Filetto di maiale intero 4-8 pz 100 perforato 3 20-30
Verdure e ortaggi Temperatura (°C) Contenitore Livello Tempo (minuti)
Melanzane a fette 100 perforato 3 15-20
Fagioli 100 perforato 3 35-45
Broccoli ori con gampbo 100 perforato 3 25-30
Cavolfi ore ori 100 perforato 25-30
Piselli 100 perforato 30-35
Finocchio a strisce 100 perforato 15-20
Patate a pezzi 100 perforato 3 20-25
Rapa a bastoncini 100 perforato 3 20-25
Taccole 100 perforato 3 15-20
Carote a fette 100 perforato 3 25-30
Pannocchia di
granoturco
100 perforato 3 50-60
Peperoni a strisce 100 perforato 3 12-15
Funghi tagliati in quattro 100 perforato 3 12-15
Asparagi 100 perforato 3 20-35
Spinaci 100 perforato 3 12-15
Zucchine a fette 100 perforato 3 12-18
I tempi indicati in tabella non comprendono i tempi di preriscaldamento e sono indicativi
background
21
IT
/ Uso
SCHERMATA HOME
Menu tendina
Nel menù a tendina sono presenti alcune funzio-
ni attivabili a forno spento.
Scorrere verso l’alto il simbolo FLAP _ per apri-
re, scorrere verso il basso il simbolo FLAP _ per
chiudere.
Timer
Conto alla rovescia al termine del quale viene
emesso un segnale acustico. Il timer non inter-
rompe la cottura.
Scorrere per impostare; il timer parte automatica-
mente.
Luce
Per accendere e spegnere la luce del forno a por-
ta chiusa.
Preriscaldamento forno ( solo forno full touch)
Funzione per preriscaldare il forno alla temper-
atura desiderata in breve tempo.
Questa funzione è studiata solo per il riscalda-
mento del forno e non per la cottura dei cibi.
Luminosità schermo.
Per impostare o variare la luminosità del display.
Menu impostazioni
Toccare il tasto impostazioni per entrare nel menù.
Luminosità
Per impostare o variare la luminosità del display.
Audio
Per impostare o variare l’intensità sonora.
Lingua
Per selezionare la lingua preferita ( la lingua pre-
settata è l’inglese).
Ora
Per impostare o variare l’ora
Showroom mode
Per espositori, disattiva gli elementi riscaldanti
Unità di peso
Per impostare o variare l’unità di misura del peso
Unità di temperatura
Per impostare o variare l’unità di misura della tem-
peratura.
Modalità ECO
Per ridurre il consumo energetico.
UTILIZZO DEL DISPLAY TOUCH
background
22
IT
/ Uso
GESTIONE DELLE FUNZIONI TEMPO
La funzione tempo permette di gestire la durata
della cottura.
Dopo aver impostato funzione e temperatura,
premere l’icona orologio ( ) e scegliere una
funzione tempo.
Timer
Per impostare il conto alla rovescia al termine del
quale viene emesso un segnale acustico. Il timer
non interrompe la cottura.
Scorrere per impostare; il timer parte automatica-
mente.
Tempo cottura
Per impostare il conto alla rovescia al termine del
quale viene interrotta la cottura, emesso un seg-
nale acustico e mostrato un messaggio visivo.
Scorrere per impostare; il tempo cottura parte au-
tomaticamente.
Inizio cottura
Per impostare l’avvio della cottura e la sua durata.
Allo scoccare dell’orario impostato viene emesso
un segnale acustico che indica l’inizio cottura. Al
termine della durata impostata viene interrotta la
cottura, emesso un segnale acustico e mostrato
un messaggio visivo.
Scorrere per impostare; prima l’orario di inizio e
poi il tempo cottura.
Fine cottura
Per impostare l’orario di ne cottura e la sua du-
rata (l’orario di inizio cottura viene calcolato dal
forno).
Un segnale acustico indica l’inizio cottura. All’orar-
io ne cottura impostato viene interrotta la cottura,
emesso un segnale acustico e mostrato un mes-
saggio visivo.
Scorrere per impostare; prima l’orario di fi ne e poi
il tempo cottura.
Per interrompere la cottura in qualsiasi momento
toccare il tasto Power o riportare la manopol afun-
zioni in posizione di spento.
Per modifi care la durata della cottura in corso toc-
care l’icona orologio.
Importante: se non vengono gestite le funzioni
tempo, la durata della cottura va gestita manual-
mente.
SONDA TEMPERATURA (se disponibile)
La sonda temperatura permette di scegliere il gra-
do di cottura misurando la temperatura interna del
cibo.
Programmare la sonda temperatura
1. Inserire lo spillone della sonda nel cibo. Per
migliori risultati la punta deve essere il più vici-
no possibile al centro e non in contatto con
grasso, ossa o cavità.
2. Scegliere funzione e temperatura di cottura
3. Abilitare la sonda temperatura toccando la
scritta PROBE sul display.
4. Inserire la spina della sonda nella presa all’in-
terno del forno ( sul lato in alto a sinistra).
5. Impostare la temperatura che si vuole raggi-
ungere al centro del cibo.
Al raggiungimento della temperatura impostata
dalla sonda, viene interrotta la cottura, emesso un
segnale acustico e mostrato un messaggio visivo.
Durante le cotture a vapore, se non viene utiliz-
zata la sonda temperatura, inserire il tappo in sili-
cone nella presa.
Durante la pirolisi inserire il tappo metallico nella
presea sonda temperatura.
Importante: durante l’utilizzo della sonda temper-
atura, è disponibile solo la funzione Timer.
UTILIZZO DEL DISPLAY TOUCH
background
23
IT
/ Uso
ASSISTANT
La funzione assistant permette la gestione di una
gamma di funzioni cottura, temperature e tempi
per ogni tipo di cibo.
Il sistema non fornisce ricette ma pilota il forno per
ricavare il meglio dalle proprie.
E’ possibile creare nuove sequenze e memoriz-
zarle per usi futuri.
Gestione ricette
Sequenze di cottura preimpostate.
1. Scegliere la categoria di cibo desiderata.
carne
pollame
pesce
dolci
pane
pizza
pasta
verdure
2. Scegliera la pietanza desiderata.
3. Eventualmente selezionare il peso e il grado
di cottura.
4. Utilizzare la sonda temperatura se richiesta.
5. Riempire il serbatoio se la ricetta prevede uti-
lizzo di vapore
6. Premere play.
Al termine della cottura viene emesso un segnale
acustico e mostrato un messaggio visivo.
Per interrompere la cottura premere il tasto pow-
er., o riportare la manopola funzioni sulla po-
sizione di spento
My cookbook
Sequenze di cottura personali salvate
1. Scegliere la ricetta desiderata tra quelle sal-
vate.
2. Premere play.
Al termine della cottura viene emesso un segnale
acustico e mostrato un messaggio visivo.
Per interrompere la cottura premere il tasto power.
Per cancellare una ricetta salvata, posizionarsi sul
nome e trascinarlo da destra a sinistra e confer-
mare.
Set
Per impostare profi li di cottura complessi e mem-
orizzarli. E’ possibile selezionare fi no a 3 funzioni
in sequenza.
1. Selezionare funzione 1
2. Impostare funzione cottura, temperatura e du-
rata.
3. Eventualmente toccare l’icona vapore per ag-
giungere aggiungere la quantità di vapore de-
siderata.
4. Se necessario ripetere per le funzioni 2 e 3.
5. Premere play per eseguire la ricetta.
6. Prima di attivare la cottura è possibile salvare
o meno la ricetta; nel caso del salvataggio ap-
parirà la schermata con tastiera per nominarla
e salvarla.
7. Una volta salvata, toccare il tasto play per far
partire la cottura.
Per richiamare la ricetta salvata utilizzare la funzi-
one My cookbook.
UTILIZZO DEL DISPLAY TOUCH
background
24
IT
GUIDE TELESCOPICHE
Le guide telescopiche possono essere montate in
un qualsiasi livello delle guide forno
Localizzare le due molle a clip (anteriore e
posteriore) della guida telescopica.
Localizzare il pin che indica la parte posteriore
della guida.
Posizionare la guida telescopica in corrispon-
denza del fi lo superiore del livello scelto.
Inserire la clip anteriore spingendo verso la
guida laterale.
Inserire la clip posteriore spingendo verso la
guida laterale.
Ripetere le operazioni di inserimento anche
per l’altro lato.
Estrarre entrambe le guide e posizionare il
vassoio o la griglia forno, tra il pin posteriore e
il fermo anteriore.
Rimozione guide telescopiche
Localizzare le due molle a clip (anteriore e
posteriore) della guida telescopica.
Tenendo abbassata la clip frontale tirare la
guida verso l’interno del forno.
Ripetere l’operazione per la clip posteriore.
/ Uso
ACCESSORI / OPTIONALACCESSORI / OPTIONAL
background
25
IT
/ Pulizia /Malfunzionamenti
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di pulizia
manuale, attendere che tutte le parti si siano
raff reddate e scollegare il forno dalla rete elettrica.
Una cura scrupolosa del forno contribuisce a
mantenerlo a lungo in buone condizioni.
Pulizia delle parti smaltate o verniciate:
Per mantenere le caratteristiche delle parti
smaltate è necessario pulire frequentemente con
acqua saponata. Non usare mai polveri abrasive.
Evitare di lasciare sulle parti smaltate sostanze
acide o alcaline (aceto, succo di limone, sale,
succo di pomodoro ecc.) e di lavare quando le
parti smaltate sono ancora calde.
Pulizia delle parti in acciaio inox:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi
asciugarli con panno morbido, seguendo la
direzione di satinatura. La brillantezza viene
mantenuta mediante ripassatura periodica
con prodotti appositi normalmente reperibili in
commercio. Non usare detersivi aggressivi come:
anticalcare /disincrosatnte
candeggina
acido muriatico
ammoniaca
polveri o spugne abrasive.
Rimuovere immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume.
Pulizia del vetro:
Per sgrassare usare del detersivo per piatti e
aceto, e poi risciacquare, oppure pulire con del
detersivo per piatti, risciacquare, passare con lo
straccio umido e asciugare.
Per togliere le incrostazioni mettere sopra la zona
interessata dell’acqua saponata oppure detersivo
per piatti. Dopo alcuni minuti risciacquare ed
asciugare con un panno morbido.
Evitare gli anticalcare, prodotti abrasivi e multiuso
perché con il tempo imbruttiscono il vetro.
Pulizia delle griglie:
Non lavare le griglie in lavastoviglie.
Immergerle in una soluzione calda di acqua e
sapone per i piatti e passare con una spugna non
abrasiva, risciacquare e asciugare con panno
morbido
Pulizia delle parti prensili:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi
asciugarli con panno morbido, seguendo la
direzione di satinatura. Non usare mai polveri o
spugne abrasive.
Guarnizione:
Pulire con panno umido.
Decalcifi cazione
Quando il generatore del vapore è in funzione, al
suo interno si accumula calcare. Al ne di evitare
l’accumulo di calcare, pulire il circuito di generazi-
one del vapore.
Due promemoria ricordano di eseguire il tratta-
mento anticalcare.
Il primo promemoria ricorda e consiglia di es-
eguire il ciclo di decalcifi cazione.
Il secondo promemoria obbliga ad eseguire la de-
calcifi cazione ( la cottura in corso, viene terminata
dopodichè le funzioni vapore vengono inibite).
Non è possibile disattivare il promemoria relativo
al trattamento anticalcare.
1. Selezionare la funzione Descale dal menu im-
postazioni
2. Inserire 500ml di soluzione decalcifi cante nel
serbatoio.
3. Avviare il lavaggio (durata circa 30 min.)
4. Estrarre il serbatoio e vuotarlo quando indica-
to dal display
5. Risciacquare il serbatoio con acqua pulita.
6. Riempire il serbatoio con 500ml di acqua fred-
da e pulita.
7. Avviare il ciclo di risciacquo.
8. Ripetere il ciclo dal punto 4 per tre volte seg-
uendo le indicazioni sul display.
9. Dopo l’ultimo risciacquo lavare accuratamente
il serbatoio con acqua saponata e asciugare
con panno morbido.
E’ fondamentale seguire le istruzioni di risciacquo
dato che la soluzione decalcifi ante è nociva.
Se la procedura di decalcifi cazione non viene
terminata correttamente, non è più possibile
avviare una funzione vapore ed il promemoria
rimane attivo.
Non utilizzare la soluzione decalcifi cante sul
pannello di comando o sulle altre superfi ci
dell’apparecchio. Le superfi ci vengono
danneggiate. Se questo dovesse accadere,
rimuovere subito la soluzione decalcifi cante con
acqua.
D l ifi i
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
background
26
IT
SEMPLICI MANUTENZIONI
RIMOZIONE GUIDE LATERALI
Individuare i due ganci nella parte inferiore
della griglia e tirare delicatamente verso il
basso contemporaneamente i due ganci.
Estrarre la griglia dal lato del forno e rimuo-
vere tirando verso l’alto i ganci superiori della
griglia dal lato del forno.
Rimuovere la griglia dal forno.
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
Attenzione!
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di
sostituire la lampadina. NON toccare la lam-
padina a mani nude.
Lampada laterale forno (dove presente)
Tipo di lampadina: alogena G9 220 V, 40 W
Assicurarsi che il forno sia spento e raff red-
dato.
Se necessario rimuovere la guida laterale del
forno.
Far scorrere la punta di un cacciavite piatto
tra il coperchio di vetro e l’alloggiamento della
lampada, preastando attenzione che la guar-
nozione non si rovini.
Ruotare delicatamente la punta del cacciavite
per allentare il vetro, tenendolo in posizione
con le dita per evitare che cada e si rompa.
Rimuovere il vetro e rimuovere la lampadina
alogena.
Inserire una nuova lampadina alogena nel-
la sua fessura. NON toccare la lampadina a
mani nude.
Premere di nuovo il coperchio in vetro ripo-
sizionado correttamente la guarnizione
Riposizionare la griglia del forno.
Rimontare la guida laterale del forno
Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
SOSTITUZIONE GUARNIZIONI SERBATOIO
Ad ogni estrazione del serbatoio controllare
che le guarnizioni siano integre e correttamente
posizionate. Sostituirle con quelle in dotazione
nel caso siano danneggiate.
/ Manutenzione
background
27
IT
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO
I vetri interni della porta forno possono essere
facilmente rimossi per la pulizia. Non è necessario
rimuovere la porta per pulire i vetri.
il vetro può essere pulito in loco o rimosso.
Aprire completamente la porta forno.
Aprire completamente le leve di bloccaggio di
entrambe le cerniere.
Richiudere lentamente la porta no al punto
di bloccaggio, verifi cando che le leve abbiano
bloccato la porta.
Togliere la copertura superiore della porta pre-
mendo a dx e sx con le dita sui tasti rotondi.
Sollevare la copertura superiore ed estrarla.
Facendo attenzione al lato dei vetri:
Estrarre i vetri facendoli scorrere.
Pulire i vetri.
Ripetere le operazioni in ordine inverso per ri-
assemblare la porta
Attenzione la parte serigrafata dei vetri deve
essere rivolta verso l’esterno del forno.
Se le cerniere non sono bloccate corretta-
mente e il vetro interno è rimosso la porta può
chiudersi da sola
/ Manutenzione
background
28
IT
GARANZIA
Il forno non funziona
Al forno arriva corrente? controllare l’interruttore o
il fusibile. Staccare per 1 minuto circa il forno dalla
rete elettrica disinserendo la spina o l’interruttore.
Il forno non scalda
Verifi care che non sia attiva la showroom mode.
Verifi care che non sia attiva una funzione di tem-
po. Staccare per 1 minuto circa il forno dalla rete
elettrica disinserendo la spina o l’interruttore.
La manopola non rimane in posizione.
La clip della manopola è rotta, chiamare l’as-
sistenza per la sostituzione.
I comandi sono molto caldi.
E’ normale in caso di apertura prolungata della
porta a forno acceso.
Verifi care che la porta chiuda correttamente e sia
in funzione il sistema di raff reddamento.
Il cibo è troppo cotto
Con una funzione ventilata ricordarsi di diminuire
la temperatura di 20°C
Il cibo è poco cotto
Per cucinare grandi quantità di cibo il tempo di
cottura va aumentato in modo proporzionale.
