
GEAppliances.ca
Dryers
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial # _______________
They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
Sécheuses
Warranty ............................................... 22
Consumer Support ............................ 23
Consumer Support
Reversing the Door Swing ...... 11-14
Stacking the Washer/Dryer.... 15-17
Installation Instructions
Controls ................................................ 4-7
Using the Dryer...................................... 8
Operating Instructions
...... 18-21
Troubleshooting Tips
................ 2-4
Safety Instructions
................... 10
Care and Cleaning
La section française commence à la page 45
GFD45
Printed in Mexico
29-5950-4
REV. 11-17
234D2376P005
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual &
Installation Instructions

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words
are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance
is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying
compartment.
DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls,
repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
DO NOT use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load. DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
Do not store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer.
Keep area around the exhaust opening
and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. Keep dryer area clear and free from items
that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Keep the floor around your appliances clean and dry
to reduce the possibility of slipping
.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT
disconnect power.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. Do not use any type of spray cleaner when cleaning dryer
interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur
.
See “Electrical Connection” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
2

GEAppliances.ca
ADDITIONAL GAS
DRYER WARNINGS
For y
our safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion
or to prevent damage, personal injury, or death.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of any occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING
State of
California Proposition 65 Warnings:
The California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure to such
substances.
WARNING
This product
contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the dryer to the outdoors.
SAVE
THESE INSTRUCTIONS
3

About the dryer control panel.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
WARNING!
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from dryer.
DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it
(even after washing).
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it
(including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air dry cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
4
2
3
11
1
15
4 5
14
6
12 137 8 109
Hold To Lock Controls
eDry

Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to turn the dryer off.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
1
Control settings.
GEAppliances.ca
Mixed Loads
For loads consisting of cottons and poly-blends.
Cottons
For cottons and most linens.
NOTE: Energy Star® models are tested on Cottons with default settings.
Delicates
For lingerie and special-care fabrics.
Bulky/
Bedding
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs,
and similar large and bulky items.
Perm Press/Casuals
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology
finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For
wrinkle-free and permanent press items.
Quick Dry
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the
previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
Towels/Sheets
Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.
Steam Dewrinkle
Full Loads
Pr
ovides 20 minutes of steam drying to assist with dewrinkling clothes.
Ideal for loads left in dryer
for an extended time.
Warm Up
Provides 10 minutes of warming time to warm up clothes.
Air Fluff/No Heat
Provides 10 minutes of tumbling time without heat.
Time Dry
Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use:
1. Turn dry cycle dial to Time Dry.
2. Increase the drying time by pressing the Add Time button.
Note: This button only increases the time. When max time is reached, pressing the button again
will reset the counter to the lowest setting.
3. Select the Temp.
4. Close the door.
5. Press Start/Pause.
Dry Cycles
The dry cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you match the dry
setting with the loads.
2
5
Quick Start
1
Press
the
Power
button.
2
Select a dry cycle. (Defaults are set
for each cycle. These default
settings can be changed. See
Control settings for more
information.)
3
Press the Start/Pause button.
If the screen is dark, a press
of the Power button will
“wake up” the display.
Add Time
Press to add time to the Steam Dewrinkle,
Warm Up, Air Fluff or Time Dry cycles in 10
minute increments.
3

Control settings.
Temp
You can change the temperature of your dry
cycle.
4
High For regular to heavy cottons.
Medium For synthetics, blends and items labeled Permanent Press.
Low For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
Extra Low For lingerie and special-care fabrics.
Level
The sensor continuously monitors the amount of
moisture in the load. When the moisture in your
clothes reaches your selected dry level, the dryer
will stop.
NOTE: Sensor dry Level only works with
Cottons, Mixed Loads, Active Wear, Delicates,
Quick Dry, Bulky, Towels/Sheets, Sanitize
and Steam Dewrinkle cycles.
5
More Dry Use for heavy or mixed type of fabrics.
Dry Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy
saving.
Less Dry
Use for lighter fabric (ideal for ironing).
Damp For leaving items partially damp.
6
Start/Pause
Press to start a dry cycle. If the dryer is running,
press it once and it will pause the dryer. Press it
again to resume the dry cycle.
7
Sanitize
Reduces certain types of bacteria by
99.8%, including: Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa, and Klebsiella
pneumoniae. The antibacterial process occurs
when high heat is used during a portion of this
drying cycle.
8
6
Steam Refresh Cycle
For slightly wrinkled dry garments. Significantly
reduces wrinkles on up to 5 garments. After the
Steam Refresh Cycle, the unit will beep and display
“0:00.” If the unit is not turned off or if the door is
not opened, the dryer will continue to tumble for
30 minutes. At the end of 30 minutes, it will display
“0:00” and the cycle will be complete.
NOTE: A single extremely light fabric item may
need
NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.
to have an additional item included to
achieve optimum results.
9
Delay Dry
Use to delay the start of your dryer.
1. Choose your dry cycle and any options.
2. Press Delay Dry. You can change the delay time
in 1 hour increments, using the Delay Dry button.
3. Press the Start/Pause button to start the
countdown.
NOTE: If the door is opened while the dryer is in
Delay Dry, the countdown time will not restart
unless the door is closed and Start/Pause button
has been pressed again.

GEAppliances.ca
7
10
Ext Tumble
Minimizes wrinkles by adding approximately 1
hour of no-heat tumbling after clothes are
dry. The beeper will sound every five minutes as a
reminder to remove the clothes.
The estimated time remaining display will show
“END”.
The extended tumble time does not get added to
the cycle time on the display.
11
Damp Alert
This option causes the dryer to beep when clothes
have dried to a damp level. Remove items that you
wish to hang dry. The Damp Alert will only beep
when this option is selected, and the dryer will
continue to dry.
Removing clothes and hanging them when they are
damp can reduce the need to iron some items.
Volume
Alerts you that the cycle is complete. The beeper
will continue to sound every minute for the next 5
minutes, until the clothes have been removed. The
clothes should be removed when the beeper goes
off so wrinkles don’t set in.
Press Volume to select low, medium or high volume,
or to turn the beeper off.
To turn on or off the sounds the buttons make
when pressed, press and hold the Volume button
for 3 seconds .
Lock Controls
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. Or you can lock
or unlock the controls after you have started a
cycle.
Children cannot accidentally start the dryer by
touching buttons with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the Lock
Controls button for 3 seconds.
To unlock the dryer controls, press and hold the
Lock Controls button for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock
status.
The indicator light above the button will
illuminate when the controls are locked.
NOTE: The Power button can still be used when
the machine is locked.
12
13
14
Clean Filter Message
This message represents only a reminder and does
not always appear when the filter needs cleaning.
The filter should be cleaned after every drying cycle
is complete.
This message will disappear after the Start/
Pause button is pressed. Even though you may
have already cleaned the filter (before or after the
Power button has been pressed), the “Clean Filter”
message will still be displayed until the Start/Pause
button is activated.
15
Display
Displays the approximate time remaining until
the end of the cycle.
As the cycle begins, you will see an initial
approximate total cycle time in the display.
Then lights will “race” in the display. This means
the dryer is continuously monitoring the amount
of moisture in the load. The lights will continue
until the dryer senses a low level of moisture in
the load. At that point, the dryer will calculate
and display the approximate time remaining.
Ext Tumble
eDry
Hold To Lock Controls
eDry
Reduces the total energy consumption of specific
dryer cycles by adjusting certain heat settings.
NOTE: Cycle times will change when e-Dry is
selected. The eDry option will default to on for
Cottons. For optimal energy savings, turn eDry
on. For optimal drying times, turn eDry off.
Energy savings will vary across loads and cycles.
This cycle can be used with Cottons, Mixed Loads,
Towels/Sheets, Delicates, Bulky Bedding, Perm
Press/Casuals and Quick Dry. When the eDry
button is pressed, cycle settings change to reduce
the total energy consumption of the selected
sensor cycle.

Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Dry Labels
As a general rule, if clothes are sorted
properly for the washer, they are sorted
properly for the dryer. Try also to sort items
according to size. For example, do not dry a
sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once
the load has become warm. They may
cause fabric softener stains. Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in this dryer when used
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not overload. This wastes energy and
causes wrinkling.
Sorting and Loading Hints
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
8
Using the dryer.

