
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 32
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33
Wartung und Pege, 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35
Störungen und Abhilfe, 35-36
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 22
Start-up and use, 23
Maintenance and care, 24
Precautions and tips, 25
Troubleshooting, 25-26
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 27
Mise en marche et utilisation, 28
Entretien et soin, 29
Précautions et conseils, 30
Anomalies et remèdes, 30-31
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 37
Starten en gebruik, 37
Onderhoud en verzorging, 38
Voorzorgsmaatregelen en advies, 39
Storingen en oplossingen, 40-41
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 21
XHX XXX XXXXX
XHX XXX XXXX

Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 42
Puesta en funcionamiento y uso, 43
Mantenimiento y cuidados, 44
Precauciones y consejos, 45
Anomalías y soluciones, 45-46
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 16
Instalação, 47
Início e utilização, 48
Manutenção e cuidados, 49
Precauções e conselhos, 50
Anomalias e soluções,50-51
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16
Instalacja, 52
Uruchomienie i użytkowanie, 53
Konserwacja i utrzymanie, 54
Zalecenia i środki ostrożności, 55
Anomalie i środki zaradcze, 55-56
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10
Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 57
Pornire şi utilizare, 58
Întreţinere şi curăţire, 59
Precauţii şi sfaturi, 60
Anomalii şi remedii, 60-61

3
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir
Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours
pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-
vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas
à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
(vedi Anomalie e Rimedi).

4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe
Störungen und Abhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordern Siebitte dennächstgelegenen technischen
Kundendienstan undteilen Siedort zusammen mit Ihrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichim
Kühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen
en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoedwerkt
endestoringblijftbestaan,kuntuzichtotdedichtstbijzijnde
TechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderinhet
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofuncionay
elinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentro
deAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformación se encuentra en la placa de características
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplan
deampliacióndegarantíahasta5años.
Consigaunacoberturatotaladicionalde
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condicionesóptimasdefuncionamiento.
Enel SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

5
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionare
oinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentrode
Assistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificaçãosituada
nocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I>
patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider,
în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

6
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. ON/OFF
Premendoquestotastoèpossibileaccenderel’interoprodotto(sia
vanofrigochevanofreezer).
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e
Consentonola modifica dell’impostazione dellatemperatura del
frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura
selezionata.
3. Display FRIGORIFERO
Indicalatemperaturaimpostatanelvanofrigo.
4. Allarme
E’stataregistrataunasituazionediallarmenelprodotto(vedisez.
Anomalieerimedi).
5. Display CONGELATORE
Indicalatemperaturaimpostatanelvanocongelatore.
6. Regolazione Temperatura CONGELATORE e
Consentonola modifica dell’impostazione dellatemperatura del
congelatore,con relativa conferma suldisplay della temperatura
impostata.
7. SUPER FREEZE +
GrazieallafunzioneSuperFreeze+èpossibile
congelarenell’appositovano(vediimmaginesotto)anchecibi
appenacotti(atemperaturadi70°C).Questafasedicongelamento
avviene50%piùvelocemente di quanto avverrebbe inunfreezer
standard
ottenendo,quindi,beneficiimmediatisullaconsistenzadelcibo,i
cuitessutisonoulteriormentepreservati,edevitandoproliferazione
batterica.Acongelamento ultimato la temperatura torna al livello
programmato.
Siconsiglia per ottenereun migliore risultato,
diattivare la funzione 1 ora prima dell’effettivo
inserimentodel cibo all’interno del vano freezer di
introdurre i cibi all’interno dello scomparto freezer
soloall’uscitadellafunzione.
Lafunzionehaunaduratamassimadi24ore.
8. ECO*
Gestiscel’attivazioneeladisattivazionedellafunzione
ECO(la temperatura ottimale a consumiminimi).
L’ottimizzazione dei consumiavverrà dopo 24h
dall’attivazionedellafunzioneAll’attivazionediquesta
funzione, sulla tastiera si accende ilLED ECO. La
pressioneprolungataper8secdeltastoECOfarà
lampeggiareilledrelativoepermetteràlaregolazione
dellatemperaturanelvanoFrigoenelvanoFreezer.
DopoDueminutidall’ultimainterazioneconl’utente,
ildisplayentrainmodalitàrisparmioenergetico.Per
usciredallamodalitàrisparmioenergeticoèsufficiente
premereunqualsiasipulsanteoaprirelaportafrigo.
8. ACTIVE OXIGEN*
Ildispositivo si attiva premendo l’apposito tasto
dedicatopresentesuldisplay(portafrigo).
Tenendopremuto il pulsante Active Oxygen per 8
secondièpossibileattivarelafunzioneECO.
9. HOLIDAY
ConsentediattivareodisattivarelafunzioneHOLIDAY
(sullatastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul
display del frigorifero e del congelatore vengono
visualizzaterispettivamentele temperature +12°C
e-18°C. Dopo due minuti dall’ultima interazione
conl’utente, il display entra in modalità risparmio
energetico(vedifunzioneECO).
10. SUPER COOL
ConsentediattivareodisattivarelafunzioneSUPER
COOL(raffreddamentorapidosiadicibofrescoche
diciboappenacotto).SullatastierasiaccendeilLED
SUPERCOOLesuldisplaydelfrigorifero.
11.GOOD NIGHT
GrazieallafunzioneGoodNightèpossibileridurreal
minimoilrumore,garantendosempreleprestazioni
diconservazione.Ilcompressorefunzionaallaminima
velocitàimpostabile.All’attivazione della funzione il
displayvainstand-by,accendendosisololarelativa
iconadelGoodNight.LafunzioneGoodNightpuò
disattivarsiautomaticamentedopountempomassimo
di6oreodopochesisonoverificatedellecondizioni
talichenonèpiùconsentitogarantireleperformance
delprodottoconlafunzioneattivata.Lafunzionepuò
esseredisattivata manualmente con una ulteriore
pressionesul tasto ospegnendo il dispositivo(è
consigliabileattivarelafunzionenelleorenotturneo
ridurnel’interazionealfinedinonuscirerapidamente
dallafunzione).
Description of the appliance
Control panel
1. ON/OFF
Theentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)
maybeswitchedonbypressingthisbutton.
2. REFRIGERATOR and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingoftherefrigerator;confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
3. Refrigerator display
Showsthesettemperaturefortherefrigeratorcompartment.
4. ALARM
Analarm situation has been detected in the product (see
Troubleshootingsection).
5. FREEZER display
Showsthesettemperatureforthefreezercompartment.
6. FREEZER and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingofthefreezer;confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
7. SUPER FREEZE
ThankstotheSuperFreeze+featureyoucanfreezeinthesuitable
compartment(seeimagebelow)“justcooked”foods(atatemperature
of70°C).Thisfreezingphasehappens50%fasterthanitwouldhappen
onastandardfreezer,andthisoffersimmediatebenefitsonthefood
consistency.Foodtissuesarefurtherprotectedandbacterialgrowth
isavoided.Attheendofthefreezingprocessthetemperaturereverts
totheprogrammedlevel.
Inordertogetbetterresults,we recommend that youenablethis
feature1 hour beforeyou start insertingfood inside the freezer
compartment.
Thisfeatureworksformax.24hours.
8. ECO*
ControlstheactivationanddeactivationoftheECO
function(optimaloperatingtemperatureforminimal
energyconsumption).Consumptionwillbeoptimised
24hafterthefunctionwasenabled.Whenthisfunction
isactivated, the ECO LED on the keypadlights
up.PressandholdtheECObuttonfor8secondsso
thatthecorrespondingLEDbeginstoflash;thiswill
allowyoutosetthetemperaturetointheRefrigerator
compartmentandintheFreezercompartment.Two
minutesafter the most recent userinteraction, the
displayenters its energy saving mode.To exit the
energysavingmode,simplypressanybuttonoropen
therefrigeratordoor.
8. ACTIVE OXIGEN*
Deviceisactivatedpressingthededicatedkeyonthe
displaylocatedinfrontofthefridgedoor.
ByholdingtheActiveOxygenbuttonfor8seconds
youcanenabletheECOfeature.
9. HOLIDAY
ActivatesordeactivatestheHOLIDAYfunction(the
HOLIDAYLED on thekeypad lights up), whilethe
temperaturevalues+12°Cand-18°Cappearonthe
refrigerator and freezer displays respectively. Two
minutesafter the most recent userinteraction, the
displayenters its energysaving mode (seeECO
function).
10. SUPER COOL
YoucanenableordisabletheSUPERCOOLfeature
(quickcoolingofbothfreshandjustcookedfood).
OnthekeyboardtheSUPERCOOLLEDturnsonas
wellasonthefridgedisplay.
11. GOOD NIGHT
TheGoodNightfunctionmakesitpossibletominimize
anynoise,atthesametimeensuringsuitablestorage
performance.
Thecompressorwillbeworkingattheminimumspeed
thatcanbeset.
Whenyoustartthefunction,thedisplayentersinto
standby mode and the relevant Good Night icon
lightsup.
TheGoodNightfunctioncanautomaticallystopeither
aftermaximum6hoursoraftertheperformanceof
theproductwiththefunctionONcannolongerbe
ensuredowingtoanumberofdifferentreasons.
Tostopthefunctionmanuallypressthebuttonagain
orswitch off thedevice - werecommend starting
thefunction in thenight hours or minimizing any
interactionwiththefridgetopreventthefunctionfrom
stoppingautomatically.
1
6
7
9
10
11
8
5
2
3
4
*Presentesoloinalcunimodelli. *Availableonlyoncertainmodels.

7
1
6
7
9
10
11
8
5
2
3
4
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Cettetouche sert à allumer l’appareil tout entier(compartiment
réfrigérateuretcompartimentfreezer).
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR et
Ellespermettent de modifier le réglage de latempérature du
réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température
sélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Ilindiquelatempératuresélectionnéedanslecompartimentfrigo.
4. ALARMES
Unealarmes’estdéclenchéesuiteàunesituationparticulièrement(v.
Anomaliesetmesurescorrectives).
5. Afficheur C0NGÉLATEUR
Affichelatempératuresélectionnéedanslecompartimentcongélateur.
6. Réglage de la température du CONGÉLATEUR et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureducongélateur,
avecaffichagedeconfirmationdelatempératuresélectionnée.
7. SUPER FREEZE
GrâceàlafonctionSuperFreeze+(Supercongélation+),vouspouvez
congelerlesalimentstoutjustecuits(àunetempératurede70°C)dans
lecompartimentapproprié(voirl’imageci-dessous).Ceprocessusde
congélationestà50%plusrapidequeceluid’uncongélateurstandard
etdonnedeseffetsimmédiatssurlaconsistancedesaliments.Les
tissusalimentairessontainsiprotégésetlacroissancedesbactéries
eststoppée..À la fin du processusde congélation, la température
revientàunniveauprogrammé.Pourobtenirdemeilleursrésultats,nous
vousrecommandonsd’activercettefonctionnalité1heureavantde
commenceràdisposerlesalimentsdanslecompartimentcongélateur.
Cettefonctionnalitéresteactivependant24heuresau
maximum.
8. ECO*
Pourgérerl’activationetladésactivationdelafonction
ECO(températureoptimaleavecéconomied’énergie).
L’optimisation des consommations se produira au
bout de 24 heures après l’activation de la fonction.
L’activationdecettefonctionestsignaléeparl’allumage
dela LED ECO sur letableau de bord.La pression
prolongéependant8secondesdelatoucheECOfera
clignoterleledcorrespondantetpermettraleréglage
delatempératurededanslecompartimentFrigoetde
danslecompartimentFreezer.Deuxminutesaprès
ladernièreinteractionavecl’utilisateur,l’afficheurse
metenmodeéconomied’énergie.Pourquitterlemode
économied’énergie,ilsuffitd’appuyersurunetouche
quelconqueoud’ouvrirlaporteduréfrigérateur.
8.ACTIVE OXIGEN*
Ledispositif s’active en appuyant sur la touche
spécialecorrespondante,présentesurl’écran(porte
réfrigérateur).
Enmaintenant enfoncé le bouton Oxygène actif
pendant8secondes,vouspouvezactiverlafonction
ECO.
9. HOLIDAY
Pouractiver ou désactiver la fonction vacances
HOLIDAY(laLEDHOLIDAYs’allumesurletableaude
bord),l’afficheurduréfrigérateuretceluiducongélateur
affichent respectivement les températures +12°Cet
-18°C.Deux minutes après la dernière interaction
avecl’utilisateur,l’afficheursemetenmodeéconomie
d’énergie(voirfonctionECO).
10. SUPER REFROIDISSEMENT
VouspouvezactiveroudésactiverlafonctionSUPER
REFROIDISSEMENT(refroidissement rapide des
alimentsfrais et toutjuste cuits). Sur leclavier, le
voyantLEDdelafonctionSUPERREFROIDISSEMENT
s’allumeainsiquel’écranduréfrigérateur.
11. GOOD NIGHT
GrâceàlafonctionGoodNight,ilestpossiblederéduire
lebruitdel’appareilauminimumtoutenassurantles
mêmesperformancesdeconservation.Lecompresseur
fonctionneàlaplusbassevitessesélectionnable.Lors
del’activationdecettefonction,l’afficheursemeten
stand-by,seule l’icône correspondanteGood Night
s’allume.Lafonction Good Night peut se désactiver
automatiquementau bout d’undélai maximum de
6heures ou après la survenance de conditions
nepermettant plus d’assurer les performances de
l’appareilquand la fonctionest activée.La fonction
peutaussiêtredésactivéemanuellementenappuyant
ànouveausurlatoucheouenéteignantledispositif
(ilest conseillé d’activercette fonction pendant la
nuitouderéduiresoninteractionafindenepassortir
rapidementdelafonction).
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienblende
1. ON/OFF-TASTE
DurchDrückendieserTastekanndasgesamteGerät(Kühlzoneund
Gefrierzone)eingeschaltetwerden.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderKühlzonentemperatur
geändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
3. KÜHLZONEN-Display
ZeigtdiefürdieKühlzoneeingestellteTemperaturan.
4. ALARM
Eswurdeein Alarmzustand im Produkt festgestellt(sieheAbschnitt
StörungenundAbhilfe).
5. Display GEFRIERZONE
ZeigtdiefürdieGefrierzoneeingestellteTemperaturan.
6. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderGefrierzonentemperatur
geändertwerden,mitentsprechenderBestätigungdereingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
7. SUPER FREEZE
DankderSuperFreeze+-FunktionkönnenSieindemdazuvorgesehen
Fach(siehe die Abbildungunten) „gerade gekochte“Speisen (mit
einerTemperaturvon70°C)einfrieren.DerGefriervorgangerfolgtum
50%schnelleralsesmiteinemStandardgefriergerätderFallwäreund
bietetzudemeineverbesserteLebensmittelkonsistenz.DieStrukturder
einzelnenSpeisenbleibtsobessererhaltenunddieVermehrungvon
Bakterienwirdvermieden.
NachdemEndedesEinfrierenstelltsichdieTemperaturzurückauf
deneingestelltenWert.FürbessereResultatebeimEinfrierenempfehlen
wirIhnen, dieses Funktion 1 Stunde, bevor Sie die einzufrierenden
Lebensmittel in das Gefrierfach legen, einzustellen.
DieFunktionschaltetsichspätestensnach24Stunden
wiederab.
8. ECO*
Mitdieser Taste wird die ECO-Funktion(optimale
Temperaturbei minimalem Energieverbrauch) Die
OptimierungdesEnergieverbrauchserfolgt24hnach
AktivierungderFunktion.aktiviertunddeaktiviert.Bei
AktivierungdieserFunktionleuchtetaufderTastatur
dieECO-LEDauf.Nach8SekundenlangemDrücken
derTasteECOleuchtetdieentsprechendeLEDauf
unddieTemperaturkannaufoderimKühlbereichund
aufoderimTiefkühlbereicheingestelltwerden.Zwei
MinutennachderletztenInteraktionmitdemBediener
gehtdasDisplayindenEnergiesparmodusüber.Um
denEnergiesparmoduszuverlassen,reichtes,eine
beliebigeTastezudrückenoderdieKühlschranktür
zuöffnen.
8.ACTIVE OXIGEN*
Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem
Display(Kühlschranktür)eingeschaltet.
SiekönnendieECO-Funktionaktivieren,indemSiedie
ActiveOxygen-Taste8Sekundenlanggedrückthalten.
9. HOLIDAY
MitdieserTastekanndieFunktionHOLIDAYein-oder
ausgeschaltetwerden(aufdemKeyboardschaltetsich
dieLED HOLIDAY ein) und aufdem Display werden
respektivedieTemperaturen+12°Cund-18°Cangezeigt.
Zwei Minuten nach der letztenInteraktion mit dem
Bedienergeht das Displayin den Energiesparmodus
über(sieheECO).
10. SUPER COOL
SiekönnendieSUPERCOOL-Funktionaktivierenbzw.
deaktivieren(schnellesAbkühlensowohlvonfrischen
alsauch gerade erhitzten Lebensmitteln). Auf der
Schalttafelleuchtet wie auf derKühlschrankanzeige
dieSUPERCOOL-Lampeauf.
11. GOOD NIGHT
Dankder Funktion Good Night kanndas Geräusch
aufeinMinimumreduziertwerden,wobeijedochdie
Lagerungsleistungenunverändert erhalten bleiben.
DerKompressorfunktioniertmitdergeringstmöglichen
Geschwindigkeit.BeiAktivierungderFunktionwirddas
DisplayinStand-BygesetztundeswirdnurdasSymbol
GoodNightangezeigt.
DieFunktion kann sichnach maximal 6Stunden
oderbeiEintrittvonBedingungen,diekeineperfekte
LeistungdesGerätsbeiaktiverFunktiongewährleisten,
automatischausschalten.
DieFunktionkannmanuellmiteinemweiterenDruck
derTaste oder durch Ausschalten des Geräts
deaktiviertwerden(wirempfehlen,dieFunktionnachts
zuaktivierenoderdieGerätetürsowenigwiemöglich
zuöffnen,damitdieFunktionnichtsofortautomatisch
wiederdeaktiviertwird).
*N’existequesurcertainsmodèles.
*NichtbeiallenModellen.

8
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Dooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten
(zowelkoelkastalsfreezer).
2. Regelen Temperatuur KOELKAST en
Hiermeewijzigt u detemperatuurinstellingen van de koelkast,met
betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.
3. Display KOELKAST
Toontdeingesteldetemperatuurinhetkoelgedeelte.
4. ALARM
Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen).
5. Display VRIEZER
Toontdeingesteldetemperatuurinhetvriesgedeelte.
6. Regelen Temperatuur VRIEZER en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer,met
betreffendebevestigingophetdisplayvandeingesteldetemperatuur.
7. SUPER FREEZE
DankzijdeSuperFreeze+functiekuntuinvriezeninhetgeschikte
compartiment(zieonderstaandeafbeelding)“netbereide”etenswaren
(aaneentemperatuurvan70°C).Dezevriesfasevindt50%sneller
plaatsdanineenstandaarddiepvriezerenditbiedtonmiddellijke
voordelenvoordeconsistentievandeetenswaren.Hetweefselvan
deetenswarenwordtbovendienbeschermdendegroeivanbacteriën
wordtvermeden.Aanheteindevanhetinvriezenkeertdetemperatuur
terugnaarhetgeprogrammeerdeniveau.
Ombetereresultatentebereiken,radenweaandatu
dezefunctieinschakelt1uurvooruetenswareninhet
vriesvakplaatst.Dezefunctiewerktmaximaal24uur.
8. ECO*
Regelthet in- enuitschakelen van de ECO-functie
(deoptimaletemperatuurmeteenminimaalverbruik).
Deoptimalisering van hetgebruik zal 24 h na de
activeringvan de functie plaatsvinden. Bijhet
inschakelenvandezefunctiegaatdeLEDECOophet
toetsenbordaan.Alsu8secondenlangopdeECO
toetsdruktzaldebetreffendeledgaanknipperenen
kuntudetemperatuurregeleninhetKoelgedeelte
,eninhetVriesgedeelte.Natweeminutenzonder
interactievandegebruikergaathetdisplayoveropde
energiespaarstand.Omdespaarstandteverlatenop
eenwillekeurigedrukkenofdedeurvandekoelkast
openen.
8.ACTIVE OXIGEN*
Hetmechanisme wordt ingeschakeld doorop de
specialetoetsophetdisplaytedrukken(koelkastdeur).
DoordeActieveZuurstofknop8secondeningedrukt
tehouden,kuntudeECO-functieinschakelen.
9. HOLIDAY
Hiermee kan de functie HOLIDAY wordenin- of
uitgeschakeld(op het toetsenbordgaat de LED
HOLIDAYaan)enopdedisplayvandekoelkasten
devriezer worden respectievelijk de temperaturen
+12°Cen -18°C weergegeven,twee minutenna de
laatstehandelingvandegebruiker,gaatdedisplay
overindespaarstand(zieECOfunctie).
10. SUPER COOL
UkuntdeSUPERCOOLfunctiein-ofuitschakelen
(snelkoelenvanzowelversealsbereideetenswaren).
HetSUPER COOL led-lampje schakelt in op het
toetsenbordenophetbeeldschermvandekoelkast.
11.GOOD NIGHT
Dankzij de Good Night-functie wordt het
geluidsniveauzoveelmogelijkverlaagd,waarbijde
conserveringsprestatiesaltijdgegarandeerdblijven.
Decompressor werkt op de minimaal instelbare
snelheid.
Bijactivering van defunctie gaat hetdisplay in
standby,en licht alleen het symboolvan de Good
Night-functieop.
De Good Night-functie wordt automatisch
uitgeschakeldnaeenmaximaletijdvanzesuur,of
nadateromstandighedenzijnopgetredenwaardoor
hetnietlangermogelijkisomdeprestatiesvanhet
productmetdefunctieingeschakeldtegaranderen.
Defunctiekanhandmatigwordenuitgeschakelddoor
nogmaalsopdetoetstedrukkenofhetapparaatuit
teschakelen(hetwordt aangeradenomdefunctie
voordenachtinteschakelenendekoelkastzomin
mogelijkopen/dichtte doen wanneeerde functie
ingeschakeldis).
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionandoestebotónesposibleencendertodoelaparato(tantoel
compartimentofrigoríficocomoelcongelador).
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelfrigorífico,
conlacorrespondienteconfirmaciónen lapantalladelatemperatura
seleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentofrigorífico.
4. ALARMA
Seha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec.
Anomalíasysoluciones).
5. Pantalla CONGELADOR
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentocongelador.
6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelcongelador,
conlacorrespondienteconfirmaciónen lapantalladelatemperatura
seleccionada.
7. SUPER FREEZE
Graciasa la característicade Super Freeze+ puede congelaren
elcompartimento adecuado (ver imagen inferior) alimentos “recién
cocinados”(aunatemperaturade70°C).Estafasedecongelaciónocurre
50%másrápidodeloqueibaasucederenuncongeladorestándar,y
estoofrecebeneficiosinmediatosenlaconsistenciadelosalimentos.Los
tejidosdelosalimentosestánmásprotegidosyseevitaelcrecimiento
debacterias..Alfinaldelprocesodecongelaciónlatemperaturavuelve
alnivelprogramado.Paraobtenermejoresresultados,
recomendamos que activeesta función 1 hora antes
deempezarlainsercióndelosalimentosenelinterior
delcompartimento del congelador.Esta característica
funcionaporunmáx.de24horas.
8. ECO*
Administralaactivaciónyladesactivacióndelafunción
ECO(latemperaturaóptimaconunmínimoconsumo).
Laoptimizacióndelconsumoseobtendrádespuésde
24hs.deactivadalafunción.Cuandoseactivaesta
función,en el panelde control se enciendeel LED
ECO.Sisepresionadurante8segundoselbotónECO,
centellearáelledcorrespondiente ysepodráregular
latemperatura en en elcompartimiento frigorífico y
en en el compartimiento congelador. Después que
hanpasadodosminutosdelaúltimainteraccióncon
elusuario, la pantalla entraen la modalidad ahorro
energético.Parasalirdelamodalidadahorroenergético
essuficientepresionar un botón cualquieraoabrir la
puertadelfrigorífico.
8.ACTIVE OXIGEN*
El dispositivo se activa pulsando el botoncito
correspondienteenlapantalla(puertadelanevera).
Almantener pulsado elbotón Active Oxygenpor 8
segundospuedehabilitarlafunciónECO.
9. HOLIDAY
Permiteactivar o desactivarla función HOLIDAY (en
elpaneldecontrolseenciendeelLEDHOLIDAY),en
lapantalladelfrigoríficosevisualiza+12ºCyenladel
congelador-18ºC. Cuando han pasado dos minutos
despuésde la últimainteracción con el usuario, la
pantallaentraenlamodalidadahorroenergético(ver
lafunciónECO).
10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL)
Puedehabilitar o deshabilitar lacaracterísticasde
SÚPERENFRIADO (enfriamiento rápido tantode
alimentosfrescos como cocinados).En el teclado el
LEDdeSÚPERENFRIADOseenciendealigualqueen
lapantalladelfrigorífico.
11. GOOD NIGHT
ConlafunciónGoodNightesposiblereducirelruido
almínimo,garantizandosiemprelasprestacionesde
conservación.
Elcompresor funciona a la velocidad mínima
programable.
Alactivarselafunción,eldisplayseponeenstand-by
yseenciendesóloeliconoGoodNight.
La función Good Night puede desactivarse
automáticamentedespuésdeunmáximode6horas
oencasodecondicionesenlasquelasprestaciones
delaparatonopuedanestargarantizadasconesta
funciónactivada.
Esposible desactivar la función manualmente
pulsandonuevamentelateclaoapagandoelaparato
(serecomiendaactivarlafuncióndurantelanoche
oreducirlainteracciónparanosalirrápidamentede
lafunción).
*Seencuentrasoloenalgunosmodelos
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.
1
6
7
9
10
11
8
5
2
3
4

