GE Profile™ PGP990SENSS Series Built-In Downdraft Gas Modular Cooktop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
PGP990SENSS photo

Owner’s Manual & Installation Instructions

This is the main product document for model PGP990SENSS.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
PGP990
GEAppliances.com
49-80558-4 04-13 GE
Owner’s Manual
& Installation
Instructions
Cooktop
Safety Instructions ...25
Operating Instructions
Accessories ..................7
Controls ................... 8, 9
Cookware ................... 9
Electric Ignition .............. 8
Features .................... 6
Griddle ......................14
Grill Module .............10–13
Surface Burner
Modules ............... 6, 8–10
Ventilation System ........ 6, 9
Care and Cleaning
Control Knobs and
Control Panel Seal ......... 15
Grease Jar ................. 15
Griddle Accessory .......... 17
Grill Burner ................. 16
Grill Grate .................. 16
Igniters ......................17
Porcelain Burner Basin ..... 17
Porcelain Cooktop ......... 15
Sealed Burner Module ..... 17
Stainless Steel Surfaces .....15
Vent Grille and Filter ........ 16
Installation
Instructions ..........18–29
LP Conversion .......30–33
Troubleshooting
Tips ....................34, 35
Consumer Support
Consumer Support ..........40
Warranty ....................39
Gas Downdraft
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
Find these numbers on a label
under the cooktop.
Printed in Korea
background
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
³'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
³
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVH
DQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
 ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV
 ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHU
FDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
³,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\
DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKHJDV
VXSSOLHU
WARNING: If the information in this manual
is not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal injury
or death.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock,
or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
GEAppliances.com
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde
and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Properly adjusted burners, indicated
by a bluish rather than a yellow flame, will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
Have the installer show you the location of the cooktop gas shutoff valve and how to shut it off if necessary.
Have your cooktop installed and properly grounded by
a qualified installer, in accordance with the Installation
Instructions. Any adjustment and service should be performed
only by qualified gas cooktop installers or service technicians.
Be sure your cooktop is correctly adjusted by a qualified
service technician or installer for the type of gas (natural or
LP) that is to be used. Your cooktop can be converted for use
with either type of gas. See the Installation Instructions. Your
model is factory adjusted for use with natural gas.
Do not attempt to repair or replace any part of your cooktop
unless it is specifically recommended in this manual. All other
service should be referred to a qualified technician.
Locate the cooktop out of kitchen traffic path and out of
drafty locations to prevent poor burner performance.
Plug your cooktop into a 120-volt grounded outlet only. Do
not remove the round grounding prong from the plug. If in
doubt about the grounding of the home electrical system,
it is your personal responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly grounded, three-
prong outlet in accordance with the National Electrical Code.
Do not use an extension cord with this appliance.
Let the burner grate and other surfaces cool before touching
them or leaving them where children can reach them.
Be sure all packaging materials are removed from the
cooktop before operating it to prevent fire or smoke damage
should the packaging material ignite.
Be sure your cooktop is correctly adjusted by a qualified
service technician or installer.
Do not leave children alone or unattended where a cooktop
is hot or in operation. They could be seriously burned.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the cooktop.
CAUTION: Items of interest to children should not be
VWRUHGLQFDELQHWVDERYHDFRRNWRS³FKLOGUHQFOLPELQJRQWKH
cooktop to reach items could be seriously injured.
Always keep wooden and plastic utensils and canned food a
safe distance away from your cooktop.
Always keep combustible wall coverings, curtains or drapes a
safe distance from your cooktop.
Never wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Be careful when reaching for items stored
in cabinets over the cooktop. Flammable material could be
ignited if brought in contact with flame or hot surfaces and
may cause severe burns.
Teach children not to play with the controls or any other part
of the cooktop.
SAFETY PRECAUTIONS
3
WARNING: NEVER use this
appliance as a
space heater to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning and overheating of
the cooktop.
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Always keep dish towels, dishcloths, pot holders and
other linens a safe distance from your cooktop.
Do not store flammable materials near a cooktop.
Do not store or use combustible materials, gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate on or near the cooktop.
Do not operate the burner without all burner parts in
place.
Do not clean the cooktop with flammable or volatile
cleaning fluids.
Do not clean the cooktop when the appliance is in use.
Avoid scratching the cooktop with sharp instruments, or
with rings and other jewelry.
Never use the cooktop as a cutting board.
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming
pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a
surface burner by covering the pan completely with a
well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multipurpose
dry chemical or foam-type fire extinguisher.
 Flaming grease outside a pan can be put out by covering
it with baking soda or, if available, by using a multipurpose
dry chemical orfoam-type fire extinguisher.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Leak testing of appliance shall be conducted according to
the manufacturer’s instructions.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. When
applicable, install any makeup (replacement) air system
in accordance with local building code requirements. Visit
*($SSOLDQFHVFRP for available makeup air solutions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or injury to persons, observe the following:
$ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
% Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel.
& When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
' Ducted fans must always be vented to the outdoors.
( To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
WARNING: To reduce the risk of a cooktop grease
fire:
$ Keep fan, filters and grease-laden surfaces clean.
% Always turn vent ON when cooking at high heat.
& Use high settings on cooktop only when necessary. Heat
oil slowly on low to medium setting.
' Don’t leave the cooktop unattended when cooking.
( Always use cookware and utensils appropriate for the
type and amount of food being prepared.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
SAFETY PRECAUTIONS
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVWDQ,17(51$/WHPSHUDWXUHRI)DQGSRXOWU\WRDWOHDVW
DQ,17(51$/WHPSHUDWXUHRI)&RRNLQJWRWKHVHWHPSHUDWXUHVXVXDOO\SURWHFWVDJDLQVWIRRGERUQHLOOQHVV
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
background
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
5
8VHSURSHUSDQVL]H³DYRLGSDQVWKDWDUHXQVWDEOHRUHDVLO\WLSSHG6HOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODWERWWRPVODUJHHQRXJKWR
cover burner grate. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food properly. This will both save
cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on cooktop can ignite.
Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
WARNING!
SURFACE BURNERS
Always use the LITE position when igniting the top burners
and make sure the burners have ignited.
Never leave the surface burners unattended at high flame
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may catch on fire.
8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders come near open flames when lifting
cookware. Do not use a towel or other bulky cloth in place
of a pot holder. Such cloths can catch fire on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for
cooktop cooking.
To minimize the possibility of burns, ignition of flammable
materials and spillage, turn cookware handles toward
the side or center of the cooktop without extending over
adjacent burners.
Always turn the surface burner controls off before
removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Do not leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and will increase
pressure in closed containers, which may cause them to
burst.
If a combination of oils or fats will be used in frying, stir
together before heating or as fats melt slowly.
Do not use a wok on the cooking surface if the wok has
a round metal ring that is placed over the burner grate
to support the wok. This ring acts as a heat trap, which
may damage the burner grate and burner head. Also, it
may cause the burner to work improperly. This may cause
a carbon monoxide level above that allowed by current
standards, resulting in a health hazard.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on
frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat
to bubble up and over the sides of the pan.
Use the least possible amount of fat for effective shallow
or deep-fat frying. Filling the pan too full of fat can cause
spillovers when food is added.
Use a deep fat thermometer whenever possible to prevent
overheating fat beyond the smoking point.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat
fryer. Wait until the fat is cool.
Do not flame foods on the cooktop. If you do flame foods
under the hood, turn the fan on.
'RQRWOHDYHSODVWLFLWHPVRQWKHFRRNWRS³WKH\PD\PHOW
if left too close to the vent.
Keep all plastics away from the surface burners.
If you smell gas, turn off the gas to the cooktop and call a
qualified service technician. Never use an open flame to
locate a leak.
To avoid the possibility of a burn, always be certain that
the controls for all burners are at the off position and all
grates are cool before attempting to remove them.
Never clean the cooktop surface when it is hot. Some
cleaners produce noxious fumes and wet cloths could
cause steam burns if used on a hot surface.
Never leave jars or cans of fat drippings on or near your
cooktop.
Do not use aluminum foil under burner grate. Misuse
could result in a fire hazard or damage to the cooktop.
Do not cover or block the area around the cooktop knobs.
This area must be kept clear for proper ventilation and
burner performance.
Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
background
6
Features of your cooktop.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
3
Feature Index
*ULOO0RGXOHRSWLRQDO
9HQWIDQRSHUDWHVDXWRPDWLFDOO\ZKHQJULOOLVLQXVH
9HQW)LOWHUORFDWHGEHORZWKHYHQWJULOOH
&DVW,URQ%XUQHU*UDWH
6XUIDFH%XUQHUV
6XUIDFH%XUQHU&RQWUROV
9HQW&RQWURO
1
2
3
4
5
6
7
1 2
4
5
76
background
7
Cooktop accessories. GEAppliances.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Grill Model JXGG90L
Consists of a black grill grate and a grill
burner.
Sealed Burner Module Models JXGB91B (black), JXGB90S (stainless steel)
and JXGB90W (white)
The grill assembly can be removed and a
sealed burner module installed.
NOTE: Optional surface burner module
(JXGB90) can replace the grill assembly.
Burners supplied with cooktop and optional
module air shutters have been adjusted for
compatibility on both sides.
Griddle Model JXGL90L
Can be used only with the grill burner.
Self-draining griddle makes many favorite
foods easier to fix. Family-sized surface lets
you cook several pancakes, hamburgers or
grilled sandwiches at the same time.
background
8
Using the gas surface burners.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Light a Gas Surface Burner
Push the control knob down and turn it to
the LITE position.
You will hear a little clickingQRLVH³WKH
sound of the electric spark igniting the
burner.
After the burner ignites, turn the knob to
adjust the flame size.
To turn a burner off, turn the knob
clockwise, as far as it will go, to the OFF
position.
If the flame is too low at the setting, the
valve can be adjusted. Refer to Flames too
high or too low at the LO/SIMMER setting
in the Troubleshooting Tips section.
Push the control knob down and
turn it to the LITE position.
How to Select Flame Size
For safe handling of cookware, never
let the flames extend up the sides of the
cookware.
Watch the flame, not the knob, as you
reduce heat. The flame size on a gas
burner should match the cookware you
are using.
Any flame larger than the bottom of the
cookware is wasted and only serves to
heat the handle.
If the burner has not been used recently,
the flames may make a loud noise. This is
normal, and it should dissipate after 4 to 5
minutes.
Electric Ignition
Your surface burners are lit by
electric ignition, eliminating the need
for standing pilots with constantly
burning flames.
In case of a power outage, you can
light the surface burners on your
cooktop with a match. Hold a lit
match to the burner, then turn the
control knob to the high position.
Use extreme caution when lighting
the burners this way.
Surface burners in use when an
electrical power failure occurs will
continue to operate normally.
IN CASE OF A POWER FAILURE,
THE VENTILATION SYSTEM WILL
NOT OPERATE. DO NOT USE THE
GRILL MODULE OR GRIDDLE IF
THE VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
Before Lighting a Gas Burner
Make sure all grates on the cooktop are
in place before using any burner.
Only surface burners may be used on
the right side.
After Lighting a Gas Burner
Do not operate the burner for an extended
period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
Check to be sure the burner you turn on
is the one you want to use.
Be sure the burners and grates are cool
before you place your hand, a pot holder,
cleaning cloths or other materials on
them.
When trying to simmer delicate foods,
use the right side of the unit for best
results. The LO setting on the left side
is hotter to accommodate the grill
module. If you find that the LO setting
is too hot, you can adjust the valve. See
the Troubleshooting Tips section.
Do not allow large pans to extend
over the control knobs. Heat trapped
between large pans and control knobs
could cause possible damage to the
control knobs.
background
Wok This Way
We recommend that you use a flat-bottomed
wok, available at your local retail store.
Only a flat-bottomed wok should be used. Do
not use a flat-bottomed wok with a wok holder.
Do not use a flat-bottomed wok on a support
ring. Placing the ring over the burner or grate
may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above
allowable current standards. This could be
dangerous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
Cookware
Use large diameter cookware on rear burners.
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly
and evenly. Most foods brown evenly in an
aluminum skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with minimum
amounts of water.
Enamelware: Under some conditions, the
enamel of some cookware may melt. Follow
cookware manufacturer’s recommendations
for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware:
those for oven use only and those for cooktop
cooking (saucepans, coffee and teapots). Glass
conducts heat very slowly.
Cast Iron: If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Heatproof Glass-Ceramic: Can be used for
either surface or oven cooking.
It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on a gas
cooktop.
Stainless Steel: This metal alone has poor
heating properties and is usually combined
with copper, aluminum or other metals for
improved heat distribution. Combination metal
skillets usually work satisfactorily if they are
used with medium heat as the manufacturer
recommends.
Using your cooktop. GEAppliances.com
The built-in vent system helps remove
cooking vapors, odors and smoke from foods
prepared on the cooktop.
To turn on the vent fan, use the vent control
switch on the control panel.
Turn the vent fan speed control knob to
HI, MED or LO as needed.
NOTE: Even if the fan switch is in the OFF
position, the fan will turn on automatically
and operate continuously while the grill
burner module is in use.
Continuous use of the vent system while
cooking helps keep the kitchen comfortable
and less humid, reducing cooking odors
and soiling moisture that normally creates a
frequent need for cleaning.
At the HI fan speed setting, it is normal
for the nearby burner flames to be drawn
toward the vent grille. If cooking performance
is affected, then use a lower fan speed setting.
IN CASE OF A POWER FAILURE, THE
VENTILATION SYSTEM WILL NOT OPERATE.
DO NOT USE THE GRILL MODULE OR
GRIDDLE IF THE VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
How to Operate the Downdraft Vent System
Using the downdraft vent system.
9
background
To Remove the Grill Module:
1. Make sure that all control knobs are set to
OFF and all grill components are cool.
2. Remove the grill grate.
3. Lift the grill burner up slightly and pull it
away from the white slotted receptacle and
brass orifices. Lift it out of the basin when it
is completely unplugged.
4. Do not store or stack modules where they
could fall or be damaged.
NOTE:The optional sealed burner module
JXGB91B can replace the grill burner assembly.
Surface burner and grill modules.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
10
Sealed Burner Module
To Install the Sealed Burner Module:
1. Make sure that all control knobs are set to
OFF.
2. Clean the cooktop basin to remove any
grease accumulation. See the Care and
Cleaning the Cooktop section.
3. With the back of the burner module tilted up
and the two round openings and three pins
facing toward the front, insert the module in
the cooktop basin.
4. Slide the burner module forward until the
pins start to engage the white slotted
receptacle.
5. Lower the back of the module into place and
carefully slide it forward until the pins are
fully engaged.
6. Place the burner caps on the burners.
Carefully place the grate onto the module
with the two tabs on the underside toward
the center of the cooktop.
To Remove the Sealed Burner Module:
1. Make sure that all control knobs are set to
OFF and that the cooktop is cool.
2. Lift up the edge of the burner module until
the bottom of the module clears the edge of
the basin.
IMPORTANT: Do not lift the module too high
ZKLOHLWLVVWLOOFRQQHFWHG³\RXFRXOGGDPDJH
the ignitor rods and mixer tubes.
3. Hold the module by the sides and pull it
away from the slotted receptacle and brass
orifices. Lift it out of the basin when it is
completely unplugged.
4. Do not store or stack modules where they
could fall or be damaged.
NOTE: The optional sealed burner module
JXGB91B can replace the grill burner assembly.
Grill Module
To Install the Grill Module:
1. Make sure that all control knobs are set to
OFF.
2. Position the grill burner with the two round
tubes and three pins facing the front.
3. Slide the grill burner forward until the pins
and ignitors are engaged in the white slotted
receptacle; then lower the burner until it
rests on the mounting pins.
4. Carefully place the grill grate on the cooktop.
The grate is designed to fit one way only.
See the illustration.
NOTE: Before using the grill for the first time,
heat the grill burner to remove the protective
shipping coating. Heat the grill burner on HI for
10 minutes and use the vent system to remove
any additional smoke during cooling.
The grill consists of a black grill grate and the grill burner. Only install the grill on the left side of your
cooktop.
background
11
Grilling. GEAppliances.com
Using the Grill
7KHYHQWIDQZLOOWXUQRQDXWRPDWLFDOO\DQG
RSHUDWHFRQWLQXRXVO\ZKLOHWKHJULOOEXUQHU
PRGXOHLVLQXVH
• Before using the grill for the first time, wash
grill grate in hot soapy water. Rinse and dry.
• Precondition grate by brushing with
vegetable oil or spraying with a non-stick
coating such as Pam
®
. Do this every time
before you grill.
• For easier clean-up, spray grate and burner
basin with a non-stick coating.
8VHQRQPHWDOOLFVSDWXODVRUXWHQVLOVWR
SUHYHQWGDPDJLQJWKHQRQVWLFNJULOOJUDWH
ILQLVK
• Preheat the grill on high for 5 to 10 minutes.
Preheating improves the flavor and
appearance of meats and quickly sears the
meat to help retain the juices.
([FHVVLYHDPRXQWVRIIDWVKRXOGEH
WULPPHGIURPPHDWV Some fat is necessary
to produce the smoke needed for that
smoked “outdoor” flavor. However, excessive
fat can create cleaning and flare-up problems.
• Allowing excessive amounts of grease or
drippings to constantly flame voids the
warranty on the grill grate. Excessive flare-
ups indicate that either the grill interior
needs to be cleaned, excessive amounts of
fat are in the meat or that the meat was not
properly trimmed.
• Grease drippings will occasionally ignite
to produce harmless puffs of flame for a
second or two. This is a normal part of the
cooking process.
• Never leave the grill unattended during
operation.
IMPORTANT:
IN CASE OF A POWER FAILURE, THE
VENTILATION SYSTEM WILL NOT OPERATE.
DO NOT USE THE GRILL MODULE OR
GRIDDLE IF THE VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
• Do not use aluminum foil inside the grill area.
• Do not use charcoal or wood chips in the grill
area.
• Do not allow burner basin to become
overloaded with grease. Clean after each use.
• Do not cover grate completely with meat.
Leave air space between each steak, etc., to
allow proper ventilation as well as to prevent
flare-ups.
• Do not use cooking pots, pans, skillets, etc.,
on the grill grate.
Should a Sustained Flare-Up Occur:
1. Use the vent control to turn the fan on.
2. Immediately turn the grill control knobs to
the OFF position.
3. Remove the meat from the grill.
background
Grilling.
12
Grilling Tips
With your grill, any food you’ve considered
“at its best” when prepared outdoors can
now be prepared indoors with less fuss
and great flavor.
The following suggestions are good rules
to follow and will increase your enjoyment
of the equipment. Be sure to follow
directions in this manual for using the grill.
Suggested cooking times and control
settings are approximate due to variations
in meats. Experience will quickly indicate
cooking times as well as which settings
work best.
For best results, buy top-grade meat. Meat
that is at least 3/4-inch thick will grill better
than thinner cuts.
For the attractive “branded” look on steaks,
be sure the grill is preheated. Allow one
side of the meat to cook to the desired
doneness, or until the juices appear on
the top surface, before turning. Turn steaks
and hamburgers just once. Moving the food
around causes loss of juices.
When basting meats or applying sauces
to foods, remember that excessive
amounts wind up inside your grill and do
not improve the food flavor. Apply sauces
during the last 15 to 20 minutes of cooking
time unless the recipe specifies otherwise.
Sugar-based marinade (for example,
barbecue sauce) will caramelize on grill
grate and will create a cleaning chore.
There are many meat marinades which will
help tenderize less expensive cuts of meat
for cooking on the grill.
Certain foods, such as poultry and non-
oily fish, may need some extra fat. Brush
with oil or melted butter occasionally while
grilling.
Use tongs with long handles or spatulas for
turning meats. Do not use forks because
these pierce the meat, allowing juices to
be lost.
To help retain meat juices, salt after
turning meat or after cooking is completed.
Score the fat on the edges of steaks but
do not cut into the meat to prevent curling
while cooking.
background
13
Grilling guide. GEAppliances.com
Preheat the grill on high for 5 to 10 minutes for best flavor.
Type Control Setting Cooking Time Procedure
Meat
Steak (1/2”–3/4”)
Rare HI 6 to 10 minutes Turn after 3 to 5 minutes.†
Medium HI 10 to 16 minutes Turn after 5 to 8 minutes.
Well HI 21 to 24 minutes Turn after 6 to 12 minutes.
Steak (1”–1
1
ø4”)
Rare HI 14 to 24 minutes Turn after 7 to 12 minutes.†
Medium HI 18 to 30 minutes Turn after 9 to 15 minutes.
Well HI 24 to 34 minutes Turn after 12 to 17 minutes.
Hamburgers (3–4 oz.) Medium 20 to 25 minutes Turn after half the time.
Pork chops Medium 20 to 30 minutes Turn occasionally.
Fully cooked smoked pork chops Medium 10 to 15 minutes Turn after half the time.
Ham slices Medium 15 to 20 minutes Turn after half the time.
Pork ribs Medium 50 to 65 minutes Turn occasionally. Brush
with barbecue sauce during
the last 15 minutes.
Fully cooked sausages
Hot dogs, brats HI 7 to 12 minutes Turn occasionally.
Polish HI 13 to 16 minutes Turn occasionally.
Fresh sausages
Links Medium 15 to 25 minutes Turn occasionally.
Patties (3” diameter) Medium 15 to 20 minutes Turn after half the time.
Italian sausage Medium 25 to 30 minutes Pierce casing with a fork.
Turn once.
Lamb chops Medium 20 to 30 minutes
Turn occasionally. Brush with
glaze, if desired.
Poultry
Chicken
Pieces: bone-in Medium 35 to 50 minutes Turn occasionally.
Boneless breasts Medium 25 to 35 minutes Turn occasionally.
Wings Medium 25 to 35 minutes Turn occasionally.
