Mr. Coffee BVMC-ICM Iced Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BVMC-ICM photo

User Manual

This is the main product document for model BVMC-ICM. Additionally, the document applies to other Mr. Coffee models: 2128308

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
SINGLE SERVE ICED COFFEEMAKER
P.N. 202160 www.mrcoffee.com
background
INTRODUCTION
1.
Hello! Welcome to the Mr. Coffee Product Family and
congratulations on the purchase of your new Mr. Coffee Iced
Coffeemaker. Your iced coffeemaker will make it easy to create
refreshing iced coffee in minutes. This machine uses RapidChill
brewing to quickly cool hot concentrated coffee over ice, leaving
you with flavorful iced coffee that's never watered down. Tumbler
(included) allows you to enjoy at home or on-the-go. Add in your
favorite mix-ins for iced coffee just how you like it! Using your new
Mr. Coffee Iced
Coffeemaker can save you up to $800 per year!
*
Our number one goal is to give you the best-tasting cup of iced
coffee every time. If you have any questions about your new iced
coffeemaker, please contact us at 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) or visit us at www.mrcoffee.com.
*Savings based on consumer spending at least $2.65 per day on purchasing
pre-made iced coffee vs. $.37 per day to make iced coffee at home.
CAUTION: THE ELECTRICAL BASE, POWER CORD AND PLUG
ARE NOT DISHWASHER SAFE AND SHOULD NEVER BE
IMMERSED IN WATER OR OTHER LIQUIDS
background
2.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs,
or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
5. Unplug from outlet when either the appliance or display clock (if
provided) is not in use, and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to an Authorized Service Center for examination,
repair or adjustment. Do not attempt to replace or splice a
damaged cord.
7. The use of an accessory not recommended by the appliance
manufacturer for use with this appliance may result in fire, electric
shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet (for appliances with detachable cords). To disconnect, turn any
control to the off position, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. All lids should be closed during use.
14. Scalding may occur if the lid is removed or brew basket door is
opened during or immediately after the brewing cycles. Contents may
be hot. Allow to cool before opening the lid.
IMPORTANT SAFEGUARDS
background
3.
Polarized plug
This appliance has a polarized plug, (one
blade is wider than the other). As a safety
feature to reduce the risk of electrical shock,
this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If
the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm
do not use that outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT SAFEGUARDS CONT.
For appliances with glass containers:
15. The container is designed for use with this appliance. It must never
be used on a range top.
16. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
17. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, filling,
or immersing a hot container with cold liquids.
18. Do not use a cracked or chipped container or a container having a
loose or weakened handle.
19. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
For appliances with service panels:
20. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THIS COVER. NO USER–SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE
PERSONNEL ONLY.
background
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) may be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a
long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
PRODUCT NOTICES
1. Place the appliance on a hard, flat, level surface to avoid interruption of
airflow underneath the coffeemaker.
2. Glass decanters only: Discard the decanter immediately if it is ever
boiled dry.
3. Glass decanters only: Protect the decanter from sharp blows, scratches
or rough handling.
4. Do not operate the appliance with an empty water tank.
5. Keep the area above the appliance clear during use, as hot steam will
escape the appliance.
4.
POWER CORD INSTRUCTIONS
DO NOT ALLOW CHILDREN OR PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY,
OR MENTAL CAPABILITIES, OR PRONE TO FALLS FOR ANY REASON, TO
HANDLE, USE OR PLAY WITH METAL STRAWS. KEEP AWAY FROM CHILDREN.
DO NOT USE METAL STRAWS WHILE ON WET OR SLIPPERY SURFACES,
RUNNING OR JOGGING.
DO NOT USE METAL STRAW IF IT HAS BEEN PLACED IN THE FREEZER. ALLOW
TO WARM TO ROOM TEMPERATURE BEFORE USING.
For appliances with glass containers:
15. The container is designed for use with this appliance. It must never
be used on a range top.
16. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
17. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, filling,
or immersing a hot container with cold liquids.
18. Do not use a cracked or chipped container or a container having a
loose or weakened handle.
19. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
For appliances with service panels:
20. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THIS COVER. NO USER–SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE
PERSONNEL ONLY.
background
2
6
8
1
9
5
4
3
11
7
10
5.
GET TO KNOW YOUR ICED COFFEEMAKER
Start button – press to start;
unplug to pause brewing. Plugging
back in will resume brewing and
unit will turn off automatically once
brewing is complete
Base & water reservoir – pour
water in here (do not place ice
in the water reservoir)
Brew spout
Lid
Reusable coffee filter – is
dishwashable
Brew basket – insert filter
filled with grounds here
Drip-stop – slides open to allow
the flow of coffee and closes to
stop dripping on the counter
when brewing is finished
Scoop – use to measure
coffee grounds
Tumbler – is double-wall
insulated and BPA free
Tumbler straw
Tumbler lid
STA R T
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
background
6.
CLEAN ICED COFFEEMAKER BEFORE
FIRST USE
Just follow these simple steps:
CAUTION: To avoid potential damage to the unit, do not plug in
machine without water in unit.