9
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1. ON/OFF (liga/desliga)
Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho
(querocompartimentofrigorífico,querocompartimentocongelador).
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadofrigorífico,
coma respectiva confirmaçãono display da temperatura
seleccionada.
3. Display FRIGORÍFICO
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentofrigorífico.
4. ALARME
Foiregistada uma situação de alarmeno produto (veja a secção
Anomaliasesoluções).
5. Display CONGELADOR
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentocongelador.
6. Regulação da Temperatura do CONGELADOR e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadocongelador,
comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperaturaconfigurada.
7. SUPER FREEZE
GraçasàfunçãoSuperCongelação+podecongelarnocompartimento
apropriado(verimagemembaixo)alimentos“acabadosdecozinhar”
(aumatemperaturede70ºC).Estafasedecongelaçãoocorre50%
maisrápidadoqueacontecenumcongeladornormale,destemodo
oferecebenefíciosnaconsistênciadosalimentos.
Osprodutos alimentares ficamassim mais protegidose é inibido
ocrescimento bacteriano..De modo a obter melhores resultados,
recomendamosqueativeestafunção1horaantesdecomeçara
colocaralimentos no interior do compartimento do
congelador.Estafunção funciona durante ummáx.
de24horas.
8. ECO*
ParaactivaredesactivarafunçãoECO(atemperatura
idealcom consumos mínimos). A optimização
dosconsumos será feita24h após aactivação da
função.Comaactivação destafunção,noteclado
acende-seo LED ECO.A pressão prolongada
durante8 segundos datecla ECO fará com que
oLED respectivo fiqueintermitente e permitiráa
regulaçãodatemperaturanovãoFrigoríficoenovão
Congelador.ApósDoisminutosdaúltimainteracção
comoutilizador,odisplayentraránamodalidadede
economiaenergética.Para sair da modalidadede
economiaenergéticaésuficientecarregarnumatecla
qualquerouabriraportadofrigorífico.
8.ACTIVE OXIGEN*
.Odispositivoéactivadopressionandoarespectiva
teclanovisor(portadofrigorífico).Quandopremiro
botãoOxigénioAtivodurante8segundospodeativar
afunçãoECO.
9. HOLIDAY
PossibilitaactivaroudesactivarafunçãoHOLIDAY
(notecladoacende-seoLEDHOLIDAY)enovisordo
frigoríficoedocongeladoraparecemrespectivamente
astemperaturas+12°Ce-18°C.ApósDoisminutos
desdeaúltimainteracçãocomousuário,odisplay
entraránamodalidadedeeconomiaenergética(veja
funçãoECO).
10. SUPER FRIO
Podeativar ou desativara função SUPER FRIO
(arrefecimentorápidotantodealimentosfrescoscomo
alimentosacabadosdecozinhar).OLEDSUPERFRIO
acendetantonotecladocomonovisordofrigorífico.
11. GOOD NIGHT
GraçasàfunçãoGoodNight,épossívelreduzirao
mínimooruído,garantindosempreumaexcelente
conservação.Ocompressor funciona à velocidade
mínimaconfigurável.Quando a funçãoé activada,
oecrã entra em stand-by e acende-se apenas o
respectivoíconeGoodNight.
A função Good Night pode ser desactivada
automaticamente após umtempo máximo de 6
horasouquandoseverifiquemcondiçõesquenão
permitamgarantirodesempenhodoprodutocoma
funçãoactivada.
Afunção pode ser desactivadamanualmente
pressionandomaisumavezobotãooudesligando
odispositivo (é aconselhável activar a função
duranteanoiteoureduzirainteracção,paranãosair
rapidamentedafunção).
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1. ON/OFF
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia
(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki).
2. Regulacja temperatury LODÓWKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
3. Ekran LODÓWKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.
5. Ekran ZAMRAŻARKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.
4. ALARM
W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz
Anomalie i środki zaradcze).
6. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
7. SUPER FREEZE
Dzięki funkcji Super Freeze + można zamrozić w odpowiedniej
szuadzie (patrz obrazek poniżej) „właśnie ugotowaną“ żywność (o
temperaturze 70°C). Ten etap mrożenia dzieje się o 50% szybciej niż by
to się stało w standardowej zamrażarce, co zapewnia natychmiastowe
korzyści w zakresie konsystencji żywności. Tkanki żywności są
dodatkowo chronione i unika się rozwoju bakterii..Pod koniec procesu
zamrażania temperatura powróci do swojego zaprogramowanego
poziomu.Aby uzyskać lepsze efekty, zalecamy włączenie tej funkcji na
1 godzinę przed włożeniem jedzenia do zamrażarki.
Funkcja ta działa przez maks. 24 godziny.
8. ECO*
Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji ECO
(optymalna temperatura przy minimalnym zużyciu
energii). Optymalizacja zużycia energii nastąpi po
upływie 24h od włączenia funkcji. Po włączeniu tej funkcji
na klawiaturze zaświeca się kontrolka ECO. Wciśnięcie
i przytrzymanie przez 8 sekund przycisku ECO. sprawi,
że odpowiednia dioda zacznie migać i umożliwi regulację
temperatury w komorze Lodówki oraz w komorze
Zamrażalnika Po upływie dwa minut od ostatniej
interwencji użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb
oszczędności energii.Aby wyjść z trybu oszczędności
energii, wystarczy nacisnąć dowolny klawisz lub otworzyć
drzwi lodówki.
8.ACTIVE OXIGEN*
Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie
odpowiedniego przycisku na wyświetlaczu (drzwi
lodówki). Trzymając przycisk Active Oxygen przez 8
sekund możesz włączyć funkcję ECO.
9. HOLIDAY
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY
(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY).
Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone
temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla
zamrażarki). Po upływie dwa minut od ostatniej
interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w tryb
oszczędności energii (patrz funkcja ECO).
10. SUPER COOL
Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję SUPER COOL
(szybkiego schładzania świeżego lub dopiero co
ugotowanego jedzenia). Dioda SUPER COOL zapali
się zarówno na klawiaturze, jak i na wyświetlaczu
lodówki.
11. GOOD NIGHT
Dzięki funkcji Good Night można zmniejszyć do
minimum poziom hałasu, gwarantując przy tym nadal
prawidłowe przechowywanie żywności.
Sprężarka pracuje z minimalną prędkością.
Po włączeniu funkcji, wyświetlacz przechodzi w stan
stand-by; zapala się jedynie ikona funkcji Good Night.
Funkcja Good Night może wyłączyć się automatycznie
po upływie maksymalnego okresu czasu wynoszącego
6 godzin lub po pojawieniu się warunków, w których nie
jest możliwe zagwarantowanie skuteczności działania
urządzenia przy włączonej funkcji.
Funkcję można wyłączyć ręcznie poprzez kolejne
naciśnięcie przycisku lub wyłączając urządzenie
(zaleca się włączanie funkcji w godzinach nocnych
lub zredukowanie interakcji z lodówką, tak aby nie
spowodować szybkiego opuszczenia funkcji).
*Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*Presentesomenteemalgunsmodelos.
1
6
7
9
10
11
8
5
2
3
4

10
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul
cât şi congelatorul).
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi
Permite modicarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display,
temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. ALARMĂ
S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiunea Anomalii
şi remedii)
5. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
6. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi
Permite modicarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz,
temperatura selectată.
7. SUPER FREEZE
Datorită funcţiei Super Freeze +, puteţi congela în compartimentul
adecvat (vezi imaginea de mai jos) mâncărurile “abia gătite” (la o
temperatură de 70°C). Această fază de congelare are loc cu 50% mai
rapid decât ar avea loc la un congelator standard, şi acest lucru oferă
benecii mediate asupra consistenţe alimentelor. Ţesutul alimentelor
este protejat şi creşterea bacteriană este evitată..La capătul procesului
de îngheţare, temperatura revine la nivelul programat.Pentru a obţine
rezultate mai bune, vă recomandăm să activaţi această
funcţie cu 1 oră înainte să începeţi introducerea de
alimente în compartimentul congelatorului.Această
funcţie e operabilă maximum 24 de ore.
8 ECO*
Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia ECO
(temperatura ideală cu un consum energetic minim).
Optimizarea consumurilor se va face după 24h de
la activarea funcţiei. Odată cu activarea acestei
funcţii, se va aprinde led-ul ECO pe tastatură.Prin
apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei ECO, se
va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea
regla temperatura în compartimentul Frigider şi în
compartimentul Congelator. două minute de la prima
interacţiune cu utilizatorul, aşajul intră în modalitatea
de economie de energie.Pentru a ieşi din modul
de economisire energetică trebuie apăsat un buton
oarecare sau deschisă uşa frigiderului.
8.ACTIVE OXIGEN*
Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv
de pe display (uşa frigiderului). Ţinând apăsat butonul
Active Oxygen timp de 8 secunde, puteţi active funcţia
ECO.
9. HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY
(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe display-
ul frigiderului şi al congelatorului se aşează respectiv
temperaturile +12°C şi -18°C. două minute de la prima
interacţiune cu utilizatorul, aşajul intră în modalitatea
de economie de energie (vezi funcţia ECO).
10. SUPER COOL
Puteţi active sau dezactiva funcţia SUPER COOL
(răcirea rapidă a alimentelor proaspete şi abia gătite).
Pe tastatură, LED-ul SUPER COOL se aprinde,
precum şi pe aşajul frigiderului.
11. GOOD NIGHT
Datorită funcţiei Good Night se poate reduce la minim
zgomotul, garantând, în acelaşi timp, prestaţiile
conservării.
Compresorul funcţionează la viteza minimă reglabilă.
La activarea funcţiei, display-ul intră în stand-by,
aprinzându-se numai pictograma Good Night.
Funcţia Good Night se poate dezactiva automat după
un timp maxim de 6 ore sau după ce s-au manifestat
condiţii care nu mai permit garantarea performanţelor
produsului cu funcţia activată.
Funcţia poate dezactivată manual printr-o apăsare
ulterioară a tastei sau stingând dispozitivul (se
recomandă să activaţi funcţia în timpul nopţii sau să
reduceţi interacţiunea pentru a nu ieşi rapid din funcţie).
* Numai pe anumite modele.
1
6
7
9
10
11
8
5
2
3
4

11
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12
Description of the appliance
Overall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferent
modelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresentthe
appliancepurchased. Formore complexfeatures, consultthe
followingpages.
1 LevellingFEET
2 STORAGEcompartment*
3 FREEZERandSTORAGEcompartment
4 FRUITandVEGETABLEbin *
5 COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*
6 LAMP(seeMaintenance).
7 WINERACK *
8 SHELVES *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 ExtractableSTORAGE shelf WITH COVER*
11RemovablemultipurposeSHELVES *
12BOTTLEshelf
* Varies by number and/or position, availableonly oncertain
models.
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Leistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli percui è
possibile che la figurapresenti particolari differenti rispetto a
quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti
piùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1 PIEDINOdiregolazione
2 VanoCONSERVAZIONE
3 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE*
4 CassettoFRUTTAeVERDURA *
5 Contenitore 3 IN 1 ZONE*
6 LAMPADINA(vediManutenzione)
7 WINE RACK*
8 RIPIANO *
9 ACTIVE OXYGEN*
10BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI CON COPERCHIO *
11BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI *
12BalconcinoBOTTIGLIE
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.

12
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilse
peutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférences
parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez
danslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.
1 PIEDderéglage
2 CompartimentCONSERVATION*
3 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION
4 BacFRUITSetLEGUMES *
5 ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
6 ECLAIRAGE(voirEntretien)
7 WINE RACK *
8 CLAYETTE *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE
11BalconnetamoviblePORTE-OBJETS *
12BalconnetBOUTEILLES
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungen geltenfür mehrereGerätemodelle.
Demnachist es möglich, dass dieAbbildung Detailsenthält,
überdie Ihr Gerätnicht verfügt. DieBeschreibung weiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 STELLFÜSSE
2 FachzumLAGERN*
3 FachzumGEFRIERENundLAGERN
4 SchalefürOBSTundGEMÜSE *
5 FACH MIT 3 IN 1-ZONE*
6 LAMPE(sieheWartung)
7 WINE RACK*
8 ABLAGE *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung
11AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN *
12AblagefürFLASCHEN
* UnterschiedlicheAnzahl undPlatzierung, nichtbei allen
Modellen.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

13
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellen
enhetisdaarommogelijkdatdefiguuranderedetailsafbeeldt
danhetdooruaangeschafteapparaat.Debeschrijvingvande
meestcomplexeelementenvinduterugindevolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2 BEWAARGEDEELTE*.
3 INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
4 GROENTE-enFRUITLADE *
5 FLEXI USE BOX Container*
6 LAMPJE(zieOnderhoud)
7 WINE RACK *
8 DRAAGPLATEAU *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL
11UitneembaarvakvoorVARIA *
12VakvoorFLESSEN
*
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelos
yporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentes
alosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelas
piezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.
1 PATASderegulación
2 CompartimientoCONSERVACIÓN*
3 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
4 RecipienteFRUTAyVERDURA*
5 COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
6 BOMBILLA(verMantenimiento)
7 WINE RACK *.
8 BANDEJAS *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA
11BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS *
12BalconcitoBOTELLAS
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

14
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,
portantoépossívelquenafigurahajapormenoresdiferentesdo
aparelhoque adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais
complexosnaspáginasseguintes.
1 PEZINHOderegulação
2 CompartimentoparaCONSERVAÇÃO*
3 CompartimentoparaCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃO
4 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS *
5 ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*
6 LÂMPADA(vejaaManutenção)
7 WINE RACK *.
8 PRATELEIRA *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA
11PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
12PrateleiraparaGARRAFAS
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Komora PRZECHOWYWANIE*
3 Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
4 Szuadka OWOCE i WARZYWA *
5 PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*
6 Żarówka (patrz Konserwacja)
7 WINE RACK *
8 PÓLKI *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ
11 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
12 Specjalna półka na BUTELKI
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

15
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele,
deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului
pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia
este cuprinsă în paginile următoare.
1 SUPORT de reglare
2 Compartimentul CONSERVARE*
3 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
4 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
5 ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *
6 BECUL (vezi Întreţinere)
7 WINE RACK *
8 RAFT *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 raft de STOCARE care poate extars CU CAPAC
11 Raft de obiecte detaşabil *
12 Raft STICLE.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

16
Reversibilità apertura porte
Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,
rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Reversible doors
Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,
pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Réversibilité des portes
Siuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,
faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Wechsel des Türanschlags
llteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwenden
SiesichbitteandieKundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselendient
ucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,
llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Reversibilidade da abertura das portas
Nocasoemquesetornenecessárioinverterosentidodeabertura
dasportas,contacteoserviçodeAssistênciaTécnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy
zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă
centrului de Asistenţă tehnică.

I
17
Installazione
!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare
inognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,
assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovo
proprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.
! Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazioni
sull’installazione,sull’usoesullasicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenon
umido.
2. Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressore
econdensatore emettonocalore erichiedono una buona
aerazioneperfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.
3. Lasciareunadistanzadialmeno10cmtralapartesuperiore
dell’apparecchioedeventualimobilisovrastantiedialmeno
5cmtralefiancateemobili/paretilaterali.
4. Posizionarel’apparecchiolontanodafontidicalore(lucesolare
diretta,cucinaelettrica,etc)
50
mm
Livellamento
1. Installarel’apparecchiosuunpavimentopianoerigido.
2. Seil pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensaresvitandooavvitandoipiedinianteriori.
Collegamento elettrico
Dopoil trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
attenderealmeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.
Primadiinserirelaspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;
• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza
dellamacchina.
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinella
targhettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240
V);
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.
Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaaun
tecnicoautorizzato(vedi Assistenza);nonusareprolunghee
multiple.
! Adapparecchio installato, il cavo elettricoe la presa della
correntedevonoesserefacilmenteraggiungibili.
!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.
!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosolo
datecniciautorizzati(vediAssistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme
non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
!Dopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteed
attenderecirca3oreprimadicollegarloallapresadicorrente
perfavorireunbuonfunzionamento.
• Primadimettereglialimentinelfrigoriferopulitebenel’interno
conacquatiepidaebicarbonato.
• Tempoprotezionemotore.
L’apparecchioèprovvisto di un controllosalvamotore
chefa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti
dall’accensione.Questoaccadeanchedopoogniinterruzione
dell’alimentazioneelettrica,volontariaoinvolontaria(blackout).
Scomparto congelatore
Allaprima accensionedel prodotto, dopo aver impostato la
temperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER
FREEZE perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscita
dellafunzioneSUPER FREEZEèconsigliabileintrodurreicibi
all’internodelloscomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Seilprodottoèacceso,idisplaydelfrigoriferoedelcongelatore
visualizzerannoletemperatureimpostateinquelmomento.Per
modificarleèsufficientepremereitasti-e+relativialvanoincui
sivuol cambiare la temperatura. Inparticolare ognipressione
deitastiincrementaodiminuiscelatemperaturaedinmaniera
equivalenteanchelaquantitàdifreddogeneratoall’internodel
vano.Letemperaturedelvanofrigoselezionabilisono+8°,+7°,
+6°,+5°,+4°,+3°,+2°,quelledelcongelatoresono–18°,-19°,-
20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Quando è attiva la funzione “ECO” il prodotto regola
automaticamenteletemperatureinbaseallecondizioniinterne
edesternealfrigoconsumandoilminimodienergia;ciòviene
segnalatodall’accensionedelLED ECOsullatastiera.
QuandoèattivalafunzioneHOLIDAYnonsonopossibiliregolazioni
ditemperatura,mailprodottosiposizionaautomaticamentealla
regolazioneottimale per la situazione: +12°Cper il comparto
frigoriferoe-18°Cperilcompartocongelatore,talecondizioneè
inoltresegnalatadall’accensionedelLED HOLIDAY.
Perattivareedisattivarelefunzionièsufficientepremereilrelativo
tastoe l’accensione o lo spegnimentodel relativo LED sulla
tastiera,segnaleràlostatodellafunzione.
Alcunefunzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) sono
incompatibiliconaltre(HOLIDAY,..),inquestocasositieneconto
diunaprioritàgiàstabilitainmododaaiutarvinellagestionedel
prodotto.
Sistema di raffreddamento
No Frost
Èriconoscibiledallapresenzadicelled’aerazionepostesullepareti
posteriorideivani.
IlNoFrostgestisceunflussocontinuodiariafreddacheraccoglie
l’umiditàeimpediscelaformazionedighiaccioebrina:nelvano

18
I
frigoriferomantieneilgiustolivellodiumiditàe,grazieall’assenza
dibrina, preservale qualità originarie degli alimenti; nel vano
congelatoreevitalaformazionedighiacciorendendosuperfluele
operazionidisbrinamentoedevitandocheglialimentisiattacchino
traloro.
Nonmetterealimentiocontenitoriadirettocontattoconlaparete
refrigeranteposteriore,pernonostruireiforidiaerazioneefacilitarela
formazionedicondensa.Chiuderelebottiglieeavvolgereglialimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi
• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùalungo
diquellicrudi.
• Noninserireliquidiinrecipientiscoperti:provocherebberoun
aumentodiumiditàconconseguenteformazionedicondensa.
Contenitore 3 IN 1 ZONE*
Èil nuovo contenitoreche offre lamassima flessibilità perla
conservazioneottimaledeicibi.
-laconservazionedicarne,pesceetuttiglialimentidelicati;
-raffreddamentorapidodialimenticaldida70°Ca3°Cedialtri
alimentifreschieavanzi
-loscongelamentoabassatemperatura(inibiscelaproliferazione
dimicrorganismi).
Latemperatura0°Csiottieneincondizioninormative,quandola
temperaturadelvanofrigoèall’incircadi4°C.
Diminuendo la temperatura delfrigo si abbassa anche la
temperaturadelvanoCHILLER.
RIPIANI:
Sonoestraibilieregolabiliinaltezzagraziealleappositeguide
perl’inserimentodicontenitorioalimentidinotevoledimensione.
Perregolarel’altezzanonènecessarioestrarrecompletamente
ilripiano.(vedifigura)
1
2
Indicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiùfredda
delfrigorifero.
1. Controllareche sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi
figura).
2. Senon compare la scritta OKsignifica che latemperatura
ètroppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFEROsu una posizione più alta (più freddo)e
attenderecirca10hfinchélatemperaturasisiastabilizzata.
3. Controllarenuovamentel’indicatore:senecessario,procedere
conuna nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse
quantitàdialimentiosièapertafrequentementelaportadel
frigorifero,ènormalechel’indicatorenonsegniOK.Attendere
almeno10hprimadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTO
FRIGORIFEROsuunaposizionepiùalta.
CassettoFRUTTA e VERDURA*
Icassetti frutta e verdura dicui è dotato il frigoriferosono
appositamente progettati allo scopo di mantenere freschee
fragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore d’umidità
(posizioneB)
sesi desideraconservare gli alimenti, come laverdura, inun
ambienteconpocaumidità,ochiudere(posizioneA)sesivuole
conservaredelcibo,comelafrutta,inunambienteconmolta
umidità.
A
B
Coolsaver*
Alcunifrutti ealcune verduregenerano etilenecome parte
naturaledel propriociclo dimaturazione. Altritipi di frutta e
verdurasononotevolmentesensibiliallapresenzadell’etilene,ma
potrebberoprodurreetilenecomeanchenoinmodoautonomo.
IldispositivoCoolsavermantienepiùalungoladuratadivitaa
scaffale,con unamigliore qualitàdegli alimentie prodottipiù
freschirimuovendoilgasdietilenechecausaunamaturazione
prematurae,successivamente,ladecomposizione
Un’elevataumidità relativa fabene alla maggior parte degli
alimentideperibili,malacondensanonèunbuonelemento.Il
dispositivoCoolsavereliminalacondensaineccessochecausa
muffaecrescitabatteriologicasuglialimenti.
Lafunzione Coolsaver evita inoltre il trasferimento degli odori
offrendounambienteidealeall’internodelfrigorifero.
IldispositivoCoolsaverèunmineraleinorganicoal100%naturale
cherestapienamenteefficacepersvariatianni.Consideratela
polvereel’umiditàchesiformanointornoalCoolsaverdurante
ilnormale uso delfrigoridero consigliamo diricondizionare il
dispositivoCoolsaver aintervalli periodicie ogni6 mesi per
soddisfarelefunzionalitàdeldispositivo.Ilricondizionamentoèun
processocheconsistenellapuliziadellasaccadelCoolsavercon
unapisrapolvereperpoiesporlaallalucesolarepercirca6ore
oppureall’internodiunforno,allatemperaturadi80˚Cper1ora.
Permantenereunlivellomassimodiefficienzaediprestazioni,
evitareche polvere, olio o altriliquidi entrino in contatto col
dispositivo Coolsaver. Il contatto con questi materiali causerà
unariduzioneounaperditatotalealivellodiefficaciadeiminerali
delCoolsaverepotrebberichiederelasostituzioneconunnuovo
dispositivo.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.