Cornish hen (halved) Medium 35 to 45 minutes Turn occasionally.
Fish
Small, whole (1”) Medium 15 to 20 minutes Brush with butter. Turn after
half the time.
Steaks (1”) Medium 20 to 25 minutes Brush with butter. Turn after
half the time.
)LOOHWV³ZLWKVNLQRQµ 0HGLXP WRPLQXWHV 6WDUWVNLQVLGHGRZQ%UXVK
with butter. Turn after half
the time.
Shrimp (skewered) Medium 10 to 20 minutes Turn and brush with butter
or marinade frequently.
Bread
Garlic bread Medium 4 to 6 minutes Turn after half the time.
Hot dog or hamburger buns Medium 1 to 2 minutes Turn after half the time.
The U. S. Department of Agriculture says
“Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some
food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
background
Griddle.
14
Griddle Accessory
Using the griddle:
1. Before the first use, wash your new
griddle in hot soapy water, rinse and dry.
Then “condition” the surface by wiping on
a thin coating of cooking oil or shortening.
Remove excess oil or shortening by wiping
again with another paper towel.
2. Insert grill burner. DO NOT use grill grate.
3. Place griddle over grill burner so that the
drain holes are in front. This will permit
excess grease to be collected in the
grease container.
4. Preheat the griddle 5 to 10 minutes at the
specified setting as noted in the Griddle
Guide.
5. Use non-metallic spatulas or utensils
while cooking to prevent damaging the
finish.
IMPORTANT:
IN CASE OF A POWER FAILURE, THE
VENTILATION SYSTEM WILL NOT OPERATE.
DO NOT USE THE GRILL MODULE OR
GRIDDLE IF THE VENTILATION SYSTEM IS NOT
OPERATIONAL.
Griddle Guide
NOTE: These are suggested guides for control settings and times. Factors such as low gas pressure may affect the times
and control settings that provide the best results. Preheat 5 to 10 minutes at specified setting.
Control Approximate Cooking Approximate Cooking
Food Item Setting Time First Side Time Second Side
Bacon Medium 4–5 minutes 3–4 minutes
Buns HI 2–3 minutes
Eggs Medium 2–3 minutes 1 minute
Fish sticks (frozen) Medium 7–8 minutes 5–7 minutes
Ham slice Medium 6–7 minutes 5–6 minutes
Hamburgers Medium 5–7 minutes 4–6 minutes
Hot dogs HI 5 minutes 5 minutes
French toast HI 2–4 minutes 2–3 minutes
Grilled cheese sandwiches HI 2–3 minutes 2–3 minutes
Pancakes HI 1–2 minutes 1–2 minutes
Sausage patties Medium 6–8 minutes 4–5 minutes
NOTE: The griddle uses the grill burner module, so the fan will turn on automatically and operate continuously while the
griddle accessory is in use.
background
Control Knobs and Control Panel Seal
After grilling there may be soot on the knobs
and control panel seal. This soot can be
removed by scrubbing with a plastic scrubber
and mild dishwashing detergent. The control
knobs may be removed for cleaning.
To remove a knob, pull it straight up.
Wash the knobs in soap and water but do not
soak. Avoid getting water down into the knob
stem holes.
Wipe with a sponge, damp cloth or paper
towel. Do not scrub with steel wool pads or
abrasive cleansers.
To replace a knob, match the flat part of the
knob opening with the flat side of the shaft.
Care and cleaning of the cooktop. GEAppliances.com
Before Cleaning
Before cleaning any part of your cooktop, be
sure all controls are off and DISCONNECT
ELECTRICAL POWER TO THE COOKTOP at
the fuse box or circuit breaker panel, or pull
the cooktop power plug, located beneath the
cooktop and inside the cabinets.
Do not operate the cooktop without all parts
in place.
Grease Jar
A grease jar is located below the grill basin
pan under the countertop. Check periodically
to prevent spillovers. Unscrew and remove.
If the jar is broken, replace with any heat
tempered jar, such as a canning jar, that has a
wide mouth screw neck.
Porcelain Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but
breakable if misused. This finish is acid-
resistant. However, any acidic foods spilled
(such as fruit juices, tomato or vinegar) should
not be permitted to remain on the finish.
If acids spill on the cooktop while it is hot,
use a dry paper towel to wipe it up right away.
When the surface has cooled, wash with soap
and water or cleansing powders. Rinse well.
For other spills, such as fat spatterings,
wash with soap and water or cleansing
powders after the surface has cooled. Rinse
well. Polish with a dry cloth.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish. Always wipe the surface in the direction
of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002
GEApplianceParts.com
15
background
The grill burner should be cleaned after
each use. It can be cleaned with a non-
abrasive pad or in the dishwasher. Rinse
and dry thoroughly before using again. For
heavy soil, the burner should be cleaned
first with a soapy steel wool pad, rinsed
and dried. Then it can be cleaned in a self-
cleaning oven for two hours.
NOTE: Check to be sure all burner ports are
open. To open clogged ports, insert a twist
tie directly into each port.
Grill Burner
Care and cleaning of the cooktop.
16
The grate should be cleaned after each
use. It can be cleaned with detergent and a
plastic scrubber, such as Tuffy, or washed
in the dishwasher if burned-on residue is
first removed. For heavy soil, the grate can
be soaked in hot, soapy water mixed with
household ammonia.
Do not use metal brushes or abrasive
scouring pads or other scrubbers intended
to clean outdoor grills.
These will remove the finish as well as
scratch the grate. Do not clean in a self-
cleaning oven or use oven cleaners on the
grate.
Grill Grate
Vent Grille: The vent grille lifts off easily.
Wipe clean or wash in the sink with mild
household detergents.
NOTE: On models with a white vent grille,
stubborn stains may be removed by soaking
the grille in a 50/50 mix of bleach and water
overnight. After cleaning, rinse the grille
thoroughly and dry it before replacing.
Filter: Turn off the fan before removing.
Turn the filter retainer clip to remove the
filter. The filter is a permanent type and
should be cleaned when soiled. Clean
in the sink with warm water and liquid
dishwashing detergent.
IMPORTANT: Do not operate the fan without
the filter. The filter should always be placed
at an angle. As you face the front of the
cooktop, the top of the filter should rest
against the left side of the vent opening and
the bottom of the filter should rest against
the right side of the ventilation chamber at
the bottom. If the filter is flat against the fan
wall, ventilation effectiveness is reduced.
Ventilation Chamber: This area, which
houses the filter, should be cleaned in the
event of spills or whenever it becomes
coated with a film of grease. The ventilation
chamber may be cleaned with a paper
towel, damp cloth or sponge and a mild
household detergent or cleanser.
Vent Grille and Filter
When replacing the filter, make
sure it rests, at an angle, on the
supports in the vent opening.
Latch it in place.
background
17
Griddle Accessory
DO NOT immerse a hot griddle in cold water.
Once the griddle has cooled, wash with soap
or detergent in hot water in the sink. Be sure
to remove all food residue before cooking on
the griddle again.
Remove stubborn spots with a plastic scouring
pad. For best results, use only those cleaning
products which are recommended for use
when cleaning non-stick surfaces. Do not use
steel wool or coarse scouring pads.
DO NOT wash in a dishwasher.
GEAppliances.com
Igniters Electrodes
It is important to keep igniter port openings on
burners clear and free of obstructions to avoid
ignition failure and possible gas buildup. If the
port openings are blocked, use a twist tie or
paper clip to remove any clogs in the burner
slits.
This small metal rod in the burner produces
the spark and must be kept clean and dry to
properly ignite the gas. Use a dry paper towel
or scrub pad to keep the electrode clean.
Sealed Burner Module
Cooktop Surface:
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
Clean the cooktop after each use.
Wipe up acidic or sugary spills as soon as
the cooktop has cooled, because these
spills may discolor the porcelain.
Sealed Burners:
The sealed burners of your cooktop are
secured to the cooktop module and are not
designed to be removed. Since the burners
are sealed into the module, boilovers or
spills will not seep underneath the cooktop.
However, the burner heads should be cleaned
after each use.
Burner Grate:
The grate must be properly positioned before
cooking. Improper installation of the grate
may result in chipping of the cooktop.
Do not operate burners without a pan on the
grate. The grate’s porcelain finish may chip
without a pan to absorb the heat from the
burner flame.
Although the burner grate is durable, it will
gradually lose its shine and/or discolor, due to
the high temperatures of the gas flame.
Burner Caps:
Lift off when cool. Wash burner caps in hot,
soapy water and rinse with clean water. You
may scour with a plastic scouring pad to
remove burned-on food particles.
Porcelain Burner Basin
This area is located under the grill and surface
burners and should be cleaned after each use
of the grill.
To remove light soil, clean with soapy water
or with a cleaner such as 409
®
. For easier
cleanup, soak paper towels in a household
cleanser, lay in the burner basin and soak for
at least a half hour or longer.
To remove moderate soil, scrub with Comet
®
,
Bon Ami
®
, a soft scrub cleanser or plastic
scrubber.
To remove stubborn soil, spray with an oven
cleaner. Let soak overnight. Wipe clean. Rinse
and dry.
background
I03257$176$)(7<
,16758&7,216
The cooktop has been design-certified by CSA International. As with
any appliance using gas and generating heat, there are certain
safety precautions you should follow. You’ll find these precautions in
the Important Safety Instuctions section in the front of this Owner’s
Manual. Read them carefully.
Be sure your cooktop is installed properly by a qualified installer or
service technician.
The cooktop must be electrically grounded in accordance with
local codes, or in their absence, with the National Electrical Code
$16,1)3$1R³/DWHVW(GLWLRQ
Installation of this cooktop must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI
=1)3$³/DWHVW(GLWLRQ
Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage. Refer to
this manual. For assistance or additional information, consult a
qualified installer, service agency, manufacturer (dealer) or the gas
supplier.
Disconnect electrical supply before servicing.
Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible
connectors can cause gas leaks and personal injury. Always use
1(:flexible connectors when installing a gas appliance.
Make sure the wall coverings around the cooktop can withstand
KHDWJHQHUDWHGE\WKHFRRNWRSXSWR)
Avoid placing cabinets above the cooktop.
If cabinets are placed above the cooktop, allow a minimum
clearance of 30” between the cooking surface and the bottom of
protected cabinets.
A non-combustible material must be installed on the under side of
the cabinet. Use a flame retardant millboard at least 1/4” (6.3 mm)
thick, or gypsum board at least 3/16” (4.7 mm) thick, covered with
28 gauge sheet steel or 0.020” (.5 mm) thick copper. The maximum
depth of cabinets above the cooktop is 13” (33 cm).
An air curtain or other overhead range hood , which operates by
blowing a downward airflow onto a range, shall not be used in
conjunction with a gas range unless the hood and range have
been designed, and tested in accordance with ANSI Z 21.1 and
listed by an independent testing laboratory for combination use.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When applicable, install any makeup (replacement) air system
in accordance with local building code requirements. Visit
*($SSOLDQFHVFRP for available makeup air solutions.
)25<2856$)(7<
,I<RX6PHOO*DV
2SHQZLQGRZV
'RQ·WWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKHV
([WLQJXLVKDQ\RSHQIODPH
,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHU
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOHYDSRUV
DQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\RWKHUDSSOLDQFH
,QVWDOODWLRQ Gas Downdraft Cooktop
,QVWUXFWLRQV
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
B()25(<28%(*,1
5HDGWKHVHLQVWUXFWLRQVFRPSOHWHO\DQGFDUHIXOO\
,03257$17
Save these instructions
for local inspector’s use.
,03257$17
Observe all governing
FRGHVDQGRUGLQDQFHV
1RWHWR,QVWDOOHU Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
1RWHWR&RQVXPHU Keep these instructions for
future reference.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
:$51,1*
Before beginning the
installation, switch power off at the service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
,QWKH&RPPRQZHDOWKRI0DVVDFKXVHWWV
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves, they shall be
the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3
feet.
18
background
Sheet Metal
Screws (7)
Grease Jar
19
Gas Pressure
Regulator
Blower Assembly
Blower Plenum
Vent Filter
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
813$&.<285&22.723
Cooktop with side hold-down
bolts (2)
Blower assembly
• Blower plenum
Vent guard and mounting nuts (4)
• Sheet metal screws (7)
• Vent grille
• Vent filter
• Sealed burner module
Sealed burner grate
Grease jar
Sealed burner caps (2)
Gas pressure regulator
Attached 120-volt grounded
plug cord
LP Conversion (attached to the
electrical box)
3$576,1&/8'('
Cooktop with Side Hold-Down Bolts (2)
Sealed Burner Module
Sealed Burner Caps (2)
Burner Grate
Vent Grille
Shipping Tape
Vent Guard and
Mounting Nuts (4)
background
35(3$5,1*)25,167$//$7,21
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
722/6$1'3$5761(('('
• Large flat-blade screwdriver
• Phillips screwdriver
3/8” socket and ratchet
• Saw
• Carpenter’s square
• Pipe wrench
Gas line shut off valve
Pipe joint sealant for use with gas connections that
resists action of LP gas
)RUIOH[LEOHFRQQHFWLRQZKHUHORFDOFRGHVSHUPLW
Flexible metal tubing (same 3/4” or 1/2” I.D. as gas
supply line)
Flare union adapter for connection to supply line
(3/4” NPT x 3/4” I.D. or 1/2” NPT x 1/2” I.D.)
Flare union adapter for connection to regulator
(1/2” NPT x 3/4” I.D. or 1/2” I.D.)
)RUULJLGFRQQHFWLRQ
Pipe fittings as required
Tie down
bolt on each
end
Grease Container
Pressure Regulator
Wiring Box Cover
29” ±
1
ø16
%ORZHUFDQEHVZLYHOHG
9
1
ø2
8
13
ø16
22.2 cm
15
ø16
21” ±
1
ø16
Minimum
Clearance
Minimum
Clearance
73.66 ± .16 cm
24.13 cm
2.38 cm
9”
22.86 cm
53.5 ± .16 cm
14
3
ø16
36.04 cm
,03257$17
0RWRU&OHDUDQFH³3URYLGHµPLQFPFDELQHW
clearance to motor for cooling purpose.
127( Where possible, 6” (15.2 cm) is recommended
for motor/blower service.
6LGH&OHDUDQFH³*ULOOVLQVWDOOHGQHDUDVLGHZDOOVKRXOG
allow a minimum clearance of 8” (20.3 cm).
You must allow room enough to remove and empty
grease container(s).
&$87,21 Warranty is void on equipment installed
other than as recommended by GE. Recommended
wall caps and transitions must be used for proper
operation and installation.
20
* Blower may be rotated for horizontal or vertical direction by loosening
nuts around blower inlet. Accessible inside ventilation chamber.
4
3
ø16 10.64 cm
18
1
ø2
47 cm
Minimum
Clearance
2”
5.08 cm
Minimum
Clearance
14
1
ø2
36.83 cm
12
7
ø8
32.7 cm
Grease
Container
Appliance
Pressure
Regulator
Select appropriate duct
cutout. (See ducting
installation instructions.)
35(3$5$7,21
background
I167$//,1*&$%,1(7629(5<285
&22.723
Avoid placing cabinets above the cooktop unit, if
possible, in order to reduce the hazards caused by
reaching over heated surface units.
If the cabinets are installed above the cooktop,
allow a minimum 30” (76.2 cm) clearance between
the cooking surface and the bottom of the cabinet.
A non-combustible material must be installed on
the under side of the cabinet. Use a flame retardant
millboard at least 1/4” (6.3 mm) thick, or gypsum
board at least 3/16” (4.7 mm) thick, covered with 28
gauge sheet steel or 0.020” (.5 mm) thick copper.
The maximum depth of cabinets above the cooktop
is 13” (33 cm).
(;&(37,21 Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop shall
conform to the installation instructions packed with
that appliance.
Working areas adjacent to the cooktop should have
an 18” (45.7 cm) minimum clearance between the
countertop and the bottom of the cabinet. If the
clearance is less than 18” (45.7 cm), the adjacent
cabinets should be at least 8” (20.3 cm) from the side
of the cooktop.
21
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
0,1,08063$&,1*5(48,5(0(17
When installing a double bay downdraft cooktop
in combination with another downdraft cooktop,
maintain the minimum spacing between units as
shown below. Installing them too close will affect
cooking performance.
25”
(63.5 cm)
30” min
(76.2 cm)
30”
(76.2 cm)
13”
(33 cm)
18”
(45.7 cm)
8” min to wall
(20.3 cm)
8” min to wall
(20.3 cm)
36”
(91.4 cm)
1
35(3$5$7,21
5
3
ø4
14.6 cm
background
22
*$6$1'(/(&75,&$//2&$7,21
The position of the electrical supply receptacle and
the gas supply pipe entering the cabinet should be
positioned as shown in the shaded areas marked below.
The cooktop is equipped with a 4
ft (1.2 m) power cord,
which should reach any desired location on the cabinet
walls. The cooktop must be disconnected from the
power supply before any servicing is carried out.
35(3$5,1*7+(&2817(5723
Cut out the opening as shown in the diagram. Measure
carefully when cutting the countertop, making sure the sides of
the opening are parallel and the front and rear cuts are exactly
perpendicular to the sides.
The front of the opening must clear the front support rail on
the cabinet, and the rear of the opening must clear the rear
support of the cabinet.
Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent
damage from chipping.
5DGLXVFRUQHUVRIFXWRXWDQGILOHWRHQVXUHVPRRWKHGJHV
DQGSUHYHQWFRUQHUFUDFNLQJ
Rough edges inside corners which have not been rounded and
forced fit can contribute to cracking of the countertop laminate.
Countertop must be supported within 3” (7.6 cm) of cutout.
For island installation, maintain 1 7/8” minimim from cutout to
front edge, 1 7/8” minimum from cutout to back edge, and
8 13/16” minimum from cutout to side edges of counter top.
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
3529,'($'(48$7(*$66833/<
This cooktop is designed to operate on natural gas
only at 5” (12.7 cm) of water column pressure or on
LP gas at 10” (25.4 cm) of water column pressure. It
is shipped from the factory set for natural gas. If you
decide to use this cooktop with LP gas, conversion
adjustments must be made by a service technician
or other qualified person.
A pressure regulator is to be connected in series
with the manifold of the cooktop and must remain
in series with the supply line, regardless of whether
natural or LP gas is being used.
For proper operation, the maximum inlet pressure
to the regulator must be no more than 10” (25.4
cm) water column pressure for natural gas, or 14”
(35.5 cm) water column pressure for LP gas. For
checking the regulator, the inlet pressure must
be at least 1” (2.5 cm) greater than the regulator
output setting. If the regulator is set for 5” (12.7 cm)
of water column pressure, the inlet pressure must
be at least 6” (15.2 cm).
For ease of installation, and if local codes permit,
the gas supply line into the cooktop should be
1/2” (13 mm) or 3/4” (19 mm) I.D. flexible metal
appliance connector three (0.9 m) to five feet (1.5 m)
in length.
35(6685(7(67,1*
The maximum gas supply pressure for the regulator
supplied on this appliance is 14” (35.5 cm) W.C. The
test pressure for checking this regulator must be
at least 6” (15.2 cm) W.C. for natural gas, and at
least 11” (27.9 cm) W.C. for LP. It is shipped from the
factory set for natural gas at 5” (12.7 cm) W.C.
This appliance and its individual shut-off valve must
be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of
1
ø2 PSIG.
This appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-
off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than
1
ø2 PSIG.
Not less than 1
7
ø8
(4.8 cm)
Not less than
15
ø16” (2.4 cm)
8
13
ø16” min. cut-out
to wall (22.2 cm)
8
13
ø16” min. cut-out
to wall (22.2 cm)
Countertop cut-out dimensions
Back of Counter
Front of Counter
21” ±
1
ø16
53.5 ± 0.16 cm
29” ±
1
ø16
73.66 cm ± 0.16 cm
2
3
4
5
35(3$5$7,21
Gas pipe
location
Electrical outlet
12” (30.5 cm)
above cabinet
floor (mount
on side or back
cabinet wall 3”
[7.6 cm] min.
from centerline)
4” (10.2 cm) (to clear toe kick area)
3” (7.6 cm) Min.
background
35(3$5()25'8&7:25.
127( Ductwork MUST be vented outside. DO NOT
vent into a wall, ceiling, crawlspace, attic or any
concealed space.
Determine the best route for ductwork; it can
be routed in a variety of ways depending on the
kitchen layout.
,03257$17The downdraft air discharge outlet
for this unit is 3
1
ø4” x 10” rectangular. Plan ducting
accordingly.
Typical duct arrangement countertop series.
23
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
/2:(572'8&7:25.$/,*10(17
In general, the use of flexible ducting is discouraged
because it can cause severely restricted airflow.
However, if the blower outlet and the floor or wall duct
location do NOT align well, then flexible METAL ducting
can be used to adapt to an offset. Good alignment
without use of flexible ducting is best.
127(
Do not exceed the maximum recommended offset
of 6”.
Do not allow the flexible ducting to kink or collapse.
Do stretch the flexible ducting as much as possible
to eliminate as much of the corrugation as
possible.
A 3
1
ø4” x 10” rectangle to 6” round transition duct is
available at your local building supply store.
127(Illustrations are for planning purposes only.
Inside wall
cabinet
Up inside wall to roof or
overhang
Directly to outside
Between floor joists Through cabinet toe space
Peninsula or island
Peninsula
Outside wall
cabinet
NOTE: PVC sewer pipe type PSM 12454-B
Schedule 40 ASTM D1785.
Wall Cap
Concrete
Slab
6 (15 cm)
Dia. PVC
Sewer Pipe
6 (15 cm)
Dia. Metal
Duct
Pack tightly with gravel
or sand completely
around pipe
3-1/4 x 10 Rectangular
to 6 Round Transition
6 (15 cm)
Dia. 90°
Metal Elbow
6 (15 cm) Dia.