1. Wash the tumbler, lid, straw, coffee filter and brew basket in a
mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly.
2. Start with the unit unplugged. Fill tumbler with water to the water
line and pour into reservoir. Replace brew basket in position and
nylon filter into brew basket. Slide brew spout to open.
3. Position tumbler under brew spout, plug in unit and press START.
Note: The unit is on when the LED is lit.
4. When brewing is complete, discard water from tumbler and rinse
tumbler thoroughly with clean water.
5. Your Iced Coffeemaker is now ready for use!
background
LET’S MAKE ICED COFFEE!
1. Start with the unit unplugged.
WARNING: To prevent injury from hot steam or potential damage to the
unit, do not plug the unit in until the water is in the reservoir and the
tumbler is put in place under the drip spout (step 9).
2. Fill the tumbler to the “WATER” marking with clean, filtered water.
3. Lift the lid of the unit and remove the brew basket portion ,
exposing the water reservoir.
4. Pour the water into the reservoir .
Note: Never fill water reservoir above MAX fill line.
5. Place the brew basket back on top of the reservoir. Place the reusable
coffee filter into the brew basket.
6. Slide drip-stop switch to open .
7. Using the coffee scoop , pour 1 level scoop of grounds into the
provided reusable coffee filter. Close the lid.
Note: If you want a bolder cup of iced coffee, you can use 1½ - 2 scoops
of grounds.
Note: This machine is also compatible with standard 12-cup basket style
paper coffee filters. If desired, use the paper filters in place of the included
reusable coffee filter.
8. Fill the tumbler with large ice cubes to the “ICE” marking.
9. Place tumbler full of ice under drip spout and plug unit in. Press the
"START" button and ensure the LED is illuminated.
10. Wait 3-4 minutes for brewing to complete. Once dripping slows and
stops, slide the drip-stop to closed to stop the flow of coffee.
11. Add in your favorite coffee mix-ins for coffee just how you like it.
12. Insert straw in lid , place lid on tumbler, and enjoy!
6
4
9
2
5
7
8
1
10
11
7.
background
To thoroughly clean your iced coffeemaker, you can put the following
parts into the top-rack of the dishwasher:
1. Reusable coffee filter
2. Brew basket
HOW TO CLEAN YOUR ICED COFFEEMAKER
DISHWASHER SAFE PARTS OF YOUR
ICED COFFEEMAKER
Minerals (like calcium and limestone) found in water can leave deposits in
your iced coffeemaker and affect its performance. Decalcifying your iced
coffeemaker is an important part of ensuring your coffee always tastes
great! We recommend decalcifying your iced coffeemaker once per
month to keep it at peak performance. It’s an easy process – see below:
1. Prepare 1 cup (8 oz.) of undiluted, white household vinegar.
Pour the vinegar into the water reservoir.
2. Place the reusable coffee filter (or a standard 12-cup basket filter)
into the brew basket and close the lid.
3. Place the tumbler under the spout and press the START button to
run a brew cycle.
4. Once the iced coffeemaker has shut off, discard the contents of
the tumbler. Remove the reusable coffee filter or paper filter from
the brew basket.
5. Rinse out the tumbler, reusable coffee filter and brew basket with
clean water.
6. Fill tumbler to “WATER” marking with clean water and pour water
into the water reservoir.
7. Place tumbler under spout and press “START” button to run a
brew cycle.
8. Discard water and rinse tumbler thoroughly with clean water.
9. Repeat steps 6-8 one more time, to ensure the iced coffeemaker
is thoroughly rinsed.
Your iced coffeemaker is now clean and ready to brew delicious iced
coffee whenever you need a pick-me-up!
8.
background
9.
FAQ
How does it work?
The Mr. Coffee Iced
Coffeemaker uses RapidChill
brewing to brew hot
concentrated coffee directly over ice to ensure the freshest flavor. By using just the
right amount of coffee, water and ice, the iced coffee still tastes great even as the
ice melts. This is because it uses similar amounts of water as traditional hot coffee -
just some of it starts out as ice!
My iced coffee is not strong enough for my taste – how do I make stronger
iced coffee?
No problem – everyone’s tastes are different! Add another half scoop of coffee
grounds into the reusable coffee filter next time you make iced coffee. If that’s
still not strong enough, try a full extra scoop. Add until you find the perfect ratio
for you!
Why is there no ice left in my cup after I brew my iced coffee?
Try using bigger ice cubes when making your iced coffee – these will melt slower
and give you ice in your drink for longer! Also, ensure you have filled the tumbler
to the ice marking.
Why doesn’t the iced coffeemaker fill the tumbler with iced coffee to the top?
We know many people like to customize their coffee beverages. For this reason,
we designed the machine to leave a little extra room for milks, cream, sugar or
syrups! However, for a more full tumbler, you can fill the water reservoir to the
“MAX FILL” line.
Can I use a different tumbler / cup for making iced coffee?
Sure! Most cups should fit underneath the spout of the iced coffeemaker – just
ensure you keep the same ratio of water-grounds-ice to create the best tasting
iced coffee!
Why isn’t the coffee dispensing into my tumbler?
The drip-stop might be set to closed . Slide the drip-stop over to open and
your coffee will flow through.
Why are there grounds in my iced coffee?
You may have over-filled your reusable coffee filter with grounds and they could
have spilled over the top. Although this is uncommon, try using a little less
grounds next time and that will solve your grounds issue!
How do I turn my iced coffeemaker off?
The iced coffeemaker will turn off on its own after the brewing cycle has
completed. If you would like to pause the brewing cycle, you can unplug the unit.
Plug the unit back in to resume brewing and allow machine to finish brewing
before it turns off.
background
10.
REPAIRS
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where