I
19
ACTIVE OXIGEN*
Questodispositivorilasciaall’internodelfrigomolecolediozono,
unasostanza presente in natura in gradodi attaccare batteri
emicrorganismi, riducendo la proliferazione all’interno del
frigorifero,edicontenereicattiviodori.Definisceautomaticamente
laquantitàdiozononecessariaalfinediprolungarelafreschezza
deglialimenti, abbattere gli odori e prevenire laformazione
deibatteri.All’internodelfrigopotrebbeesserepercepibileun
lievecaratteristicoodore,lostessocheaccompagnatalvoltai
temporali,dovutoproprioall’ozonoprodottodallescarichedei
fulmini;ciòèassolutamentenormale.Laquantitàprodottadal
dispositivoèmoltopiccolaedecaderapidamenteconl’azione
antibatterica.
Utilizzare al meglio il congelatore
• Regolarelatemperaturatramiteilpannellodicontrollo.
• Glialimentifreschidacongelarenondevonoesserepostia
contattocon quelli già congelati; vanno sistemati nelvano
superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la
temperaturascende sotto i -18°C egarantisce una buona
velocitàdicongelamento.
• Percongelareicibinelmodopiùcorrettoesicurooccorre
attivarelafunzioneSUPERFREEZE24oreprimadell’inserimento
delcibo. Dopoaver introdottoil ciboè necessarioattivare
nuovamentela funzione SUPER FREEZE chesi disattiverà
automaticamentetrascorse24ore.
• Non ricongelare alimenti che stanno perscongelarsi o
scongelati;talialimentidevonoessereconsumatientro24ore
oricongelatipreviacottura.
• Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,
tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.
• La quantità massimagiornaliera di alimentida congelare è
indicatasullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigorifero
inbassoasinistra(esempio:2Kg/24h).
!Perevitarediostacolarelacircolazionedell’ariaall’internodel
congelatore,siraccomandadinonostruireconcibiocontenitori
iforidiareazione.
!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.
!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,non aprire la
portadelcongelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisi
conserverannosenzaalterazionipercirca12-18ore.
! Al finedi ottenere uno spazio maggiorenel congelatore,
potetetogliereglieventualicassettidallelorosedi,sistemando
glialimenti direttamente sulle griglie/vetri in dotazione [dove
presenti].
* SUPER FREEZE +
Questovanohaloscopodiabbatterelatemperaturadialimenti
appenacucinatiinmanieramoltorapida,consentendouncorretto
processodicongelamentofinoalcuoredell’alimento.Ilcassetto
SUPERFREEZE+èidealepercongelarerapidamentealimenti
appenacottiealimentichesivoglionoconservareincongelatore.
Grazieallarapiditàdiabbattimento,icristallidighiacciochesi
formanosarannopiccoli,evitandodidanneggiarel’alimentouna
voltascongelato.
Utilizzare al meglio il cassetto SUPER FREEZE +
PerutilizzarealmeglioilcassettoSUPERFREEZE+questova
inseritosulripianopiùbassodelloscompartimentofreezer(come
dafigura1).Inoltre,perottenereunabbattimentorapidoda+70
Ca-18Cincirca4,5ore(per1kg)posizionarenelcassetto
glialimentidacongelareeattivarelafunzioneSUPERFREEZE+
sulpannellocomandi.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Duranteilavoridipuliziaemanutenzioneènecessarioisolare
l’apparecchiodallaretedialimentazione:
1. TenerepremutoiltastoON/OFFperspegnerel’apparecchio.
2. Staccarelaspinadallapresa.
! Se non si segue questa procedura puòscattare l’allarme:
essonon è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale
funzionamentoèsufficientetenerepremutoiltastoON/OFFper
piùdiduesecondi.Perisolarel’apparecchioprocedereseguendo
ipunti1e2.
Pulire l’apparecchio
• Le partiesterne, leparti internee le guarnizioni in gomma
possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacqua
tiepidaebicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusare
solventi,abrasivi,candegginaoammoniaca.
• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoinacqua
caldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarlicon
cura.
• Ilretrodell’apparecchiotendeacoprirsidipolvere,chepuò
essereeliminatautilizzandocondelicatezza,dopoaverspento
l’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalunga
dell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici chenon
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.
Ciòeviteràanchelaformazionedimacchie.
• Nel casosi voglia spegnere l’apparecchio perun lungo
periodo,pulirel’internoelasciareleporteaperte
Sostituire la luce led*
L’illuminazioneled,grazieallapotenteluce
diffusa,permetteunachiaravisionediognialimento.
Nelcasosianecessariosostituirelaluceled,rivolgersialservizio
diAssistenzaTecnica.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.

20
I
Sostituire la lampadina
Persostituire lalampadina di illuminazione del vano frigorifero,
staccarela spina dalla presa di corrente. Seguirele istruzioni
riportatequisotto.Accedereallalampadatogliendolaprotezione
comeindicatoinfigura.Sostituirlaconunadipotenzaanalogaa
quellaindicatasullaprotezione.
3
Precauzioni e consigli
!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàalle
normeinternazionalidisicurezza.
Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevono
essereletteattentamente.
Questaapparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/CEE del19/02/73 (BassaTensione) esuccessive
modificazioni;
-89/336/CEE del03/05/89 (CompatibilitàElettromagnetica) e
successivemodificazioni.
-2002/96/CE.
Sicurezza generale
• L’apparecchioè statoconcepito per un uso di tiponon
professionaleall’internodell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelare
cibi,solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportatein
questolibretto.
• L’apparecchio non va installatoall’aperto, nemmeno selo
spazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloesposto
apioggiaetemporali.
• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedi
bagnatioumidi.
• Nontoccare le parti interne raffreddanti:c’è pericolo di
ustionarsioferirsi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,
bensìafferrandolaspina.
• Ènecessariostaccarelaspinadallapresaprimadieffettuare
operazionidipuliziaemanutenzione.Nonèsufficientepremere
perpiùdiduesecondiiltastoON/OFFsuldisplaypereliminare
ognicontattoelettrico.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismi
internipertentareunariparazione.
• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibi
congelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettrici
senonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.
• Questo apparecchio non è da intendersiadatto all’usoda
partedipersone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,
sensorialiomentali,oprivediesperienzaeconoscenza,a
menochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’uso
dell’apparecchioda unapersona responsabiledella loro
sicurezza.I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento
• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersiallenorme
locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
•LadirettivaEuropea2012/19/EUsuirifiutidiapparecchia¬ture
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti nel normale
flussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessidevono
essereraccolti separatamenteper ottimizzare il tasso di
recuperoe riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedirepotenzialidanniperlasaluteel’ambiente.Ilsimbolo
delcestinobarratoèriportatosututtiiprodottiperricordare
gliobblighi di raccolta separata. Quandosi acquista una
nuovaapparecchiatura equivalente sipuò consegnare il
RAEEal negoziante, che è tenutoa ritirarlo gratuitamente;
iRAEEdi“piccolissimedimensioni”(nessunlatosoprai25
cm)possonoessereconsegnatigratuitamenteainegozianti
anchesenonsiacquistanulla(soloneinegoziconsuperficie
divenditasuperiorea400mq).Perulterioriinformazionisulla
correttadismissionedeglielettrodomesticiidetentoripotranno
rivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installarel’apparecchioinunambientefrescoebenaerato,
proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlo
vicinoafontidicalore.
• Perintrodurre oestrarre glialimenti, aprire le porte
dell’apparecchioilpiùbrevementepossibile.
Ogni aperturadelle portecausa un notevole dispendio di
energia.
• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:
perunabuonaconservazione,ilfreddodevepotercircolare
liberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressore
lavoreràcontinuamente.
• Non introdurrealimenti caldi:alzerebbero la temperatura
internacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,con
grandesprecodienergiaelettrica.
• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelghiaccio(vedi
Manutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficile
lacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumo
dienergia.
Anomalie e rimedi
Puòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonare
all’Assistenza(vediAssistenza),controllarechenonsitrattidiun
problemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.
Il display è spento.
• La spinanon è inserita nella presadella corrente o non
abbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.
Il motore non parte.
• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore(vediAvvio
eutilizzo).
Il display è debolmente acceso.
• Staccarelaspinaereinserirlanellapresadopoaverlagirata
susestessa.
Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA
APERTA (lampeggia la temperatura impostata nel vano frigo).
• Laportadelfrigoriferoèrimastaapertaperpiùdidueminuti.
Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaportaospegnendo
eriavviandoilprodotto.
Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME
TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene
visualizzato “A1”).
• L’apparecchio segnala unriscaldamento eccessivo del
congelatore.

I
21
Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa0°Cper
nonfar ricongelaregli alimenti,permettendo diconsumarli
entro24oreodiricongelarlipreviacottura.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaporta
oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione
temperaturadel congelatore.Premere una seconda volta
talitastipervisualizzaresuldisplaydelcongelatoreilvalore
impostato,spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e
ripristinareilnormalefunzionamento.
Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al
posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A2”).
• L’apparecchiosegnala un riscaldamento pericoloso del
congelatore:gli alimenti non devono essere consumati. Il
congelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa-18°C.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaporta
oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione
temperaturadelcongelatore.Premereunasecondavoltaper
visualizzaresul displaydel congelatoreil valoreimpostato,
spegnereil LED ALLARME TEMPERATURA eripristinare il
normalefunzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Leportenonchiudonobeneoleguarnizionisonorovinate.
• Leportevengonoapertemoltospesso.
• Si èimpostatauna temperatura troppocalda(vedi Avvio e
utilizzo).
• Ilfrigoriferooilcongelatoresonostatiriempitieccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• Sièimpostataunatemperaturatroppofredda(vediAvvioe
utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
• SonoattivelefunzioniSUPERFREEZEe/o.
• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.
• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi
Installazione).
• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettichevibrano
edemettonorumori.
• Ilgasrefrigeranteinternoproduceunleggerorumoreanche
quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.
Termine anticipato delle funzioni.
• Disturbielettricisullareteobreviinterruzionidellatensionedi
alimentazione.

22
GB
Installation
!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread
these operating instructions carefully. They contain important
informationfor safeuse, for installation and for care of the
appliance.
!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.
Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.
2. Do not obstructthe rear fan grills. Thecompressor and
condensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperate
correctlyandsaveenergy.
3. Leaveaspaceofatleast10cmbetweenthetoppartofthe
applianceandanyfurnitureaboveit,andatleast5cmbetween
thesidesandanyfurniture/sidewalls.
4. Placethedevicefarfromheatsources(directsunlight,electric
kitchenetc.)
50
mm
Levelling
1. Installtheapplianceonalevelandrigidfloor.
2. Ifthefloorisnotperfectlyhorizontal,adjusttherefrigeratorby
tighteningorlooseningthefrontfeet.
Electrical connections
Afterthe appliance has been transported, carefully placeit
verticallyandwaitat least 3hoursbefore connecting ittothe
electricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocket
ensurethefollowing:
• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththelaw.
• Thesocketcanwithstandthemaximumpoweroftheappliance,
• Thevoltagemustbeintherangebetweenthevaluesindicated
onthedataplatelocatedonthebottomleftside(e.g.220-
240V).
• The socketis compatiblewith theplug of the appliance. If
thesocketisincompatiblewiththeplug,askanauthorised
techniciantoreplaceit(see Assistance).Donotuseextension
cordsormultiplesockets.
!Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycable
andtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.
!Thecablemustnotbebentorcompressed.
!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorised
techniciansonly(seeAssistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
! After transportation of the appliance,carefully placeit in an
uprightpositionandwaitatleast3hoursbeforeconnectingitto
theelectricitymains,tomakesureitoperatesasitshould.
• Cleantheinsideoftherefrigeratorwellusingwarmwaterand
bicarbonateofsodabeforeplacingfoodinsideit.
• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystem
whichmakesthecompressorstartapproximately8minutes
afterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseachtime
thepowersupplyiscutoffwhethervoluntarilyorinvoluntarily
(blackout).
Freezer Compartment
Whenthe productis switchedon thefreezer compartmentis
settoitsdefaultvalueof-18°C.WerecommendthattheSUPER
FREEZEfunctionisset(thefreezerstatusbarcontinuestodisplay
thesetvalue)inordertoacceleratethecoolingprocessofthe
compartment;whentheinsideofthecompartmenthasreached
itsoptimaltemperaturethefunctionwillbedeactivatedandthe
foodmaybeplacedinside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
Ifthe product is switched on, the refrigerator andfreezer
compartmentdisplayswillindicatethetemperaturevaluessetat
thatmoment.Tochangethem,simplypressthe-and+buttons
correspondingtothecompartmentforwhichyouwishtochange
thesettemperature.Morespecifically,eachtimethebuttonsare
pressed,thetemperatureincreasesordecreasesandthelevelof
coldgeneratedinsidethecompartmentisadjustedaccordingly.
Thetemperaturevaluesthatmaybeselectedfortherefrigerator
compartmentare+8°C,+7°C,+6°C,+5°C,+4°C,+3°Cand+2°C,
whilethevaluesthatmaybesetforthefreezerare-18°C,-19°C,
-20°C,-21°C,-22°C,-23°,-24°C,-25°,and-26°C.
Whenthe“ECO”functionisactive,theapplianceautomatically
adjuststhetemperaturesaccordingtotheconditionsinsideand
outsidetherefrigerator,inordertominimisetheamountofenergy
consumed;theactivationofthisfunctionissignalledbytheECO
LEDonthekeypadlightingup.
WhentheHOLIDAY functionisactivethetemperaturemaynot
beadjusted,howevertheapplianceadjustsitselfautomaticallyso
thattheoptimalsettingsforthesituationareused:+12°Cforthe
refrigeratorcompartmentand-18°Cforthefreezercompartment.
TheactivationofthisfunctionisindicatedbytheHOLIDAY LED
lightingup.
Toactivateanddeactivatethefunctions,simplypresstherelevant
button;thefunctionstatuswillbesignalledbythecorresponding
LEDonthekeypadswitchingonoroff.
Severalofthefunctions(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)
areincompatiblewithothers(HOLIDAY,...);rememberthatthere
isapre-establishedorderofprioritywhichwillhelpyoutooperate
theproductinthebestpossibleway.
Cooling system
No Frost

GB
23
TheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollect
humidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintains
anoptimal humidity level in the compartment, preserving the
originalquality of the food, preventing the foodfrom sticking
togetherandmakingdefrostingathingofthepast.Donotblock
theaerationcellsbyplacingfoodorcontainersindirectcontact
withtherefrigeratingbackpanel.Closebottlesandwrapfood
tightly.
Using the refrigerator to its full potential
• Place only cold or lukewarmfoods in the compartment•
Rememberthatcookedfoodsdonotlastlongerthanrawfoods.
• Donotstoreliquidsinopencontainers:theywillincreasethe
levelofhumidityintherefrigeratorandcausecondensationto
form.
COMPARTMENT 3 IN 1 ZONE*
Thisisthenewboxwhichoffersmaximumflexibilityinorderto
stockyourfoodinanexcellentway.
-storemeat,fishanddelicatefood;
-rapidcoolingofhotfoodfrom70°Cto3°Candofotherfresh
foodsandleftovers
-lowtemperature defrosting(it inhibitsthe proliferationof
microorganisms).
Youcangetthe0°Ctemperature,instandardconditions,when
thefridgecompartmenttemperatureisatabout4°C.
BydecreasingthefridgetemperatureyoudecreasetheCHILLER
compartmenttemperaturetoo.
SHELVES:
Dueto thespecial guides the shelves areremovable andthe
heightis adjustable allowing easy storageof large containers
andfood.Heightcanbeadjustedwithoutcompleteremovalof
theshelf.(seediagram),
1
2
TEMPERATURE Indicatorlight*:toidentifythecoldestareain
therefrigerator.
1. Check that OK appears clearly on theindicator light (see
diagram).
2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperature
istoohigh:adjusttheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
higherposition(colder)andwaitapproximately10hoursuntil
thetemperaturehasbeenstabilised.
3. Checktheindicatorlightagain:ifnecessary,readjustitfollowing
theinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhavebeenadded
orif therefrigerator door has been openedfrequently, itis
normalfortheindicatornottoshowOK.Waitatleast10hours
beforeadjustingtheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
highersetting.
FRUITandVEGETABLEbin*
Thesaladcrispersfittedinsidethefridgehavebeenspecially
designedforthepurposeofkeepingfruitandvegetablesfreshand
crisp.Openthehumidityregulator(positionB)ifyouwanttostore
foodinalesshumidenvironmentlikefruit,orcloseit(positionA)
tostorefoodinamorehumidenvironmentlikevegetable.
A
B
Coolsaver*
Certainfruitsandvegetablesgenerateethyleneasanaturalpart
oftheir ripening cycle.Other fruits andvegetables are highly
sensitivetothepresenceofethylene,butmayormaynotproduce
theethylene themselves.Coolsaver maintains longer shelf life
withbetterfoodqualityandfresherperishablesbyremovingthe
ethylenegasthatcausesprematureripeninganddecay.
Highrelative humidity is good for most perishable foodsbut
condensationisnot.Coolsavereliminatesexcesscondensation
thatcausesmould,mildewandbacteriologicalgrowthonfood.
Coolsaveralsoavoidscrosstransferofodorsandprovidesan
idealenvironmentinyourrefrigerator.
Coolsaverisa100%naturalinorganicmineralandkeepsitsfull
efficiencyforseveralyears.Consideringthedustandhumidity
aroundtheCoolsaverduringthenormaluseoftherefrigerator,
itisrecommendedtoreconditiontheCoolsaverperiodicallyat
each6monthstosatisfythefulleffectivity.Reconditioningisa
processofcleaningtheCoolsaverbagwithavacuumcleaner
andthenputtingitundersunlightforaround6hoursorinsidean
ovenat80˚Cfor1hour.
Inordertokeepthemaximumeffectivityandsavetheperformance;
dust,oilorotherliquidsmustbeavoidedtobeincontactwiththe
Coolsaver.Suchcontactwiththesematerialswillcausereduction
ortotallylossoftheeffectivityoftheCoolsavermineralsandmay
requirereplacementwithanewone.
ACTIVE OXIGEN*
Thisdevice releases ozone molecules inside the refrigerator;
ozoneis a natural substance whichcombats bacteria and
microorganisms,reducing their proliferation while limiting
unpleasantodours.Automatically defines the amount ofozone
requiredforprolongingthefreshnessoffoodstuffs,eliminating
odoursandpreventingbacteriabuild-up.Theremaybeaslight
distinctive odour inside the refrigerator. The very samesmell
cansometimesbedetectedduringastorm,duetotheozone
producedasthechargeinthelightningboltsisreleased;thisis
completelynormal.Theamountproducedbythedeviceisvery
smallandabatesquicklyastheantibacterialactiontakesplace.
*Varies by number and/orposition, availableonly oncertain
models.

24
GB
Using the freezer to its full potential
• Adjustthetemperatureusingthedisplay.
• Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeintocontact
withfoodthathasalreadybeendefrosted.Freshfoodmust
bestoredinthetopFREEZERandSTORAGEcompartment
wherethe temperaturedrops below -18°C and guarantees
rapidfreezing.
• Tofreezefreshfoodinthebestandsafestwaypossible,activate
theSUPERFREEZEfunction24hoursbeforeplacingthefood
inthefreezer.Afterplacingthefoodinside,activatetheSUPER
FREEZEfunctionagain;itwillbedeactivatedautomaticallyafter
24hours;
• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeen
defrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24
hours).
• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhich
arecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausethey
couldbreak.
• Themaximum quantityof food that may befrozen daily is
indicated on the platecontaining the technicalproperties
locatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment
(forexample:2Kg/24h:).
! To avoid blocking the air circulation inside thefreezer
compartment,itisadvisablenottoobstructtheventilationholes
withfoodorcontainers.
!Donotopenthedoorduringfreezing.
!Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezer
door.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,
ensuringthatfoodsareconservedforatleast12-18hours.
!Tomaximisespaceinsidethefreezer,alldrawerscanberemoved
fromtheirpositionsandthefoodplaceddirectlyontheracks/glass
shelvessupplied[wherepresent].
* SUPER FREEZE +
This compartment is used to lower the temperature of freshly
cookedmealsinaveryrapidway,byallowingafreezingprocess
untilthecoreofthefood.TheSUPERFREEZE+draweristhe
idealsolutiontoquicklyfreezefreshly cooked food aswellas
foodthatyouwanttostoreinthefreezer.Thankstotherapidity
oftheloweringphase,icecrystalswillbesmallerandtheywon’t
damagethefoodwhenit’sdefrosted.
Optimal usage of the SUPER FREEZE + drawer
InordertomakeanoptimalusageoftheSUPERFREEZE+drawer,
youneedtoinsertitonthelowershelfofthefreezercompartment
(asperfigure1).Moreover,inordertoobtainarapidlowering
from+70°Cto-18°Cinabout4,5hours(for1kgoffood),position
thefoodinsidethedrawerandswitchontheSUPERFREEZE+
featureontheControlPanel.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect
theappliancefromtheelectricitysupply:
1. PresstheON/OFFbuttontoswitchofftheappliance.
2. Pulltheplugoutofthesocket.
!Ifthisprocedureisnotfollowed,thealarmmaysound.Thisalarm
doesnot indicate a malfunction. To restore normaloperation,
holdtheON/OFF button downformore thantwoseconds. To
disconnecttheappliance,followpoints1and2above.
Cleaning the appliance
• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmay
becleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarm
waterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotuse
solvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.
• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterand
soapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.
• Theback of the appliance maycollect dustwhich can be
removedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanerset
onmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffand
theplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich
areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigerator
andtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbe
coveredorsealedproperly.
• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiod
oftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.
Replace LED * light
TheLEDlighting,thankstothepowerfuldiffusedlight,allowes
aclearviewofeachfood.IfyouneedtoreplacetheLEDlight,
contacttheTechnicalService.
Replacing the light bulb *
Toreplacethelightbulbintherefrigeratorcompartment,pullout
theplugfromtheelectricalsocket.Followtheinstructionsbelow.
Accessthelightbulbbyremovingthecoverasindicatedinthe
diagram.Replaceitwithasimilarlightbulbwithinthepowerrange
indicatedonthecover.
3
*Varies by number and/orposition, availableonly oncertain
models.

GB
25
Precautions and tips
!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliance
withinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsare
providedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.
ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:
-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequentamendments;
-2002/96/CE.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehome
andisnotintendedforcommercialorindustrialuse.
• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproducts
byadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincovered
areas.It is extremely dangerous toleave the appliance
exposedtorainandstorms.
• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoist
handsandfeet.
• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcause
skinabrasionsorfrost/freezerburns.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe
mainssocket,donotpullonthecable.
• Before cleaning and maintenance, alwaysswitch off the
applianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.Itisnot
sufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonON/OFF
(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshould
youattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarried
outby inexperienced personsmay cause injuryor further
malfunctioningoftheappliance.
• Donotuseanysharporpointedutensilsorelectricalequipment
-otherthanthetyperecommendedbythemanufacturer-inside
thefrozenfoodstoragecompartments.
• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyour
mouth.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryorlackofexperience
andknowledge unlessthey have been given supervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedto
ensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcan
becomeachokingorsuffocationhazard.
Disposal
• Observe local environmentalstandards when disposing
packagingmaterialforrecyclingpurposes.
• TheEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormal
unsortedmunicipal wastestream. Old appliances must be
collectedseparately in order to optimisethe recovery and
recyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpact
onhuman health andthe environment. Thecrossed out
“wheeledbin” symbol on the product reminds youof your
obligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbe
separatelycollected. Consumers should contact theirlocal
authorityor retailer for information concerning the correct
disposaloftheiroldappliance.
Respecting and conserving the environment
• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.Ensure
thatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnear
heatsources.
• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropening
thedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.
• Do not fill the appliance with too muchfood: cold airmust
circulatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculation
isimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.
• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternal
temperaturewillincreaseandforcethecompressortowork
harderandwillconsumemoreenergy.
• Defrosttheapplianceificeforms(see Maintenance).Athick
layeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmore
difficultandresultsinincreasedenergyconsumption.
Troubleshooting
Iftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(see
Assistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.
The display is completely switched off.
• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,ornot
farenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.
The motor does not start.
• The appliance comes witha motorprotection control (see
Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthesocket.
The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the display
(flash the set temperature in the refrigerator).
• Therefrigeratordoorhasbeenopenformorethantwominutes.
Thesoundalertstopswhenthedoorisclosedorwhenthe
applianceisswitchedoffandonagain.
The alarm sounds and TEMPERATURE ALARM flashes on the
display (“A1” is displayed instead of the FREEZER temperature).
• Thetemperatureinsidethefreezeristoohigh.Thefreezerwill
maintainatemperatureofaround0°Csothatthefoodwillnot
refreeze,allowingyoutoeatitwithin24hoursortorefreezeit
afterithasbeencooked.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueonthefreezer display, switchoffthe TEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The alarm sounds and temperature alarm flashes on the display
(“A2” is displayed instead of the FREEZER temperature).
• Thetemperature ofthe freezeris dangerously high: the
foodinside must not be eaten.The freezer will maintain a
temperatureofapproximately-18°C.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueonthefreezer display, switchoffthe TEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.
• Thedoorsareopenedtoofrequently.
• Thetemperaturethathasbeensetistoohigh(see Start-up and
use).
• Therefrigeratororthefreezerhavebeenover-filled.

26
GB
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• Thetemperaturethathasbeensetistoolow(see Start-up and
use).
The motor runs continuously.
• TheSUPERFREEZEbuttonhasbeenpressed(rapidfreezing):
theyellow SUPER FREEZElight is onor flashing (see
Description).
• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.
• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.
The appliance makes a lot of noise.
• Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see
Installation).
• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthatvibrate
andmakenoise.
• Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe
compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.
Early ending of functions
• Electricaldisturbanceonthenetworkorbriefinterruptionsof
thepowersupply.