Metal Duct
16
(40.6 cm)
Max.
12
(30 cm)
Min.
6
(15 cm)
Dia. PVC
Coupling
6 (15 cm) Dia.
PVC Sewer Pipe
Elbow
6 (15 cm) Dia.
PVC Sewer Pipe
Elbow
6 (15 cm)
Dia. PVC
Sewer
Pipe
6
(15 cm)
Dia.
PVC
Coupling
30-0 (9.14 m) Max.
6
2SWLRQDOGXFWDUUDQJHPHQWXQGHUFRQFUHWHVODE
39&GXFWVKRXOGEHXVHGLILQVWDOOLQJXQGHUD
SRXUHGFRQFUHWHVODE
7
35(3$5$7,21
Back Venting
(Requires 3
1
/4” x 10”)
Bottom Venting
0D[
Centerline
to Centerline
Offset
background
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
,167$//7+('8&7:25.
Ducting must conform to local code materials.
,03257$17 Save for local electrical inspector’s
use.
Use galvanized or aluminum duct in 6” round or
3
1
ø4” x 10” size, or a combination of both.
127( Local building codes must be followed in
specifying approved type and schedule of ALL
duct used.
Always use an appropriate roof or wall cap with
damper.
Laundry type wall caps should NEVER be used.
Install ductwork, making male-female
connections in the direction of airflow as shown.
Secure all joints with sheet metal screws and duct
tape to assure an airtight seal.
8VHWKHVKRUWHVWDQGVWUDLJKWHVWGXFWUXQ
SRVVLEOH)RUVDWLVIDFWRU\SHUIRUPDQFHWKHGXFW
UXQVKRXOGQRWH[FHHGIHHWHTXLYDOHQWOHQJWK
8VHWKH'XFW/HQJWK&KDUWRQSDJHWRILQG
WKHHTXLYDOHQWOHQJWKRIWKHUXQ
Ducting a cooktop is easy but critical for proper
performance.
After reading these instructions, plan the duct run.
• Install the duct hardware.
*(1(5$/&216,'(5$7,216
 Use quality metal duct of at least 26-gauge
galvanized or 24-gauge aluminum. Inferior quality
pipe and fittings can cause up to twice the restriction
shown and are a poor value. See the Prepare for
DuctWork section of this manual for optional under-
slab ducting. Local codes may require a heavier
gauge material or restrict PVC.
2. Distance between adjacent fittings (elbows,
transitions, etc.) should be at least 18”. The
farther the better. Closer distance promotes
turbulence which reduces airflow.
 The number of downstream elbows or transitions
should be limited to three.
 Handmade crimps are likely to cause restrictions.
5. If an alternate wall or roof cap is used, be certain
duct size is not reduced and that there is a
backdraft damper. It is best to use listed caps to
be certain of proper performance.
 Thermal breaks: In areas of extreme cold weather,
it may be necessary to provide a short length of
nonmetallic duct as close to the wall as possible to
prevent conduction along the metal duct.
 High altitude installations: It is advisable to reduce
allowable duct run by 20%.
 Follow the duct calculation in this manual carefully
for best performance and satisfaction.
3/$17+('8&7581
 Make a sketch of the total system. Identify the
type of each fitting and the length of straight
pipe. Refer to the examples on page 25.
 Enter your run into the Duct Length Chart on
page 25. Elbows, wall caps and other fittings are
shown in the chart with their equivalent straight
duct length. Each fitting value must be added
to the amount of straight duct length used to
determine the overall straight duct equivalent
length. Use the following examples as a guide.
3. Using good quality ducting material, install per
these instructions. A few minutes and pennies
spent now will pay long term dividends for the
life of the cooktop.
8
9
Through cabinet toe space Between floor joist
'RZQZDUGYHQWLQJ
Duct tape over seam
and screw
Air flow
Screw
24
35(3$5$7,21
:$51,1*
The appliance shall not
be installed with a ventilation system that blows
air downward toward the range. Using this type of
ventilation system may cause ignition and combustion
problems with the gas cooking appliance resulting in
personal injury or unintended operation.
background
25
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
D8&7:25.&$/&8/$7,216
&DOFXODWH7RWDO(TXLYDOHQW'XFWZRUN/HQJWK
Equivalent Number Equivalent
Duct Pieces Length* x Used = Length
6” round
straight 1 ft. x ( )
= ft.
3
1
ø4” x 10”
straight 1 ft. x ( )
= ft.
µ
elbow 15 ft. x ( ) = ft.
µ
elbow 9 ft. x ( )
= ft.
24” max.
Flexible
Metal Offset
Adapter 34 ft. x ( )
= ft.
3
1
ø4” x 10”
HOERZ IW [   IW
3
1
ø4” x 10”
HOERZ IW [ 
= ft.
3
1
ø4” x 10”
IODWHOERZ IW [ 
= ft.
6” round
to 3
1
ø4” x 10”
transition 7 ft. x ( ) = ft.
Subtotal Column 1 = ft.
*Equivalent lengths of duct pieces are based on
actual tests and reflect requirements for good venting
performance with any downdraft cooktop.
† Measure and list feet of straight duct used. Count and
list the quantity of all other duct pieces for the “Number
Used” of each type.
,03257$17
For maximum efficiency, use the shortest and straightest
duct run possible, with as few fittings as possible. )RU
VDWLVIDFWRU\SHUIRUPDQFHWKHGXFWUXQVKRXOGQRW
H[FHHGIHHWHTXLYDOHQWOHQJWK
Venting performance is improved by using larger
diameter duct.
Equivalent Number Equivalent
Duct Pieces Length* x Used = Length
6” round
to 3
1
ø4” x 10”
transition
HOERZ IW [   IW
3
1
ø4” x 10”
to 6” round
transition 5 ft. x ( ) = ft.
3
1
ø4” x 10”
to 6” round
transition
HOERZ IW [ 
= ft.
6” round
wall cap
with damper 21 ft. x ( ) = ft.
3
1
ø4” x 10”
wall cap
with damper 27 ft. x ( ) = ft.
6” round
roof cap 20 ft. x ( ) = ft.
6” round
roof vent 24 ft. x ( ) = ft.
Subtotal Column 2 = ft.
Subtotal Column 1 = ft.
727$/'8&7:25. ft.
Should not exceed 100 feet.
'2127XVHIOH[LEOHSODVWLFGXFWLQJ
Vent installation should not exceed 100 feet equivalent
length.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities. When
applicable, install any makeup (replacement) air
system in accordance with local building code
requirements. Visit *($SSOLDQFHVFRP for available
makeup air solutions.
background
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
,167$//7+(&22.723
35(3$5(7+(&22.723
Remove the vent grille, vent filter, sealed burner
module and the tape from the burner caps.
Turn the cooktop over (upside down) and gently
place it on the foam packing.
Unscrew (loosen) the side hold-down screws.
Install the plenum to the cooktop using 4 screws.
The motor opening on the box goes toward the
left side of the unit (the side with the grease jar lid).

Use foam to
protect cooktop
Loosen side hold-
down screws
35(3$5(7+(&22.723FRQW
Rotate the cooktop and plenum forward and
carefully set it on its back edge on the foam
packing.
Install the blower assembly onto the plenum so
that the blower exhaust is pointing down or back
as needed. Push the bolts through the bolt holes in
the plenum.
From the vent opening in the top of the cooktop,
install the vent guard over the bolts. Use the 4 nuts
to secure the blower assembly and vent guard to
the inside of the plenum.

For back exhaust,
position blower outlet
in direction of this
arrow
For down
exhaust, position
blower outlet in
direction of this
arrow
4 Nuts
(3/8” socket
required)
Vent guard
26
background
,167$//7+(35(6685(
5(*8/$725$1'&211(&7
For all connections, use a pipe sealant approved
by local codes and resistant to the activity of L.P.
gas.
Install the pressure regulator in the gas line
as close to the cooktop inlet as possible to allow
clearance for ventilation ducting.
Make sure the arrow on the body of the
regulator is pointing straight up and toward the
cooktop. Any other position will affect the output
pressure of the regulator. This arrow indicates correct
gas flow direction.
Install a manual gas line shut-off valve in an
easily accessible location.
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
,167$//7+(&22.723
35(3$5(7+(&22.723FRQW
Remove the blank 9-pin connector plug from the
9-pin receptacle on the bottom of the cooktop
and discard. Connect the 9-pin plug on the blower
assembly to the matching 9-pin receptacle on the
bottom of the cooktop. Secure the connector cover
to the cooktop using 3 screws, making sure the
power cord comes out the U-shaped opening with
the wires to the motor.

9-pin
connectors
Connector
cover
27
11
Regulator
Union
Solid piping or
flexible connector
Pipe stub
Shut-off
valve
Solid piping
or flexible connector
,167$//7+(35(6685(
5(*8/$725$1'&211(&7FRQW
127( Instead of using solid piping to connect to
the pressure regulator, an approved flexible metal
appliance connector may be used between the
shut-off valve and the pressure regulator,if local
codes permit.
Appropriate flare nuts and adapters are required
at each end of the flexible connector.
Make sure all the knobs are in the off position.
Hook up the gas line and check for leaks.
7(67)25/($.6
:$51,1*'212786($)/$0(72
&+(&.)25*$6/($.6Do not use the cooktop until
all connections have been leak tested.
3HUIRUPOHDNWHVWSHUWKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQV
 Purchase a liquid leak detector or prepare a soap
solution of one part water, one part liquid detergent.
2. When all connections have been made, make sure
all cooktop controls are turned to 2)) and turn the
gas supply valve to 21
3. Apply the liquid leak detector or the soap solution
around all connections from the shut-off valve to
the cooktop.
 A leak is identified by a flow of bubbles from the
area of the leak.
 If a leak is detected, turn the gas supply RII Tighten
the fitting. Turn the gas on and test again.
1. If the leak persists, turn the gas supply off and
contact your dealer for assistance. Do not attempt
to operate the cooktop if a leak is present.
,03257$17 Disconnect the cooktop and the
individual shut-off valve from the gas supply
piping system during any pressure testing of that
system at test pressures greater than 1/2 psig.
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing the individual manual shut-off
valve to the cooktop during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig.
11
background
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
,167$//7+(&22.723
E/(&75,&$/&211(&7,21
(OHFWULFDOUHTXLUHPHQWV
120-volt, 60-Hertz, individual, properly grounded
branch circuit protected by a 15-amp circuit
breaker or time-delay fuse.
G5281',1*
,03257$17 (Please read carefully.)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with
a three-prong (grounding) plug which mates with
a standard three-prong grounding wall receptacle
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance. The customer should have
the wall receptacle and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded and has correct polarity.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced
with a properly grounded three-prong wall
receptacle in accordance with the National
Electrical Code.
'R1RW8QGHU$Q\&LUFXPVWDQFHV&XW2U
5HPRYH7KH7KLUG*URXQG3URQJ)URP7KH
3RZHU&RUG
Do not use an extension cord with this appliance.
Plug the power cord into an approved wall outlet.
16
,167$//7+(&22.723
Lower the cooktop into the countertop opening,
guiding it into position.
12
6(&85(7+(&22.723
Tighten the tie-down bolts to secure the cooktop
to the counter. For countertops less than 1” thick,
securely attach filler blocks of wood to the bottom
of the countertop where the tie-down bolts will be
tightened.
13
Countertop
Filler wood block
for countertops
OHVVWKDQWKLFN
Tie-down
bolt through
cooktop tab
237,21$/$77$&+$%/2:(5
75$16,7,21'8&7
If using 6” round standard ductwork, attach a
blower transition duct. This 3
1
ø4” x 10” rectangle to
6” round transition duct is available at your local
building supply store.
Install the transition duct to the blower outlet.
Secure all joints with duct tape to assure an
airtight seal.
Screw (on
other side)
Screws
14
28
&211(&77+('8&7:25.
Connect the ductwork prepared earlier to the
blower transition duct.
15
background
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
),1$/$66(0%/<
$66(0%/(7+(&22.723
Install the sealed burner module, caps and grate
on the right side of the unit. See page 10 for
correct installation.
Install the optional sealed burner module or the
grill/griddle burner on the left side of the unit.
If the grill/griddle burner was installed, place the
grill grate or griddle cover over it as desired.
127( The grill and griddle can be installed on the
left side only.
&KHFNIRUSURSHULJQLWLRQ
Push in one control knob and turn to /,7( position.
The igniter will spark and the burner will light;
igniter will cease sparking when the burner is lit.
First test may require some time while air is
flushed out of the gas line.
Turn knob to 2))
Repeat the procedure for each burner.
Adjust the air shutters (see LP Conversion
Instructions).
Adjust the low flame setting (see LP Conversion
Instructions).
17
,167$//*5($6(-$5'2:1'5$)7
),/7(5$1'9(17*5,//(
Screw the grease jar into the grease jar holder on
the bottom of the cooktop.
'RQRWRSHUDWHWKHYHQWZLWKRXWWKHILOWHULQSODFH
Place the filter through the vent opening.
Make sure it rests, at an angle, on the supports in
the vent opening. Latch it in place.
Place the vent grille onto the downdraft opening so
that the open part of the grille is toward the rear of
the unit.
&+(&.23(5$7,212)'2:1'5$)7
Turn the vent fan speed control to HI, MED and LO
to make sure all speeds operate correctly.
18
29
or
Grille
background
30
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
/3&RQYHUVLRQ *DV&RRNWRS
,QVWUXFWLRQV
Read these instructions completely and carefully.
,03257$17² Save these instructions
for local inspector’s use.
,03257$17² Observe all governing
codes and ordinances.
1RWHWR,QVWDOOHU² Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
1RWHWR&RQVXPHU² Keep these instructions
for future reference.
B()25(<28%(*,1
This cooktop is factory set for natural gas operation.
Conversion to LP operation should be performed by a
qualified technician or installer. Keep these instructions
for future reference. When converting to LP, save the
original parts for possible future use.
Product failure due to improper installation is not
covered under the GE Appliance Warranty.
:$51,1*² If you are using LP (bottled) gas,
all adjustments described in the following steps must be
made before attempting burner adjustments or use of the
cooktop.
:$51,1*² This conversion kit shall be
installed by a qualified service agency in accordance
with the manufacturer’s instructions and all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire, explosion or production of
carbon monoxide may result, causing property damage,
personal injury or loss of life. The qualified service agency
is responsible for the proper installation of this kit. The
installation is not proper and complete until the operation
of the converted appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instructions supplied with the kit.
)25<2856$)(7<
Adjustable wrench
722/6<28:,//1(('
3$57 48$17,7<
Brass orifices 4
Stick-on conversion label 1
3$576,1&/8'('
Small, thin-blade flat screwdriver with approximately 1/8”
blade width is needed to access the calibration screw.
background
31
/3&RQYHUVLRQ,QVWUXFWLRQV
With the installation of this conversion kit, the
cooktop should operate on LP gas at 10” of water
column pressure.
The pressure regulator must be connected in series
with the manifold of the cooktop and must remain in
series with the supply line. For proper operation, the
maximum inlet pressure to the regulator must be no
more than 14” water column pressure for LP gas.
When checking the regulator, the inlet pressure
must be at least 1” greater than the regulator output
setting. If the regulator is set for 10” of water column
pressure, the inlet pressure must be at least 11”.
,03257$17² Disconnect the cooktop and
the individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system at test
pressures greater than 1/2 psig. Isolate the cooktop from
the gas supply piping system by closing the individual
manual shut-off valve to the cooktop during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures
equal to or greater than 1/2 psig.
*$66833/<
BEFORE YOU BEGIN, TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE
SHUT-OFF VALVE. DISCONNECT THE ELECTRICAL SUPPLY
FROM THE COOKTOP.
78512))*$6$1'
(/(&75,&6833/<
&219(577+(35(6685(5(*8/$725
A
Locate the pressure regulator under the front of the
cooktop.
1
B
Remove the nut from the pressure regulator with an
adjustable wrench.
C
Twist and remove the conversion plug from the inside
of the nut. Flip the conversion plug over; then insert,
twist and lock it back into place in the nut.
D
Reinstall the nut onto the regulator.
E
Apply the LP Conversion label next to the Rating
Plate.
Shut-off valve
Electrical supply
Nut
Natural gas
LP gas
Nut
Natural gas LP gas
background
32
/3&RQYHUVLRQ,QVWUXFWLRQV
&219(57685)$&(%851(56
A
Remove all grates and burner modules.
B
With an adjustable wrench or an open end wrench,
remove the brass orifices.
C
Find the inscribed LP orifices in the holder in the front
of the electric cover beneath the cooktop.
D
Install the inscribed LP orifices in place of the natural
gas orifices.
E
Replace the burner modules and grates.
)
Keep all the spuds with your cooktop so you have
them if you move or get a different gas hook-up.
2
/33URSDQH*DVµ:&3
%XUQHU2XWSXW5DWLQJLQ%78+5
/RFDWLRQ %78V 2ULILFH6L]H (QJUDYLQJ
Left Rear (LR) 9,100 .0354 LP
Left Front (LF) 9,100 .0354 LP
Right Rear (RR) 9,100 .0354 LP
Right Front (RF) 9,100 .0354 LP
Turn counterclockwise to remove
Orifice
Turn clockwise to tighten
$'-867*5,//%851(5$,56+877(5
The air shutters for the grill burner may need to be
adjusted to get better flame appearance and ignition.
The air shutters for the grill burner are located on the
bottom of the grill burner. To access the air shutters,
remove the grill grate, and then the grill burner. Loosen
the screw and slide the air shutter backward or forward
to increase or decrease the size of the air opening.
Re-tighten the screw.
3
Air shutter
Loosen screw
Adjust air shutter opening
Tighten screw
&+(&.,*1,7,21
Connect electrical supply cord.
B
Turn on the gas; check for leaks using a liquid leak
detector at all joints in the system.
:$51,1*'212786($)/$0(72
&+(&.)25*$6/($.6
Push in one control knob and turn
to the /,7( position. The igniter will
spark and the burner will light. The
first test may require some time
while air is flushed out of the gas
line. After ignition, turn the control
knob to the+, position and wait
until the flame settles.
C
Check to determine if your burner flames are normal.
If burner flames look like A, turn off the burner and
make sure all parts are assembled correctly.
Reassemble and check.
Normal burner flames should look like B or C,
depending on the type of gas you use. With LP gas,
some yellow tipping on outer cones is normal.
D
Turn the knob to 2)).
E
Repeat the procedure for each burner.
4
$²<HOORZIODPHV
Not normal;
check
alignments
%²<HOORZWLSV
Normal for LP
gas
&²6RIWEOXHIODPHV
Normal for
natural gas
A
background
33
/3&RQYHUVLRQ,QVWUXFWLRQV
$'-8677+(/2:)/$0(6,00(5
6(77,1*
The top burner valves have low flame/simmer
adjustment screws, accessible through the
valve switches. A small, thin-blade screwdriver
(approximately 1/8” blade width) is needed to access
the screw.
A
Light two other burners and set the knobs to a
medium to high setting.
B
Light the burner to be adjusted and turn the knob to
/2 or 6,00(5
C
To make adjustment, remove the control knobs. Insert
a screwdriver through the access hole in the valve
switch. Engage the adjustment screw in the valve.
If the flames were too
small or fluttered, open
the valve more than the
original setting.
If the flames are too large,
close the valve more than
the original setting.
D
Make the adjustment by
slowly turning the screw
until the flame appearance is correct. For the left side,
install the grill burner for the adjustment. The left side
cannot be turned down as low as the right side if the
grill burner is to be used.
$GMXVWWKHORZIODPHVHWWLQJXVLQJWKHYDOYHE\SDVV
VFUHZDVIROORZV
Low setting adjustments must be made with two other
burners in operation on a medium setting. This prevents
the low flame from being set too low, resulting in the
flame being extinguished when other burners are turned
on.
E
7HVWLQJ)ODPH6WDELOLW\
Test 1: Turn the knob from+,to /2 or 6,00(5
quickly. If the /2 or 6,00(5 flame goes out,
increase the flame size and test again.
Test 2: With the burner on the /2 or 6,00(5 setting,
open and close the cabinet door under the
cooktop. If the flame is extinguished by the
air currents created by the door movement,
increase the flame height and test again.
Test 3: With the burner on the /2 or 6,00(5 setting,
turn the downdraft vent fan to the +, position.
If the flame is extinguished by the air currents
created by the downdraft vent fan, increase
the flame size and test again.
5
&219(57,1*%$&.721$785$/*$6
To convert the cooktop back to natural gas, reverse the
steps taken to convert to LP.
Once the conversion is complete and checked OK, fill
out the LP sticker and include your name, organization
and date conversion was made. Apply the sticker near
the cooktop gas inlet opening to alert others in the
future that this appliance has been converted to LP
gas. If converting back to natural gas from LP, please
remove the sticker so others know the appliance is set
to use natural gas.
127( For operation at elevations above 5000 ft. (1500
m), equipment ratings shall be reduced at a rate of
2% for each 1000 ft. (300 m) above sea level before
selecting appropriately sized equipment, i.e.: Use
smaller orifices.
1DWXUDO*DVµ:&3
%XUQHU2XWSXW5DWLQJLQ%78+5
/RFDWLRQ %78V 2ULILFH6L]H (QJUDYLQJ
Left Rear (LR) 10,000 .0550 NAT
Left Front (LF) 10,000 .0550 NAT
Right Rear (RR) 10,000 .0550 NAT
Right Front (RF) 10,000 .0550 NAT
$'-8677+(/2:)/$0(6,00(5
6(77,1*
FRQW
)
)ODPH5HFKHFN
Repeat the adjustment for each burner. After the
adjustment is made, turn all burners off. Ignite
each burner individually. Observe the flame at the
+,position. Rotate the valve to the /2 or 6,00(5
position and be sure that the flame size decreases
as the valve is rotated counterclockwise.