9
For the best drying performance, the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy
and run longer if it is not vented to the below specifications. Carefully follow the details on Exhausting in
the Installation Instructions.
n Use only rigid metal 4” diameter ductwork inside the dryer cabinet. Use only rigid metal or UL listed
flexible metal 4” diameter ductwork for exhausting to the outside.
n Do not use plastic or other combustible ductwork.
n Use the shortest length possible.
n Do not crush or collapse.
n Avoid resting the duct on sharp objects.
n Venting must conform to local building codes.
Venting the Dryer
Correct
Venting
Incorrect
Venting
About venting the dryer.
GEAppliances.ca
WARNING
Fire Hazard
- Fire Hazar
d
WARNING
This dryer MUST be exhausted to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust duct.
Use only 4” rigid metal or UL-listed
dryer transition duct to connect the dryer
to the home exhaust.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen
exhaust, gas vent, wall, ceiling,
attic, crawl space, or concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.

Care and
Cleaning of the Dryer.
GEAppliances.ca
The Exterior:
Wipe or dust any spills or
washing compounds with a damp cloth.
Dryer control panel and finishes may be
damaged by some laundry pretreatment
soil and stain remover products. Apply these
products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint filter before
each use.
Pull out the lint filter.
Moisten your fingers and remove the
captured lint. Once clean, slide the filter back
into position. Have a qualified technician
vacuum the lint from the dryer once a year.
NEVER OPERATE
THE DRYER WITHOUT ITS FILTER
IN PLACE.
Stainless Steel: To clean stainless steel
surfaces use a damp cloth with a mild, non-
abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and
then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the dryer
drum provides the highest reliability available
in a GE dryer. If the dryer drum should be
scratched or dented during normal use, the
drum will not rust or corrode. These surface
blemishes will not affect the function or
durability of the drum.
Dryer Interior and Duct: The interior of
the appliance and exhaust duct should be
cleaned once a year by qualified service
personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the
exhaust ducting at least once a year to
prevent clogging.
A partially clogged exhaust can lengthen the
drying time.
The Exhaust
Hood: Check with a mirror that
the inside flaps of the hood move freely when
operating. Make sure that there is no wildlife
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or
hood.
The drum
lamp comes on automatically
when the door is opened.
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker. Reach above dryer opening
from inside the drum. Remove the bulb and
replace with the same size bulb.
Order replacement bulb WE4M305 on-line
at GEApplianceParts.ca , by phone at
800.626.2002 during normal business hours,
or purchase appliance bulb 7C7 from your
local retailer.
Drum Lamp
10

Phillips-head screwdriver Putty Knife or Thin-Blade Screwdriver
11
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
IMPORTANT NOTES
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
• Normal completion time to reverse the door swing
is 30–60 minutes.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
to switch them back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references
to the left and right.
TOOLS YOU WILL NEED
BEFORE YOU START
Unplug the dryer from its electrical outlet.
DOOR PARTS
Hinge Cover
Hinge
6 - Tapping Screws 4 - Hinge Screws 8 - Machine Screws 4 - Beauty Buttons 2 - Strike Bracket
Screws
Inner DoorOuter Ring

12
REMOVE THE DOOR ASSEMBLY
A. Open the door to approximately 130 degrees.
1
REMOVE HINGE AND COVER
IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or
right) before removing.
A. Remove the 6 machine screws from the hinge
and the 2 screws from the hinge cover.
Installation Instructions
B. Remove the 6 tapping screws located around
the perimeter of the door outlining the gasket.
Remove the outer ring.
C. Remove 3 hinge screws starting at the bottom
and move up. Make sure the door is supported
while removing the screws.
REINSTALL HINGE ASSEMBLY
A. Place the hinge in the opposite side of the door
as shown. Push the hinge in place until the hinge
holes align with the door holes.
D. Loosen the top screw as shown. Unhook the door
by lifting and pulling. Remove the top screw.
First remove
three lower
hinge screws
Then loosen top
screw, remove door
and remove screw
2
B. With the screws removed, turn the door over and
separate the outer door assembly and hinge cover
of the door from the door frame and set aside.
3
Hinge
Hinge
Cover
Hinge
Hinge
Cover
Hinge shown
on opposite
side
.
.

13
Installation Instructions
REINSTALL
HINGE COVER
4
A.
Turn the door over and place the hinge cover in
the opposite side of the door as shown. Align the
hinge cover holes with the holes in the door.
MOVE STRIKE
BRACKET
5
A.
Using a putty knife or any other flat tool, remove
the 4 beauty buttons located on the dryer where
the door will be installed and install them on the
opposite side.
REVERSING THE
DOOR SWING (if desired)
REINSTALL HINGE
ASSEMBLY (cont.)
B.
Hold the hinge in place and turn the door over.
Install the hinge using the 6 machine screws
removed earlier.
3
Hinge
Hinge cover
shown on
opposite
side
Hinge
Cover
REINSTALL
HINGE COVER (cont.)
4
B. Hold the hinge cover in place and turn the door
over. Install the hinge cover using the 2 tapping
screws removed earlier.

14
Installation Instructions
MOVE STRIKE BRACKET (cont.)
5
B. Switch the strike bracket and its cover to the
opposite side by removing the screws. Reinstall
both on the opposite side.
REINSTALL DOOR ASSEMBLY
A. Install the door on the dryer. To ease this step,
the hinge has keyholes that allow a partially
fastened screw to be used as a hook.
Partially fasten a screw to the uppermost screw
hole. Hook the door on the partially fastened
screw.
Fasten the hinge by installing the other 4 screws
and tightening the partially fastened screw
above.
6
B. Align the outer ring in the door and fasten the 6
tapping screws located around the perimeter of
the door outlining the gasket.
First partially install
top hinge screw in
dryer and hang door
from it
Then secure with all
screws

15
STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local electrical
inspector’s use.
•
IMPORTANT
– Observe all governing
codes and ordinances.
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
•
Note to Consumer – Keep these instructions
for
future reference.
•
Service
must be performed by a qualified
installer.
•
Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Disconnect power before installing. Failure to do
so could result
in serious injury or death.
• Avoid Tipping and Rupture of Utility Services.
Dryer must be securely attached to the washer.
DO NOT place the washer on top of the dryer.
Failure to do so could result in personal injury/
death or property damage.
• Mobile Home or Manufactured Home Installation
– Stacking of a gas dryer is not permitted in a
mobile home or manufactured home.
Installation Instructions
GE APPLIANCES STA
CK KIT:
Order on-line at GEApplianceParts.ca , 24 hours a day or by
phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
GE
FLSTACK Complete Stack Kit
- Excessive Weight Hazar
d
WARNING
Use two or mor
e people to install dryer.
Failure to do so may result in back or other injury.
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
- Explosion Hazard
WARNING
Keep flammable materials and v
apors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• The dryer MUST be vented to the outdoors. See
the EXHAUSTING THE DRYER section.
•
Minimum clearance
between
dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
1” front
1” rear
1” top
•
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
•
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches
(387
square cm) of open area. If the closet
contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches (774
square cm) of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED IN
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF
THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 1” OF
REAR CLEARANCE.
Gas Dryers Only:
•
No other fuel burning appliance shall be installed
in the same closet as a gas dryer.
•
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure
testing at pressures
greater than ½ psi (3.5 kPa).
•
A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping,
accessible
for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible
surfaces and
for air opening are: 0” both sides; 1” rear; 1” top.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.