F
27
Installation
!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout
moment.En casde vente,de cessionou dedéménagement,
veillezà ce qu’il suive l’appareilpour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnementet lui fournirles conseils
correspondants.
! Lisezattentivement lesinstructions :elles contiennent des
conseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritéde
votreappareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.
2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret
lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonne
aérationpour bienfonctionner etréduire la consommation
d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entrele haut de l’appareil etles
meublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtés
etlesmeubles/paroislatérales.
4.Placezl’appareilloindetoutesourcedechaleur(rayonssolaires
directs,cuisinièreélectrique,etc.)
50
mm
Mise à niveau
1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.
2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissez
lespetitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.
Raccordement électrique
Aprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezau
moins3heures avant deleraccorder à l’installationélectrique.
Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vous
que:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• la prise estbien apteà supporterla puissancemaximale de
l’appareil
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez nirallonges ni
prisesmultiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisede
courantdoiventêtrefacilementaccessibles.
!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.
! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacé
queparuntechnicienagréé(voirAssistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service du combiné
!Aprèssontransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendez
3heuresenvironavantdelebrancheràuneprisedecourant,
sonfonctionnementn’enseraquemeilleur.
• Nettoyezbienl’intérieurduréfrigérateuravecdel’eautièdeet
dubicarbonateavantd’yrangervosaliments.
• Cet appareilest équipéd’un systèmeprotège-moteur qui
nefait démarrer le compresseur que 8 minutesaprès son
branchement.C’est ce qui se passeraaussi après toute
coupurede courant, volontaire ou involontaire(panne
d’électricité.
Compartiment congélateur
Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoir
sélectionnélatempératuredésirée, il estconseilléd’activer la
fonctionSUPER FREEZE pourrefroidir lecompartiment plus
rapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdelafonctionSUPER
FREEZEavantderangerlesalimentsdanslecompartiment.
Comment se déplacer sur l’afficheur
Sélection des températures:
Sil’appareil est en service, les afficheurs ducompartiment
réfrigérateuret du compartiment congélateur visualiseront les
températuressélectionnéesàcemoment-là.Pourlesmodifier,
appuyersurlestouches-et+correspondantaucompartiment
àl’intérieur duquel la température doit être modifiée.Chaque
pressionsurlestouchesfaitaugmenteroudiminuerlatempérature
et,defaçonéquivalente,laquantitédefroidgénéréàl’intérieur
ducompartiment.Lestempératuresducompartimentréfrigérateur
sélectionnablessont:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°.Cellesdu
congélateursont:–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Quand la fonction “ECO” est activée, l’appareil règle
automatiquementlestempératuresselonlesconditionsintérieures
etextérieuresauréfrigérateur,avecuneconsommationminime
d’énergie,letoutétantsignaléparl’allumagedelaLEDECOsur
letableaudebord
Quandla fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage
detempérature n’est plus possible, l’appareil se place
automatiquementauréglageoptimalcorrespondant:+12°Cdans
lecompartiment réfrigérateur et -18°C dans le compartiment
congélateur,cetteconditionestaussisignaléeparallumagede
laLEDHOLIDAY.
Pouractiveroudésactiverlesfonctions,ilsuffitd’appuyersur
latouchecorrespondante,laLEDcorrespondantes’allumeou
s’éteintsurletableaudebordpoursignalerl’étatdelafonction.
Certainesfonctions(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)sont
incompatiblesavecd’autres(HOLIDAY,..),danscecasilyaune
prioritédéjàétabliepourfaciliterlagestiondel’appareil.
Système de refroidissement
No Frost
LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humidité
etempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveau
d’humiditéadéquatàl’intérieurducompartimentréfrigérateuret,
grâceàl’absencedegivre,ilpréservelesqualitésoriginairesdes

28
F
aliments;danslecompartimentcongélateurilévitelaformation
deglace,iln’yaparconséquentplusbesoindedégivreretles
alimentsnecollentplusentreeux. Neplacezpasd’alimentsou
derécipientscontrelaparoirefroidissantearrièrepournepas
boucherlestrousd’aérationetéviteruneformationrapided’eau
condensée.Fermezbienlesbouteillesetemballezlesaliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes
• Les aliments cuitscontrairement à ce quel’on croit ne se
conserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides: ces derniers entraîneraientune augmentationde
l’humiditéetlaformationd’eaucondensée.
ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
Voicilanouvelleboîtequigarantirunmaximumdeflexibilitéet
offreunexcellentmoyendestockervosaliments.
-laconservationdelaviande,dupoissonetdesalimentsdélicats;
-réfrigération rapide des alimentschauds de 70 °C à3 °C et
d’autresalimentsfraisetlesrestes
-ledégivrageàbassetempérature(quiempêchelaprolifération
demicro-organismes).
Dansles conditionsnormales, vouspouvez atteindre une
températurede 0 °C lorsque latempérature du compartiment
réfrigérateurestd’environ4°C.
Endiminuant la température du réfrigérateur, vous diminuez
égalementlatempératureducompartimentREFROIDISSEUR.
CLAYETTES:
Ellessontamoviblesetréglablesenhauteurgrâceàdesglissières
spécialespour le rangement de récipients ou d’alimentsde
grandedimension.Pourréglerlahauteur,pasbesoindesortirla
clayettecomplètement.(voirfigure),
1
2
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froideàl’intérieurduréfrigérateur.
1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).
2. Si lemessage OKn’est pas affiché, c’est quela température
esttrop élevée : régler lebouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid)etattendre
environ10hjusqu’àcequelatempératuresestabilise.
3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéder
àunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsontété
stockéesousilaporteduréfrigérateurestouvertetrèssouvent,
ilestnormalquel’indicateurn’indiquepasOK.Attendreau
moins10 h avant de régler le boutonFONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunchiffreplusélevé.
BacFRUITSetLEGUMES*
Lestiroirsàfruitsetlégumesquiéquipentleréfrigérateursont
spécialementconçuspourgardervosfruitsetlégumesfraiset
savoureux.Ouvrezlerégulateurd’humidité(positionB)sivous
voulezstockervosalimentsdansunenvironnementmoinshumide
(s’ils’agitdefruits,parexemple),oufermez-le(positionA)pour
stockervos aliments dans un environnementplus humide(s’il
s’agitdelégumes,parexemple).
A
B
Coolsaver*
Aucoursdeleurcyclenatureldemûrissement,certainsfruitset
légumesproduisentdel’éthylène.D’autresenrevanchesonttrès
sensiblesàlaprésencedel’éthylènemaispeuventounonen
produireeux-mêmes.L’optionCoolsaverpermetdeconserverles
alimentspluslongtempsenenassurantlameilleurequalitéeten
garantissantlafraîcheurdesdenréespérissables.Ellepermetpar
ailleursd’éliminerlegazd’éthylènequientraînelemûrissement
etlepourrissementprématurés.
L’humiditérelativeélevéeestindiquéepourlaplupartdesdenrées
périssables,contrairementàlacondensation.L’optionCoolsaver
éliminelacondensationexcessivequicauselamoisissureetla
croissancebactériologiquesurlesdenrées.
Coolsaverempêcheégalementlapropagationdesodeursetfait
devotreréfrigérateurunenvironnementidéal.
Coolsaverestunminéralinorganique100%naturel.Ilgardeson
entièreefficacitépendantplusieursannées.Comptetenudela
poussièreetdel’humiditéautourduCoolsaverlorsdel’utilisation
normaledu réfrigérateur,il estrecommandé de le remettre
périodiquementenétattousles6moispourgarantirunebonne
efficacité. La remise en état consiste à nettoyer la poche du
Coolsaveràl’aided’unaspirateuretàl’exposerensuitesousla
lumièredusoleilpendantenviron6heures,oumêmeàl’intérieur
d’unfourà80°Cpendant1heure.
Afinde maintenir l’efficacitémaximale et conserverles
performancesduCoolsaver,évitezdelemettreencontactavec
lapoussière,l’huile,etbiend’autresliquides.Lecontactavec
cesélémentspourraitprovoquerlaréductionoulapertetotale
del’efficacitédesminérauxCoolsaver,cequipourraitnécessiter
sonremplacement.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.

F
29
ACTIVE OXIGEN*
Cedispositiflibèreà l’intérieur duréfrigérateurdes molécules
d’ozone,une substance présente dans lanature et capable
d’attaquerlesbactériesetlesmicroorganismes,réduisantainsila
proliférationdecesderniersdansleréfrigérateur,etdelimiterles
mauvaisesodeurs.Ildéfinitautomatiquementlaquantitéd’ozone
nécessairepour prolonger la fraîcheur des aliments, éliminer
lesmauvaisesodeursetprévenirlaformationdebactéries.Une
odeurcaractéristique légère peut être perçue à l’intérieur du
réfrigérateur,commecellequiaccompagneparfoislesorages
etquiestjustementdueàl’ozoneproduitparlesdéchargesdes
éclairs.Cephénomèneesttoutàfaitnormal.Laquantitéproduite
parledispositifesttrèsfaibleetchuterapidementavecl’action
antibactérienne.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.
• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésau
contactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdansle
compartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATION
oùlatempératurequidescendau-dessousde-18°Cgarantit
unevitessedecongélationadéquate.
• Pourcongelerlesalimentscorrectementetentoutesécurité,
ilfaut activerla fonction SUPER FREEZE 24 heures avant
d’introduirelesaliments.Aprèsavoirintroduitlesaliments,il
faudraactiverànouveaulafonctionSUPERFREEZEquise
déclencheraautomatiquementaprèsles24heures;
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde
décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dans
les24heures).
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverre
contenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,
ellespourraientsebriser.
• La quantité journalièremaximale d’aliments pouvant être
congeléeest indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche
(exemple:2Kg/24h).
!Pour éviter d’empêcher lacirculation de l’air à l’intérieurdu
congelateur,nousrecommandonsdenepasboucheravecdes
alimentsoudesrécipientslestrousd’aération.
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.
!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporte
ducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserveront
ainsisansproblèmependant12-18heuresenviron.
! Pour obtenir davantage de place de rangement dansvotre
congélateur,vouspouvezretirerlestiroirs,etrangerlesaliments
directementsurlesgrilles/clayettesverrefournies[siprésentes].
* SUPER CONGÉLATION +
L’activationduprocessusdecongélationdececompartiment
permetde baisser très rapidement la température desplats
fraîchementcuisinés jusqu’au centre.Le tiroir de SUPER
CONGÉLATION+ estl’emplacement idéalpour congeler
rapidementles platsfraîchement cuisinésque voussouhaitez
conserverdanslecongélateur.Grâceàlarapiditédelaphasede
réductiondelatempérature,lescristauxdeglacesontpluspetits,
cequiempêchel’endommagementdurepaslorsdudégivrage.
Utilisation optimale du tiroir de SUPER CONGÉLATION +
PouruneutilisationoptimaledutiroirdeSUPERCONGÉLATION+,
insérez-ledansl’étagèreinférieureducompartimentcongélateur
(commel’illustrelafigure1).Enoutre,pouruneréductionrapide
delatempératurede+70°Cà-18°Cen4heuresetdemienviron,
(pour1kgderepas),placezlerepasdansletiroir,puisactivezla
fonctionSUPERCONGÉLATION+surlepanneaudecommande.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchez
l’appareilduréseaud’alimentation:
1. AppuyersurlatoucheON/OFFpouréteindrel’appareil.
2. débranchezlafichedelaprisedecourant.
! Si cetteprocédure n’est pas respectée, l’alarmepeut se
déclencher : ceci nedénote pas une anomalie. Pour rétablir
lefonctionnementnormal,ilsuffitdegarderlatoucheON/OFF
enfoncéependantplusdedeuxsecondes.Pourisolerl’appareil,
procédezcommeindiquéauxpoints1et2.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchoucàl’aide
d’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonate
desoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,de
produitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-
lesetessuyez-lessoigneusement.
• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminer
lapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareilet
débranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantun
accessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques
quine transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.
Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.
• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériode
detempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezles
portesouvertes.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage *
Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,
débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindications
fourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezle
couvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-la
paruneampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondre
àcelleindiquéesurlecouvercledeprotection.
3
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.

30
F
Remplacement du voyant LED *
LevoyantLED,grâceausystèmed’éclairagepuissant,permet
declairementvisualiserchaquealiment.
SivousdésirezremplacerlevoyantLED,contactezleservice
technique.
Précautions et conseils
!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormes
internationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
raisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.
CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:
-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;
-89/336/CEEdu03/05/89(CompatibilitéElectromagnétique) et
modificationssuivantes;
-2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon
professionnel.
• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments
nedoit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructionsdumoded’emploi.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedans
unendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisser
exposéàlapluieetauxorages.
• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupieds
sontmouillésouhumides.
• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvous
brûlerouvousblesser.
• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,
netirezsurtoutpassurlecâble.
• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,
débranchezla fichede la prise de courant.Il nesuffit pas
d’appuyerpendantplusdedeuxsecondesdesuitesurlatouche
ON/OFFdel’afficheurpouréliminertoutcontactélectrique.
• En cas de panne,n’essayez enaucun casd’accéder aux
mécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.
• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservationpour
alimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareils
électriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.
• Nepas porterà la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(ycompris lesenfants) dont les capacités physiques,
sensoriellesou mentalessont réduites,ou des personnes
dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesont
pubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsable
deleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller
lesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux
réglementations locales, les emballagespourront ainsi être
recyclés.
• LaDirective Européenne2002/96/EC surles Déchets des
EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigeque
lesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdansle
fluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagés
doiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxde
récupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposent
etréduirel’impactsurlasantéhumaineetl’environnement.
Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtousles
produitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Les
consommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleur
revendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvement
deleurvieilappareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installezvotre appareildans un endroit frais et bien aéré,
protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleilet
neleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.
• Pour introduire ou sortir lesaliments, n’ouvrez les portes
del’appareil quele temps strictement nécessaire.Chaque
ouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.
• Nechargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travailleraenpermanence.
• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonter
latempérature intérieure ce qui oblige lecompresseur à
travaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.
• Dégivrezl’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); unecouche deglace trop épaisse gêne
considérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmente
laconsommationd’électricité.
Anomalies et remèdes
Ilpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphoner
auservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agit
pasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.
L’afficheur est totalement éteint.
• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas
assezenfoncée pour qu’il y aitcontact ou bien il y a une
coupuredecourant.
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voirMise
enmarcheetutilisation).
L’afficheur est faiblement éclairé.
• Débranchezlaficheetrebranchez-ladanslaprisedecourant
aprèsl’avoirretournéesensdessusdessous.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE OUVERTE
se met à clignoter (clignoter la température du compartiment
réfrigérateur).
• Laporteduréfrigérateurestrestéeouvertependantplusde
deuxminutes. Lesignal sonorecesse dès fermeture de la
porteouenéteignantl’appareiletenleremettantenmarche.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE OUVERTE
se met à clignoter (l’affichage de la température FRIGO est
remplacé par l’affichage de “d”).
• L’appareilsignaleunréchauffementexcessifducongélateur.

F
31
Lecongélateurmaintientunetempératured’environ0°Cpour
nepasfairerecongelerlesalimentsetvouspermettredeles
consommerdansles24heuresoudelesrecongeleraprès
cuisson.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriretfermerla
porteoubienappuyerunefoissurlestouchesderéglage+et
–delatempératureducongélateur.Appuyerunedeuxièmefois
surcestouchespourvisualisersurl’afficheurducongélateurla
valeursélectionnée,éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATURE
etretourneraufonctionnementnormal.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se met à
clignoter (l’affichage de la température FREEZER est remplacé
par l’affichage de “A2”).
• L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxducongélateur.
nepasconsommerlesaliments.Lecongélateurmaintientune
températureauxalentoursde-18°C.Pourfairecesserlesignal
sonore,ouvriretfermerlaporteoubienappuyerunefoissurles
touchesderéglage+et–delatempératureducongélateur.
Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualisersur
l’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrela
LEDALARMETEMPÉRATUREetretourneraufonctionnement
normal.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.
• Ouverturetropfréquentedesportes.
• Sélectiond’unetempératuretropchaude(voirMiseenmarche
etutilisation).
• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivementremplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
• Sélectiond’unetempératuretropfroide(voirMiseenmarche
etutilisation).
Le moteur est branché en permanence.
• LesfonctionsSUPERFREEZEet/ou.
• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.
• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.
L’appareil est très bruyant.
• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).
• L’appareil estinstalléentre des meublesoudes objets qui
vibrentetfontdubruit.
• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand
lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’est
toutàfaitnormal.
Arrêt anticipé des fonctions
• Perturbationsduréseauélectriqueoucoupuresbrèvesdela
tensiond’alimentation.

32
D
Installation
! Es ist äußerstwichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren,um sie jederzeit zu Rateziehen zu können.
SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoderÜbergabe
aneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauch
derNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRatezuziehen.
! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sieliefern
wichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,demGebrauch
undderSicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenen
Raumauf.
2. DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestelltbzw.
abgedecktwerden: Kompressorund Kondensatorgeben
WärmeabundbenötigeneineguteBelüftungumoptimalzu
arbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötigzuerhöhen
3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cmoberhalb
desGerätes,undmindestens5cmzwischendenGeräteseiten
undangrenzendenSchrankseitenbzw.Wänden.
4.StellenSiedasGerätinsicheremAbstandzuHitzequellenauf
(direktesSonnenlicht,Küchenherdeusw.)
50
mm
Nivellierung
1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBodenauf.
2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichenSie
dieseUnebenheitdurchentsprechendesDrehendervorderen
Füßeaus.
Elektrischer Anschluss
WartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSiedas
GerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendesSteckers
indieSteckdoseistsicherzustellen,dass
• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;
• die Steckdose dieauf dem Typenschild (befindlich im
Kühlschrankuntenlinks)
• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzone
untenlinks)angegebenenWertenentsprichtz.B.220-240V);
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt.
SolltediesnichtderFallsein,dannlassenSiedenStecker
durchautorisiertes Fachpersonal(siehe Kundendienst)
austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungen
oderVielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen beiinstalliertem Gerät leicht
zugänglichsein.
! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.
! DasKabelmussregelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden(siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
!BittewartenSienachdemAufstellen,bzw.nacheinemTransport
ca.3Stunden,bevorSiedasGerätandieNetzleitunganschließen,
umdieoptimaleBetriebsweisezufördern.
• BevorSiedasKühlgutindenKühlschrankeinsortieren,muss
dieser gründlich mit lauwarmemWasser und Bikarbonat
gereinigtwerden.
• Motorschutzzeit.
DiesesModellistmiteinemMotorschutzsystemausgestattet.
KeineSorge demnach, wennder Kompressor nach einem
forciertenAbschalten(zumBeispielzumReinigenoderzum
AbtauenderGefrierzone)nichtsofortwiederanspringt.Nach
8MinutenwirddieserautomatischwiederinBetriebgesetzt.
Gefrierzone
Beierstmaliger Inbetriebnahmedes Geräts,nachdem Siedie
gewünschteTemperatureingestellthaben,empfehlenwirIhnen
dieFunktionSUPER FREEZEzuaktivieren,umdasFachschneller
abzukühlen.NurnachBeendigungderFunktionSUPER FREEZE
könnenLebensmittelindasInneredesFachsgegebenwerden.
.
So bediene ich das Display
Einstellen der Temperaturen:
Istdas Gerät eingeschaltet,zeigen die Kühlzonen- und
Gefrierzonen-Displaysdie in diesem Moment eingestellten
Temperaturenan.Umdiesezuändern,drückenSieganzeinfach
dieTasten-und+derZone,derenTemperaturgeändertwerden
soll.Insbesondere erhöht odersenkt jeder Tastendruck die
TemperaturunddementsprechendauchdieimFacherzeugte
Kühlung.Folgende Temperaturenkönnen eingestelltwerden:
+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°fürdieKühlzone,-18°,-19°,-20°,
-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°fürdieGefrierzone.
Beiaktivierter„ECO”-FunktionreguliertdasGerät-beiminimalem
Energieverbrauch-automatischdieTemperaturaufderGrundlage
derinternenundexternenBedingungenderKühlzone.Dieswird
durchAufleuchtenderECO-LEDaufdemKeyboardangezeigt.
BeiaktivierterHOLIDAY-FunktionsindTemperatureinstellungen
nichtmöglich. Das Gerät schaltet automatisch auf dieder
jeweiligenSituationentsprechendeoptimaleEinstellung:+12°C
fürdieKühlzoneund-18°CfürdieGefrierzone.DieserZustand
wirdaußerdemdurchEinschaltenderHOLIDAY-LEDangezeigt.
ZurAktivierung bzw.Deaktivierung derFunktionen drückenSie
dieentsprechende Taste. Das Aufleuchten bzw.Erlöschen der
entsprechendenLED aufdem Keyboard zeigt den jeweiligen
Funktionsstatusan.
EinigeFunktionen(SUPER COOL,SUPER FREEZE, ECO)können
nichtzuanderenFunktionenhinzugeschaltetwerden(HOLIDAY
,..).IndiesemFallhilftIhnendiebereitsfestgelegtePrioritätbei
derHandhabungdesGerätes.
Kühlsystem
No Frost

D
33
DasNoFrostSystemregulierteinenkontinuierlichenLuftstrom
derdieFeuchtigkeitaufnimmtunddieBildungvonReifundEis
verhindert:InderKühlzonewirdderkorrekteFeuchtigkeitsgrad
erhalten.AufgrunddessendasskeineReifbildungbesteht,bleibt
dieQualitätderLebensmittelunveränderlicherhalten,auchinder
GefrierzonewirddieBildungvonEisunterbunden,weshalbsich
einAbtauenerübrigt;dieLebensmittelhaftennichtaneinander.
LagernSie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in direkter
BerührungmitderhinterenKühlwand,umdieBelüftungsöffnungen
nichtabzudeckenundsomitdieBildungvonKondenswasserzu
fördern.
SchließenSiedieFlaschenundwickelnSieLebensmittelein.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme
• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlängerhalten
alsroheSpeisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf:sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge
Kondensbildungverursachen.
FACH MIT 3 IN 1-ZONE*
Dieseneue Box bietetIhnen maximale Flexibilität und
hervorragendeVoraussetzungenfürdiesachgerechteLagerung
vonLebensmitteln.
-die Lagerung von Fleisch, Fisch und leicht verderblichen
Lebensmitteln;
-raschesAbkühlenvonheißenSpeisenvon70°Cauf3°Csowie
vonfrischenLebensmittelnundRestportionen.
-dasAuftauen bei niedriger Temperatur (verhindertdie
VermehrungvomKeimen).
EinestandardmäßigeTemperaturvon0°Cwirdhiererreicht,wenn
dieallgemeineKühlschranktemperaturbei4°Cliegt.
WennSie die Temperatur im Kühlschrank insgesamt senken,
verringernSiedieTemperaturim„KÄLTEFACH“ebenfalls.
ABLAGEN:Siekönnenherausgezogenunddankentsprechender
Führungenhöhenverstellt werden, umauch große Behältnisse
unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht
erforderlich,dieAblageganzherauszuziehen.(sieheAbbildung)
1
2
Käsethermometer*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdes
KühlschrankesspeziellfürWeichkäse(SymbolOKbeica.+5°C
ersichtlich).
1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschriftOK
klarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).
2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch.
StellenSieanhanddesSchaltersKÜHLSCHRANKeinehöhere
Stufe(kälter)einundwartensieca.10Std.bisdieTemperatur
konstantbleibt.
3. KontrollierenSiedenKäsethermometererneut,undregulieren
Sieggf.dieTemperaturnocheinmalnach.Wurdenzugroße
Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft
geöffnet,dannistesganznormal,dassdasKäsethermometer
keinOKanzeigt.WartenSiemindestens10Std.,bevordieden
SchalterKÜHLSCHRANKaufeinehöhereStufedrehen.
Gemüseschalen*
DieObst- und Gemüseschalen, mit denen Ihr Kühlschrank
ausgestattetist, wurden eigens dazu geschaffen, das gelagerte
Obstund Gemüsefrisch undansehnlich zuerhalten. Den
Feuchtigkeitsregleröffnen(PositionB),wennLebensmittelwieObst
ineinerwenigerfeuchtenUmgebunggelagertwerdensollen.Den
Feuchtigkeitsreglerschließen (Position A) wennLebensmittel wie
GemüseineinerfeuchterenUmgebunggelagertwerdensollen.
A
B
Coolsaver*
EinigeObst-undGemüsesortenproduzierenEthylenwährend
ihrer Reifung. Andere Obst- und Gemüsesorten wiederum
reagierensehrempfindlichaufdasVorhandenseinvonEthylen,
unabhängigdavonobsieselberEthylenproduzierenodernicht.
CoolsaversorgtfürbessereHaltbarkeitundQualitätundbewahrt
dieFrische verderblicher Lebensmittel länger, indem es das
Ethylenentfernt, das die Ursache fürvorzeitige Überreife und
Fäulnisist.
EinehoherelativeLuftfeuchtigkeitistsehrgünstigfürverderbliche
Lebensmittel,Kondensationjedochnicht.Coolsaverbeseitigtdie
überschüssigeKondensation,dieandernfallszuFäule,Schimmel
undBakterienbefallandenLebensmittelnführenwürde.
Coolsaver verhindert weiterhin diegegenseitige Übertragung
vonGerüchen undbietet idealeLagerbedingungen inIhrem
Kühlschrank.
Coolsaveriseinzu100%natürlichvorkommendesanorganisches
Mineralund behältseine Wirksamkeitüber mehrere Jahre
hinweg.InAnbetrachtdesStaubsundderFeuchtigkeitinder
UmgebungumCoolsaverherumbeinormalenKühlschrankbetrieb
wirdempfohlen, den Coolsaver regelmäßig alle6 Monate zu
überholen,umdessenvolleWirksamkeitzugewährleisten.Dazu
wirdderCoolsaver-BeutelmiteinemStausaugergereinigtund
anschließendfürcirca6StundenindasdirekteSonnenlichtgelegt
oderaberimBackofenbei80˚Cfür1Stundeerhitzt.
UmdiegrößtmöglicheWirksamkeitundlangeLeistungsfähigkeit
zugewährleistenmussjederKontaktdesCoolsaversmitStaub,
ÖloderanderenFlüssigkeitenvermiedenwerden.DerKontaktmit
diesenSubstanzenbeeinträchtigtdieWirksamkeitundLeistung
desCoolsaversbzw.führtzuderentotalemVerlust,sodasseine
kompletteAuswechslungnötigwerdenkann.
* UnterschiedlicheAnzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.