5
6
background
%HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH«
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Burners do not light 3OXJRQFRRNWRSLVQRW Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
FRPSOHWHO\LQVHUWHGLQWKH grounded outlet.
HOHFWULFDORXWOHW
*DVVXSSO\QRWFRQQHFWHG See the Installation Instructions section.
RUWXUQHGRQ
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EH Replace the fuse or reset the circuit breaker.
EORZQRUWKHFLUFXLWEUHDNHU
WULSSHG
,JQLWHURULILFHLQEXUQHUERG\ Remove the obstruction.
PD\EHFORJJHG
%XUQHUSDUWVQRWUHSODFHG See Sealed Burner Modules in the Care and cleaning
FRUUHFWO\ of the cooktop section.
6OLWVLQWKHEXUQHUKHDGPD\ Use a small sewing needle or paper clip to unplug.
EHFORJJHG
Burners have yellow or 7KHFRPEXVWLRQTXDOLW\
yellow-tipped flames or RIEXUQHUIODPHVQHHGV
flames lift off the port WREHGHWHUPLQHGYLVXDOO\
A–Yellow flames B–Yellow tips on C–Soft blue flames
Call for service outer cones Normal for natural
Normal for LP gas gas
If burner flame looks like A, call for service. Normal
burner flames should look like B or C depending on
the type of gas.
127( The grill burner will show orange flames from
grease drippings.
%XUQHUSDUWVQRWUHSODFHGSee Care and cleaning of the cooktop section.
FRUUHFWO\
Burner flames make %XUQHUKDVQRWEHHQXVHG A “cold” burner ignited in the HI setting may have
excessive noise UHFHQWO\ some flame “roar” or “lifting.” This should dissipate
after 4 to 5 minutes.
Burner flames pulled 9HQWIDQVHWDW+,VSHHG This is normal. If cooking performance is affected,
toward vent grille change fan to a lower fan speed setting.
34
background
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Flames too high or too $GMXVWWKHORZIODPHVHWWLQJ 1 Light the top burners and
low at the LO or continue turning all of
SIMMER setting NOTE: 7KHULJKWVLGHSIMMER the surface knobs to LO or SIMMER.
IODPHVVKRXOGEHVPDOOHU 2 Remove all 4 knobs.
WKDQWKHOHIWVLGHEHFDXVH 3 With a small flat-blade screwdriver,
WKHOHIWVLGHFDQDFFRPPRGDWH turn the valve set screws clockwise
WKHJULOOEXUQHU'RQRW to decrease flame size counter
DGMXVWWKHOHIWVLGHXQOHVV\RX clockwise to increase flame size.
GRQRWKDYHDJULOOPRGXOH Adjust until the flame is about the
same height as the top of the burner.
4 Replace the knobs.
Sparking sound persists
%HVXUHWKHNQRELV Remove knob by pulling it straight off the stem and
after burner is turned off
LQWKHOFFSRVLWLRQ check the bottom of the knob for any buildup of soil.
Occasional &KDQJLQJEORZHUVSHHG This is a typical electrical switching noise. This is normal.
sparking sound
Burner flames very %XUQHUSDUWVQRWUHSODFHG See Care and cleaning of the cooktop section.
large or yellow FRUUHFWO\
Flames are uneven %XUQHUSRUWVPD\EHFORJJHG See the Care and cleaning section.
)ODPHVHWWLQJPD\QHHG See Flames too high or too low at the LOW setting
WREHDGMXVWHG in this Troubleshooting Tips section.
Control knobs &RQWUROVLPSURSHUO\VHW To turn from the OFF position, push the knob in and then turn.
will not turn The knob can only be turned in a counterclockwise direction.
When the knob is at ny other position, it can be turned a in
either direction without being pushed in.
Fan does not work &RUGLPSURSHUO\FRQQHFWHG Check connections. Turn on power at the fuse box.
RUSRZHUWXUQHGRII
Fan comes on *ULOORUJULGGOHLVEHLQJXVHG This is normal. The fan will automatically turn on and operate
automatically continuously while the grill burner module is in use.
*ULOORUJULGGOHLV127EHLQJ Check that sealed burner module is properly seated. See
XVHG surface burner and grill modules section for instructions.
Poor venting &ORJJHGILOWHU Clean filter per instructions.
+RXVHWRRDLUWLJKW Open a window slightly to provide fresh air source.
:DOOFDSREVWUXFWHG Remove blockage from exterior wall cap.
:DOOFDSGDPSHUGRRUVWXFN
Check exterior wall cap damper door for free movement or obstruction.
'XFWOHQJWKH[FHHGV Reduce number of elbows to simplify duct run.
UHFRPPHQGHG
HTXLYDOHQWIRRWPD[LPXP
'XFWOHQJWKH[FHHGV Reduce number of elbows to simplify duct run.
UHFRPPHQGHG
HTXLYDOHQWIRRWPD[LPXP
,QVXIILFLHQWPDNHXS Sufficient makeup (replacement) air is required for exhausting
UHSODFHPHQWDLU appliances to operate to rating. Check with local building codes,
which may require or strongly advise the use of makeup air.
Areas of discoloration )RRGVSLOORYHUVQRWFOHDQHGSee the Care and cleaning section.
on the cooktop EHIRUHQH[WXVH
Water won’t boil Cover pan with a lid.
Turn the downdraft fan OFF until the water begins to boil.
Clockwise
to reduce
flame size
Counterclockwise
to increase
flame size
35
background
36
1RWHV
background
1RWHV
37
background
38
1RWHV
background
39
GE Gas Cooktop Warranty.
6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
SURGXFW
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRUXVHGIRU
RWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU
DFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
GHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
,QVWDOODWLRQRUVHUYLFHIRUDPDNHXSUHSODFHPHQWDLU
V\VWHP
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
Location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line,
visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number availa ble when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the cooktop which fails due to a defect in materials or workmanship. During this From the
date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service original
purchase to replace the defective part.
background
40
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOH
of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by
phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRU
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
background
PGP990
GEAppliances.com
49-80558-4 04-13 GE
Manual del
propietario e
Instrucciones
de Instalación
Estufa de cubierta a gas
Instrucciones importantes
de seguridad ...............25
Instrucciones de operación
Accesorios .......................7
Cacerolas para cocinar ......... 9
Características .................. 6
Controles ...................... 8, 9
Ignición eléctrica ................ 8
Módulo de asador .........10–13
Módulo de quemadores
sellados ................... 6, 8–10
Plancha para asar .............14
Sistema de ventilación ........ 6, 9
Cuidado y limpieza
Accesorio de la plancha
para asar ...................... 17
Contenedor de porcelana
de los quemadores ............ 17
Cubierta de porcelana ......... 15
Ignitores .......................17
Módulo de quemadores
sellados ........................ 17
Parrilla del asador .............. 16
Perillas de control y
sello del panel de control ...... 15
Quemador del asador ......... 16
Recipiente para grasa ......... 15
Rejilla y filtro de
ventilación ..................... 16
Superficies de acero
inoxidable ......................15
Instrucciones
de instalación
........18–29
Conversión para uso
con gas LP. . . . . . . . . . . . .30–34
Solucionar
problemas .............35–37
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor ........40
Garantía ....................39
Con tiro descendente
Escriba aqui el modelo y números
de serie:
Modelo No. ______________________
Serie No. ________________________
Estos números se encuentran en una
etiqueta debajo de la superficie de la
estufa.
Impreso en Corea
background
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
³1R JXDUGH QL XVH JDVROLQD X RWURV YDSRUHV R
OtTXLGRVLQIODPDEOHVFHUFDGHHVWHRFXDOTXLHURWUR
DSDUDWR
³
SI HUELE A GAS
1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVH
QLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
/ODPH LQPHGLDWDPHQWH D VX DEDVWHFHGRU
GH JDV GHO WHOpIRQR GH VX YHFLQR 6LJD ODV
LQVWUXFFLRQHVGHODEDVWHFHGRUGHJDV
6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQVXDEDVWHFHGRU
GHJDVOODPHDOFXHUSRGHERPEHURV
³/DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRGHEHQVHUHIHFWXDGRV
SRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRODDJHQFLDGHVHUYLFLR
RHODEDVWHFHGRUGHJDV
ADVERTENCIA: Si no se sigue con precisión
la información en este manual, un incendio o
explosión puede resultar, causando daños a la
propiedad, heridas personales o muerte.
¡
ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión, choque
eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
background
GEAppliances.com
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley sobre los productos tóxicos y de agua potable de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) requiere
que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de reproducción, y requiere que los negocios les avisen a los clientes contra la exposición potencial a tales sustancias.
Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias, tales como el benceno, el monóxido de carbono, el
formaldehido y el hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores
bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a
estas sustancias puede inimizarse más, ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
Cuando reciba su estufa pídale al técnico que le muestre la localización de la llave de paso y cómo se cierra en caso de
necesidad.
Su estufa deberá ser instalada y conectada a tierra
correctamente por un técnico calificado, de acuerdo a las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio
deberán realizarlo únicamente técnicos calificados en
instalación de estufas de gas o técnicos calificados en servicio.
Asegúrese de que su estufa sea ajustada por un técnico de
servicio calificado o un técnico calificado en la instalación de
tipos de estufa que usen el tipo de gas (natural o LP) que se
utilice en su área. Su estufa puede adaptarse para utilizarse
con cualquier tipo de gas. Vea las Instrucciones de instalación.
Su modelo ha sido ajustado en la fábrica para usarse con gas
natural.
No trate de reparar o reemplazar cualquier parte de su estufa
a menos que se recomiende en forma específica en este
instructivo. Cualquier otro tipo de servicio deberá confiársele
a un técnico calificado.
Coloque la estufa fuera de la ruta del tráfico de la cocina y de
las corrientes de aire para evitar un desempeño deficiente de
los quemadores.
Conecte su estufa únicamente a una toma de corriente de
120 voltios que esté conectada a tierra. No quite la pata de
conexión a tierra de la clavija. Si tiene alguna duda sobre el
sistema eléctrico redondeada de conexión a tierra de su casa,
es su responsabilidad y obligación personal cambiar la toma
de corriente que no esté conectada a tierra por una toma de
corriente adecuada para tres pates que esté conectada a
tierra de acuerdo con los requerimientos del Código Eléctrico
Nacional. No utilice un cable de extensión para este aparato.
Permita que la parrilla de los quemadores y otras superficies
se enfríen antes de tocarlas o dejarlas donde los niños las
puedan alcanzar.
Asegúrese de que su estufa sea ajustada por un técnico de
servicio calificado o un técnico calificado en la instalación.
Asegúrese de quitar todo el material de empaque de la estufa
antes de utilizarla para evitar riesgos de incendio o lesiones
por fuego o humo en caso de que se incendie el material de
empaque.
No deje a los niños solos o sin atención si la estufa se encuentra
caliente o funcionando. Podrían quemarse gravemente.
No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la
estufa.
PRECAUCION: No deberán guardarse objetos
que puedan ser de interés para los niños en los gabinetes
que se encuentran sobre la cubierta. Los niños que se suban
a la estufa para alcanzar algún artículo pueden lesionarse
gravemente.
Siempre mantenga los utensilios de madera y plástico y los
alimentos enlatados a una distancia segura de la estufa.
Siempre mantenga los revestimientos de paredes o los
cortinas a una distancia segura de la estufa.
No lleve nunca prendas sueltas o colgantes al usar el
aparato. Tenga cuidado al tomar los artículos guardados en
los armarios sobre la estufa. Los materiales inflamables se
podrían encender si tuvieran contacto con llamas o superficies
calientes del horno y podrían causar quemaduras graves.
Enseñe a los niños a no jugar con los controles o cualquier
otra parte de la estufa.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3
ADVERTENCIA:
NUNCA use este
electrodoméstico como calefactor para calentar la
habitación. Hacerlo podría provocar envenenamiento por
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento de la estufa.
background
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Siempre mantenga las toallas y los paños para platos, los
agarradores de ollas y otros elementos de tela a una distancia
segura de la estufa.
No guarde materiales inflamables cerca de la estufa.
No guarde o utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de éste u otro aparato.
No permita que se acumulen otros materiales inflamables o
grasa en o cerca de la estufa.
No opere el quemador sin todas las partes en su lugar.
No limpie la estufa con líquidos inflamables o volátiles.
No limpie la estufa cuando la esté utilizando.
Evite raspar la estufa con instrumentos filosos, o con anillos y
otras joyas.
Nunca use la estufa como una tabla de cortar.
No use agua para fuegos iniciados por grasa. Nunca
toque una sartén en llamas. Apague los controles. Ahogue
una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente la sartén con una tapa que ajuste bien, una
bandeja de hornear, o una charola plana. Use un extintor
de fuegos de sustancia química seca de multiuso o de tipo
espuma.
La grasa en llamas por fuera de una sartén se puede extinguir
cubriéndola con bicarbonato de sodio, o si está disponible,
usando un extintor de fuegos de sustancia química seca de
multiuso o de tipo espuma.
No obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación.
Prueba para fugas debe estar en conformidad con las
instrucciones del fabricante.
Suficiente aire es necesario para una combustión apropiada
y para deshacerse de los gases a través de una salida de
humo (chimenea) de equipos que queman combustibles
para prevenir retroalimentación. Siga las recomendaciones
del fabricante del equipo de calentamiento y los estándares
de seguridad tales como los publicados por la Asociación
nacional de protección de incendios (NFPA), y la Sociedad
americana de ingenieros de calefacción, acondicionadores de
aire y refrigeración (ASHRAE), y los códigos de las autoridades
locales. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código
local de construcción. Para acceder a soluciones de aire
disponibles, visite *($SSOLDQFHVFRP
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas, vigile lo siguiente:
A. Utilice esta unidad únicamente en la forma que lo determina
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante.
% Antes de darle servicio o limpiar la unidad, apague la unidad
con el interruptor que se encuentra en el Panel de servicio.
& Cuando corte o perfore una pared o el techo, procure no
dañar los cables eléctricos u otros materiales que no se
encuentren a la vista.
' Los ventiladores de ducto siempre deberán tener una salida
de ventilación hacia el exterior.
( Para reducir el riesgo de incendio, utilice únicamente ductos
de metal.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio
debido a la presencia de grasa en la estufa:
$ Mantenga limpios el ventilador, los filtros y las superficies que
tengan exceso de grasa.
% Siempre ENCIENDA el ventilador cuando cocine con la llama
alta.
& Utilice la llama alta en la estufa únicamente cuando sea
necesario. Caliente lentamente el aceite con una llama de
intensidad baja a media.
' No deje sin vigilancia la estufa cuando esté cocinando.
( Siempre utilice ollas y utensilios de cocina apropiados para el
tipo y cantidad de comida que se esté preparando.
PRECAUCION: Unicamente para usarse como
ventilación general. No se utilice para extraer por succión
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo, deben cocinarse a una
temperatura INTERNA de por lo menos 160 °F (71 °C) y las carnes de aves deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo
menos 180 °F (82 °C). Por lo general, cocinar a estas temperaturas protege contra las enfermedades que se transmiten a través de
los alimentos.
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES…
background
Siempre use la posición de LITE (encendido) cuando encienda los
quemadores y asegúrese de que éstos hayan encendido.
Nunca deje desatendidos los quemadores en las posiciones de
llamas altas. Las salpicaduras pueden causar humo y derrames de
grasa que pueden encenderse.
8WLOLFH~QLFDPHQWHDJDUUDGHUDVVHFRVSDUDODVROODVFDOLHQWHV³ODV
telas húmedas o mojadas que se usen en superficies calientes
pueden dar como resultado quemaduras por el vapor que se
produce. No permita que agarraderas de ollas se acerquen mucho
a las llamas encendidas cuando levante una olla. No utilice toallas o
cualquier otra tela voluminosa en lugar de los agarraderas de ollas
que son especiales para agarrar cosas calientes.
Cuando vaya a usar utensilios de vidrio para la cocina, asegúrese
que estén diseñados para usarlos en la estufa.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el incendio de
materiales inflamables y derrames, coloque los mangos hacia la
parte de atrás sin extenderlos sobre los quemadores al lado.
Siempre apague los quemadores antes de quitar una cacerola.
Vigile con atención los alimentos que se fríen en llama alta.
Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela cuando se
calienta.
No deje elementos en la estufa. El aire caliente del ventilador podría
encender los elementos inflamables y aumentar la presión en
contenedores cerrados, lo que puede causar que exploten.
Si una combinación de aceites o grasa se usara al freír, revuelva
antes de calentar o mientras la grasa se derrite lentamente.
No use una olla tipo “wok” en la estufa si ésta tiene un aro metálico
que se debe colocar sobre la parrilla del quemador para soporte.
Este aro actúa como una trampa de calor que puede dañar la
parrilla del quemador y la cabeza del quemador. También puede
causar que el quemador funcione incorrectamente. Esto puede
causar un nivel de monóxido de carbono superior al permitido por
los estándares actuales, resultando en un peligro para la salud.
Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La
escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad sobre los
alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente burbujee y
escape por los lados del recipiente.
Use la cantidad mínima de grasa para freír con poco o bastante
aceite de una manera más eficaz. Llenar el recipiente de grasa
demasiado puede causar salpicaduras al añadir alimentos.
Use un termómetro al freír con bastante aceite cuando sea posible
para evitar sobrecalentar la grasa sobre el punto de humo.
Nunca intente mover una sartén de aceite caliente, especialmente
una olla de fritar en aceite. Espere hasta que éste se enfríe.
No queme alimentos sobre la estufa. Si quema alimentos bajo la
campana, encienda el ventilador.
No deje elementos plásticos sobre la estufa ya que se podrían
derretir si se dejan muy cerca al ventilador.
Mantenga los plásticos alejados de todos los quemadores.
Si huele a gas, cierre la llave de paso del gas de la estufa y llame a
un técnico de servicio especializado. Nunca utilice una llama para
localizar una fuga.
Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre asegúrese de
que los controles para todos los quemadores estén apagados y que
todas las parrillas de los quemadores estén frías antes de tratar de
quitarlas.
Nunca limpie la estufa cuando está caliente. Ciertos limpiadores
producen humos nocivos y un paño húmedo podría causar
quemaduras de vapor si se usa en una superficie caliente.
Nunca deje frascos o latas de grasa goteando en la estufa o cerca
de ésta.
No use papel aluminio debajo de la parrilla de los quemadores.
Un mal uso podría resultar en un peligro de incendio o daños a la
estufa.
No cubra ni obstruya el área alrededor de las perillas de la estufa.
Esta área debe mantenerse libre para que haya un funcionamiento
adecuado de los quemadores y una ventilación apropiada.
Limpie únicamente las partes que aparecen señaladas en este
manual del propietario.
GEAppliances.com
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente. Seleccione los
recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras y derrames y bastante grandes
para cubrir la parrilla de los quemadores. Esto ahorrará el tiempo de cocción e impedirá la acumulación peligrosa de alimentos;
las salpicaduras dejadas o los derrames dejados sobre la estufa se pueden arder. Use recipientes con mangos que se pueden
agarrar fácilmente y que permanecen fríos.
ADVERTENCIA!
QUEMADORES DE LA SUPERFICIE
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
background
6
Características de su estufa de cubierta.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Indice de las características
0yGXORGHODVDGRURSFLRQDO
5HMLOODGHYHQWLODFLyQHOYHQWLODGRUIXQFLRQDDXWRPiWLFDPHQWH
FXDQGRHODVDGRUHVWiHQXVR
)LOWURGHYHQWLODFLyQDOODGRGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ
3DUULOODGHORVTXHPDGRUHV
4XHPDGRUHVGHODVXSHUILFLH
&RQWUROHVGHORVTXHPDGRUHVGHODVXSHUILFLH
&RQWUROGHVLVWHPDGHYHQWLODFLyQ
1
2
3
4
5
6
7
31 2
4
5
76
background
7
Accesorios. GEAppliances.com
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Asador Modelo JXGG90L
Consta de una parrilla negra para asar y un
quemador de asador.
Módulo de quemadores sellados Modelos JXGB91B (negra), JXGB90S (acero
inoxidable) y JXGB90W (blanca)
El asador se puede retirar para instalar un
módulo de quemador sellado.
NOTA: El módulo de quemadores sellados
opcional (JXGB90) puede reemplazar
el ensamblaje del asador. Tanto los
quemadores que se suministran con
la estufa como el módulo opcional de
persianas de ventilación se han ajustado
para que sean compatibles en ambos lados.
Plancha Modelo JXGL90L
Puede utilizarse únicamente con el
quemador del asador. La plancha, con
su sistema de autodesfogue, facilita la
preparación de mucha de su comida
favorita. La superficie tamaño familiar
le permite cocinar varios panqueques,
hamburguesas o sándwiches a la parrilla al
mismo tiempo.
background
8
Cómo usar los quemadores de la superficie.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Cómo encender un quemador
Presione la perilla de control y hágala girar hasta
LITE (encender).
Escuchará un pequeño chasquido³TXHHVHO
sonido de la chispa eléctrica que enciende el
quemador.
Después de encender el quemador, haga girar la
perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar un quemador, gire la perilla en la
dirección de las agujas del reloj, hasta que se
detenga en la posición de OFF (apagado).
Si la llama es muy baja para la posición, se puede
ajustar la válvula. Consulte La llama es muy alta o
muy baja en la posición LO o SIMMER (bajo) en la
sección Solucionar problemas.
Presione la perilla de control y
hágala girar hasta LITE (encender).
Cómo elegir el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de los recipientes, nunca
permita que la llama se extienda sobre los lados
del recipiente.
Observe la llama, no la perilla del quemador, a
medida que reduce el calor. El tamaño de la llama
en un quemador de gas debe adaptarse al tipo de
recipiente que esté usando.
