Candy CGG64XLPG Cookers with oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CGG64XLPG.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Gas & Electrical Oven
GB
FR
SA
H10-20-180-453 Rev 001
USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS

background
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best
output which is manufactured in our modern facilities in a careful
working environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before
using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some
of the features specied in the Manual may not be available in your
appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
* Mark the products as option.
“THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
REGULA TIONS FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ
THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations."
GB
background
3
CONTENTS
Important Warnings
4
Introduction Of The Appliance 7
Important Warnings 8
Chain Lashing Illustration 9
Electrical Connection Scheme 9
Installation Of Your Oven 10
Technical Features Of Your Oven 10
If The Appliance Does Not Operate 11
Description Of Oven And Control Panels 11
Control Panel 12
Using Cooker Section 12
Using Hot Plates 13
Using Oven Section 14
Cooking Time Table 15
Maintenance And Cleaning 16
Installation Of The Oven Door 17
Cleaning And Maintenance Of The
Oven’s Front Door Glass 18
Changing The Oven Lamp 18
Accessories 19
Nozzle Change Operation 20
Reduced Gas Flow Rate Setting For Hob Taps 20
Removal Of The Lower And Upper Burner And
Installation Of The Injector To The Gas Oven 21
Gas Hose Passage Way 22
Using The Grill Deector Sheet 23
Catalytic Walls 24
Chicken Roasting 24
Injector, Gas Flow And Power Table 25
Environmentally-Friendly Disposal And
Package Information 27
GB
background
4
IMPORTANT WARNINGS
1.WARNING: To avoid electrocution, ensure that the
electrical circuit of the product is open before replacing
the lamp.
2.WARNING:Before touching the connection terminals,
all supply circuit should be disconnected.
3.WARNING:While operating the grill, the reachable
sections can be hot. Keep the children away.
4.WARNING:Any inadvertent cooking made with fats and
oils can be dangerous and cause re.
5.WARNING:Risk of re; do not store the food materials
on the cooking surface.
6.WARNING:If the surface is cracked, unplug the device
to prevent any risk of electric shock.
7.WARNING:During usage the reachable sections can be
hot. Keep the small children away.
8.WARNING:The appliance and its reachable sections
become hot during usage.
9.The setting conditions of this appliance is indicated
on the label. (Or data tag)
10.This appliance is not connected to a combustion
product discharge system.This appliance shall be
connected and installed as per the applicable
installation legislation. Consider the requirements
related with ventilation.
GB
background
5
11.Using a gas hob will release humidity and combus-
tion products in the room where it resides. Especially
during when the appliance in use, ensure that the kitch-
en is well ventilated and retain the natural ventilation
holes or install a mechanical ventilation system. (Hood
on top of the oven) Sustained usage of the appliance
may require additional ventilation. For example open-
ing a window or if available, increasing the ventilation
level of a mechanical ventilation system.
12.The reachable sections can become hot when the
grill is used. Keep the small children away.
13.WARNING:The appliance is intended for cooking only.
It must not be used for other purposes like room heating.
14.There are additional protective equipment to
prevent inadvertent touching to the oven doors. This
equipment should be installed if there are children.
15.“This appliance should be installed as per
regulations and in well-ventilated location only. Read
the instructions before installing or operating the
appliance.”
16.“Before placing the appliance check the local
conditions (gas type and gas pressure) and ensure
that the settings of the appliance is appropriate.”
17.“These instructions are applicable for countries of
which symbols are indicated on the appliance. If the
country symbol is not available on the appliance, in
order to adapt the appliance to the conditions of such
country, the technical instructions should be read.”
GB
background
6
18.“Do not operate the system for more that 15
seconds. If the burner does not ignite at the end of
15 seconds stop the operation of the system and open
the section door and/or wait for at least 1 minute
before igniting the burner.
19.Do not use steam cleaners to clean the appliance.
20.Before opening the oven door clean the remnants
on it. Before closing the oven door, let it cool.
21.NEVER try to extinguish a re with water, rst
disconnect the mains supply and then using, for
example a lid or blanket, cover the re.
22.Do not use hard and abrasive cleaning agents or
hard metal scrapers to clean the oven door glass as
they may scratch and shatter the surface.
23.After placing a dish, ensure that the door is rmly
closed.
24.Unless continuous supervision is provided, the
children of age 8 or below should be kept away.
25.Pay attention for not to touch the heating elements.
26.This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
GB
background
7
1. Hotplate Ø145mm
2. Hotplate Ø185mm
3. Middle Burner
4. Trivet
5. Large Burner
6. Glass Door
(Sheet Metal Door)
7. Cooker Section Led Lamp
8. Oven Section Led Lamp
9. Control Panel
10. Thermostat Setting
11. Oven Setting
12. Digital Timer
13. Cooker Section Control
Switches
14. Push Button Lighter
15. Door
16. Handle
17. Plastic Leg
18. Lower Cabinet
Door
18.1 Drawer
18.2 Flap Door
19. Lamp
20. Grill
21. Standard Tray
22. Deep Tray*
19
20
21
22
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
6
7
8
9
10
11
18
17
16
15
14
13
12
3
4
5
2
1
18.2*
18.1*
Figure 18.1 and 18.2 are optional
for ovens with dimensions 50x60
and 60x60. (*)
Figure 18.1 is not available for
oven with dimension 50x55 and
18.2 is optional. (*)
GB
background
8
IMPORTANT WARNINGS
Electrical Connection and Security
1.Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s
power. If necessary, installation by a qualied electrician is recommended.
2.Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V
AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3.Electrical connection of the oven should only be made by the sockets
with earth system installed in compliance with the regulations. If there
is no proper socket with earth system in the place where the oven will be
placed, immediately contact a qualed electrician. Manufacturer shall
never be responsible from the damages that will arise because of the
sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of
the electrical connection cable are open, according to the appliance type,
make a proper switch installed in the mains by which all ends can be
disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4.If your electric supply cable gets defective, it should denitely be
replaced by the authorized service or qualed electricians in order to
avoid from the dangers.
5.Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6.Please operate your oven in dry atmosphere.
Gas Connection and Security
Please operate your oven in dry atmosphere.
1.Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
2.For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are
closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the con-
nection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3.The oven should be using a well ventilation place and should be
install on at ground.
4.Re-inspect the gas connection.
5.When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter
level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
6.Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through
theheated areas, especially through the rear side of the oven. Do not move
gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage
may occur.