34
D
ACTIVE OXIGEN*
DieseVorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine inder Natur
vorkommendeSubstanz, die Bakterien und Mikroorganismen
angreift,im Kühlschrankfrei. Damitwerden Bakterienbildung
imKühlschrank sowie unangenehme Gerüche verringert.Die
benötigte Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der
Haltbarkeitder Lebensmittel beiträgt und Gerücheverhindert,
wirdautomatischdefiniert.ImKühlschrankkannmöglicherweise
einganzleichter,typischerGeruchwahrgenommenwerden,der
gleiche,der auch beieinem Gewitter entsteht,was direkt von
demvondenBlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolut
normal.Die von derVorrichtung ausgestoßene Produktmenge
istsehrgeringundlöstsichschnellimLaufederantibakteriellen
Wirkungauf.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.
• Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nichtmit den frisch
einzufrierendenLebensmittelninBerührungkommen.Letztere
müssenin der oberen Schale GEFRIERENund LAGERN
eingefrorenwerden.DortsinktdieTemperaturunter-18°C,die
Speisenwerdendemnachschnellundschonendeingefroren.
• ZumsicherenundkorrektenEinfrierenvonLebensmittelnmuss
dieFunktionSUPERFREEZE24StundenvordemEinlagern
desLebensmittels gestartetwerden. Nachdem Einlagern
desLebensmittelsmussdieFunktionSUPERFREEZEerneut
gestartetwerden,dasiesichnach24Stundenautomatisch
abschaltet;
• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwiedereingefroren
werden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggericht
verarbeitetwerden(innerhalb24Std.).
• Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrieren
könntensieplatzen.
• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefroren
werdenkann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der
Kühlzoneuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:2Kg/24h).
! Während desSchnellgefrierens sollte das Öffnen derTür
vermiedenwerden.
! Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
BelüftungsöffnungennichtdurchLebensmitteloderBehältnisse
zugestelltwerden.
!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsolltedie
Gefrierfachtürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.Tiefkühlgut
hältsichsounverändertfürungefähr12-18Stunden.
! Für mehr Platz im Tiefkühlgerät könnenSie die eventuellen
SchubladenherausnehmenunddieLebensmitteldirektaufdie
Verdunsterroste/-glasplatten(wennvorhanden)legen.
* SUPER FREEZE +
Dieses Fach dient zum sehr raschen Einfrieren frisch zu
bereiteterSpeisen,indemderGefrierprozessauchdasInnere
desGefrierguts erfasst.Die SUPER FREEZE +-Schublade ist
dieidealeLösung,umfrischzubereiteteSpeisenoderandere
Lebensmittels,dieSieimGefrierschranklagernmöchten,rasch
einzufrieren.Aufgrund derraschen Gefrierphase,bilden sich
kleinere Eiskristalle, welche die Struktur der eingefrorenen
LebensmittelbeimAuftauennichtbeschädigen.
Optimale Verwendung der SUPER FREEZE +-Schublade
UmdieSUPERFREEZE+-Schubladeoptimalzunutzen,müssen
SiedieSchubladein die untereAufhängungdes Gefrierfachs
schieben(wieinAbb.1).UmeinraschesAbkühlenvon+70°C
auf-18°Cinnerhalbvon4,5Stunden(füreineMengevonca.1kg)
zuerreichen,legenSiedieLebensmittelindieSchubladeund
schaltenSieSUPERFREEZE+-FunktionaufdemBedienfeldein.
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
BeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätvom
Stromnetzgetrenntwerden:
1. DrückenSiedieON/OFFSchalterzumAusschalten.
2. ZiehenSiedaraufhindenNetzsteckerausderSteckdose.
!Wirddiesnichtbefolgt,ertöntdasWarnsignal.DieserWarnton
istkein Zeichen füreine eventuelle Störung.Um die normale
Betriebsweisewiederherzustellen,drückenSiedieON/OFF-Taste
füretwaslängeralszweiSekunden.UmdasGerätvomStromnetz
zutrennen,verfahrenSiegemäßderPunke1und2.
Reinigung Ihres Gerätes
• DasGehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die
TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatoder
einermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden.
VermeidenSieLöse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen
Spüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältigklarspülen
undtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieserkann
vorsichtigmit demlangen Rohrstutzendes aufeine geringe
LeistungeingestelltenStaubsaugersentferntwerden,jedoch
nichtohnedasKühlgerätvomStromnetzgetrenntzuhaben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die
keineGerüche übertragen.Um diese Eigenschaft nicht zu
verlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.
verpacktzu lagern.Hierdurch wirdauch die Bildung von
Fleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigenSie
denInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
* UnterschiedlicheAnzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.

D
35
LED*-Lampe wechseln.
DieLED-Beleuchtung gestattetdank des leistungsstarken
StreulichtseineguteSichtaufalleLebensmittel.
WennSiedieLED-Lampewechselnmüssen,wendenSiesichan
dentechnischenKundendienst.
Lampenaustausch *
ZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmuss
derNetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.Verfahren
Siewienachfolgendbeschrieben.
ÖffnenSie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung
veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneuederselben
LeistungundBauform(aufderSchutzabdeckungangegeben).
3
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriftenentworfen undgebaut. Nachstehende
Hinweisewerden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksamgelesenwerden.
DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:
-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)undnachfolgenden
Änderungen
-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetischeVerträglichkeit)
undnachfolgendenÄnderungen.
-2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist fürden nicht professionellen Einsatzim
privatenHaushaltbestimmt.
• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmittelnzu
verwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisen
dervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestellt
werden,auchnicht,wennessichumeinengeschütztenPlatz
handelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternundUnwettern
auszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,undauch
nichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer:
esbestehtVerletzungsgefahr.
• Ziehen Sieden Gerätesteckernicht am Netzkabel aus der
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.
• Vor allenReinigungs- und Wartungsmaßnahmenmuss der
Netzsteckergezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät
durchDrücken(fürlängerals2Sekunden)derON/OFF-Taste
auszuschalten,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerät
selbstzureparieren.
• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächerbittekeine
scharfenoderspitzenGegenständeoderElektrogeräte,sondern
nurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.
• Dieses Gerät istnicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlichKinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aberohne
ausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn
unterAufsicht oder Anleitungdurch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,umzu
verhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSiedielokalen
Vorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2002/96/ECüberElektro-und
Elektronik-Altgeräte(WEEE) dürfenElektrohaushalts-Altgeräte
nichtüberdenherkömmlichenHaushaltsmüllkreislaufentsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um
dieWiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
MaterialienzuoptimierenunddieEinflüsseaufdieUmweltund
dieGesundheitzureduzieren.DasSymbol„durchgestrichene
Mülltonne”aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,
dassElektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden,ummehrInformationenüberdiekorrekteEntsorgung
ihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbarenRaum
auf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevonWärmequellen.
• ÖffnenSie dieGerätetür sokurz wiemöglich, wennSie
Lebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.
• DasGerätsolltenichtüberladenwerden:
ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefreizirkulieren
können.DieBehinderungderZirkulationhatzurFolge,dass
derKompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürdendie
TemperaturerheblicherhöhenunddenKompressorzueiner
höherenLeistungzwingen,waseineunnötigeVerschwendung
anEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden(siehe
Wartung),einedickeEisschichterschwertdieKälteübertragung
aufdasKühlgutunderhöhtdenStromverbrauch.
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienst
wenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst,
obes sichum eine Kleinigkeit handelt, dieSie selbstbeheben
können.ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.
Das Display ist ausgeschaltet.
• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitztnicht
fest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderesbestehtein
Stromausfall.
Der Motor startet nicht.
• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgestattet
(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundsteckenSie

36
D
ihnumgedrehtwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM,
auf dem blinkt die eingestellte Temperatur im Kühlschrank•
DieKühlzonentüristlängeralszweiMinutenoffengeblieben.
DasAlarmsignalerlischtnachSchließenderGerätetür.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”
angezeigt.
• DasGerät signalisiert einenzu hohen Temperaturanstieg in
derGefrierzone.InderGefrierzonewirdeineTemperaturvon
ungefähr0°Cgehalten,umzuvermeiden,dassdasGefriergut
erneuteingefroren wird. Hierdurch wird die Möglichkeit
gegeben,diese Lebensmittelinnerhalb von24 Stundenzu
verbrauchen,oderzueinemFertiggerichtzuverarbeiten,das
dannevtl.wiedereingefrorenwerdenkann.ZumAusschalten
desAlarmsignalsdrückenSiedieTasteALARMRESEToder
einederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranks
oderaberöffnenundschließenSiedieKühlschranktür.Umdie
Meldung‘A1’vomDisplayzulöschenunddennormalenBetrieb
desGefrierschrankswiederherzustellen,drückenSiezweiMal
einederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranks
oderschaltenSiedasGerätausundwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2”
angezeigt.
• DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstiegin
derGefrierzone.DieLebensmitteldürfennichtverzehrtwerden.
ZumAusschalten des Alarmsignals drücken Siedie Taste
ALARMRESETodereinederTastenzurTemperatureinstellung
desGefrierschranks oderaber öffnen und schließen Sie
dieKühlschranktür. Umdie Meldung ‘A2’ vom Display zu
löschenund den normalen Betrieb des Gefrierschranks
wiederherzustellen,drückenSiezweiMaleinederTastenzur
TemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSie
dasGerätausundwiederein.
Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu gering.
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind
verschlissen.
• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.
• Es wurdeeine zu hohe Temperatur eingestellt(siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
• DieKühl-bzw.dieGefrierzonewurdezusehrbeladen.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• Es wurde eine zuniedrige Temperatur eingestellt (siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
Der Motor läuft ununterbrochen.
• DieFunktionenSUPERFREEZEund/oderwurdenaktiviert.
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufiggeöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen
aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildungIhres
Gerätesbeitragen.
• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwennder
Kompressornichtarbeitet:DiesistkeinFehler,sondernganz
normal.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen.
• EsbestehenStörungeninderNetzleitungoderUnterbrechungen
derVersorgungsspannung.

NL
37
Installatie
! Bewaar ditboekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging.Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt of
wanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaattebewaren
zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingenzorgvuldig door: er staat
belangrijkeinformatieinoverinstallatie,gebruikenveiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaatshetapparaatineengoedgeventileerdendroogvertrek.
2. Laatdeventilatieroostersaandeachterzijdevrij:decompressor
endecondensatorgevenwarmteafenvereiseneengoede
ventilatieomgoedtefunctionerenenhetelektriciteitsverbruik
tebeperken.
3. Laateenafstandvanminstens10cmvrijtussendebovenkant
vanhetapparaateneventuelebovenstaandemeubels.Laat
ookeenafstandvanminstens5cmtussendezijkantenen
nevenstaandemeubels/wanden.
4.Plaatshetapparaatveruitdebuurtvanwarmtebronnen(direct
zonlicht,elektrischekeuken,etc.)
50
mm
Nivellering
1. Plaatshetapparaatopeenrechteenstevigevloer.
2. Mochtdevloernietvolledighorizontaalzijn,draaidanaande
verstelbarepootjesaandevoorkantomhetapparaatwaterpas
tekrijgen.
Elektrische aansluiting
Zethetapparaatnahettransportverticaalenwachtminstens3uur
voordatuhetaansluitaanhetelektriciteitsnet.Voordatudestekker
inhetstopcontactsteekt,dientuzichervanteverzekerendat:
• hetstopcontactgeaardisenvoldoetaandegeldendenormen;
• het stopcontactin staat ishet maximalevermogen vanhet
apparaattedragen,
• despanning zich bevindt tussen dewaarden die staan
aangegevenophettypeplaatje,datzichonderinlinksbevindt
(bv.220-240V);
• hetstopcontactendestekkerovereenkomen.
Alsdatniethetgevalis,dienteenerkendemonteurdestekker
tevervangen(zie Service);gebruikgeenverlengsnoerenof
dubbelstekkers.
!Wanneerhetapparaatgeïnstalleerdis,moetenhetsnoerenhet
stopcontactmakkelijktebereikenzijn.
!Hetsnoermagnietwordengebogenofsamengedrukt.
!Hetsnoermoetvantijdtottijdwordengecontroleerdenmag
alleendoorerkendemonteurswordenvervangen(zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld
als deze normen niet worden nageleefd.
Starten en gebruik
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
!Nahettransportplaatstuhetapparaat verticaal en wachtu
ongeveer3uurvoordatuhetaansluitophetelektriciteitsnet.Dit
isnoodzakelijkomeengoedewerkingtekunnengaranderen.
• Vooru de etenswaren in dekoelkast plaatst dient u de
binnenkantgoedtereinigenmetlauwwaterensoda.
• Tijdsduurmotorbescherming.
Ditmodelisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrole.
Maaktu zich dus niet ongerust als de compressor niet
onmiddellijkstartnadat u hetapparaatheeft uitgeschakeld
(bijvoorbeeldvoorhetreinigenofontdooienvandevriezer).
Hijzalnaongeveer8minutenautomatischweeraanslaan.
Vriesgedeelte
Wanneerhetproductvoordeeerstekeeraangezetwordt,wordt
aanbevolenomnahetinstellenvandegewenstetemperatuurde
SUPER FREEZEfunctieinteschakelenomhetvriesgedeelte
snellertekoelen.Hetwordtaangeradenometenswarenpasnahet
uitschakelenvandeSUPER FREEZEfunctieinhetvriesgedeelte
teplaatsen.
Gebruik van het display
Instellen van de temperaturen:
Alshetapparaataaniszullendedisplayvandekoelkastende
vriezerdetemperaturentonendieopdatmomentzijningesteld.
Omzetewijzigenishetvoldoendedetoetsen- en+ intedrukken
vanhet gedeelte waarvan u detemperatuur wilt aanpassen.
Meerindetail:metelkedrukopdetoetsenwordtdetemperatuur
verhoogdofverlaagd,enwordtdehoeveelheidkoudediebinnen
deruimte wordtgegenereerd opeen gelijke manier meer of
minder.Detemperaturendieuinhetkoelgedeeltekuntselecteren
zijn+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°,dievandevriezerzijn–18°,
-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Alsdefunctie“ECO”ingeschakeldis,zalhetapparaatautomatisch
detemperaturenregelenaandehandvandetemperaturenbinnen
dekoelkastenbuiten.DitwordtaangegevendoordatdeLEDECO
ophettoetsenbordaangaat.
Alsde HOLIDAY functieactief iskunt u de temperatuur niet
regelen.Het apparaat gaat automatisch over op de instelling
dievoor de betreffende situatie optimaalis: +12°C voor het
koelgedeelteen-18°C voorhetvriesgedeelte.Dezefunctiewordt
bovendienaangegevendoordatdeLEDHOLIDAY aangaat.
Omde functies inof uit te schakelen is het voldoende de
betreffendetoetsintedrukken.Hetaan-ofuitgaanvandeLED
ophettoetsenbordgeeftaanofdefunctiein-ofuitgeschakeldis.
Enkelefuncties(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)kunnen
niettegelijkertijdmetanderewordengeactiveerd(HOLIDAY...).In
ditgevalwordteenbepaaldeprioriteitaangehoudendieuhelpt
bijhetbeterbeherenvanhetapparaat.
Koelsysteem
No Frost
HetNo Frost systeem garandeert een doorlopende koude
luchtstroomdie vocht verzamelt en ijsvorming voorkomt: inhet

38
NL
koelgedeeltebehoudthetsysteemdejuistevochtigheidsgraaden
bewaarthet,dankzijdetotaleafwezigheidvanijs,deoorspronkelijke
eigenschappenvan de levensmiddelen. In hetdiepvriesgedeelte
voorkomthetdeijsvorming,waardooruhetnietmeerhoeftteontdooien
endeetenswarennietmeeraanelkaarvastblijvenzitten.
Zetgeen etenswaren ofverpakkingen in direct contact met de
achterkantvanhetapparaat;zovermijdtudatdeventilatieopeningen
verstoptrakenenercondensvormingplaatsvindt.
Sluitflessenafenomwikkeletenswaren.
Optimaal gebruik van de koelkast
• Zetalleenkoudeoflauwelevensmiddelenindekoelkast
• Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt
bewarendanrauwe.
• Zetgeenvloeistoffeninopenflessenofbakkenindekoelkast:
ditbrengteentoenamevandevochtigheidsgraadteweegen
eendaaropvolgendecondensproductie.
COMPARTIMENT 3 IN 1 ZONE*
Ditisdenieuweboxdieeenoptimaleflexibiliteitbiedtomuw
etenswarenoptimaaltebewaren.
-vlees,visendelicateetenswarentebewaren;
-snelkoelen van warme etenswaren van 70°C tot 3°C envan
andereverseetenswarenenetensresten
-ontdooienbijeenlagetemperatuur(hetbeletdespreidingvan
micro-organismen).
Ukunt detemperatuur doendalen tot0°C, instandaard
omstandigheden,als de temperatuur van het koelvak wordt
ingesteldopca.4°C.
Doordetemperatuurvandekoelvakteverlagen,verlaagtuook
detemperatuurvanhetKOELERvak.
DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzijde speciale gleuven
wordenverwijderdofinhoogtegeregeldvoorhetinvoerenvangrote
verpakkingenofetenswaren.Hetisnietnoodzakelijkhetdraagplateu
volledigteverwijderenomdehoogteteregelen.(zieafbeelding),
1
2
TEMPERATUURaanwijzer*:hiermeeonderscheidtuhetkoudste
gedeeltevandekoelkast.
1. Controleerofopde aanwijzerhetwoord OK verschijnt(zie
afbeelding).
2. AlsergeenOKverschijnt,betekenthetdatdetemperatuurte
hoogis:zetdeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeen
hogerestand(kouder)enwachtcirca10uurtotdetemperatuur
stabielis.
3. Controleerde aanwijzernogmaals: indiennodig kuntu
dekoelkast opnieuw regelen.Als u grotehoeveelheden
etenswarenindekoelkastheeftgeplaatst,dedeurherhaaldelijk
heeftgeopendofopenheeftgelaten,ishetnormaaldatde
aanwijzergeenOKaangeeft.Wachtminstens10uurvoordat
udeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeenhogere
standzet.
Groentela*
Deruimeinhoudvandegroentelamaakthetmogelijkgemakkelijk
eenbehoorlijkehoeveelheidgroentenenfruiterinteplaatsen.Dankzij
hethandigegebruikvandedekselskuntugroentenenfruitvan
verschillendevormenenafmetingenplaatsen.
Opendevochtigheidsregelaar(standB)alsuvoedsel,zoalsfruit,
ineenmindervochtigeomgevingwiltopslaan,ofsluitderegelaar
(standA),omvoedsel,zoalsgroenten,ineenvochtigereomgeving
opteslaan.
A
B
Coolsaver*
Sommig fruit en sommige groenten genereren ethyleen als
eennatuurlijk onderdeel van hun rijpingscyclus. Ander fruit
engroentenzijnbijzonder gevoelig aandeaanwezigheid van
ethyleen,maar zekunnen zelf al of niet ethyleen produceren.
Coolsaverzorgtvooreenlangerelevensduurdankzijeenbetere
voedselkwaliteitenverserehoudbarevoedingsproductendoor
hetethyleengasteverwijderendateendeetenswarenvroegtijdig
doetrijpenenrotten.
Eenhogerelatievevochtigheidisgoedvoordemeestehoudbare
voedingsproducten maar condensatie isniet goed. Coolsaver
verminderteentehogecondensatiedieschimmel,meeldauwen
bacteriologischegroeiopetenswaren.
Coolsaververmijdtookdekruislingseoverdrachtvangeurtjesen
creëerteenidealeomgevinginuwkoelkast.
Coolsaveriseen100%natuurlijkanorganischmineraalenbewaart
zijnvolledigeefficiëntiegedurendemeerderejaren.Gezienhet
stofendevochtigheidrondCoolsavertijdenshetnormalegebruik
vandekoelkastishetaanbevolendeCoolsaverelke6maanden
tereviserenomdevolledigewerkingtegaranderen.Derevisie
iseenreinigingsprocesvandeCoolsaverzakmeteenstofzuiger
enhemdaarnaindezonlatendrogengedurende6uurofineen
ovenaan80°Cgedurende1uur.
Vooreenoptimalewerkingenprestatiemoetenstof,olieofandere
vloeistoffenworden vermeden en deze mogenniet in contact
komenmet de Coolsaver. Een dergelijkcontact van dergelijk
materiaalveroorzaakteenverminderingoftotaalverliesvande
efficiëntievan de Coolsaver mineralen en kan de vervanging
vereisen.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.

NL
39
ACTIVE OXIGEN*
Ditapparaat geeft ozonmoleculen af aande binnenkant van
dekoelkast. Deze moleculen zijn in denatuur aanwezig enin
staat bacteriën en micro-organismen aan te vallen, waardoor
hunwoekeringinde koelkast zalafnemenenalsgevolg ook de
vormingvannareluchtjes.Hetapparaatbepaaltautomatischwat
dehoeveelheidozonisdienoodzakelijkisomdelevensduurvan
delevensmiddelen te verlengen en om vervelende luchtjes en
devorming van bacteriën te voorkomen.Aande binnenkantvan
dekoelkastkaneenlichte,typischegeurwordenwaargenomen.
Dezelfdegeurdiemenruikttijdensonweer,waarbijhetozonvrijkomt
tijdenseenbliksemflits.Ditisabsoluutnormaal.Dehoeveelheiddie
doorhetapparaatwordtgeproduceerdisheelkleinenverdwijntsnel
alsgevolgvandeantibacteriëlewerking.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
• Gebruikvoorhetregelenvandetemperatuurdebedieningspaneel.
• Verse etenswaren diemoeten wordeningevroren mogen
nooitin contactraken met etenswaren die al bevroren zijn;
verseetenswaren moeten inhet bovenste INVRIES- en
BEWAARGEDEELTEworden gezet, waar de temperatuurde
-18°Coflagerbereiktenwaarzesnelwordeningevroren.
• Omlevensmiddelenopdebesteenveiligstemanierintevriezen
moet u de functieSUPERVRIEZEN activeren, 24 uur voor u
hetvoedsel invoert. Nadat u de levensmiddelen inde vriezer
heeftgeplaatstdientudefunctieSUPERVRIEZENnogmaalste
activeren.Defunctiewordtna24uurautomatischuitgeschakeld;
• Viesnooitetenswaarindieophetpuntstaatteontdooienofal
isontdooid;dergelijkeetenswaarmoetgelijkwordengekookten
gegeten(binnen24uur).
• Plaatsnooitglazenflessenmetvloeistofindediepvrieskast,vooral
nietalsereendopopzitofalszehermetischzijnafgesloten,ze
zoudenkunnenbarsten.
• Demaximum hoeveelheiddie mendagelijks kan invriezen
isaangegeven op hettypeplaatje links onderin de koelkast
(voorbeeld:2Kg/24h).
!Voorgoedcirculerenvandekoudeluchtindefreezermogende
ontluchtingsopeningenniet worden belemmerddoor etenswaren
ofdozen.
!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.
!Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoringoptreedt,dient
udedeurvandediepvrieskastnietteopenen:delevensmiddelen
blijvenopdezemaniernogongeveer12à18uurgoedbewaard.
! Om meer ruimte in hetvriesgedeelte te verkrijgen, kunt u de
eventueleladenvanhunplaatshalenendeetenswarendirectop
debijgeleverderoosters/glazenplateausplaatsen[waaraanwezig].
* SUPER FREEZE +
Ditcompartiment wordt gebruiktom de temperatuur van vers
bereidemaaltijdenheelsnelaftekoelendoorzeintevriezen
totdekernvandeetenswaren.DeSUPERFREEZE+ladeisde
idealeoplossingomversbereideetenswarensnelintevriezen,
netalsetenswarendieuwiltbewarenindediepvriezer.Dankzij
desnelheid vande invriesfasezijn deijskristallen kleiner en
beschadigenzedeetenswarennietwanneerzeontdooien.
Optimaal gebruik van de SUPER FREEZE + lade
VooreenoptimaalgebruikvandeSUPERFREEZE+lademoetu
zeindeonderstesleufvanhetvriesvakplaatsen(zieafbeelding
1).Bovendien,omdetemperatuursnelaftekoelenvan+70°C
tot-18°Cinongeveer4,5uur(voor1kgetenswaren),moetude
etenswarenindeladeplaatsenendeSUPERFREEZE+functie
inschakelenophetbedieningspaneel.
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluiten
vandeelektrischestroom:
1. OpdetoetsON/OFFdrukkenomhetapparaatuittezetten.;
2. Destekkeruithetstopcontacthalen..
!Alsuditnietdoetgaathetalarmaf:ditalarmisgeenstoring.
Omeennormalewerkingteherstellen,ishetvoldoendedeknop
WERKINGDIEPVRIESKASTweeropdegekozenstandtezetten.
Omhetapparaataftesluitenvolgtudepunten1en2.
Het apparaat reinigen
• De buitenkant, debinnenkant en de rubberen afdichtingen
kunnen worden schoongemaakt met een lauwe sponsen
sodaof een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruikgeen
oplosmiddelen,schuurmiddelen,chloorofammonia.
• Het uitneembare toebehoren kan wordenafgewassen met
warmwaterenschoonmaak-ofafwasmiddelen.Spoelendroog
allesgoedaf.
• De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na
hetapparaat te hebben uitgezet ende stroom te hebben
afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange buis van de
stofzuiger,opmiddelmatigvermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
• Het apparaatis vervaardigduit hygiënisch materiaal dat
geenluchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappente
behoudenmoet u levensmiddelen altijd goed bewaren en
afsluiten.Hierdoorvermijdtuookhetvormenvanvlekken.
• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetudebinnenkant
reinigenendedeurenopenlaten.
Het lampje vervangen *
Omhetlampjevanhetkoelgedeeltetevervangen,dientueerst
destekkeruithetstopcontacttehalen.
Volgdeinstructiesdiehieronderzijnaangegeven.Pakhetlampje
beet door eerst hetbeschermingskapje te verwijderen zoals
aangegevenindeafbeelding.
Vervanghetmeteenlampjedateenzelfdevermogenheeftals
staataangegevenophetkapje.
3
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.