you purchased it. All repairs and replacements must be made by
Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service Center. If you live in
the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone
numbers to find the location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). You may also visit our
website at www.mrcoffee.com for a list of service centers. To assist us in
serving you, please have the coffeemaker model number and date of
purchase available when you call. The model number is on the bottom of
the coffeemaker. We welcome your questions, comments or
suggestions. In all your communications, please include your complete
name, address and telephone number and a description of the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the secret to
brewing the perfect cup of coffee. You will also find a rich blend of
gourmet recipes, entertaining tips and the latest information onMR.
COFFEE® products.
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty from Sunbeam. This
warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of
parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary
to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further,
the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
REPAIRS
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where
you purchased it. All repairs and replacements must be made by
Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service Center. If you live in
the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone
numbers to find the location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). You may also visit our
website at www.mrcoffee.com for a list of service centers. To assist us in
serving you, please have the coffeemaker model number and date of
purchase available when you call. The model number is on the bottom of
the coffeemaker. We welcome your questions, comments or
suggestions. In all your communications, please include your complete
name, address and telephone number and a description of the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the secret to
brewing the perfect cup of coffee. You will also find a rich blend of
gourmet recipes, entertaining tips and the latest information onMR.
COFFEE® products.
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty from Sunbeam. This
warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of
parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary
to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further,
the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
background
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for
any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential
or similar damages or loss of profits, or for damages arising from any
tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by
Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party. Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state to state or jurisdiction
to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service
center address will be provided to you.
USER MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an
Authorized Service Representative only. See warranty available online.
SERVICE MAINTENANCE
AND WARRANTY
Service Maintenance and Warranty can be found online at
www.mrcoffee.com or call us toll-free at the Consumer Service
Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for
any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential
or similar damages or loss of profits, or for damages arising from any
tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by
Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party. Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state to state or jurisdiction
to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service
center address will be provided to you.
USER MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an
Authorized Service Representative only. See warranty available online.
SERVICE MAINTENANCE
AND WARRANTY
Service Maintenance and Warranty can be found online at
www.mrcoffee.com or call us toll-free at the Consumer Service
Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
11.
background
© 2020 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Made in China. SPR-150420-152P
background
MANUAL DEL USUARIO
CAFETERA HELADA ICED
P.N. 202160 www.mrcoffee.com
background
INTRODUCCIÓN
1.
¡Hola! Le damos la bienvenida a la familia de productos de Mr.
Coffee. Felicidades por la compra de su nueva cafetera helada Iced
™ de Mr.Coffee. Con la cafetera helada Iced podrá preparar café
helado refrescante en minutos. Esta máquina utiliza la preparación
RapidChill™ para enfriar rápidamente el café concentrado sobre el
hielo y le brinda un café helado sabroso sin diluir. El vaso (incluido)
le permite disfrutarlo en su casa o en cualquier otra parte. ¡Agregue
sus ingredientes favoritos para obtener café helado a su gusto!
¡Con su nueva cafetera helada Iced™ de Mr.Coffee puede ahorrar
hasta $800 por año!
*
Nuestro objetivo principal es ofrecerle siempre la taza de café
helado más deliciosa. Si tiene alguna pregunta sobre su nueva
cafetera helada Iced, comuníquese con nosotros al 1-800-MR
COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com.
*Ahorros en función del gasto de los consumidores de, al menos, $2,65 por día en la
compra de café helado preelaborado frente a $0,37 por día en la preparación de café
helado en el hogar.
PRECAUCIÓN: LA BASE ELÉCTRICA, EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Y EL ENCHUFE NO SON APTOS PARA LAVAVAJILLAS Y NO SE
DEBEN SUMERGIR EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS.
background
2.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes.
3. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque ni sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.
4. Los niños o las personas con disminución de sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos no deben
utilizar este aparato. Se requiere una estricta supervisión cuando el