Verifi care che ci sia abbastanza spazio attorno
alla pirofi la per assicurare una giusta circolazione
del calore.
Verifi care che la porta si chiuda correttamente.
Verifi care con un tecnico specializzato l’idonea
tensione di rete.
Si forma condensa sul vetro forno.
E’ normale che durante la cottura di cibi particolar-
mente ricchi di acqua o nelle cotture a vapore si
formi condensa sul vetro interno della porta forno
e sul pannello di controllo.
Si forma fumo durante la cottura.
E’ normale che durante la cottura di cibi partico-
larmente grassi si formi fumo all’interno del forno.
Durante la cottura con grill il fumo è normale.
La procedura di pulizia viene interrotta prima
del termine.
Si è verifi cata un’interruzione di corrente.
Verifi care che le prese di areazione nel mobile sia
no state eff ettuate correttamente o non siano os-
truite.
I risultati della pulizia non sono ottimali
Verifi care che siano stati rimossi tutti gli accessori
e le griglie laterali.
Prima del ciclo di pirolisi non sono stati rimossi
manualmente gli accumuli più grandi.
Il forno indica mancanza di acqua.
Inserire acqua nel serbatoio.
Verifi care che il serbatoio sia inserito corretta-
mente.
L’acqua fuoriesce dalla vaschetta.
Verifi care che il coperchio del serbatoio sia stato
montato correttamente.
Controllare che il serbatoio non sia troppo pieno.
La vaschetta dell’acqua è diffi cile da pulire.
Non sono stati rimossi il coperchio e il dispos-
itivo anti fuoriuscita.
Fare riferimento al capitolo “serbatoio acqua”.
La procedura anticalcare viene interrotta pri-
ma del termine.
Si è verifi cata un’interruzione di corrente.
La funzione è stata arrestata dall’utente.
Eseguire nuovamente la procedura.
Sul fondo della cavità è presente dell’acqua
sporca al termine del ciclo anticalcare.
Rimuovere l’acqua residua e il prodotto antical-
care dal fondo del forno. Lavare accuratamente
la cavità.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI:
WWW.BERTAZZONI .COM
/ Malfunzionamenti /Garanzia
MALFUNZIONAMENTO
background
1
EN
BERTAZZONI
INSTALLATION AND USER MANUAL
BUILT-IN STEAM OVENS
3100415
WWW.BERTAZZONI.COM
background
2
EN
/ Contents
CONTENTS
INTRODUCTION AND WARNINGS __________________________________________________
MANUFACTURER LIABILITY _____________________________________________________
ENVIRONMENTAL PROTECTION __________________________________________________
PLASTIC PACKAGING __________________________________________________________
APPLIANCE DATA PLATE ________________________________________________________
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ________________________________________________
USAGE INSTRUCTIONS _________________________________________________________
APPLIANCE WARNINGS ________________________________________________________
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS _________________________________________
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT ______________________________________________
IMPORTANT INFORMATION _____________________________________________________
INSTALLING THE OVEN BELOW A HOB ___________________________________________
INSTALLING THE OVEN IN A TALL APPLIANCE HOUSING ____________________________
OVEN FASTENING _______________________________________________________________
ELECTRICAL CONNECTION _______________________________________________________
MAINTENANCE _________________________________________________________________
REPLACING COMPONENTS _____________________________________________________
USING THE APPLIANCE __________________________________________________________
CONTROL PANEL ______________________________________________________________
TWO-KNOB OVEN CONTROLS ___________________________________________________
FULL-TOUCH OVEN CONTROLS _________________________________________________
OVEN FUNCTIONS _____________________________________________________________
FIRST USE ____________________________________________________________________
BEFORE FIRST USE ____________________________________________________________
RACK POSITIONING ____________________________________________________________
COOLING _____________________________________________________________________
PRE-HEATING _________________________________________________________________
OVEN LIGHT __________________________________________________________________
W
ATER HARDNESS _____________________________________________________________
USING TWO-KNOB OVENS ______________________________________________________
USING TOUCHSCREEN OVENS ___________________________________________________
COOKING MODES ______________________________________________________________
STEAM _______________________________________________________________________
CONDENSATION _______________________________________________________________
COOKING TIPS ________________________________________________________________
SAVING ENERGY _______________________________________________________________
WATER RESERVOIR ____________________________________________________________
DRIP TRAY ____________________________________________________________________
COOKING GUIDELINES _________________________________________________________
STEAM COOKING GUIDELINES __________________________________________________
USING THE TOUCHSCREEN DISPLAY _____________________________________________
HOME SCREEN ________________________________________________________________
MANAGING THE TIME FUNCTIONS ________________________________________________
TEMPERATURE PROBE _________________________________________________________
ASSISTANT ___________________________________________________________________
ACCESSORIES / OPTIONAL EXTRAS _______________________________________________
TELESCOPIC RAILS ____________________________________________________________
CLEANING THE APPLIANCE _____________________________________________________
BASIC MAINTENANCE ___________________________________________________________
REMOVING THE SIDE GUIDES _____________________________________________________
REPLACING THE OVEN LIGHT BULB _______________________________________________
REPLACING RESERVOIR SEAL ____________________________________________________
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS ___________________________________________
TROUBLESHOOTING ____________________________________________________________
WARRANTY ____________________________________________________________________
4
4
4
4
4
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
15
16
17
18
18
18
18
19
20
21
21
22
22
23
24
25
26
26
26
26
26
27
28
28
background
3
EN
/ From the desk of our president
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality Bertazzoni appliance for your home.
It was way back in 1882 that my family began manufacturing cookers, and
our company has since built up a solid reputation for the excellence of its
engineering, born of a passion for good food.
Today, our products feature exclusive Italian design combined with the latest
technology. Our mission is to build domestic appliances which work perfectly
and fully meet the requirements of their users.
To create products of the highest quality also in aesthetic terms, which meet all
of our customers’ requirements. Our appliances are also versatile and easy to
use, turning the potential chore of cooking into a genuine pleasure.
This manual will help you to use and take care of your Bertazzoni product in
the safest and most effi cient manner, so that it can provide you with the utmost
satisfaction for many years to come.
I really hope you like it!
Paolo Bertazzoni
President
background
4
EN
/ Introduction
INTRODUCTION
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE INSTALLING AND USING THE
APPLIANCE.
These instructions are valid only for the countries
whose identifying symbols are included on the
cover of this manual and on the appliance label.
The manufacturer shall not be held liable for
property damage or personal injury resulting
from incorrect installation or improper use of the
appliance.
The manufacturer shall also not be held liable for
any imprecisions due to printing or transcription
errors in this booklet.
The appearance of the gures included herein is
only for guidance.
The manufacturer reserves the right to make
modifi cations to its products when it considers this
necessary or benefi cial, however the essential
safety and performance characteristics shall not
be aff ected.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR NON-
PROFESSIONAL, DOMESTIC USE.
This user manual is an integral part of the appliance
and must therefore be kept in its entirety in a place
accessible to the user for the entire lifetime of the
appliance.
Read this manual before using the appliance.
MANUFACTURER LIABILITY
The manufacturer shall bear no liability for
property damage or personal injury due to:
Use of the appliance other than that specifi ed.
Failure to comply with the instructions in the
user manual.
Tampering with/unauthorised modifi cations to
any part of the appliance.
The use of non-original spare parts.
This appliance is intended for cooking food in
the home environment. Any other use shall be
considered improper.
The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote-control
systems.
WARNING: The
marking on this product is
a declaration, under the manufacturer’s full
responsibility, that the product complies with
all European health, safety and environmental
requirements laid out in the legislation covering
this product type.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance is marked in accordance with
European Community Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This directive defi nes the standards for the
collection and recycling of waste electrical and
electronic equipment applicable throughout the
European Union.
The packaging of this appliance is composed of
the elements strictly necessary to ensure suffi cient
protection during transport. The packaging
materials are completely recyclable, thus reducing
their environmental impact. Please help to protect
the environment by taking the following tips into
consideration:
Sort the packaging materials for recycling.
Render the old appliance unusable before
taking it to the collection facility. Ask the
competent local authorities for details of the
nearest recycling centre you can take the old
appliance to.
Do not dispose of used oil down the drain.
Keep it in a closed container and take it to a
recycling centre; if this is not possible, dispose
of it in mixed waste (in this manner it will be
disposed of at a monitored facility although
this is not the best solution, it at least prevents
contamination of the sewage/water systems).
PLASTIC PACKAGING
Danger of suff ocation
Do not leave the packaging or any part thereof
unattended.
Do not let children play with the plastic bags.
APPLIANCE DATA PLATE
The data plate bears the technical data, serial
number and brand name of the appliance. The
appliance data plate is located on the side of
the front of the oven, and must not be removed
at any time. A copy is provided in this manual for
reference.
Please think of the environment
when disposing of the packaging.
background
5
EN
/ Introduction
INTRODUCTION
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
During use, the appliance and its accessible
parts become very hot.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it is in contact with water.
Never touch the heating elements during use.
Keep children under the age of eight at a
safe distance unless they are constantly
supervised.
Children must not play with the appliance.
This appliance may only be used by children
over the age of eight, and by people with
reduced physical, sensory or mental capacity,
or lacking in experience in the use of electrical
appliances, provided that they are supervised
or instructed by adults who are responsible for
their safety.
Keep children and animals away from the
appliance while it is running or cooling down.
Accessible parts become red hot during use.
Switch off the appliance after use.
Cleaning and maintenance must not be carried
out by children without adequate supervision.
Ensure that hot surfaces are allowed to cool
before proceeding to clean the appliance.
Have installation and servicing carried out
by qualifi ed personnel in compliance with
applicable standards and legislation. Do not
try to repair the appliance yourself or without
the assistance of a qualifi ed technician.
Do not modify this appliance.
Do not insert anything in the slots.
Do not obstruct ventilation openings and heat
dispersal slots.
If the power supply cable is damaged, contact
technical support immediately and they will
arrange for it to be replaced.
Do not use abrasive or corrosive detergents
(e.g. scouring powders, stain removers and
metallic sponges) on glass parts.
Do not sit or put any weight on the oven door.
Do not use steam jets to clean the appliance.
Do not use the appliance as a space heater
for any reason.
In the event of breakage or cracking in the
glass, shut off the oven immediately and
disconnect it from the power supply. Contact
technical support.
Sudden and extreme changes in temperature
can cause the glass to break never pour
cold liquids onto the oven door.
Using the oven generates heat and moisture
keep the area well ventilated during operation.
Never place fl ammable objects in the oven
Do not open the door if smoke is coming
out of the oven. Shut the appliance off and
disconnect its power supply.
The oven contains electronic components
which could interact with electronic medical
equipment such as pacemakers or insulin
pumps. Equipment of this type must be kept
at least 10 cm from the oven.
Ensure that there are no trapped objects which
could prevent the oven door from shutting.
The oven is not designed to operate with
timers or remote control systems.
Plastic containers not designed for high
temperatures could melt, damaging the oven
or even catching fi re.
Closed tins and jars could burst or even
explode if heated: never use the oven for
preparing or heating tins or jars.
Always use specifi c oven gloves for removing
or inserting heat-resistant cookware or
accessories.
Isolate the appliance’s power supply before
performing any maintenance.
Use only the recommended temperature
probe for this appliance.
background
6
EN
/ Introduction
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS FOR USE
Take great care when cooking food with a high
alcohol content, as this could cause a fi re.
Remove any food residue from inside the oven
before using the appliance in order to prevent
res and smoking.
Do not place any objects or baking paper on
the bottom of the oven.
After cooking, keep the door closed while the
oven is cooling down to prevent damaging
adjacent kitchen units.
Fruit juice can cause indelible staining; use
deep dishes to prevent leakage.
Damaged containers, or those which are
unsuitably small, can lead to serious injuries.
When opening the oven door, be very careful
of escaping steam: burn hazard! Note that at
high temperatures, steam is not visible.
Do not pour water into a hot oven: this would
create steam, and thus a burn hazard!
Keep the door seal clean to prevent heat
escaping and damaging adjacent units.
Insert oven racks and trays all the way into
their guides to prevent damage to the door
when closing.
Do not apply pressure to the open door.
Do not use the appliance as a work surface
or shelf.
Open the door with care. The use of ingredients
containing alcohol can create a mixture of air
and alcohol.
Avoid creating sparks or naked ames near
the oven when opening the door.
Do not place or store ammable objects
or those which could ignite easily on the
appliance, inside it or in its immediate vicinity.
Empty the water reservoir each time the steam
function is used. Otherwise, water left in the
reservoir could overheat during subsequent
use of the appliance.
After operation with signifi cant quantities of
steam, dry the oven cavity with a soft cloth
and empty the drip tray.
Use only heat- and steam-resistant containers.
Silicone moulds are not recommended for
combination steam cooking.
For steam cooking, always insert the tray to
ensure that any liquid is collected.
Fill the reservoir only with cold water: use of
hot water could damage the pump.
APPLIANCE WARNINGS
Do not place heat-resistant cookware or
other objects directly onto the oven's interior
surface.
Do not place sheets of aluminium foil directly
onto the oven's interior surface.
Do not place water directly inside the hot oven.
Do not store moist dishes and food inside the
oven after completing cooking.
Take care when removing or inserting
accessories.
Any discolouration of the enamel will not aff ect
the oven’s performance.
For very wet cake batters, use a dripping pan.
Fruit juice can cause permanent stains.
The oven is designed only for cooking. It must
not be used for other purposes, such as space
heating.
background
7
EN
/ Installation
The installation, adjustments, transformations and
maintenance listed in this section must only be
performed by qualifi ed technicians (in accordance
with applicable legislation). Incorrect installation
can cause property damage and injury to people
or pets; the manufacturer shall not be held liable
in this event. The appliance’s automatic regulation
or safety devices may only be modifi ed by the
manufacturer or a duly authorised supplier during
the appliance’s lifetime.
Ensure all necessary PPE is used when
carrying out the installation
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT
Ensure that the oven is fully present and
undamaged after removing all loose parts from
their inner and outer packaging. In the event of
any uncertainty, do not use the appliance and
contact technical support.
Check that the kitchen unit is suitable for installation
of the oven, referring to the dimensions given in
this guide.
The steam oven must be installed completely
level and plumb, otherwise its operation may be
compromised.
IMPORTANT INFORMATION
The oven is only suitable for installation inside
a tted kitchen unit or carcase. The sides and
surrounding surfaces must be able to withstand
temperatures of up to 90°C.
Installation of the appliance must be performed
in accordance with the provisions of applicable
legislation.
Provide for an opening in the rear of the carcase to
allow for oven ventilation, as shown in the fi gure.
Lack of suffi cient ventilation could compromise
oven performance.
Use the supplied brackets to attach to the carcase
(one bracket per side, see fi gure below).
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
T
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
S
595
58513
556
61
13
A
5
597
A = 21 MOD
A = 23 HER
A = 24 PRO
70503
573
70 450
520
484
86°
550 23.5
20
620
133
88°
background
8
EN
/ Installation
INSTALLATION UNDERNEATH A BUILT-IN
HOB
The clearance between the oven and the kitchen
units or other installed appliances must be enough
to ensure suffi cient ventilation and air discharge.
If installed under a hob, space must be left between
the bottom of the hob and the top of the oven to
allow for ventilation of the entire compartment
(see fi gure).
Any ventilation openings required for the hob are
to be added to those required by the oven.
The manufacturer shall bear no liability in the
event of the oven being installed in combination
with a hob from another manufacturer.
INSTALLING THE OVEN IN A TALL
APPLIANCE HOUSING
The clearance between the oven and the kitchen
units must be enough to ensure suffi cient
ventilation and air discharge. Ensure there is an
opening in the top or rear of the carcase as shown
in the fi gure.
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
T
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
S
MIN 5
580-585
560-580
560-570
MIN 30
580-585
60
560-580
60
60
60
60
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
background
9
EN
/ Installation
Position the appliance into the carcase with
the help of a second person.
Do not use the door or handle to position the
oven.
Check that the oven is correctly aligned with
the units.
Check that the door opens correctly.
Fasten the oven to the carcase with the
supplied screws, ensuring that the oven
remains centred.
