GE - General Electric PVM9215DFBB GE Profile Series 2.1 Cu. Ft. Over-the-Range Sensor Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
  • Installation Template Top Cabinet - (English) Download
  • Installation Template Rear Wall - (English) Download
Specification
PVM9215DFBB photo

User Manual

This is the main product document for model PVM9215DFBB.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
49-40704-1 11-14 GE
GEAppliances.com
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label when the
door is open.
Microwave Oven
PVM9215
Owner’s Manual
Safety Instructions
........29
Operating Instructions
Convenience Features ..........15
Exhaust Features ...........25, 26
Microwave Terms ..............19
MyPlate Feature ................16
Oven Features .............11, 12
Other Features .............21, 22
Power Levels ...................20
Replacing the Light Bulb ........25
Sensor Features .............17-18
Time Features ..............13, 14
Care and Cleaning ......23-24
Troubleshooting Tips
Before you call for Service . . 28, 29
Consumer Support
Optional Kits ....................10
Consumer Support ..............32
Warranty ......................31
Español
For a Spanish version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de
este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet GEAppliances.com.
background
Read and follow the specific precautions in the
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY section above.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the GROUNDING INSTRUCTIONS section
on page 8.
Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
Be certain to place the front surface of the door 3" or more
back from the countertop edge to avoid accidental tipping of
the appliance in normal usage.
This microwave oven is not approved or tested for marine
use.
Do not mount this appliance over a sink.
Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This microwave oven is specifically designed to
heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or
industrial use.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
SURGXFWQHDUZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQWQHDUD
swimming pool, near a sink or in similar locations.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not store anything directly on top of the appliance when
it is in operation.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord or plug in water.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³ 'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFHZKHQ
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven while cooking.
³ 5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHURU
plastic containers before placing them in the oven.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRWOHDYH
paper products, cooking utensils or food in the oven when
not in use.
³ ,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRUFORVHG
turn the oven off and disconnect the power cord, or shut
off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is
opened, the fire may spread.
See door surface cleaning instructions in the Care and
cleaning of the microwave oven section of this manual. Do
not use cleaners with ammonia or alcohol on the microwave
oven. Ammonia and alcohol can damage the appearance of
the microwave.
GE does not support any servicing of this microwave oven,
except as described by the Consumer Support sections
of this manual. Do not attempt to service the microwave
oven yourself. If service is desired, this appliance should be
serviced only by qualified service personnel. Contact the
nearest authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING!
To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to excessive microwave energy.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
2
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra.
Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la
página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3”
o más atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas
accidentales del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para
uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o
en ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el
horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo
esté usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable
de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o
panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría
expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
de este manual. No use limpiadores que contengan
amoníacos o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de
Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar
el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el
electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado
por una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese
a una sucursal autorizada del servicio técnico para realizar
cualquier control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ARCING
If you see arcing, press the Cancel/Off pad and correct the problem.
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a special
microwave popcorn accessory or unless you use popcorn
labeled for use in microwave ovens.
6RPHSURGXFWVVXFKDVZKROHHJJVDQGVHDOHGFRQWDLQHUV³IRU
H[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWRH[SORGHDQGVKRXOGQRWEH
heated in this microwave oven. Such use of the microwave
oven could result in injury.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in
injury.
Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage to the oven and could start
a fire. It increases the heat around the magnetron and can
shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets
and egg yolks should be pierced to allow steam to escape
during cooking.
Avoid heating baby food in glass jars, even
with the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked.
Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent
scalding when warming formula. The container may feel cooler
than the formula really is. Always test the formula before
feeding the baby.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container is
opened, pressure can build up. This can cause the container to
burst, possibly resulting in injury.
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated
beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
³ 'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
³ 6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\WKURXJKKHDWLQJLW
³ 'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUZLWKQDUURZQHFNV
³ $IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHUWRVWDQGLQWKHPLFURZDYH
oven for a short time before removing the container.
³ 8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJDVSRRQRURWKHUXWHQVLO
into the container.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
opening any containers of hot food, including popcorn bags,
cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct
steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
fire, causing damage to your oven.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVWDQ
INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least
an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
Metal or foil touching the side of the oven.
Foil not molded to food.
Plates or dishes with metallic trim or glaze with a metallic
sheen.
Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes, in
the microwave.
Recycled paper towels containing small metal pieces being
used in the microwave.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
This microwave oven is UL listed for installation over both gas
(less than 60,000BTU) and electric ranges.
This over-the-range oven is designed for use over ranges no
wider than 36”. It may be installed over both gas and electric
cooking equipment. .
WARNING!
background
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no
ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o
que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen
ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar en el horno
microondas. Dicho uso del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que causará
que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños
al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar
la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el
período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los
alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre,
revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso
si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los
niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir
el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se
queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede
parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe
siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el
contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión.
Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría
producir daños personales.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin parecer que estén
hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que
el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el
líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y
A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHOWLHPSRGH
calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORVHVWUHFKRV
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de
remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR
utensilio en el envase.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida
caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas
o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e
incendiarse, causando daños a su horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQHKDVWDTXH
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo
hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando
se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
¡PRECAUCIÓN!
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida.
Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en el microondas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser
instalado sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000
BTU).
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más
anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar
de gas o eléctricos.
background
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Make sure all cookware used in your microwave oven is
suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes,
measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which
does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be
used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test:
Place in the oven both the dish you are testing and a glass
PHDVXULQJFXSILOOHGZLWKFXSRIZDWHU³VHWWKHPHDVXULQJ
cup either in or next to the dish. Microwave
30–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used
for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is
safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks which may
cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or
nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite
a paper towel.
Do not use the microwave to dry newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to
cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering.
Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot because of heat transferred from
the heated food. Pot holders may be needed to handle the
cookware.
“Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced or vented as directed by package. If they
are not, plastic could burst during or immediately after cooking,
possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers
should be at least partially uncovered because they form a
tight seal. When cooking with containers tightly covered with
plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away
from hands and face.
Use foil only as directed in this guide. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4"high; remove the top
foil cover and return the tray to the box. When using foil in the
microwave oven, keep the foil at least 1" away from the sides
of the oven.
3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUHGHVLJQHGIRUPLFURZDYH
cooking is very useful, but should be used carefully. Even
microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking
conditions as are glass or ceramic materials and may soften
or char if subjected to short periods of overcooking. In longer
exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in
strict compliance with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic cookware without
complete supervision.
WARNING!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see
Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and
spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave often.
Do not allow grease to build up on the microwave or the fan
filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming
pan on the surface unit by covering the pan completely with a
lid, a cookie sheet or a flat tray.
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive cleaning
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the
filters.
When preparing flaming foods under the microwave, turn the
fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave
vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use
adequate sized cookware and use high heat on surface units
only when necessary.
background
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su
horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría
de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de
flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen
decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos
utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en
microondas.
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en
el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato.
Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el
microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de gomaespuma (como aquellas donde se
empaqueta la carne) poseen una tira fina de metal insertada
en la parte inferior. Si se usan en el horno microondas, el metal
podrá quemar el piso del horno o encender una toalla de
papel.
No use el horno microondas para secar el periódico.
No todos los envoltorios de plástico están preparados para
uso en el horno microondas. Controle el paquete para un uso
adecuado.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato.
Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo
del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los
alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina
para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo
de ventilación según indique el paquete. En caso contrario,
el plástico podría explotar mientras se cocina o después,
pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes
de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente
destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando
cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico,
retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de
sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este
manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas,
mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia
de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los
utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
¡PRECAUCIÓN!
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma
automática bajo ciertas circunstancias (ver función de
Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún
fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del
respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No
permita que se acumule grasa en el microondas o en los
filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque
cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por
completo con una tapa, una bandeja de galletas o
cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia-
hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté
trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra
en ebullición se generan humos y se derraman grasas
que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador
del microondas está funcionando. Para minimizar el
funcionamiento del extractor automático, use utensilios de
cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las
unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
background
8
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected infrequently.