GB
background
9
7.Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to
x the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied.
Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
8.Please use exible hose for gas connection.
ELECTRICAL CONNECTION SCHEME
CHAIN LASHING ILLUSTRATION
Before using the appliance, in order to ensure
safe use, be sure to x the appliance to the wall
using thechain and hooked screw supplied.
Ensure that the hook is screwed into the wall
securely.
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
GB
background
10
INSTALLATION OF YOUR OVEN
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN
SPECIFICATIONS 50x55 50x60 60x60
Outer width 500mm 500mm 600mm
Outer depth 565mm 630mm 630mm
Outer height 855mm 855mm 855mm
Lamp power 15W 15W 15W
Bottom heating element 1000W 1000W 1200W
Top heating element 800W 800W 1000W
Turbo heating element ----- 1800W 2200W
Grill heating element 1500W 1500W 2000W
Supply Voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz
Hot Plate 145mm* 1000W
Hot Plate 180mm* 1500W
Hot Plate rapid 145mm* 1500W
Hot Plate rapid 180mm* 2000W
850 mm min.
500 -600 mm min.
20 mm 20 mm
GB
background
11
IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE
1. Please check the plug of power supply cord has a well connection
with wall socket or not.
2. Please check the electric network.
3. Please check the fuse.
4. Please check power supply cord for any damage problems.
5. If you can not solve the problem, get in contact with manufacturer
supplier service agent or similar qualied persons.
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
THERMOSTAT KNOB; In order to operate the oven, thermostat must
be adjusted to desired temperature. Your thermostat has a feature of
adjustment to 40 - 240 degree.
MECHANIC TIMER KNOB*; In order to operate the oven,timerswitch should
be adjusted to desired time from 0-90 minute. You can use cooking time
table.
Turnspit Fan
Top + Bottom Heating
Element
Turbo Heating + Fan
Lamp
Bottom + Top Heating
Elements + Fan
Bottom Heating Element
+ Fan
Grill Heating Element+Fan
Grill Heating Element
Grill Burner / Grill Heating
Element
Grill Heating Element+Lamp Top Heating Element
Electrical Timer
Oven Burner / Bottom
Heating Element
Flame Ignition Lighter
GB
background
12
CONTROL PANELS
USING COOKER SECTION
Using Gas Burners:
POT DIAMETER
50*55 50*60 60*60
Small Burner 12-18cm 12-18cm 12-18cm
Normal Burner 18-20cm 18-20cm 18-20cm
Big Burner 22-24cm 22-26cm 22-26cm
WOK Burner 24-28cm --- 24-26cm
1. In order to obtain maximum output, be careful that the saucepan
which will be used should be at bottomed, and use the saucepans
with dimensions given herein above.
0
0
Front
electric
hot plate
Rear
electric
hot plate
Rear left
burner
(middle burner)
Front left
burner
(big burner)
Grill burner
or heating
element
Oven burner*
or heating
element
Timer * Thermostat *
Closed
Fully open
Half open
GB
background
13
2. The valves controlling the gas cookers have special security
mechanism. In order to light the cooker always press on the switch
forward and bring it to ame symbol by turnin counterclockwise. All of
the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only.
Keep the switch pressed until ignition i performed. Press on the lighter
button and turn the knob counter clockwise.
3. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If
the burner does not ignite, wait minimum one minute before try again. If
the burner is extinguished because of any reason, close the gas control
valve and wait minimum one minute before try again.
4. In models with Gas Security System, when ame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate
the burners with gas security system you must press the knob and turn
counter-clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second
for gas security systems activation. If the burner is extinguished for of the
any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute
before trying again.
USING HOT PLATES*
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 4 LEVEL 5 LEVEL 6
Ø80mm 200W 250W 450W --- --- ---
Ø145mm 250W 750W 1000W --- --- ---
Ø180mm 500W 750W 1500W --- --- ---
Ø145mm rapid 500W 1000W 1500W --- --- ---
Ø180mm rapid 850W 1150W 2000W --- --- ---
Ø145mm 95W 155W 250W 400W 750W 1000W
Ø180mm 115W 175W 250W 600W 850W 1500W
Ø145mm rapid 135W 165W 250W 500W 750W 1500W
Ø180mm rapid 175W 220W 300W 850W 1150W 2000W
Ø220mm 220W 350W 560W 910W 1460W 2000W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels.
(as describe herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning.
GB
background
14
3. Use at bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Before operating your hob please make sure that the burner caps are
well positioned. The right placement of the burner caps are shown as
below.
USING OVEN SECTION
Using oven burners
1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate
knob should be used in order to ignite the burners. Some models have
automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning
the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or
they can be ignited with a match.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If
the burner does not ignite, wait minimum one minute before trying again.
If the burner is extinguished for of the any reason, close the gas control
valve and wait a minimum of one minute before trying again.
Using oven heating elements
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid
of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
False TrueFalseFalse
Figure 1 Figure 2
GB
background
15
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic
values and were obtained as a result of the tests performed in our labo-
ratory. You can nd different avors suitable for your taste depending on
your cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage
and material having different quality, amount and temperatures.
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid
of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the
heat may be imbalanced and the results may change.
7. Using cake forms while cooking cake gives better result.
8. 5 - 10 min. preliminary heating should be done prior cooking.
COOKING TIME TABLE
Foods
Cooking
Function
Temperature
(°C)
Rack
Position
Cooking
Duration (min.)
Cake (Tray/Mold) Static / Static+Fan 170-180 2 35-45
Small Cakes Static / Turbo+Fan 170-180 2 25-30
Patty Static / Static+Fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 25-30
Cookie Static 170-180 3 20-25
Apple Pie Static / Turbo+Fan 180-190 2 50-70
Sponge Cake Static 200/150* 2 20-25
Pizza Static+Fan 180-200 3 20-30
Lasagna Static 180-200 2 25-40
Meringue Static 100 2 60
Chicken Static+Fan / Turbo+Fan 180-190 2 45-50
Grilled Chicken** Grill 200-220 4 25-30
Grilled Fish** Grill+Fan 200-220 4 25-30
Sirloin Steak**
Grill+Fan Max. 4 15-20
Grilled Meat Balls** Grill Max. 4 20-25
*Without pre-heating. Half of the cooking should be 200°C and then
second half should be 150°C.
**During the half of cooking, meal should be turned around.
GB
background
16
MAINTENANCE and CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not
use abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth,
rinse it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
8. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven
glass properly and re-install the handle.
Figure 3 Figure 4
Figure 5
GB
background
17
INSTALLATION OF THE OVEN DOOR
Completely open
the oven door
by pulling it to
yourself. After
wards, perform the
unlocking
process by pulling
the hinge lock
upwards with the
help of a screw
driver as shown in
Figure 6.1.
Bring the hinge
lock to the widest
angle as shown in
Figure 6.2. Bring
both hinges con-
necting the oven
door to the oven to
the same position.
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in
Figure 7.1.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
To remove the
oven door, pull it
upwards by holding
it with both hands
when close to the
closed position as