Cover the screws with the caps.
The electrical connection must be made in
accordance with applicable standards and
legislation.
Before connecting up the appliance, check that:
The mains electricity supply matches the
characteristics indicated on the appliance data
plate (positioned on the front of the oven).
The circuit wiring and outlet are equipped with
a compliant earth connection.
Connection to the mains power supply via a
socket:
Wire a plug onto the power cable which
must comply with applicable standards in the
country of use; the plug (and its fuse, where
applicable) must be suitable for the rated load
specifi ed on the appliance data plate. Connect
the cores of the cable in accordance with the
gure, ensuring you follow the harmonised
wiring colour scheme:
L (live/hot/phase) = brown wire
N (neutral) = blue wire
earth “
” symbol = yellow/green wire
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Max. power
2800 W
Max current draw 13 A
Cable type 3x1.5 mm²
OVEN FASTENING
ELECTRICAL CONNECTION
E
LECTRICAL CONNECTIO
N
N
L
background
10
EN
Position the power supply cable in such a way
that it is not resting against the rear of the
oven, that it is not in contact with sharp edges
and will not reach a temperature of 90°C at
any point.
Do not use adapters, extension leads, gang
sockets etc. as these could cause loose
contacts and overheat.
Hard-wired to the mains circuit:
The circuit must be tted with a omnipolar
circuit breaker of suitable capacity for the
appliance's rated load.
The earth conductor must not be switched
by the breaker and must be connected to the
earthing system.
As an alternative, an RCBO may also be used,
or RCD protection in addition to or instead of
a fuse or MCB, depending on the applicable
electrical code.
REPLACING COMPONENTS
Isolate the appliance’s power supply before
performing any maintenance.
Contact an authorised service centre if functional
components require replacement.
WARNING: If the power cable requires
replacement, the installer/maintenance
technician must use H05VV-F cable and leave
the earth conductor around 2 cm longer than
the live and neutral wires. They must also
comply with the instructions given for the
initial electrical connection.
/ Installation
MAINTENANCE
AINTENAN
ELECTRICAL CONNECTION
background
11
EN
/ Use
TWO-KNOB OVEN CONTROLS
1 Function selector
2 Touchscreen display
3 Temperature selector
TIME FUNCTIONS time menu
CANCEL/PREVIOUS MENU cancels or returns to the previous menu
CONFIRM confi rm or continue
SETTINGS settings menu
FULL-TOUCH OVEN CONTROLS
1 Touchscreen display
N.B.: for temperature settings and functions,
touch the icon on the display.
ON/OFF turns the oven on or off
CANCEL/PREVIOUS MENU cancels or returns to the previous menu
CONFIRM confi rm or continue
SETTINGS settings menu
OVEN FUNCTIONS
CONTROL PANELCONTROL PANEL
SYMBOL DESCRIPTION 11 FUNCTIONS 11 PYROLYTIC
FUNCTION
Convection
Fan
Static
Fast Preheat
Turbo
Bottom Bake
Grill
Fan with grill
Assistant
Specials
Hydroclean
Clean

background
12
EN
Run your nger up and down the display to scroll
through the menu.
To activate a menu function, press and hold the
required function for at least two seconds. The
chosen function will be selected as soon as you
remove your nger from the display.
Touch a parameter on the display to modify it.
For time, brightness and audio settings, con rm
with the play button.
FIRST USE
Once the oven has been connected to the power
supply, enter the settings menu ( ) and set the
following:
Language
Clock
Clock Format
Measurement Units
BEFORE FIRST USE
Remove any lm and other packaging residue
from the inside and outside of the oven.
Remove and wash all accessories.
Run the oven for 30 min. at 250°C without
placing any food inside (during this operation
it is normal for manufacturing residue to
produce some smoke and odours).
Let the oven cool down.
Open the door and air the oven out for 15
minutes.
Clean the inside of the oven with a moist cloth
and neutral detergent (do not use scouring
powders).
RACK POSITIONING
Insert racks and trays into the side guides until
they come to a complete stop in order to prevent
contact with the oven door.
When removing accessories beyond halfway they
are blocked to facilitate removing dishes.
The oven has ve cooking levels indicated on the
right-hand side of the front of the oven.
COOLING
The oven is equipped with a variable-speed
cooling system which operates during cooking.
Air ow between the control panel and door allows
the controls to be kept at a usable temperature.
The cooling system turns on and off automatically
(it is normal for this to continue running after the
oven is switched off ).
PRE-HEATING
Most recipes will require the dish to be placed in
the oven when it has already reached the specifi ed
cooking temperature.
The pre-heating time will depend on the
temperature set and the number of accessories
present in the oven.
OVEN LIGHT
The oven light comes on automatically when the
door is opened and remains on during standard
cooking functions.
WATER HARDNESS
Do not use distilled water or tap water with a high
chlorine content (> 40 mg/l), or other liquids.
Use only cold, clean tap water.
If the water in your area is very hard, use
softened water or mineral water.
Do not use sparking water.
Do not use water with hardness dH > 7 (1.3
mmol/l).
/ Use
USE
1
2
3
4
5
background
13
EN
/ Use
USING TWO-KNOB OVENS
1. Insert the rack at the required level.
2. Select the oven function by rotating the knob.
3. Set the temperature by turning the knob
clockwise.
4. If necessary, set timed cooking via the
TOUCHSCREEN DISPLAY.
An audible warning and visual message indicate
when the set temperature is reached.
Return at least one knob to the zero position at
any time to stop cooking.
USING TOUCHSCREEN OVENS
Run your nger up and down the display to
scroll through the menu.
To activate a menu function, press and hold
the required function for at least two seconds.
The chosen function will be selected as soon
as you remove your nger from the display.
Touch a parameter on the display to modify it.
1. Insert the rack at the required level.
2. Touch the power button twice to turn the oven
on (once if the display is already on).
3. Scroll through the functions menu and choose
the required cooking method.
4. Scroll to select the required temperature
5. If necessary, set timed cooking via the
TOUCHSCREEN DISPLAY.
6. Touch the Play button to start cooking, or wait
(15 seconds) for it to start automatically.
An audible warning and visual message indicate
when the set temperature is reached.
Touch the power button at any time to stop
cooking.
COOKING MODES
The oven is equipped with various heating
elements which create the various cooking modes
when activated individually or in combination.
Warning: all cooking operations must take
place with the door closed.
Convection
Heat from the rear element with fan assist.
Cooking on multiple levels, ideal for any type of
food which requires even heat.
Level 2 or 3 for cooking single items.
Levels 2 and 4 for cooking multiple items.
Possible addition of steam (min-med-max levels).
Fan
Heat from above and below with fan assist.
Cooking on multiple levels: ideal for biscuits and
cakes.
Level 2 or 3 for cooking single items.
Levels 2 and 4 for cooking multiple items.
Possible addition of steam (min-med-max levels).
Static
Heat from above and below.
Cooking on a single level: ideal for roasts, bread
and cakes.
Roasts: level 2 or 3.
Cakes: level 2 or 3 to ensure correct cooking
of the bottom without burning the top.
Fast Preheat
Use this function to bring the oven to the required
temperature in a short period of time.
This function is designed only for heating the
oven, and not for cooking food.
Turbo
Combination function: convection and bottom
element.
Cooking on a single level. Ideal for pizza, atbreads
and other foods requiring high temperatures and
heat from below.
Level 1 or 2.
Possible addition of steam (min-med-max levels).
Bottom Bake
Heat from below.
Cooking on a single level, ideal for slow cooking
and for heating plates.
At high temperatures, use this function for baked
goods which you do not wish to brown.
Level 2 or 3.
USE
background
14
EN
Grill
Heat from the grill (broiler) element.Max
recommended temperature: 200°C
.
Cooking on a single level, ideal for grilling
sausages, chops, bacon, fi sh or toast.
Browning or gratinating food at the end of cooking.
Level 4 or 5.
Fan with grill
Heat from the grill (broiler) element with fan assist.
Max recommended temperature 175°C.
Cooking on a single level, ideal for grilling thick
foods.
The circulation of the heat aids optimum cooking
of the food while grilling from above.
Level 4 or 5.
Possible addition of steam (min-med-max levels).
Assistant
see speci c chapter
Specials
Dehydrate
Function with forced air circulation and a
temperature of 37°C for drying foods, fl owers and
vegetables.
Defrost
Function with forced air circulation to speed up
defrosting of foodstuff s.
Warming
Function for warming up food; three temperature
levels: 60°C - 76°C - 93°C.
Proo ng
Function for leavening dough. It is recommended
to insert the foodstuff s with the oven still cold.
Do not open the oven unless strictly necessary.
Sabbath
Heating method for use during periods of religious
observance.
Eco
Fan-assisted cooking function with low power
consumption (light deactivated during cooking).
Steam only
Special function for steam cooking of foods which
is not combined with other cooking methods.
/ Use
USE
background
15
EN
/ Use
Cleaning (only eleven-function pyrolytic oven)
Pyro
In the self-cleaning cycle, the oven’s interior is
heated to very high temperatures over 400°C
to burn off any food residue.
Before starting a pyrolysis cycle, remove all
accessories, the side racks and the water reservoir
from the oven, then manually remove any pieces
of food and larger residues with a damp sponge.
Remove the silicone cap from the meat probe
socket and insert the metal cap.
During pyrolysis, the door locks automatically and
will only reopen when the oven cools back down
at the end of the cycle.
It is normal to see some aming and smoke
develop inside the oven.
After the cleaning cycle, the burned off residue is
reduced to ash and can be easily brushed off with
a damp sponge.
The complete cycle duration is 120 minutes.
Eco Pyro
Ninety-minute self-cleaning cycle which can be
used when there are lower levels of encrusted dirt.
Hydroclean
Twenty-minute low-temperature oven cleaning
cycle.
1. Manually remove any pieces of food and
larger residues with a damp sponge.
2. Pour 400 ml of water onto the base inside the
cavity.
3. Spray a solution of water and washing-up
liquid (using a spray bottle) onto the side walls.
4. Activate the function (duration approx. 20
min).
5. Once it has cooled back down, dry with a soft
cloth.
Hydroclean (eleven-function oven only)
Twenty-minute low-temperature oven cleaning
cycle.
1. Manually remove any pieces of food and
larger residues with a damp sponge.
2. Pour 400 ml of water onto the base inside the
cavity.
3. Spray a solution of water and washing-up
liquid (using a spray bottle) onto the side walls.
4. Activate the function (duration approx. 20
min).
5. Once it has cooled back down, dry with a soft
cloth.
USE
background
16
EN
/ Use
STEAM
During steam-assisted cooking
During operation of the appliance with the addition
of steam, steam is dispensed inside the oven at
diff erent intervals and with various intensities.
Adjusting the steam percentage and temperature
will achieve improved cooking results:
Crunchy crust
Shiny surface
Soft, juicy centre
Minimal reduction in volume
With fan-assisted functions, it is possible to select
the percentage of steam to be added during
cooking.
Use only heat- and corrosion-resistant cookware
or food-grade stainless-steel containers.
When cooking on multiple levels, check that there
is space between the diff erent levels in order to
allow the steam to circulate.
If the temperature probe is not being used during
steam cooking, insert the silicone cap in the
socket.
If the oven door is opened during operation, only
the fan will turn off . Once the door is closed, the
appliance will resume operation.
To shut off the appliance in advance or adjust the
set steam quantity, press the steam icon on the
display.
Steam Levels
The addition of steam ensures dishes are cooked
gently, keeping the interior juicy.
Three levels of steam can be selected for fan-
assisted cooking programs:
MIN. Ideal for meat, poultry and baked dishes.
MED. Ideal for stewed/braised meat, bread
and other leavened dishes.
MAX. Ideal for delicate dishes such as
custards, fl ans, timbales and fi sh.
Steam Cooking
Ideal for sh and vegetables. The steam envelops
the dish, preventing the loss of nutrients, while the
colour and fl avour are unchanged.
Pump
During operation and after switching off , an audible
hum indicates that the pumps are operating.
Water Reservoir
The water reservoir is located behind the control
panel. Before use of the steam function, open the
control panel and fi ll the water reservoir.
If the water in the reservoir runs out during use
of a steam function, a buzzer will sound and a
message will be displayed instructing you to top
it up.
Steam Accessories
For steam cooking, use racks or perforated trays.
Derivative Functions
Vacuum
To cook dishes prepared in vacuum bags (sous
vide cooking), set steam cooking at a temperature
of between 60° and 90°C. Ensure that the vacuum
bags are heat resistant.
When cooking with vacuum bags, more
condensation will form on the base of the oven
than with other types of
cooking.
Regeneration
Delicately reheat previously cooked food, or
prepare baked goods in advance.
Set fan-assisted cooking at 120°C with the addition
of Medium Steam for 7 minutes.
The time required may vary on the basis of the
quantity of food or the container used.
Food Preservation
To complete sterilisation of jars of preserves in
order to prolong their duration, set steam cooking
for at least 20 min. at a temperature of 100°C (the
duration may vary depending on the size of the
jars).
Sterilisation
Clean containers after use with a bottle brush and
wash in the dishwasher.
Position them on the oven rack so that they are
not touching, with the mouth facing downwards.
To sterilise dishes and baby bottles, set steam
cooking at 100°C for 40 min.
Dry with a clean towel.
USE
background
17
EN
CONDENSATION
When cooking foods with a high water content, or
during steam cooking, it is normal for condensation
to form on the inside of the oven door and on the
control panel. This condensation will evaporate by
itself during high temperature cooking.
Programs with steam, due to their nature,
generate condensation throughout the oven,
and particularly on the inside door glass. When
using steam cooking functions, particularly at low
temperatures, remember to empty the drip tray.
COOKING TIPS
The set temperature, cooking time and steam
quantity may vary slightly from one oven to
another. Slight adjustments to recipes may be
necessary.
Increasing the temperature does not decrease
cooking times.
Cooking times depend on the weight, thickness
and quality of the food.
When steam cooking, position foodstuff s so
that they are not overlapping.
We recommend placing the food at the centre
of the rack.
Choose the level of cooking in accordance
with the recipe and personal experience.
Leave at least 3 cm between oven dishes and
the sides of the oven to allow heat to circulate.
Use light-coloured aluminium trays when
cooking pastries.
Use dark metal tins for cooking sweets and
biscuits, as they help absorb heat.
Turn and mix dishes so that they heat through
evenly.
For new recipes, choose the lowest
temperature from those given along with the
shortest time; then assess how well cooked
the dish is, prolonging the cooking if necessary.
Do not open the oven door during cooking to
ensure the correct moisture level for the food.
SAVING ENERGY
Open the oven door only when necessary to
avoid wasting heat.
Keep the inside of the oven clean.
Remove any accessories not currently being
used.
Shut off the oven a few minutes before the
time normally used, allowing the residual heat
of the oven to fi nish cooking.
Let frozen foodstuff s thaw completely before
placing them in the oven.
WATER RESERVOIR
The water reservoir is located behind the
control panel.
After setting the function, temperature and
steam quantity:
Confi rm opening of the control panel.
Lift the panel upwards with both hands until it
clicks.
Gently lift the reservoir and pull it out partially.
Open the lid and ll with water to the indicated
level.
Close the lid again.
Reposition the reservoir by pushing it all the
way until it locks in place.
Lift the control panel upwards to release it,
and then lower it until it is fully closed.
The water reservoir can be completely removed
for cleaning or fi lling.
It is possible to access the reservoir at any time:
Scroll the side FLAP | symbol to the right
Confi rm
/ Use
USE
RELEASE
WATER
TAN K
background
18
EN
/ Use
WARNING: each time the reservoir is removed,
check that the seals are intact and correctly
positioned.
For extended cooking, it may be necessary to refi ll
the water: this is indicated by a buzzer sounding
and message on the display.
When cooking is complete, the water in the circuit
is automatically drained into the reservoir.
WARNING: The water in the reservoir may be
boiling hot: check that the water has cooled
down before removing the reservoir.
Scroll the side FLAP | symbol to the right.
Confi rm.
Lift the panel upwards with both hands until it
clicks.
Gently lift the reservoir and pull it out partially.
Empty the reservoir, removing the lid.
Wash with soapy water and rinse thoroughly
with clean water.
Dry with a clean towel.
