Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Neff
Neff Z54TS02X0 User Manual
Page 11
User Manual - Page 11
For Z54TS02X0.
Page 11/12
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
8
9
10
11
12
>
File type: PDF
File name: 45520530_z54ts02x0.pdf
File size: 680.79 KB
File Language: English
Pages: 12
Author: Neff
File created: 2015-08-12
Published: 2021-05-08
Updated: 2023-05-10
Download File
Table of Contents
×
: Wichtige Sicherheitshinweise
2
Verletzungsgefahr!
2
Erstickungsgefahr!
2
Umluftgitter montieren
2
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
2
Hinweis
2
Aktivkohlefilter einbauen
2
1. Metallfettfilter ausbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2
2. Aktivkohlefilter einsetzen, nach oben klappen und Lasche einrasten.
2
3. Metallfettfilter einbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2
Ú Installation instructions
2
: Important safety information
2
Risk of injury!
2
Danger of suffocation!
2
Fitting the circulated air grille
2
Activated-carbon filters for circulating-air mode
2
Note
2
Fitting the activated charcoal filter
2
1. Remove the metal grease filter (see “Instructions for use of the extractor hood”).
2
2. Insert the activated charcoal filter, swing it up and lock the tab in place.
2
3. Fit the metal grease filter (see “Instructions for use of the extractor hood”).
2
Þ Notice de montage
3
: Consignes de sécurité importantes
3
Risque de blessure !
3
Risque d'asphyxie !
3
Montage de la grille d'air ventilé
3
Filtre à charbon actif pour le mode Recyclage de l’air
3
Remarque
3
Montage du filtre à charbon actif
3
1. Démonter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
3
2. Insérer le filtre à charbon actif, le rabattre vers le haut et enclencher la patte.
3
3. Monter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
3
: Belangrijke veiligheidsinstructies
3
Risico van letsel!
3
Verstikkingsgevaar!
3
Luchtcirculatierooster monteren
3
Actieve-koolfilter voor gebruik met circulatielucht
3
Aanwijzing
3
Actief koolfilter monteren
3
1. Metalen vetfilter demonteren (zie „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
3
2. Actief koolfilter inbrengen, naar boven klappen en het lipje in laten klikken.
3
3. Metalen vetfilter monteren (zie de „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
3
: Importanti avvertenze di sicurezza
3
Pericolo di lesioni!
3
Pericolo di soffocamento!
3
Montaggio della griglia del ricircolo d'aria
3
Filtro ai carboni attivi per il funzionamento a ricircolo d’aria
3
Avvertenza
3
Installazione filtro a carbone attivo
3
1. Rimuovere il filtro metallico per grassi (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
3
2. Inserire il filtro a carbone attivo, piegarlo verso l'alto e innestare la linguetta.
3
3. Installare il filtro metallico per grassi (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
3
Û Instrucciones de montaje
4
: Indicaciones de seguridad importantes
4
¡Peligro de lesiones!
4
¡Peligro de asfixia!
4
Montar la rejilla de circulación de aire
4
Filtro de carbón activado en funcionamiento de circulación
4
Nota
4
Montar el filtro de carbono activo
4
1. Desmontar el filtro metálico antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
4
2. Colocar el filtro de carbón activo, plegarlo hacia arriba y encajar la lengüeta.
4
3. Montar el filtro metálico antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
4
: Indicações de segurança importantes
4
Perigo de ferimentos!
4
Perigo de asfixia!
4
Montar a grelha de ar circulante
4
Filtros de carvão activo para funcionamento com circulação de ar
4
Nota
4
Montar o filtro de carvão ativo
4
1. Desmonte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
4
2. Coloque o filtro de carvão ativo, vire-o para cima e engate a patilha.
4
3. Monte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
4
: Viktiga säkerhetsanvisningar
4
Skaderisk!
4
Kvävningsrisk!
4
Montera cirkulationsgaller
4
Kolfilter när fläkten ska användas tillsammans med kolfilter
4
Anvisning
4
Sätta i det aktiva kolfiltret
4
1. Ta ur metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
4
2. Sätt i det aktiva kolfiltret, fäll upp och snäpp fast fliken.
4
3. Sätta i metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
4
ê Monteringsveiledning
5
: Viktige sikkerhetsanvisninger
5
Fare for personskader!
5
Fare for kvelning!