shown in
Figure 7.2.
Figure 6
Figure 6.1 Figure 6.2 Figure 7.1 Figure 7.2
Figure 7
GB
background
18
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN’S FRONT DOOR GLASS
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and right
sides as shown in Figure 8 and pulling the prole towards yourself as
shown in Figure 9. Then remove the inner-glass as shown in Figure 10.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse
order. Make sure the prole is properly seated in its place.
CHANGING THE OVEN LAMP
In order to avoid the possibility of an electric shock, ensure that the
circuit of the appliance is open before changing the lamp.
(The open-circuit is an electrical circuit that does not conduct current)
1- First of all, cut the electrical connection of the appliance and ensure
that the appliance is cooled down.
2- Remove the glass protection by turning as
shown in the gure. If you have difculty in
turning it, the use of plastic gloves will help you.
3- Afterwards, remove the lamp by
turning and install the new lamp with the same
specications. The specications of the lamp
should be as follows:
- 230 V, AC
- 15 W
- Type E14
4- Place the glass protection and complete
the replacing process by plugging in the electric
cable of the appliance. Now, you can use your oven.
Figure 8 Figure 9 Figure 10
1
2
Figure 11
Figure 12
GB
background
19
ACCESORIES
Deep Tray*
Used for pastries, deep fried foods and
stew recipes. In case of frying directly on
the grill for cakes, frozen foods and meat
dishes, it can be used of oil pick-up tray.
Tray
Used for pastries (cookies, biscuits etc.)
and frozen foods.
Wire Grill
Used for frying and/or placing the foods
to be baked, fried and frozen foods on the
desired rack.
Telescopic Rail*
With the help of telescopic rails, the trays
and/or wire racks can be easily placed and
removed.
Coffee Pot Support Unit*
Can be used for coffee pot.
Lower and Upper Wire Racks*
While cooking, you can place the deep
tray and tray on the lower and upper wire
racks.
In Tray Wire Grill*
Foods that can stick while cooking such
as beef are placed on in tray grill. Thus,
the contact and sticking of the food is
prevented.
GB
background
20
NOZZLE CHANGE OPERATION
1. Please use driver with special
head for removed and install nozzle as. (Figure 13)
2. Please remove nozzle (Figure 14)
from burner with special nozzle driver
and install new nozzle. (Figure 15)
REDUCED GAS FLOW RATE SETTING FOR HOB TAPS
1. Ignite the burner that is to be adjustment and
turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust
the ow rate adjustment screw. For LPG (Butane-Pro
pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas,
you should turn the screw counter- clockwise once.
“The normal length of a straight ame in the
reduced position should be 6-7 mm.“
4. If the ame is higher then the desired
position, turn the screw clockwise. If it is smaller
turn anticolockwise.
5. For the last control, bring the burner both
to higt-ame and reduced positions and check
whether the ame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your
appliance the adjustment screw position may vary.
To adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for reduced
ame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw
in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes (Figure 16 and 17).
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 16
Figure 17
GB
background
21
REMOVAL OF THE LOWER AND UPPER BURNER AND INSTALLATION OF THE
INJECTOR TO THE GAS OVEN
Removal of the Upper Burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in Figure
18. As shown in Figure 19, remove the burner from its place by pulling
it to yourself. As shown in Figure 20, remove the injector in the bearing
with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal
process reversely.
Removal of the Lower Burner:
The lower burner door has been xed with two screws. As shown in
Figure 21, remove it with the help of a screw driver. Remove the door
by pulling upwards as shown in Figure 22. Remove the burner from its
place by pulling it to yourself as shown in Figure 23. As shown in Figure
24, remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to
replace the burner, apply the removal process reversely.
Figure 20
Figure 18 Figure 19
Figure 23
Figure 24
Figure 21
Figure 22
GB
background
22
GAS HOSE PASSAGE WAY
1. Connect the appliance to the gas piping
tap in shortest possible route and in a way
that ensure no gas leakage will occur.
2. In order to carry on a tightness and
sealing safety check ensure that the knobs
on the control panel are closed and the
gas cylindir is open.
3. While performing a gas leakage check,
never use any kind of lighter, match,
cigarette or similar burning substance.
4. Apply soap bubble on the connection
points. If there is any kind of leakage then
it will cause bubbling.
5. While inserting the appliance in place
ensure that it is on the same level with the
worktop. If required adjust the legs inorder
the make level with the worktop.
6. Use the appliance on a level surface
and in a well ventilated environment.
Figure 25
Figure 26
Figure 27
GB
background
23
USING THE GRILL DEFLECTOR SHEET*
1. A safety panel is designed to
protect control panel and the
buttons when the oven is in grill
mode. (Figure 28)
2. Please use this safety panel in
order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when
the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be
hot when the grill in use. Young
children should be kept away.
3. Place the safety panel under
control panel by opening the oven
front cover glass. (Figure 29)
4. And then secure the safety
panel in between oven and front
cover by gently closing the cover.
(Figure 30)
5. It is important for cooking to
keep the cover open in specied
distance when cooking in grill
mode.
6. Safety panel will provide an
ideal cooking circumstance while
protecting control panel and
buttons.
If the cooker has the “CLOSED GRILL
FUNCTIONED” option with thermostat,
you can keep the oven door closed
during operation; in this case the grill
deector sheet will be unnecessary.
Figure 28
Figure 29
Figure 30
GB
background
24
CATALYTIC WALLS*
Catalytic walls are located on the left
and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad
smell and obtain the best performance
from the cooker. Catalytic walls also
absorb oil residue and clean your oven
while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out.
As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
CHICKEN ROASTING*
Place the spit on the frame. Slide turn
spit frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through
the bottom in order to collect the fast.
Add some water in dripping pan for
easy cleaning.Do not forget to remove
plastic part from spit.After grilling,
screw the plastik handle to the skewer
and take out the food from oven.
“ALWAYS GRILL WITH THE OVEN DOOR CLOSED”
Figure 31
Figure 32
GB
background
25
50*55 / 50*60 / 60*60
INJECTOR, GAS FLOW And POWER TABLE
BURNER
SPECIFICATIONS
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
Gas Natural Gas Natural Gas Natural
Wok
Burner
Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Gas Flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gas Flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gas Flow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gas Flow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 1,00 mm 0,92 mm 1,35 mm
Gas Flow 0,196 m³/h 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Power 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Oven
Burner
Injector 1,10 mm 1,00 mm 1,50 mm
Gas Flow 0,235 m³/h 0,235 m³/h 0,235 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
GB
background
26
50*55 / 50*60 / 60*60
INJECTOR, GAS FLOW And POWER TABLE
BURNER
SPECIFICATIONS
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Burner