Reassemble the reservoir.
Reposition the reservoir by pushing it all the
way until it locks in place.
Lift the control panel upwards to release it,
and then lower it until it is fully closed.
Do not wash the reservoir in the dishwasher.
DRIP TRAY
During steam cooking, the condensation that
forms on the door is collected in the drip tray.
This must be dried at the end of cooking:
Let the oven cool down.
Open the oven door.
Mop up the water in the drip tray with a soft
cloth.
USE
background
19
EN
/ Use
COOKING GUIDELINESCOOKING GUIDELINE
S
Food Weight (kg) Function Temperature (°C) Time (minutes)
Lasagne 3-4 Static 220-230 45-50
Baked pasta 3-4 Static 220-230 45-50
Roast veal 2 Fan 180-190 90-100
Pork loin 2 Fan 180-190 70-80
Sausages 1.5 Fan with grill 175 15
Roast beef 1 Fan 200 40-45
Roast rabbit 1.5 Convection 180-190 70-80
Turkey breast 3 Fan 180-190 110-120
Roast pork neck 2-3 Fan 180-190 170-180
Roast chicken 1.2 Fan 180-190 65-70
1
st
side 2
nd
side
Pork chops 1.5 Fan with grill 175 15 5
Spare ribs 1.5 Fan with grill 175 10 10
Bacon 0.7 grill 200 7 8
Pork fi llet 1.5 Fan with grill 175 10 5
Beef fi llet 1 grill 200 10 7
Rainbow trout 1.2 Fan 150-160 35-40
Monkfi sh 1.5 Fan 160 60-65
Turbot 1.5 Fan 160 45-50
Pizza 1 Turbo MAX
8-9
Bread 1 Convection 190-200 25-30
Focaccia 1 Fan 180-190 20-25
Bundt cake 1 Convection 160 55-60
Jam tart 1 Convection 160 35-40
Ricotta cake 1 Convection 160-170 55-60
Stuff ed tortellini 1 Fan 160 20-25
Sponge cake 1.2 Convection 160 55-60
Profi teroles 1.2 Fan 180 80-90
Victoria sponge 1 Convection 150-160 55-60
Rice cake 1 Fan 160 55-60
Pastries 0.6 Convection 160 30-35
The times given in the table do not include preheating times and are provided only as a guide.
background
20
EN
/ Use
STEAM COOKING GUIDELINESSTEAM COOKING GUIDELINE
S
Food Weight (kg) Temperature (°C) Container Level Time
(minutes)
Rice + liquid 0.2+400 ml 100 Tray 3 25-40
Semolina + liquid 0.2+300 ml 100 Tray 3 10-20
Lentils + liquid 0.2+375 ml 100 Tray 3 20-50
Pearl barley + liquid 0.2+400 ml 100 Tray 3 25-40
Bream 0.8-1.2 80 Perforated 3 30-40
Trout 4x0.25 80 Perforated 3 20-25
Salmon fi llet 0.5-1 80 Perforated 3 15-25
Prawns 0.5-1 80 Perforated 3 15-20
Halibut fi llet 0.5-1 80 Perforated 3 20-25
Seafood 0.5-1 100 Perforated 3 10-20
Lobster 0.8-1.2 100 Perforated 3 25-30
Cod fi llet 1-1.2 80 Perforated 3 20-25
Tuna fi llet 0.5-1 80 Perforated 3 15-20
Chicken thighs 4-10 pcs 100 Perforated 3 40-15
Chicken breast 4-6 pcs 100 Perforated 3 25-35
Smoked pork loin 0.5-1 100 Perforated 3 40-50
Whole pork fi llet 4-8 pcs 100 Perforated 3 20-30
Vegetables Temperature (°C) Container Level Time
(minutes)
Aubergine Sliced 100 Perforated 3 15-20
Beans 100 Perforated 3 35-45
Broccoli Florets with
stems
100 Perforated 3 25-30
Caulifl ower Florets 100 Perforated 25-30
Peas 100 Perforated 30-35
Fennel Slices 100 Perforated 15-20
Potatoes Pieces 100 Perforated 3 20-25
Turnip Slices 100 Perforated 3 20-25
Green beans 100 Perforated 3 15-20
Carrots Sliced 100 Perforated 3 25-30
Corn cobs 100 Perforated 3 50-60
Bell peppers Slices 100 Perforated 3 12-15
Mushrooms Quartered 100 Perforated 3 12-15
Asparagus 100 Perforated 3 20-35
Spinach 100 Perforated 3 12-15
Courgettes Sliced 100 Perforated 3 12-18
The times given in the table do not include preheating times and are provided only as a guide.
background
21
EN
/ Use
HOME SCREEN
Drop-Down Menu
The drop-down menu contains some functions
which can be activated with the oven off .
Scroll the FLAP _ symbol upwards to open; scroll
the FLAP _ symbol downwards to close.
Timer
Countdown timer: when it nishes, a buzzer
will sound. The timer does not stop the cooking
operation.
Scroll to set; the timer starts automatically.
Light
To turn the oven light on and off with the door
closed.
Oven Preheating (full touch ovens only)
Function to bring the oven to the required
temperature in a short period of time.
This function is designed only for pre-heating the
oven, and not for cooking food.
Screen Brightness
To set or change the display brightness.
Settings Menu
Touch the settings button to enter the menu.
Brightness
To set or change the display brightness.
Audio
To set or change the volume of the sounds.
Language
To select the preferred appliance language (the
default is English).
Clock
To set or change the time.
Showroom Mode
Deactivates the heating elements for showrooms
use.
Weight Unit
To set or change the unit of measurement used
for weight.
Temp Unit
To set or change the unit of measurement used for
temperature.
ECO Mode
To reduce energy consumption.
USING THE TOUCHSCREEN DISPLAY
background
22
EN
/ Use
MANAGING THE TIME FUNCTIONS
The time function allows you to manage cooking
times.
After setting the function and temperature, press
the clock icon ( ) and choose a time function.
Timer
To set the countdown timer, which sounds a
buzzer when it nishes. The timer does not stop
the cooking operation.
Scroll to set; the timer starts automatically.
Cooking Time
To set a countdown timer, at the end of which
cooking will be stopped, an audible warning will
sound and a message will be displayed.
Scroll to set; the cooking time timer starts
automatically.
Start at
To set the start time and duration of cooking.
When the set time arrives, an audible warning will
sound indicating the start of cooking. When the
set duration has elapsed, cooking will stop, an
audible warning will sound and a message will be
displayed.
Scroll to set rst the start time and then the
cooking time.
Ends at
To set the cooking end time and duration (the start
time will be calculated by the appliance).
An audible warning will sound when cooking
begins. At the set cooking end time, cooking will
stop, an audible warning will sound and a message
will be displayed.
Scroll to set rst the end time and then the cooking
time.
Touch the Power button, or else return the function
knob to the off position, to stop cooking at any
point.
Touch the clock icon to modify the duration of the
current cooking program.
Important: if the time functions are not managed,
the duration of the cooking must be managed
manually.
TEMPERATURE PROBE (where available)
The temperature probe allows you to choose
the level of cooking by measuring the internal
temperature of the food.
Programming the temperature probe
1. Insert the sharp end of the probe into the food.
For the best results, the tip must be as close
as possible to the centre point of the food, and
not in contact with fat, bone or hollow areas.
2. Choosing the cooking function and temperature
3. Enable the temperature probe by pressing
PROBE on the display.
4. Plug in the probe inside the oven (on the top
left-hand side).
5. Set the temperature you wish to obtain at the
centre of the food.
When the set temperature is measured by the
probe, cooking will stop, an audible warning will
sound and a message will be displayed.
If the temperature probe is not being used during
steam cooking, insert the silicone cap in the
socket.
During pyrolysis, insert the metal cap in the
temperature probe socket.
Important: when using the temperature probe,
only the Timer function is available.
USING THE TOUCHSCREEN DISPLAY
background
23
EN
/ Use
ASSISTANT
The assistant function helps you manage a range
of cooking, temperature and time functions for
each type of food.
The system does not provide recipes, but helps
the oven get the best out of yours.
It is possible to create new sequences and store
them for future use.
Recipe Management
Preset cooking sequences.
1. Choose the required food category.
Meat
Poultry
Fish
Dessert
Bread
Pizza
Pasta
Vegetables
2. Choose the required dish.
3. Select the weight and level of cooking, where
required.
4. Use the temperature probe where required.
5. Fill the reservoir if the recipe requires the use
of steam.
6. Press play.
At the end of cooking, an audible warning will
sound and a message will be displayed.
Touch the power button, or else return the function
knob to the off position, to stop cooking.
My cookbook
Saved personal cooking sequences
1. Select the required recipe from the saved
ones.
2. Press play.
At the end of cooking, an audible warning will
sound and a message will be displayed.
To stop cooking, press the power button.
To delete a saved recipe, select the name and
drag it from the right to the left-hand side and
confi rm.
Set
To set complex cooking profi les and store them.
Up to three functions in sequence can be selected.
1. Select function 1
2. Set cooking function, temperature and
duration.
3. If required, press the steam icon to add the
required quantity of steam.
4. Repeat for functions 2 and 3, where necessary.
5. Press play to run the recipe.
6. Before activating cooking, you can decide
whether or not to save the recipe; if saving, an
on-screen keyboard will be displayed to name
and save it.
7. Once saved, touch the play button to start
cooking.
Use the My cookbook function to bring up the
saved recipe.
USING THE TOUCHSCREEN DISPLAY
background
24
EN
TELESCOPIC RAILS
The telescopic rails can be installed on any level
of the oven guides
Locate the two spring clips (front and rear) on
the telescopic rail.
Locate the pin indicating the rear part of the
rail.
Position the telescopic rail ush with the upper
edge of the selected level.
Insert the front clip, pushing it towards the side
guide.
Insert the rear clip, pushing it towards the side
guide.
Repeat the insertion operation for the other
side.
Pull both rails out and position the oven rack
or tray between the rear pin and the front stop.
Removing the Telescopic Rails
Locate the two spring clips (front and rear) on
the telescopic rail.
Keeping the front clip pushed down, pull the
rail towards the interior of the oven.
Repeat for the rear clip.
/ Use
ACCESSORIES / OPTIONAL EXTRASACCESSORIES / OPTIONAL EXTRA
S
background
25
EN
/ Cleaning / Troubleshooting
Before performing any manual cleaning operation,
wait for all parts to cool down and isolate the oven
from the electrical supply.
Scrupulous care of your oven will help keep it in
excellent condition for many years to come.
Cleaning enamelled or painted parts:
To maintain the characteristics of the enamelled
components, they should be cleaned frequently
with soapy water. Never use scouring powders.
Do not leave acidic or basic substances (vinegar,
lemon juice, salt, tomato juice etc.) sitting on
enamelled parts, and do not wash enamelled
parts when they are still hot.
Cleaning Stainless-Steel Parts:
Clean the components with soapy water and then
dry them with a soft cloth, following the direction of
the brushed nish. The shine can be maintained
by periodic use of commonly available products.
Do not use harsh/aggressive detergents such as:
Limescale removers
Bleach
Hydrochloric acid
Ammonia
Scouring pads or powders
Immediately remove limescale, grease, starch or
egg-white stains.
Cleaning the Door Glazing:
To degrease, use washing-up liquid and vinegar,
then rinse; otherwise, clean with washing-up
liquid, rinse, then pass over with a moist cloth
before drying.
To remove encrusted food, soak with soapy water
or washing-up liquid for a few minutes. After a few
minutes, rinse off then dry with a soft cloth.
Avoid anti-limescale, abrasive and multi-purpose
products, as they will aff ect the look of the glass
after a while.
Cleaning the Oven Racks:
Do not wash the racks in the dishwasher.
Immerse them in hot soapy water, then wipe with
a non-abrasive sponge before rinsing and drying
with a tea towel.
Cleaning Handles:
Clean the components with soapy water and then
dry them with a soft cloth, following the direction
of the brushed nish. Never use scouring powders
or pads.
Seal:
Wipe with a damp cloth.
Descaling
When the steam generator operates, limescale
will build up in it. Clean the steam circuit in order
to prevent excessive scale build-up.
Two reminders will be given to perform descaling.
The rst serves as a reminder, suggesting that the
user run the descaling function.
The second is mandatory the cooking function
in progress will be completed, but following this
steam functions will be disabled until descaling is
performed.
It is not possible to disable the descaling reminder.
1. Select the Descale function from the settings
menu.
2. Insert 500 ml of descaling solution in the
reservoir.
3. Start cleaning (this takes around 30 min.).
4. Remove the reservoir and empty it when
instructed to do so.
5. Rinse the reservoir with clean water.
6. Fill the reservoir with 500 ml of cold, clean
water.
7. Start the rinse cycle.
8. Repeat the cycle from step 4 three times,
following the instructions on the display.
9. After the last rinse, clean the reservoir
thoroughly with soapy water and dry with a
soft cloth.
It is essential to follow the rinsing instructions,
since the descaling solution is harmful.
If the descaling procedure is not completed
correctly, it will not be possible to start a steam
function and the reminder will remain active.
Do not use the descaling solution on the control
panel or on the other surfaces of the appliance.
This would damage them. In the event of any
spillages, immediately rinse off the descaling
solution with clean water.
CLEANING THE APPLIANCE
background
26
EN
BASIC MAINTENANCE
REMOVING THE SIDE GUIDES
Identify the two hooks at the bottom of the guide
assembly and pull them gently downwards.
Pull the guide assembly away from the side
of the oven and remove by pulling the upper
hooks of the assembly upwards from the side
of the oven.
Remove the side guide assembly from the
oven.
REPLACING THE OVEN LIGHT
Warning!
Isolate the oven's power supply before
changing the light bulb. DO NOT touch the
bulb with your bare hands.
Oven side light (where fi tted)
Bulb type: G9 halogen, 220 V, 40 W
Ensure that the oven is off and cool.
If necessary, remove the side guides from the
oven.
Slide the tip of a at-head screwdriver between
the glass cover and the bulb housing, taking
care not to damage the seal.
Gently turn the tip of the screwdriver to loosen
the glass while keeping it in position with your
ngers to prevent it falling and breaking.
Remove the glass and take out the old halogen
bulb.
Insert a new halogen bulb in the holder. DO
NOT touch the bulb with your bare hands.
Press the glass cover back on, repositioning
the gasket.
Reposition the oven rack.
Refi t the side guide.
Reinstate the power supply.
REPLACING RESERVOIR SEAL
Each time the reservoir is removed, check that
the seals are intact and correctly positioned.
Replace them with those supplied if they should
be damaged.
/ Maintenance
background
27
EN
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS
The internal door glass can be easily removed for
cleaning. It is not necessary to remove the door in
order to clean the glass.
The glass can be cleaned in place, or removed for
cleaning.
Fully open the oven door.
Fully open the blocking levers for both hinges.
Slowly close the door until it blocks, checking
that the levers have blocked the door.
Remove the top cover of the door by pressing
the round buttons on the left and right.
Lift the top cover and remove.
Paying close attention to the sides of the glass:
Slide the panes of glass out.
Clean the glass.
Repeat the operations above in reverse to
reassemble the door.
N.B.: the markings on the glass must face
outwards.
If the hinges are not correctly blocked and the
internal glass is removed, the door can close
by itself.
/ Maintenance
background
28
EN
WARRANTY
The oven is not working.
Is the oven power supply active? Check the circuit
breaker, switch or fuse. Disconnect the oven
from the power supply for around one minute by
unplugging it or turning it off at the circuit breaker.
The oven does not heat up.
Check that showroom mode is not enabled.
Check that a time function is not active. Disconnect
the oven from the power supply for around one
minute by unplugging it or turning it off at the
circuit breaker.
The knob will not stay in place.
The knob clip is broken: call customer service for
a replacement.
The controls are very hot.
This is normal if the door is left open for a prolonged
period of time with the oven running.
Check that the door closes correctly and that the
cooking system is operational.
Food is overcooked.
When using a fan-assisted function, remember to
lower the cooking temperature by 20°C.
Food is undercooked
When cooking large quantities of food, the cooking
time must be increased proportionally.
Check that there is suffi cient space around the
oven dish to allow heat to circulate correctly.
Check that the door closes correctly.
Have a technician check the actual mains voltage.