40
NL
Vervang de LED * lamp
DeLED-verlichtingbiedteenduidelijkbeeldvanalleetenswaren
dankzijhetkrachtigverspreidelicht.
AlsudeLED-lampmoetvervangen,kuntucontactopnemenmet
deTechnischedienst.
Voorzorgsmaatregelen en advies
!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldende
internationaleveiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzingenzijn
geschrevenvooruwveiligheidenudientzederhalvegoeddoor
tenemen.
DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:
-73/23/EEGvan19/02/73(Laagspanning)endaaropvolgende
wijzigingen;
-89/336/EEGvan03/05/89(ElektromagnetischeCompatibiliteit)
endaaropvolgendewijzigingen;
-2002/96/CE.
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik
binnenshuis.
• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbewarenen
hetinvriezenvanlevensmiddelen.Hetdientuitsluitenddoor
volwassenentewordengebruikt,volgensdeaanwijzingendie
aangegevenzijninditinstructieboekje.
• Hetapparaatdientnietbuitenshuistewordengeplaatst,ook
nietin overdektetoestand. Hetis erg gevaarlijk als het in
aanrakingkomtmetregenofalshetonweert.
• Raak het apparaat niet blootsvoets of met nattehanden of
voetenaan.
• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzou
zichkunnenverbrandenofverwonden.
• Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraanhetsnoer
tetrekken.
• Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduitals
destekkernoginhetstopcontactzit.Hetisnietvoldoendeom
detoetsON/OFFophetdisplayingedrukttehoudenomelke
elektrischeverbindingteverbreken.
• Alshetapparaatdefectis,magunooitaanhetinternesysteem
sleutelenomeenreparatieuittevoeren.
• Gebruikindevakkenwaaringevrorenlevensmiddelenworden
bewaardgeenscherpeofpuntigevoorwerpenofelektrische
apparatendienietdoordefabrikantwordenaanbevolen.
• Plaatsnooitijsblokjesdienetuitdediepvrieskastkomeninuw
mond.
• Dit apparaat isniet geschikt voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale
beperkingen,ofdiegeenervaringofkennishebben,tenzijze
dooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
begeleidwordenbijofgeïnstrueerdzijnoverhetgebruikvan
hetapparaat.Kinderenmoetengecontroleerdwordenomte
zorgendatzenietmethetapparaatspelen.
• Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.
Afvalverwijdering
• Verwijderingvan het verpakkingsmateriaal: houdt u aan
deplaatselijke normen, zodathet verpakkingsmateriaal
hergebruiktkanworden.
• DeEuropese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
datoude huishoudelijke electrischeapparaten niet mogen
vernietigdviadenormaleongesorteerdeafvalstroom.Oude
apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruikvandegebruiktematerialenteoptimaliserenende
negatieveinvloedopdegezondheidenhetmilieutereduceren.
Hetsymboolophetproductvande“afvalcontainermeteen
kruiserdoor” herinnert u aan uwverplichting, dat wanneer
uhet apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumentenmoetencontact opnemen met de locale
autoriteitenvoorinformatieoverdejuistewijzevanvernietiging
vanhunoudeapparaat.
Het milieu sparen en respecteren
• Plaatshetapparaatineenkoele,goedgeventileerderuimte,
behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetnietdichtbij
eenwarmtebron.
• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskast
zetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan.
Elke keer dat dedeur opengaat ontstaat een aanzienlijk
energieverlies.
• Vulhetapparaatnietmetteveeletenswaren:vooreenoptimale
conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen
circuleren.Alsudecirculatiebelemmert,zaldecompressor
constantblijvenwerken.
• Zetgeenwarmelevensmiddeleninhetapparaat:dezezouden
debinnentemperatuur verhogen waardoor decompressor
harderwerktenereengroterelektrischverbruikontstaat.
• Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt (zie
Onderhoud);eendikkelaagijsvertraagtdekoudeoverdracht
naardelevensmiddelenenverhoogthetenergieverbruik.
Storingen en oplossingen
Hetzou kunnen gebeuren dat het apparaat nietfunctioneert.
VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetucontroleren
dathetgeenprobleemisdatukuntoplossenmetbehulpvan
volgendelijst.
Het display is uit.
• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeom
contacttemaken.Wellichtzithethelehuiszonderstroom.
De motor start niet.
• Het apparaat is voorzienvan eenmotorbeschermende
controlefunctie(zieStartenengebruik).
Het display geeft slechts een zwak licht.
• Haal de stekkeruithetstopcontact en doehemerweerin
nadatuhem180°heeftgedraaid.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR
OPEN (knipperen de ingestelde temperatuur in de koelkast).
• Dedeur vande koelkastis meerdan tweeminuten open
geweest.Hetgeluidssignaalhoudtopalsudedeurdichtdoet
ofalsuopdetoetsRESETALARMdrukt.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM
TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur
wordt “A1”weergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezernietkoudgenoegis.
Teneindedeetenswarennietmeertelateninvriezenblijftde

NL
41
temperatuurindediepvrieskastrondde0°Cstaan,zodatu
ofweldeetenswarenbinnen24uurkuntopetenofzenogmaals
inkuntvriezennadatuzeheeftgekookt.Omhetgeluidssignaal
uittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+en
-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukken.
Druknogmaals op dezetoetsen om de ingestelde waarde
opdedisplayvandevriezertezienverschijnen,schakelde
ALARMLEDTEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.
Het alarm gaat af, op het display knippert het
temperatuuralram (in plaats van de VRIEZER temperatuur
wordt “A2”weergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezergevaarlijkwarmwordt:
ukunt de etenswaren niet meereten. De freezer blijft op
ongeveer-18°Cstaan.
Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,
oféénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregeling
vandevriezerdrukken.Druknogmaalsopdezetoetsenom
deingesteldewaardeopdedisplay van de vriezertezien
verschijnen,schakeldeALARMLEDTEMPERATUURuiten
hersteldenormalewerking.
De koelkast en de vrieskast zijn niet koud genoeg.
• Dedeurensluitennietgoedarofdeafdichtingenzijnversleten.
• Dedeurenwordenvaakgeopend.
• U heefteen te hoge temperatuur ingesteld (zie Starten en
gebruik).
• Dekoelkastofdevrieskastzijnovermatiggevuld.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
• Uheeft een te lage temperatuuringesteld (zie Startenen
gebruik).
De motor blijft voortdurend functioneren.
• DefunctiesSUPERFREEZEen/ofzijningeschakeld.
• Dedeurisnietgoeddichtofwordtvoortdurendgeopend.
• Debuitentemperatuuriserghoog.
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Hetapparaatstaatnietwaterpas(zieInstallatie).
• Hetapparaatstaattussenmeubelsofvoorwerpendietrillen
ofgeluidmaken.
• Het verkoelingsgas maakteen licht geluidook wanneer de
compressorstilstaat:ditisnormaal,hetisgeenstoring.
Voortijdige beëindiging van de functies.
• Elektrischestoringen ophet elektriciteitsnetof korte
onderbrekingenvandespanning.

42
E
Instalación
!Es importante conservareste manualpara poderconsultarlo
cuando sea necesario. Encaso de venta, cesión o traslado,
verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevo
propietariosobre sufuncionamiento ysobre las precauciones
durantesuuso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:elcompresor
yelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireación
parafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.
3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelaparteSuperior
delaparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,como
mínimo,entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.
4.Coloqueelaparatolejosdefuentesdecalor(luzsolardirecta,
cocinaeléctrica,etc.)
50
mm
Nivelación
1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.
2. Siel piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte,coloque el aparatoverticalmente y
espere3horascomomínimoantesdeconectarloalaredeléctrica.
Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:
• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;
• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
delamáquina
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvalores
indicadosen la placa de características ubicada abajoa la
izquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufeauntécnico
autorizado(ver Asistencia); noutilice prolongacionesni
conexionesmúltiples.
!Una vezinstalado el aparato, el cableeléctrico y la toma de
corrientedebenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosólopor
técnicosautorizados(verAsistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte,coloque elaparato verticalmente y
espereaproximadamente3horasantesdeconectarloalatoma
decorrienteparafavorecerunbuenfuncionamiento.
• Antesdecolocarlosalimentosenelfrigorífico,limpiebienel
interiorconaguatibiaybicarbonato.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de
aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede
tambiéndespués de cada interrupción de la alimentación
eléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).
Compartimento congelador
Laprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la
funciónSUPER FREEZE para enfriarel compartimento más
rápidamente.Noesaconsejableintroducirlosalimentosdentro
delcompartimentohastaquefinalicelafunciónSUPER FREEZE.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Siel aparatoestá encendido,las pantallasdel compartimento
frigoríficoydelcongeladormostraránlastemperaturasfijadasen
esemomento.Paramodificarlasessuficientepulsarlosbotones- y
+correspondientesalcompartimentoenelquesedeseacambiar
latemperatura.Cadapresióndelosbotonesaumentaodisminuye
latemperaturay,demaneraequivalente,tambiénlacantidadde
fríogeneradoenelinteriordelcompartimento.Lastemperaturas
quese pueden seleccionar en el compartimento frigoríficoson
+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°ylasdelcongeladorson–18°,
-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Cuando se activa la función “ECO” el aparato regula
automáticamentelas temperaturasen basea lascondiciones
internasyexternasdelfrigoríficoconsumiendounaenergíamínima,
estose señalacon elencendido delLED ECOen elpanel de
control.
Cuandose activala función HOLIDAY no se pueden realizar
regulacionesde temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamenteenlaregulaciónóptimaparalasituación:+12ºC
paraelcompartimentofrigoríficoy–18ºCparaelcompartimento
congelador,además,dichacondiciónseindicaconelencendido
delLEDHOLIDAY.
Paraactivar y desactivar las funciones, es suficiente presionar
elbotón correspondiente.El encendidoo apagado del
correspondienteLED,indicaráelestadodelafunción
Algunasfunciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)
sonincompatiblesconotras(HOLIDAY,..),enesecasosetiene
encuenta una prioridadya establecida paraayudarle en la
administracióndelaparato.
Sistema de enfriamiento
No Frost
ElsistemaNoFrostadministraunflujocontinuodeairefríoque
recogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:en
elcompartimentofrigoríficomantieneeljustoniveldehumedad

E
43
y,gracias a laausencia de escarcha,preserva las cualidades
originalesdelosalimentos;enelcompartimentocongeladorevita
laformacióndehielovolviendoinnecesariaslasoperacionesde
descongelaciónyevitandoquelosalimentossepeguenentresí.
Nointroduzcaalimentosorecipientesencontactodirectoconla
paredrefrigeranteposteriorporquesepuedenobstruirlosorificios
deaireaciónyfacilitarlaformacióndecondensación.
Cierrelasbotellasyenvuelvalosalimentos.
Uso óptimo del frigorífico
• Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios
• Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurante
mástiempoqueloscrudos.
• Nointroduzcarecipientesdestapadosconlíquidos:produciría
unaumento de humedad con la consiguiente formación de
condensado.
COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
Estaeslanuevacaja,queofrecemáximaflexibilidadconelfinde
guardarsusalimentosdeunaformaexcelente.
- conservarcarne,pescadoycomidadelicada;
- enfriamientorápidodecomidacalientede70°Ca3°Cydeotros
alimentosfrescosylassobras
- descongelaciónabajatemperatura(queinhibelaproliferación
demicroorganismos).
Puedeobtenerlatemperaturade0°C,encondicionesnormales,
mientrasla temperatura del compartimento frigoríficoes de
aproximadamente4°C.Aldisminuirlatemperatura delfrigorífico
tambiénse disminuye la temperatura del compartimiento
ENFRIADOR.
BANDEJAS:
Sonextraíbles y su altura es regulable gracias alas guías
especialesseutilizanparaintroducirrecipientesoalimentosde
grantamaño.Pararegularla altura noesnecesarioextraerlas
bandejascompletamentes.(verlafigura),
1
2
Indicadorde TEMPERATURA*:paraindividualizarlazonamás
fríadelfrigorífico.
1. ControlequeenelindicadorsedestaqueenformaevidenteOK
(verlafigura).
2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaes
demasiadoelevada:reguleelmandodeFUNCIONAMIENTO
DELFRIGORÍFICO hasta unaposición más alta(más frío) y
espereaproximadamente 10 h hasta que la temperaturase
hayaestabilizado.
3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realiceuna
nuevaregulación.Sisehanintroducidograndescantidades
dealimentososisehaabiertofrecuentementelapuertadel
frigorífico,esnormalqueelindicadornomarqueOK.Espere10
hcomomínimoantesdellevarelmandodeFUNCIONAMIENTO
DELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta.
RecipienteFRUTAyVERDURA*
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el
refrigerador,fueron proyectados especialmente para mantener
frescasyperfumadaslasfrutasyverduras.
Abrirelreguladordehumedad(posiciónB)sisedeseaconservar
ciertosalimentos (por ejemplo, fruta) en un ambientemenos
húmedo;ocerrarlo(posiciónA)sisedeseamantenerunambiente
máshúmedo(porejemplo,paralaverduras)
A
B
Coolsaver*
Algunasfrutasyverdurasgeneranetileno;estoespartenormal
desu proceso de maduración. Otras frutas yverduras son
altamentesensiblesalapresencia de etileno;sinembargo,no
necesariamentepueden producirlopor símismas. Lafunción
“Coolsaver”lograunaconservaciónmásduraderadelosalimentos
perecederos, manteniendo por más tiempo su mejor calidad y
frescura; esto se consiguegracias a la eliminación del etileno
presente,queacelerasumaduraciónydescomposición.
Parala mayoría de alimentos perecederos es buenoque la
humedadrelativaseaalta;noasíconlacondensación.Coolsaver
eliminaelexcesodecondensación,lacualprovocaelcrecimiento
demohosybacteriasenlacomida.
Graciasa Coolsaver,también se evita la transmisión de olores
entrelosalimentosyaportaelentornoidealparasuconservación
enelfrigorífico.
Coolsaveresunmineralnatural100%inorgánicoqueconserva
sueficaciatotaldurantevariosaños.Debetenerseencuentaque
alrededordelCoolsaverseacumulapolvo,suciedadyhumedad
como algo normal en el funcionamiento del frigorífico; es por
tantorecomendablelimpiarloyreacondicionarlocadaseismeses
paraseguirmanteniendosuplenaeficacia.Parareacondicionar
elCoolsaver, se deberá limpiar subolsa conuna aspiradora y
exponerlodespuésalaluzsolardurante6horas;tambiénsepuede
dejarenelhornosecandoa80˚Cdurante1hora.
Parapoderseguirmanteniendolamáximaeficaciayfuncionamiento
delCoolsaver,deberáevitarelcontactocongrasas,líquidoso
polvo.Delocontrario,se puede reduciroperdertotalmentela
eficaciadelosmineralesquecontiene,llegandoasernecesario
cambiarloporunonuevo.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.

44
E
ACTIVE OXIGEN*
Estedispositivodepositaenelinteriordelfrigoríficomoléculasde
ozono,unasustanciapresenteenlanaturalezacapazdeatacar
bacteriasymicroorganismosdisminuyendosuproliferacióndentro
delmismoydereducirlosmalosolores.Defineautomáticamente
lacantidaddeozononecesariaparaprolongarlafrescuradelos
alimentos,eliminarlosoloresyprevenirlaformacióndebacterias.
Dentrodelfrigoríficopodríapercibirseunleveolorcaracterístico,
elmismo quesuele sentirsecuando haytormentas justamente
debidoalozonoproducidoporlasdescargasdelosrayos.Estoes
totalmentenormal.Lacantidadproducidaporeldispositivoesmuy
pequeñaydisminuyerápidamenteconlaacciónantibacteriana.
Uso óptimo del congelador
• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.
• Losalimentos frescospor congelarno sedeben colocar
encontactoconlosyacongelados; se deben colocarenel
compartimientosuperiorCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
dondela temperatura desciendepor debajo delos –18ºC y
garantizaunamayorvelocidaddecongelación.
• Paracongelarlosalimentosdeunamaneracorrectaysegura
esnecesarioactivarlafunciónSUPERFREEZE24horasantes
deintroducir losalimentos. Unavez que se introducen los
alimentos,esnecesarioactivarnuevamentelafunciónSUPER
FREEZEque se desactivará automáticamentepasadas 24
horas;
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelar
odescongelados; dichos alimentos deben serpreviamente
cocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontengan
líquidos,tapadasocerradasherméticamenteporquepodrían
romperse.
• La cantidad máxima diaria dealimentos por congelar
estáindicada enla placa de características ubicada en el
compartimientorefrigeradorabajoalaizquierda(porejemplo:2
Kg/24h).
!Paraevitarobstaculizarlacirculacióndeaireenelinteriordel
congelador,serecomiendanoobstruirlosorificiosdeaireación
conalimentosorecipientes.
!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.
! Cuando se produzca unainterrupción decorriente o una
avería,no abrala puertadel congelador: deeste modo,los
alimentoscongelados seconservarán sin alteración durante
aproximadamente12-18horas.
!Conlafinalidaddeobtenerunespaciomayorenelcongelador,
sepuedenquitarloscajones,colocandoalimentosdirectamente
enlasparrillas/vidriossuministrados.
* SUPER FREEZE +
Estecompartimentosirveparabajarrápidamentelatemperaturade
alimentosfrescoscocinados,congelándolostotalmente.Elcajón
SUPERFREEZE+eslasoluciónidealparaelcongeladorápidode
alimentosfrescoscocinados,ytambiénparaalimentosquequiera
guardarenelcongelador.Graciasalarapidezenelprocesode
congelación,ladimensióndeloscristalesdehieloserámenor,con
locualselograráevitardañosenlosalimentosaldescongelarlos.
Uso óptimo del cajón SUPER FREEZE+
ParapoderutilizarelcajónSUPERFREEZE+delamejorforma
posible,deberácolocarloenelestanteinferiordelcompartimento
congelador,segúnsemuestraenlailustración1.Porotraparte,
paracongelarrápidamentelosalimentosbajandosutemperatura
delos+70°Chastalos -18°Cenunas4,5horas(para1kgde
comida),colóquelosenelcajónSUPERFREEZE+ypulseelbotón
correspondienteenelpaneldemandos.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesario
aislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica:
1. PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.
2. desenchufeelaparato.
!Sinoseefectúaesteprocedimientopuededesconectarlaalarma:
dichaalarmanoessíntomadeanomalía.Pararestablecerelnormal
funcionamientoessuficientemantenerpresionadoelbotónON/
OFFdurantemásdedossegundos.Paraaislarelaparatoproceda
siguiendolospuntos1y2.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibia
ybicarbonato sódicoo jabón neutro. No utilice disolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en
aguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosy
séquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquese
puedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufado
elaparato,utilizandocondelicadezalabocadelaaspiradora
ytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicosque
notransmiten olores.Para manteneresta característicaes
necesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidosybien
cerrados.Estoevitarátambiénlaformacióndemanchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesu
interiorydejelaspuertasabiertas.
Sustituir la bombilla *
Parasustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico,desenchufeelaparato.Sigalasinstruccionesquese
danacontinuación.Accedaalalámparaquitandolaprotección
comoseindicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconuna
potenciaigualalaindicadaenlaprotección.
3
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.

E
45
Remplazar la luz LED*
LaluzLED,graciasalapotenteluzdifusa,permiteunavisiónclara
decadaalimento.SinecesitareemplazarlaluzLED,póngaseen
contactoconelServicioTécnico.
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadcon
lasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencias
sesuministran porrazones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;
-89/336/CEEdel 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetiponoprofesional
enelinteriordeunavivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicaciones
contenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugar
estáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuesto
alalluviaytormentas.
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopies
mojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarseo
herirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoel
enchufe.
• Es necesariodesenchufar elaparato antes de realizar
operacionesdelimpiezaydemantenimiento.Noessuficiente
mantengapresionadoelbotónENCENDIDO/APAGADOdurante
aproximadamentedossegundoshastaqueeldisplayseapague
(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos
paraintentarunareparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentos
congelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatos
eléctricos,quenoseanlosrecomendadosporelfabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Esteaparato nopuede ser utilizado por personas(incluidos
losniños) concapacidades físicas,sensoriales omentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadaso
instruidassobreelusodelaparatoporunapersonaresponsable
desu seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormaslocales,
deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.
• En base a laNorma europea2002/96/CE deResiduos de
aparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticos
viejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipales
habituales; tienen que serrecogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y
materialesquelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasalud
humanay elmedioambiente. Elsímbolo delcubo debasura
tachadose marca sobre todos losproductos para recordar
alconsumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocal
ocon el vendedor para informarse en relación a lacorrecta
eleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato enuna ambiente fresco y bien aireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolo
coloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroducir o extraer los alimentos, abra laspuertas del
aparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertas
produceunnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuena
conservación,elfríodebepodercircularlibremente.Siseimpide
lacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevaríanla temperatura
interiorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconungran
gastodeenergíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver Mantenimiento);
unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoa
losalimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.
Anomalías y soluciones
Puedesuceder queel aparato no funcione. Antes de llamaral
ServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequeno
setratedeunproblemafácilmentesolucionableconlaayudade
lasiguientelista.
El display está completamente apagado
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,noestá
losuficientecomoparahacercontactoobienenlacasano
haycorriente.
El motor no arranca.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas
(verPuestaenfuncionamientoyuso).
El display está débilmente encendido.
• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomade
corrientedespuésdehaberlogiradosobresímismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA PUERTA
ABIERTA (parpadea la temperatura programada en el
refrigerador).
• Elfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedosminutos.
Laseñalsonoracesacuandosecierralapuertaosiseapaga
yvuelveaencenderelaparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
• Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador.
Elcongeladorsemantendráaunatemperaturacercanaa0ºC
parano recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos
dentrodelas24horasovolveracongelarlospreviacocción.
Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrelapuertaopresione
unavezlosbotones+y–deregulacióndetemperaturadel
congelador.Presiónelosunavezmásparavisualizarelvalor
fijado,enlapantalladelcongelador,apagueelledALARMA
PORTEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.

46
E
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma temperatura
(en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A2”).
• El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador:
los alimentos no deben ser consumidos. El congelador se
mantendrá a una temperatura cercana a los 0ºC. Para apagar
la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione una vez los
botones + y – de regulación de temperatura del congelador.
Presiónelos una vez más para visualizar el valor fijado, en
la pantalla del congelador, apague el led ALARMA POR
TEMPERATURA y restablezca el funcionamiento normal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• Se fijó una temperatura demasiado alta
(ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El motor funciona continuamente.
• Están activadas las funciones SUPER FREEZE y/o .
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura externa es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
• El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran
y producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando
el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Final anticipado de las funciones
• Problemas eléctricos en la
red o breves interrupciones de la
tensión de alimentación.