Cualquier llama que sea mayor que el fondo del
recipiente se desperdicia y sólo sirve para calentar
el mango.
Si el quemador no se usó recientemente, es
posible que las llamas produzcan un ruido fuerte.
Esto es normal y las mismas se deberían disipar
luego de 4 o 5 minutos.
Ignición eléctrica
Sus quemadores se encienden por ignición
eléctrica, eliminando así la necesidad de pilotos
permanentes con llamas que estén encendidas
de manera constante.
En caso de una interrupción de la energía
eléctrica, puede encender los quemadores
su estufa con un cerillo. Acerque un cerillo
encendido al quemador, y luego haga girar la
perilla del quemador hasta la posición alta. Tome
precauciones extremas cuando encienda los
quemadores de este modo.
Los quemadores superiores que se estén
usando cuando haya una interrupción de la
energía eléctrica continuarán operando de
manera normal.
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO
OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL ASADOR O
LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO
ESTÁ EN OPERACIÓN.
Antes de encender un quemador
Cerciórese de que todas las parrillas de
la estufa estén en su lugar antes de usar
cualquier quemador.
Unicamente pueden utilizarse los
quemadores de la superficie en el lado
derecho.
Después de encender un quemador
No opere un quemador durante períodos de
tiempo prolongados sin que haya un recipiente
para cocinar sobre la parrilla del quemador.
El acabado de la parrilla del quemador puede
desportillarse si no hay una olla o una sartén
que absorba el calor.
Verifique para asegurarse de que el quemador
que encendió sea el que quiere usar.
Asegúrese de que los quemadores y parrillas
de los quemadores estén fríos antes de colocar
la mano, una agarradera, trapos de limpieza u
otros materiales sobre ellos.
Cuando se encuentre tratando de hervir
comidas delicadas a fuego lento, use el
lado derecho de la unidad para obtener
mejores resultados. La opción LO (bajo)
en el lado izquierdo es más caliente para
acomodar el módulo del asador. Si usted
nota que la opción LO (bajo) es demasiado
caliente, usted puede ajustar la válvula. Ver
la sección Solucionar problemas.
No permita que las sartenes grandes
sobrepasen el nivel de las perillas de control.
El calor que queda atrapado entre las
sartenes grandes y las perillas de control
pueden causar daño a las perillas de
control.
background
Cocinar en ollas tipo “wok”
Recomendamos que use sólo ollas tip “wok” con
fondo plano. Se encuentran disponibles en la
tienda de su localidad.
Use sólo ollas tipo “wok” con fondo plano.
No use ollas tipo “wok” con fondo plano
con un soporte.
No utilice ollas tipo “wok” con arillos de soporte.
Si coloca el arillo sobre la parrilla del quemador,
puede causar que el quemador opere de manera
inadecuada produciendo niveles de monóxido de
carbono superiores
a los estándares actuales permitidos.
Esto puede ser peligroso para su salud.
Use sólo ollas tipo “wok” con
fondo plano.
Cacerolas para cocinar
Use cacerolas de diámetro grande en los
quemadores posteriores.
Aluminio: Los recipientes de peso mediano
se recomiendan porque se calientan rápido y
parejo. La mayor parte de los alimentos se doran
uniformemente en una sartén de aluminio. Utilice
sartenes con tapas que ajusten bien cuando
cocine con cantidades de agua mínimas.
Recipientes esmaltados: Bajo determinadas
condiciones, el esmalte de algunos recipientes
puede derretirse. Siga las recomendaciones
del fabricante de los recipientes respecto a los
métodos para cocinar.
Vidrio: Existen dos tipos de recipientes de vidrio
SDUDFRFLQDU³DTXpOORVTXHVyORVHXVDQHQ
horno y los que sirven para cocinar en la estufa
(sartenes, cafeteras y teteras). El vidrio conduce el
calor con mucha lentitud.
Hierro colado: Si se calientan lentamente,
la mayoría de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede
usarse para cocinar en la estufa o en el
horno. Conduce el calor muy lentamente y se
enfría también con gran lentitud. Verifique las
instrucciones del fabricante para asegurarse de
que pueda usarse en estufas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí solo es un mal
conductor de calor y por lo general se combina
con cobre, aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes de metales
combinados casi siempre funcionan de manera
satisfactoria a calor medio, como lo recomienda
el fabricante.
Como usar su estufa de cubierta. GEAppliances.com
Cómo utilizar el sistema de ventilación
El sistema de ventilación integrado ayuda a quitar
los vapores al cocinar, los olores y el humo de los
alimentos que son preparados en la estufa.
Para encender el ventilador, use el interruptor de
control del ventilador en el panel de control.
Gire la perilla de control de la velocidad del
ventilador a HI (alto), MED (medio) o LO (bajo)
según sea necesario.
NOTA: Incluso si el interruptor del ventilador
se encuentra en la posición APAGADO (OFF), el
mismo se encenderá de forma automática y
funcionará de manera continua mientras que
el módulo del quemador del asador se esté
usando.
El uso continuo del sistema de ventilación ayuda
a mantener la cocina más cómoda y menos
húmeda, reduciendo los olores al cocinar y la
humedad que por lo general crea una necesidad
frecuente de limpieza.
En la configuración de velocidad ALTO (HI)
del ventilador, es normal que las llamas del
quemador se muevan en dirección hacia la
rejilla de ventilación. Si la cocción se ve afectada
por esto, entonces use una configuración de
velocidad inferior del ventilador.
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO
OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL ASADOR O
LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
El sistema de ventilación.
9
background
Para quitar el módulo de asador:
1. Asegúrese de que las perillas de control estén
en la posición de OFF (apagado) y todos los
componentes del asador estén fríos.
2. Quite la parrilla del asador.
3. Levante el quemador del asador ligeramente y
hálelo lejos del receptáculo ranurado blanco y
los orificios de latón.
Sáquelo del contenedor inferior cuando esté
completamente desconectado.
4. No almacene ni acumule los módulos donde
se puedan caer o dañar.
NOTA: El módulo opcional de quemador sellado
JXGB91B puede reemplazar el quemador del
asador.
Módulos de quemadores y de asador.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
10
Módulo de quemadores sellados
Para instalar el módulo de quemadores:
1. Asegúrese de que las perillas de control estén
en la posición de OFF (apagado).
2. Limpie el contenedor inferior de la estufa
para retirar cualquier acumulación de grasa.
Consulte la sección Cuidado y limpieza.
3. Con la parte posterior del módulo de
quemadores inclinado y las dos aberturas
redondas y tres púas orientadas hacia el frente,
inserte el módulo en el contenedor inferior de
la estufa.
4. Deslice el módulo de quemadores hacia
delante hasta que las púas empiecen a calzar
el receptáculo ranurado blanco.
5. Baje la parte posterior del módulo en su lugar
y cuidadosamente deslice hacia adelante
hasta que las púas estén totalmente calzadas.
6. Coloque las tapas del quemador sobre los
quemadores. Con cuidado, coloque la parrilla
en el módulo con las dos orejillas en el lado
inferior orientadas hacia el centro de la estufa.
Para quitar el módulo de quemadores:
1. Asegúrese de que las perillas de control estén
en la posición de OFF (apagado) y que la
estufa esté fría.
2. Levante el borde del módulo de quemadores
hasta que el fondo del módulo despeje el
borde del contenedor inferior.
IMPORTANTE: No levante el módulo muy
alto mientras todavía está conectado, podría
dañar los vástagos del ignitor y los tubos
mezcladores.
3. Sostenga el módulo por los costados y hale
hacia fuera del receptáculo ranurado y los
orificios de latón. Sáquelo del contenedor
inferior cuando esté completamente
desconectado.
4. No almacene o acumule los módulos donde se
puedan caer o dañar.
NOTA: El módulo opcional de quemadores sellado
JXGB91B puede reemplazar el quemador del
asador.
Módulo de asador
Para instalar el módulo de asador:
1. Asegúrese de que las perillas de control estén
en la posición de OFF (apagado).
2. Coloque el quemador del asador con los dos
tubos redondos y tres púas orientadas hacia el
frente.
3. Deslice el quemador del asador hacia delante
hasta que las púas y los ignitores estén
calzados en el receptáculo ranurado blanco;
luego baje el quemador hasta que descanse en
las patas de montaje.
4. Cuidadosamente coloque la parrilla del asador
en la estufa. La parrilla está diseñada para
calzar de una sola forma. Ver la ilustración.
NOTA: Antes de utilizar el asador por primera vez,
caliente el quemador del asador para quitar la
cubierta protectora con que viene de fábrica para
su envío. Caliente el asador en HI (alto) durante
10 minutos y utilice el sistema de ventilación
para quitar cualquier humo adicional durante el
enfriamiento.
El asador consta de una parrilla negra para asar y un quemador para asar. Instale la parrilla
únicamente del lado izquierdo de su estufa.
background
11
Para asar. GEAppliances.com
Cómo utilizar el asador
(OYHQWLODGRUVHHQFHQGHUiGHIRUPD
DXWRPiWLFD\IXQFLRQDUiFRQWLQXDPHQWH
PLHQWUDVHOPyGXORGHOTXHPDGRUGHODVDGRU
VHHQFXHQWUHHQXVR
• Antes de utilizar el asador por primera vez,
lave la parrilla del asador con agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
• Acondicione la parrilla untándole aceite
vegetal con una brocha o rocíele una capa
de aceite que no sea pegajosa, por ejemplo
use el de la marca Pam
®
. Haga eso cada vez
antes de asar.
• Para una limpieza más fácil, rocíe la parrilla
y el contenedor de los quemadores con una
capa no pegajosa.
8WLOLFHHVSiWXODVRXWHQVLOLRVTXHQR
VHDQGHPHWDOSDUDHYLWDUTXHVHGDxHHO
DFDEDGRGHODSDUULOODGHODVDGRUTXHWLHQH
XQDFXELHUWDGHWHIOyQ
• Precaliente el asador en alto de 5 a 10
minutos. Al precalentar se mejora el sabor
y apariencia de las carnes y se dora
rápidamente la carne ayudando de este
modo a que retenga su jugo.
/DVFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHJUDVDGHEHUiQ
FRUWDUVHGHODVFDUQHV Un poco de grasa es
necesaria para producir el humo necesario
para obtener ese sabor ahumado “al aire
libre.” Sin embargo, la grasa excesiva puede
crear problemas de limpieza y llamaradas.
• Permitir que haya cantidades excesivas de
grasa o que se queme, anula la garantía
de la parrilla del asador. Las llamaradas
excesivas indican, ya sea que el interior
necesita limpiarse, que la carne tiene
demasiada grasa o que la carne no fue
preparada adecuadamente.
• Al chorrearse la grasa, en ocasiones ésta se
incendiará y despedirá aire o fuego por un
segundo o dos. Esto es una parte normal del
proceso de cocción.
• Nunca deje sin vigilancia el asador cuando
esté funcionando.
IMPORTANTE:
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO
OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL ASADOR O
LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
• No utilice papel aluminio dentro del área del
asador.
• No utilice trozos de madera o carbón dentro
del área del asador.
• No permita que el contenedor de los
quemadores se sobrecargue de grasa.
Límpielo siempre después de usarlo.
• No cubra la parrilla completamente con la
carne. Deje espacio para que circule aire
entre cada trozo de carne, etc., para permitir
una ventilación adecuada, así como para
prevenir llamaradas.
• No use cacerolas, sarténs, etcétera para
cocinar en la parrilla del asador.
Si surgiera una llamarada constante:
1. Utilice el control de ventilación para
encender el ventilador.
2. Haga girar las perillas de control del asador
hasta la posición de OFF (apagado) de
inmediato.
3. Quite la carne del asador.
background
Para asar.
12
Consejos para asar
• Con su asador, cualquier comida que haya
considerado “de lo mejor” cuando se prepara
al aire libre, ahora puede prepararse dentro
de la casa con menos ajetreo y con un
magnífico sabor.
• Las siguientes sugerencias son buenas
reglas a seguir e incrementarán el placer de
disfrutar de su equipo. Asegúrese de seguir
las instrucciones de este manual en lo que se
refiere al uso del asador.
• Los tiempos de cocción y los ajustes de
control sugeridos son aproximados debido
a las variaciones en los tipos de carnes. La
experiencia pronto le indicará los tiempos de
cocción adecuados y también en qué ajustes
funciona mejor.
• Para mejores resultados, compre siempre
carne de la mejor calidad. Las carnes de por
lo menos 3/4 de pulgada (19,1 mm) se asarán
mejor que las de corte más delgado.
• Para que la carne se vea atractivamente
“de calidad,” asegúrese de que el asador
esté precalentado. Permita que un lado de
la carne se cocine hasta el punto deseado,
o hasta que los jugos aparezcan en la
superficie, antes de voltearla. Voltee los
bistecs y las hamburguesas solamente una
vez. Estar moviendo la comida origina la
pérdida de sus jugos.
• Al rociar la carne o aplicar salsas a la comida,
recuerde que las cantidades excesivas se
acumulan dentro de su asador y no mejoran
el sabor de la comida. Aplique las salsas
durante los últimos 15 a 20 minutos de
cocción a menos que la receta lo especifique
de otro modo. Marinar a base de azúcar
(salsa de barbacoa, por ejemplo) origina que
se forme caramelo en la parrilla del asador
y esto creará grandes problemas en el
momento de limpiarlas.
• Existen muchos ablandadores de carne, los
cuales ayudarán a ablandar cortes de carne
menos caros para cocinarlos en el asador.
• Ciertos alimentos, tales como el pescado no
grasoso y aves, pueden necesitar algo de
grasa extra. Únteles aceite o mantequilla
derretida ocasionalmente mientras los asa.
• Utilice pinzas de mango largo o espátulas
para voltear las carnes. No utilice tenedores
ya que éstos rasgan la carne, permitiendo
que se pierdan los jugos.
• Para ayudar a retener los jugos de la carne,
póngale sal después de voltear la carne o
una vez que ya esté cocida.
• Corte la grasa de los bordes de los bistecs
pero no corte la carne para evitar que
enrollen durante la cocción.
background
13
Guía para asar. GEAppliances.com
Precaliente el asador en alto de 5 a 10 minutos para obtener un mejor sabor.
Tipo Ajuste de control Tiempo de cocción Procedimiento
Carne
Bistec [1/2”–3/4” (12,7–19,1 mm)]
Poco cocido HI (alto) 6 a 10 minutos Voltee después 3 a 5 minutos.†
Medio cocido HI (alto) 10 a 16 minutos Voltee después 5 a 8 minutos.
Bien cocido HI (alto) 21 a 24 minutos Voltee después 6 a 12 minutos.
Bistec [1”–1
1
ø4” (25,4–31,7 mm)]
Poco cocido HI (alto) 14 a 24 minutos Voltee después 7 a 12 minutos.†
Medio cocido HI (alto) 18 a 30 minutos Voltee después 9 a 15 minutos.
Bien cocido HI (alto) 24 a 34 minutos Voltee después 12 a 17 minutos.
Hamburguesas [3–4 oz. (85–113 gr)] Medio 20 a 25 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Chuleta de puerco Medio 20 a 30 minutos Voltee ocasionalmente.
Chuletas ahumadas Medio 10 a 15 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
de puerco ya cocidas
Rebanadas de jamón Medio 15 a 20 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Costillas de puerco Medio 50 a 65 minutos Voltee ocasionalmente. Únteles
salsa de barbacoa durante los
últimos 15 minutos.
Salchihas ya cocidas
Perritos calientes, marinas HI (alto) 7 a 12 minutos Voltee ocasionalmente.
Salchichón polaco HI (alto) 13 a 16 minutos Voltee ocasionalmente.
Salchichas frescas
Salchichón Medio 15 a 25 minutos Voltee ocasionalmente.
Empanadas [3” diameter (76,2 mm)] Medio 15 a 20 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Salchicha italiana Medio 25 a 30 minutos Pique la cubierta con un tenedor.
Voltee una sola vez.
Chuletas de cordero Medio 20 a 30 minutos
Voltee ocasionalmente. Barnícelo
si lo desea.
Aves
Pollo
Piezas: con hueso Medio 35 a 50 minutos Voltee ocasionalmente.
Pechugas sin hueso Medio 25 a 35 minutos Voltee ocasionalmente.
Alas Medio 25 a 35 minutos Voltee ocasionalmente.
Gallina inglesa (mitad) Medio 35 a 45 minutos Voltee ocasionalmente.
Pescado
Pequeño, entero [1” (25,4 cm)] Medio 15 a 20 minutos Úntele mantequilla.
Voltee a la mitad del tiempo.
Bistecs [1” (25,4 cm)] Medio 20 a 25 minutos Úntele mantequilla.
Voltee a la mitad del tiempo.
)LOHWHV³FRQSLHO>µFP@ 0HGLR DPLQXWRV Comience con la parte de
la piel hacia abajo. Úntele
mantequilla. Voltee
a la mitad del tiempo.
Camarones (brochetas) Medio 10 a 20 minutos Voltee y únteles mantequilla
o marínelos frecuentemente.
Pan
Pan con ajo Medio 4 a 6 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
Pan para hamburguesas o perritos Medio 1 a 2 minutos Voltee a la mitad del tiempo.
calientes
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América dice que: “La carne poco cocida es muy popular, pero debe saber que
cocinarla a solamente 140 °F (60 °C) significa que algunos organismos tóxicos de la comida pueden sobrevivir.” (Fuente: Libro de Comida
Segura. Su Guía de Cocina. USDA Rev. Junio 1985.)
background
Plancha para asar.
14
La plancha para asar
Como usar la plancha para asar:
1. Antes de utilizarla por primera vez, lave la
plancha nueva en agua caliente jabonosa,
enjuague y seque. Luego, “acondicione
o cure” la superficie untándole una capa
delgada de aceite para cocinar o manteca.
Quite el exceso de aceite o manteca
limpiándolo con una toalla de papel.
2. Inserte el quemador del asador. NO utilice la
parrilla del asador.
3. Coloque la plancha para asar sobre el
quemador del asador de forma que los
orificios de drenaje queden hacia el frente.
Esto permitirá que el exceso de grasa se
deposite en el recipiente para grasa.
4. Precaliente la plancha de 5 a 10 minutos
a la temperatura especificada como lo
muestra la Guía de la plancha para asar.
5. Utilice espátulas o utensilios que no sean de
metal mientras cocina, para evitar daños al
acabado.
IMPORTANTE:
EN CASO DE UNA FALLA EN EL SUMINISTRO
DE ENERGÍA, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO
OPERARÁ. NO USE EL MÓDULO DEL ASADOR O
LA PLANCHA SI EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
NO ESTÁ EN OPERACIÓN.
Guía de la plancha para asar
NOTA: Estas son guías sugeridas para los ajustes de control y tiempos. Hay factores, como la baja presión del gas, que
pueden afectar los tiempos y ajustes de control que proporcionan los mejores resultados. Precaliente 5 a 10 minutos al
ajuste indicado.
Tipo de Ajuste de Tiempo de cocción aproximado Tiempo de cocción aproximado
alimento control para el primer lado para el segundo lado
Tocino Medio 4–5 minutos 3–4 minutos
Panes HI (alto) 2–3 minutos
Huevos Medio 2–3 minutos 1 minuto
Dedos de pescado Medio 7–8 minutos 5–7 minutos
(congelados)
Rebanada de jamón Medio 6–7 minutos 5–6 minutos
Hamburguesas Medio 5–7 minutos 4–6 minutos
Perritos calientes HI (alto) 5 minutos 5 minutos
Tostada francesa HI (alto) 2–4 minutos 2–3 minutos
Sándwiches de queso fundido HI (alto) 2–3 minutos 2–3 minutos
Panqueques HI (alto) 1–2 minutos 1–2 minutos
Rodajas de salchicha Medio 6–8 minutos 4–5 minutos
NOTA: La plancha para asar usa el módulo del quemador del asador, de modo que el ventilador se encenderá de forma
automática y funcionará continuamente mientras que el accesorio de la plancha para asar esté en uso.
background
Perillas de control y sello del panel de control
Después de asar, las perillas y el sello del
control pueden tener hollín sobre ellos. Se lo
puede quitar restregando con una fibra de
plástico y detergente suave de lavavajillas.
Las perillas de control pueden quitarse para
limpiarlas.
Para quitar una perilla, tire de ésta
directamente hacia arriba.
Lave las perillas con agua y jabón pero no las
empape. Evite que se meta agua en los orificios
de las perillas.
Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla
de papel. No raspe con fibra de acero ni con
limpiadores abrasivos.
Para reemplazar una perilla, corresponda la
parte plana de la abertura de la perilla con el
lado plano del eje.
Cuidado y limpieza. GEAppliances.com
Antes de limpiar
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa,
asegúrese de que todos los controles estén
apagados y DESCONECTE LA ENERGIA
ELECTRICA DE LA ESTUFA en la caja de
fusibles o en el panel principal del interruptor
del circuito de suministro de corriente, o
desconecte el enchufe de corriente localizada
debajo de la estufa y dentro de los gabinetes.
No opere la estufa sin que estén colocadas
todas las partes.
Recipiente para grasa
Hay un recipiente para grasa que está
localizado bajo el contenedor del asador,
debajo de la encimera. Revise periódicamente
para evitar que se derrame. Desatornille y
quítelo.
Si se rompe el recipiente, cámbielo por
cualquier recipiente templado al calor, por
ejemplo frascos que tengan un cuello ancho.
Cubierta de porcelana
El acabado de porcelana esmaltada es resistente,
pero puede romperse debido a un mal uso. El
acabado es resistente a los ácidos. Sin embargo,
cualquier tipo de alimentos ácidos que se
derramen (como zumos de fruta, jitomate o
vinagre) no debe dejarse mucho tiempo sobre el
acabado.