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas Flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas Flow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas Flow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas Flow 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 0,70 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas Flow 145 g/h 145 g/h 145 g/h
Power 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Oven
Burner
Injector 0,75 mm 0,65 mm 0,70 mm
Gas Flow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
GB
background
27
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
GB
background
28
Cher utilisateur,
Notre objectif est que ce produit fabriqué dans nos installations
modernes dans un excellent environnement de travail, en conformité
avec le concept de qualité totale, vous donne totale satisfaction.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement le manuel
de l’utilisateur avant d’utiliser le produit et de le garder en permanence
à votre disposition.
Note: Ce manuel de l’utilisateur est préparé pour plus d’un modèle. Il
se peut que certaines des caractéristiques spéciées dans ce manuel ne
soient pas disponibles dans votre appareil.
*Marquez les produits en option.
"CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE SELON LES REGLEMENTS EN VIGUEUR
ET UTILISE DANS UN ESPACE BIEN AERE. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
D'INSTALLER OU D'UTILISER CET APPAREIL."
“Conforme au Standart DEEE”
FR
background
29
TABLE DES MATIERES
Avertissements importants
30
Présentation de l'appareil 34
Installation de votre cuisinière 35
Connexion électrique schéma 36
Schéma de xation de la chaîne 36
Installation de votre cuisinière 37
Caractéristiques techniques de votre cuisinière 37
Dysfonctionnement de votre cuisinière 38
Description de la cuisinière et des panneaux de commande 38
Tableau de commande 39
Utilisation de la table de cuisson 39
Utilisation des foyers 40
Utilisation de la cuisinière 41
Tableau de cuisson 42
Maintenance et nettoyage 43
Assemblage de la porte du four 44
Nettoyage et maintenance de la vitre avant du four 45
Changement de la lampe du four 45
Les accessoires 46
Instructions pour le changement de gicleur 47
Réglage de la réduction du débit de gaz
Pour les robinets de la cuisinière 47
Démontage des brûleurs du haut et du bas du four à gaz et
changement des injecteurs 48
Passage pour le tuyau de gaz 49
Utilisation du panneau déecteur de la grille 50
Parois catalytiques 51
Rôtisserie 51
Injecteur, consommation et puissance 52
Mise au rebut respectueuse de l'environnement et informations
relatives à l'emballage 54
FR
background
30
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution,
assurez-vous que le circuit électrique du produit est
ouvert avant de remplacer la lampe.
2. AVERTISSEMENT: Avant de toucher les bornes de
connexion, il est indispensable de couper tous les
circuits d’alimentation.
3. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles du gril
peuvent devenir chaudes lorsqu’il est en marche. Ne
laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil.
4. AVERTISSEMENT: Des précautions doivent être prises
lors de la cuisson avec des graisses et des huiles, car
elles peuvent être dangereuses et provoquer un incendie.
5. AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ! Évitez de ranger
les produits alimentaires sur la surface de cuisson.
6. AVERTISSEMENT: Si la surface est ssurée, débranchez
l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution.
7. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles de l’appareil
peuvent devenir chaudes lorsqu’il est en marche. Ne lais-
sez pas les enfants s’en approcher.
8. AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l’utilisation.
9. Les conditions de réglage de l’appareil sont
indiquées sur l’étiquette. (ou les étiquettes de
données)
FR
background
31
10. Cet appareil n’est pas raccordé à un système
d’évacuation des produits de combustion. Par ailleurs,
ledit appareil doit être raccordé et installé selon la
législation applicable. Considérez les exigences
relatives à la ventilation.
11. L’utilisation d’une cuisinière à gaz libère l’humidité
et les produits de combustion dans la pièce où elle
est installée. En particulier lorsque l’appareil en cours
d’utilisation, assurez-vous que la cuisine est bien
ventilée et que les trous de ventilation naturelle ne
sont pas obstrués. Vous pouvez également installer un
système de ventilation mécanique. (Hotte au-dessus
du four) L’utilisation prolongée de l’appareil peut né-
cessiter une ventilation supplémentaire. On peut par
exemple ouvrir une fenêtre ou, si possible, augmenter
le niveau de ventilation d’un système de ventilation
mécanique.
12. Les parties accessibles du gril peuvent devenir.
chaudes lorsqu’il est en marche. Ne laissez pas les
enfants s’en approcher.
13. AVERTISSEMENT: L’appareil est destiné à la cuisson.
Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d’autres ns
telles que le chauffage d’une pièce.
14. Un équipement de protection supplémentaire
est fourni pour éviter que l’utilisateur ne touche par
inadvertance aux portes du four. Cet équipement doit
installer s’il y a des enfants.
FR
background
32
15. Cet appareil doit être installé selon les règlements
et seulement dans un endroit bien aéré. Lisez les
instructions avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
16. Avant d’installer l’appareil, vériez les conditions
locales (type de gaz et pression du gaz) et assurez-vous
que les réglages de l’appareil sont appropriés.
17. Ces instructions sont applicables pour les pays
dont les symboles sont indiqués sur l’appareil. Si le
symbole du pays n’est pas disponible sur l’appareil,
il convient de lire les instructions techniques pour
adapter l’appareil aux conditions dudit pays.
18. N’exécutez pas le système pendant plus de 15
secondes. Si le brûleur ne s’allume pas au bout de
15 secondes, arrêtez le système et ouvrez la porte de
la section et/ou attendez au moins 1 minute avant
d’allumer le brûleur.
19. N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer l’appareil.
20. Avant d’ouvrir la porte du four, nettoyer les
résidus qui s’y trouvent. Laisser d’abord le four
refroidir avant de refermer la porte.
21. N’essayez jamais d’éteindre une amme avec de
l’eau; coupez d’abord l’alimentation et, à l’aide d’un
couvercle ou d’une couverture, couvrez la amme.
FR
background
33
22. N’utilisez pas de produits de nettoyage durs et
abrasifs ou des couteaux racleurs pour nettoyer la
vitre de la porte du four, car ils peuvent enrayer ou
éraer la surface.
23. Après avoir introduit un plat, assurez-vous que le
porte est bien fermée.
24. Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans
sans supervision s’approcher de l’appareil.
25. Évitez de toucher les éléments chauffants, au
risque de vous brûler.
26. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas sufsamment d’expérience ou de
connaissances si une personne chargée de la sécurité
les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en
toute sécurité et en étant conscients des dangers y
afférents.
FR
background
34
PRESENTATION DE L'APPAREIL
19
20
21
22
6
7
8
9
10
11
18
17
16
15
14
13
12
3
4
5
2
1
1. Plaque chauffante
Ø145mm
2. Plaque chauffante
Ø185mm
3- Brûleur central
4. Grille
5. Grand brûleur
6. Porte en verre (*porte en
étain)
7. Lampe LED de la partie
gazinière
8. Lampe LED de la partie
four
9. Panneau de Commande
10. Réglage de la partie
Thermostat
11. Réglage de la partie four
12. Minuteur Digital
13. Boutons de contrôle de
la partie gazinière
14. Briquet sur bouton
15. Porte du four
16. Poignée du four
17. Pied en plastique
18. Porte de l'armoire
du bas
18.1 er tiroir
18.2 ème rabat
19. Lampe
20. Etagère grille
21. Plateau standard
22. Plateau profond*
18.2
*
18.1*
Les gures 18.1 et 18.2 sont données
en option pour les fours de dimensions
50x60 et 60x60.(*)
La gure 18.1 n’est pas disponible
pour les fours de dimension 50x55 et
la gure 18.2 est donnée en option.(*)
FR
background
35
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Connexion Electrique Et Sécurité:
1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 ampères selon la
puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques - 32 ampère)
Si nécessaire, une installation par un électricien qualié est recommandée.
2. Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de
220-240V / 380-415V AC, 50/60 Hz. Si le courant est différent de cette
valeur spéciée, contactez votre centre de service autorisé.
3. Le four doit être relié à la terre et il faut que la connexion soit installée
en conformité avec les réglementations (le câble et les prises devant
avoir un l de terre). S’il n’y a pas de prise adéquate avec la terre
le four sera installé, contactez immédiatement un électricien qualié.
Le fabricant ne sera jamais responsable des dommages dus au fait que
l’appareil est connecté à des prises sans la terre. Si l’extrémité du câble
de connexion électrique est ouverte, selon le type d’appareil, installez
un interrupteur de secteur approprié sur le réseau par lequel toutes les
extrémités peuvent être déconnectées en cas de connexion / déconnexion
du /au réseau.
4. Si le cordon d'alimentation est endommage il doit être remplace par
le fabricant, un réparateur agrée ou toute personne qualiée, an d'éviter
tout danger.
5. Le câble électrique ne doit pas être en contact avec les pièces chaudes
de l’appareil.
Connexion Au Gaz Et Sécurité:
1. Adaptez le collier de serrage au tuyau. Poussez un des tuyaux jusqu’à
ce qu’il aille au bout du conduit.
2. Pour contrôler l’étanchéité, assurez-vous que les boutons dans le
panneau de commande sont fermés, mais que la bouteille de gaz est
ouverte. Mettez du savon sur la connexion. S’il y a une fuite de gaz, il y
aura de la mousse.
3. Le four doit être installé dans un endroit bien ventilé et sur un sol plat.
4. Veuillez faire fonctionner votre four dans une atmosphère sèche.
5. Lorsque vous installez votre four dans son emplacement, assurez-vous
qu’il est au niveau du comptoir. Amenez-le au niveau du comptoir en
réglant les pieds si nécessaire.
FR
background
36
6. Ne faıtes pas passer le tuyau de gaz et le cable electrique de votre
four par des zones chauffees, en particulier a l’arrıere du four. Ne bougez
pas un four connecte au gaz. Vous donnez du jeu a un tuyau en le forçant,
ce quı peut provoquer des fuıtes de gaz.
7. Avant la mise en service de votre cuisiniere pour eviter le renverse-
ment de celle ci, vous devez xer les chaines et les crochets livres
CONNEXION ÉLECTRIQUE SCHÉMA
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA CHAINE
Pour être sûr d'utiliser le produit en toute
sécurité, assurez-vous que le produit est xé
sur le mur avec une chaine et un vis crochet
avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que le
crochet est vissé de façon sécurisée sur le mur.
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
FR
background
37
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE FOUR
Spécications 50x55 50x60 60x60
Largeur extérieure 500mm 500mm 600mm
Profondeur extérieure 565mm 630mm 630mm
Hauteur extérieure 855mm 855mm 855mm
Puissance de la lampe 15W 15W 15W
Elément chauffant du bas 1000W 1000W 1200W
Elément chauffant du haut 800W 800W 1000W
Elément chauffant turbo ----- 1800W 2200W
Elément chauffant du grill 1500W 1500W 2000W
Tension d’alimentation 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.
Plaque chauffante 145mm* 1000W
Plaque chauffante 180mm* 1500W
Plaque chauffante Rapide 145mm* 1500W
Plaque chauffante Rapide 180mm* 2000W
850 mm min.
500 -600 mm min.
20 mm 20 mm
FR
background
38
SI VOTRE FOUR NE FONCTIONNE PAS
1. Veuillez vérier le robinet principal de gaz.
2. Le tuyau de gaz peut être cassé ou plié.
3. Veuillez vérier la connexion du tuyau de gaz avec le four.
4. Veuillez vérier le robinet de gaz, est-il adéquat pour votre four.
5. Nous vous recommandons de changer le robinet de gaz de votre four
tous les 2 ans.
6. Veuillez vérier le réseau électrique.
7. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, veuillez contacter le cen-
tre de service du fabricant/fournisseur ou quelqu’un tout autant qualié.
DESCRIPTION DU FOUR et des PANNEAUX DE COMMANDE
BOUTON DU THERMOSTAT: Pour faire marcher votre four, le thermostat
doit être réglé à la température désirée. Vous pouvez régler le
thermostat entre 40 et 240 degrés.
BOUTON MINUTERIE MECANIQUE*: Pour faire marcher votre four, la
minuterie doit être réglée sur le temps désiré.
Tourne Broche
(Grıll Poulet)
Seulement Ventilateur Se
Fonctionne
Chauffant Supérieure Et
Inferieure & Se Fonctionnent
Instrument Chauffant Turbo +
Ventilateur
Lampe
Chauffant Supérieure Et
Inferieure & Sefonctionnent +
Seulement Ventilateur
Instrument Chauffant
Inferieure + Seulement
Ventilateur Se Fonctionne
Grille Chauffant Et Ventilateur Se
Fonctionnent
Grill Heating Element +
Tournebroche
Grille Chauffant Se Fonctionnent
Grille Chauffant Se
Fonctionnent+Lampe
Instrument Chauffant Supérieure
Minuterie Électrique Instrument Chauffant Inferieure
Flamme Allumage
FR
background
39
TABLEAUX DE BORD
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Utilisation des brûleurs à gaz:
DİAMÈTRE DE POT
50*55 50*60 60*60
Brûleur Auxiliaire 12-18cm 12-18cm 12-18cm
Brûleur Moyen 18-20cm 18-20cm 18-20cm
Grand Brûleur 22-24cm 22-26cm 22-26cm
Wok Brûleur 24-28cm --- 24-26cm
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des casseroles à fond
plat ayant les dimensions indiquées ci-dessous.
2. Les robinets qui contrôlent les tables de cuisson au gaz ont un
mécanisme spécial de sécurité. Pour faire marcher la table de cuisson:
0
0
Plaque
Chauffante
Électrique Avant
Plaque Chauffante
Électrique
Arrière
Brûleur Gauche
Arrière
(Brûleur Central)
Brûleur Gauche
Avant
(Grand Brûleur)
Brûleur De Gril Ou
Élément
Chauffant
Brûleur De Four
Ou Élément
Chauffant*
Minuteur* Thermostat*
Ferme
Entièrement Ouvert
A Moitié Ouvert
FR
background
40
Appuyez toujours sur le bouton et amenez le vers le symbole de la
amme en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(gauche). Tous les brûleurs doivent fonctionner et seul celui que vous
commandez doit s’allumer. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le
brûleur s’allume. Appuyez sur le bouton et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
3. Dans les modèles ayant un Système de Sécurité pour le gaz, lorsque
la amme est éteinte, le robinet de contrôle ferme le gaz automatique-
ment. Pour faire marcher les brûleurs avec un système de sécurité pour
le gaz, il faut appuyer sur le bouton et tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Après l’allumage (avec le système d’allumage au-
tomatique en option ou une allumette), il vous faut attendre environ 5-10
secondes pour que le système de sécurité soit activé.
4. N’utilisez pas pendant plus que 15 secs l’allumage. Si après ces 15
secondes le brûleur ne s’allume pas, arrêter pendant quelques instants et
si vous essayiez d’allumer le four, ouvrer la porte et attendez au moins 1
minute avent de réessayer.
UTILISATION DES PLAQUES CHAUFFANTES
NIVEAU
1
NIVEAU
2
NIVEAU
3
NIVEAU
4
NIVEAU
5
NIVEAU
6
Ø80mm 200W 250W 450W --- --- ---
Ø145mm 250W 750W 1000W --- --- ---
Ø180mm 500W 750W 1500W --- --- ---
Ø145mm Rapide 500W 1000W 1500W --- --- ---
Ø180mm Rapide 850W 1150W 2000W --- --- ---
Ø145mm 95W 155W 250W 400W 750W 1000W
Ø180mm 115W 175W 250W 600W 850W 1500W
Ø145mm Rapide 135W 165W 250W 500W 750W 1500W
Ø180mm Rapide 175W 220W 300W 850W 1150W 2000W
Ø220mm 220W 350W 560W 910W 1460W 2000W
1. Les plaques chauffantes électriques ont normalement 6 niveaux de
température (comme indiqué ci-dessus).
2. Lorsque vous l’utilisez pour la première fois, faites marcher la
FR
background
41
plaque électrique en position 6 pendant 5 minutes. De cette façon, le
produit de stockage (huile) sur votre plaque qui est sensible à la chaleur
brûlera par combustion. (risque de légère fumée dans votre pièce)
Utilisez des casseroles à fond plat qui sont bien en contact avec la
plaque pour utiliser l’énergie de façon optimale.
Avant d'allumer votre plaque, veuillez vous assurer que les chapeaux de