P
47
Instalação
!Éimportante guardareste folhetopara poderconsultá-lo a
qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelhopara
informaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeassuas
respectivasadvertências.
! Leiacomatençãoasinstruções:háinformaçõesimportantes
sobreainstalação,autilizaçãoeasegurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Nãotape as grades traseiras de ventilação:o compressor
eo condensador emitem calor e necessitam de uma
boaventilação para funcionarem bem e os consumosde
electricidadediminuírem.
3. Deixe umadistância de pelo menos 10cm. entre a parte
Superiordoaparelhoeosmóveisquehouver acima, e de
pelomenos5cm.entreaslateraiseosmóveis/paredesaos
lados.
4.Colocarodispositivoafastadodefontesdecalor(luzsolar
directa,fogãoeléctrico,etc.)
50
mm
Nivelamento
1. Instaleoaparelhosobreumpisoplanoerígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal,para
compensar,desatarraxeouatarraxeospésdianteiros.
Ligação eléctrica
Depoisdotransporte,posicioneoaparelhonaverticaleaguarde
pelomenos3horasantesdeligarosistemaeléctrico.Antesde
colocarafichanatomadaeléctrica,certifique-seque:
• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejaemconformidade
comalegislação;
• atomadatenhaacapacidadedesuportarocargamáxima.de
potênciadamáquina
• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicadosnaplaca
deidentificação,situadaembaixoàesquerda(p.ex.:220-240V);
• atomadasejacompatívelcomafichadoaparelho.
Emcasocontráriopeçaasubstituiçãodafichaaumtécnico
autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nem
tomadasmúltiplas.
!Com oaparelho instalado,deve serfácil oacesso aocabo
eléctricoeàtomadaeléctrica.
!Ocabonãodeveserdobradonemsofrerpressões.
! O cabodeve serverificado periodicamente e substituído
somenteportécnicosautorizados(vejaaAssistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas
regras não forem obedecidas.
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
! Depois do transporte,posicione oaparelho verticalmente e
aguardecercade3horasantesdeligá-loàtomadaeléctrica
parafacilitarobomfuncionamento.
• Antes deguardar alimentosno frigorífico limpe-o bem por
dentrocomáguamornaebicarbonato.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontroloparaprotecção
domotorquedeixaocompressoriniciarsomentecercada8
minutosdepoisdeserligado.Istoacontecetambémdepois
dequalquerinterrupçãonaalimentaçãoeléctrica,voluntária
ouinvoluntária(corte).
Compartimento congelador
Quandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apósterconfigurado
atemperaturadesejada,éaconselhávelactivarafunçãoSUPER
FREEZEpara arrefecero compartimentomais rapidamente.
Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimento
congeladorsomente depoisde ter saído da função SUPER
FREEZE.
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quandoeste aparelhofor ligado,os visores do frigorífico e
docongelador mostrarão as temperaturas que estiverem
configuradas no momento. Para modificá-las é suficiente
carregarnasteclas-e+correspondentesaocompartimentodo
qualsedesejarmudaratemperatura.Cadapressãodasteclas
incrementaoudecrementaatemperaturaeemmodoequivalente
tambémaquantidadedefriogeradonointeriordocompartimento.
Podemser seleccionadaspara ocompartimento frigoríficoas
seguintestemperaturas: +8°,+7°, +6°,+5°, +4°, +3°, +2°; e
paraocongelador:-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Quandoafunção“ECO”estiveractivada,esteaparelhoregulará
automaticamente as temperaturas em função das condições
internase externasdo frigorífico,consumindo omínimo de
energia;isto será indicadopelo LED ECO que seacende no
teclado.
Quandoestiver activaa funçãoHOLIDAY não serão possíveis
regulações de temperatura, mas o aparelho passará
automaticamenteparaaregulaçãoidealparaasituação:+12°C
paraocompartimentofrigoríficoe–18°Cparaocompartimento
congelador,estacondiçãotambéméindicadapeloLEDHOLIDAY
queseacende.
Paraactivar edesactivar asfunções ésuficiente carregarna
respectivateclaeorespectivoLEDacende-seouapaga-seno
tecladoparaindicaroestadodafunção.
Algumasfunções(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)são
incompatíveiscomoutras(HOLIDAY,..),nestescasosserálevada
emconsideraçãoumaprioridadejáestabelecidaparaajudar-lhe
nagestãodoaparelho.
Sistema de refrigeração
No Frost

48
P
ONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioque
colectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebrina:no
compartimentofrigoríferomantémumnívelcertodehumidade
e,por causa da ausência de brina, preserva as qualidades
origináriasdos alimentos; no compartimento congelador evita
aformaçãodegeloedispensaasoperaçõesdedegeloeevita
queoselementosgrudemunsnosoutros.
Nãocoloquealimentosourecipientesencostadosdirectamente
comaparederefrigerantetraseira,paranãotamparosfurosde
ventilaçãonemfacilitaraformaçãodecondensação.
Fecheasgarrafaseembrulheosalimentos.
Utilize melhor o frigorífico
• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos
• Lembre-se queos alimentos cozidos não se mantêm mais
tempodoqueoscrus.
• Nãoguardelíquidosemrecipientesdestampados:poderão
provocaraumentodehumidadecomconsequenteformação
decondensação.
ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*
Estaéanovacaixaqueofereceamáximaflexibilidadedemodo
aguardarosseusalimentosdeumaformaexcelente.
-guardarcarne,peixeealimentosdelicados;
-arrefecimentorápidodealimentosquentesde70ºCa3ºCede
alimentosfrescosedesobras
-descongelar a baixas temperaturas(inibe a proliferação de
microorganismos).
Podeobter0ºCdetemperatura,emcondiçõesnormais,quando
atemperaturadocompartimentodofrigoríficoédecercade4ºC.
Diminuindoa temperatura do frigorífico diminuitambém a
temperaturadocompartimentoREFRIGERADOR.
PRATELEIRAS:vidrooudegrade.Podemserextraídasetêm
alturaregulávelmedianteasguiasparaestefim,paraintroduzir
recipientesoualimentosdetamanhogrande.Pararegularaaltura
nãoénecessárioretirarinteiramenteaprateleira.(vejaafigura)
1
2
IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfria
dofrigorífico.
1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente
(vejaafigura).
2. Senão aparecera escrita OK significa que a temperatura
estáaltademais:reguleaselectordeFUNCIONAMENTODO
FRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta(maisfria)eaguarde
aproximadamente10h.atéatemperaturaestabilizar-se.
3. Verifiquenovamenteoindicador:e,sefornecessário,realize
umanovaregulação.Seforemguardadasgrandesquantidades
dealimentosouseaportaforabertafrequentemente,énormal
queoindicadornãoestejaemOK.Aguardepelomenos10
h.antes de regular o selectorde FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta.
avetaparaFRUTASeHORTALIÇAS*
Asgavetas para a fruta e os legumes deque está provido o
frigoríficosãoprojectadasespecialmenteaofimdemanterfrescos
efragrantesafrutaeoslegumes.
Abraoreguladordehumidade(posiçãoB)sequiserarmazenar
numambientemenoshúmidoalimentoscomofruta,oufeche-o
(posiçãoA) para armazenar alimentos como vegetais num
ambientemaishúmido..
A
B
Economizador de Frio*
Algumasfrutasevegetaisgerametilenocomopartenaturaldo
respetivociclodeamadurecimento.Outrasfrutasevegetaissão
extremamentesensíveisàpresençadoetileno,maspodemounão
elesprópriosproduziretileno.OEconomizadordeFriomantém
umprazodevalidademaisduradourocommelhorqualidadedos
alimentoseperecíveismaisfrescos,removendoogásetilenoque
causaoamadurecimentoeadeterioraçãoprematura.
Umahumidaderelativaelevadaéadequadaparaosprodutos
maisperecíveis enquantoa condensaçãoé prejudicial.O
Economizadordefrioeliminaoexcessodecondensaçãoque
causafungos,míldioeaformaçãodebactériasnosalimentos.
OEconomizador de Frio evita atransferência de odores e
proporcionaoambienteidealnoseufrigorífico.
OEconomizadordeFrioéummineralinorgânico100%natural
emantémtodaasuaeficáciaduranteváriosanos.Tendoem
consideraçãoaspoeiraseahumidadeemredordoEconomizador
deFrioduranteautilizaçãonormaldofrigorífico,érecomendado
orecondicionamentoperiódicodoEconomizadordeFrioemcada
6mesesparaobterumaeficáciatotal.Orecondicionamentoéum
processodelimpezadoenvólucrodoEconomizadordeFriocom
umaspiradoreseguidamentecolocaromesmoaosoldurante6
horasoudentrodeumfornoa80ºCdurante1hora.
Demodo a manter a máximaeficácia e a economizar o
desemprenho,deveserevitadaocontatodepoeiras,óleoou
outroslíquidoscomoEconomizadordeFrio.Seocorrerocontato
comestesmateriaisissoresultaránareduçãoounaperdatotal
deeficáciadosmineraisdoEconomizadordeFrioepodeimplicar
asubstituiçãoporumnovo.
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

P
49
ACTIVE OXIGEN*
Estedispositivo liberta nointerior do frigoríficomoléculas de
ozono,umasubstânciapresentenanatureza,capazdeatacar
bactériase microrganismos,reduzindo a sua proliferação
nointerior do frigorífico, e de eliminar os maus cheiros.Defini
automaticamente a quantidade de ozono necessária para
prolongarafrescuradosalimentos,eliminarosodoreseprevenir
aformaçãodebactérias.Nointeriordofrigoríficopode-sesentir
umcheirolevecaracterístico,comooqueporvezessesente
durante as tempestades, devidoao ozono produzidopelos
raios;istoéabsolutamentenormal.Aquantidadeproduzidapelo
dispositivoémuitoreduzidaedesvanece-serapidamentecom
aacçãoantibacteriana
Utilize melhor o congelador
• Reguleatemperaturaatravésdodisplay.
• Osalimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocadosencostados nosjá congelados;mas devem ser
guardadosnocompartimentosuperiordeCONGELAÇÃOe
CONSERVAÇÃOnoqualatemperaturadesceparamenosde
-18°Ceasseguraumaboavelocidadedecongelação.
• Paracongelarosalimentosdomodomaiscorrectoeseguro,
activarafunçãoSUPERFREEZE24orasantesdaintrodução
dosalimentos.Apósterintroduzidoosalimentos,énecessário
activarnovamenteafunçãoSUPERFREEZEqueirádesactivar-
seautomaticamenteapós24horas;
• Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-seou descongelados;estes alimentosdevem
sercozidosparaserconsumados(dentrode24horas).
• Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos,tampadas oufechadas hermeticamente,porque
poderãopartir-se.
• Aquantidademáximadiáriadealimentosasercongeladaé
indicadanaplacadeidentificação,situadanocompartimento
frigorífico,embaixoàesquerda(porexemplo:2Kg/24h).
!Paraevitarcriarobstáculosparaacirculaçãodear,nointerior
docongelador,érecomendávelnãotamparosfurosdeventilação
comalimentosnemrecipientes.
!Duranteacongelaçãoeviteabriraporta.
!Emcasodeinterrupçãodecorrenteoudeavaria,nãoabraa
portado congelador:desta maneiraos alimentoscongelados
emcasa ou industriais não sofrerão alterações durante
aproximadamente12-18horas.
!Paraobtermaisespaçonocongelador,épossívelretiraras
caixasdosseusespaços,colocandoosalimentosdirectamente
sobreasgrelhas/vidrosfornecidos(casoestejampresentes).
* SUPER CONGELAÇÃO +
Estecompartimentoéusadoparabaixaratemperaturadeuma
formarápida, derefeições acabadasde cozinhar, permitindo
queoprocessodecongelamentomatotalidadedosalimentos.A
gavetaSUPERCONGELAÇÃO+éasoluçãoidealparacongelar
rapidamentealimentosacabadosdecozinharbemcomopara
alimentosquepretendeguardarnocongelador.Graçasàrapidez
dafasedereduçãodatemperatura,oscristaisdegeloserãomais
pequenosenãodanificarãoosalimentosquandoestesestãoa
serdescongelados.
Utilização ideal da gaveta de SUPER CONGELAÇÃO +
Demodo a tornar a utilização ideal da gaveta deSUPER
CONGELAÇÃO+,énecessáriointroduziramesmanaprateleira
inferiordo compartimentodo congelador(conforme figura1).
Além disso, de modo a obter umaredução rápida de +70ºC
para-18ºCemcercade4horasemeia(para1kgdealimentos),
coloqueosalimentosdentrodagavetaeativeafunçãoSUPER
CONGELAÇÃO+noPaineldeControlo.
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Duranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessário
isolaroaparelhodaredeeléctrica:
1. CarreguenateclaON/OFFparadesligaroaparelho.
2. desligueafichadatomadaeléctrica.
!Senãoseobedeceresteprocesso,oalarmepoderádisparar:
masistonãoseráumsintomadeanomalia.Pararestabelecero
normalfuncionamento,ésuficientemanterpressionadoobotão
on/offpormaisdedoissegundos.Paraisolaroaparelhorealize
asoperaçõesapresentadasnospontos1e2.
Limpar o aparelho
• As partesexternas, as partesinternas e as guarnições de
borrachapodem ser limpadas com umaesponja molhada
deáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.Não
empreguesolventes,abrasivos,águadejavelnemamoníaco.
• Osacessóriosremovíveispodemsercolocadosdemolhoem
águaquenteesabãooudetergenteparapratos.Enxagúe-os
eenxugue-oscomcuidado.
• Na partede trás do aparelho tende a acumular-se poeira,
quepodesereliminada,depoisdeterdesligadooaparelhoe
retiradoafichadatomadaeléctrica,utilizandodelicadamente
obocal comprido de um aspirador de pó,regulado numa
potênciamédia.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelhofoi fabricado com materiais higiénicos que
nãotransmitem odores.Para manter esta característica é
necessário os alimentos seremsempre protegidos ebem
fechados.Istotambémevitaráaformaçãodemanchas.
• Sefordeixaroaparelhomuitotempodesligado,limpe-opor
dentroedeixeasportasabertas.
Substituir a lâmpada LED *
AiluminaçãoLED,graçasàluzdifusapoderosa,permiteuma
visãoclaradecadaalimento.Seprecisardesubstituiralâmpada
LED,contactarosServiçosTécnicos.
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

50
P
Substituição da lâmpada *
Parasubstituir a lâmpada de iluminaçãodo compartimento
frigorífico,desligue a ficha da tomadade corrente. Obedeça
asseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retirea
protecçãodamaneiraindicadanafigura.Substitua-aporuma
depotênciaanálogaàindicadanaprotecção.
3
Precauções e conselhos
!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecom
asregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertênciassão
fornecidaspara razõesde segurança e devem ser lidas com
atenção.
EstaaparelhageméemconformidadecomaseguintesDirectivas
daComunidadeEuropeia:
-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivasmodificações;
-89/336/CEEdo03/05/89(CompatibilidadeElectromagnética)e
sucessivasmodificações.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido parauma utilização de tipo não
profissional,noâmbitodeumamorada.
• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteporpessoasadultas,
paraconservar e congelar alimentos, segundoas instruções
apresentadasnestefolheto.
• Esteaparelhonãodeveserinstaladoaoarlivremesmosenum
sítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-loexpostoàchuva
etemporais.
• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcomas
mãosouospésmolhadosouhúmidos.
• Não toque nas partes derefrigeração internas: há perigo de
queimaduraseferidas.
• Nãopuxeocaboeléctricoparadesligarafichadatomada,mas
peguepelaficha.
• É necessário desligar a fichada tomada antesde realizar
operaçõesdelimpezaemanutenção.Nãoésuficientemantenha
pressionadoo botão ON/OFF por aproximadamente dois
segundos,até que o display sedesliga (aparelho desligado)
paraeliminartodososcontactoseléctricos.
• Nocasodeavaria,nuncamexanosmecanismosinternospara
tentarreparar.
• Nãoutilize,nointeriordoscompartimentosparaguardaralimentos
congelados,utensílioscortantesepontiagudosoudispositivos
eléctricossenãoforemdotiporecomendadopeloconstrutor.
• Não coloquenabocacubos de geloassimque os retirardo
congelador.
• Não é previsto que este aparelho sejautilizado por pessoas
(inclusocrianças)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriais
oumentais,porpessoasinexperientesousemconhecimento,a
nãoserquesejamvigiadasouquetenhamrecebidoinstruções
preliminaressobreousodoaparelhoporpartedeumapessoa
responsávelpela suasegurança. Ascrianças deveriamser
vigiadasparaevitarquebrinquemcomoaparelho.
• Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças.
Eliminação
• Eliminação domaterial deembalagem: obedeça asregras
locais,oureutilizeasembalagens.
• AdirectivaEuropeia2002/96/CEreferenteàgestãoderesíduos
deaparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê queos
electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal
dosresíduos sólidosurbanos. Osaparelhos desactualizados
devemser recolhidosseparadamente paraoptimizar ataxa
derecuperaçãoereciclagemdosmateriaisqueoscompõem
eimpedir potenciais danos para a saúde humanae para o
ambiente.Osímboloconstituídoporumcontentordelixobarrado
comuma cruz deve ser colocado em todos os produtospor
formaa recordara obrigatoriedadede recolhaseparada. Os
consumidoresdevem contactar as autoridades locais ou os
pontosde venda para solicitar informaçãoreferente ao local
apropriadoondedevemdepositaroselectrodomésticosvelhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,
proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraiosdosol,nãoo
coloquepertodefontesdecalor.
• Paracolocarouretiraralimentos,abraasportasdesteaparelho
omaisrapidamentepossível.Cadavezqueabrirasportas
causaumnotávelgastodeenergia.
• Nãoenchaesteaparelhocomalimentosdemais: p a r a
umaboaconservação,ofriodevepodercircularlivremente.Se
impedir-seacirculação,ocompressorfuncionarácontinuamente.
• Nãocoloque dentro alimentosquentes: aumentarão a
temperaturainternaforçandoocompressorafuncionarmuito,
comgrandedesperdíciodeenergiaeléctrica.
• Descongele esteaparelho quando seformar gelo (veja a
Manutenção);umacamadagrossadegelotornamaisdifícil
atransmissãodofrioaosalimentoseaumentaoconsumode
energia.
Anomalias e soluções
Podeacontecer queeste aparelho não funcione. Antes de
telefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquese
nãosetratadeumproblemafácilderesolvercomaajudada
seguintelista.
O display está inteiramente apagado.
• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábem
ligadaeportantonãohácontacto,ouentãonãohácorrente
emcasa.
O motor não inicia.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecçãopara
omotor(vejaInícioeutilização).
O display está aceso fraco.
• Desligueafichaeligue-anovamentenatomada,depoisda
tê-larodadaparainverterospinos.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA
ABERTA (piscar a temperatura na geladeira).
• Aportadofrigoríficopermaneceuabertamaisdoquedois
minutos.
Osinalacústicopáradetocarquandoaportaforfechadaou
sedesligareligarnovamenteoproduto.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA
(no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”).
• Esteaparelho avisase houver aquecimento excessivo do
congelador.
Para nãocongelar novamenteos alimentos,o congelador
mantém-se a uma temperaturaao redor de 0°C, para
possibilitar-lheosalimentosdentrode24horasouparacozê-
losecongelá-los.Paradesligarosinalacústico,abraefeche

P
51
aportaoupressioneumavezasteclas+e–daregulação
datemperaturadocongelador.Carregueumasegundavez
nessasteclasparavisualizarnovisordocongeladorovalor
programado, desligue o LED ALARME TEMPERATURA e
restabeleçaonormalfuncionamento.
Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no
lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A2”).
• Este aparelhoavisa sehouver aquecimentoperigoso do
congelador:os alimentos não devem ser consumidos. O
congeladorirá manter-se a uma temperatura ao redor dos
18ºC.Paradesligarosinalacústico,abraefecheaportaou
pressioneumavezasteclas+e–daregulaçãodatemperatura
docongelador. Carregue uma segunda vez nessas teclas
paravisualizarnovisordocongeladorovalorprogramado,
desligueo LED ALARME TEMPERATURA e restabeleça o
normalfuncionamento.
O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
• As portasnão sefecham bemou as guarnições estão
estragadas.
• Asportassãoabertascomfrequênciaexcessiva.
• Foi programadauma temperatura muito alta (veja “Início e
utilização”).
• Ofrigoríficoouocongeladorforamenchidosdemais.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
• Foiprogramadaumatemperaturamuitobaixa(veja“Inícioe
utilização”).
O motor está a funcionar continuamente.
• EstãoactivasasfunçõesSUPERFREEZEe/ou.
• Aportanãoestábemfechadaouéabertacontinuamente.
• Atemperaturadoambienteexternoestámuitoalta.
O aparelho está a fazer ruído.
• Oaparelhonãofoiinstaladobemplano(vejaaInstalação).
• Oaparelhofoiinstaladoentremóveisouobjectosquevibram
eemitemruídos.
• Ogásrefrigeranteinternoproduzumruídolevemesmoquando
ocompressorestiverparado:nãoéumdefeito,énormal.
Final antecipado das funções.
• Distúrbioseléctricosnaredeoubrevesinterrupçõesdatensão
dealimentação.

52
PL
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została
ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z
działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym i
nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza w celu
właściwego funkcjonowania i oszczędności energii elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Umieść urządzenie z dala od źródeł ciepła (bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, kuchenka elektryczna, itp.)
50
mm
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać kompensacji
poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy
lodówko-zamrażarki,
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach podanych na
tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu, po lewej stronie
(na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego technika
wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać przedłużaczy lub
rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany
jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków
producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.
Uruchomienie i uzytkowanie
Wlaczenie urzadzenia
! Po przywiezieniu ustawic urzadzenie w pozycji pionowej i
odczekac okolo 3 godzin przed podlaczeniem gniazdka pradu,
aby zapewnic wlasciwe funkcjonowanie urzadzenia.
• Przed wlozeniem zywnosci do lodówki nalezy starannie umyc
lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody oczyszczonej.
• Czas ochrony silnika.
Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik,
który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od
wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie
w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej,
czy przypadkowej (black out).
Komora zamrażarki
Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej
temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER FREEZE w
celu szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie
żywności w komorze zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji
SUPER FREEZE.
Jak poruszać się po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeżeli urządzenie jest włączone, na ekranach lodówki i zamrażarki
są wyświetlone temperatury ustawione w danym momencie. Aby
je zmienić wystarczy, nacisnąć przyciski - i + właściwe dla komory,
w której użytkownik chce zmienić temperaturę. Każde naciśnięcie
tych przycisków zwiększa lub zmniejsza temperaturę i odpowiednio
także ilość zimna wytwarzanego wewnątrz komory. Temperatury,
jakie można wybrać dla komory lodówki to +8°, +7°, +6°, +5°, +4°,
+3°, +2°, natomiast dla komory zamrażarki -18°, -19°, -20°, -21°,
-22°,-23°, -24°,-25°, -26°.
Przy włączonej funkcji „ECO” urządzenie automatycznie reguluje
temperatury na podstawie warunków wewnętrznych i zewnętrznych,
zużywając minimalną ilość energii; jest to sygnalizowane poprzez
zaświecenie się kontrolki ECO na klawiaturze.
Przy włączonej funkcji HOLIDAY regulacja temperatury nie jest
możliwa - lodówka ustawia automatycznie optymalny poziom
temperatury dla poszczególnych komór. +12°C dla komory lodówki
i -18°C dla komory zamrażarki, jest to dodatkowo sygnalizowane
poprzez zaświecenie się kontrolki HOLIDAY.
W celu włączenia lub wyłączenia funkcji wystarczy nacisnąć
odpowiedni przycisk, zaświecenie się lub zgaśnięcie jego kontrolki
na klawiaturze sygnalizuje stan funkcji.
Niektórych funkcji ( SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) nie
można łączyć z innymi (HOLIDAY,...), w takim przypadku brane jest
pod uwagę z góry ustalone pierwszeństwo, aby ułatwić sterowanie
pracą urządzenia.
System chłodzenia
No Frost
Rozpoznaje się dzięki temu, że na tylnich ściankach umieszczone

PL
53
są komory napowietrzające.
No Frost zarządza stałym przepływem zimnego powietrza, które
zbiera wilgotność czym zapobiega tworzenie się lodu i oblodzenia.
W lodówce utrzymuje wilgotność na właściwym poziomie i
ze względu na to, że brakuje szronu podtrzymuje oryginalny
stopień wilgotności przechowywanych produktów; w zamrażarce
zapobiega tworzeniu się lodu na ściankach dzięki czemu usuwanie
oblodzenia jest zbyteczne i zamrożone produkty nie sklejają się.
Produkty i pojemniki ustawiać tak, aby nie dotykały tylnej ścianki
chłodzącej, aby nie zatykały otworów napowietrzania czym
zapobiega tworzenia się skroplin. Zamknąć butelki i pozawijać
produkty żywnościowe.
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie mogą
być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*
Jest to nowy pojemnik, oferujący maksymalną dostosowalność i
pozwalający na przechowywanie jedzenia w jak najlepszy sposób.
-przechowywania mięsa, ryb i delikatnego jedzenia;
-szybkie chłodzenie gorącego jedzenia z 70°C do 3°C oraz innej
świeżej żywności i resztek
-rozmrażanie w niskiej temperaturze (co zapobiega rozmnażaniu
się mikroorganizmów).
W normalnych warunkach użytkowania, temperaturę 0°C można
uzyskać, gdy temperatura komory lodówki wynosi około 4°C.
Obniżając temperaturę lodówki, obniżasz również temperaturę
komory CHŁODNI.
PÓŁKI:
Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania
wysokości ich umieszczenia tak, aby umożliwić ustawienie na nich
pojemników lub produktów żywnościowych nawet o znacznych
wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie ma konieczności
całkowitego wyjęcia półki. (patrz rysunek)
1
2
Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
2. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura jest
zbyt wysoka: przestawić pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI
na wyższą pozycję (zimniej) i odczekać około 10 godzin na
ustabilizowanie się temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze
raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie
duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się
drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże
OK. Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem do
regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą
pozycję.
Szuada OWOCE i WARZYWA*
Szuady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka,
są specjalnie zaprojektowane w celu przechowywania owoców i
warzyw, tak aby zachowywały świeżość i zapach. Jeśli żywność
ma być przechowywana w otoczeniu o niskiej wilgotności, należy
Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B) w celu przechowywania
żywności w mniej wilgotnym środowisku (np. owoce) lub zamknąć
regulator wilgotności (pozycja A) w celu przechowywania żywności
w bardziej wilgotnym środowisku (np. warzywa).
A
B
Coolsaver*
Niektóre owoce i warzywa wytwarzają etylen, który jest naturalnym
produktem ich procesu dojrzewania. Inne owoce i warzywa są bardzo
wrażliwe na etylen, niezależnie od tego, czy same produkują etylen
czy nie. Coolsaver umożliwia dłuższą żywotność i lepszą jakość
jedzenia łatwo psującego się poprzez usuwanie etylenu, który
powoduje przedwczesne dojrzewanie i gnicie.
Relatywnie wysoka wilgotność jest dobra dla łatwo psującej
się żywności, ale skraplanie nie. Coolsaver eliminuje nadmiar
kondensacji, która jest przyczyną rozwoju pleśni i kolonii bakterii.
Coolsaver zapobiega także mieszaniu się zapachów i utrzymuje
idealne środowisko w lodówce.
Coolsaver jest w 100% nieorganicznym minerałem i utrzymuje
swą pełną wydajność przez kilka lat. Z uwagi na obecność kurzu
i wilgotności w pobliżu Coolsavera przy normalnym użytkowaniu
lodówki, zaleca się odświeżanie Coolsavera okresowo co 6 miesięcy,
aby zapewnić jego pełną efektywność. Odświeżanie to proces
czyszczenia woreczka Coolsavera odkurzaczem, a następnie
wystawienie go na słońce na około 6 godzin lub włożenie na 1 godzinę
do piekarnika nagrzanego do 80oC.
Aby utrzymać maksymalną efektywność i zachować wydajność,
należy unikać kontaktu Coolsavera a kurzem, olejem i innymi
cieczami. Kontakt z tymi materiałami może spowodować redukcję
lub całkowitą utratę efektywności minerałów Coolsavera i może być
konieczne zastąpienie go nowym.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.

