Candy GO4 1062D-07S Front Loading Washing Machines

User Manual - Page 16

For GO4 1062D-07S.

PDF File Manual, 41 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
30
E
31
F
G
EL
K
"
"
   
(   
COTTON  MIXED FIBRES) 
    3
  ,
    
    .
    
    
  .
    
     
  .
     ,
    
   
  3
/ 
 14’, 30’  44’ .
 K
    
   .
    
     
  ,  
    
   .
  −
 ( 
 )  
−
    
 (START).
K ""
    
   
    
  
   
− .
   
    
  "1" (
   
    
  ) 
  
    20% 
   
  
.
TLAâIDLO “STUPE≈
ZNEâISTENIA”
Pomocou tohto tlaãidla (ktoré
je aktívne iba pri programoch
BAVLNA a ZMIE·ANÁ
BIELIZE≈) si môÏete zvoliÈ 3
úrovne intenzity prania v
závislosti od stupÀa
zneãistenia bielizne.
Po voºbe programu sa
kontrolka automaticky
umiestni na najniωí moÏn˘
stupeÀ; stlaãením tlaãidla sa
tento stupeÀ zv˘‰i, ãoho
následkom sa zmenia aj
parametre dæÏky cyklu.
Stlaãením tohto tlaãidla po
voºbe r˘chleho programu je
moÏné vybraÈ si z 3 rôznych
programov s dæÏkou 14, 30 a
44 minút.
KONTROLKY TLAâIDIEL
Tieto kontrolky sa rozsvietia
vtedy, keì sa stlaãia príslu‰né
tlaãidlá.
Ak zvolíte funkciu, ktorú nie je
moÏné kombinovaÈ s
nastaven˘m programom,
príslu‰ná kontrolka bude
najprv blikaÈ a potom zhasne.
Tlaãidlá funkcií musia byÈ
navolené pred stlaãením
tlaãidla ‰tart.
TLAâIDLO “PREDPIERKA”
Táto moÏnosÈ je hlavne
uÏitoãná pre znaãne zneãistenú
bielizeÀ a je moÏné ju pouÏiÈ
len pri niektor˘ch programoch
podºa zobrazenia v tabuºke
programov.
Prací prostriedok pre tento
program by ste mali pridaÈ do
priestoru zásobníka prostriedku
oznaãeného „1“ (Prosím pozrite
si ãasÈ zásobník pracieho
prostriedku v tomto návode).
Odporúãame pouÏívaÈ len 20%
odporúãaného mnoÏstva
zobrazeného na obale
prostriedku a pre tento program
nepouÏívajte aviváÏ.
SK
TLAâÍTKO „STUPE≈
ZNEâI·TùNÍ“
Pomocí tohoto tlaãítka (které
je aktivní pouze u programÛ
BAVLNA a SMÍCHANÉ
PRÁDLO) si mÛÏete zvolit 3
úrovnû intenzity praní v
závislosti od stupnû zneãi‰tûní
prádla.
Po volbû programu se
kontrolka automaticky umístí
na nejniωí moÏn˘ stupeÀ;
stisknutím tlaãítka se tento
stupeÀ zv˘‰í, ãehoÏ
následkem se zmûní i
parametry délky cyklu.
Stisknutím tohoto tlaãítka po
volbû rychlého programu je
moÏné vybrat z 3 rÛzn˘ch
programÛ s délkou 14, 30 a 44
minut.
KONTROLKY TLAâÍTEK
Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy,
kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná
tlaãítka.
Pokud zvolíte funkci, kterou
není moÏné kombinovat s
nastaven˘m programem,
pfiíslu‰ná kontrolka bude
nejdfiíve blikat a poté zhasne.
Tlaãítka funkcí musí b˘t
navolena pfied stisknutím
tlaãítka start.
TLAâÍTKO “
P¤EDPÍRKY
Tato funkce je uÏiteãná
zejména v pfiípadû velmi
za‰pinûného prádla a mÛÏe
b˘t pouÏita pouze s nûkter˘mi
programy, jak je uvedeno v
tabulce programÛ.
Prací prostfiedek k tomuto
programu, nasypejte do
pfiihrádky zásobníku oznaãené
“1“ (k získání bliωí informace viz
rozdûlení zásobníku pro prací
prostfiedky v tomto manuálu).
Doporuãujeme pouÏít jen 20% z
uvedeného mnoÏství na obalu
pracího prostfiedku.
CZ
EN
“DEGREE OF SOILING”
BUTTON
By selecting this button
(active only on COTTON and
MIXED FIBRES programmes)
there is a choice of 3 levels
of wash intensity, depending
on how much the fabrics
are soiled.
Once the programme has
been selected the indicator
light will automatically show
the minimum level required
for that programme.Pressing
the button increases the
duration of the wash cycle,
and adjusts the wash
settings accordingly. For
example: Using this button
on the Rapid Wash cycle will
enable you to select either
a 14, 30 or 44 minute wash
cycle.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
These light up when the
relevant buttons are
pressed.
If an option is selected that
is not compatible with the
selected programme then
the light on the button first
flashes and then goes off.
The option buttons should
be selected before pressing
the START button
“PRE-WASH” BUTTON
This option is particularly
useful for heavily soiled
loads and can be used only
on some programmes as
shown in the programmes
table.
Detergent for this
programme should be
added to the compartment
of the soap drawer labelled
“1” (Please refer to
Detergent Drawer Section of
manual).We recommend
you use only 20% of the
recommended quantities
shown on the detergent
pack and fabric conditioner
should not be used for this
programme.
PL
PRZYCISK “POZIOM
ZABRUDZENIA”
Wciskajàc ten przycisk
(aktywny tylko dla tkanin
bawe∏nianych i mieszanych)
mo˝na wybraç jeden z 3
poziomów intensywnoÊci
prania w zale˝noÊci od
stopnia zabrudzenia tkanin.
Po wyborze programu
kontrolka automatycznie
wybiera najmniejszy stopieƒ
zabrudzenia; za pomocà
tego przycisku mo˝na
zwi´kszyç t´ wartoÊç
zmieniajàc tym samym
parametry prania.
W programie szybkim
przycisk ten umo˝liwia wybór
jednego z trzech czasów: 14’,
30’ lub 44’.
KONTROLKI PRZYCISKÓW
Zapalajà si´ gdy wciÊniemy
dany przycisk.
JeÊli jednak wybierzemy
opcj´ niezgodnà z wybranym
programem kontrolka
najpierw b´dzie migaç a
potem zgaÊnie.
Przyciski opcji muszà byç
wybrane i wciÊni´te przed
wciÊni´ciem przycisku start.
PRZYCISK “PRANIE WST¢PNE”
Ta opcja jest korzystna
szczególnie przy praniu bardzo
zabrudzonej bielizny i mo˝na jej
u˝yç tylko z niektórymi
programami jak to
przedstawiono w tabeli
programów.
Proszek nale˝y wsypaç do
przegródki oznaczonej “1
(wi´cej informacji na temat
podzia∏u kasetki na proszek w
dalszej cz´Êci instrukcji obs∏ugi).
Zalecamy u˝ycie 20%
normalnej porcji proszku. Nie
nale˝y u˝ywaç zmi´kczacza.
Loading ...
Loading ...
Loading ...