aparato se utiliza cerca de los niños. Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y el
cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando el aparato o la pantalla
del reloj (si se incluye) no estén en uso y antes de limpiarlo. Deje que el
aparato se enfríe antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiarlo.
6. No haga funcionar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o
después de alguna falla en el funcionamiento o daño de cualquier tipo.
Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten. No intente reemplazar o empalmar un
cable dañado.
7. El uso de un accesorio no recomendado para este aparato por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. No lo utilice al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que
toque superficies calientes.
10. No lo coloque sobre un quemador eléctrico o a gas que esté caliente, ni
cerca del quemador, o en un horno caliente.
11. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable al
tomacorriente de la pared (para aparatos con cables desmontables). Para
desconectar, apague todos los controles poniéndolos en OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
12. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
13. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
14. Se pueden sufrir quemaduras si se retira la tapa o si se abre la tapa de la
cesta de preparación durante el ciclo de preparación o inmediatamente
después.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
3.
Enchufe polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una cuchilla es más ancha que la otra).
Como una característica de seguridad para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si sigue sin encajar, comuníquese
con un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad ni modificar el enchufe de ninguna forma. Si el enchufe
encaja holgadamente en el tomacorriente de CA o si este está
caliente, no lo utilice.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO EN EL HOGAR
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(CONTINUACIÓN)
Para aparatos con jarras de vidrio:
15. La jarra está diseñada para su uso con este aparato. Nunca debe
utilizarse sobre una estufa.
16. No coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
17. Evite los cambios bruscos de temperatura, como enjuagar, lavar,
llenar o sumergir el recipiente caliente con líquidos fríos.
18. No utilice la jarra si está rota o astillada ni si tiene el mango suelto o
deteriorado.
19. No limpie la jarra con productos de limpieza, almohadillas de lana
de acero u otro material abrasivo.
Para aparatos con paneles de servicio:
20. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE ESTA CUBIERTA. ESTE
APARATO NO CONTIENE PARTES QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. ÚNICAMENTE EL PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO PUEDE REALIZAR LA REPARACIÓN.
background
Se puede proporcionar un cable de alimentación corto (o cable de
alimentación desmontable) para reducir los riesgos ocasionados por el
enredo o tropiezo con un cable más largo. Hay cables de alimentación
desmontables más largos o cables de extensión que se pueden utilizar
con precaución. Si se utiliza un cable de alimentación desmontable largo
o de extensión:
a. La potencia eléctrica nominal marcada en el cable de alimentación
desmontable o del cable de extensión debe ser al menos tan alta
como la potencia eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe estar dispuesto de modo que no cuelgue
de la encimera o la mesa donde los niños puedan tirar de él o
tropezarse accidentalmente.
No tire, tuerza ni dañe el cable de alimentación.
AVISOS SOBRE EL PRODUCTO
1. Coloque el aparato sobre una superficie dura, plana y nivelada para
evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera.
2. Solo para decantadores de vidrio: Deseche el decantador de inmediato
si el contenido se evapora por completo.
3. Solo para decantadores de vidrio: Proteja el decantador de golpes
fuertes, rayones o manipulación brusca.
4. No ponga en funcionamiento el aparato con el tanque de agua vacío.
5. El vapor caliente saldrá por la parte superior del aparato; manténgala
despejada cuando esté en uso.
4.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓNPOWER
NO PERMITA QUE NIÑOS O PERSONAS CON DISCAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES, O MENTALES, O PROPENSOS A CAÍDAS POR CUALQUIER
MOTIVO, MANEJEN, USEN O JUEGUEN CON PAJILLAS DE METAL.
MANTENGA ALEJADO DE LOS NIÑOS.
NO USE LAS PAJILLAS DE METAL SOBRE SUPERFICIES MOJADAS O
RESBALADIZAS, CORRIENDO O TROTANDO.
NO USE LA PAJILLA DE METAL SI SE HA COLOCADO EN EL CONGELADOR.
DEJAR CALENTAR A TEMPERATURA AMBIENTE ANTES DE USAR.
background
2
6
8
1
9
5
4
3
11
7
10
5.
CONOZCA SU CAFETERA
Botón de inicio – Prensa para iniciar;
desenchufe para pausar la preparación
del café. Volver a enchufar se reanudará
la preparación y la unidad se apagará
automáticamente una vez que se
complete la preparación
Base y depósito de agua
vierta el agua aquí (no coloque
hielo en el depósito de agua)
Boquilla
Tapa
Filtro de café lavable y
reutilizable
Cesta de preparación – coloque
el filtro lleno de granos aquí
Antigoteo – se abre para
permitir el flujo de café y se cierra
para evitar el goteo sobre el
mostrador cuando la preparación
haya finalizado
Cuchara – úsela para medir los
granos de café
Vaso - con aislamiento de doble
pared sin BPA
Sorbete para el vaso
Tapa del vaso
STA R T
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
background
6.
LIMPIÉ SU CAFETERA HELADA ANTES
DE USAR
Simplemente sigan estos pasos:
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños a la unidad, no enchufe
la máquina sin agua en la unidad.
1. Lave el vaso, la tapa, la pajilla, el filtro de café y la canasta de
preparación en una mezcla suave de detergente y agua. Enjuague
bien cada uno de los componentes.
2. Comience con la unidad desenchufada. Llene el vaso con agua
hasta la línea de agua y vierta en el depósito. Vuelva a colocar la
canasta de preparación en su lugar y el filtro de café en la canasta