54
PL
ACTIVE OXIGEN*
Urządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki ozonu,
substancji występującej naturalnie w środowisku, zdolnej do
usuwania bakterii i mikroorganizmów, redukując ich mnożenie
się wewnątrz lodówki i ograniczając powstawanie nieprzyjemnych
zapachów.W sposób automatyczny określa ilość ozonu niezbędną
do znacznego wydłużenia trwałości produktów spożywczych,
usunięcia nieprzyjemnych zapachów i zapobiegnięcia tworzeniu
się bakterii.Wewnątrz lodówki może być wyczuwalny lekki,
charakterystyczny zapach, jaki towarzyszy czasami burzom,
którego źródłem jest właśnie ozon wytwarzany przez rozładowania
piorunów i który tym samym jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
Ilość ozonu produkowana przez urządzenie jest bardzo mała i
ulega szybkiemu rozpadowi wraz z działaniem antybakteryjnym.
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
• Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny.
• Świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą
stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć
na górnym poziomie przy ściankach (bocznych lub tylnich),
gdzie temperatura jest niższa od -18°C i zapewnia szybkie
zamrażanie.
• W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy i
bezpieczny sposób, należy włączyć funkcję SUPER FREEZE
24 przed włożeniem żywności do zamrażarki. Po włożeniu
żywności do zamrażarki, konieczne jest ponowne uruchomienie
funkcji SUPER FREEZE, która wyłączy się automatycznie po
upływie 24 godzin;
• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są
całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy
ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej
stronie (przykład: 2kg/24godz).
! Aby nie utrudniać cyrkulacji powietrza w zamrażarce, nie należy
zatykać pojemnikami czy pokarmami otworów wentylacyjnych.
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku
usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do
12-18godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu.
! W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni w zamrażarce, można
wyjąć ewentualne szuady, układając produkty bezpośrednio na
kratkach/szklanych półkach [jeśli są one zainstalowane].
* SUPER FREEZE +
Komora ta jest używana do szybkiego obniżenia temperatury
świeżo przygotowanych posiłków, co pozwoli zamrozić je dokładnie
i w całości. Szuada SUPER FREEZE + to idealne rozwiązanie,
jeśli chcesz szybko zamrozić posiłki i inne produkty, które chcesz
przechowywać w zamrażarce. Dzięki szybkości fazy zamrażania,
kryształki lodu będą mniejsze i nie spowodują uszkodzenia
żywności podczas rozmrażania.
Optymalne użycie szuady SUPER FREEZE +
Aby optymalnie wykorzystać szuadę SUPER FREEZE +, musisz
umieścić ją na najniższej półce komory zamrażarki (patrz: rys. 1).
Co więcej, aby szybko obniżyć temperaturę z +70°C do -18°C w
około 4,5 godziny (dla 1kg żywności), umieść jedzenie wewnątrz
szuady i włącz funkcję SUPER FREEZE + na panelu kontrolnym.
Konserwacja i opieka serwisu
Odlaczenie pradu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie
urzadzenia od sieci zasilajacej.
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF w celu wyłączenia urządzenia.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
! Brak przestrzegania tej procedury moze wywolac alarm: nie jest
to oznaka anomalii. Aby przywrócic normalne funkcjonowanie
wystarczy trzymac wcisniety przez ponad przycisk ON/OFF. Aby
odizolowac urzadzenie postapic wedlug punktów 1 i 2.
Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując
do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu
i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych
zapachów
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość,
potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte.
W ten sposób unika się także tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy
czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Wymiana żarówki *
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do
żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o
mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu.
3
Wymiana oświetlenia diodowego*
Oświetlenie diodowe, dzięki silnemu, rozproszonemu światłu,
zapewnia doskonały widok przechowywanej żywności.
Jeśli musisz wymienić oświetlenie diodowe, skontaktuj się z
serwisem technicznym.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.

PL
55
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz
z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamrażania
żywności, może być obsługiwane jedynie przez osoby dorosłe
oraz według instrukcji podanych w niniejszej książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet jeśli
miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia
na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy ustawić pokrętło do
REGULACJI TEMPERATURY na pozycję ON/OFF (urządzenie
wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią
elektryczną.
• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać
się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je
naprawiać.
• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych
do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych
narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone
przez producenta.
• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się
one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących
obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod
kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one
urządzeniem.
• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać
ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia
pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć
zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie
zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi otwierać
na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi powoduje
znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności: dla
dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć bez przeszkód.
Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemożliwiona, to
sprężarka będzie pracować w ciągłym rytmie.
• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z dużą
stratą energii elektrycznej.
• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża warstwa
lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych i zwiększa
zużycie energii.
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim
wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawdzić,
czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie
poniższymi wskazówkami.
Ekran jest zupełnie zgaszony.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest
włożona nie do oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej
nie ma prądu.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w zabezpieczenie silnika
(patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Wyświetlacz słabo się świeci.
• Wyjąć wtyczkę, obrócić wokół swojej osi i włożyć ponownie do
gniazda.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
ALARM OTWARTYCH DRZWI (temperatury w lodówce zestaw).
• Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty.
Sygnał dźwiękowy wyłącza się po zamknięciu drzwi lub po
wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
ALARM TEMPERATURY (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI
wyświetla się „A1”).
• Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki.
Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby artykuły nie
uległy rozmrożeniu. Wówczas artykuły mogą być zużyte w ciągu do

56
PL
24 godzin lub ponownie zamrożone po uprzednim ich ugotowaniu.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć
drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora temperatury
zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski, aby odczytać na
wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość temperatury, wyłączyć
kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i przywrócić normalne
działanie urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
alarm temperatury (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI
wyświetla się „A2”).
• Urządzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie się zamrażarki:
produkty nie nadają się do spożycia. Zamrażalnik utrzyma się na
temperaturze zbliżonej do 0°C.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć
drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora temperatury
zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski, aby odczytać na
wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość temperatury, wyłączyć
kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i przywrócić normalne
działanie urządzenia.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
• Drzwi nie domykają się lub uszczelki są zniszczone.
• Drzwi za często są otwierane.
• Została ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie i
użytkowanie).
• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
• Została ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie i
użytkowanie).
Silnik pracuje bez przerwy.
• Włączone zostały funkcje, SUPER FREEZE
• Drzwi nie są domknięte lub są ciągle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
• Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (I>patrz Instalowanie).
• Urząd zenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący w instalacji wytwarza lekki hałas nawet kiedy
sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przyśpieszenie funkcji.
• Zakłócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwałe zaniki napięcia
zasilającego.

RO
57
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta
în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare
a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de
spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi
la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu
privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă.
Amplasare şi racordare
Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi necesită o bună
aerisire pentru a funcţiona în mod corectşi a limita consumul
de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier de cel
puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5 cm (lateral).
4. Amplasaţi dispozitivul departe de sursele de căldură (lumina
directă a soarelui, bucătării electrice etc.)
50
mm
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraţi frigiderul
înşurubând sau deşurubând suporţii anteriori.
Conectare electrică
După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cel puţin 3
ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a introduce ştecherul
în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor de lege;
• caracteristicile prizei să e astfel încât să suporte sarcina de
putere a aparatului,
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în rangul valorilor
indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea de jos, în stânga)
- de ex. 220-240V;
• priza să e compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician autorizat (
vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie
să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de electricieni
autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste
norme nu se respectă.
Pornire şi utilizare
Activare aparat
! După transportare, pentru a asigura buna funcţionare a aparatului,
aşezaţi-l în poziţie verticală şi aşteptaţi cel puţin 3 ore înainte de
a-l conecta la priză.
1. Înainte de a introduce alimentele în frigider, curăţaţi bine
interiorul cu apă călduţă şi bicarbonat.;
2. Timp de protecţie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului care
activează compresorul după aproximativ 8 minute de la punerea
în funcţiune. Acest lucru se întâmplă de ecare dată când se
întrerupe curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (pană
de curent).
Congelator
a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se
recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai
rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE
se recomandă introducerea alimentelor în interior.
Cum modicaţi datele de pe display
Reglarea temperaturii:
Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi
congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment.
Pentru a le modica, este sucient să apăsaţi pe tastele + sau
– referitoare la compartimentele cărora doriţi să le modicaţi
temperatura. Orice apăsare a tastelor măreşte sau scade
temperatura şi în mod echivalent şi cantitatea de frig generată în
interior. Temperaturile disponibile, pentru congelator, sunt +8°, +7°,
+6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator: –18°, -19°,-220°,
-21°, -22°, -23°,-24°,-25°, -26°.
Când este activă funcţia ECO produsul reglează automat
temperaturile în baza condiţiilor interne şi externe ale frigiderului
consumînd minimul de energie; acest lucru este semnalat de
aprinderea led-ului ECO la tastatură.
Când funcţia HOLIDAY este activă, nu este posibil să modicaţi
temperatura după dorinţă; aparatul se reglează automat la valoarea
optimală, în funcţie de situaţie: +12°C pentru frigider şi -18°C
pentru congelator; activarea funcţiei este indicată, pe display, de
led-ul “HOLIDAY”.
Pentru a activa sau dezactiva funcţiile este sucient să apăsaţi
tasta respectivă: led-ul corespunzător de pe tastatură vă va indica
funcţiile sare sunt activate.
Anumite funcţii (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) nu sunt
compatibile cu altele (HOLIDAY,..)ş în acest caz, ţineţi cont de
prioritatea acordată din fabrică, pentru a putea comanda acest
aparat.
Sistem de răcire
No Frost
Sistemul No Frost generează un ux de aer rece care recoltează

58
RO
umiditatea împiedicând formarea de gheaţă sau brumă: în frigider
menţine nivelul de umiditate corect şi, datorită absenţei de brumă,
păstrează prospeţimea alimentelor, iar în congelator evită formarea
de gheaţă, împiedicând deci lipirea alimentelor ceea ce anulează
necesitatea efectuării operaţiilor de dezgheţare.
Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele
refrigerent posterior, pentru a nu obtura oriciile de aerisire şi a
evita, ca urmare, formarea de condens.
Închideţi bine sticlele şi înfăşuraţi alimentele în mod corespunzător.
Utilizare optimală frigider
• Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute
• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în frigider
este aceeasi pentru cele preparate ca si pentru cele crude.
• Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele ar spori
umiditatea si ar determina formarea de condens.
ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *
Acesta este noul ocmpartiment care oferă o exibilitate maximă
pentru a stoca alimentele dvs. într-un mod excelent.
-stocare carne, peşte şi alimente delicate;
-răcirea rapidă a alimentelor erbinţi de la 70°C la 3°C şi a altor
alimente proaspete şi mâncare rămasă
-decongelare la temperatură scăzută (inhibă proliferarea
microorganismelor).
Puteţi obţine temperatura de 0°C, în condiţii standard, atunci când
temperatura din compartimentul frigiderului este în jur de 4°C.
Scăzând temperatura frigiderului, reduceţi şi temperatura
compartimentului RĂCITOR.
RAFTURI
Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor, utile
pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni
mari. Reglarea înălţimii la care sunt dispuse se poate face şi fără
a extrage raftul întreg. (vezi gura)
1
2
Indicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai
rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este
prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul
de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus (zonă mai rece) şi
să aşteptaţi aproximativ 10 ore până când se stabilizează
temperatura.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă
o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai
mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului prea des,
este normal ca indicatorul să nu aşeze mesajul OK. Aşteptaţi
cel puţin 10 ore înainte de a modica poziţia selectorului
FUNCŢIONARE FRIGIDER.
Cutie FRUCTE şi ZARZAVATURI
Cutiile de fructe şi zarzavaturi din dotarea frigiderului au fost special
proiectate pentru a păstra fructele şi zarzavaturile proaspete şi
fragede.
Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B), dacă doriţi să
depozitaţi alimentele într-un mediu mai puţin umed, cum ar
fructele, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a depozita alimentele
într-un mediu mai umed, cum ar legumele.
A
B
Coolsaver*
Anumite fructe şi legume generează etilenă ca parte naturală a
ciclului de coacere. Alte fructe şi legume sunt extrem de sensibile
la prezenţa etilenei, dar pot produce ele însele sau nu etilenă.
Coolsaver asigură o viaţă la raft mai lungă, o calitate a alimentelor
mai bună şi perisabile mai proaspete, îndepărtând gazul de etlienă
care provoacă coacerea prematură şi descompunerea.
Umiditatea relativ mare face bine majorităţii alimentelor perisabile,
însă nu şi condensul. Coolsaver elimină condensul în exces care
generează mucegai, ciuperci şi creşteri bacteriene pe alimente.
Coolsaver evită, de asemenea, transferul de mirosuri şi asigură
un mediu ideal în frigiderul dvs.
Coolsaver conţine minerale neorganice 100% naturale şi îşi
menţine ecienţa timp de mai mulţi ani. Având în vedere praful
şi umiditatea din jurul Coolsaver în timpul utilizării normale
a frigiderului, este recomandat să recondiţionaţi Coolsaver
periodic o dată la 6 luni pentru a-şi menţine ecienţa completă.
Recondiţionarea este un proces de curăţare a sacului Coolsaver
cu un aspirator şi de ţinere la lumina soarelui timp de aproximativ
6 ore sau în interiorul unui cuptor la 80 ˚C timp de 1 oră.
Pentru a păstra ecienţa maximă şi performanţele; praful, uleiul sau
alte lichide nu trebuie să intre în contact cu Coolsaver. Contactul
cu aceste materiale va cauza reducerea sau pierderea totală a
ecienţei mineralelor Coolsaver şi ar putea necesita înlocuirea
cu un produs nou.
ACTIVE OXIGEN*
Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului molecule de
ozon, o substanţă prezentă în natură, care atacă bacteriile şi
microorganismele, reducând proliferarea acestora în interiorul
frigiderului şi mirosurile urâte.Deneşte automat cantitatea de
ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea alimentelor, elimina
mirosurile şi a preveni formarea bacteriilor.În interiorul frigiderului
s-ar putea simţi un uşor miros caracteristic, acelaşi miros care
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

RO
59
însoţeşte uneori furtunile, datorat tocmai ozonului produs de
descărcările fulgerelor; acest lucru este absolut normal. Cantitatea
produsă de dispozitiv este foarte mică şi scade rapid odată cu
acţiunea antibacteriană.
Utilizare optimală congelator
• Reglaţi temperatura de la panoul de control.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să e puse
lângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra grătarului din
congelator, dacă este posibil, în contact cu pereţii laterali şi
posterior, unde temperatura este mai mică de -18° C, pentru a
se congela rapid.
• Pentru a congela alimentele în mod corect şi în condiţii de
siguranţă trebuie să activaţi funcţia SUPER FREEZE cu 24
de ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea
alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia SUPER FREEZE
care se va dezactiva automat după 24 de ore;
• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim
24 de ore.
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este indicată
în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de jos, în stânga);
de exemplu: 2Kg/24h).
! Pentru a evita împiedicarea circulaţiei aerului în interiorul
congelatorului, se recomandă a nu acoperi cu alimente sau
recipiente, oriciile de aerisire.
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune (pană) de la
reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în acest mod alimentele
îngheţate şi congelate se vor păstra intacte timp de 12-18 ore.
! Pentru a avea mai mult spaţiu liber în congelator, puteţi scoate
eventualele sertare de la locul lor şi aşeza alimentele direct pe
grătarele/geamurile din dotare [dacă sunt prezente].
* SUPER FREEZE +
Acest compartiment este folosit pentru a reduce temperatura
alimentelor proaspăt gătirte în mod rapid, permiţând un proces de
congelare până în centrul alimentelor. Sertarul SUPER FREEZE
+ este soluţia ideală pentru a congela rapid alimentele proaspăt
gătite, precum şi alimentele pe care doriţi să le stocaţi în congelator.
Datorită rapidităţii fazei de scădere a temperaturii, cristalele de
gheaţă vor mai mici şi nu vor afecta alimentele atunci când sunt
decongelate.
Folosirea optimă a sertarului SUPER FREEZE +
Pentru a folosi în mod optim sertarul SUPER FREEZE +,
trebuie să-l introduceţi pe poliţa inferioară a compartimentului
congelatorului (ca în gura 1). Mai mult, pentru a obţine o scădere
rapidă a temperaturii de la +70°C la -18°C în aproximativ 4,5
ore (pentru 1 kg de alimente), poziâionaţi alimnetele în interiorul
sertarului şi activaţi funcţia SUPER FREEZE + de pe panoul de
comandă.
Întreţinere şi curăţire
Întrerupeţi alimentarea electrică a
aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să
izolaţi complet combina (să întrerupeţi curentul de la reţea).
1. Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge.
2. scoateţi ştecherul din priză.
! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa
alarma, dar aceasta nu reprezintă o anomalie. Pentru a restabili
funcţionarea normală, este sucient să ţineţi apăsată tasta ON/
OFF. Pentru a izola complet combina, procedaţi după indicaţiile
de la punctele 1 şi 2.
Curăţare aparat
• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate cu
un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau
săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor
sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot puse la înmuiat în apă caldă şi
săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi ştergeţi-
le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate aspirat
folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta ind reglat la o viteză
medie). Procedaţi cu atenţie: înainte de a aspira praful, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici
un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar
ca alimentele să e întotdeauna protejate în recipiente închise.
Acest lucru este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp,
curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Înlocuiţi becul LED *
Becul LED, datorită luminii puternice, oferă o vedere clară a
ecărui aliment.Dacă trebuie să înlocuiţi becul LED, contactaţi
Serviciul Tehnic.
Înlocuire bec *
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul din
priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protecţia după
indicaţiile din gură pentru a ajunge la bec. Înlocuiţi-l cu unul similar,
a cărui putere să e egală cu cea indicată pe capacul de protecţie
.
3
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

60
RO
Precauţii şi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din
motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modicări
succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi modicări succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranţa generală
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a folosit numai
în interiorul locuinţelor.
• De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru conservarea şi
congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform
instrucţiunilor din manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care
spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi şi
furtuni este foarte periculoasă.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau
picioarele ude sau umede.
• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi
arde sau răni.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte de a efectua
operatiile de curatire si întretinere. Nu este sucient să apăsaţi
mai mult de 2 secunde tasta ON/OFF de pe display pentru a
întrerupe orice contact electric.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la mecanismele
interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor
congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite, sau aparate electrice,
dacă nu au fost recomandate de fabricant.
• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos
din congelator.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacitate zică, senzorială sau mentală
redusă sau care nu au experienţă şi cunoştinţe cu excepţia
cazurilor în care sunt supravegheate sau instruite în prealabil
în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă
de siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Lichidare aparat
• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel
ambalajele vor putea utilizate din nou.
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN
MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în
izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în
atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI DETERIORAREA
TUBURILOR.
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare
cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea
utilizat de altcineva.
Atenţionări în conformitate cu legislaţia în
vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor,
este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele
trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile
autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care
se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru
colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul
specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot predate
şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi
tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în
cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip)
facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme de valoricare
a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine
substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra
mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt
colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în forma
de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, semnică
faptul că acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate
eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l
de razele solare directe şi de sursele de căldură.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi
uşile cât mai repede cu putinţă.
Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie.
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a alimentelor,
aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă împiedicaţi circulaţia
aerului, compresorul va lucra în permanenţă.
• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea
temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai mult,
ceea ce înseamnă un consum mărit de energie.
• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format gheaţă (vezi
Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea alimentelor
şi măreşte consumul de energie.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela
serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu se tratează
de o problemă uşor de rezolvat:
Ecranul este stins
• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau
curentul este oprit de la reţea (pană).
Motorul nu porneşte.
• Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi
Pornire şi utilizare).
Ecranul este slab iluminat
• Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după
care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte).
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ DESCHISĂ
(temperatura setată în frigider).
• Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute.
Semnalul acustic încetează la închiderea uşii sau oprind şi
repornind aparatul.
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ TEMPERATURĂ
(în locul temperaturii FREEZER este aşat “A1”).
• Aparatul semnalizează încălzirea excesivă a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va
menţine la o temperatură în jur de 0° C, permiţându-vă să le

RO
61
consumaţi în 24 de ore sau de să le congelaţi din nou după ce
le-aţi preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi
a doua oară pentru a vizualiza pe bara gracă a congelatorului
valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi
funcţionarea.
Sună alarma, pe display se aprinde alarmă temperatură (în
locul temperaturii FREEZER este aşat “A2”).
• Aparatul semnalizează o încălzire periculoasă pentru congelator.
alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se va menţine la o
temperatură de aproximativ -18°C. Pentru a opri semnalul acustic
apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a doua oară pentru a vizualiza
pe bara gracă a congelatorului valoarea aleasă; stingeţi ledul
de ALARME şi resetaţi funcţionarea.
Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin
• Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
• Uşile se deschid foarte des;
• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)
• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se răcesc prea mult
• Selectorul FUNCŢIONARE FRIGIDER nu este poziţionat în mod
corect (vezi Descriere aparat)
Motorul funcţionează continuu
• au fost activate funcţiile şi/sau SUPER FREEZE şi/sau ;
• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
• Temperatura exterioară este foarte ridicată.
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit
zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci când
compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este normal.
Funcţiile se termină înainte de termen
• Reţeaua electrică este deranjată sau tensiunea de alimentare
are uctuaţii

62
RO

RO
63

64
RO
W11153630
08/2017