5
Montere omluftgitter
5
Aktiv kullfilter for sirkulasjonsdrift
5
Merk
5
Sette inn aktivkullfilter
5
1. Ta ut metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
5
2. Sett inn aktivkullfilteret, vipp det opp og la tappen klikke på plass.
5
3. Sett inn metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
5
: Tärkeitä turvallisuusohjeita
5
Loukkaantumisvaara!
5
Tukehtumisvaara!
5
Kiertoilmaritilän asennus
5
Aktiivihiilisuodatin huoneilmaan palauttavaa toimintaa varten
5
Huomautus
5
Aktiivihiilisuodattimen asennus
5
1. Irrota metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
5
2. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen, käännä ylöspäin ja lukitse kieleke.
5
3. Asenna metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
5
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
5
Fare for tilskadekomst!
5
Fare for kvælning!
5
Montering af recirkulations-gitter
5
Aktivt kulfilter til miljøfunktion
5
Bemærk
5
Montering af aktivt kulfilter
5
1. Afmontering af metalfedtfilter (se "Emhættens brugsvejledning“).
5
2. Sæt det aktive kulfilter ind, klap det op, og lad lasken gå i indgreb.
5
3. Montering af metalfedtfilter (se "Emhættens brugsvejledning“).
5
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
5
Κίνδυνος τραυματισμού!
5
Κίνδυνος ασφυξίας!
5
Συναρμολόγηση του πλέγματος ανακυκλοφορίας του αέρα
5
Φίλτρο ενεργού άνθρακα για τη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα
5
Υπόδειξη
5
Τοποθέτηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
5
1. Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
5
2. Τοποθετήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, σηκώστε το προς τα πάνω και ασφαλίστε τη γλώσσα.
5
3. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
5
: Önemli güvenlik uyarıları
6
Yaralanma tehlikesi!
6
Boğulma tehlikesi!
6
Sıcak hava dolaşımlı ızgaranın monte edilmesi
6
Dolaşımlı hava modu için aktif karbon filtresi
6
Bilgi
6
Aktif karbon filtresinin montajı
6
1. Metal yağ filtresinin sökülmesi (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
6
2. Aktif karbon filtresi kullanınız, yukarı kaldırınız ve tırnağı kiltleyiniz.
6
3. Metal yağ filtresinin takılması (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
6
: Важные указания по технике безопасности
6
Опасность травмирования!
6
Опасность удушья!
6
Установка вентиляционной решётки
6
Угольный фильтр для режима циркуляции воздуха
6
Указание
6
Установка фильтра с активированным углём
6
1. Снимите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
6
2. Вставьте фильтр с активированным углём, откиньте вверх и защёлкните лапку.
6
3. Установите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
6
: Olulised ohutusnõuded
6
Vigastuste oht!
6
Lämbumisoht!
6
Ringlusõhu võre paigaldamine
6
Aktiivsöefilter kasutamiseks õhuringlusrežiimil
6
Märkus
6
Aktiivsöefiltri paigaldamine
6
1. Võtke maha metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
6
2. Paigaldage aktiivsöefilter, pöörake üles ja fikseerige lapats.
6
3. Paigaldage metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
6
: Svarbūs saugos nurodymai
6
Kyla pavojus susižeisti!
6
Kyla pavojus uždusti!
6
Oro recirkuliacijos grotelių montavimas
6
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
7
Pastaba
7
Aktyvintosios anglies filtro įmontavimas
7
1. Išmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
7
2. Įstatykite aktyvintosios anglies filtrą, užlenkite į viršų ir užfiksuokite liežuvėlį.
7
3. Įmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
7
: Svarīgi drošības noteikumi
7
Savainojumu risks!
7
Nosmakšanas risks!
7
Ventilācijas režģa uzstādīšana
7
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
7
Norādījums
7
Aktīvās ogles filtra uzstādīšana
7
1. Noņemiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
7
2. Ievietojiet aktīvās ogles filtru, paceliet to uz augšu un nostipriniet mēlīti.
7
3. Uzstādiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
7
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
7
Niebezpieczeństwo obrażeń!
7
Niebezpieczeństwo uduszenia!
7
Montaż kratki do trybu obiegu zamkniętego
7
Filtr z węglem aktywnym dla trybu obiegu powietrza
7
Wskazówka
7
Montaż filtra z węglem aktywnym
7
1. Zdemontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
7
2. Włożyć filtr z węglem aktywnym, następnie unieść filtr i zatrzasnąć blokadę.
7
3. Zamontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
7
: Instrucţiuni de siguranţă importante
7
Pericol de rănire!