Si se derraman ácidos sobre la estufa cuando
está caliente, use una toalla de papel seca
para limpiar de inmediato. Cuando la superficie
se haya enfriado, lave con jabón y agua o con
polvos limpiadores. Enjuague bien.
Para otro tipo de derrames, como son las
salpicaduras de grasa, lave con jabón y agua
o con polvos para limpiar una vez que la
superficie esté fría. Pula con una tela seca.
Superficies de acero inoxidable
No use almohadillas de fibra metálica que
rayen la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua jabonosa templada
o un limpiador o pulimento para acero
inoxidable. Limpie siempre la superficie en
la dirección del grano. Siga las instrucciones
del producto limpiador para limpiar la
superficie de acero inoxidable.
Para consultas relacionadas con la
adquisición de un limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable
o para conocer la ubicación del distribuidor
más cercano, llame a nuestro número
gratuito:
Centro de piezas nacional 800.626.2002
GEApplianceParts.com
15
background
El quemador del asador deberá limpiarse
siempre después de usarse. Puede limpiarse
con una fibra no abrasiva o en la lavavajillas.
Enjuague y seque perfectamente bien antes de
volver a utilizarlo. Para manchas muy pegadas,
primero deberá limpiarse el quemador con una
fibra de acero remojada en agua jabonosa,
enjuagada y secada. Luego, puede ponerse en
un horno de autolimpieza durante dos horas.
NOTA: Revise que todos los puertos de los
quemadores estén abiertos. Para abrir puertos
que estén obstruidos, meta un alambre
delgado directamente en cada puerto.
Quemador del asador
Cuidado y limpieza.
16
La parrilla debe limpiarse después de usarse.
Pueda limpiarse con detergente y una fibra de
plástico, como Tuffy, o lavarse en la lavavajillas
si primero se le quitan los residuos quemados.
Para manchas muy adheridas, la parrilla puede
meterse en agua jabonosa caliente a la que se
haya añadido amoniaco casero.
No utilice cepillos de metal o fibras de
limpieza abrasivas u otras fibras que sean
para limpiar parrillas que están en el exterior.
Este tipo de fibras quitarán el acabado y
también rayarán la parrilla. No se limpie en
un horno de autolimpieza ni use limpiadores
para horno en la parrilla.
Parrilla del asador
Rejilla de ventilación: La rejilla de ventilación
puede levantarse fácilmente. Límpiela con un
paño o lávela en el fregadero con detergentes
caseros suaves.
NOTA: En los modelos con una rejilla blanca de
ventilación, las manchas de difícil remoción se
pueden eliminar colocando la rejilla en remojo
por toda la noche en una mezcla 50/50 de
blanqueador y agua. Después de limpiarla,
enjuague la rejilla completamente y séquela
antes de reemplazarla.
Filtro: Apague el ventilador antes de quitarlo.
Haga girar la abrazadera de presión que detiene
al filtro para así poder quitarlo. El filtro es del
tipo permanente y deberá limpiarse cuando se
ensucie. Lávelo en el fregadero con agua tibia y
detergente líquido de lavavajillas.
IMPORTANTE: No haga funcionar el ventilador
sin el filtro. El filtro siempre debe colocarse en
un ángulo. Estando usted de frente a la estufa,
la parte superior del filtro debe descansar en la
parte izquierda de la abertura de ventilación y
la parte inferior del filtro deberá descansar en
la parte derecha de la cámara de ventilación al
fondo. Si el filtro está plano pegado a la pared
del ventilador, la efectividad de la ventilación se
reduce.
Cámara de ventilación: Esta área, que
guarda el filtro, debe limpiarse en caso de
algún derrame o siempre que se cubra con
una capa de grasa. La cámara de ventilación
puede limpiarse con una toalla de papel, paño
húmedo o esponja y un detergente o limpiador
suave casero.
Rejilla y filtro de ventilación
Al reemplazar el filtro, cerciórese
de que éste descanse en un
ángulo, en los soportes de
la abertura de ventilación.
Asegúrelo en su lugar.
background
Accesorio de la plancha para asar
NO sumerja la plancha caliente en agua fría.
Una vez que se haya enfriado la plancha, lave
con jabón o detergente en agua caliente en
el fregadero. Asegúrese de quitar todos los
residuos de comida antes de volver a cocinar
en la plancha.
Quite los puntos difíciles con una fibra de
plástico. Para obtener mejores resultados,
utilice únicamente aquellos productos
de limpieza recomendados para limpiar
superficies de teflón. No utilice fibras de acero
o fibras ásperas.
NO se lave en la lavavajillas.
ge.com
Ignitores Electrodos
Es importante mantener las aberturas del
puerto de ignitores en los quemadores libres
de obstrucciones para evitar fallas en la
ignición y posible acumulación de gas. Si las
aberturas del puerto están bloqueadas, use
un alambre o un clip para sujetar papeles
para eliminar cualquier obstrucción en las
hendiduras del quemador.
Esta vara de metal pequeña del quemador
produce la chispa y se debe mantener limpia y
seca para encender el gas de forma adecuada.
Use una toalla de papel seca o un estropajo
para mantener el electrodo limpio.
Módulo de quemador sellado
Superficie de la estufa:
Para evitar que la estufa se descolore o se
manche:
Limpie la estufa después de cada uso.
Limpie los derramamientos de ácido o
azúcar tan pronto como la estufa se haya
enfriado, ya que éstos pueden decolorar la
porcelana.
Quemadores sellados:
Los quemadores sellados de su estufa están
fijados al módulo de la estufa y no están
diseñados para retirarse. Dado que los
quemadores están sellados en el módulo, los
hervores excesivos o los derramamientos no se
filtrarán por debajo de la estufa. Sin embargo,
después de cada uso se deben limpiar las
cabezas de los quemadores.
Parrilla de los quemadores:
La parrilla se debe colocar correctamente
antes de cocinar. La instalación incorrecta de la
parrilla puede resultar en el descascaramiento
de la estufa.
No opere los quemadores sin una sartén en
la parrilla. El acabado de porcelana de la
parrilla puede descascarse sin una sartén que
absorba el calor de la llama del quemador.
Aunque la parrilla de los quemadores es
duradera, gradualmente perderá su brillo y/o
se descolorará, debido a las altas temperaturas
de la llama de gas.
Tapas del quemador:
Levante cuando esté fría. Lave las tapas
del quemador en agua caliente y jabonosa,
y enjuague con agua limpia. Usted puede
restregar con una esponja de restregar plástica
para remover las partículas de alimentos
quemados.
Contenedor de porcelana de los quemadores
Esta área está localizada debajo del asador y
de los quemadores de la superficie y deberán
limpiarse después de cada uso del asador.
Para quitar las manchas suaves, limpie con
agua jabonosa o con un limpiador como el
409
®
. Para una fácil limpieza, empape toallas
de papel en un limpiador casero, póngalos en
el contenedor de los quemadores y deje en
remojo por lo menos media hora o más.
Para quitar manchas moderadas, raspe con
Comet
®
, Bon Ami
®
, una fibra suave o de
plástico.
Para quitar manchas difíciles, rocíe con un
limpiador de hornos. Deje reposar toda la
noche. Limpie, enjuague y seque.
17
background
,16758&&,21(6,03257$17(6'(
6(*85,'$'
La estufa es un diseño que ha sido certificado por la Asociación
Norteamericana de Gas. Como sucede con cualquier aparato que
utilice gas y genere calor, hay ciertas precauciones de seguridad que
debe seguir. Encontrará estas precauciones en la sección Instrucciones
Importantes de seguridad en esta manual. Léala detenidamente.
Asegúrese de que la estufa sea instalada adecuadamente por un técnico
calificado o un técnico en servicio
.
La estufa debe tener conexión a tierra de acuerdo con los códigos
locales, o en ausencia de éstos, con el Código Eléctrico Nacional ANSI/
1)3$1R³~OWLPDHGLFLyQ
La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas
&RPEXVWLEOH1DFLRQDO$16,=1)3$³~OWLPDHGLFLyQ
La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones o daños a la propiedad. Consulte
este manual. Para asistencia o información adicional, consulte a un
instalador calificado, agente de servicio, fabricante (distribuidor) o al
abastecedor de gas.
Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio al aparato.
Nunca reutilice conectores flexibles viejos. Usarlos podría causar fugas
de gas y lesiones personales. Siempre use conectores flexibles 18(926
al instalar un electrodoméstico a gas.
Asegúrese de que los recubrimientos de las paredes que están alrededor
de la estufa resistan el calor generado por la estufa hasta 200 °F (93 °C).
Evite colocar gabinetes encima de la estufa.
Si hay gabinetes colocados arriba de la estufa, deje una distancia
PtQLPDGHFPHQWUHODVXSHUILFLHSDUDFRFLQDU\ODSDUWHGH
abajo de los gabinetes que están protegidos.
Se debe instalar un material no combustible en la parte de abajo del
gabinete. Utilice un tablero de madera retardante a las llamas por lo
menos de 1/4” (6,3 mm) de ancho o una lámina de yeso por lo menos de
3/16” (4,7 mm) recubierta con una hoja de acero de calibre 28 o de cobre
de 0,020” (0,5 mm) de ancho. La profundidad máxima de los gabinetes
en la parte superior de la estufa es de 13” (33 cm).
Una circulación de aire u otra campana sobre la cocina que funcione
generando un flujo de aire descendente hacia la cocina no deberá ser
usada junto con una cocina a gas, a menos que la campana y la cocina
hayan sido diseñadas y probadas de acuerdo con los estándares de
ANSI Z 21.1, y que hayan sido aprobadas por un laboratorio de pruebas
independientes para su uso combinado.
Suficiente aire es necesario para una combustión apropiada y para
deshacerse de los gases a través de una salida de humo (chimenea) de
equipos que queman combustibles para prevenir retroalimentación. Siga
las recomendaciones del fabricante del equipo de calentamiento y los
estándares de seguridad tales como los publicados por la Asociación
nacional de protección de incendios (NFPA), y la Sociedad americana
de ingenieros de calefacción, acondicionadores de aire y refrigeración
(ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones
de aire disponibles, visite *($SSOLDQFHVFRP
325686(*85,'$'
6LSHUFLEHRORUDJDV
$EUDODVYHQWDQDV
1RWRTXHORVLQWHUUXSWRUHVHOpFWULFRV
$SDJXHFXDOTXLHUOODPDDELHUWD
/ODPHGHLQPHGLDWRDVXDEDVWHFHGRUGHJDV
1RDOPDFHQHRXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
LQIODPDEOHVHQODFHUFDQtDGHHVWHRFXDOTXLHURWUR
DSDUDWR
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web: GEAppliances.com
$17(6'(&20(1=$5
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRPSOHWD\
FXLGDGRVDPHQWH
,03257$17(
Guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
,03257$17(
Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
1RWDDOLQVWDODGRU² Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
1RWDDOFRQVXPLGRU² Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• La instalación correcta es responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
incorrecta no está cubierta por la garantía.
$'9(57(1&,$
Antes de
empezar la instalación, cierre el suministro de corriente
en el panel del servicio y bloquee el medio de
desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión del
servicio no se pueda bloquear, fije firmemente en el
panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como un letrero.
(QHO(VWDGRGH0DVVDFKXVHWWV
Este producto lo debe instalar un plomero con
licencia o un instalador de gas.
Al usar válvulas de cierre de gas de tipo esfera, no
deben ser del tipo de manija en T.
Un conector de gas flexible, cuando se utilice, no
debe superar los 3 pies.
18
Instrucciones de
LQVWDODFLyQ
Estufa de cubierta a gas
con tiro descendente
background
19
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
'(6(03$48(/$(678)$
Estufa con los pernos de
sujetado (2)
Ensamblaje del soplador
Cámara del soplador
Protector del ventilador y tuercas
de montaje (4)
Tornillos para plancha metálica
(7)
Rejilla de ventilación
Filtro de ventilación
Módulo de los quemadores
sellados
Parrilla de los quemadores
sellados
Recipiente para grasa
Tapas del quemador selladas (2)
Regulador de la presión de gas
Cable eléctrico con conexión a
tierra de 120 voltios
Conversión para uso con gas LP
(pegado a la caja eléctrica)
PA57(6,1&/8,'$6
Tornillos
para plancha
metálica (7)
Recipiente para
grasa
Regulador de la
presión de gas
Ensamblaje del soplador
Cámara del
soplador
Filtro de
ventilación
Estufa con los pernos de sujetado (2)
Módulo de los
quemadores
sellados
Tapas del quemador
selladas (2)
Parrilla de los quemadores
Rejilla de ventilación
Cinta de envío
Protector del
ventilador y tuercas
de montaje (4)
background
35(3$5$1'26(3$5$/$,167$/$&,Ï1
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
+(55$0,(17$6<3$57(61(&(6$5,$6
Destornillador largo de punta plana
• Destornillador Phillips
Cubo de 3/8” y trinquete
• Serrucho
• Escuadra de carpintero
Llave para cortar tubos
Llave de paso para gas
Sellador para las juntas de tubería para uso con
conexiones de gas que resista la acción del gas LP
3DUDFRQH[LRQHVIOH[LEOHVGRQGHORVFyGLJRVORFDOHVOR
SHUPLWDQ
Tubería de metal flexible [de diámetro interior igual a la
línea de abastecimiento de gas de 3/4” ó 1/2” (19,1 mm
ó 12,7 mm)]
Adaptador cónico de unión para conectarlo a la línea de
abastecimiento [3/4” medida estándar (NPT) x 3/4” de
diámetro interno, o 1/2” medida estándar (NPT) x 1/2” de
diámetro interno] (19,1 mm x 19,1 mm o 12,7 mm x 12,7
mm)
Adaptador cónico de unión para conectarlo al
regulador [1/2” medida estándar (NPT) x 3/4” de
diámetro interno o 1/2” de diámetro interno] (12,7 mm
x 19,1 mm o 12,7 mm)
3DUDFRQH[LRQHVUtJLGDV
Piezas de conexión de tubería según se requiera
,03257$17(
'LVWDQFLDGHOPRWRU³3URSRUFLRQDµPtQLPRFP
de distancia entre el gabinete y el motor destinado al
enfriamiento.
127$ Donde sea posible, se recomiendan 6” (15,2 cm)
para el servicio del motor/extractor.
'LVWDQFLDODWHUDO³/RVDVDGRUHVLQVWDODGRVFHUFDGHXQD
pared deben tener una distancia de 8” (20,3 cm).
Debe permitirse que haya espacio suficiente para poder
quitar y vaciar el recipiente para grasa.
35(&$8&,21 La garantía es nula cuando el equipo se
instala de manera diferente a la recomendada por GE. Deben
utilizarse las protecciones para cables de la pared y los
cables recomendados para un funcionamiento e instalación
apropiados.
20
Perno de
seguridad en
cada extremo
Recipiente
para grasa
Regulador de presión
Cubierta de la caja
del cableado
29” ±
1
ø16
*Soplador puede
girarse 90°
9
1
ø2
8
13
ø16
22,2 cm
21” ±
1
ø16
73,66 ± 0,16 cm
24,13 cm
15
ø16
Distancia
mínima
2,38 cm
9”
22,86 cm
53,5 ± 0,16 cm
14
3
ø16
36,04 cm
* El soplador puede hacerse girar en dirección horizontal o vertical
al aflojar las tuercas que se encuentran alrededor de la entrada
del soplador. Accesible dentro de la cámara de ventilación.
4
3
ø16 10,64 cm
18
1
ø2
47 cm
Distancia
mínima
2”
5.08 cm
Distancia
mínima
14
1
ø2
36,83 cm
12
7
ø8
32,7 cm
Recipiente
para grasa
Regulador
de presión
del aparato
Seleccione el corte
apropiado para
el ducto (Consulte
las instrucciones de
instalación del ducto)
35(3$5$&,Ï1
Distancia
mínima
background
&Ï02,167$/$5/26*$%,1(7(6
(1/$3$57(683(5,25'(/$
(678)$FRQW
Si los gabinetes se instalan en la parte superior de la
estufa, deje una distancia mínima de 30” (76,2 cm)
entre la superficie para cocinar y la parte de abajo
del gabinete.
Se debe instalar un material no combustible en la
parte de abajo del gabinete. Utilice un tablero de
madera retardante a las llamas por lo menos de
1/4” (6,3 mm) de ancho o una lámina de yeso por
lo menos de 3/16” (4,7 mm) recubierta con una
hoja de acero de calibre 28 o de cobre de 0,020”
(0,5 mm) de ancho. La profundidad máxima de los
gabinetes en la parte superior de la estufa es de
13” (33 cm).
(;&(3&,Ï1 La instalación de un horno de
microondas o de otro aparato para cocinar sobre
la estufa debe estar en conformidad con las
instrucciones de instalación que estén incluidas en
el aparato.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa
deberán tener una distancia mínima de 18” (45,7
cm) entre la encimera y la parte de abajo de los
gabinetes. Si la distancia es menor de 18” (45,7
cm), los gabinetes adyacentes deberán estar por lo
menos a 8” (20,3 cm) de los lados de la estufa.
21
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
(63$&,20Ë1,025(48(5,'2
Cuando instale una estufa de doble unidad de tiro
en combinación con otra estufa de tiro, conserve
entre las unidades el espacio mínimo que se
muestra. Instalarlas demasiado cerca afectará su
funcionamiento.
1
&Ï02,167$/$5/26*$%,1(7(6
(1/$3$57(683(5,25'(/$
(678)$
Si es posible, evite colocar gabinetes sobre la unidad de
la estufa, para reducir así los peligros que se originan
cuando hay que tomar algo que esté en un gabinete,
pasando el brazo sobre las unidades de la superficie
que están calientes.
25”
(63,5 cm)
30” mín
(76,2 cm)
30”
(76,2 cm)
(33 cm)
18”
(45,7 cm)
8” mín. desde la
pared (20,3 cm)
8” mín. desde la
pared (20,3 cm)
36”
(91,4 cm)
1
5
3
ø4
14,6 cm
35(3$5$&,Ï1
13”
background
8%,&$&,Ï1'(/680,1,6752
(/e&75,&2<'(*$6
La posición del receptáculo para el suministro eléctrico
y del tubo para el suministro de gas que ingresa al
gabinete debe ser ubicada como se muestra en las
áreas de sombra indicadas en seguida. La estufa está
equipada con un cable eléctrico de 4’ (1,2 m), que
puede alcanzar cualquier
posición en las paredes del
gabinete. La estufa
debe ser
desconectada
del suministro
eléctrico antes
de llevar a cabo
cualquier
mantenimiento.
35(3$5$&,Ï1'(/$(1&,0(5$
Corte la abertura como lo muestra el diagrama. Mida
cuidadosamente cuando corte la encimera, asegúrese de que los
lados de la abertura estén paralelos y que los cortes del frente y
de atrás están exactamente perpendiculares a los lados.
La parte del frente de la abertura debe dejar libre el riel de
soporte en el gabinete y la parte de atrás de la abertura
debe dejar libre el soporte trasero del gabinete.
Bisele todas las orillas expuestas del laminado decorativo
para evitar que se astillen.
&XUYHODVHVTXLQDVGHORVFRUWHV\OLMHSDUDDVHJXUDUTXH
ODVRULOODVHVWpQVXDYHV\DVtSUHYHQLUTXHVHURPSDQODV
HVTXLQDV
Las orillas rasposas dentro de las esquinas que no se hayan
redondeado y los ajustes forzados pueden contribuir a que
se rompa el laminado de la encimera.
La encimera debe mantenerse con un corte dentro de 3”
(7,62 cm).
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 1
7/8” desde la abertura hasta el extremo frontal, un espacio
mínimo de 1 7/8” desde la abertura hasta el extremo trasero,
y un espacio mínimo de 8 13/16” desde la abertura hasta los
extremos laterales de la encimera.
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
352325&,21((/680,1,6752
$'(&8$'2'(*$6
Esta estufa está diseñada para funcionar solamiente
con gas natural a 5” (12,7 cm) de la presión de la
columna de agua o con gas LP a 10” (254 ml) de
la presión de la columna de agua. En la fábrica se
ajusta para utilizarse con gas natural. Si decide
utilizar esta estufa con gas LP (propano), un técnico
de servicio o una persona calificada deberá hacer los
ajustes para la conversión.
Se deberá conectar un regulador de presión en serie
al múltiple de la estufa y deberá permanecer en serie
con la línea de abastecimiento, sin importar que si usa
gas natural o LP.
Para una operación correcta, la presion máxima de
entrada hacia el regulador no debe ser superior a 10”
(25,4 cm) de presión de columna de agua para gas
natural, o 14” (35,5 cm) de la presión de la columna de
agua para gas LP. Para revisar el regulador, la presión
de entrada deberá ser por lo menos 1” (2,5 cm)
mayor que la del ajuste de salida del regulador. Si el
regulador está ajustado para una presión de columna
de agua de 5” (12,7 cm), la presión de entrada deberá
ser de por lo menos 6” (15,2 cm).
Para poder facilitar la instalación, y si los códigos
locales lo permiten, la línea de abastecimiento
de gas hacia la estufa deberá tener un diámetro
interior de 1/2” (13 mm) o 3/4” (19 mm) con un
aditamento conector de metal flexible de tres (0,91
m) a cinco pies (1,52 m) de largo.
&Ï02352%$5/$35(6,Ï1
La presión máxima de abastecimiento de gas para
el regulador proporcionado en este aparato es
de 14” (35,5 cm) W.C. La presión de prueba para
revisar este regulador deberá ser de por lo menos
6” W.C. (15,2 cm) para gas natural y por lo menos
11” W.C. (27,9 cm) para LP. Se despacha con ajuste
de la fábrica para gas natural a 5” W.C. (12,7 cm).
Este aparato y su llave de paso individual
deberán desconectarse del sistema de tubería del
abastecimiento de gas cuando se haga alguna
prueba de presión de este sistema a presiones de
prueba que excedan
1
ø2 PSIG.