de preparación. Deslice la boquilla de preparación para abrir.
3. Coloque el vaso debajo del pico de preparación, enchufe la unidad
y presione START. Nota: La unidad está encendida cuando el LED
está encendido.
4. Cuando se complete la preparación, deseche el agua del vaso y
enjuague bien con agua limpia.
5. ¡Su cafetera de hielo ya está lista para usar!
background
7.
1. Comience con la unidad desenchufada.
ADVERTENCIA: Para evitar daños por el vapor caliente o posibles daños a
la unidad, no enchufe la unidad hasta colocar el agua en el depósito y el
vaso en su lugar debajo del pico de goteo (paso 9).
2. Llene el vaso ( ) hasta la marca de “AGUA” con agua filtrada y limpia.
3. Levante la tapa ( ) de la unidad y retire la cesta de preparación ( ),
dejando al descubierto el depósito de agua.
4. Vierta el agua en el depósito de agua ( ).
NOTA: Nunca llene el depósito de agua por encima del nivel MÁXIMO de llenado.
5. Vuelva a colocar la cesta de preparación encima del depósito. Coloque el
filtro de café reutilizable ( ) en la cesta de preparación.
6. Deslice el interruptor antigoteo para que se abra. ( ).
7. Con la cuchara de café ( ), vierta 1cucharada de granos en el filtro de
café reutilizable incluido. Cierre la tapa.
NOTA: Si desea una taza de café helado más intenso, puede utilizar de 1½
a 2cucharadas de granos.
NOTA: Esta máquina también es compatible con los filtros de café de
papel tipo cesta para 12tazas. Si lo desea, utilice filtros de papel en lugar
del filtro de café reutilizable que se incluye.
8. Llene el vaso con cubos de hielo grandes hasta la marca de “HIELO”.
9. Coloque el vaso lleno de hielo debajo del pico de goteo y enchufe la
unidad. Presione el botón de “INICIO” ( ) y asegúrese de que la luz LED
esté encendida.
10. Espere de 3a 4minutos hasta que la preparación se complete. Cuando el
goteo disminuya y se detenga, cierre el antigoteo para detener el flujo de café.
11. Agregue sus ingredientes favoritos para obtener un café a su gusto.
12. Introduzca el sorbete ( ) en la tapa ( ), coloque la tapa en el vaso y ¡disfrute!
¡PREPAREMOS CAFÉ HELADO!
6
4
9
2
5
7
8
1
10
11
background
8.
Para limpiar bien su cafetera helada Iced, puede colocar las siguientes
piezas en la rejilla superior del lavavajillas.
1. Filtro de café reutilizable
2. Cesta de preparación
CÓMO LIMPIAR SU CAFETERA HELADA ICED
PIEZAS APTAS PARA EL LAVAVAJILLAS
DE SU CAFETERA HELADA ICED
Los minerales (como el calcio y la piedra caliza) que se encuentran en el
agua pueden dejar depósitos en la cafetera helada Iced y afectar su
rendimiento. Es importante descalcificar la cafetera helada Iced para
asegurarse de que el café siempre tenga un gran sabor. Le
recomendamos descalcificar la cafetera helada Iced una vez al mes para
mantenerla en perfecto funcionamiento. Es un proceso sencillo, que se
detalla a continuación:
1. Prepare 1 tazas o 8 onzas líquidas (236ml) de vinagre blanco de
cocina sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
2. Coloque el filtro para café reutilizable (o un filtro tipo cesta para
12tazas estándar) en la cesta de preparación y cierre la tapa.
3. Coloque el vaso debajo del pico y presione el botón de INICIO
para ejecutar un ciclo de preparación.
4. Cuando la cafetera helada Iced se apague, deseche los
contenidos del vaso. Quite el filtro de café reutilizable o el filtro
de papel de la cesta de preparación.
5. Enjuague el vaso, el filtro de café reutilizable y la cesta de
preparación con agua limpia.
6. Llene el vaso hasta la marca de “AGUA” con agua limpia y vierta
el agua en el depósito de agua.
7. Coloque el vaso debajo del pico y presione el botón de “INICIO”
para ejecutar un ciclo de preparación.
8. Deseche el agua y enjuague bien el vaso con agua limpia.
9. Repita los pasos6 a8 una vez más para asegurarse de que la
cafetera helada Iced esté bien enjuagada.
La cafetera helada Iced ya está limpia y lista para preparar café helado
delicioso siempre que necesite un estimulante.
background
El café helado no es lo suficientemente fuerte para mi gusto; ¿cómo puedo
preparar café más fuerte?
No hay problema. ¡Todos tenemos gustos diferentes! Agregue media cucharada
más de granos de café en el filtro reutilizable la próxima vez que prepare café
helado. Si aún no es suficientemente fuerte, intente con una cucharada adicional.
¡Continúe agregando hasta que encuentre la proporción perfecta para usted!
¿Por qué no queda ningún cubo de hielo en mi taza cuando termino de
preparar el café helado?
Intente usar cubos de hielo más grandes cuando prepara café helado. Estos se
derretirán más despacio y podrá disfrutar del hielo en su bebida por más tiempo.
Además, asegúrese de llenar el vaso hasta la marca de hielo.
¿Por qué la cafetera helada Iced no llena por completo el vaso con
café helado?
Sabemos que a muchas personas les gusta personalizar sus bebidas a base de café.
Por este motivo, diseñamos la máquina de modo tal que deje espacio adicional para
leches, crema, azúcar o jarabes. Sin embargo, para obtener un vaso más lleno,
puede llenar el depósito de agua hasta el nivel de “LLENADO MÁXIMO”.
¿Puedo usar un vaso o una taza diferente para preparar café helado?
¡Por supuesto! La mayoría de las tazas deberían encajar debajo del pico de la
cafetera helada Iced. Solo debe asegurarse de mantener la misma proporción de
agua, granos y hielo para crear el café helado más delicioso.
¿Por qué no se dispensa el café en mi vaso?
El botón de antigoteo podría estar en la posición de cerrado. Deslice el botón de
antigoteo para abrirlo y su café fluirá a través del pico.
¿Por qué mi café helado contiene granos?
Tal vez, llenó demasiado el filtro de café reutilizable con granos y pudieron haberse
derramado sobre la parte superior. Si bien esto no es común, intente usar un poco
menos de granos de café la próxima vez y esto resolverá su problema.
¿Cuáles son las proporciones de granos de café, agua y hielo?
Puede utilizar las marcas en el vaso para medir el agua y el hielo y utilizar una
cucharada para medir los granos de café. Las medidas exactas son las siguientes:
10oz (296ml) de agua, 10oz (296ml) de hielo en peso (20oz \ [591ml] en
volumen) y 20gramos de granos de café.
¿Cómo apago mi cafetera helada?
La cafetera helada se apagará por sí sola después de que se haya completado el
ciclo de preparación. Si desea pausar el ciclo de preparación, puede desenchufar la
unidad. Vuelva a enchufar la unidad para reanudar la preparación y permita que la
máquina termine la preparacion antes de apagarla.
PREGUNTAS FRECUENTES
9.
background
10.
REPARACIONES
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró.
Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un
Centro de Servicio MR. COFFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos
o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para
averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo: Estados
Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). También puede visitar nuestro
sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de nuestros
centros de servicio. Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a
mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de compra. El número de
modelo se encuentra en la parte inferior de la cafetera. Sus preguntas,
comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus
comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono, así como una descripción del problema. Visite nuestro sitio web
www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta.
También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para
recibir invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto no tendrá defectos de materiales ni de mano de
obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar
de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam. La garantía es
válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra
inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y
centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos
Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el
desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de:
uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración
por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
REPARACIONES
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró.
Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un
Centro de Servicio MR. COFFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos
o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para
averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo: Estados
Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). También puede visitar nuestro
sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de nuestros
centros de servicio. Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a
mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de compra. El número de
modelo se encuentra en la parte inferior de la cafetera. Sus preguntas,
comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus
comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono, así como una descripción del problema. Visite nuestro sitio web
www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta.
También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para
recibir invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto no tendrá defectos de materiales ni de mano de
obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar
de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam. La garantía es
válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra
inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y
centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos
Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el
desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de:
uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración
por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
background
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no será
responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del
producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños
emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa
por parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza,
ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas
estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen de un estado o
jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este aparato no contiene partes que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio de mantenimiento que no sea lo descrito en la sección Limpieza
deberá ser realizado únicamente por un representante autorizado del
servicio de mantenimiento. Consulte la garantía disponible en línea.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
El servicio de mantenimiento y garantía se puede consultar en línea en
www.mrcoffee.com. También puede llamarnos sin cargo al
Departamento de servicio al consumidor al
1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no será
responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del
producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños
emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa
por parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza,
ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas
estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen de un estado o
jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este aparato no contiene partes que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio de mantenimiento que no sea lo descrito en la sección Limpieza
deberá ser realizado únicamente por un representante autorizado del
servicio de mantenimiento. Consulte la garantía disponible en línea.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
El servicio de mantenimiento y garantía se puede consultar en línea en
www.mrcoffee.com. También puede llamarnos sin cargo al
Departamento de servicio al consumidor al
1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
11.
background
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. Boca Ratón, Florida 33431. Fabricado en China. SPR-150520-152P