Condensation forms on the oven door glass.
When cooking foods with a high water content, or
during steam cooking, it is normal for condensation
to form on the inside of the oven door and on the
control panel.
Smoke forms during cooking
It is normal for smoke to form inside the oven
when cooking particularly fatty foods. When
cooking with the grill, a certain quantity of smoke
is normal.
The cleaning procedure is interrupted before
it fi nishes.
A power failure has occurred.
Check that the ventilation openings in the carcase
are correctly sized and located and are not
blocked.
Cleaning results are not satisfactory
Check that all accessories and side racks have
been removed.
Larger accumulations and residue should be
removed manually before running the pyrolysis
cycle.
The oven indicates that it is out of water.
Add water to the reservoir.
Check that the reservoir is correctly inserted.
Water coming out of the tray.
Check that the reservoir lid is correctly installed.
Check that the reservoir is not too full.
The water reservoir is diffi cult to clean.
The lid and the leak prevention device have
not been removed.
Refer to the “Water Reservoir” chapter.
The descaling procedure is interrupted before
it fi nishes.
A power failure has occurred.
The function has been stopped by the user.
Carry out the procedure again.
There is dirty water on the base of the oven
after the descaling procedure.
Remove the residual water and the descaling
product from the base of the oven. Clean the oven
cavity thoroughly.
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE:
WWW.BERTAZZONI.COM
/ Troubleshooting / Warranty
TROUBLESHOOTING
background
1
FR
BERTAZZONI
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS ENCASTRABLES À VAPEUR
3100415
background
2
FR
/ Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ______________________________________________________________
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ________________________________________________
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT _____________________________________________
EMBALLAGES EN PLASTIQUE ___________________________________________________
PLAQUE D’IDENTIFICATION ______________________________________________________
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ___________________________________________
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ________________________________________________
AVERTISSEMENTS POUR L’APPAREIL _____________________________________________
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR _______________________________________
INTRODUCTION DU FOUR _______________________________________________________
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS _________________________________________________
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON __________________________________________
INSTALLATION SUR COLONNE ___________________________________________________
FIXATION DU FOUR ______________________________________________________________
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ____________________________________________________
ENTRETIEN ____________________________________________________________________
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS _____________________________________________
UTILISATION ___________________________________________________________________
PANNEAU DE COMMANDE _______________________________________________________
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS ____________________________________________
COMMANDES DU FOUR FULL TOUCH _____________________________________________
FONCTIONS DU FOUR __________________________________________________________
PREMIER ALLUMAGE ___________________________________________________________
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ________________________________________________
POSITIONNEMENT DES GRILLES _________________________________________________
REFROIDISSEMENT _____________________________________________________________
PRÉCHAUFFAGE _______________________________________________________________
LUMIÈRE FOUR ________________________________________________________________
DURETÉ DE L’EAU ______________________________________________________________
UTILISATION FOUR À 2 BOUTONS _________________________________________________
UTILISATION FOUR TOUCH ______________________________________________________
MODES DE CUISSON ____________________________________________________________
VAPEUR ______________________________________________________________________
CONDENSATION _______________________________________________________________
CONSEILS POUR LA CUISSON ____________________________________________________
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ________________________________________________________
RÉSERVOIR D’EAU _____________________________________________________________
COLLECTEUR DE GOUTTES ______________________________________________________
TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON ___________________________________________
TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON À LA VAPEUR _______________________________
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE _______________________________________________
PAGE PRINCIPALE ______________________________________________________________
GESTION DES FONCTIONS TEMPS ________________________________________________
SONDE TEMPÉRATURE _________________________________________________________
ASSISTANT ____________________________________________________________________
ACCESSOIRES / OPTIONS ________________________________________________________
GUIDES TÉLESCOPIQUES _______________________________________________________
NETTOYAGE DE L’APPAREIL _____________________________________________________
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN COURANT _____________________________________________
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX ________________________________________________
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR ________________________________________
REMPLACEMENT DES JOINTS DU RÉSERVOIR _____________________________________
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS DE LA PORTE DU FOUR _______________________
DYSFONCTIONNEMENTS _________________________________________________________
GARANTIE _____________________________________________________________________
4
4
4
4
4
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
15
16
17
18
18
18
18
19
20
21
21
22
22
23
24
25
26
26
26
26
26
27
28
28
background
3
FR
/ Message du Président
MESSAGE DU PRÉSIDENT
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi pour votre habitation la qualité des
électroménagers Bertazzoni.
Depuis 1882, soit depuis très longtemps, ma famille construit des cuisines et a
bâti une solide réputation d’excellence technique qui s’est nourrie de la passion
pour la bonne table.
Aujourd’hui nos produits arborent un design exclusif dèle à la tradition
italienne et une technologie de haut niveau. Notre mission est de produire
des électroménagers au fonctionnement parfait et répondant pleinement aux
besoins de leurs utilisateurs.
En créant des produits de haute qualité esthétique, nous répondons aux
exigences de nos clients. Nos électroménagers sont fonctionnels et faciles à
utiliser et, avec eux, cuisiner est un vrai plaisir.
Le présent manuel vous aidera à utiliser et à prendre soin du produit Bertazzoni
de la manière la plus sûre et effi cace, de telle sorte qu’il vous donne pleine
satisfaction des années durant.
Je souhaite qu’il soit à la hauteur de vos attentes !
Paolo Bertazzoni
Président
background
4
FR
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
VEILLER À LIRE LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET
D’UTILISER L’APPAREIL.
Les présentes instructions sont valables
uniquement dans les pays auxquels elles sont
destinées, dont les symboles d’identifi cation
gurent sur la couverture du manuel des
instructions et sur l’étiquette de l’appareil. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des éventuels dommages matériels et/ou
corporels causés par une mauvaise installation
ou par une mauvaise utilisation de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inexactitudes dues à des erreurs d’impression
ou de transcription présentes dans le présent
manuel. La représentation des gures présentes
dans le manuel est purement indicative. Le
fabricant se réserve la faculté d’apporter à ses
produits les modifi cations jugées nécessaires ou
utiles sans que les caractéristiques essentielles
de sécurité et de fonctionnement ne soient
aucunement altérées.
L’APPAREIL OBJET DU PRÉSENT MANUEL
N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE
PROFESSIONNEL MAIS POUR UN USAGE
DOMESTIQUE.
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil, il doit être conservé intact et doit
rester à portée de main de l’utilisateur pendant
tout le cycle de vie de l’appareil. Avant d’utiliser
l’appareil, veiller à lire le présent manuel.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels et/ou matériels causés par :
une utilisation de l’appareil autre que celle
prévue ;
le non-respect des prescriptions fi gurant dans
le présent manuel d’utilisation ;
la modifi cation de toute partie de l’appareil
quelle qu’elle soit ;
l’utilisation de pièces détachées non d’origine.
L’appareil objet du présent manuel est destiné
à la cuisson d’aliments dans un environnement
domestique. Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre.
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner en
étant relié à des minuteries externes ni à des
systèmes de commande à distance.
ATTENTION : en apposant le marquage
sur
le produit objet du présent manuel, le fabricant
certifi e, en engageant sa seule responsabilité,
la conformité de l’appareil à toutes les normes
européennes de sécurité, de santé et de protection
de l’environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L’appareil objet du présent manuel est marqué
conformément à la directive européenne 2012/19/
UE en matière de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive défi nit les normes de collecte et
de recyclage des équipements hors d’usage
applicables dans toute l’Union européenne.
L’emballage de l’appareil est constitué des
éléments strictement nécessaires afi n de garantir
une protection effi cace pendant son transport.
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables, aussi leur impact sur l’environnement
est minime. Le fabricant invite à contribuer à la
protection de l’environnement en respectant entre
autres les conseils suivants :
éliminer les éléments et matériaux d’emballage
dans les conteneurs de tri prévus à cet eff et ;
avant de remettre l’appareil à éliminer à
un centre de collecte, veiller à le rendre
inutilisable ; s’informer auprès des services
locaux compétents afi n de connaître le centre
de collecte des matériaux recyclables le plus
proche auquel l’appareil peut être remis ;
ne pas éliminer les huiles usées dans un
évier / lavabo ; les conserver dans un récipient
fermé et les remettre à un centre de collecte
ou, en cas d’impossibilité, les éliminer avec les
ordures ménagères (de sorte qu’elles soient
éliminées dans une décharge contrôlée ; bien
qu’il ne s’agisse pas de la meilleure solution,
cela permet de prévenir la contamination des
eaux).
EMBALLAGES EN PLASTIQUE
Risque d’étouff ement
Ne pas laisser les emballages ou parties de
ceux-ci sans surveillance.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les sachets
en plastique de l’emballage.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Sur la plaque d’identifi cation, gurent les données
techniques, le numéro de série et le marquage.
La plaque d’identifi cation se trouve sur le côté du
four, près de la façade, et ne doit en aucun cas
être retirée (une copie de cette plaque gure dans
le manuel).
Veiller à éliminer les emballages
dans le respect de l’environnement.
background
5
FR
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’appareil et ses parties accessibles
deviennent très chauds pendant l’utilisation.
Ne pas allumer l’appareil avec les mains
humides ni en étant en contact avec de l'eau.
Ne pas toucher les éléments chauff ants
pendant l’utilisation.
Ne pas laisser d’enfants de moins de 8 ans à
proximité de l’appareil à moins qu’ils ne soient
constamment surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou bien ne possédant pas l’expérience ni les
connaissances nécessaires, à condition que
ce soit sous surveillance ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires de personnes adultes
et responsables de leur sécurité.
Pendant son fonctionnement et son
refroidissement, éloigner les enfants et les
animaux de l’appareil. Les parties accessibles
sont incandescentes.
Après utilisation, éteindre l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être confi ées à des enfants sans
surveillance.
S’assurer que les surfaces aient refroidi avant
de procéder au nettoyage de l’appareil.
Confi er l’installation et les interventions
d’assistance à un personnel qualifi é
conformément aux normes en vigueur. Ne
jamais tenter de réparer soi-même l’appareil
ou sans l’assistance d’un technicien qualifi é.
Ne pas modifi er l’appareil.
Ne pas introduire d’objets dans les fentes.
Ne pas obstruer les ouvertures ni les orifi ces
de ventilation et de dissipation de la chaleur.
Dans le cas le câble d’alimentation
électrique serait endommagé, contacter
aussitôt le service d’assistance technique
pour en eff ectuer le remplacement.
Sur les parties en verre, ne pas utiliser de
détergents abrasifs ou corrosifs (par exemple
des produits en poudre, des détachants et des
éponges métalliques).
Ne pas s’asseoir ni s’appuyer sur la porte du
four.
Ne pas utiliser de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
N’utiliser en aucun cas l’appareil comme
source de chauff age ambiant.
En cas de rupture, de fêlure et/ou de ssure
du verre, éteindre immédiatement le four
et le débrancher du secteur d’alimentation
électrique. S’adresser au service d’assistance.
Les brusques variations de température
peuvent provoquer la rupture du verre ; aussi,
ne pas verser de liquides froids sur la porte du
four pendant son utilisation.
L’utilisation du four génère de la chaleur et
de l’humidité ; veiller à bien ventiler la pièce
pendant le fonctionnement.
Ne pas ranger d’objets infl ammables dans le
four.
Ne pas ouvrir la porte du four si de la fumée
s’en échappe. Éteindre le four et le débrancher
du secteur d’alimentation électrique.
Le four est doté de composants électroniques
susceptibles d’interagir avec des dispositifs
électroniques médicaux tels que des
stimulateurs cardiaques ou des pompes à
insuline. De tels dispositifs doivent rester à
une distance d’au moins 10 cm du four.
S’assurer de l’absence d’objets encastrés
qui risqueraient de compromettre la bonne
fermeture de la porte du four.
Le four n’est pas conçu pour fonctionner en
étant relié à des minuteries ni à des systèmes
de commande à distance.
Les récipients en plastique non adaptés aux
températures élevées peuvent fondre et
endommager le four voire prendre feu.
Chauff és dans le four, les boîtes de conserve
et autres bocaux peuvent éclater : ne pas
utiliser le four pour préparer ou réchauff er des
boîtes de conserve et des bocaux.
Veiller à toujours se munir de gants de four
résistant à la chaleur pour extraire et/ou
introduire accessoires et/ou récipients de
cuisson.
Avant d’eff ectuer toute intervention d’entretien,
veiller à débrancher l’appareil du secteur
d’alimentation électrique.
Utiliser uniquement la sonde de température
conseillée pour l’appareil.
background
6
FR
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
Faire particulièrement attention lors de la
cuisson d’aliments contenant une grande
quantité d’alcool : ils pourraient s’enfl ammer.
Éliminer les résidus d’aliments présents à
l’intérieur de l’appareil pour éviter qu’ils ne
prennent feu.
Ne poser aucun objet ni du papier sulfurisé au
fond de la cavité du four.
Après la cuisson, le refroidissement doit
s’eff ectuer avec la porte fermée afi n d’éviter
d’endommager les meubles adjacents.
Les jus de fruit peuvent former des taches
indélébiles ; veiller à utiliser des récipients
profonds pour éviter qu’ils ne débordent.
Les récipients endommagés et/ou de
dimensions inadaptées peuvent causer de
graves blessures.
Lors de l’ouverture de la porte du four, faire
attention à l’échappement de vapeur chaude
qui expose à des risques de brûlures (à haute
température, la vapeur n’est pas visible).
Ne pas verser d’eau dans le four afi n d’éviter
la formation de vapeur.
S’assurer de la propreté du joint afi n
d’éviter la dissipation de chaleur susceptible
d’endommager les meubles adjacents.
Enfi ler les accessoires du four jusqu’en
butée afi n d’éviter d’endommager la porte au
moment de sa fermeture.
Ne pas exercer de pression sur la porte
ouverte.
Ne pas utiliser l’appareil comme surface de
travail ni comme plan d’appui.
Ouvrir la porte avec précaution. L’utilisation
d’ingrédients contenant de l’alcool peut donner
lieu à la formation d’un mélange d’alcool et
d’air.
Éviter la présence d’étincelles ou de fl ammes
à proximité du four lors de l’ouverture de la
porte.
Ne pas poser de liquides infl ammables ni
d’objets susceptibles de prendre feu facilement
sur l’appareil, ni en placer à l’intérieur ou à
proximité.
Vider le réservoir d’eau après chaque
utilisation avec la vapeur. L’eau présente dans
le réservoir peut surchauff er en atteignant une
très haute température lors de l’actionnement
suivant de l’appareil.
Après un fonctionnement en présence d’une
grande humidité, une fois le four froid, essuyer
avec un chiff on doux l’intérieur du four, et vider
le collecteur de gouttes de la condensation
présente.
Utiliser uniquement des récipients résistant à
la vapeur et à la chaleur. Les moules en silicone
ne sont pas indiqués pour le fonctionnement
combiné avec vapeur.
Pour la cuisson à la vapeur, veiller à toujours
mettre en place la plaque de telle sorte que
les liquides soient récupérés.
Remplir le réservoir uniquement d'eau froide :
l’eau chaude peut endommager la pompe.
AVERTISSEMENTS POUR L’APPAREIL
Ne pas placer de casseroles/récipients
résistant à la chaleur ou autres objets
directement sur la surface inférieure du four.
Ne pas placer de papier alu directement sur la
surface inférieure du four.
Ne pas placer directement de l’eau à l’intérieur
du four chaud.
Ne pas laisser de plats humides ni d’aliments à
l’intérieur du four une fois la phase de cuisson
terminée.
Observer la prudence nécessaire lors du
retrait et de l’introduction des accessoires.
La décoloration de l’émail est sans eff et sur
les performances du four.
Pour les tartes très humides, utiliser une
lèchefrite. Les jus de fruit peuvent former des
taches permanentes.
Le four est exclusivement destiné à la cuisson.
Il ne doit en aucun cas être utilisé pour un
usage diff érent, par exemple pour chauff er
l’espace ambiant.
background
7
FR
/ Installation
L’installation, les réglages, les modifi cations et les
interventions d’entretien indiqués dans la présente
section doivent être exclusivement confi és à un
personnel qualifi é (conformément aux normes en
vigueur). Une mauvaise installation peut causer
des dommages corporels (aux personnes et aux
animaux) ainsi que des dommages matériels dont
le fabricant ne saurait être tenu pour responsable.