brûleur sont placés comme il convient. La position appropriée des cha-
peaux de brûleur est illustrée ci-dessous.
UTILISATION DU FOUR
Utilisation des brûleurs du four
1. Les brûleurs à gaz du four en haut et en bas fonctionnent indépen-
damment l’un de l’autre. Lorsque vous voulez utiliser votre brûleur
préféré, il vous faut d’abord appuyer sur le bouton et attendre environ
5-10 secondes. Vous pouvez alors allumer les brûleurs avec le système
d’allumage automatique (en option) ou une allumette. Il vous faut main-
tenir la pression sur le bouton pendant 10-15 secondes après l’allumage.
2. Vous pouvez ensuite relâcher le bouton. Si ça ne reste pas allumé, il
vous faut recommencer. Une fois le four allumé, vous pouvez fermer la
porte du four 3-4 minutes après.
Utilisation Du Four
1. Lorsque vous faites marcher le four pour la première fois, il y aura
une odeur produite par les éléments chauffants. Pour vous en débarrasser,
faites le fonctionner à vide à 240 °C pendant 45-60 minutes.
Faux DroitFauxFaux
Dessin 1 Dessin 2
FR
background
42
2. Pour faire cuire dans votre four, le bouton du four doit avoir été
ouvert. Sans cela, le four ne fonctionne pas. Les types de plats que
vous cuisinez, les temps de cuisson et les positions du Thermostat sont
donnés dans le tableau de cuisson.
3. Les valeurs dans le tableau de cuisson sont des valeurs caractéris-
tiques obtenues an cours de tests dans notre laboratoire. Vous pouvez
trouver des arômes différents à votre goût en fonction de votre façon de
cuisiner et de vos habitudes.
5. Temps de cuisson : Les résultats peuvent changer en fonction de la
tension, la qualité, la quantité et les températures. La porte du four ne
doit pas être souvent ouverte tant que le four fonctionne pour cuire un
plat. Autrement, il se peut que la chaleur ne soit pas bien distribuée, ce
qui peut modier les résultats.
6. Il convient de préchauffer votre four pendant 5 - 10 minutes avant
la cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
Plats
Fonction de
Cuisson
Temperature
(°C)
Position de
La Grille
Temps de
Cuisson (min.)
Gâteau
Statique / Statique+Ventilateur 170-180 2 35-45
Petits Gâteaux
Statique / Turbo+Ventilateur 170-180 2 25-30
Petit Pâté
Statique / Statique+Ventilateur 180-200 2 35-45
Pâtisserie
Statique 180-190 2 25-30
Cookies
Statique 170-180 3 20-25
Tarte Aux Pommes
Statique / Turbo+Ventilateur 180-190 2 50-70
Gateau Éponge
Statique 200/150* 2 20-25
Pizza
Statique+Ventilateur 180-200 3 20-30
Lasagne
Statique 180-200 2 25-40
Meringue
Statique 100 2 60
Poulet Statique+Ventilateur / Turbo+Ventilateur 180-190 2 45-50
Poulet Grillé**
Gril 200-220 4 25-30
Poisson Grillé**
Gril+Ventilateur 200-220 4 25-30
Contrelet**
Gril+Ventilateur Max. 4 15-20
Boulette De Viande**
Gril Max. 4 20-25
* Bords sans préchauffage à 200 ° C jusqu’à coloration, puis cuits à 150 ° C.
** La moitié inversée de cuisson des aliments.
FR
background
43
MAINTENANCE et NETTOYAGE
1. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la
prise murale.
2. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud.
Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants.
3. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle,
les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une
brosse dure, une éponge métallique ou un couteau. N’utilisez pas de
produits abrasifs, qui rayent et des détergents.
4. Après avoir nettoyé les parties intérieures du four avec un chiffon
savonneux, rincez et séchez complètement avec un chiffon sec.
5. Nettoyez les surfaces en verre avec des nettoyants spéciaux pour verre.
6. Ne nettoyez pas votre four avec des nettoyeurs à vapeur.
7. Lavez les têtes de brûleur de temps en temps avec de l’eau savonneu-
se et nettoyez les conduites de gaz avec une brosse.
8. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur du four, nettoyez le liquide se
trouvant sur le couvercle. De plus, avant de le fermer, assurez-vous que la
plaque de cuisson est sufsamment refroidie.
9. N’utilisez jamais de produits inammables comme un acide, un
solvant et de l’essence lorsque vous nettoyez votre four.
10. Ne lavez pas d’élément de votre four dans votre lave-vaisselle.
11. Pour nettoyer la porte frontale en verre du four, enlevez les vis de
xation de la poignée avec un tournevis et enlevez la porte du four. Puis
nettoyez et rincez complètement. Après séchage, replacez la porte
correctement et réinstallez la poignée.
Dessin 3 Dessin 4
Dessin 5
FR
background
44
ASSEMBLAGE DE LA PORTE DU FOUR
Dessin 6
Dessin 6.1 Dessin 6.2 Dessin 7.1 Dessin 7.2
Dessin 7
Pour remettre la porte du four à sa place, effectuer les mêmes opérations dans le sens
inverse.
Ouvrir complètement
la porte du four en la
tirant vers vous. Puis,
comme indiqué sur
le Dessin 6.1, réalisé
l'opération de déver-
rouillage en tirant
vers le haut le verrou
de la charnière à
l'aide d'un tournevis.
Positionnez le verrou
de la charnière au
degré d'angle le plus
grand comme sur le
Dessin 6.2. Position-
ner de la même façon
les deux charnières
qui attachent la porte
du four au four.
Puis fermer la porte
du four que vous avez
ouvert en le posant
sur le verrou de la
charnière jusqu'à
qu'elle soit en posi-
tion , comme sur le
Dessin 7.1.
Pour retirer la porte
du four, lorsque
vous êtes au niveau
proche de la position
fermée, tenir la porte
avec les deux mains
et tirer vers le haut
comme indiqué sur le
Dessin 7.2 .
FR
background
45
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA VITRE DE LA PORTE AVANT DU FOUR
Retirez le prolé en appuyant sur les loquets en plastique des côtés
gauche et droit, comme illustré à la Dessin 8, et tirez-le vers vous, comme
illustré à la Dessin 9. Puis, retirez la vitre intérieure, comme illustré à la
Dessin 10. Au besoin, procédez de la même manière pour le retrait de la
vitre du milieu. Une fois le nettoyage et l'entretien achevés, replacez les
vitres et le prolé dans l'ordre inverse.
Assurez-vous que le prolé est placé comme il convient.
CHANGEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
Pour éviter le risque d'électrocution,
assurez-vous que le circuit de l'appareil est
ouvert avant le changement de la lampe.
(Le fait que le circuit soit ouvert signie que
l'électricité est coupée.)
1. Couper d'abord la connexion électrique de
l'appareil et assurez-vous que l'appareil a refroidi.
2. Retirer la protection en verre en tournant
comme indiqué dans le dessin ci-contre. Si vous
avez du mal à tourner, l'utilisation de gant en
plastique va vous faciliter la tâche.
3. Puis retirer la lampe en la tournant et insérer
la nouvelle lampe qui a les mêmes propriétés. Les
propriétés de la lampe doivent être ainsi:
- 230 V, AC / - 15 W / - Type E14
4. Remettre la protection en verre, brancher le câble électrique de
l'appareil et terminer l'opération de changement de lampe. Vous pouvez
utiliser votre four maintenant.
Dessin 8 Dessin 9 Dessin 10
1
2
Dessin 11
Dessin 12
FR
background
46
LES ACCESSOIRES
Réducteur de Brûleur*
Utilisé pour les saucières.
Plaque Profonde*
Utilisée pour les farinages, grandes fritures
et plats avec sauces.Pour les cakes, plats
congelés et plats avec viande, il peut aussi
être utilisé comme récupérateur de gras en
cas de grillade sur la grille.
Plaque
Utilisée pour les farinages
(gâteau, biscuit, etc) et produits congelés.
Grille
Utilisée pour les plats à rôtir, frire ou pour
installer les produits congelés sur l'étagère
souhaitée.
Rails Télescopique*
Grâce aux rails télescopiques, les plaques
et étagères peuvent être facilement
retirées et insérées.
Etagères en Grille İnférieure et Supérieure*
Vous pouvez installer les plaques et plaques
profondes sur les étagères inférieures et
supérieures pendant la cuisson.
Grille à Placer Dans le Plateau*
Les aliments tels que beefsteak qui peu-
vent coller pendant la cuisson sont posés
sur des grille à installer sur le plateau.
De cette façon on empêche à l'aliment de
toucher et de coller sur le plateau.
FR
background
47
INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DE GICLEUR