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you still elect to
use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a
properly grounded wall receptacle by the use of a UL listed adapter which is available at most
local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall receptacle to
provide proper polarity in the connection of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw
does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and
the wall receptacle is grounded through the house wiring.
You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been
established.
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected frequently.
Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnection of the power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground terminal. You should have the 2-prong wall receptacle replaced with a 3-prong
(grounding) receptacle by a qualified electrician before using the appliance.
ADAPTER PLUGS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the
GROUNDING INSTRUCTIONS are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord.
We do not recommend using an extension cord with this
appliance. If the power cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an outlet near the
appliance. (See EXTENSION CORDS section.)
For best operation, plug this appliance into its own electrical
outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of
circuit breaker.
WARNING
³,PSURSHUXVHRIWKHJURXQGLQJSOXJFDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN
Ensure proper
ground and firm
connection before
use.
TEMPORARY
METHOD
Align large
prongs/slots
(Adapter plugs not
permitted in Canada)
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with
pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
PACEMAKERS
background
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a
un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un
adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales de
repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el
tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de
corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la cubierta
del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que
el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado
a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto,
es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá
solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de
usar el electrodoméstico.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es
su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por
una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado
corto, haga que un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz,
fusibles quemados o que salte el diferencial.
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MÉTODO
TEMPORARIO
Alinee las patas/
ranuras largas
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas.
Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
MARCA PASOS
background
GEAppliances.comOptional kits
Filler Panel Kits
-;:+³:KLWH
-;%/³%ODFN
When replacing a 36” range hood, filler panel kits
fill in the additional width to provide a custom
built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-
of-cabinet installation. Each kit contains two 3”
wide filler panels.
Filter Kits
6DOHV1R-;+³5HFLUFXODWLQJ&KDUFRDO)LOWHU.LW
Service No. WB02X10956
Filter kits are used when the oven cannot be
vented to the outside.
See back cover to order by phone or at
GEAppliances.com.
Available at extra cost from your GE supplier.
10
background
Back
A
dd
30 S
ec
Cooking
Menu
C
ancel
O
ff
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
About the features of your oven.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
Door Handle.
Door Latches.
Window with Metal Shield. Screen allows
cooking to be viewed while keeping microwaves
confined in the oven.
Control Panel and Dial.
Removable Turntable. Do not operate the oven
in the microwave mode without the turntable
and turntable support seated and in place.
Removable Turntable Support. Do not operate
the oven in the microwave mode without the
turntable and turntable support seated and in
place.
Power Saver Feature (on some models)
Your GE microwave has an Power Saver feature. Many electronic appliances, including Microwaves, consume
electric power while they are switched off or in a standby mode. Eliminating standby power can reduce your
operating costs.
To ACTIVATEWKH3RZHU6DYHU)HDWXUH³
Press the Power Saver button on the unit. The unit will display “Power Saver is On.” Once the unit has been in
standby mode (no buttons pressed or cooking performed) for one minute, the display will turn off.
NOTE: The clock will not display in this mode. When a button is pressed, the display will turn on throughout the
operation and remain on until the unit has been in standby for one minute.
To DEACTIVATEWKH3RZHU6DYHU)HDWXUH³
Press the Power Saver button on the unit. The display will come on and will read “Power Saver is Off.” The display
will remain on despite the length of time in standby mode.
11
background
About the cooking features of your
microwave oven.
Back
Cancel
Off
Start
Pause
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Cooking Menu Add 30Sec
Settings Power Saver
Cooking Controls
Time Features
Press Enter
COOKING MENU Food type, Cook Type, etc.
DEFROST 7LPH:HLJKW)RRG7\SHRUOE4XLFN'HIURVW
SETTINGS
TIMER
ADD 30 SEC Starts immediately!
Sensor Features
Press Enter
STEAM
Enter pad to select Food
MyPlate
Enter pad to select Food
FAMILY SNACKS
Enter pad to select Food
Check the Convenience Guide before you begin.
12
background
13
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
About the time features. GEAppliances.com
Cook Time
Cook Time I
Allows you to microwave for any time between
15 seconds and 99 minutes.
Power level 10 (High) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
1
Press the COOKING MENU button.
2
Turn the dial to select Cook by Time.
3
Set the time.
4
Set the power level.
4
Press the dial or the START/PAUSE button
to start cooking.
You may open the door during Cook Time
to check the food. Close the door and press the
dial or START/PAUSE to resume cooking.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial or
by pressing the dial to edit the cook settings.
You may also change the power level by
pressing the dial to edit the cook settings.
Cook Time I & II
Lets you change power levels automatically
during cooking. Here’s how to do it:
1
Press the COOKING MENU button.
2
Turn the dial to select Cook by Time I & II.
3
Set time 1
4
Set the first Power Level.
5
Set time 2
6
Set the second Power Level.
7
Press the dial or the START/PAUSE button
to start cooking.
At the end of Cook Time I, Cook Time II counts
down.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial or
by pressing the dial to edit the cook settings.
You may also change the power level by
pressing the dial to edit the cook settings.
Using the Dial
You can make selections on the oven by
turning the dial and pressing it to enter
the selection.
Pressing the dial can also be used in place
of the START/PAUSE button for quicker
programming of the oven.
ADD 30 SEC
This is a quick way to set and start cooking
in 30 second blocks each time the ADD 30
SEC button is pressed. The cook time may be
changed by turning the dial at any time during
cooking.
The power level will automatically be set at 10
and the oven will start immediately.
The power level can be changed as time is
counting down by pressing the dial to edit the
cook settings.
Cooking
Menu
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Add
30 Sec
background
Food Time Comments
Breads, Cakes
Bread, buns, or rolls (1 piece) 1/4 min.
Sweet rolls (approx. 12 oz.) 2 to 4 min. Rearrange after half the time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 9 min.
Fruit
3ODVWLFSRXFK³RU 1 to 5 min.
(10-oz. package)
Meat
Bacon (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be separated.
Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 4 to 6 min. Turn meat over after first half of time.
Roast: beef, lamb, veal, pork
9 to 13 min.
Use power level 10.
per lb.
Steaks, chops and cutlets 4 to 8 min. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and
per lb. shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with table
knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer, cut up
14 to 20 min.
Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time. After
(2
1
ø2 to 3 lbs.)
second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave 2 to 4
minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.
Chicken, whole (2
1
ø2 to 3 lbs.)
20 to 25 min.
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken over.
Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cold water in the cavity
until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 13 min. Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of time.
per lb. Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 3 to 8 min. Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first half
per lb. of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for second
half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
Defrosting Guide
Time Defrost
Use Time Defrost to defrost for a selected
length of time.
1
Press the DEFROST button.
2
Turn the dial to select Defrost by Time.
3
Turn the dial to select the time you want.
Press the dial to enter.
4
Press the START/PAUSE button to start
defrosting.
5
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
You may change the defrost time at any time
during defrosting by turning the dial.
Power level is automatically set at 3, but can be
changed. You can defrost small items quickly by
raising the power level after entering the time.
Power level 7 cuts the total defrosting time in
about half; power level 10 cuts the total time
to approximately 1/3. However, food will need
more frequent attention than usual.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners can
be defrosted and microwaved. If the food is in
a foil container, transfer it to
a microwave-safe dish.
Foods that spoil easily should not be allowed
to sit out for more than one hour after
defrosting. Room temperature promotes the
growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Weight Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted before
cooking.
When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy,
return to the microwave very briefly, or
let it stand a few minutes.
14
About the time features.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Defrost
background
15
About the convenience features.
GEAppliances.com
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Ounces Pounds
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
Conversion Guide
1 lb Quick Defrost
OE4XLFN'HIURVWDXWRPDWLFDOO\VHWVWKH
defrosting times and power levels to give even
defrosting results for meats, poultry and fish
weighing one pound.
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
1
Press the DEFROST button.