Pendant le cycle de vie de l’équipement, les
dispositifs de sécurité ou de réglage automatique
des appareils peuvent être modifi és uniquement
par le fabricant ou par le fournisseur dûment
autorisé à cet eff et.
Procéder à l’installation uniquement après
s’être muni des équipements de protection
individuelle.
INTÉGRATION DU FOUR
Après avoir retiré les diff érentes parties mobiles
de leur emballage interne et externe, s’assurer
que le four est intact. Au moindre doute, ne pas
utiliser le four et contacter le centre d’assistance.
Compte tenu des dimensions importantes de
l’appareil, s’assurer que le meuble est adapté à
l’encastrement du four.
Le four à vapeur doit être installé parfaitement
à l’horizontale. L’installation en position inclinée
peut compromettre le fonctionnement du four.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Le four peut être installé uniquement en étant
encastré. Les parois et les surfaces situées autour
de l’appareil doivent résister à une température
d’au moins 90 °C.
Procéder à l’installation de l’appareil dans le
respect des normes en vigueur.
Sur la partie postérieure du meuble, prévoir une
ouverture pour l’aération du four, comme indiqué
sur la fi gure.
Une mauvaise ventilation peut compromettre les
performances du four.
Utiliser les brides fournies à cet eff et pour l’appui
sur le meuble (1 bride par côté, voir gure ci-
dessous).
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
M
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
595
58513
556
61
13
A
5
597
A = 21 MOD
A = 23 HER
A = 24 PRO
70503
573
70 450
520
484
86°
550 23.5
20
620
133
88°
background
8
FR
/ Installation
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON
La distance entre le four et les meubles de cuisine
ou les appareils encastrés doit garantir une
ventilation et une évacuation de l’air suffi santes.
En cas d’installation sous un plan de cuisson, il
est nécessaire de maintenir un espace entre le
dessous du plan de cuisson et la partie supérieure
du four ainsi que de garantir la ventilation de tout
le logement (comme indiqué sur la fi gure).
Les éventuelles ouvertures requises pour le plan
de cuisson doivent s’ajouter à celles nécessaires
pour le four.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’installation d’un plan de cuisson d’une autre
marque.
INSTALLATION SUR COLONNE
La distance entre le four et les meubles de cuisine
doit garantir une ventilation et une évacuation de
l’air suffi santes. S’assurer de la présence d’une
ouverture sur la partie supérieure ou postérieure
du meuble, comme indiqué sur la fi gure.
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
M
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
MIN 5
580-585
560-580
560-570
MIN 30
580-585
60
560-580
60
60
60
60
560-580
580-585
MIN 5
MIN 5
60
background
9
FR
/ Installation
Positionner l’appareil dans le meuble en se
faisant aider par une deuxième personne.
Ne pas utiliser la porte ni la poignée pour
positionner le four.
Contrôler l’alignement du four avec les
meubles.
S’assurer que la porte du four s’ouvre
correctement.
Fixer le four au meuble à l’aide des vis fournies
à cet eff et en veillant à ce qu’il reste centré.
Couvrir les vis à l’aide des caches prévus à
cet eff et.
Le branchement électrique doit être eff ectué en
conformité aux normes et aux dispositions légales
en vigueur.
Avant d’eff ectuer le branchement, s’assurer que :
Les caractéristiques du secteur d’alimentation
électrique sont adaptées aux données gurant
sur l’étiquette d’identifi cation (située sur la
façade du four).
La prise et l’installation sont reliées à la terre
conformément aux normes en vigueur.
Branchement au secteur d’alimentation au moyen
d’une prise :
Appliquer au câble d’alimentation une che
aux normes adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette d’identifi cation. Brancher les ls
conducteurs en faisant référence au schéma
de la gure et en veillant à respecter les
correspondances ci-dessous :
lettre L (phase) = conducteur marron ;
lettre N (neutre) = conducteur bleu ;
symbole «
» terre = conducteur jaune-vert ;
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance Max.
2800 W
Absorption Max. 13 A
Section du câble 3 x 1,5 mm²
FIXATION DU FOUR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQU
E
N
L
background
10
FR
Disposer le câble d’alimentation électrique
de telle sorte qu’il ne soit pas en appui sur
la partie postérieure du four ni en contact
avec des bords coupants et qu’il n’atteigne
à hauteur d’aucun point une température de
90 °C.
Pour le branchement, ne pas utiliser de
réductions, d’adaptateurs ni de dérivateurs
susceptibles de provoquer des faux contacts
et des surchauff es dangereuses.
Branchement e ectué directement au secteur
d’alimentation électrique :
Entre l’appareil et le secteur d’alimentation
électrique, intercaler un interrupteur
omnipolaire dimensionné en fonction de la
charge de l’appareil.
Le câble de terre ne doit pas être interrompu
par l’interrupteur et doit être relié à la terre.
Diff éremment, le branchement électrique peut
également être protégé par un interrupteur
diff érentiel.
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Avant d’eff ectuer toute opération d’entretien, veiller
à débrancher l’appareil du secteur d’alimentation
électrique.
Pour le remplacement de composants
fonctionnels, s’adresser à un centre d’assistance
agréé.
ATTENTION : en cas de remplacement du
câble d’alimentation, l’installateur / technicien
doit utiliser un câble H05VV-F et veiller à ce
que le conducteur de terre soit plus long que
les conducteurs de phase (d’environ 2 cm).
Il est également nécessaire de respecter
les avertissements relatifs au branchement
électrique.
/ Installation
ENTRETIEN
E
NTRETIE
N
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
background
11
FR
/ Utilisation
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS
1 Sélecteur des fonctions
2 Écran à commande tactile
3 Sélecteur de température
FONCTIONS TEMPS menu temps
ANNULER/MENU PRÉCÉDENT annuler ou revenir au menu précédent
CONFIRMER pour confi rmer ou continuer
RÉGLAGES menu réglages
COMMANDES DU FOUR FULL TOUCH
1 Écran à commande tactile
Note : pour régler la température et les fonctions,
toucher l’icône sur l’écran.
ALLUMÉ / ÉTEINT pour allumer ou éteindre le four
ANNULER/MENU PRÉCÉDENT annuler ou revenir au menu précédent
CONFIRMER pour confi rmer ou continuer
RÉGLAGES menu réglages
FONCTIONS DU FOUR
PANNEAU DE COMMANDE
P
ANNEAU DE COMMAND
E
SYMBOLE DESCRIPTION 11 FONCTIONS 11 FONCTIONS
PYRO
Convection
Ventilé
Statique
Préch. rapide
Turbo
Par le bas
Grill
Grill à convection
Assistant
Fonct spéc
Hydroclean
Clean

background
12
FR
Pour faire dé ler le menu, faire glisser le
doigt sur l’écran. Pour activer une fonction du
menu, toucher l’écran à hauteur de la fonction
voulue en maintenant la pression pendant au
moins 2 secondes. La fonction choisie est
sélectionnée dès que le doigt est détaché
de l’écran. Toucher un paramètre sur l’écran
pour le modi er.
Pour l’heure, la luminosité et
l’audio, con rmer le réglage avec la touche Play.
PREMIER ALLUMAGE
Une fois le four branché au secteur d’alimentation
électrique, accéder au menu réglages ( ) et
régler :
langue
heure
format heure
unité de mesure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer les pellicules et les éventuels résidus
d’emballage présents à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
Retirer et laver tous les accessoires.
Faire fonctionner le four pendant 30 min.
à 250 °C sans aucun aliment à l’intérieur
(pendant cette opération, il est normal que des
résidus de matériaux de fabrication produisent
des odeurs et de la fumée).
Laisser le four refroidir.
Ouvrir la porte du four et en aérer l’intérieur
pendant 15 minutes.
Nettoyer l’intérieur du four avec un chiff on
humide et un détergent neutre (ne pas utiliser
de poudres abrasives).
POSITIONNEMENT DES GRILLES
Introduire les grilles et les plaques sur les guides
latéraux jusqu’en butée afi n d’éviter tout contact
avec la porte du four.
Extraits au-delà de la moitié, les accessoires sont
bloqués afi n de faciliter le prélèvement des plats.
Le four off re 5 niveaux de cuisson indiqués sur le
côté droit de la façade.
REFROIDISSEMENT
Le four est équipé d’un système de refroidissement
à vitesse variable qui s’active pendant la cuisson.
Un fl ux d’air entre le panneau de commande et la
porte du four permet de maintenir les commandes
à une température permettant de les utiliser.
Le système de refroidissement s’allume et s’éteint
automatiquement (il est normal qu’il continue à
fonctionner après l’arrêt du four).
PRÉCHAUFFAGE
La plupart des recettes prévoient l’introduction
des aliments alors que le four est à la température
de cuisson.
Le temps de préchauff age dépend de la
température programmée et du nombre
d’accessoires présents dans le four.
LUMIÈRE FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement à
l’ouverture de la porte et reste allumée pendant
l’utilisation des fonctions standard de cuisson.
DURETÉ DE L’EAU
Ne pas utiliser d’eau distillée, d’eau du robinet
à haute teneur en chlore (> 40 mg/l) ni autres
liquides.
Utiliser uniquement de l’eau du robinet propre
et froide.
Si l’eau du robinet est très calcaire, utiliser de
l’eau adoucie ou de l’eau minérale naturelle.
Ne pas utiliser d’eau gazeuse.
Ne pas utiliser d’eau à degré de dureté dH > 7
(1,3 mmol/l).
/ Utilisation
UTILISATION
1
2
3
4
5
background
13
FR
/ Utilisation
UTILISATION FOUR À 2 BOUTONS
1. Introduire la grille au niveau voulu.
2. Sélectionner la fonction voulue du four en
tournant le bouton.
3. Régler la température en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Si nécessaire, sélectionner la cuisson
temporisée à l’aide de l’ÉCRAN À
COMMANDE TACTILE.
Un signal sonore et un message visuel indiquent
que la température programmée a été atteinte.
Pour interrompre la cuisson à tout moment,
ramener au moins un bouton sur la position 0.
UTILISATION FOUR TOUCH
Pour faire dé ler le menu, faire glisser le doigt sur
l’écran.
Pour activer une fonction du menu, toucher l’écran
à hauteur de la fonction voulue en maintenant
la pression pendant au moins 2 secondes. La
fonction choisie est sélectionnée dès que le doigt
est détaché de l’écran.
Toucher un paramètre sur l’écran pour le modi er.
1. Introduire la grille au niveau voulu.
2. Toucher 2 fois la touche Power pour allumer le
four (1 fois avec l’écran déjà allumé).
3. Faire défi ler le menu des fonctions et choisir le
mode de cuisson voulu.
4. Faire défi ler les températures et choisir la
température voulue.
5. Si nécessaire, sélectionner la cuisson
temporisée à l’aide de l’ÉCRAN À
COMMANDE TACTILE.
6. Toucher la touche Play pour démarrer
la cuisson ou attendre (15 secondes) le
démarrage automatique.
Un signal sonore et un message visuel indiquent
que la température programmée a été atteinte.
Pour interrompre la cuisson à tout moment,
toucher la touche Power.
MODES DE CUISSON
Le four est équipé de plusieurs éléments
chauff ants qui, activés individuellement ou
simultanément, permettent d’obtenir les diff érents
modes de cuisson.
Attention : toutes les cuissons doivent
s’eff ectuer avec la porte du four fermée.
Convection
Chaleur par la résistance postérieure, distribuée
par le ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour tout
type de préparation nécessitant une chaleur
uniforme.
Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
Ajout possible de vapeur (niveaux min-moy-max).
Ventilé
Chaleur par le haut et par le bas, distribuée par le
ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour les
biscuits et les tartes.
Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
Ajout possible de vapeur (niveaux min-moy-max).
Statique
Chaleur par le haut et par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les rôtis,
le pain et les tartes.
Rôti niveau 2 ou 3.
Tartes niveau 2 ou 3 pour assurer la bonne
cuisson du dessous sans brûler le dessus.
Préch. rapide
Utiliser cette fonction pour amener rapidement le
four à la température voulue.
Cette fonction est uniquement conçue pour le
chauff age du four et non pas pour la cuisson des
aliments.
Turbo
Fonction associant Convection et chaleur par le
bas.
Cuisson sur un niveau. Idéale pour les pizzas,
fougasses et autres aliments nécessitant des
températures élevées et une cuisson par le bas.
Niveau 1 ou 2.
Ajout possible de vapeur (niveaux min-moy-max).
Par le bas
Chaleur par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les
cuissons lentes et pour chauff er les plats.
À haute température, l’utiliser pour les gâteaux et
les petits fours qu’il n’est pas nécessaire de faire
dorer.
Niveau 2 ou 3.
UTILISATION
background
14
FR
Grill
Chaleur par le grill supérieur. Température max.
conseillée 200 °C
.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller
saucisses, carrés, bacon, poisson ou croque-
monsieur.
Dorure superfi cielle en fi n de cuisson.
Niveau 4 ou 5.
Grill à convection
Chaleur provenant du grill supérieur, distribuée
par le ventilateur. Température max. conseillée
175 °C
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller des
aliments épais.
La circulation de la chaleur contribue à la cuisson
optimale des aliments tout en gratinant la partie
supérieure.
Niveau 4 ou 5.
Ajout possible de vapeur (niveaux min-moy-max).
Assistant
voir le chapitre correspondant
Fonct spéc
Déshydratation
Fonction à circulation forcée de l’air et température
de 37 °C pour la déshydratation d’aliments, fl eurs
et légumes.
Décongélation
Fonction à circulation forcée de l’air pour accélérer
la décongélation des aliments.
Chau age
Fonction à utiliser pour réchauff er un aliment ;
3 niveaux de température : 60 °C - 76 °C - 93 °C.
Levage
Fonction de levage. Il est préférable d’introduire
les aliments alors que le four est encore froid.
N’ouvrir la porte du four qu’en cas de besoin.
Sabbath
Méthode à utiliser pour réchauff er des aliments
pendant les périodes de prescription religieuse.
Eco
Fonction de cuisson ventilée à basse
consommation d’énergie (lumière éteinte pendant
la cuisson).
Vapeur uniquement
Fonction spéciale pour la cuisson des aliments
à la vapeur non combinée à d’autres types de
cuisson.
/ Utilisation
UTILISATION
background
15
FR
/ Utilisation
Nettoyage (uniquement sur four à 11 fonctions
avec pyrolyse)
Pyro
Pendant les cycles d’auto-nettoyage, l’intérieur
du four est chauff é à une très haute température,
supérieure à 400 °C, pour brûler les résidus
d’aliments restés présents.
Avant de lancer le cycle de pyrolyse, retirer
de l’intérieur du four tous les accessoires, les
grilles latérales et le réservoir d’eau, et éliminer
manuellement à l’aide d’une éponge humide les
éventuels résidus d’aliments et autres dépôts
importants. Retirer le bouchon en silicone de la
prise de la sonde à viande et mettre en place
le bouchon métallique.
Pendant la pyrolyse, la porte du four est
automatiquement bloquée et elle n’est débloquée
qu’en phase de refroidissement une fois le cycle
terminé.
Il est normal de voir de petites ammes ou de la
fumée se former à l’intérieur du four.
À l’issue du cycle de nettoyage, les résidus
brûlés se présentent sous la forme de cendres
qui peuvent être facilement éliminées avec une
éponge humide.
La durée totale du cycle est d’environ 120 minutes.
Eco pyro
Cycle d’auto-nettoyage d’une durée d’environ
90 minutes à utiliser en présence d’une faible
quantité d’incrustations.
Hydroclean
Cycle de nettoyage du four à basse température
d’une durée de 20 minutes.
1. Éliminer manuellement à l’aide d’une éponge
humide les éventuels résidus d’aliments et
autres dépôts importants.
2. Verser 40 cl d’eau sur le fond à l’intérieur du
four.
3. Vaporiser une solution d’eau et de produit
vaisselle (en utilisant un nébulisateur) sur les
parois latérales.
4. Activer la fonction (durée 20 min. environ).
5. Après refroidissement, essuyer avec un
chiff on doux.