1. Veuillez utiliser un tournevis spécial pour enlever et installer le gicleur.
(Dessin 13)
2. Le gicleur (Dessin 14) du brûleur avec le tournevis spécial et installez
le nouveau gicleur. (Dessin 15)
RÉGLAGE DE LA RÉDUCTION DU DÉBIT DE GAZ POUR LES ROBINETS DE LA
CUISINIÈRE
1. Allumez le brûleur à ajuster et tournez le bou-
ton en direction de la position réduite.
2. Retirez le bouton du robinet à gaz.
3. Utilisez un tournevis de taille appropriée pour régler
la vis de réglage du débit.
Pour le GPL (Butane - Propane), tournez la vis
dans le sens horaire. Pour le gaz naturel, tournez
la vis une fois dans le sens antihoraire.
« La longueur normale d'une amme droite en
position réduite doit être de 6 à 7 mm.
4. Si la amme est plus élevée que la position sou-
haitée, tournez la vis dans le sens horaire. Dans le
cas contraire, tournez-la dans le sens antihoraire.
5. En guise de dernier contrôle, mettez le
brûleur à la fois dans les positions. Flamme haute et amme réduite et
vériez si la amme est allumée ou éteinte.
La position de la vis peut varier selon le type de robinet à gaz utilisé
pour votre appareil. (Dessin 16 et 17)
Dessin 13
Dessin 14
Dessin 15
Dessin 16
Dessin 17
FR
background
48
DESASSEMBLAGE DES BRULEURS DU HAUT ET DU BAS DU FOUR A GAZ ET
FIXATION DES INJECTEURS
Désassembler le brûleur du haut:
Dévisser la vis à l'aide d'un tournevis comme indiqué sur le Dessin 18.
Sortir de son emplacement le brûleur en le tirant vers vous comme sur le
Dessin 19. Retirer l'injecteur de son emplacement grâce à une clé à dou-
ille comme sur le Dessin 20. Pour replacer le brûleur à son emplacement,
effectuer l'opération dans le sens inverse.
Désassembler le brûleur du bas:
Le couvercle du brûleur du bas est xé avec deux vis, les retirer avec un
tournevis comme indiqué sur le Dessin 21. Retirer le couvercle en tirant
vers le haut comme indiqué sur le Dessin 22. Sortir de son emplacement
le brûleur en le tirant vers vous comme sur le Dessin 23. Retirer l'injec-
teur de son emplacement grâce à une clé à douille comme sur le Dessin
24. Pour replacer le brûleur à son emplacement, effectuer l'opération
dans le sens inverse.
Dessin 20
Dessin 18 Dessin 19
Dessin 23
Dessin 24
Dessin 21 Dessin 22
FR
background
49
PASSAGE POUR LE TUYAU DE GAZ
1. Branchez l’appareil sur le robinet de la
tuyauterie de gaz suivant l’itinéraire le plus
court possible et de telle sorte qu’aucune
fuite de gaz ne puisse être enregistrée.
2. Pour effectuer le contrôle d’étanchéité,
assurez-vous que les poignées du panneau
de commande sont fermées et que la
bouteille de gaz est ouverte.
3. Lors d’une vérication de fuite de gaz,
évitez d’utiliser tout type de briquet,
allumette, cigarette ou substance simlaire.
4. Appliquez une solution savonneuse aux
points de raccordement. En cas de fuite,
des bulles vont apparaître.
5. Lors de la mise en place de l’appareil,
assurez-vous qu’il est au même niveau
que le plan de travail. Au besoin, réglez
ses pieds au niveau du plan de travail.
6. Placez l’appareil sur une surface plane
et utilisez-le dans un endroit bien aéré.
Dessin 25
Dessin 26
Dessin 27
FR
background
50
UTILISATION DU PANNEAU DÉFLECTEUR DE LA GRILLE (en option)*
1. Un panneau de sécurité a été
conçu pour la protection du
panneau de commande et ses
boutons lorsque le four est en
mode gril. (Dessin 28)
2. Placez le panneau de sécurité
sous le panneau de commande en
prenant le soin d’ouvrir la vitre du
couvercle avant du four (Dessin 29)
3. Ensuite, xez le panneau de
sécurité entre le four et le couvercle
avant en fermant doucement ce
dernier. (Dessin 30)
4. Veuillez utiliser ce panneau de
sécurité pour éviter que la chaleur
endommage le panneau de
commande et ses boutons lorsque
le four est en mode gril.
5. En ce qui concerne la cuisson, il
est important de garder le couvercle
à une distance spécique lors de la
cuisson au mode gril.
6. Le panneau de sécurité offre
des conditions idéales de cuisson
tout en protégeant le panneau de
commande et ses boutons.
Dessin 28
Dessin 29
Dessin 30
FR
background
51
PAROIS CATALYTIQUES*
Les parois catalytiques se trouvent
à gauche et à droite de la cavité
située sous les guides. Les parois
catalytiques expulsent la mauvaise
odeur et permettent d'obtenir une
meilleure performance de la cuisin-
ière. Elles absorbent également les
résidus d'huile et nettoient votre four
lorsqu'il est en marche.
Retrait des parois catalytiques
Pour retirer les parois catalytiques, vous devez retirer les guides. Une
fois les guides démontés, les parois catalytiques seront dégagées automa-
tiquement. Vous devez changer les parois catalytiques après 2 ou 3 ans.
RÔTISSAGE DU POULET*
Placez la broche à rôtir sur le cadre.
Faites glisser le cadre de la broche à
rôtir dans le four au niveau souhaité.
Installez le récipient de récupération
à travers la partie inférieure pour la
récupération des aliments. Ajoutez de
l'eau dans le récipient de récupération
pour un nettoyage facile. N'oubliez pas
de retirer le plastique de la broche à
rôtir. Après la cuisson, vissez la poignée
plastique sur la brochette et retirez les
aliments du four.
« POUR LES GRILLADES, LAISSER EN PERMANENCE LA PORTE DU
FOUR OUVERTE »
Dessin 31
Dessin 32
FR
background
52
50*55 / 50*60 / 60*60
INJECTEUR, CONSUPTION et PUISSANCE TABLEAU
VALEURS DES INJECTEURS
DE BRULEUR
SELON LE TYPE DE GAZ
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
Gaz Naturel Gaz Naturel Gaz Naturel
Wok
Brûleur
Injecteur 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Grand
Brûleur
Injecteur 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Consuption 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Brûleur
Moyen
Injecteur 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Consuption 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Petit
Brûleur
Injecteur 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Consuption 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Brûleur du
Haut Grill
Injecteur 1,00 mm 0,92 mm 1,35 mm
Consuption 0,196 m³/h 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Puissance 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Brûleur du
Bas Four
Injecteur 1,10 mm 1,00 mm 1,50 mm
Consuption 0,235 m³/h 0,235 m³/h 0,235 m³/h
Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
FR
background
53
50*55 / 50*60 / 60*60
INJECTEUR, CONSUPTION et PUISSANCE TABLEAU
VALEURS DES INJECTEURS
DE BRULEUR
SELON LE TYPE DE GAZ
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Brûleur
Injecteur 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Consuption 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Grand
Brûleur
Injecteur 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Consuption 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Brûleur
Moyen
Injecteur 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Consuption 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Petit
Brûleur
Injecteur 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Consuption 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Brûleur du
Haut Grill
Injecteur 0,70 mm 0,60 mm 0,65 mm
Consuption 145 g/h 145 g/h 145 g/h
Puissance 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Brûleur du
Bas Four
Injecteur 0,75 mm 0,65 mm 0,70 mm
Consuption 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
FR
background
54
MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière
écologique.
Le présent appareil est étiqueté conformément à la Di-
rective 2012/19/UE du parlement européen relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (déchets
d’équipements électriques et électroniques - DEEE). La
directive ci-dessus détermine le cadre de retour et de recy-
clage des appareils usagés tels qu’appliqué au sein de l’UE
INFORMATIONS RELATIVES À L’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales
en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec
les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les
plutôt vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par
les autorités locales.
FR
background
55