Este aparato deberá aislarse del sistema de la
tubería de abastecimiento de gas cerrando su
llave de paso individual manual durante cualquier
prueba de presión del sistema de la tubería del
abastecimiento de gas a una presión de prueba
igual o menor que
1
ø2 PSIG.
2
3
4
5
4” (10,2 cm) (como huelgo en el área que
se pone en contacto con los pies del usuario)
Ubicación
del tubo
de gas
Enchufe
eléctrico de 12”
(30,5 cm) por
encima del piso
del gabinete
(montado en
la pared del
gabinete lateral
o posterior de
3” [7,6 cm] mín.
a partir de la
línea central)
3” (7,6 cm) mín.
35(3$5$&,Ï1
22
No menos de 1
7
ø8
4,8 cm
No menos de
15
ø16” (2,4 cm)
8
13
ø16” (22,2 cm) corte
mín. desde la pared
8
13
ø16” (22,2 cm) corte mín.
desde la pared
Dimensiones del corte en la encimera
Parte trasera de la encimera
Parte delantera de la encimera
21 ±
1
ø16
53,5 ± 0,16 cm
29 ±
1
ø16
73,66 cm ± 0,16 cm
background
35(3$5$&,213$5$(/'8&72
127$ El ducto DEBE desfogarse en el exterior. NO se
desfogue en una pared, techo, espacios pequeños,
ático o cualquier espacio cerrado.
Determine la mejor ruta para el ducto, que puede
colocarse en una gran variedad de formas,
dependiendo de la distribución de la cocina.
,03257$17( La apertura de escape de la corriente
de aire descendente para esta unidad es 3-1/4” x 10”
rectangular. Planifique sus conductos en función a esta
información.
Arreglo típico del ducto de la serie de estufas en
cubiertas.
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
Gabinete de la
pared interior
Arriba en la pared interior hacia
el techo o colgado
Directamente al exterior
Entre las vigas del piso A través del espacio
del gabinete de la base
Península o isla
Peninsula
Gabinete de la
pared exterior
6
$UUHJORRSFLRQDOGHOGXFWREDMRODORVDGHFRQFUHWR
6HGHEHUtDQXVDUFRQGXFWRVGH39&VLVHLQVWDOD
GHEDMRGHORVDREORTXHGHFRQFUHWRYDFLDGR
NOTA: Ducto de desfogue de PVC tipo PSM 12454-B.
Catálogo 40 ASTM D1785
Tapa de
la pared
Losa de
concreto
Ducto de desfogue
de PVC de 6” de
diám. (15,2 cm)
Rellene muy bien
alrededor de los
ductos con grava
o arena
Adaptador de 3-1/4” x 10”
(8,3 cm x 25,4 cm)
rectángulo a 6” (15,2 cm) redondo
Codo de metal
de 6” de diám.
90 (15,2 cm)
Ducto de metal de 6”
de diám. (15,2 cm)
16” máx.
(40,6 cm)
12” mín.
(30 cm)
Unión
de PVC
de 6”
de diám.
(15,2 cm)
Codo del conducto
de desfogue de
PVC de 6” de diám.
(15,2 cm)
Codo del ducto
de desfogue de PVC
de 6” de diám.
90 (15,2 cm)
Ducto de
desfogue
de PVC
de 6”
de diám.
(15,2 cm)
Unión de
PVC de 6”
de diám.
(15,2 cm)
30-0” (9.14 m) máx.
Ducto de metal
de 6” de diám.
(15,2 cm)
35(3$5$&,Ï1
23
$/,1($&,Ï1'(/26&21'8&726
'(/623/$'25
En general, no instamos al uso de conductos flexibles
porque éste puede causar severas restricciones del
flujo de aire. Sin embargo, si la salida del soplador y
la localización en la pared o en el piso representa un
problema de alineación, entonces usted puede usar
conductos METÁLICOS para adaptar la compensación.
Un buen centramiento sin necesidad de conductos
flexibles es lo preferido.
127$
No exceda la adaptación máxima recomendada de 6”.
No permita que el conducto flexible se doble o que
colapse.
Alargue el conducto flexible tanto como sea posible
para evitar la corrugación tanto como sea posible.
Un adaptador rectángulo de 3-1/4” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm) a 6” (15,2 cm) redondo está disponible en
su tienda de suministros para construcción local.
127$Las ilustraciones son simplemente para que
usted planifique.
7
Ventilación trasera
(Requiere 3
1
/4” x 10”
[8,3 cm x 25,4 cm])
Ventilación de fondo
6” máx.
desde la
línea central
hasta
la línea
central de
adaptación
background
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
,167$/$&,Ï1'(/&21'8&72
Las tuberías deben estar de conformidad con los
requerimientos de los códigos locales de materiales.
,03257$17( Guarde estas instrucciones para uso
del inspector local de electricidad.
Use un conducto redondo galvanizado o de aluminio
de 6” o uno de 3
1
ø4” x 10”, o una combinación de ambos.
127$ Se deben obedecer los códigos de
construcción locales en la especificación de los
tipos aprobados y en la planificación de TODOS los
conductos usados.
Siempre use una tapa de pared o de techo
apropiada con el regulador de tiro.
No se deben usar
NUNCA las tapas
de pared tipo
lavandería.
Instale los
conductos,
haciendo las
conexiones
macho-hembra
en la dirección del flujo de aire, conforme se
muestra. Asegure todas las juntas con los tornillos
metálicos para hojas y cinta de conducto para
asegurar un sello hermético.
8VHORVFRQGXFWRVPiVFRUWRV\ODPHQRU
FDQWLGDGSRVLEOH3DUDXQGHVDUUROORVDWLVIDFWRULR
ODWUD\HFWRULDGHOFRQGXFWRQRGHEHUtD
VREUHSDVDUORVSLHVGHORQJLWXGHTXLYDOHQWH
8VHOD7DEODGH/RQJLWXGGHO'XFWRHQODSiJLQD
SDUDHQFRQWUDUODORQJLWXGHTXLYDOHQWHGHOD
WUD\HFWRULD
Las conexiones de la tubería de una estufa son
muy sencillas pero son de importancia esencial
para el funcionamiento adecuado de la misma.
Después de leer estas instrucciones, planee la
trayectoria del ducto.
• Instale el ducto.
&216,'(5$&,21(6*(1(5$/(6
 Utilice una tubería de metal de buena calidad,
galvanizada, por lo menos de calibre 26 ó 24, de
aluminio. Si usa tubos de calidad inferior puede
causar una restricción hasta del doble de lo
que se muestra y eso representa un valor muy
bajo. Consulte la sección Preparación para el
ducto de este manual para ver que otro tipo de
tubería puede elegir. Los códigos locales pueden
exigirle el uso de un material de mayor calibre o
restringir el uso de PVC.
 La distancia entre las conexiones adyacentes
(codos, transiciones, etcétera) debe ser por
lo menos de 18” (45,7 cm). Entre más lejanas
estén una de otra, será mejor el resultado. Las
distancias cortas promueven turbulencias que
reducen el flujo de aire.
 El número de codos o transiciones de bajada
debe limitarse a tres.
 Los emboquillados hechos a mano quizá originen
restricciones.
 Si se usa una tapa de pared o de techo
alternativa, cerciórese de que no se reduzca el
tamaño del ducto y de que haya un regulador de
tiro. Es mejor utilizar las tapas que se encuentran
en la lista para estar seguros de que funcionarán
de manera correcta.
 Interruptor térmico: En áreas de clima
extremadamente frío, quizá sea necesario
proporcionar un ducto corto no metálico
colocado tan cerca de la pared como sea posible
para evitar la conducción a lo largo del ducto de
metal.
 Instalaciones a gran altitud: Es recomendable
reducir la trayectoria del ducto en un 20%.
 Siga cuidadosamente los cálculos para ductos
que están en este manual para un mejor
rendimiento y satisfacción.
3/$1((/$75$<(&725,$'(/'8&72
 Haga un boceto de todo el sistema. Identifique el tipo
de cada una de las conexiones y la longitud del tubo
recto. Consulte los ejemplos de la página 25.
 Anote el valor de su trayectoria en la Tabla de
longitudes de ducto en la página 25. Los codos, las
tapas de pared y otras conexiones se muestran en
la tabla con su longitud equivalente de ducto recto.
Cada valor de conexión debe añadirse a la longitud
de ducto recto usado para determinar la longitud
equivalente del ducto recto total. Utilice como guía
los siguientes ejemplos.
 Usando material para ductos de buena calidad,
instale siguiendo estas instrucciones. Unos cuantos
minutos y un poco de dinero que invierta ahora le
rendirán beneficios a largo plazo durante la vida útil
de la estufa.
8
9
35(3$5$&,Ï1
Cinta de
conductos
sobre la
costura y
el tornillo
Flujo de aire
Tornillo
24
9HQWLODFLyQGHVFHQGHQWH
A través el espacio del gabinete
para el contacto con los pies del
usuario
Entre la viga del piso
$'9(57(1&,$ ²
El electrodoméstico
no deberá ser instalado con un sistema de ventilación que
genere aire hacia abajo en dirección a la cocina. El uso de
este tipo de sistema de ventilación podrá generar problemas
de combustión y encendido del electrodoméstico de cocción
a gas, ocasionando lesiones personales o funcionamiento
no intencional.
background
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
&È/&8/26'(/26'8&726
&DOFXOHHOWRWDOGHORQJLWXGHTXLYDOHQWHGHORVGXFWRV
Longitud Número Longitud
Pedazos de conducto equivaente* x usado = equivalente
Ducto recto de
6” de diámetro 1 x ( )
= pies
Ducto recto
de 3
1
ø4” x 10” 1’ x ( )
= pies
Codo de 90° de
6de diámetro 15’ x ( ) = pies
Codo de 45° de
6” de diámetro 9 x ( )
= pies
Adaptador
metálico de
compensación
de 24” máx. 34’ x ( )
= pies
Codo de 90°
de 3
1
ø4x 10” 16 x ( ) = pies
Codo de 45°
de 3
1
ø4 x 10 5’ x ( )
= pies
Codo plano
de 3
1
ø4 x 10 18’ x ( )
= pies
Transición de
UHGRQGRD
3
1
ø4x 10” 7 x ( ) = pies
Subtotal, columna 1 = pies
*Las longitudes equivalentes del conducto están basadas
en pruebas reales y reflejan requisitos para buenos
rendimientos con cualquier estufa de presión de aire
descendente.
Se usó la medida y la lista en pies de conductos rectos.
Cuente y considere la cantidad de todos los demás pedazos de
conducto para el “número usado” en cada tipo.
,03257$17(
Para lograr una eficiencia máxima, use los conductos
más rectos y cortos que sea posible, con la menor cantidad
de accesorios como sea posible. 3DUDXQGHVDUUROOR
VDWLVIDFWRULRODWUD\HFWRULDGHOFRQGXFWRQRGHEHUtD
VREUHSDVDUORVSLHVGHORQJLWXGHTXLYDOHQWH
El rendimiento de la ventilación se mejora con el uso de
un diámetro de conducto mayor.
Longitud Número Longitud
Pedazos de conducto equivalente* x usado =
equivalente
Transición de
6” redondo
a 3
1
ø4” x 10”,
codo de 90° 20 x ( ) = pies
Transición de
3
1
ø4” x 10” a
6redondo 5’ x ( ) = pies
Transición de
3
1
ø4” x 10”, a
6” redondo,
codo de 90° 12’ x ( )
= pies
Tapa de pared,
redondo de 6”
con regulador
de tiro 21 x ( ) = pies
Tapa de pared
de 3
1
ø4” x 10”
con regulador
de tiro 27 x ( ) = pies
Tapa de techo,
redondo de 6 20’ x ( ) = pies
Ventilador
de techo,
redondo de 6 24’ x ( ) = pies
Subtotal, columna 2 = pies
Subtotal, columna 1 = pies
727$/'(&21'8&72 = pies
No debería sobrepasar los 100 pies.
1286(FRQGXFWRVSOiVWLFRVIOH[LEOHV
La instalación de ventilación no debería sobrepasar los
100 pies de longitud equivalente.
Suficiente aire es necesario para una combustión apropiada y
para deshacerse de los gases a través de una salida de humo
(chimenea) de equipos que queman combustibles para prevenir
retroalimentación. Siga las recomendaciones del fabricante del
equipo de calentamiento y los estándares de seguridad tales
como los publicados por la Asociación nacional de protección
de incendios (NFPA), y la Sociedad americana de ingenieros de
calefacción, acondicionadores de aire y refrigeración (ASHRAE),
y los códigos de las autoridades locales.
Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código local de construcción.
Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite
*($SSOLDQFHVFRP
25
background
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
,167$/$&,Ï1'(/$(678)$
35(3$5(/$(678)$
Remueva la rejilla de ventilación, el filtro de
ventilación, el módulo de los quemadores sellados
y la cinta de las tapas del quemador.
Voltee la estufa (boca arriba) y con cuidado colóquela
en el embalaje de espuma de poliestireno.
Destornille (afloje) los tornillos de sujetado.
Instale la cámara a la estufa usando 4 tornillos.
La abertura del motor en la caja se dirige hacia el
lado izquierdo de la unidad (el lado con la tapa del
recipiente para la grasa).

Use la espuma
de poliestireno
para proteger la
estufa
Afloje los tornillos
de sujetado
35(3$5(/$(678)$FRQW
Rote la estufa y la cámara hacia adelante y con
cuidado colóquela sobre su parte posterior en el
embalaje de espuma poliestireno.
Instale el ensamblaje del soplador en la cámara de
forma tal que la salida del soplador esté dirigida
hacia abajo o de hacia atrás, según sea necesario.
Empuje los pernos a través de los agujeros para
los pernos en la cámara.
A partir de la apertura de ventilación en la parte
superior de la estufa, instale el protector del
ventilador sobre los pernos. Use las 4 tuercas para
asegurar el ensamblaje del soplador y el protector
del ventilador en la parte interna de la cámara.

Para la salida de
escape posterior,
posicione la salida
del soplador en la
dirección de esta flecha
Para la salida
de escape hacia
abajo, posicione
la salida |del
soplador en la
dirección de esta
flecha
4 Tuercas (Se
requiere una
llave de cubo
GH
Protector del
ventilador
26
background
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
,167$/$&,Ï1'(/$(678)$
35(3$5(/$(678)$FRQW
Remueva el enchufe conectador blanco de 9 púas
del receptáculo de 9 púas en el fondo de la estufa
y deséchelo. Conecte el enchufe de 9 púas en el
ensamblaje del soplador, haciéndolo combinar con
el enchufe de 9 púas del fondo de la estufa. Asegure
la cubierta del conectador a la estufa usando 3
tornillos, asegurándose de que el cable eléctrico sale
por la abertura en forma de U con los cables hacia el
motor.

Conectadores
de 9 púas
Cubierta del
conectador
,167$/$&,Ï1<&21(;,Ï1'(/
5(*8/$'25'(35(6,Ï1
Para todas las conexiones, use un sellador para
tubos aprobado por los códigos locales y que
sea resistente a la actividad del gas L.P.
Instale el regulador de presión en la tubería de
gas lo más cerca posible de la entrada de la
estufa para permitir el despeje del conducto de
ventilación.
Asegúrese que la flecha sobre el cuerpo del
regulador esté apuntando en forma directa
hacia la estufa. Cualquier otra posición afectará
la presión de salida del regulador. Esta flecha
indica que la dirección del flujo del gas es
correcta.
Instale una válvula de cierre manual de la
tubería de gas en una ubicación de fácil acceso.
11
Regulador
Unión
Tubería sólida o
conectador flexible
Cabo de tubo
Válvula
de cierre
Tubería sólida o
conectador flexible
,167$/$&,Ï1<&21(;,Ï1'(/
5(*8/$'25'(35(6,Ï1FRQW
127$ En vez de usar tubería sólida para conectar
al regulador de presión, un conectador de
electrodomésticos metálico flexible podría usarse
entre la válvula de cierre y el regulador de presión,
si los códigos locales lo permiten.
Se requieren tuercas abocinadas apropiadas y
adaptadores en cada extremo del conectador flexible.
Asegúrese de que todas las perillas están en
la posición de apagado. Conecte la línea de gas
e inspeccione en busca de fugas.
358(%(3$5$)8*$6
$'9(57(1&,$£1286(81$//$0$
3$5$352%$56,(;,67($/*81$)8*$'(*$6
No use la estufa hasta que todas las conexiones
hayan sido probadas en busca de fugas.
/OHYHDFDERXQDSUXHEDGHIXJDVFRQIRUPHDODV
LQVWUXFFLRQHVVLJXLHQWHV
 Compre un detector de fugas líquido o prepare
una solución de jabón y agua. Una parte de
agua, una parte detergente líquido.
 Cuando todas las conexiones hayan sido hechas,
cerciórese de que todos los controles de la estufa
están apagados 2))y de que la válvula de
suministro de gas a la estufa está accionado 21
 Aplique el detector de fugas o la solución
jabonosa alrededor de todas las conexiones a
partir de la válvula de cierre hasta la estufa.
 Un fuga es identificada por un flujo de burbujas
del área de fuga.
5. Si usted detecta una fuga, VXVSHQGD el
suministro de gas. Apriete la conexión. Conecte
el gas otra vez y pruebe de nuevo.
1. Si la fuga persiste, VXVSHQGD el suministro de
gas y póngase en contacto con su distribuidor
en busca de asistencia. No intente operar la
estufa si la fuga persiste.
,03257$17( Desconecte la estufa y la válvula de
cierre de la tubería de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión de ese sistema a
presiones mayores de 1/2 psig. Aísle la estufa de su
sistema de tubería de suministro de gas cerrando
la válvula de cierre de gas individual manual hacia
la estufa durante cualquier prueba del sistema de
presión de las tuberías de presión de gas a una
prueba de presión igual o menor de 1/2 psig.
11
27
background
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
&21(;,Ï1(/e&75,&$
5HTXHULPLHQWRVHOpFWULFRV
120 voltios, 60 Hertz, circuito individual, rama de
circuitos conectados a tierra adecuadamente y
protegidos por un interruptor de circuito de 15
amperios o un fusible de retardo.
&21(;,Ï1$7,(55$
,03257$17( (Por favor lea con cuidado) POR SU
SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA EN FORMA APROPIADA.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres patas (para conexión a
tierra) la cual se conecta a una tomacorriente de
pared que esté conectada a tierra y que tenga tres
entradas estándar para minimizar de este modo
la posibilidad de riesgo de un choque eléctrico
con este aparato. El cliente debe hacer que un
electricista calificado revise la tomacorriente de
la pared y el circuito para asegurarse de que la
tomacorriente esté conectada a tierra de manera
correcta y de que tenga la polaridad correcta.
Donde haya una tomacorriente de pared de
dos entradas, es la responsabilidad y obligación
personal del cliente cambiarla por una tomacorriente
de tres entradas que esté conectada a tierra de la
manera adecuada en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional.
'HQLQJXQDPDQHUDEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLD
FRUWHRTXLWHODWHUFHUDSDWDFRQH[LyQDWLHUUDGH
ODFODYLMDGHOFDEOHHOpFWULFR
No utilice un cable de extensión para este aparato.
Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente de
pared aprobado.
16
,167$/$&,Ï1'(/$(678)$
,167$/(/$(678)$
Baje la estufa hacia la abertura en la encimera y
colóquela en su posición.
12
$6(*85(/$(678)$
Apriete los pernos de sujetado para asegurar la
estufa a la encimera. Para encimeras de menos
de 1” de grueso, pegue los bloques de relleno de
madera con seguridad a la parte inferior de la estufa
donde los pernos de sujetado serán apretados.
13
Encimera
Bloques de relleno
de madera de
menos de 1”
de grueso
Perno de sujetado
a través de la orejilla
en la estufa
23&,21$/3(*8(81&21'8&72
'(75$16,&,Ï1'(/623/$'25
Si usando un conducto redondo estándar de 6”,
pegue el conducto de transición del soplador. Este
conducto de transición (rectángulo de 3
1
ø4” x 10”
a redondo de 6”) está disponible en su tienda de
aprovisionamientos de construcción local.
Instale el conducto de transición a la salida del
soplador. Asegure todas las juntas con cinta de
conductos para asegurar un sello hermético.
14
&21(&7(/26&21'8&726
Conecte los conductos preparados más temprano
al conducto de transición del soplador.
15
28
Tornillo (en el
otro lado)
Tornillos
background
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
(16$0%/$-(),1$/
(16$0%/(/$(678)$
Instale el módulo del quemador sellado, las tapas
de quemador y la parrilla en el lado derecho de la
unidad. Consulte la página 10 para la instalación
correcta.
Instale el módulo del quemador sellado opcional o
el quemador del asador/de la plancha en el lado
izquierdo de la unidad.
Si el quemador del asador/de la plancha fue
instalado, coloque la parrilla del asador o cubierta
de la plancha según usted desee.
127$ El asador y la plancha se pueden instalar
en el lado izquierdo solamente.
,QVSHFFLRQHODLJQLFLyQ
Empuje hacia adentro una perilla de control y
gírela a la posición /,7( (ENCENDIDO).
El encendedor chispeará y el quemador se
encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se encienda.
La primera prueba podría requerir algún tiempo,
mientras el aire circula a través de la línea de gas.
Gire la perilla a 2)) (APAGADO).
Repita el procedimiento para cada quemador.
Ajuste los obturadores de aire (Consulte las
Instrucciones de conversión a LP).
Ajuste la opción de llama baja (Consulte las
Instrucciones de conversión a LP).
17
,167$/((/5(&,3,(17(3$5$
*5$6$(/),/752'(9(17,/$&,Ï1
'(6&(1'(17(</$5(-,//$'(
9(17,/$&,Ï1
Enrosque el recipiente para grasa en el alojamiento
del recipiente para grasa en el fondo de la estufa.