Hydroclean (uniquement sur four à
11 fonctions)
Cycle de nettoyage du four à basse température
d’une durée de 20 minutes.
1. Éliminer manuellement à l’aide d’une éponge
humide les éventuels résidus d’aliments et
autres dépôts importants.
2. Verser 40 cl d’eau sur le fond à l’intérieur du
four.
3. Vaporiser une solution d’eau et de produit
vaisselle (en utilisant un nébulisateur) sur les
parois latérales.
4. Activer la fonction (durée 20 min. environ).
5. Après refroidissement, essuyer avec un
chiff on doux.
UTILISATION
background
16
FR
/ Utilisation
VAPEUR
Cuisson avec ajout de vapeur
Pendant le fonctionnement de l’appareil avec
vapeur, de la vapeur est ajoutée dans le four à
diff érents intervalles et à intensité variable.
En dosant correctement le pourcentage de vapeur
et la température, il est possible d’atteindre un
meilleur résultat de cuisson :
croûte croquante
surface brillante
intérieur juteux et tendre
très faible perte de volume
Les fonctions ventilées permettent de régler le
pourcentage de vapeur à ajouter pendant la
cuisson.
Utiliser uniquement des plats résistant à la chaleur
et à la corrosion ou des récipients pour aliments
en acier inox.
En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, s’assurer
de la présence d’espace entre les diff érents
niveaux pour garantir la circulation de la vapeur.
Pendant les cuissons à la vapeur, si la sonde de
température n’est pas utilisée, mettre en place le
bouchon en silicone dans la prise.
En cas d’ouverture de la porte du four pendant
le fonctionnement, seul le ventilateur s’arrête.
Une fois la porte refermée, l’appareil se remet à
fonctionner.
Pour arrêter prématurément la fonction ou modifi er
la quantité de vapeur programmée, toucher l’icône
vapeur sur l’écran.
Niveau vapeur
Grâce à l’ajout de vapeur, les aliments sont cuits
de manière délicate et la partie interne reste bien
juteuse.
Les cuissons ventilées permettent de régler l’ajout
de vapeur sur trois niveaux :
MIN. Idéal pour les viandes, les volailles, les
plats au four et les quiches.
MOY. Idéal pour les viandes à l’étouff ée, le
pain et les pâtes levées.
MAX. Idéal pour les plats délicats tels que les
crèmes, les fl ans, les timbales et le poisson.
Cuisson vapeur
Idéal pour le poisson et les légumes. La vapeur
enveloppe les aliments en prévenant ainsi la
perte de substances nutritives et les arômes et les
couleurs restent inaltérés.
Pompe
Pendant le fonctionnement et après l’arrêt, un
bruit semblable à un bourdonnement indique le
fonctionnement de la pompe.
Réservoir d’eau
Le réservoir d’eau se trouve derrière le panneau.
Avant le fonctionnement à la vapeur, ouvrir le
panneau et remplir le réservoir d’eau.
Dans le cas pendant le fonctionnement à la
vapeur, le réservoir d’eau se serait vidé, un signal
sonore est émis et un message visuel signale la
nécessité de le remplir.
Accessoires vapeur
Pour les cuissons à la vapeur, utiliser des grilles
ou le plateau perforé.
Fonctions dérivées
Sous vide
Pour cuire des aliments conditionnés sous
vide, sélectionner la cuisson à la vapeur à une
température comprise entre 60 et 90 °C. S’assurer
que les sachets de conditionnement sous vide
résistent à la chaleur.
Pendant la cuisson sous vide, la quantité
de condensation qui se forme sur le fond du
compartiment de cuisson est plus importante que
dans le cas des autres types de chauff age.
Régénération
Pour réchauff er de manière délicate les aliments
déjà cuits ou pour préparer à l’avance les produits
de four.
Sélectionner la cuisson ventilée à une température
de 120 °C avec ajout moyen de vapeur pendant
7 minutes.
Le temps nécessaire peut varier en fonction de la
quantité d’aliment ou du récipient utilisé.
Conservation des aliments
Pour terminer la stérilisation de pots de confi ture
afi n d’en prolonger la durée de conservation,
activer le programme de cuisson à la vapeur
pendant au moins 20 minutes à une température
de 100 °C ; le temps peut varier en fonction des
dimensions des pots.
Stérilisation
Nettoyer les récipients après utilisation à l’aide
d’un écouvillon et les laver au lave-vaisselle.
Les placer sur les grilles du four avec l’ouverture
orientée vers le bas et sans qu’ils ne se touchent.
Pour stériliser vaisselles et biberons, sélectionner
la cuisson à la vapeur à une température de
100 °C pendant une durée de 40 min.
Essuyer avec un chiff on propre.
UTILISATION
background
17
FR
CONDENSATION
Pendant la cuisson des aliments particulièrement
riches en eau ou pendant la cuisson à la vapeur,
il est normal que de la condensation se forme
sur le verre intérieur de la porte du four et sur le
panneau de commande. Pendant la cuisson à
haute température, cette condensation s’évapore
d’elle-même. De par leur nature, les programmes
qui prévoient l’ajout de vapeur, produisent de
la condensation dans tout le four, en particulier
sur le verre interne de la porte du four. Pour
les cuissons à la vapeur, en particulier à basse
température, il est recommandé de bien veiller à
vider le collecteur de gouttes.
CONSEILS POUR LA CUISSON
La température programmée, le temps de
cuisson et la quantité de vapeur peuvent
légèrement varier d’un four à l’autre. De petits
ajustements peuvent s’avérer nécessaires par
rapport à la recette.
Augmenter la température ne diminue pas les
temps de cuisson.
Les temps de cuisson dépendent du poids, de
l’épaisseur et de la qualité des aliments.
Pour les cuissons à la vapeur, disposer les
aliments de telle sorte qu’ils ne soient pas
superposés.
Il est recommandé de placer les aliments au
centre de la grille.
Choisir le niveau de cuisson en suivant la
recette et en fonction de sa propre expérience.
Laisser au moins 3 cm d’espace entre les plats
et les parois du four pour améliorer la circulation
de la chaleur.
Pour la cuisson de petits fours, tartelettes, etc.,
utiliser des plaques claires en aluminium.
Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits,
utiliser des moules foncés en métal, ceux-ci
absorbant mieux la chaleur.
Retourner et déplacer les aliments afi n de les
réchauff er de manière uniforme.
Pour de nouvelles recettes, choisir la
température la plus basse parmi celles
indiquées et le temps de cuisson le plus bref.
Évaluer ensuite le degré de cuisson et allonger
au besoin le temps de cuisson.
Pour garantir la bonne hydratation de l’aliment,
ne pas ouvrir la porte pendant la cuisson à la
vapeur.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
N’ouvrir la porte du four qu’en cas de besoin
afi n d’éviter les déperditions de chaleur.
Veiller à ce que l’intérieur du four reste propre.
Retirer les accessoires non utilisés pour la
cuisson.
Arrêter la cuisson quelques minutes avant
le terme de la durée prévue : la cuisson peut
continuer ensuite grâce à la chaleur accumulée.
Laisser décongeler les aliments surgelés avant
de les placer dans le compartiment de cuisson.
RÉSERVOIR D’EAU
Le réservoir d’eau se trouve derrière le panneau
de commande. Après avoir sélectionné la fonction
et réglé la température et la quantité de vapeur :
Confi rmer l’ouverture du panneau de
commande.
Soulever le panneau des deux mains jusqu’au
déclic.
Soulever légèrement et extraire partiellement le
réservoir.
Ouvrir le volet supérieur et remplir d’eau
jusqu’au niveau indiqué.
Refermer le volet.
Remettre en place le réservoir en le poussant
jusqu’en bout de course pour l’encastrer dans
son logement.
Soulever le panneau de commande pour le
débloquer puis l’abaisser pour le replacer en
position de fermeture complète.
Le réservoir d’eau peut être entièrement retiré
pour le nettoyer ou le remplir.
À tout moment, il est possible d’accéder au
réservoir :
Faire glisser vers la droite le FLAP | latéral.
Confi rmer.
/ Utilisation
UTILISATION
RELEASE
WATER
TAN K
background
18
FR
/ Utilisation
ATTENTION : à chaque extraction du réservoir,
s’assurer que les joints sont intacts et
correctement positionnés.
Pour les cuissons prolongées, il peut s’avérer
nécessaire de procéder à un ravitaillement d’eau,
quand un signal sonore est émis et un message
visuel affi ché.
Au terme de la cuisson, l’eau présente dans le
circuit est automatiquement vidangée dans le
réservoir.
ATTENTION : l’eau présente dans le réservoir
peut être bouillante, aussi ne retirer le réservoir
qu’après s’être assuré que l’eau a refroidi.
Faire glisser vers la droite le FLAP | latéral.
Confi rmer.
Soulever le panneau des deux mains jusqu’au
déclic.
Soulever légèrement et extraire complètement
le réservoir.
Vider le réservoir et retirer la couverture
supérieure.
Laver à l’eau savonneuse et bien rincer à
l’eau propre.
Essuyer avec un chiff on doux.
Réassembler le réservoir.
Remettre en place le réservoir en le poussant
jusqu’en bout de course pour l’encastrer dans
son logement.
Soulever le panneau de commande pour le
débloquer puis l’abaisser pour le replacer en
position de fermeture complète.
Ne pas laver le réservoir d’eau au lave-vaisselle.
COLLECTEUR DE GOUTTES
Pendant la cuisson à la vapeur, la condensation
qui se forme sur la porte est récupérée dans le
collecteur de gouttes.
Au terme de chaque cuisson à la vapeur, il est
nécessaire de l’essuyer :
Laisser le four refroidir.
Ouvrir la porte du four.
Éliminer l’eau présente dans le collecteur de
gouttes à l’aide d’un chiff on doux.
UTILISATION
background
19
FR
/ Utilisation
TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON
T
ABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSO
N
Préparations Poids (kg) Fonction Température (°C) Temps (minutes)
Lasagnes 3 - 4 statique 220 - 230 45 - 50
Pâtes au four 3 - 4 statique 220 - 230 45 - 50
Rôti de veau 2 ventilé 180 - 190 90 - 100
Longe de porc 2 ventilé 180 - 190 70 - 80
Saucisses 1,5 grill à convection 175 15
Rosbif 1 ventilé 200 40 - 45
Lapin rôti 1,5 convection 180 - 190 70 - 80
Rôti de dinde 3 ventilé 180 - 190 110 - 120
Rôti de porc 2 - 3 ventilé 180 - 190 170 - 180
Poulet rôti 1,2 ventilé 180 - 190 65 - 70
1
er
côté 2
ème
côté
Côtes de porc 1,5 grill à convection 175 15 5
Côtelettes 1,5 grill à convection 175 10 10
Bacon 0,7 grill 200 7 8
Filet mignon 1,5 grill à convection 175 10 5
Filet de bœuf 1 grill 200 10 7
Truite saumonée 1,2 ventilé 150 - 160 35 - 40
Lotte 1,5 ventilé 160 60 - 65
Turbot 1,5 ventilé 160 45 - 50
Pizza 1 Turbo MAX
8 - 9
Pain 1 convection 190 - 200 25 - 30
Fougasse 1 ventilé 180 - 190 20 - 25
Ciambella 1 convection 160 55 - 60
Tarte à la confi ture 1 convection 160 35 - 40
Gâteau à la ricotta 1 convection 160 - 170 55 - 60
Tortellini farcis 1 ventilé 160 20 - 25
Génoise saupoudrée de
sucre glace
1,2 convection 160 55 - 60
Choux 1,2 ventilé 180 80 - 90
Génoise 1 convection 150 - 160 55 - 60
Tarte au riz 1 ventilé 160 55 - 60
Brioches 0,6 convection 160 30 - 35
Les temps indiqués dans le tableau n’incluent pas le temps de préchauff age et sont indicatifs.
background
20
FR
/ Utilisation
TABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON À LA VAPEUR
T
ABLEAU INDICATIF POUR LA CUISSON
À
LA VAPEUR
À
À
Préparations Poids (kg) Température
(°C)
Conteneur Niveau Temps
(minutes)
Riz + liquide 0,2 + 400 ml 100 plateau 3 25 - 40
Semoule + liquide 0,2 + +300 ml 100 plateau 3 10 - 20
Lentilles + liquide 0,2 + 375 ml 100 plateau 3 20 - 50
Orge perlé + liquide 0,2 + 400 ml 100 plateau 3 25 - 40
Dorade 0,8 - 1,2 80 plateau perforé 3 30 - 40
Truite 4 x 0,25 80 plateau perforé 3 20 - 25
Darne de saumon 0,5 - 1 80 plateau perforé 3 15 - 25
Gambas 0,5 - 1 80 plateau perforé 3 15 - 20
Filet de fl étan 0,5 - 1 80 plateau perforé 3 20 - 25
Fruits de mer 0,5 - 1 100 plateau perforé 3 10 - 20
Langouste 0,8 - 1,2 100 plateau perforé 3 25 - 30
Filet de cabillaud 1 - 1,2 80 plateau perforé 3 20 - 25
Tranche de thon 0,5 - 1 80 plateau perforé 3 15 - 20
Cuisse de poulet 4 - 10 pièces 100 plateau perforé 3 40 - 15
Blanc de poulet 4 - 6 pièces 100 plateau perforé 3 25 - 35
Longe de porc fumée 0,5 - 1 100 plateau perforé 3 40 - 50
Filet mignon de porc entier 4 - 8 pièces 100 plateau perforé 3 20 - 30
Légumes Température
(°C)
Conteneur Niveau Temps
(minutes)
Aubergines en tranches 100 plateau perforé 3 15 - 20
Haricots 100 plateau perforé 3 35 - 45
Brocolis bouquets
avec tige
100 plateau perforé 3 25 - 30
Chou-fl eur bouquets 100 plateau perforé 25 - 30
Petits pois 100 plateau perforé 30 - 35
Fenouil émincé 100 plateau perforé 15 - 20
Pommes de terre en morceaux 100 plateau perforé 3 20 - 25
Céleri rave en bâtonnets 100 plateau perforé 3 20 - 25
Haricots mange-tout 100 plateau perforé 3 15 - 20
Carottes en tranches 100 plateau perforé 3 25 - 30
Épi de maïs 100 plateau perforé 3 50 - 60
Poivrons émincés 100 plateau perforé 3 12 - 15
Champignons coupés en
quartiers
100 plateau perforé 3 12 - 15
Asperges 100 plateau perforé 3 20 - 35
Épinards 100 plateau perforé 3 12 - 15
Courgettes en tranches 100 plateau perforé 3 12 - 18
Les temps indiqués dans le tableau n’incluent pas le temps de préchauff age et sont indicatifs.
background
21
FR
/ Utilisation
PAGE PRINCIPALE
Menu déroulant
Le menu déroulant contient quelques fonctions
qui peuvent être activées alors que le four est
éteint.
Faire défi ler vers le haut le symbole FLAP _ pour
ouvrir et faire défi ler vers le bas le symbole FLAP
_ pour fermer.
Minuterie
Compte à rebours au terme duquel un signal
sonore est émis. La minuterie n’interrompt pas la
cuisson.
Faire défi ler pour régler ; la minuterie démarre
automatiquement.
Lumière
Pour allumer et éteindre la lumière du four alors
que la porte est fermée.
Préchau age four (sur four full touch uniquement)
Fonction qui permet de préchauff er rapidement le
four à la température voulue.
Cette fonction est uniquement conçue pour le
chauff age du four et non pas pour la cuisson des
aliments.
Luminosité écran
Pour régler ou modifi er la luminosité de l’écran.
Menu réglages
Toucher la touche réglages pour accéder au
menu.
Luminosité
Pour régler ou modifi er la luminosité de l’écran.
Audio
Pour régler ou modifi er l’intensité sonore.
Langue
Pour sélectionner la langue voulue (la langue
sélectionnée par défaut est l’anglais).
Heure
Pour régler ou modifi er l’heure.
Mode Showroom
Pour les expositions (désactive les éléments
chauff ants).
Unité de poids
Pour régler ou modifi er l’unité de mesure du poids.
Unité de température
Pour régler ou modifi er l’unité de mesure de la
température.
Mode ECO
Pour réduire les consommations d’énergie.