2
7XUQWKHGLDOWR´OE4XLFN'HIURVWµWKHQ
press the dial to enter.
3
Press the START/PAUSE button or the dial
to start defrosting.
4
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting.
Weight Defrost (Do not use the shelves
when microwave cooking.)
Use Weight Defrost for meat, poultry and fish
weighing up to six pounds.
Use Weight Defrost
for most other frozen foods.
Weight Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give even
defrosting results for meats, poultry and fish.
Remove meat from package and place
on microwave-safe dish.
1
Press the DEFROST button.
2
Turn the dial to “Defrost by Weight”, then
press the dial to enter.
3
Turn the dial to the food weight, using the
Conversion Guide below. For example, dial
1.2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.) Press the
dial to enter.
4
Press the START/PAUSE button or the dial to
start defrosting.
5
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting. Large roasts
should stand for about 30 minutes.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Defrost
background
About the MyPlate Feature.
MyPlate Feature
Allows you to microwave healthy food choices
by servings or with sensor.
1
Press MyPlate pad.
2
Turn the dial to enter the food type you
want. Press the dial to enter. See Cooking
Guide for MyPlate below or check the
display for food types.
3
Enter the specific food you want, then
enter the amount if prompted.
4
Press the dial or the START/PAUSE button
to start cooking.
NOTE FOR SENSOR COOKING: for best
results do not open the door while cooking.
For non-sensor food, you may open the door
during cooking to check the food. Close the
door and press START to resume cooking.
NOTE: Do not use the sensor features twice in
succession on the same food portion. If food
is undercooked after the first countdown, use
COOK TIME for additional time.
Cooking Guide for Feature
NOTE: Use power level 10 unless otherwise noted.
16
First Choice Second Choice Third Choice
Grain Rice 1/2 cup, 1 cup, 1 1/2 cups
Oatmeal 1 to 4 packets
Popcorn 1oz, 3.0 ozs, 3.5 ozs
Macaroni 1/2 cup, 1 cup, 1 1/2 cups
4XLQRD 1/2 cup, 1 cup, 1 1/2 cups
Vegetables Asparagus Fresh, Frozen, Canned
Broccoli Fresh, Frozen
Canned Beans Canned
Green Beans Fresh, Frozen, Canned
Carrots Fresh, Frozen, Canned
Corn Fresh Whole Cobs (1 to 4), Frozen Kernel,
Canned
Green Peas Frozen, Fresh, Canned
Potato Baking, Sweet
Spinach Frozen, Fresh, Canned
Ground Meat
Poultry Bone-in Chicken
Bonless Chicken
Seafood Salmon
Tilapia
Whitefish
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
background
17
About the sensor microwave features.
GEAppliances.com
Steam
Use the Steam feature to steam certain pre-
programmed foods. For best performance, please
use a NordicWare Rice Cooker/Steamer Bowl.
1
Press the Steam button.
2
Turn the dial to
select the food you wish to
steam. Press the dial to enter
3
Place steamer bowl with water, salt (if
necessary), and food in the microwave with
the steam vents on the steamer bowl in the
OPEN position.
4
Press START/PAUSE or turn the dial to begin
cooking.
5
When prompted, open the door and CLOSE
the steam vents on the steamer bowl.
NOTE: Make sure to open the door and
close the steam vents on the steamer bowl
when prompted. If the START button is
pressed before opening the door, the oven
will display the “Insert Food” message.
6
Close the door and press START/PAUSE to
resume cooking.
NOTE: The NordicWare Rice Cooker/Steamer Bowl
should be used for best cooking results.
Family Snacks
Use the Family Snacks feature to cook from a
variety of pre-programmed family snack items.
1
Press the Family Snacks button.
2
Turn the dial to
select the food you wish to
cook. Press the dial to enter
3
Enter an amount for the snack selected.
4
Press START/PAUSE to start cooking.
First Choice Second Choice
Burrito 1 to 3
Chicken Nuggets 1 to 2 servings
Oatmeal 1 to 4 packets
Instant Macaroni and Cheese 1 to 2 packets
Canned Pasta 1 to 2 cans
Hot Dogs 1 to 4
Pizza (5 inch Frozen)
Hot Chocolate 1 to 3 cups
Soften
Use the Soften feature to soften certain pre-
programmed foods:
1
Press cooking menu or defrost button.
2
Turn the dial to the Soften. Press the dial to
enter.
3
Turn the dial to
select the food you wish to
Soften. Press the dial to enter
4
Enter an amount for the food selected.
5
Press START/PAUSE to start cooking.
First Choice Second Choice
Butter 1/2 Stick; 1 Stick; 2 Sticks
Cream Cheese 3 ounces; 8 ounces
Ice Cream 1 pint; 1 quart;
Melt
Use the Melt feature to melt certain pre-
programmed foods:
1
Press cooking menu or defrost button.
2
Turn the dial to the Melt. Press the dial to enter.
3
Turn the dial to
select the food you wish to
Melt. Press the dial to enter
4
Enter an amount for the food selected.
5
Press START/PAUSE to start cooking.
First Choice Second Choice
Butter 1/2 Stick; 1 Stick;
2 Sticks
Caramel 4 ounces; 8 ounces;
12 ounces; 16 ounces
Chocolate Chips 4 ounces; 8 ounces;
12 ounces; 16 ounces
Marshmallows 5 ounces; 8 ounces;
10 ounces; 16 ounces
First Choice Second Choice
Rice 1 - 1 cup white,
2 - 1 cup brown
Asparagus 1 to 2 cups
Broccoli 1 to 2 cups
Brussel Sprouts 1 to 2 cups
Carrots 1 to 2 cups
&DXOLÀRZHU 1 to 2 cups
Zucchini 1 to 2 cups
Family Snacks
Steam
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use COOK TIME
for additional cooking time.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
XVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDPIURPHVFDSLQJDQGFDXVHIRRGWR
overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Vented
Covered
About the sensor microwave features.
18
background
19
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
metal or foil touching the side of the oven.
foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap
or covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When
microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs
on poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking
or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake
is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so
excess steam can escape.
Term Definition
Microwave terms.
GEAppliances.com
background
About changing the power level.
The power level may be entered or changed
immediately after entering the time for Cook
Time, Time Defrost or Express Cook. The
power level may also be changed during time
countdown.
1
First, follow directions for Cook Time, Time
Defrost or Express Cook.
2
Press the dial to accept the time and enter
power level editing.
3
Turn the dial clockwise to increase and
counterclockwise to decrease the power
level. Press the dial to enter.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. Each power level gives
you microwave energy a certain percent of the
time. Power level 7 is microwave energy 70%
of the time. Power level 3 is energy 30% of the
time. Most cooking will be done on High (power
level 10) which gives you 100% power. Power
level 10 will cook faster but food may need
more frequent stirring, rotating or turning over.
A lower setting will cook more evenly and need
less stirring or rotating of the food. Some foods
may have better flavor, texture or appearance
if one of the lower settings is used. Use a lower
power level when cooking foods that have
a tendency to boil over, such as scalloped
potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to “equalize”
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with power level 3³
the defrost cycle. If microwave energy did not
cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, heating
liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for
stews and less tender cuts of meat.
/RZRU Defrosting; simmering; delicate
sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
20
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
21
About the other features.
GEAppliances.com
Clock
Press the Settings button to enter the time of
day.
1
Press the Settings button.
2
Turn the dial to
select Clock Settings. Press the
dial to enter.
3
Turn the dial to
enter the time of day. Press the
dial to enter.
4
Press dial to accept the time.
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/
PAUSE allows you to stop cooking without
opening the door or clearing the display.
Control Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the
oven from being accidentally started during
cleaning or being used by children.
To lock or unlock the controls, press and
hold the CANCEL/OFF button for about three
seconds. When the control panel is locked,
&21752/,6/2&.('will be displayed briefly
anytime a button or dial is pressed.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven,
the oven will display COOKING IS COMPLETE
and beep once a minute until you either open
the oven door or press the CANCEL/OFF
button.