1RRSHUHHOYHQWLODGRUVLQHOILOWURHQVXOXJDU
Coloque el filtro a través de la abertura de
ventilación.
Cerciórese de que descansa, en un ángulo, sobre
los apoyos en la abertura de ventilación. Asegurelo
en su lugar.
Coloque la rejilla de ventilación sobre la abertura de
ventilación descendente para que la parte abierta de
la rejilla esté hacia la parte posterior de la unidad.
,163(&&,21(/$23(5$&,Ï1'(9(17,/$&,Ï1
'(6&(1'(17(
Gire el control de velocidad del ventilador a HI
(ALTO), MED (MEDIO) y LO (BAJO) para cerciorarse
de que todas las velocidades operan correctamente.
18
29
o
Rejilla
background
30
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) visite nuestro sitio Web: GEAppliances.com
Instrucciones de Estufa de cubierta a gas
FRQYHUVLyQD/3
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
,03257$17(² Guarde estas
instrucciones para el uso del inspector local.
,03257$17(² Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
1RWDDOLQVWDODGRU² Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
1RWDDOFRQVXPLGRU² Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
$17(6'(&20(1=$5
Esta estufa viene ajustada desde la factoría para operar
con gas natural. La conversión para que opere con
gas LP la debe hacer un técnico o instalador calificado.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Cuando convierta a LP, guarde las partes originales
para posible uso en el futuro.
Las fallas en el producto debido a una instalación
inapropiada no se cubren bajo la Garantía de
electrodomésticos de GE.
$'9(57(1&,$² Si usted se encuentra
usando gas LP (embotellado), todos los ajustes descritos
en los pasos siguientes se deben dar antes de intentar
hacer los ajustes al quemador o antes de usar la estufa.
$'9(57(1&,$² Este kit de conversión
lo debe instalar un agente de servicio calificado de
acuerdo con las especificaciones del fabricante y los
códigos y requisitos de las autoridades que tengan
jurisdicción. Si la información en estas instrucciones no
se obedece exactamente, podría ocurrir un incendio,
una explosión o la producción de monóxido de carbono,
causando daño a la propiedad, lesiones personales o la
muerte. El agente de servicio calificado es responsable
de instalar este kit apropiadamente. La instalación no
es apropiada y completa hasta que la operación del
electrodoméstico al que se le hizo la conversión no se
haya probado e inspeccionado conforme lo especifican
las instrucciones proporcionadas con este kit por parte
del fabricante.
325686(*85,'$'
Llave ajustable
+(55$0,(17$648(1(&(6,7$5È
P$57E &$17,'$'
Orificios de latón
4
Etiqueta de conversión 1
adhesiva
P$57(6,1&/8,'$6
Destornillador plano pequeño con una punta plana de
aproximadamente 1/8”, para ajustar el tornillo de calibración.
background
,QVWUXFFLRQHVGHFRQYHUVLyQD/3
Con la instalación de este kit de conversión, la estufa
debería operar con gas LP a 10” de presión de
columna de agua.
El regulador de presión se debe conectar en serie
con el múltiple de la estufa y debe permanecer en
serie con la línea de suministro. Para una operación
apropiada, la presión de entrada máxima al
regulador no debe ser mayor de 14” de presión de
columna de agua para gas LP.
Cuando se encuentre inspeccionando el regulador, la
presión de entrada debe ser por lo menos 1” mayor
que el ajuste de salida del regulador. Si el regulador
está ajustado para una presión de columna de agua
de 10”, la presión de entrada debe ser de por lo
menos 11”.
,03257$17(² Desconecte la estufa y la
válvula de desconexión individual del sistema de tuberías
de suministro de gas durante cualquier prueba de presión
de ese sistema a presiones de prueba mayores de 1/2
psig. Aísle la estufa del sistema de tuberías de suministro
de gas cerrando la válvula de desconexión manual
individual de la estufa durante cualquier prueba de presión
del sistema de tubería de suministro de gas a presiones
iguales o mayores de 1/2 psig.
680,1,6752'(*$6
ANTES DE COMENZAR, CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS
EN LA VÁLVULA DE CIERRE. DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE LA ESTUFA.
&,(55((/*$6<'(6&21(&7(
(/680,1,6752(/e&75,&2
&219,(57$(/5(*8/$'25'(
35(6,Ï1
A
Localice el regulador de presión debajo del frente de
la estufa.
1
B
Remueva la tuerca del regulador de presión con una
llave ajustable.
C
Tuerza y retire la ficha de conversión del interior de la
tuerca. De vuelta la ficha de conversión, inserte,
tuerza y cierre la misma.
D
Reinstale la tuerca en el regulador.
E
Aplique la Etiqueta de conversión a LP próximo
al Plato de evaluación.
Válvula
de cierre
Suministro eléctrico
Gas natural
Gas LP
Tuerca
Gas natural Gas LP
31
Tuerca
background
32
,QVWUXFFLRQHVGHFRQYHUVLyQD/3
&219,(57$/2648(0$'25(6'(
683(5),&,(
A
Remueva todas las parrillas y los módulos de los
quemadores.
B
Con una llave ajustable o una llave de extremo
abierto, remueva los orificios de latón.
C
Encuentre los orificios con la inscripción LP en el
sostenedor en el frente de la cubierta eléctrica,
debajo de la estufa.
D
Instale los orificios con la inscripción LP en lugar de
los orificios para gas natural.
E
Cambie los módulos de los quemadores y las parrillas.
F
Guarde todos los accesorios con su estufa en caso de
que usted se mude u obtenga una conexión diferente
de gas.
2
*DV/33URSDQRGHµW&P
ËQGLFHGHVDOLGDGHOTXHPDGRUHQ%78+5
7DPDxR
/RFDOL]DFLyQ %78V GHORULILFLR ,QVFULSFLyQ
Posterior
izquierdo (LR) 9100 0,0354 LP
Frontal
izquierdo (LF) 9100 0,0354 LP
Posterior
derecho (RR) 9100 0,0354 LP
Frontal
derecho (RF) 9100 0,0354 LP
Gire en dirección opuesta a las agujas del reloj para remover
Orificio
Gire en dirección de las agujas
del reloj para apretar
$-867((/2%785$'25'($,5(3$5$
(/48(0$'25'(/$6$'25
Los obturadores de aire del quemador del asador
podrían necesitar ser ajustados para obtener una mejor
apariencia de la llama y de la ignición. Los obturadores
de aire del quemador del asador están localizados en
el fondo del quemador del asador. Para lograr acceso a
los obturadores de aire, remueva la parrilla del asador, y
luego el quemador del asador. Afloje el tornillo y deslice el
obturador de aire hacia atrás o adelante para aumentar o
reducir el tamaño de la apertura del aire. Vuelva a apretar
el tornillo.
3
Obturador de aire
Afloje el tornillo
Ajuste la apertura del
obturador de aire
Apriete el tornillo
background
,163(&&,21(/$,*1,&,Ï1
A
Conecte el cable eléctrico.
B
Encienda el gas; inspeccione en búsqueda de fugas
usando un detector líquido de fugas en todas las
juntas del sistema.
$'9(57(1&,$1286(81$//$0$
3$5$,163(&&,21$56,(;,67(1)8*$6
Empuje sobre una perilla de control
y gire hasta la posición /,7(. El
encendedor proporcionará una
chispa y el quemador se encenderá.
La primera prueba podría requerir
algún tiempo, para que el aire sea
purgado de las tuberías de gas.
Después de la ignición, gire la perilla de control hasta la
posición HI y espere hasta que la llama se regularice.
C
Inspeccione para determinar si las llamas del
quemador son normales. Si las llamas del quemador
lucen como las que se muestran en A, apague el
quemador y asegúrese que todas de las partes están
ensambladas correctamente. Ensamble otra vez e
inspeccione.
Las llamas de un quemador normal deberían lucir
como las B o C, dependiendo de qué tipo de gas
usted usa. Con gas LP, algunas puntas amarillas en el
cono externo son normales.
D
Gire la perilla hasta la posición 2))
E
Repita el procedimiento para cada quemador.
4
,QVWUXFFLRQHVGHFRQYHUVLyQD/3
$-867(/$//$0$%$-$3$5$+(59,5
$)8(*2/(172
Las válvulas de los quemadores superiores cuentan con
tornillos de ajuste para llama baja/fuego lento, accesibles
a través de los interruptores de las válvulas. Es necesario
usar un destornillador pequeño, de punta delgada (con
punta de aproximadamente 1/8” de ancho) para acceder
al tornillo.
A
Encienda dos quemadores adicionales y coloque las
perillas en una opción de media a alta.
B
Encienda el quemador a ser ajustado y gire la perilla
a la posición LO o SIMMER
C
Para hacer ajustes, remueva las perillas de control.
Inserte un destornillador a través del agujero de
acceso en el interruptor de la válvula. Introduzca el
tornillo de ajuste en la válvula.
Si las llamas son demasiado pequeñas o agitadas,
abra la válvula más que el
ajuste original.
Si las llamas son
demasiado grandes,
cierre la válvula más que
el ajuste original.
D
Haga los ajustes girando
el tornillo lentamente
hasta que la llama tenga la apariencia correcta. Para
el lado izquierdo, instale el quemador del asador para
el ajuste. El lado izquierdo no se puede reducir tanto
como el derecho si se ha de usar el quemador del
asador.
$MXVWHODOODPDEDMDXVDQGRHOWRUQLOORGHE\SDVVGHOD
YiOYXODFRPRVHLQGLFDDFRQWLQXDFLyQ
Los ajustes bajos se deben hacer con dos quemadores
adicionales que se encuentren en operación en un
ajuste medio. Esto evita que la llama baja sea ajustada
demasiado baja, resultando en que la llama se apague
cuando los otros quemadores se enciendan.
5
33
$²/ODPDV
DPDULOODV
No es normal;
inspeccione el
alineamiento
B– Puntas
DPDULOODV
Normal para
gas LP
&²/ODPDVD]XOHV
VXDYHV
Normal para
gas natural
background
34
,QVWUXFFLRQHVGHFRQYHUVLyQD/3
&Ï02&219(57,5275$9(=$*$6
1$785$/
Para convertir la estufa de regreso a gas natural, reverse
los pasos tomados para convertir a LP.
Una vez se complete la conversión y la inspección
haya sido satisfactoria, complete la etiqueta de gas LP
e incluya su nombre, organización y la fecha en que
la conversión se hizo. Aplique la etiqueta cerca de la
apertura de entrada de gas a la estufa para alertar a los
demás en el futuro de que este electrodoméstico se ha
convertido a gas LP. Si se decide reversar la conversión a
gas natural, por favor, remueva la etiqueta para que los
demás sepan que este electrodoméstico funciona con
gas natural.
127$ Para una operación por encima de los 5000 pies
(1500 metros), los índices del equipo se deben reducir
a un ritmo de 2% por cada 1000 pies (300 metros) por
encima del nivel del mar antes de seleccionar el tamaño
aproximado, por ejemplo, de orificios, los cuales deberán
ser más pequeños.
6
*DV1DWXUDOGHµW&P
ËQGLFHGHVDOLGDGHOTXHPDGRUHQ%78+5
7DPDQR
/RFDOL]DFLyQ %78V GHORULILFLR ,QVFULSFLyQ
Posterior
izquierdo (LR) 10000 0,0550 NAT
Frontal
izquierdo (LF) 10000 0,0550 NAT
Posterior
derecho (RR) 10000 0,0550 NAT
Frontal
derecho (RF) 10000 0,0550 NAT
$-867(/$//$0$%$-$3$5$+(59,5
$)8(*2/(172
FRQW
E
&yPRSUREDUODHVWDELOLGDGGHODOODPD
Prueba 1: Gire la perilla de la posición HI
a la posición /2 o 6,00(5 rápidamente.
Si la llama se apaga, aumente
el tamaño de la llama y pruebe otra vez.
Prueba 2: Con el quemador encendido en la posición
/2 o 6,00(5, abra y cierre la puerta del
gabinete debajo de la estufa. Si la llama se
apaga por las corrientes de aire creadas
por
el movimiento de la puerta, aumente
la altura de la llama y pruebe otra vez.
Prueba 3: Con el quemador en la posición
/2 o 6,00(5, gire el ventilador de
corriente de aire descendente a la posición
HI. Si la llama se apaga por la corriente
de aire creada por el ventilador de aire
descendente, aumente el tamaño de la
llama y pruebe otra vez.
F
5HLQVSHFFLyQGHODOODPD
Repita el ajuste para cada quemador. Después del
ajuste, apague todos los quemadores. Encienda
cada uno individualmente. Observe la llama en
la posición HI. Rote la válvula a la posición /2 o
6,00(5 y asegúrese de que el tamaño de la llama
se reduce conforme la válvula es rotada en dirección
opuesta a las agujas del reloj.
5
background
Antes de llamar para solicitar servicio…
GEAppliances.com
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y
quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
Los quemadores (OHQFKXIHGHODHVWXIDQRHVWi Cerciórese de que el enchufe esté conectado
no encienden FRPSOHWDPHQWHFRQHFWDGRHQ en un tomacorriente activo, correctamente conectado
HOWRPDFRUULHQWH a tierra.
(OVXPLQLVWURGHJDVQRHVWi Consulte la sección Instrucciones de instalación.
FRQHFWDGRRHQFHQGLGR
(VSRVLEOHTXHXQIXVLEOHR Reemplace el fusible o vuelva a establecer el interruptor
HOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRV de circuitos.
VHKD\DVDOWDGRHQVXFDVD
(VSRVLEOHTXHHORULILFLR Retire la obstrucción.
GHOLJQLWRUHQHOFXHUSRGHO
TXHPDGRUHVWpREVWUXLGR.
/DVSDUWHVGHOTXHPDGRUQR Consulte la sección Modulos de quemadores sellados
VHUHHPSOD]DURQFRUUHFWDPHQWH en la sección Cuidado y limpieza.
/DVKHQGLGXUDVHQODFDEH]D Use una aguja de coser pequeña o un clip para sujetar
GHOTXHPDGRUVHSXHGHQ papeles para desatascar.
DWDVFDU
Los quemadores tienen /DFDOLGDGGHODFRPEXVWLyQ
llamas amarillas o GHODVOODPDVGHOTXHPDGRU
con puntas amarillas QHFHVLWDGHWHUPLQDU
o las llamas se levantan YLVXDOPHQWH
Si las llamas del quemador se ven como en A, pida
un servicio. Las llamas normales del quemador deberían
verse como en B o C, dependiendo del tipo de gas que use.
NOTA: El quemador de asador mostrará llamas
anaranjadas debido a derrames de grasa.
/DVSDUWHVGHOTXHPDGRUQR Consulte la sección Cuidado y limpieza.
VHUHHPSOD]DURQFRUUHFWDPHQWH
Las llamas del quemador
(OTXHPDGRUQRVHXVy Si el quemador está “frío” y se lo enciende
producen un ruido
HQIRUPDUHFLHQWH en la configuración ALTA (HI), es posible que
excesivo
se produzca una especie de rugido o elevación de la llama.
Es posible que esto se disipe en 4 o 5 minutos.
Las llamas del quemador
9HQWLODGRUFRQILJXUDGR Esto es normal. Si la cocción se ve afectada por esto,
se mueven en dirección
HQ$/7$+,YHORFLGDG cambie a una configuración de velocidad inferior
a la rejilla de ventilación
del ventilador.
35
A–Llamas
amarillas
Pida un
servicio
BPuntas
amarillas en los
conos exteriores
Normal para gas
LP
C–Llamas
azules
Normal para
gas natural
background
36
Antes de llamar para solicitar servicio…
Solucionar problemas
Problema Causas posibles Qué hacer
Las llamas son $MXVWHHOQLYHOGHODOODPDEDMD 1 Encienda los quemadores
demasiado altas superiores y continúe
o bajas en el nivel NOTA: /DVOODPDVEDMDV girando todas las perillas
LO o SIMMER (bajas) GHOODGRGHUHFKRGHEHUtDQVHU de la superficie a LO o
PiVSHTXHxDVTXHODVGHOODGR SIMMER (bajas)
L]TXLHUGRSRUTXHHOODGR 2 Retire las cuatro perillas.
L]TXLHUGRSXHGHDFRPRGDU 3 Con un destornillador plano,
HOTXHPDGRUGHODVDGRU gire los tornillos de la válvula
1RDMXVWHHOODGRL]TXLHUGR en la dirección de las agujas
DQRVHUTXHXVWHGWHQJD del reloj para reducir el tamaño
XQPyGXORGHDVDGRU de la llama, en la dirección opuesta
a las agujas del reloj para aumentar
el tamaño de la llama. Ajuste hasta que la llama esté
casi a la misma altura que la parte superior del quemador.
4 Reemplace las perillas.
El sonido de chispa &HUFLyUHVHGHTXHODSHULOOD Retire la perilla halándola en línea recta fuera
persiste después HVWpHQODSRVLFLyQ2)) del vástago y revise la parte de abajo de la perilla
de haber apagado en busca de cualquier acumulación de suciedad.
el quemador
Sonido ocasional &DPELRGHODYHORFLGDG Este es un ruido eléctrico normal. Esto es normal.
de chispa GHOFDOHIDFWRU
Las llamas de los /DVSDUWHVGHOTXHPDGRU Consulte la sección Cuidado y limpieza.
quemadores son muy QRVHUHHPSOD]DURQ
grandes o amarillas FRUUHFWDPHQWH
Las llamas son /RVSXHUWRV Consulte la sección Cuidado y limpieza.
desiguales GHORVTXHPDGRUHV
SXHGHQHVWDUREVWUXLGRV
(OQLYHOGHODOODPD Consulte la sección Las llamas son demasiado altas
QHFHVLWDDMXVWH o bajas en el nivel LOW en esta sección Solucionar
problemas.
Las perillas de control /RVFRQWUROHVVHLQVWDODURQ Para girar de la posición OFF, empuje la perilla
no giran LQFRUUHFWDPHQWH y luego gire. La perilla sólo se puede girar en
la dirección opuesta a las agujas del reloj.
Cuando la perilla esté en otra posición, se puede girar
en cualquier dirección sin necesidad de empujarla.
En la dirección
de las agujas
del reloj
para reducir
el tamaño
de la llama
En la dirección
opuesta a
las agujas
del reloj
para aumentar
el tamaño de
la llama
background
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador (OFDEOHHVWiFRQHFWDGR Revise las conexiones. Conecte la electricidad en la caja
no funciona LQFRUUHFWDPHQWHRODHQHUJtD de fusibles.
HVWiGHVFRQHFWDGD
El ventilador se prende (ODVDGRURSODQFKDSDUD Esto es normal. El ventilador se prende automáticamente
automáticamente DVDUHVWiHQXVR y funciona de manera continua mientras el módulo del
quemador del asador está en uso.
(ODVDGRURSODQFKDSDUD •Compruebe que el quemador de sellado módulo esté bien
12 DVDUHVWiHQXVR asentado. Ver quemador de superficie y el asador módulos
sección para obtener instrucciones.
Ventilación deficiente (OILOWURHVWiREVWUXLGR Limpie el filtro según las instrucciones.
/DFDVDHVPX\KHUPpWLFD Abra una ventana ligeramente para ofrecer una fuente
de aire fresco.
/DWDSDGHSDUHGHVWiREVWUXLGD
Retire la obstrucción de la tapa de pared.
/DSXHUWDGHOUHJXODGRUGHWLUR Revise el movimiento libre o si hay alguna obstrucción
GHODWDSDGHSDUHGVHDWDVFy en la puerta exterior del regulador de tiro de la tapa
de pared.
/DORQJLWXGGHOGXFWRVXSHUD Reduzca el número de codos para simplificar la longitud
HOHTXLYDOHQWHPi[LPR del ducto.
UHFRPHQGDGRGHSLHV
,QVXILFLHQWHUHSRVLFLƔQ Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los
UHHPSOD]RGHDLUH artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus
calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de
construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el
uso de reposición de aire.
Áreas descoloradas 1RVHOLPSLDURQ Consulte la sección Cuidado y limpieza.
en la estufa ORVGHUUDPDPLHQWRVDQWHV
GHOVLJXLHQWHXVR
El agua no hierve Cubra la olla con una tapa.
Apague el ventilador descendente hasta que el agua
mpiece a hervir.
37
background
Notas.
38
background
39
Garantía de GE para su estufa de cubierta a gas.
9LDMHVGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUDPRVWUDUOHFyPRIXQFLRQD
HOHTXLSR
,QVWDODFLyQRHQWUHJDLQDSURSULDGDRPDQWHQLPLHQWR
LPSURSLR
)DOORGHOSURGXFWRUHVXOWDQWHGHPRGLILFDFLRQHVDO
SURGXFWRRGHELGRDXVRLQFRUUHFWRLQFOX\HQGRQR
SURSRUFLRQDUPDQWHQLPLHQWRUD]RQDEOH\QHFHVDULR
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHOVLVWHPDGH
FLUFXLWRV
'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV
LQXQGDFLRQHVRDFWRVGHODQDWXUDOH]DGHIXHU]DPD\RU
'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQFLDOHVFDXVDGRVSRU
GHIHFWRVSRVLEOHVFRQHVWHDSDUDWR
'DxRVFDXVDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
,QVWDODFLyQRVHUYLFLRWpFQLFRSDUDVLVWHPDVFRQUHSRVLFLyQ
UHHPSOD]RGHDLUH
Lo que no está cubierto por GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General)
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación,en línea,
visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Peque aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte de la estufa de cubierta a gas que falle debido a defectos en los materiales
A partir de la fecha o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcioná,
de la compra original sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
background
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al
800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
40

Specifications

Indexed Terms: GE Profile Series

GE - General Electric PGP990SENSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products