Specifications

Mr. Coffee BVMC-ICM Questions and Answers


#1 Why is there no ice left in my cup after I brew my iced coffee?

Try using bigger ice cubes when making your iced coffee – these will melt slower and give you ice in your drink for longer! Also, ensure you have filled the tumbler to the ice marking.

#2 Why are there grounds in my iced coffee?

You may have over-filled your reusable coffee filter with grounds and they could have spilled over the top. Although this is uncommon, try using a little less grounds next time and that will solve your grounds issue!

#3 How do I turn my iced coffeemaker off?

The iced coffeemaker will turn off on its own after the brewing cycle has completed. If you would like to pause the brewing cycle, you can unplug the unit. Plug the unit back in to resume brewing and allow machine to finish brewing before it turns off.

#4 How does it work?

The Mr. Coffee Iced™ Coffeemaker uses RapidChill™ brewing to brew hot concentrated coffee directly over ice to ensure the freshest flavor. By using just the right amount of coffee, water and ice, the iced coffee still tastes great even as the ice melts. This is because it uses similar amounts of water as traditional hot coffee -just some of it starts out as ice!

#5 Can I use a different tumbler / cup for making iced coffee?

Sure! Most cups should fit underneath the spout of the iced coffeemaker – just ensure you keep the same ratio of water-grounds-ice to create the best tasting iced coffee!

Questions and Answers

Related Products