Cancel/Off
Press the CANCEL/OFF button to stop and
cancel cooking at any time.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light,
twice for the night light or a third time to turn
the light off.
Timer
The Timer operates as a minute timer and can
be used at any time, even when the oven is
operating.
1
Press the TIMER button.
2
Turn the dial to enter a time. Press the dial
to enter.
To cancel, press the TIMER button.
When time is up, the oven will signal.
To turn off the timer signal, press TIMER.
NOTE: The display will say TIMER while the timer
is operating if running a timer while working,
the timer will be shown on the right side of the
display, you edit the timer while cooking by
pressing the dial to enter editing, and rotating
it until the timer selection is hghlighted, then
pressing the dial.
Settings
Start
Pause
Cancel
Off
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Surface
Light
Timer
On/Off
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
Vent Fan
The vent fan removes steam and other vapors
from surface cooking.
Press VENT FAN once for boost fan speed,
twice for high fan speed, three times for
medium fan speed, four times for low fan speed
or five time to turn the fan off.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the
microwave from too much heat rising from the
cooktop below it. It automatically turns on if it
senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that
you cannot turn it off. The fan will automatically
turn off when the internal parts are cool. It
may stay on for 30 minutes or more after the
cooktop and microwave controls are turned off.
Turntable On/Off
For best cooking results, leave the turntable on.
It can be turned off for large dishes.
1
Press the Settings button.
2
Turn the dial to
select Turntable ON/OFF. Press
the dial to enter.
3
Turn the dial to
select Turntable ON or
Turntable OFF. Press the dial to enter.
Sometimes the turntable can become too hot
to touch.
Be careful touching the turntable during and
after cooking.
Auto Night Light
The Auto Night Light can be set to come on
and go off at desired times.
1
Press the Settings button.
2
Turn the dial to
select Auto Night Light. Press
the dial to enter.
3
Turn the dial to
select to turn the feature off,
review the feature, or set the feature. Press the
dial to enter.
4
(If selecting to set the feature) Rotate the
dial to set the desired on and off times,
pushing the dial to select the times.
NOTE: Auto night light will always activate the
light to the night setting at the programmed on
time, even if the light is already set to the bright
setting. Auto night light will always turn the
light off at the programmed off time, even if you
have turned the light to bright.
Sound Level
Use to set the beeper volume level.
1
Press the Settings button.
2
Turn the dial to
select Sound Level. Press the
dial to enter.
3
Turn the dial to
select to select the desired
sound level. Press the dial to enter.
NOTE: Some beeper noises will always be a pre-set
volume level and cannot be changed.
22
About the other features.
Vent
Fan
Settings
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
23
Care and cleaning of the oven.
GEAppliances.com
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove
greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support
seated and in place.
Shelves
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the
appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first
apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean
with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
ZDWHUDEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQWKHSDQHO³WKH\FDQGDPDJHLW6RPHSDSHUWRZHOVFDQDOVR
scratch the control panel.
Door Panel
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to
the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, and “B”, “W” or “C” are plastic colors.
Stainless Steel (on some models)
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a
clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use
appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Back
A
dd
30 S
ec
Cooking
Menu
C
ancel
O
ff
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
background
Care and cleaning of the oven.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild,
non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
Shelf (on some models).
Shelf (on some models)
Only use microwave shelf when reheating on
more than one level. DO NOT store the oven
shelf in the microwave.
How to Use the Shelf When Microwaving:
• Make sure the shelf is positioned properly
inside the microwave to prevent damage to
the oven from arcing.
• Do not use a microwave browning dish on
the shelf. The shelf could overheat.
• Do not use the oven with the shelf on the
microwave floor. This could damage the
microwave.
• Use pot holders when handling the shelf - it
may be hot.
• Do not use the shelf when cooking popcorn.
Do not use the shelf with Sensor Cooking
or Reheat.
Food microwaves best when placed on the
turntable or on the shelf in the lower position.
Use lower shelf supports when cooking one
oblong or oversized dish.
Use the upper shelf supports for two-level
cooking.
Shelf and Reheating
To reheat on 2 levels or
To reheat 2 dishes on the lower level:
1
Multiply reheat time by 1 ½.
2
Switch places after ½ the time.
To reheat on 3 levels (on some models)
1
Double the reheating time.
2
Switch places twice and give the dishes a ½
turn during reheating. (Place dense foods,
or those that require a longer cook time, on
the upper shelf first. )
NOTE: Only use the shelf
when reheating on more
than one level. DO NOT
store the oven shelf in the
microwave.
For best results
Uneven results
2-level reheating
Switch places after 1/2 time
Switch places after 1/2 time
Switch places twice
24
WARNING ARCING:
If you see arcing, press
the Cancel/Off button and
correct the problem.
Uneven results
No Load
background
25
About the exhaust feature.
Vent Fan
The vent fan has two metal reusable vent filters.
Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Reusable Vent Filters
The metal filters trap grease released by foods
on the cooktop. They also prevent flames from
foods on the cooktop from damaging the inside
of the oven.
For this reason, the filters must always be in
place when the hood is used. The vent filters
should be cleaned once a month, or as needed.
Removing and Cleaning the Filters
To remove, slide them to the rear using the
tabs. Pull down and out.
To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don’t
use ammonia or ammonia products because
they will darken the metal. Light brushing can
be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing.
To replace, slide the filters into the frame slots
on the back of each opening. Press up and to
the front to lock into place.
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Lock Controls
Hold 3 Sec
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Reusable vent filters
(on all models).
Charcoal filter (on some models).
Replacing the light bulb.
GEAppliances.com
Cooktop Light/Night Light
5HSODFHZLWKDYROWRUZDWWPD[
KDORJHQEXOE2UGHU:%;IURP\RXU
GE supplier.
1
To replace the cooktop light/night light, first
disconnect the power at the main fuse or
circuit breaker panel, or pull the plug.
2
Remove the screw from the side of the light
compartment cover and lower the cover
until it stops.
3
Be sure the bulb is cool before removing.
Break the adhesive seal by gently
unscrewing the bulb.
4
Screw in the new bulb, then raise the light
cover and replace the screw. Connect
electrical power to the oven.
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Remove screw.
background
About the exhaust feature.
Charcoal Filter
Sales No. JX81H
6HUYLFH1R:%;
The charcoal filter cannot be cleaned. It must
EHUHSODFHG2UGHU3DUW1R:%;IURP
your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the
air will be recirculated through a disposable
charcoal filter that helps remove smoke and
odors.
The charcoal filter should be replaced when it is
noticeably dirty or discolored (usually after 6 to
12 months, depending on usage). See “Optional
Kits,” page 10, for more information.
To Remove the Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull
the plug. Remove the top grille by removing the
two screws that hold it in place.
You may need to open the cabinet doors to
remove the screws.
Lift the filter at the bottom until it comes free of
the tabs. Slide the filter down and out.
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Remove 2 grille screws to remove
the grille.
To Install the Charcoal Filter
To install a new charcoal filter, remove plastic
and other outer wrapping from the new filter.
Insert the top of the filter up and into the
grooves on the inside of the top opening. Push
the bottom of the filter in until it rests in place
behind the tabs.
26
background
27
Before you call for service… GEAppliances.com
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Moisture on the oven door and walls while
cooking. Wipe the moisture off with a
paper towel or soft cloth.
Moisture between the oven door panels
when cooking certain foods. Moisture
should dissipate shortly after cooking is
finished.
Steam or vapor escaping from around the
door.
Light reflection around door or outer case.
Dimming oven light and change in the
blower sound at power levels other than
high.
Dull thumping sound while oven is
operating.
TV-radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar
to the interference caused by other
small appliances, it does not indicate a
problem with the microwave. Plug the
microwave into a different electrical
circuit, move the radio or TV as far away
from the microwave as possible or check
the position and signal of the TV/radio
antenna.
NOTE: If your display is off check to see if
your Power Saver feature/Zero Standby
button is engaged.
background
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker
tripped.
Power surge. Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
outlet. into wall outlet.