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
background
22
FR
/ Utilisation
GESTION DES FONCTIONS TEMPS
La fonction temps permet de gérer la durée de la
cuisson.
Après avoir sélectionné la fonction et réglé la
température, appuyer sur l’icône horloge ( ) et
sélectionner une fonction temps.
Minuterie
Pour régler le compte à rebours au terme duquel un
signal sonore est émis. La minuterie n’interrompt
pas la cuisson.
Faire défi ler pour régler ; la minuterie démarre
automatiquement.
Temps de cuisson
Pour régler le compte à rebours au terme duquel
la cuisson est interrompue, un signal sonore est
émis et un message visuel affi ché.
Faire défi ler pour régler ; le temps de cuisson
démarre automatiquement.
Début à
Pour régler le début de la cuisson et la durée.
À l’heure programmée, un signal sonore est émis
qui indique le début de la cuisson. Au terme de
la durée programmée, la cuisson est interrompue,
un signal sonore est émis et un message visuel
affi ché.
Faire défi ler pour régler ; tout d’abord l’heure de
début puis la durée de la cuisson.
Fin à
Pour régler l’heure de n de cuisson et la durée
(l’heure de début de cuisson est calculée par le
four).
Un signal sonore indique le début de la cuisson.
A l’heure de n de cuisson, la cuisson est
interrompue, un signal sonore est émis et un
message visuel affi ché.
Faire défi ler pour régler ; tout d’abord l’heure de
n puis la durée de la cuisson.
Pour interrompre la cuisson à tout moment,
toucher la touche Power ou ramener la commande
des fonctions en position d’extinction.
Pour modifi er la durée de la cuisson en cours,
toucher l’icône horloge.
Important : si les fonctions temps ne sont pas
gérées, la durée de la cuisson doit être gérée
manuellement.
SONDE TEMPÉRATURE (si disponible)
La sonde de température permet de sélectionner
le degré de cuisson en mesurant la température
interne de l’aliment.
Programmer la sonde de température
1. Introduire l’aiguille de la sonde dans la pièce
de viande. Pour obtenir les meilleurs résultats,
la pointe doit se trouver le plus près possible
du centre et ne doit pas être au contact de
gras, d’os ni autre cavité.
2. Sélectionner fonction et température de
cuisson.
3. Activer la sonde de température en touchant
l’indication PROBE sur l’écran.
4. Brancher la che de la sonde à la prise
présente à l’intérieur du four (en haut du côté
gauche).
5. Régler la température à atteindre au cœur de
la pièce de viande.
Une fois la température réglée sur la sonde
atteinte, la cuisson est interrompue, un signal
sonore est émis et un message visuel affi ché.
Pendant les cuissons à la vapeur, si la sonde de
température n’est pas utilisée, mettre en place le
bouchon en silicone dans la prise.
Pendant la pyrolyse, mettre en place le bouchon
métallique dans la prise de la sonde de
température.
Important : pendant l’utilisation de la sonde de
température, seule la fonction Minuterie est
disponible.
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
background
23
FR
/ Utilisation
ASSISTANT
La fonction assistant permet de gérer une gamme
de fonctions de cuisson, températures et temps
pour chaque type d’aliment.
Le système ne fournit pas de recettes mais
commande le four pour en utiliser au mieux les
fonctions.
Il est possible de créer de nouvelles séquences et
de les mémoriser pour les utiliser à nouveau.
Gestion recettes
Séquences de cuisson préprogrammées.
1. Sélectionner la catégorie voulue d’aliment
viande
volaille
poisson
dessert
pain
pizza
pâtes
légumes
2. Sélectionner la préparation voulue.
3. Éventuellement, sélectionner le poids et le
degré de cuisson.
4. Utiliser si nécessaire la sonde de température.
5. Remplir le réservoir d’eau si la recette prévoit
l’utilisation de la vapeur.
6. Appuyer sur Play.
Au terme de la cuisson, un signal sonore est émis
et un message visuel affi ché.
Pour interrompre la cuisson, appuyer sur la touche
Power ou ramener la commande des fonctions en
position d’extinction.
My cookbook
Séquences de cuisson personnelles
sauvegardées.
1. Sélectionner la recette voulue parmi celles
sauvegardées.
2. Appuyer sur Play.
Au terme de la cuisson, un signal sonore est émis
et un message visuel affi ché.
Pour interrompre la cuisson, appuyer sur la touche
Power.
Pour éliminer une recette sauvegardée, se
positionner sur le nom, glisser de droite à gauche
et confi rmer.
Régler
Pour régler des profi ls de cuisson complexes
et les mémoriser. Il est possible de sélectionner
jusqu’à 3 fonctions en une séquence.
1. Sélectionner la fonction 1.
2. Régler la fonction cuisson, température et
durée.
3. Toucher éventuellement l’icône vapeur pour
ajouter la quantité de vapeur voulue.
4. Si nécessaire, répéter les opérations pour les
fonctions 2 et 3.
5. Appuyer sur Play pour réaliser la recette.
6. Avant d’activer la cuisson, la recette peut être
sauvegardée ou non ; en cas de sauvegarde
de la recette, une page s’affi che avec un clavier
pour en composer le nom et la sauvegarder.
7. Une fois la recette sauvegardée, toucher la
touche Play pour démarrer la cuisson.
Pour sélectionner la recette sauvegardée, utiliser
la fonction My cookbook.
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
background
24
FR
GUIDES TÉLESCOPIQUES
Les guides télescopiques peuvent être montés à
hauteur de tout niveau du four prévu à cet eff et.
Localiser les deux ressorts à clip (avant et
arrière) du guide télescopique.
Localiser la broche indiquant la partie arrière
du guide.
Positionner le guide télescopique à hauteur
du bord supérieur du niveau choisi.
Insérer le clip avant en poussant vers le guide
latéral.
Insérer le clip arrière en poussant vers le
guide latéral.
Eff ectuer les mêmes opérations de
positionnement de l’autre coté.
Extraire les deux guides et positionner la
plaque ou la grille du four entre la broche
arrière et la butée avant.
Retrait des guides télescopiques
Localiser les deux ressorts à clip (avant et
arrière) du guide télescopique.
En maintenant le clip avant abaissé, tirer le
guide vers l’intérieur du four.
Répéter l’opération pour le clip arrière.
/ Utilisation
ACCESSOIRES / OPTIONSACCESSOIRES / OPTION
S
background
25
FR
/ Nettoyage / Dysfonctionnements
Avant d’eff ectuer toute opération de nettoyage
manuel, attendre que toutes les parties aient
refroidi et débrancher le four du secteur
d’alimentation électrique.
Un entretien minutieux du four contribue à le
maintenir durablement en bon état.
Nettoyage des parties émaillées ou peintes :
Pour conserver les caractéristiques des parties
émaillées, il est nécessaire de procéder à un
nettoyage fréquent à l’eau savonneuse. Ne jamais
utiliser de poudres abrasives. Éviter de laisser
des substances acides ou alcalines (vinaigre, jus
de citron, sel, sauce tomate, etc.) sur les parties
émaillées et de les laver lorsqu’elles sont encore
chaudes.
Nettoyage des parties en acier inox :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau
savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux
dans le sens du satinage. Le brillant peut être
entretenu en appliquant à intervalles réguliers
des produits prévus à cet eff et vendus dans le
commerce. Ne pas utiliser de détergents agressifs
tels que :
anticalcaire / détartrant
eau de Javel
acide muriatique
ammoniac
poudres ou éponges abrasives
Éliminer immédiatement les taches de calcaire,
de graisse, d’amidon ou de blanc d’œuf.
Nettoyage du verre :
Pour dégraisser le verre, utiliser du liquide vaisselle
et du vinaigre puis rincer ou bien nettoyer avec du
liquide vaisselle, rincer, passer un chiff on humide
et essuyer.
Pour retirer les incrustations, les mouiller avec de
l’eau savonneuse ou du liquide vaisselle. Au bout
de quelques minutes, rincer et essuyer avec un
chiff on doux.
Éviter les produits anti-calcaire, les produits
abrasifs et autres produits multifonctions qui, avec
le temps, endommagent le verre.
Nettoyage des grilles :
Ne pas laver les grilles au lave-vaisselle. Les
immerger dans une solution d’eau chaude et de
liquide vaisselle et passer une éponge non abrasive,
puis rincer et essuyer avec un chiff on doux.
Nettoyage des parties sensibles :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau
savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux
dans le sens du satinage. Ne jamais utiliser de
poudres ni d’éponges abrasives.
Joint :
Nettoyer avec un chiff on humide.
Détartrage
Quand le générateur de vapeur est en marche,
du calcaire s’accumule à l’intérieur. Pour prévenir
l’accumulation de calcaire, nettoyer le circuit de
production de vapeur.
Deux messages rappellent la nécessité d’eff ectuer
le traitement anti-calcaire.
Le premier message rappelle et recommande le
cycle de détartrage.
Le deuxième message impose le cycle de
détartrage (la cuisson en cours est terminée et
ensuite, les fonctions vapeur sont bloquées).
Il n’est pas possible de désactiver le message
relatif au traitement anti-calcaire.
1. Sélectionner la fonction Descale dans le menu
réglages.
2. Remplir le réservoir de 500 ml de solution de
détartrage.
3. Activer le lavage (durée 30 min. environ).
4. Extraire le réservoir et le vider quand l’écran
l’indique.
5. Rincer le réservoir à l’eau propre.
6. Remplir le réservoir de 500 ml d’eau froide et
propre.
7. Activer le cycle de rinçage.
8. Répéter trois fois le cycle à partir du point 4 en
suivant les indications affi chées sur l’écran.
9. À l’issue du dernier rinçage, laver
soigneusement le réservoir et l’essuyer avec
un chiff on doux.
Il est essentiel de bien respecter les instructions
de rinçage dans la mesure la solution de
détartrage est nocive.
Si la procédure de détartrage n’est pas terminée
correctement, aucune fonction vapeur ne peut
être activée et le message reste actif.
Ne pas appliquer la solution de détartrage sur
le panneau de commande ni sur toute autre
surface de l’appareil. Les surfaces en seraient
endommagées. Si tel devait être le cas, éliminer
aussitôt la solution de détartrage à l’aide d’eau.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
background
26
FR
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN COURANT
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX
Localiser les deux crochets sur la partie
inférieure de la grille et, délicatement, les tirer
tous deux simultanément vers le bas.
Extraire la grille du côté du four puis libérer,
en les soulevant, les crochets supérieurs de
la grille.
Retirer la grille du four.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU
FOUR
Attention !
Débrancher l’alimentation électrique avant
de remplacer l’ampoule. NE PAS toucher
l’ampoule à mains nues.
Lampe latérale du four (si présente)
Type d’ampoule : halogène G9 220 V, 40 W
S’assurer que le four est éteint et froid.
Au besoin, retirer le guide latéral du four.
Faire coulisser la pointe d’un tournevis à
tête plate entre le couvercle en verre et le
logement de l’ampoule, en veillant à ne pas
endommager le joint.
Tourner délicatement la pointe du tournevis
pour dégager le verre tout en le maintenant
en position avec les doigts afi n d’éviter qu’il ne
tombe et se rompe.
Retirer le verre puis l’ampoule halogène.
Mettre en place une ampoule halogène neuve
dans le logement prévu à cet eff et. NE PAS
toucher l’ampoule à mains nues.
Remettre le couvercle en verre en place en
faisant pression en veillant à bien repositionner
le joint.
Remettre en place la grille du four.
Remonter le guide latéral du four.
Rebrancher le four à l’alimentation électrique.
REMPLACEMENT DES JOINTS DU
RÉSERVOIR
À chaque extraction du réservoir, s’assurer que
les joints sont intacts et correctement positionnés.
Les remplacer par ceux fournis à cet eff et dans le
cas où ils seraient endommagés.
/ Entretien
background
27
FR
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS
DE LA PORTE DU FOUR
Les verres intérieurs de la porte du four peuvent
être facilement retirés afi n de procéder à leur
nettoyage. Pour nettoyer les verres, il n’est pas
nécessaire de démonter la porte. Le verre peut
être nettoyé directement ou bien retiré.
Ouvrir complètement la porte du four.
Ouvrir complètement les leviers de blocage
des deux charnières.
Refermer lentement la porte du four jusqu’au
point de blocage, en s’assurant que les leviers
ont bloqué la porte.
Retirer le cache supérieur de la porte en
faisant pression avec les doigts sur les touches
rondes situées à droite et à gauche.
Soulever le cache supérieur et l’extraire.
En faisant attention au côté des verres :
Extraire les verres en les faisant coulisser.
Nettoyer les verres.
Eff ectuer les opérations dans l’ordre inverse
pour remonter la porte.
Attention : la partie sérigraphiée du verre doit
être orientée vers l’extérieur du four.
Si les charnières ne sont pas correctement
bloquées et que le verre interne est retiré, la
porte peut se refermer d’elle-même.
/ Entretien
background
28
FR
GARANTIE
Le four ne fonctionne pas.
Le four est-il branché à l’alimentation électrique ?
Contrôler l’interrupteur ou le fusible. Débrancher le
four du secteur d’alimentation électrique pendant
1 minute environ en débranchant la che ou en
plaçant l’interrupteur sur OFF.
Le four ne chauff e pas.
S’assurer que le mode showroom n’est pas activé.
S'assurer qu’une fonction de temps n’est
pas activée. Débrancher le four du secteur
d’alimentation électrique pendant 1 minute
environ en débranchant la che ou en plaçant
l’interrupteur sur OFF.
Le bouton ne reste pas en position.
Le clip du bouton est cassé : contacter le service
d’assistance pour le remplacer.
Les commandes sont très chaudes.
Situation normale en cas d’ouverture prolongée
de la porte alors que le four est allumé.
S’assurer que la porte se ferme correctement et
que le système de refroidissement est en marche.
L’aliment est trop cuit.
Lorsqu’une fonction ventilée est sélectionnée, ne
pas oublier de diminuer la température de 20 °C.
L’aliment n’est pas assez cuit.
Pour cuire de grandes quantités d’aliment, le temps
de cuisson doit être augmenté en proportion.
S’assurer de la présence d’un espace suffi sant
autour du plat afi n de garantir une bonne
circulation de la chaleur.
S’assurer que la porte se ferme correctement.
Faire contrôler la tension de secteur par un
technicien qualifi é.
De la condensation se forme sur le verre du
four.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement
riches en eau ou pendant les cuissons à la vapeur,
il est normal que de la condensation se forme
sur le verre intérieur de la porte du four et sur le
panneau de commande.
De la fumée se forme pendant la cuisson.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement
gras, il est normal que de la fumée se forme à
l’intérieur du four. Pendant la cuisson au grill, la
présence de fumée est normale.
La procédure de nettoyage est interrompue
prématurément.
Une coupure de courant est intervenue.
S’assurer que les prises d’aération du meuble ont
été correctement réalisées et qu’elles ne sont pas
bouchées.
Les résultats du nettoyage ne sont pas parfaits.
S’assurer que tous les accessoires et les grilles
latérales ont été retirés.
Les dépôts et résidus les plus gros n’ont pas été
retirés manuellement avant le cycle de pyrolyse.
Le four signale le manque d’eau.
Remplir d’eau le réservoir.
S’assurer que le réservoir est correctement
introduit.
De l’eau s’écoule du réservoir.
S'assurer que le couvercle du réservoir a été
correctement monté.
S’assurer que le réservoir n’est pas excessivement
rempli.
Le réservoir d’eau est diffi cile à nettoyer.
Le couvercle et le dispositif anti-débordement
n’ont pas été retirés.
Faire référence au chapitre « réservoir d’eau ».
La procédure de détartrage est interrompue
avant son terme.
Une coupure de courant est intervenue.
La fonction a été arrêtée par l’utilisateur.
Eff ectuer à nouveau la procédure.
Sur le fond de l’intérieur du four, de l’eau sale
est présente au terme du cycle de détartrage.
Éliminer l’eau résiduelle et le produit anti-calcaire
du fond du four. Laver soigneusement l’intérieur
du four.
GARANTIE ET SERVICE CLIENTS :
WWW.BERTAZZONI.COM
/ Dysfonctionnements / Garantie
DYSFONCTIONNEMENTS

Specifications

Bertazzoni F6011PROVPTX Questions and Answers