STACKING THE
WASHER AND
DRYER (if desired) (cont.)
Installation Instructions
INSTALLATION PREPARATION
Remove the
packaging.
Flatten the product carton to use as a pad to lay the
dryer down on its side. Continue using the carton to
protect the finished floor in front of
the installation location.
STACKING
KIT
GEFLSTACK CONTENTS
(OPTIONAL ACCESSORY)
Left hand
bracket
Right hand
bracket
4 rubber
pads
4 #12
x 1” screws
4 #8
x 1/2” screws
TOOLS YOU
WILL NEED
Phillips
screwdriver
Open-ended wrench
Pliers
Gloves
Level
INSTALLING THE
STACK BRACKET
KIT
REMOVE THE
DRYER LEVELING LEGS
A.
Carefully lay the dryer on its side. Use the
packing material so you don’t scratch the finish
on the dryer.
1
B.
Use an open-end wrench or pliers to remove the
dryer leveling legs.
INSTALL RUBBER PADS TO DRYER
BASE
Locate
the
4 rubber pads in the parts package.
Remove the adhesive backing and firmly place
over each bracket where you removed the
leveling legs.
2
17
Place pads
over
all four leveling
leg brackets
NOTE: Models
GFDR480, GFDR485, GFWR4800
and GFWR4805 cannot be stacked.
Back out and remove
all 4 leveling legs
16

INSTALL BRACKET TO DRYER
A.
Align the holes in the left bracket with the holes
in the bottom left corner of the dryer. Use a
Phillips screwdriver to install the 2 #12 x 1”
tapping screws.
B. Repeat the above step with the right bracket on
the bottom right corner of the dryer.
C. Set the dryer upright.
NOTE: Make sure to set the dryer on a piece of
packing material so the brackets that are attached
to the bottom of the dryer do not damage the floor.
3
FINALIZE THE INSTALLATION
A.
Refer to the washer Installation Instructions to
complete the washer installation.
B. Refer to the dryer Installation Instructions to
complete the dryer installation.
C. Carefully slide or walk the stacked washer and
dryer into place. Use felt pads or other sliding
device to assist moving and to protect flooring.
Do not push on the dryer once installed to top of
the washer. Pushing on the dryer may result in
pinched fingers.
6
Place
hands
here
Place
hands
here
Installation Instructions
18
INSTALL
DRYER AND BRACKET ON
WASHER (cont.)
B.
Align the holes in the bracket with the holes
in the back of the washer. Using a Phillips
screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2” tapping
screws. Repeat on both sides of the washer
.
5
Attach brackets
to
back of washer
STACKING THE
WASHER AND DRYER (if desired)
Install
brackets
on bottom
back
Bottom
of
dryer
INSTALL
DRYER AND BRACKET ON
WASHER
A.
Lift the dryer on top of the washer. Be careful
not to scratch the top of the washer with the
brackets. Protect the washer control panel with
cardboard or other protection. Be sure to lift the
dryer high enough to clear the washer control
panel.
More than two people are recommended to lift
the dryer into position because of its weight and
size. Failure to do so could result in personal
injury or death.
5
PREPARE
WASHER AND DRYER
A.
Place the washer in the approximate location.
B. Make sure the washer is level. Refer to washer
Installation Instructions for details.
C. Reverse dryer door swing if desired. See dryer
Installation Instructions for details.
D.
Place the
washer in the approximate location.
NOTE:
The washer door swing is not reversible.
4
17

19
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages,
or visit GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Before you
call for service…
PROBLEM Possible Causes What To Do
Dryer shakes
or Some shaking/noise is normal. • Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs
makes noise Dryer may be sitting unevenly as necessary until even.
Clothes take too long Improper or obstructed ducting • Check the Installation Instructions to make sure the
to dry dryer venting is correct.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and
unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
Improper sorting • Separate heavy items from lightweight items (generally,
a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics • Large, heavy fabrics contain more moisture and take
(like beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Controls improperly set • Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full • Clean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped circuit • Replace fuses or reset circuit breakers. Since most
breaker dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are
operating.
Overloading/combining loads • Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading • If you are drying only one or two items, add a few items
to ensure proper tumbling.
The Dry dryness level Load consists of a mixture • When combining heavy and light fabrics in a load,
was chosen but load is of heavy and light fabrics choose More Dry.
still damp
Exhaust system is blocked • Inspect and clean exhaust system.
Control buttons not Controls accidentally put in • Press Start/Pause.
responding service mode
Controls accidentally put in • Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer.
lock mode
Controls performed an • Reset the in-house breaker.
incorrect operation
Dryer doesn’t start Control panel is “asleep” • This is normal. Press Power to activate the control panel.
Dryer is unplugged • Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker • Check the building’s fuse/circuit breaker box and
is tripped replace fuse or reset breaker. NOTE: Electric dryers
use two fuses or breakers.
Dryer was accidentally paused • If the light on the Start/Pause button is flashing,
when starting Delay Dry the dryer is paused. Press Start/Pause to restart
the countdown.
No numbers displayed Dryer is continuously • This is normal. When the dryer senses a low level of
during cycle, only lights monitoring the amount of moisture in the load, the dryer will display the dry time
moisture in the clothes remaining.
18

Before you
call for service…
PROBLEM Possible Causes What
To Do
Time Remaining
The estimated time may change • This is normal.
jumped to a when a smaller load than usual
lower number is drying
Cannot make a The dryness Level, Temp • This is normal.
selection and the or option that you are
dryer beeps twice trying to select is incompatible
with the chosen dry cycle
Dryer is running but The Wrinkle Care • This is normal. During extended tumbling, the time
00 is displayed in option was chosen remaining is not displayed. The extended tumbling
Time Remaining option lasts approximately 60 minutes.
Clean Lint Filter (message) Power button was activated • Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message
will disappear.
Dryer doesn’t heat Fuse is blown/circuit breaker • Check the building’s fuse/circuit breaker box and
is tripped; the dryer may tumble replace both fuses or reset both breakers. Your dryer
but not heat may tumble if only one fuse is blown or one breaker
tripped.
Gas service is off (gas models • Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
only) fully open.
LP gas supply tank is empty • Refill or replace tank. Dryer should heat when utility
or there has been a utility service is restored.
interruption of natural gas
(gas models only)
Inconsistent drying times Type of heat • Drying time will vary according to the type of heat used.
If you recently changed from an electric to a gas
(natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time
could be different.
Type of load and • The load size, types of fabric, wetness of clothes and the
drying conditions length and condition of the exhaust system will affect
drying times.
Clothes are still wet The door was opened mid-cycle. • A dry cycle must be reselected each time a new load
and dryer shut off The load was then removed from is put in.
after a short time the dryer and a new load put in
without selecting a new cycle
Small load • When drying 3 items or less, choose Quick Dry or
Time Dry.
Load was already dry except • Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars
for collars and waistbands and waistbands. In the future, when drying a load with
collars and waistbands, choose More Dry.
Dryer is not level • Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs
as necessary until even.
Clothes are wrinkled Overdrying • Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a Less Dry or Damp setting.
Letting items sit in dryer after • Remove items when cycle ends and fold or hang
cycle ends immediately, or use the Wrinkle Care option.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
20
19

PROBLEM Possible Causes What To Do
Clothes
shrink
Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
safely washed, but will shrink
• Some items may be pressed back into shape after drying.
in the dryer.
• If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
Greasy spots on clothes Improper use of fabric softener • Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items • Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
with clean ones stain clean items and the dryer.
Clothes were not • Sometimes stains which cannot be seen when the
completely clean clothes are wet appear after drying. Use proper washing
procedures before drying.
Lint on clothes Lint filter is full • Clean lint screen before each load.
Improper sorting • Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint • See suggestions in this section under Static occurs.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes.
Static occurs No fabric softener was used • Try a fabric softener.
• Bounce
®
Fabric
Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in all GE Dryers when used in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Overdrying • Try a fabric softener.
• Adjust setting to Less Dry or Damp.
Synthetics, permanent press • Try a fabric softener.
and blends can cause static
Collars and waistbands The dryness monitor senses • Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars
still wet at end of cycle that the body of the clothes and waistbands. In the future, when drying a load with
is dry collars and waistbands, choose More Dry.
Slight variation This is normal • Due to the metallic properties of paint used for this unique
in metallic color product, slight variations of color may occur due to
viewing angles and lighting conditions.
Door is too foggy to see Steam condenses on inner door • This is normal.
clothes during a steam
cycle
Water seen on inside of Steam condenses on these • This is normal.
door and top of lint filter surfaces
when opening door after
steam cycle
Small areas on clothes are Steam condenses on inner drum • If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the
damp after steam cycle cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more
garments to the load.
Before you
call for service…
GEAppliances.ca
21
20

PROBLEM Possible Causes What
To Do
Small
amount
of water Inadequate load size for steam • If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the
on floor in front of dryer cycle selected, excess steam cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more
condenses inside cabinet and garments to the load.
leaks out
Water on floor in back Loose water hose connection to • Tighten connection.
of dryer valve
Hose missing rubber washer at • Install rubber washer provided with hose.
connection with valve
Dryer makes water Water valve is open filling steam • This is normal.
noises generator
Steam generator is dispensing • This is normal.
steam into drum
Water drips from door Steam condenses on inner door • This is normal.
when opened after
a Steam Cycle
Cannot see steam at Steam released at different • This is normal.
beginning of cycle times in the cycle
Cannot see steam at any The steam nozzle might be • Call 800.GE.CARES to order nozzle replacement kit
time during cycle clogged with debris from your WE25M71 or to request a technician to replace this for you.
water supply
Garments still wrinkled Too many garments • Load fewer garments; manually increase time.
after steam cycle
Dryer continues to Wrinkle Care was selected • Ensure Wrinkle Care option is not selected. For the
tumble after display Steam Refresh cycle, Wrinkle Care will automatically
says Complete be turned on and cannot be turned off.
Before you call for service…
22
21

Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected useful
life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
In Canada, this warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Canada
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON L7R 5B6
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, on-line, visit us at GEAppliances.ca, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). In Canada, call 800.561.3344.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
GE Dryer Warranty.
GEAppliances.ca
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
original purchase to replace the defective part.
23
What Is Not Covered
22

24
Consumer Support.
GE Appliances Website GEAppliances.ca
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line. In Canada, visit www.geappliances.ca
Schedule Service
GEAppliances.ca
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours In Canada, .
Real Life Design Studio
GEAppliances.ca
GE supports the Universal Design concept―products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322). In Canada, call 800.561.3344
Extended Warranties
GEAppliances.ca
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800. 626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.. In Canada, consult your local listings for
Parts and Accessories
GEAppliances.ca
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626 2002
during normal business hours. In Canada, consult your local listings for your nearest authorized GE service parts
dealer or call 800.661.1616
Instructions
contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.ca
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.ca
Register your new appliance on-line―at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
call 800.561.3344 during normal business hours.
extended warranty providers.
In Canada, write to;
Director, Consumer Relations,
MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
In Canada, visit www.geappliances.ca
23


Soutien au consommateur.
Pièces et accessoires
Aux É.-U. : GEAppliances.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les
heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus
proche, ou composer le 1.800.661.1616.
Site Web appareils électroménagers GE Aux É.-U.: GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web
consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons
de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire,
commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparation Aux É.-U. : GEAppliances.com
Un service de réparation expert GE se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737)
durant les heures normales de bureau.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344
Studio de conception universel Aux É.-U. : GEAppliances.com
utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui pour
obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine
pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Au Canada, contactez : M anager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie Aux É.-U. : GEAppliances.com
Achetez un contrat d’entretien GE et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant le 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures
normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada, consultez votre annuaire local pour un fournisseur de garantie prolongée.
Communiquez avec nous Aux É.-U. : GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone, ou snoitaleR remotsuC ,reganaM lareneG : à zevircé
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada: www.GEAppliances.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrez votre électroménager Aux É.-U. : GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de
votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée
qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca
46
23

Garantie de la sécheuse GE. (Pour des clients au Canada)
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé.
Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal
utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il
est destiné, ou utilisé commercialement.
Remplacement de l’ampoule lumineuse après sa durée
de vie utile prévue.
Le remplacement de fusibles de la maison ou le
réenclenchement des disjoncteurs.
Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
Des dommages après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour l’effectuer.
Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux
températures en-dessous de zéro C.
Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le manuel de
l’utilisateur.
Ce qui n’est pas couvert:
Garant : MC Commercial, Burlington, ON
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Pour une période de: Nous remplacerons:
Un an Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
À partir de la date de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également,
d’achat d’origine gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer
la pièce défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire suivant pour les produits achetés au
Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité
marchande et de convenance, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la
législation.
47
22

Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La porte est trop La vapeur se condense • C’est normal.
embuée pour apercevoir sur la porte intérieure
les vêtements durant
un cycle vapeur
L’eau visible à l’intérieur La vapeur se condense • C’est normal.
de la porte et sur le haut sur ces surfaces
du filtre à charpie lors
de l’ouverture de la porte
après un cycle vapeur
De petites zones des La vapeur se condense sur le •
Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (Défroissage
vêtements sont humides tambour intérieur à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme.
après le programme de vapeur
Si vous utilisez le programme Steam Refresh (Rafraîchissement
à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge.
Petite quantité d’eau sur Charge inadéquate pour le • Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle
le plancher devant programme de vapeur sélectionné, (Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du
la sécheuse l’excédent de vapeur se condense programme. Si vous utilisez le programme Steam Refresh
tiuf te (Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez d’autres vêtements à
.egrahc al
De l’eau sur le plancher, Une connexion du tuyau d’eau • Resserrez la connexion.
derrière la sécheuse à la valve n’est pas assez serrée
Une rondelle de caoutchouc • Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau.
du boyau est manquante sur
la connexion avec la valve
La sécheuse émet des La valve d’eau est ouverte, • C’est normal.
bruits d’eau remplissant le générateur
de vapeur
Le générateur de vapeur émet • C’est normal.
de la vapeur dans le tambour
De l’eau dégouline de La vapeur se condense • C’est normal.
la porte lorsque cette sur la porte intérieure
dernière est ouverte
après un Cycle Vapeur
Ne peut voir la vapeur La vapeur est relâchée à différents • C’est normal.
au début du cycle moments durant le cycle
Impossible de voir de Le bec vapeur peut être bouché • Appelez 1-800.561.3344 pour commander le nécessaire de
la vapeur n’importe de débris de l’arrivée d’eau. rechange de bec WE25M71 ou pour demander
quand pendant le cycle suov ruop recalpmer el ed neicinhcet nu à
Les vêtements sont Trop de vêtements • Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement
encore froissés après .elcyc ud eérud al
un cycle vapeur
La sécheuse continue à L’option de culbutage prolongé • Assurez-vous que l’option Wrinkle Care (Culbutage
fonctionner après que a été sélectionnée prolongé) n’a pas été sélectionnée. Pour le programme
hserfeR maetS el euq euqidni egahciffa’l (Rafraîchissement à la, vapeur), Ext
elbmuT énimret tse emmargorp (Culbutage prolongé) sera automatiquement
.étêrra ertê arruop en te ehcram ne sim
44
21

Problème Causes possibles Correctifs
Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront • Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications
naturellement au lavage. figurant sur les étiquettes des vêtements.
D’autres peuvent être lavés
• Certains vêtements doivent être étirés après le séchage
sans problème, mais rétréciront
afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.
dans la sécheuse
• Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas
.esuehcés al snad sap zehcés el en uo enihcam al à
Des tâches de gras Une utilisation inadéquate • Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage
sur le linge de l’assouplissant de l’assouplissant.
Séchage de linge propre • Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge
avec du linge sale erporp egnil el rehcat ed euqsir elas egnil eL .erporp
et la sécheuse.
Le linge n’était pas • Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles
complètement propre
sèrpa tnessiarappa te edimuh tse egnil el euqsrol
le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant
le séchage.
De la charpie sur le linge Le filtre à charpie est plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri erroné )elpmexe rap ellinehc( eiprahc ed sruetcudorp sussit sel zeirT •
des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par
exemple).
L’électricité statique peut attirer • Se reporter aux suggestions de la section
la charpie Électricité statique.
Surcharge
sulp ed ne elliat ednarg ed te sdruol sussit sel zessitrapéR •
petites charges.
Papier, mouchoir, etc., oubliés • Videz toutes les poches avant de laver le linge.
dans les poches
Électricité statique Aucun assouplissant n’a été utilisé • Essayez un assouplissant.
ecnuoB euqram ed elitxet tnassilpuossa’d selliuef seL •
MD
ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE lorsqu’elles
sont utilisées conformément aux instructions
du fabricant.
Séchage excessif • Essayez un assouplissant.
noitpo’l zelgéR • Less Dry (Moins Sec)
uo Damp (Humide).
Les synthétiques, les mélanges • Essayez un assouplissant.
et les infroissables peuvent
provoquer de l’électricité statique
Les cols et les ceintures Le capteur d’humidité • Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide)
sont toujours humides détecte que la majeure partie ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher
à la fin du cycle du linge est sèche suov euqsrol ,rineva’l À .sedimuh serutniec sel te sloc sel
séchez des articles possédant des cols et des ceintures,
sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
Légère variation C’est normal • En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée
de la couleur métallique es tnevuep rueluoc ed snoitairav serègél ed ,tiudorp ec ruop
produire en raison des conditions d’éclairage et
des angles d’observation.
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
43
20

Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le temps restant a Le temps estimé risque de • C’est normal.
diminué changer lorsqu’une charge
plus petite est en train de sécher
Impossible de procéder
L’option dryness Level
• C’est normal.
à une sélection et
(Niveau de séchage),
Temp
la sécheuse émet (Temperature) ou l’option
un double bip que vous tentez de sélectionner
est incompatible avec le cycle
de séchage sélectionné
La sécheuse fonctionne L’option Extend Tumble • C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps
mais 00 est le temps (Culbutage prolongé) a été restant n’est pas affiché. L’option de culbutage
restant affiché sélectionnée .setunim 06 norivne erud égnolorp
Nettoyez le filtre Le bouton Power (Alimentation) • Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie
(message) a été activé .artîarapsid egassem el te egahcés ed elcyc nu recnal
La sécheuse Fusible grillé/disjoncteur • Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible
ne chauffe pas déclenché, la sécheuse peut ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse
tourner mais ne chauffe pas peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur
.éhcnelcéd tse
L’alimentation de gaz est coupée • Assurez-vous que le robinet d’arrêt du gaz sur
(modèles à gaz seulement) la sécheuse et que le robinet principal sont ouverts.
Le réservoir de gaz propane est • Faites le
plein ou remplacez le réservoir. La sécheuse
vide ou il y a eu une coupure de gaz chauffe lorsque l’alimentation en gaz est restaurée.
naturel (modèles à gaz seulement)
Temps de séchage Type de chaleur • Le temps de séchage variera en fonction du type de
non uniformes esuehcés ertov écalpmer tnemmecér zeva suov iS .ésilitu egaffuahc
électrique par un modèle à gaz propane, ou
vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même.
Type de charge et conditions • La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge
de séchage tnorua noitaucavé’d emètsys ud taté’l te rueugnol al te
une influence sur le temps de séchage.
Le linge est toujours La porte a été ouverte au milieu • Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois
humide et la sécheuse du cycle. Le linge a été ensuite qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
s’est arrêtée après retiré de la sécheuse et une nouvelle
quelques instants charge introduite sans sélectionner
un nouveau cycle
Charge petite zennoitcelés ,sulp ua selcitra 3 zehcés suov iS • Speed Dry (Séchage
rapide) ou Time
Dry (Séchage minuté).
Le linge est déjà sec à l’exception • Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry
des cols et les ceintures ( Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures.
À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant
des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
La sécheuse n’est pas placée • Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes
sur une surface plane au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Le linge est froissé Séchage excessif • Sélectionnez un temps de séchage plus court.
.edimuh tnemerègél erocne tse li’uq tnadnep egnil ud zeriteR •
Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Linge laissé dans la sécheuse • Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-
alors que le cycle est fini le immédiatement, ou utilisez l’option Wrinkle Care (Culbutage
Prolongé).
Surcharge elliat ednarg ed te sdruol sussit sel zessitrapéR •
en de plus petites charges.
42
19

Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse émet Le bruit/ou les secousses sont • Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes
des secousses et des bruits normaux. La sécheuse est peut-être au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
placée sur une surface inégale
Le séchage est trop long Des conduits inadéquats ou bouchés • Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer
.etcerroc tse esuehcés al ed ria’l ed noitaucavé’l euq
non te émroféd non ,erporp tios tiudnoc el euq ec à zellieV •
.éhcuob
snas ennoitcnof rueirétxe larum tnevé’l euq suov-zerussA •
.emèlborp
Tri erroné tnemetcerroc egnil nu larénég ne( sregél sed sdruol selcitra sel zerapéS •
trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Charges de tissus lourds • Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité
(serviettes
par exemple) et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds
et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer
le séchage.
Les commandes sont mal réglées • R églez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Le filtre à charpie est plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Fusibles grillés ou disjoncteur • Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
déclenché ,sruetcnojsid/selbisuf 2 ed seépiuqé tnaté esuehcés sed trapulp aL
.tnennoitcnof xued sel euq suov-zerussa
Surcharge/charges mixtes .siof al à esuehcés al snad segrahc srueisulp sap zettem eN •
Charge insuffisante • Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements
afin d’obtenir un bon culbutage.
Le niveau de séchage Dry La brassée est composée • Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers,
a été sélectionné mais de vêtements lourds et légers sélectionnez More Dry (Plus Sec).
le linge est toujours humide
Le système d’évacuation est bloqué • Inspectez et nettoyez-le.
Les touches de commande
Les commandes ont été accidentellement
• Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
ne répondent pas réglées au mode réparation
Les commandes ont été accidentellement
• Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant
réglées au mode verrouillage 3 secondes pour déverrouiller la sécheuse.
Les commandes fonctionnement mal • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
La sécheuse Le panneau de contrôle • C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer
ne démarre pas est en « veille » le panneau de contrôle.
La sécheuse est débranchée • Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans
la prise.
Fusible grillé/disjoncteur déclenché • Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible
ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques
utilisent deux fusibles ou disjoncteurs.
La sécheuse a été arrêtée • Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en
par inadvertance au moment marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée.
de régler la fonction Delay Dry Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer
(Mise en marche différée) le compte à rebours.
Aucun chiffre n’apparaît La sécheuse évalue la quantité • C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau
pendant le cycle, il ne fait d’humidité du linge d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage
que s’allumer .tnatser
Conseils de dépannage
Economisez du temps et de l’argent ! Consultez les tableaux sur les pages suivantes ou consultez
ELECTROMENAGERSGE.CA. Vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler un technicien.
41
18

A. Placez la laveuse dans son emplacement désigné.
B. Assurez-vous que la laveuse est de niveau. Pour
plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’installation de la laveuse.
C. Inversez l’ouverture de la porte au besoin. Consultez les
Instructions d’installation pour plus de renseignements.
REMARQUE : Il est impossible d’inverser l’ouverture
de la porte de la laveuse.
40
Instructions d’installation
COMMENT INSTALLER LE SUPPORT
SUR LA SÉCHEUSE
A. Alignez les trous du support gauche sur ceux
situés dans le coin inférieur gauche de l’appareil.
Utilisez un tournevis cruciforme pour installer les
2 vis taraudeuses #12 x 1 po.
B. Répétez l’étape ci-dessus avec le support droit
sur le coin inférieur droit de la sécheuse.
C. Remettez la sécheuse debout.
REMARQUE: Veillez à placer la sécheuse sur une
partie de l’emballage de sorte que les supports fixés
au bas de la sécheuse n’endommagent pas le sol.
3
COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE
ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
(suite)
B. Alignez les trous du support sur ceux situés à
l’arrière de la laveuse. À l’aide d’un tournevis
cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2
po. Répétez l’opération pour les deux côtés de la
laveuse.
5
COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE
ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse.
Prenez soin de ne pas égratigner le dessus de la
laveuse avec les supports. Protégez le panneau
de contrôle avec du carton ou tout autre
protection. Prenez soin de soulever la sécheuse
à une hauteur suffisante de manière à ne pas
masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
Deux personnes sont nécessaires pour soulever
la sécheuse en raison de son poids et de sa taille.
Vous risquez de vous blesser gravement, voire
mortellement si vous ne tenez pas compte de
cette recommandation.
5
COMMENT TERMINER L’INSTALLATION
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la sécheuse.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la
sécheuse superposées à leur emplacement
définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout
autre dispositif coulissant pour faciliter le
déplacement et protéger le revêtement du sol.
Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle
est installée au-dessus de la laveuse. Si vous
poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous
coincer vos doigts.
6
Placez
vos
mains ici
Placez
vos
mains ici
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
(suite)
Posez les
supports
sur le bas
de l’arrière.
Bas de la
sécheuse
PRÉPAREZ LA LAVEUSE ET LA SÉCHEUSE
4
Fixez les supports sur
l’arrière de la laveuse.
17

COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE
À LA LAVEUSE (optionnel)
(suite)
COMMENT PRÉPARER L’INSTALLATION
Retirez l’emballage.
Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour
coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton
pour protéger également le sol en face de l’endroit
choisi pour l’installation.
CONTENU DE L’ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
GEFLSTACK (ACCESSOIRE EN OPTION)
Support gauche
Support droit
4 cales en
caoutchouc
4 vis #12 x 1 po
4 vis #8 x 1/2 po
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme
Clé à fourche
Pince
Gants
Niveau
COMMENT INSTALLER L’ENSEMBLE DE
SUPPORT DE SUPERPOSITION
COMMENT RETIRER LES PATTES DE
NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE
A. Posez avec précaution la sécheuse sur le côté.
Utilisez le matériau d’emballage de manière à
ne pas égratigner le fini de la sécheuse.
1
B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour
retirer les pattes de la sécheuse.
COMMENT INSTALLER LES CALES EN
CAOUTCHOUC SUR LA BASE DE LA
SÉCHEUSE
Saisissez-vous des 4 cales en caoutchouc situées
dans le paquet contenant toutes les pièces. Retirez
la pellicule protectrice et collez les cales dans les
coins où vous avez retiré les pattes de nivellement.
2
Instructions d’installation
Placez les coussinets
par-dessus tous
les quatre supports
de pattes de
nivellement.
REMARQUE : Modèles GFDR480, GFDR485, GFWR4800
et GFWR4805 ne peuvent pas être superposés.
39
Reculez et retirez les 4 pieds
de mise à niveau.
16