Door not securely closed. Open the door and close securely.
Power Saver button not engaged.Push the Power Saver button so it is pressed in.
Control panel lighted, Door not securely closed. Open the door and close securely.
yet oven will not start
START/PAUSE button not pressedPress START/PAUSE.
after entering cooking selection.
Another selection entered Press CANCEL/OFF.
already in oven and CANCEL/OFF
button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after Make sure you have entered cooking time after pressing
pressing COOK TIME. TIME COOK.
CANCEL/OFF was pressed Reset cooking program and press START/PAUSE.
accidentally.
Food weight not entered after Make sure you have entered food weight after selecting
selecting AUTO DEFROST or AUTO DEFROST or FAST DEFROST.
1lb Quick DEFROST.
Food type not entered after Make sure you have entered a food type.
pressing AUTO COOK.
CONTROL LOCKED The control has been locked. • Press and hold CANCEL/OFF for about 3 seconds
appears on display to unlock the control.
Floor of the oven is warm The cooktop light is located • This is normal.
even when the oven has below the oven floor. When
not been used light is on, the heat it produces
may make the oven floor get warm.
You hear an unusual You have tried to change • Many of the oven’s features are preset and
low-tone beep the power level when it is cannot be changed.
not allowed.
Before you call for service…
28
background
29
Problem Possible Causes What To Do
Vent fan comes on The vent fan automatically turns • This is normal.
automatically on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from
the cooktop below.
SENSOR ERROR appears When using a Sensor feature, • Do not open door until steam is sensed and time
on the display the door was opened before is shown counting down on the display.
steam could be detected.
Steam was not detected in a • Use COOK TIME to heat for more time.
maximum amount of time.
Before you call for service… GEAppliances.com
background
Notes.
30
background
31
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether
express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWH[FKDQJHDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
online, contact us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial and model numbers availa ble
when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under
the warranty.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you have
an installation problem, contact your dealer or installer.
You are responsible for providing adequate electrical,
exhausting, and other connecting facilities.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
Damage to the finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hrs of delivery.
For The Period Of: GE Will Choose to Replace or Service:
One Year
From the date of original
purchase
In the event of service, GE will provide any part of the microwave oven which fails due to a
defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also
provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part when
the unit is serviced.
background
Printed in Malaysia.
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
your questions, and so much more...
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEApplianceparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
background
Horno microonda
49-40704-1 11-14 GE
Manual del
propietario
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad .........25
Instrucciones de operación
Funciones de su horno ....................7, 8
Funciones con Temporizador ...............9
Funciones convenientes ...................10
Función MyPlate ..........................13
Funciones con sensor ..................13, 14
Terminología de microondas ..............15
Nivel de Potencia ..........................16
Resto de las funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
Cambio de bombillas .......................21
Función de extractor ....................21, 22
Cuidado y limpieza .................19-20
Consejos para la solución
de problemas
Antes de llamar al servicio
de reparaciones .......................24, 25
Soporte al consumidor
Accesorios opcionales .......................6
Garantía ..................................26
Soporte al consumidor ......................28
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Número de modelo _________
Número de serie ___________
Estos números están en una etiqueta
en el interior del horno.
PVM9215
background
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra.
Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la
página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3”
o más atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas
accidentales del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para
uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o
en ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el
horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo
esté usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable
de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o
panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría
expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
de este manual. No use limpiadores que contengan
amoníacos o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de
Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar
el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el
electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado
por una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese
a una sucursal autorizada del servicio técnico para realizar
cualquier control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no
ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas
o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que
indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases sellados
– por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden explotar y por
esto no se deben calentar en el horno microondas. Dicho uso del
horno microondas podrá producir lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que causará
que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños
al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar
la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el
período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los
alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre,
revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso
si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de
los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para
distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que
el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El
contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está
la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al
bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso
con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de
presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual
podría producir daños personales.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin parecer que estén
hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que
el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el
líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y
A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHOWLHPSRGH
calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORVHVWUHFKRV
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de
remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR
utensilio en el envase.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor
con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas
de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles
daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos
y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e
incendiarse, causando daños a su horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQHKDVWD
que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F,
y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de
180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la
contracción de enfermedades por intoxicación.
¡PRECAUCIÓN!
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida.
Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos
de pollo, o platos con decoración de oro dentro del
microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen
pequeñas porciones de metal en el microondas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado
sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000 BTU).
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más
anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar
de gas o eléctricos.
background
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su
horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría
de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de
flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen
decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos
utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en
microondas.
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua
en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del
plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia,
durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería
usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de gomaespuma (como aquellas donde se
empaqueta la carne) poseen una tira fina de metal insertada
en la parte inferior. Si se usan en el horno microondas, el
metal podrá quemar el piso del horno o encender una toalla
de papel.
No use el horno microondas para secar el periódico.
No todos los envoltorios de plástico están preparados para
uso en el horno microondas. Controle el paquete para un uso
adecuado.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se
empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal
incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal
puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por
los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce
cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo
de ventilación según indique el paquete. En caso contrario,
el plástico podría explotar mientras se cocina o después,
pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes
de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente
destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando
cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico,
retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de
sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno
microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada
de distancia de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y
los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
¡PRECAUCIÓN!
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma
automática bajo ciertas circunstancias (ver función de
Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún
fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del
respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No
permita que se acumule grasa en el microondas o en los
filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque
cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por
completo con una tapa, una bandeja de galletas o
cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia-
hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté
trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra
en ebullición se generan humos y se derraman grasas
que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador
del microondas está funcionando. Para minimizar el
funcionamiento del extractor automático, use utensilios
de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido
en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea
necesario.
background
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a
un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un
adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales
de repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el
tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de
corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la
cubierta del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté
aislado, y que el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto,
es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá
solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de
usar el electrodoméstico.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas,
es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla
por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera
clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con este
electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado
corto, haga que un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de
luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MÉTODO
TEMPORARIO
Alinee las patas/
ranuras largas
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo
los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con
su médico.
MARCA PASOS
background
6
Accesorios de panel de relleno
-;:+³%ODQFR
-;%/³1HJUR
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de
36" los accesorios de paneles de relleno ocupan
el espacio adicional proveyendo un aspecto de
montaje a medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden
instalarse al final de los armarios. Cada accesorios
contiene dos paneles de relleno de 3".
Accesorios de filtros
Nº de Venta-;+³.LWGHILOWURGHFDUEyQYHJHWDO
de recirculación
Nº de Servicio WB02X10956
Los accesorios de filtros se usan cuando el horno
no puede tener una salida al exterior.
Los accesorios de filtros están disponibles a
un costo adicional en su abastecedor GE. Para
pedir, llame a GE o visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com (consulte la página trasera).
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
Accesorios opcionales.
background
Las funciones de su horno. GEAppliances.com
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
7
Funciones del horno
Tirador.
Enganches de puerta.
Ventana con escudo metálico. La ventana
permite ver como se cocinan los alimentos y
evita que salgan microondas del horno.
Panel de control.
Dispositivo giratorio extraíble. No ponga en
marcha el horno en el modo microondas sin que
estén la base y el soporte de la base colocados
en su lugar.
Soporte Extraíble del Plato Giratorio. No utilice
el horno en el modo de microondas sin el plato
giratorio y el soporte del plato giratorio, ubicados
en sus lugares correspondientes.
Función de Ahorrador de Potencia (en algunos modelos)
Back
A
dd
30 S
ec
Cooking
Menu
C
ancel
O
ff
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Su horno microondas GE cuenta con una función de Ahorrador de Potencia. Muchos electrodomésticos
electrónicos, incluyendo los hornos microondas, consumen corriente eléctrica mientras están desconectados y en
el modo de espera. Eliminar el consumo del modo de espera puede reducir los costos sobre el uso.