7
Pericol de sufocare!
7
Montarea grilajului pentru recircularea aerului
7
Filtru cu cărbune activ pentru regimul cu aer recirculat
7
Indicaţie
7
Montarea filtrului cu cărbune activ
7
1. Demontaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
7
2. Introduceţi filtrul cu cărbune activ, rabataţi-l în sus şi înclichetaţi brida.
7
3. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
7
á Szerelési útmutató
8
: Fontos biztonsági előírások
8
Sérülésveszély!
8
Fulladásveszély!
8
Légrács szerelése
8
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
8
Utasítás
8
Aktívszén-szűrő beszerelése
8
1. Szerelje ki a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását“).
8
2. Helyezze be és hajtsa fel az aktívszén-szűrőt, majd pattintsa be a fület.
8
3. Szerelje be a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását“).
8
: Pomembna varnostna navodila
8
Nevarnost poškodb!
8
Nevarnost zadušitve!
8
Namestitev mreže za obtočno delovanje
8
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
8
Opomba
8
Vgradnja filtra z aktivnim ogljem
8
1. Demontirajte kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
8
2. Vstavite filter z aktivnim ogljem, ga poklopite navzgor in zaskočite sponko.
8
3. Namestite kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
8
: Důležité bezpečnostní pokyny
8
Nebezpečí úrazu!
8
Nebezpečí udušení!
8
Montáž mřížky pro cirkulaci vzduchu
8
Filtry s aktivním uhlím pro provoz s cirkulací vzduchu
8
Upozornění
8
Montáž aktivního uhlíkového filtru
8
1. Demontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
8
2. Nasaďte aktivní uhlíkový filtr, zaklopte ho nahoru a nechte zaskočit sponu.
8
3. Namontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
8
ï Montážny návod
9
: Dôležité bezpečnostné upozornenia
9
Nebezpečenstvo poranenia!
9
Nebezpečenstvo udusenia!
9
Montáž mriežky cirkulujúceho vzduchu
9
Filtre s aktívnym uhlím pre prevádzku s cirkuláciou vzduchu
9
Upozornenie
9
Montáž filtra s aktívnym uhlím
9
1. Demontujte tukový filter z kovu (pozri „návod na obsluhu odsávača pár“).
9
2. Nasaďte filter s aktívnym uhlím, vyklopte ho smerom hore a zaistite príložku.
9
3. Namontujte tukový filter z kovu (pozri „návod na obsluhu odsávača pár“).
9
: Važne sigurnosne napomene
9
Opasnost od ozljede!
9
Opasnost od gušenja!
9
Montaža ventilacijske rešetke
9
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
9
Napomena
9
Ugradnja filtra s aktivnim ugljenom
9
1. Vađenje metalnog filtra za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
9
2. Stavite filtar s aktivnim ugljenom, preklopite prema gore i uglavite spojnicu.
9
3. Ugradnja metalnog filtra za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
9
: Важни указания за безопасност
9
Опасност от нараняване!
9
Опасност от задушаване!
9
Монтиране на решетката
9
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
9
Указание
9
Монтиране на филтъра с активен въглен
9
1. Демонтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
9
2. Поставете филтъра с активен въглен, наклонете нагоре и фиксирайте езичето.
9
3. Монтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
9
ò Uputstvo o postavljanju
10
: Važne napomene za sigurnost
10
Opasnost od povrede!
10
Opasnost od gušenja!
10
Montirajte rešetku za cirkulaciju vazduha
10
Filter od aktivnog ulja za režim rada cirkulacionog vazduha
10
Napomena
10
Postavite filter od aktivnog uglja
10
1. Demontaža metalnog filtera za mast (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
10
2. Postavite filter od aktivnog uglja, otvorite nagore i zabravite rezu.
10
3. Montaža metalnog filtera za mast (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
10
õ Інструкція з монтажу
10
: Правила техніки безпеки
10
Небезпека травмувань!
10
Небезпека удушення!
10
Установка рециркуляційної решiтки
10
Вугільний фільтр для режиму рециркуляції повітря
10
Вказівка
10
Установка вугільного фільтру
10
1. Зніміть металевий жиропоглинаючий фільтр (див. „Інструкція з експлуатації витяжки“).
10
2. Встановіть вугільний фільтр, підніміть вгору та зафіксуйе язички.
10
3. Встановіть металевий жиропоглинаючий фільтр (див. „Інструкція з експлуатації витяжки “).
10
Search:
×
Search