15
SUPERPOSITION DE LA LAVEUSE ET DE LA SÉCHEUSE (si on le désire)
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement toutes ces instructions.
•
•
•
•
•
•
•
•
Installation Instructions
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION D'ÉLECTROMÉNAGERS GE :
Numéro de pièce
GEFLSTACK
- Risque de poids excessif
•
•
•
•
Sécheuse à gaz seulement :
•
•
•
.
IMPORTANT - Conservez ces instructions
pour l'inspecteur en électricité local.
IMPORTANT - Observez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque à l'installateur - Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Remarque destinée au consommateur -
Conservez ces instructions pour un usage ultérieur.
L'entretien de l'appareil doit être effectué par un
installateur qualifié.
L'installateur est responsable de la qualité de
l'installation.
Débranchez l'appareil avant de procéder à son
installation. Dans le cas contraire, vous vous
exposeriez à des blessures graves, voire mortelles.
•
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes doivent participer à
l'installation de la sécheuse.
Autrement, il pourrait en résulter des blessures au dos
ou autre.
Évitez de faire basculer ou de rompre les alimenta-
tions. La sécheuse doit être fixée de façon sécuritaire
à la laveuse. N'INSTALLEZ PAS la laveuse au-dessus
de la sécheuse. Dans le cas contraire, vous vous
exposeriez à des blessures graves, voire mortelles, et
vous pourriez causer des dommages matériels.
Installation dans une maison mobile ou une maison
préfabriquée – Il est interdit de superposer une
sécheuse au gaz dans une maison mobile ou une
maison préfabriquée.
DÉGAGEMENT MINIMUM POUR UNE
INSTALLATION AUTRE QUE DANS UNE
ALCÔVE OU UN PLACARD
Voici le dégagement minimum pour les surfaces
combustibles et les ouvertures d'air : 0 po (0 mm) des
deux côtés; 1 po (25,4 mm) à l'arrière; 1 po (25,4 mm) sur le
dessus. En revanche, vous devez prévoir un dégagement
minimal pour l'installation et l'entretien.
EXIGENCES D'INSTALLATION DANS UNE
ALCÔVE OU UN PLACARD
AVERTISSEMENT
- Risque d'explosion
Tenez les matières et les vapeurs inflammables, comme
l'essence, à l'écart de la sécheuse.
Placez la sécheuse au moins 18 po (46 cm) au-dessus
du sol pour une installation dans le garage.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
Cette sécheuse DOIT être équipée d'une sortie vers
l'extérieur. Reportez-vous à la section ÉVACUATION DE
LA SÉCHEUSE.
Les dégagements minimaux entre l'armoire de la
sécheuse et les murs ou autres surfaces adjacents sont :
0 po (0 mm) de chaque côté
1 po (25,4 mm) avant
1 po (25,4 mm) arrière
1 po (25,4 mm) sur le dessus
En revanche, vous devez prévoir un dégagement
minimal pour l'installation et l'entretien.
Les portes de placard doivent être munies de
persiennes ou être ventilées, et elles doivent posséder
une surface ouverte d'au moins 60 po² (387 cm²). Si ce
placard contient une laveuse et une sécheuse, les
portes doivent posséder une surface ouverte d'au
moins 120 po² (774,2 cm²).
REMARQUE : LORSQUE LE TUYAU D'ÉVACUATION EST
SITUÉ DERRIÈRE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DES
TUYAUX PEUT EXIGER UN DÉGAGEMENT ARRIÈRE
SUPÉRIEUR À 1 po (25,4 mm).
Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé
dans le même placard qu'une sécheuse à gaz.
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d'alimentation en gaz pendant les essais de pression,
lorsque vous utilisez des pressions de plus de 1/2
lb/po² (3,5 kPa).
Un bouchon d'au moins 1/8 po (3,2 mm) à filetage
américain NPT, accessible pour un branchement de
manomètre d'essai, doit être installé immédiatement en
amont de l'alimentation de gaz qui se rend à la sécheuse.
Commandez en ligne au GEApplianceParts.ca, 24 heures
sur 24, ou en téléphonant au 1-800-626-2002 durant les
heures normales de bureau.
Accessoire
Nécessaire de superposition complet

37
Instructions d’installation
DÉPLACER LE SUPPORT PROTECTEUR
(suite)
5
B. Déplacez le support protecteur et sa protection
de l’autre côté en retirant les vis. Réinstallez-les
sur l’autre côté.
RÉINSTALLATION DE LA PORTE
A. Installez la porte sur la sécheuse. Pour faciliter
cette étape, la charnière est dotée de fentes qui
permettent d’utiliser les vis partiellement vissées
comme crochets.
Vissez partiellement une vis dans le trou de
vis supérieur. Accrochez la porte sur la vis
partiellement vissée.
Serrez la charnière en installant les 4 autres vis
et en serrant la vis qui a été partiellement vissée
lors de l’étape précédente.
6
B. Alignez l'anneau extérieur dans la porte et vissez
les 6 vis taraudeuses situées au long du périmètre
de la porte autour du joint d'étanchéité.
D'abord installez
partiellement la vis
de charnière du haut
sur la sécheuse et
y suspendre la porte.
Ensuite y fixer toutes
les vis.
14

36
Instructions d’installation
RÉINSTALLATION DU COUVRE-
CHARNIÈRE
4
A. Renversez la porte et placez le couvre-charnière
du côté opposé de la porte tel que ci-dessous.
Alignez les trous du couvre-charnière avec les
trous de la porte.
DÉPLACER LE SUPPORT PROTECTEUR
5
A. À l’aide d’un couteau à mastic ou de tout autre
outil plat, retirez les 4 boutons situés sur la
sécheuse et installez-les sur l’autre côté.
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite)
RÉINSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
(suite)
B. Tenez la charnière en place et retourner la porte.
Installez la charnière en utisant les 6 vis à métal
ôtées plus tôt.
3
Charnière
Couvre-charnière
vu du côté opposé.
Couvre-
charnière
RÉINSTALLATION DU COUVRE-
CHARNIÈRE (suite)
4
B. Tenez le couvre-charnière en place et retourner
la porte. Installez le couvre-charnière en utisant
les 6 vis à metal ôtées plus tôt.
13

35
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
A. Ouvrez la porte à un angle de 130 degrés
approximativement.
1
RETIRER LA CHARNIÈRE ET LE
COUVRE-CHARNIÈRE
IMPORTANT : Prenez note de la position de la
charnière (gauche ou droite) avant l’enlèvement.
A. Ôter les 6 vis à métal de la charnière et les
2 vis du couvre-charnière.
B. Retirez les 6 vis taraudeuses autour de la porte.
Ôter l'anneau extérieur.
C. Ôter les 3 vis de charnière en allant du bas
vers le haut. Assurez-vous que la porte est
soutenue pendant que vous retirez les vis.
RÉINSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
A. Placer la charnière sur l’autre côté de la porte, tel
qu’illustré. Poussez la charnière jusqu’à ce que ses
trous soient alignés avec les trous de la porte.
D. Desserrez la vis supérieure comme indiqué.
Décrochez la porte en la soulevant et en la
tirant. Ôter la vis du haut.
D'abord ôter les
3 vis de charnière
du bas.
Ensuite déserrer
la vis du haut, ôter
la porte et ôter
la vis.
2
B. Une fois les vis retirées, tournez la porte et
séparez la porte extérieure et le couvre-charnière
du cadre de la porte et mettez-les de côté.
3
Couvre-
charnière
Charnière
Couvre-
charnière
Charnière
Charnière vue
du côté opposé.
12

Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
• Lisez l’ensemble des instructions avant de
commencer.
• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter
d’abîmer la peinture.
• Posez les vis à côté de leurs pièces respectives
afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Prévoyez une surface non abrasive pour les
portes.
• La procédure d’inversion de l’ouverture de la
porte dure de 30 à 60 minutes.
IMPORTANT: Après avoir commencé, ne déplacez
pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture
de la porte n’ait été effectuée.
Ces instructions permettent de transférer les
charnières du côté droit vers le côté gauche. Si
vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez
suivre ces mêmes instructions et inversez toutes
les références aux termes gauche et droite.
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel)
AVANT DE COMMENCER
Débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
34
Tournevis cruciforme Couteau à mastic ou tournevis fin
OUTILS NÉCESSAIRES
PIÈCES DE PORTE
Couvre-charnièreCharnière
6 - Vis taraudeuses 4 - Vis de charnière 8 - Vis à métal 4 - Couvre-trous 2 - Vis de loquet de
porte
Contre-porteAnneau extérieur
11

33
Entretien et nettoyage de la sécheuse.
www.electromenagersge.ca
L’éclairage du tambour s’allume
automatiquement lorsque la porte est
ouverte.
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous
de débrancher le cordon d’alimentation de
la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse
du tableau de distribution de votre domicile
(fusible ou disjoncteur). Penchez-vous
au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers
l’intérieur du tambour. Retirez l’ampoule et
remplacez-la avec une ampoule de même
format.
Commandez en ligne une ampoule
de rechange WE4M305 sur www.
electromenagersge.ca, par téléphone au
1-800.561.3344 durant les heures normales
d’affaire, ou procurez-vous une ampoule
modèle 7C7 chez votre détaillant.
Extérieur de la sécheuse : Essuyez ou
époussetez tout déversement ou produit de
lavage avec un chiffon humide. Le panneau
de commande de la sécheuse peut être
endommagé par certains détergents et
produits détachants. Appliquez ces produits
loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être
lavé et séché normalement. Les dommages
causés par ces produits ne sont pas couverts
pas la garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et
retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position. Demandez à
un technicien qualifié d’aspirer la charpie de
la sécheuse une fois par année.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS
FILTRE.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de produit nettoyant, puis
séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication
du tambour de la sécheuse vous offre la
meilleure fiabilité possible dans une sécheuse
GE. Si le tambour de la sécheuse venait
à être marqué ou rayé en cours d’usage
normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages
superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni
son fonctionnement.
Intérieur et conduit de la sécheuse
: L’intérieur de l’appareil et le conduit
d’évacuation doivent être généralement
confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez
le conduit d’évacuation au moins une fois par
année afin d’éviter qu’il se bouche. La durée
de séchage peut être augmentée lorsque
l’évacuation est bouchée.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir
que les battants intérieurs se déplacent sans
difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez qu’il
n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait
leur nid dans le conduit ou la hotte.
Éclairage du tambour
10

9
Évacuation de la sécheuse
À propos de la ventilation de la sécheuse.
GEAppliances.ca
WARNING
Fire Hazard
- Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
Pour optimiser le séchage, la sécheuse doit s'évacuer correctement. La sécheuse consommera davantage d'énergie
et fonctionnera plus longtemps si elle n'est pas ventilée selon les spécifications ci-dessous. Suivez attentivement
les instructions détaillées sur l'évacuation sous « Instructions d'installation ».
Utilisez exclusivement un conduit métallique rigide d'un diamètre de 4 po (10,2 cm) à l'intérieur de l'armoire
de la sécheuse. Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 4 po (10,2 cm) homologué
UL pour l'évacuation vers l'extérieur.
N'utilisez pas de conduit en plastique ou en d'autres matériaux combustibles.
Utilisez le conduit le plus court possible.
N'écrasez pas et ne pliez pas le conduit.
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets pointus.
La ventilation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
Cette sécheuse doit être équipée d'une évacuation vers l'extérieur.
Utilisez uniquement un conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm) pour l'évacuation
intérieure.
N'utilisez que des conduits de transition en métal rigide de 4 po (10,2 cm) ou
homologués UL pour brancher la sécheuse sur l'évacuation de la maison.
N'UTILISEZ PAS de conduit d'évacuation en plastique.
NE FAITES PAS arriver l'air évacué dans une cheminée, une hotte de cuisine, un
conduit d'évacuation des gaz, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
dans un espace dissimulé du bâtiment.
N'INSTALLEZ JAMAIS un filtre dans ou par-dessus le conduit d'évacuation.
N'INSTALLEZ PAS un ventilateur de suralimentation à l'intérieur du conduit d'évacuation.
N'UTILISEZ PAS des conduits plus longs que ceux indiqués dans le tableau des
longueurs du système d'évacuation.
Le non-respect de ces consignes peut engendrer un incendie ou la mort.
Évacuation
adéquate
Évacuation
inadéquate

Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
En règle générale, lorsque les vêtements sont
correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi
pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles
en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez
pas un drap avec des chaussettes ou d’autres
petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile
lorsque la brassée a commencé à chauffer, car
elle risque de provoquer des taches d’assouplissant.
Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD
pour sécheuses ont été approuvées pour cette
sécheuse si elles sont utilisées conformément aux
instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme
inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Conseils pour le tri et le chargement
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
SÉCHAGE
Séchage
par
culbutage
Réglage de
température
Instructions
spéciales
Tissus à pressage
permanent/
infroissables
Ne pas sécher
(utilisé avec
« Ne pas laver »)
Normal Ne pas sécher
par culbutage
Sécher sur corde/
suspendre pour sécher
Sécher par
égouttage
Sécher à plat À l’ombre
Doux/tissus-
délicats
Séchage
Max. Moyen Min.
Pas
dechaleur/d’air
Utilisation de la sécheuse.
8
www.electromenagersge.ca
14
Message de filtre à nettoyer
Ce message se veut seulement un rappel et il
n’apparaît pas toujours lorsque le filtre nécessite
un nettoyage. Le filtre devrait être nettoyé après
chaque cycle de séchage.
Une pression sur le bouton Start/ Pause (Mise en
marche/pause) fera disparaître le message. Même
si le filtre a déjà été nettoyé (avant ou après avoir
appuyé sur le bouton Power (Alimentation)), le
message « Clean Filter » (Nettoyer le filtre) ne
disparaîtra que sur pression du bouton Start/
Pause (Mise en marche/pause).
15
Écran
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à la
fin du cycle.
Au début du cycle, vous verrez la durée totale
approximative du cycle sur l’afficheur.
Puis les témoins vont se mettre à « courser » sur
l’afficheur. Cela indique que la sécheuse surveille
constamment le niveau d’humidité de la brassée.
Les témoins continueront de s’activer jusqu’à ce
que la sécheuse détecte un bas niveau d’humidité
dans la brassée. À ce stade, la sécheuse calculera
et affichera le temps restant approximatif.
Réglage des contrôles.

www.electromenagersge.ca
9
10
Ext Tumble
Réduit les faux plis au maximum en ajoutant
environ 1 heure de culbutage sans chaleur une
fois que les vêtements sont secs. L’avertisseur
se fera entendre toutes les cinq minutes pour
rappeler de retirer les vêtements ou autres textiles.
L’affichage du temps restant estimé indiquera
« END ».
La prolongation du temps de culbutage ne
s’ajoute pas à la durée de cycle affichée.
11
Damp Alert (Alerte d’humidité)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les
vêtements ont été séchés jusqu’à un certain
niveau d’humidité. Retirez les articles que vous
souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte
d’humidité) émet un bip lorsque cette option est
sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher.
Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand
ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser
certains articles.
Delay Dry (Séchage en différée)
Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.
1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes
les options.
2. Appuyez sur Delay Dry (Séchage en
différée). Vous pouvez changer le délai d’attente
par intervalles de 1 heure en utilisant le bouton
Delay Dry (Séchage en différée ).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en
Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.
REMARQUES: Si la porte est ouverte alors que la
sécheuse est en mode Delay Dry (Séchage en
différée), le compte à rebours ne redémarrera
pas sauf si la porte est fermée et que le bouton
Delay Dry (Séchage en différée ) est à nouveau
enfoncée.
Volume
Signale la fin d’un cycle. L’avertisseur se fera
entendre à toutes les minutes pour les prochaines
5 minutes, jusqu’à ce que les vêtements soient
retirés. Il est préférable de retirer les vêtements
suite à l’alerte pour éviter la formation de plis.
Appuyez sur Volume (Volume) pour régler
l’intensité (low/medium/high - bas/moyen/élevé),
ou pour éteindre l’avertisseur.
12
13
Lock Controls
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher
tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les
contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement
en marche la sécheuse en appuyant sur des
touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la sécheuse,
appuyez sur le bouton Lock Controls (Verrouillage de
contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la sécheuse,
appuyez sur le bouton Lock Controls (Verrouillage de
contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/
déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton s’allumera une
fois les commandes verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power
(Alimentation) quand la machine est verrouillée.
(Verrouillage de contrôle)
31
Afin d'allumer ou d'éteindre le son des boutons
lorsqu'appuyés, appuyez et maintenez le bouton
Volume pendant 3 secondes.
7
Ext Tumble
eDry
Hold To Lock Controls
eDry
Réduit la consommation totale d’énergie de cycles
spécifiques du sèche-linge en réglant certains
paramètres de chaleur.
REMARQUE: Les temps de cycle changeront
lorsque eDry est sélectionné. L’option eDry se
règlera par défaut à Cottons. Pour des économies
d’énergie optimales, mettez eDry en marche. Pour
un temps de séchage optimal, éteignez eDry. Les
économies d’énergie varieront selon les brassées
et les cycle .
Ce cycle peut être utilisé avec Cottons, Mixed
Loads, Towels/Sheets, Delicates, Bulky Bedding,
Perm Press/Casuals et Quick Dry. Lorsque la
touche eDry est appuyée, les réglages du cycle
changent pour réduire la consommation totale
d’énergie du capteur du cycle sélectionné.