Para ACTIVAROD)XQFLyQGH$KRUUDGRUGH3RWHQFLD³
Presione el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) en la unidad. La unidad exhibirá el mensaje “Power Saver
is On” (Ahorro de Energía está Activado).Una vez que la unidad haya estado en modo de espera (sin que se haya
presionado ningún botón ni realizado una cocción) durante un minuto, la pantalla se apagará.
NOTA: El reloj no se exhibirá en este modo. Cuando se presione un botón, la pantalla se encenderá a lo largo
del funcionamiento y permanecerá encendida hasta que la unidad haya estado en modo de espera durante un
minuto.
Para DESACTIVAROD)XQFLyQGH$KRUUDGRUGH3RWHQFLD³
Presione el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) en la unidad. La pantalla se encenderá y se leerá “Power
Saver is Off” (Ahorro de Energía está Apagado). La pantalla permanecerá encendida, a pesar de la extensión de
tiempo en el modo de espera.
background
Acerca de las funciones de cocción
de su horno microondas.
8
Controles de Cocción
Funciones del Temporizador
Presione Ingresar
COOKING MENU Tipo de Comida, Tipo de Cocción, etc.
(Menú de Cocción)
DEFROST (Descongelar) Hora, Peso o Descongelación Rápida de 1 lb
SETTINGS (Configuraciones)
TIMER (Temporizador)
ADD 30 SEC (Agregar 30 segundos) ¡Comienza de inmediato!
Funciones Convenientes
Presione Ingresar
STEAM (Vapor)
Presione la tecla para seleccionar la Comida.
MyPlate.gov (MyPyramid)
Presione la tecla para seleccionar la Comida.
FAMILY SNACKS
Presione la tecla para seleccionar la Comida.
(Refrigerios Familiares)
Consulte la Guía de Acciones Convenientes antes de comenzar.
Back
Cancel
Off
Start
Pause
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Cooking Menu Add 30Sec
Settings Power Saver
background
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Cooking
Menu
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Add
30 Sec
9
Acerca de las funciones del temporizador. GEAppliances.com
Tiempo de Cocción
Cook Time I (Tiempo de Cocción I)
Le permite cocinar en el horno microondas
por cualquier tiempo entre 15 segundos y 95
minutos.
Power level 10 (high) (Nivel de potencia 10
(high)) se configura de forma automática, pero lo
puede modificar para una mayor flexibilidad.
1
Presione el botón COOKING MENU (Menú de
Cocción).
2
Presione el dial para seleccionar Cook by
Time (Cocción por Tiempo).
3
Configure el tiempo.
4
Configure el nivel de potencia.
4
Presione el dial o el botón START/PAUSE
(inicio/pausar) para iniciar la cocción.
Puede abrir la puerta durante Cook Time
(Tiempo de Cocción) para controlar la comida.
Cierre la puerta y presione el dial o START/
PAUSE (iniciar/ Pausar) para reanudar la
cocción.
NOTA: Puede cambiar el tiempo de cocción en
cualquier momento durante la cocción, girando
el dial o presionando el mismo para editar las
configuraciones de cocción. También puede
cambiar el nivel de potencia, presionando el dial
para editar las configuraciones de cocción.
Cook Time I & II (Tiempo de Cocción I y II)
Le permite cambiar los niveles de potencia de
forma automática durante la cocción. Así es
como funciona:
1
Presione el botón COOKING MENU (Menú de
Cocción).
2
Presione el dial para seleccionar Cook by
Time I & II (Tiempo de Cocción I y II).
3
Configure el tiempo 1.
4
Configure el primer Nivel de Potencia.
5
Configure el tiempo 2
6
Configure el segundo Nivel de Potencia.
7
Presione el dial o el botón START/PAUSE
(inicio/ pausar) para iniciar la cocción.
Al finalizar Cook Time I (Tiempo de Cocción I)
Cook Time II (Tiempo de Cocción II) se realiza
la cuenta regresiva.
NOTA: Puede cambiar el tiempo de
cocción en cualquier momento durante la
cocción, girando el dial o presionando el
mismo para editar las configuraciones de
cocción. También puede cambiar el nivel de
potencia, presionando el dial para editar las
configuraciones de cocción.
Uso del Dial
Puede realizar selecciones del horno girando
el dial y presionando el mismo para ingresar la
selección.
También se puede presionar el dial en vez de
usar el botón START/PAUSE (Iniciar/ Pausar)
para una programación más rápida del horno.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
Se trata de una forma rápida de configurar e
iniciar la cocción en bloques de 30 segundos
cada vez que se presiona el botón ADD 30
SEC (Agregar 30 Segundos). El tiempo de
cocción se puede cambiar girando el dial en
cualquier momento durante la cocción.
El nivel de potencia se configurará
automáticamente en 10 y el horno
comenzará de forma inmediata.
El nivel de potencia se puede cambiar
mientras se está realizando la cuenta
regresiva, presionando el dial para editar las
configuraciones de cocción.
background
Comida Tiempo Comentarios
Panes, Tortas
Panes, buñuelos o panecillos (1 trozo) 1/4 de min.
Pastelitos (12 onzas aprox.) 2 a 4 min. Vuelva a ordenar luego de la mitad del tiempo.
Pescado y Mariscos
Lomos, congelados (1 lb.) 6 a 9 min.
Fruta
%ROVDGHSOiVWLFR³R 1 a 5 min.
(Paquete de 10 onzas.)
Carne
Tocino (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Deje reposar por 5 minutos luego de la descongelación.
Salchichas Tipo Frankfurt (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Cocine en el horno microondas hasta que las salchichas tipo Frankfort
se puedan separar. Deje reposar por 5 minutos, de ser necesario, para completar la descongelación.
Carne picada (1 lb.) 4 a 6 min. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo.
Asar: bife, cordero, ternera, cerdo
9 a 13 min.
Use el nivel de potencia 10.
por lb.
Bistecs, chuletas de cerdo y cordero 4 a 8 min.
Coloque la carne aún envuelta en el plato de cocción. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo y cubra las
por lb.
áreas calientes con papel de aluminio. Luego de la segunda mitad del tiempo, separe los trozos con un cuchillo de
mesa. Espere hasta que se complete la descongelación.
Ave
Pollo, parilla-freidora, corte
14 a 20 min.
Coloque el pollo envuelto en el plato. Desenvuelva y dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo. Luego
(2
1
ø2 a 3 lbs.)
de la segunda mitad de tiempo, separe los trozos y coloque los mismos en el plato de cocción.
Cocine en el horno microondas entre 2 y 4 minutos más, si es necesario. Deje reposar por unos pocos minutos para
finalizar la descongelación.
Pollo, entero (2
1
ø2 a 3 lbs.)
20 a 25 min.
Coloque el pollo envuelto en el plato. Luego de la mitad del tiempo, desenvuelva y dé vuelta el pollo. Cubra las
partes calientes con papel de aluminio. Para completar la descongelación, deje correr agua fría en la cavidad hasta que
se puedan retirar los menudos.
Gallina de Cornualles 7 a 13 min. Coloque la gallina sin desenvolver en el horno con la pechuga hacia arriba. Dé vuelta luego de la primera mitad
por lb. de tiempo. Deje correr agua por la cavidad hasta que se puedan quitar los menudos.
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs.) 3 a 8 min. Coloque la pechuga sin desenvolver en el plato para uso seguro en el horno microondas con la pechuga hacia
por lb. abajo. Luego de la primera mitad de tiempo, dé vuelta la pechuga hacia arriba y cubra las partes calientes con
papel de aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo. Deje reposar entre 1 y 2 horas en el refrigerador
para completar la descongelación..
10
Time Defrost (Descongelación por
Tiempo)
Use Time Defrost (Descongelación por Tiempo)
para descongelar durante un período de tiempo
seleccionado.
1
Presione el botón DEFROST (Descongelar).
2
Presione el dial para seleccionar Defrost by
Time (Descongelación por Tiempo).
3
Gire el dial para seleccionar el tiempo que
desee. Presione el dial para ingresar.
4
Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausar)
para iniciar la descongelación.