WEEE






SA
background
56



G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
  

 
mm

mm

mm
 
m³/h

m³/h

m³/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
m³/h

m³/h

m³/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
m³/h

m³/h

m³/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
m³/h

m³/h

m³/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
m³/h

m³/h

m³/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
m³/h

m³/h

m³/h
 
kW

kW

kW
SA
background
57



G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG

 
mm

mm

mm
 
g/h

g/h

g/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
g/h

g/h

g/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
g/h

g/h

g/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
g/h

g/h

g/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
g/h

g/h

g/h
 
kW

kW

kW

 
mm

mm

mm
 
g/h

g/h

g/h
 
kW

kW

kW
SA
background
58






.



2-3.







.
ا
SA
background
59





















  
SA
background
60


 





 
 




 



SA
background
61















-




.


 
SA
background
62

      
      





        







       






SA
background
63

            



.
.







 

         
      

 -AC
 -
E 


  


SA
background
64






 






























   

SA
background
65


















    
   **
   **
   **
   **
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

SA
background
66



















     
--- --- ---    
--- --- ---    
--- --- ---    
--- --- ---    
--- --- ---    
      
      
      
      
             
   
SA
background
67











 
 
 
 
 
 
 
 
 
SA
background
68

   
   
   
   
   
   
   
   
 
   
   

0
0









 *

*

*
SA
background
69







.







SA
background
70


.

~
~ -










SA
background
71
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
850 mm min.
500 -600 mm min.
20 mm 20 mm


SA
background
72
 Ø 
 Ø










































    
    

SA
background
73






























SA
background
74
































SA
background
75












* 
SA
background

GB
FR
SA
USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS



Specifications

Indexed Terms: Cooker

Candy CGG64XLPG Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products