Sanitize (Aseptisation)
Réduit certains types de bactéries de 99.8 %,
notamment : Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella
pneumoniae. Le traitement antibactérien
survient lorsqu’une chaleur élevée est appliquée
durant une partie du cycle de séchage.
8
3
Temp (Température)
Vous pouvez modifier la température de votre
cycle de séchage.
4
High (Haute) Pour les cotons normaux à lourds.
Medium (Moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Low (Basse) Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry
Low (séchage par culbutage à basse température).
Extra Low (Extra
basse)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Level (Niveau)
Le détecteur surveille en permanence le niveau
d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans
vos vêtements atteint le niveau de séchage que
vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : La détection du niveau d’humidité
fonctionne seulement pour les cycles Cottons
(Coton), Mixed Loads (Charge mixte), Active
Wear (Vêtements de sport), Delicates (Délicats),
Quick Dry (Séchage rapide), Bulky (Literie
volumineuse), Towels/Sheets (Serviettes/draps),
Sanitize (Sanitize) et Steam Dewrinkle (Vapeur
défroissage).
5
Réglage des contrôles.
More Dry (Plus sec) Utilisé pour les types de tissus lourds ou mélangés.
Dry (Sec) Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées.
C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Less Dry (Moins sec
) Utilisé pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
Damp (Humide) Pour laisser les articles partiellement humides.
6
Start/Pause (Marche/Pause)
Appuyez sur cette touche pour lancer un
cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en
fonctionnement, le fait d’appuyer sur cette
touche interrompt le cycle en cours. Appuyez
encore sur la touche pour reprendre le cycle de
séchage.
7
Add Time (Prolongation)
Appuyez sur ce bouton pour prolonger la durée
des cycles Steam Dewrinkle (Vapeur défroissage),
Warm Up (Préchauffage), Air Fluff (Air froid) ou Time
Dry (Séchage minuté) par incréments de 10 minutes.
30
Steam Refresh Cycle
Pour des vêtements secs légèrement froissés.
Réduit de façon significative les plis sur 5
vêtements. Après le cycle Steam Refresh
(Vapeur rafraîchissante), l’unité émettra un bip
et affichera 0 :00. Si l’unité n’est pas fermée
ou si la porte n’est pas ouve rte, la sécheuse
continuera le culbutage pendant 30 minutes.
À la fin des 30 minutes, il sera affiché 0 :00 et
cycle terminé.
REMARQUE: Un seul article de tissu
REMARQUE: N’utilisez pas ce cycle pour les tissus
délicats.
extrêmement léger peut nécessiter d’ajouter
un article supplémentaire pour atteindre des
résultats optimaux.
(Vapeur rafraîchissante)
6

Power (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour « allumer » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse.
REMARQUE: Le fait d’appuyer sur Power (Alimentation) ne coupe pas l’alimentation électrique à l’appareil.
1
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
2
Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon
réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Mixed Loads
(Charge mixte)
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
Cottons (Cotons)
Pour les cotons et la plupart des articles en toile.
Delicates (Délicats)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Bulky/Bedding
(Literie volumineuse)
Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage,
couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
REMARQUE: Les modèles Energy Star® sont testés avec le réglage par défaut à Cottons.
Perm Press/Casuals
(Perma Press/Tout-aller)
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou
Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.
Quick Dry
(Séchage rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Towels/Sheets
(Serviettes/draps)
Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la
même brassée.
Steam Dewrinkle/
Full Loads
(Défroissage à vapeur/
Pleines charges
)
Fournit 20 minutes de séchage à vapeur pour aider à défroisser les vêtements.
Idéal pour
des brassées de vêtements qui ont été laissées dans la sécheuse pendant une longue
période de temps.
Warm Up
(Réchauffage)
Fournit 10 minutes de réchauffage des vêtements.
Air Fluff/No Heat
(Air froid/
Sans
chaleur
)
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur.
Time Dry
(Séchage minuté)
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction Time Dry
(Séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées. Pour utiliser :
1. Tournez le cadran du cycle de séchage sur Time Dry.
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Add Time (Prolongation).
Remarque : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte, une
nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.
3. Sélectionnez la température de séchage (Temp).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
29
Démarrage rapide
2
Sélectionnez le cycle de séchage. (Des
réglages par défaut sont établis pour
chaque lavage. Ces réglages peuvent
être modifiés. Consultez la section
Réglages des contrôles pour de plus
amples informations).
3
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/
pause).
1
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).
Si l’écran est obscur, appuyez sur le
bouton Power (Alimentation) pour activer
l’afficheur.
5

À propos du panneau de contrôle de la sécheuse.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT!
WARNING
WARNING
Risque d’explosion
Risque d’incendie
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que
l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la mort,
l’explosion ou l’incendie.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile
quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge ou au
moyen du cycle Sécher à l’air.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès
ou un incendie.
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
28
4
2
3
11
1
15
4 5
14
6
12 137 8 109
Hold To Lock Controls
eDry

www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES
SÉCHEUSES À GAZ
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être observées afin de minimiser le
risque d’incendie ou d’explosion et de prévenir le risque de dommage, de blessure ou de décès.
-
N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet
appareil ou de tout autre.
-
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
•
N’allumez AUCUN appareil.
•
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre immeuble.
•
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
•
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un voisin. Observez les
directives du fournisseur de gaz.
•
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
-
L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
La loi de la Californie relative à l’eau de consommation et aux subtances toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que le gouverneur de la Californie publie une liste des substances reconnues par l’État pour causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction, et aussi que les entreprises mettent en
garde contre des expositions à de telles substances.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie
pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Les appareils à gaz peuvent entraîner des expositions de faible intensité à certaines de ces substances, y compris au
benzène, au monoxyde de carbone, au formaldéhyde et à la suie, en raison principalement d’une combustion incomplète
du gaz naturel ou liquifié. L’exposition à ces substances peut être réduite au minimum par la ventilation adéquate de la
sécheuse vers l’extérieur.
27
3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes
utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants
se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors
service ou au rebut.
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes.
réparez cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce,
à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à
l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée
par leurs fabricants.
N’utilisez PAS de chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture
caoutchouteuse similaire.
Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée. N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en
place.
Ne rangez pas de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Garder la zone de la sécheuse libre et dégagée de tout article pouvant nuire au débit de combustion et à la circulation d’air.
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson
peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN
type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc électrique.
Consultez la section « Renseignements sur les raccords électriques » des instructions d’installation pour connaître la
procédure de mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
26
2

Garantie .................................................... 22
Soutien au consommateur .............. 23
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle N°
Série N°
Ces informations figurent
sur l’étiquette située à l’avant
de la sécheuse, derrière la porte.
Soutien au consommateur
Inversion de l’ouverture
de la porte ........................................ 11-14
Superposer la sécheuse
à la laveuse ...................................... 15-17
Installation
Panneau de contrôle ........................ 4-9
Démarrage rapide .................................. 5
Utilisation de la sécheuse ................... 8
Caractéristiques ......................................
9
Utilisation
... 18-21
Conseils de dépannage
................. 2-4
Mesures de sécurité
............ 10
Entretien et nettoyage
29-5950-4
REV. 11-17
234D2376P005