5
Dé vuelta la comida si el horno da la señal
TURN FOOD OVER (Dé Vuelta la Comida).
Puede cambiar el tiempo de descongelación en
cualquier momento durante la misma girando el
dial. El nivel de potencia se configura de forma
automática en 3, pero se puede cambiar. Puede
descongelar productos pequeños de forma
rápida, incrementando el nivel de potencia luego
de ingresar el tiempo. Power level 7 (Nivel de
potencia 7) reduce el tiempo de descongelación
total aproximadamente a la mitad; power level
10 (nivel de potencia 10) reduce el tiempo total a
aproximadamente 1/3. Sin embargo, será necesario
prestar mayor atención a la comida que lo usual.
Es posible que se escuchen ruidos de golpes
secos durante la descongelación. Esto es normal
cuando el horno no está funcionando en el nivel de
potencia High (Alto).
Consejos para la Descongelación
Las comidas congeladas en papel o plástico se
podrán descongelar en el paquete. Los paquetes
cerrados se deberán cortar, perforar o ventilar
LUEGO de que la comida se haya descongelado
parcialmente. Los envases de plástico se deberán
descubrir en forma parcial.
Las comidas de tamaño familiar empaquetadas
previamente se podrán descongelar y cocinar en
el horno microondas. Si la comida se encuentra
en el envase de papel de aluminio, traslade la
misma a un plato para uso seguro en el horno
microondas.
Las comidas que se echan a perder con facilidad
no se deberán dejar reposar por más de una
hora luego de la descongelación. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias
nocivas.
Para una descongelación más pareja de comidas
más grandes, tales como asado, use Auto Defrost
(Descongelación Automática). Asegúrese de que
las carnes queden totalmente descongeladas
antes de cocinar.
Una vez descongelada, la comida debería estar
fría pero ablandada en todas las áreas. Si aún está
un poco congelada, vuelva a colocarla en el horno
microondas muy brevemente, o deje reposar la
misma por unos pocos minutos.
Guía de Descongelación
Sobre las funciones convenientes.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Defrost
background
GEAppliances.com
11
Si el peso de la comida se calcula en libras y
onzas, las onzas deberán convertirse a décimas
(.1) de libra.
onzas
libra
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
Tabla de conversión
1 lb Quick Defrost (Descongelación
Rápida de 1 lb.)
OE4XLFN'HIURVW'HVFRQJHODFLyQ5iSLGDGH
1 lb.) configura automáticamente los tiempos
de descongelación y niveles de potencia para
producir resultados parejos con carnes, aves y
pescados que pesen una libra.
Retire la carne del paquete y coloque la
misma en el plato del microondas.
1
Presione el botón Defrost (Descongelar).
2
*LUHHOGLDOD´OE4XLFN'HIURVWµ
(Descongelación Rápida de 1 lb.), y luego
presione el dial para ingresar.
3
Presione el botón Start/Pause (iniciar/
pausar) o el dial para iniciar la
descongelación.
4
Dé vuelta la comida si el horno da la señal
TURN FOOD OVER (Dé Vuelta la Comida).
Retire la carne descongelada o cubra las
partes calientes con trozos pequeños de
papel aluminio.l.
Luego de descongelar, la mayoría de las
carnes necesitan reposar durante 5 minutos
para completar la descongelación.
Descongelación por Peso (No use los
estantes al cocinar con el microondas.)
Use Weight Defrost (Descongelación por
Peso) para carnes, aves y pescados que
pesen hasta seis libras. Use Weight Defrost
(Descongelación por Peso) para la mayoría de
las demás comidas congeladas.
Auto Defrost (Descongelación Automática)
configura automáticamente los tiempos de
descongelación y niveles de potencia para
producir resultados parejos con carnes, aves y
pescados.
Retire la carne del paquete y coloque la
misma en el plato del microondas.
1
Presione el botón DEFROST (Descongelar).
2
Gire el dial a “Defrost by Weight”
(Descongelación por Peso), y luego presione
el dial para ingresar.
3
Gire el dial al peso de la comida, usando la
Guía de Conversión que figura debajo. Por
ejemplo, gire el dial a 1.2 para 1.2 libras (1
libra, 2 onzas). Presione el dial para
ingresar.
4
Presione el botón Start/Pause (inicio/
pausar) o el dial para iniciar la
descongelación.
5
Dé vuelta la comida si el horno da la señal
TURN FOOD OVER (Dé Vuelta la Comida).
Retire la carne descongelada o cubra las
partes calientes con trozos pequeños de
papel aluminio.
Luego de descongelar, la mayoría de las
carnes necesitan reposar durante 5 minutos
para completar la descongelación. Al asar
durante tiempo prolongado se debería dejar
reposar por unos 30 minutos.
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Defrost
background
Sobre la función MyPlate
Función MyPlate
Le permite cocinar comidas saludables en el
microondas por porciones o con sensor.
1
Presione la tecla MyPlate.
2
Gire el dial para ingresar el tipo de comida
que desee. Presione el dial para ingresar.
Lea la Guía de Cocción para MyPlate.gov
(MyPyramid) a continuación o controle los
tipos de comidas en la pantalla.
3
Ingrese la comida específica que desee, y
luego ingrese la cantidad si se indica.
4
Presione el dial o el botón Start/Pause
(iniciar/ pausar) para iniciar la cocción.
NOTA PARA LA COCCIÓN CON SENSOR:
para obtener mejores resultados, no abra
la puerta mientras cocina.
Para comidas sin sensor, puede abrir la puerta
durante la cocción para controlar la comida.
Cierre la puerta y presione Start (Iniciar) para
reanudar la cocción.
NOTA: No use las funciones del sensor dos
veces seguidas con la misma porción de
comida. Si la comida no se cocina luego
de la primera cuenta regresiva, use el
TEMPORIZADOR DE COCCIÓN (Cook Time) para
adicionar tiempo.
Guía de Cocción para MyPlate.gov (MyPyramid)
NOTA: Use nivel de potencia 10 a menos que se indique de otra manera.
12
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Start
Pause
Primera
Elección
Secunda Elección Tercera Elección
Cereal Arroz 1/2 taza, 1 taza, 1 1/2 tazas
Avena 1 a 4 paquetes
Palomitas de Maíz 1 onza, 3.0 onzas, 3.5 onzas
Macarrones 1/2 taza, 1 taza, 1 1/2 tazas
4XLQRD 1/2 taza, 1 taza, 1 1/2 tazas
Verduras Espárragos Frescas, Congeladas, Enlatadas
Brócoli Fresco, Congelado
Frijoles Enlatados Enlatadas
Frijoles Verdes Frescas, Congeladas, Enlatadas
Zanahorias Frescas, Congeladas, Enlatadas
Maíz Choclo Fresco (1 a 4),
Granos Congelados
,
Enlatado
Guisantes Frescas, Congeladas, Enlatadas
Papas Al Horno, Batata
Espinaca Frescas, Congeladas, Enlatadas
Carne Picada
Ave Pollo con Huesos
Pollo Deshuesado
Mariscos Salmón
Tilapia
Pescado Blanco
background
Acerca de las funciones del microondas con sensor.
GEAppliances.com
Steam (Vapor)
Use la función Steam (Vapor) para ciertas comidas
preprogramadas. Para un mejor rendimiento, utilice
un Recipiente para Arroz/Vaporera NordicWare.
1
Presione el botón Steam (Vapor).
2
Gire el dial para seleccionar la comida que desee
cocinar al vapor. Presione el dial para ingresar.
3
Coloque el recipiente con agua, sal (si es
necesario), y comida en el horno microondas
con las ventilaciones de vapor en el recipiente
en la posición OPEN (Abierta).
4
Presione Start/Pause (Iniciar/ pausar) o gire el dial
para iniciar la cocción.
5
Cuando se indique, abra la puerta y CIERRE las
ventilaciones de vapor del recipiente.
NOTA: Asegúrese de abrir la puerta y cerrar las
ventilaciones de vapor en el recipiente para
vapor cuando se le indique. Si la tecla START
(Iniciar) es presionada antes de abrir la puerta,
el horno mostrará el mensaje de “Introducir
Alimentos”.
6
Cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/
Pausar) para reanudar la cocción.
NOTA: Se debería usar el Recipiente para Arroz/
Vaporera NordicWare para obtener mejores
resultados.
Family Snacks (Refrigerios Familiares)
Use la función Family Snacks (Refrigerios Familiares)
para cocinar entre una variedad de refrigerios
familiares programados previamente.
1
Presione el botón Family Snacks (Refrigerios
Familiares).
2
Gire el dial para seleccionar la comida que desee
cocinar. Presione el dial para ingresar.
3
Ingrese una cantidad para el refrigerio
seleccionado.
4
Presione la tecla Start/Pause (Inicio/Pausar)
para iniciar la cocción.
Soften (Ablandar)
Use la función Soften (Ablandar) para derretir ciertas
comidas preprogramadas:
1
Presione el botón de menú de cocción o
descongelar.
2
Gire el dial a Soften (Ablandar). Presione el dial
para ingresar.
3
Gire el dial para seleccionar el tipo de comida
que desee Ablandar. Presione el dial para
ingresar.
4
Ingrese una cantidad para la comida
seleccionada.
5
Presione la te cla Start/Pause (Iniciar/Pausar)
para iniciar la cocción.
Melt (Derretir)
Use la función Melt (Derretir) para derretir ciertas
comidas preprogramadas:
1
Presione el botón de menú de cocción o
descongelar.
2
Gire el dial a Melt (Derretir). Presione el dial para
ingresar.
3
Gire el dial para seleccionar el tipo de comida
que desee Derretir. Presione el dial para
ingresar.
4
Ingrese una cantidad para la comida
seleccionada.
5
Presione la tecla Start/Pause (Inicio/Pausar)
para iniciar la cocción.
Primera Elección Secunda Elección
Arroz 1 - 1 taza blanca,
2 - 1 taza marrón
Espárrago 1 a 2 tazas
Brócoli 1 a 2 tazas
Repollitos de
Bruselas
1 a 2 tazas
Zanahorias 1 a 2 tazas
Coliflor 1 a 2 tazas
Calabacines 1 a 2 tazas
Primera Elección Secunda Elección
Burrito 1 a 3
Trocitos de Pollo 1 a 2 porciones
Avena 1 a 4 paquetes
Macarrones Instantáneos y
4XHVR
1 a 2 porciones
Pasta Enlatada 1 a 2 latas
Perros Calientes 1 a 4
Pizza (5 pulgadas)
Chocolate Caliente 1 a 3 tazas
Primera Elección Secunda Elección
Manteca 1/2 Bastón; 1 Bastón;
2 Bastones
4XHVR&UHPD 3 ounces; 8 ounces;
Helado 1 pinta; 1 cuarto
Primera Elección Secunda Elección
Manteca 1/2 Bastón; 1 Bastón;
2 Bastones
Caramelo 4 onzas; 8 onzas; 12 onzas;
16 onzas
Chocolate 4 onzas; 8 onzas; 12 onzas;
16 onzas
Malvaviscos 5 onzas; 8 onzas; 10 onzas;
16 onzas
Family Snacks
Steam
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
13
background
Características de microondas por sensor.
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las Funciones de Sensor:
Las Funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción.
El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de
comida.
No utilice las Funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede
resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha cocinado
por completo después de la cuenta regresiva, use la función Cook Time para tiempo de cocción
adicional.
Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma óptima.
Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico
DJXMHUHDGR1RXVHQXQFDUHFLSLHQWHVFHUUDGRVSRUFRPSOHWR³SXHGHQKDFHUTXHHOYDSRUQR
salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas estén
secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones
de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
Seque los platos para que no
engañen al sensor.
Cubierto
Agujereado
14
background
15
Terminología de microondas. GEAppliances.com
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
metal o papel de aluminio en contacto con el lateral del horno.
Papel de aluminio no moldeado a la comida (los extremos doblados actúan como antenas).
metales, tales como precintos, pinchos de ave, o platos con rebordes dorados.
toallas de papel reciclable que contengan pequeños trozos de metal.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el
tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la
salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para
que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir
partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para
reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante
de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una
respiraderos esquina para que pueda escapar el vapor.
Término Definición
background
Acerca de cómo modificar el nivel de potencia.
El nivel de potencia se podrá ingresar o
modificar de forma inmediata luego de ingresar
el tiempo para Cook Time (Tiempo de Cocción),
Time Defrost (Tiempo de Descongelación) o
Express Cook (Cocción Express). El nivel de
potencia también se puede modificar durante
la cuenta regresiva.
1
Primero, siga las instrucciones para Cook
Time (Cocción por Tiempo), Time Defrost
(Descongelación por Tiempo) o Express
Cook (Cocción Express).
2
Presione el dial para aceptar el tiempo e
ingresar la edición del nivel de potencia.
3
Gire el dial en dirección de las agujas del
reloj para incrementar el nivel de potencia
y en contra de las agujas del reloj para
reducir el mismo. Presione el dial para
ingresar.
Los niveles de potencia variables suman
flexibilidad a la cocción en el microondas. Los
niveles de potencia del horno microondas
se pueden comparar con las unidades de
superficie de una cocina. Cada nivel de potencia
le provee energía de microondas durante
un cierto porcentaje del tiempo. El Nivel de
Potencia 7 es energía de microondas el 70%
del tiempo. El Nivel de Potencia 3 es energía
de microondas el 30% del tiempo. La mayoría
de las cocciones se harán en High (Alto) (nivel
de potencia 10), lo cual le brinda el 100% de
potencia. Power level 10 (Nivel de potencia 10)
hará la cocción más rápido pero será necesario
revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor
frecuencia.
Una configuración inferior hará la cocción
más pareja y se necesitará revolver y rotar
menos la comida. Algunas comidas podrán
tener mejor sabor, textura o aspecto si se usa
una de las configuraciones inferiores. Use un
nivel de potencia inferior al cocinar comidas
con tendencia a hervir, tales como papas en
escalope
Los períodos de descanso (cuando los ciclos
de energía de microondas finalizan) brindan
tiempo para que la comida “equipare” o
transfiera calor al interior de la comida. Un
ejemplo de esto se muestra con el nivel de
potencia 3³HOFLFORGHGHVFRQJHODPLHQWR6LOD
energía del microondas no finalizó el ciclo, la
parte externa de la comida se cocinará antes
de que el interior esté descongelado.
Estos son algunos ejemplos de uso de diferentes
niveles de potencia:
Alto 10: Pescado, tocino, verduras, líquidos en
hervor.
Medio-Alto 7: Cocción suave de carne y ave;
cacerolas para horneado y recalentar.
Medio 5: Cocción lenta y ablandamiento para
guisados y cortes de carne menos tiernos.
%DMRRDescongelar; hervir a fuego lento;
platos delicados.
Caliente 1: Cómo mantener la comida caliente;
cómo ablandar la manteca.
16
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
Timer (Temporizador)
El temporizador funciona como un
temporizador por minutos y puede ser usado
en cualquier momento, incluso cuando el horno
está funcionando.
1
Presione el botón Timer (Temporizador).
2
Gire el dial para ingresar un tiempo.
Presione el dial para ingresar.
Para cancelar, presione el botón Timer
(Temporizador).
Cuando el tiempo concluya, el horno
emitirá una señal. Para apagar la señal del
temporizador, presione Timer (Temporizador).
NOTA: La pantalla dirá temporizador mientras
éste se encuentre funcionando. Si se está
utilizando un temporizador mientras está
en funcionamiento, el mismo aparecerá del
lado derecho de la pantalla. Puede editar el
temporizador mientras cocina, presionando el
dial para ingresar la edición, y girando el mismo
hasta que la selección del temporizador sea
resaltada; luego presione el dial.
Acerca del resto de las funciones.
GEAppliances.com
Recordatorio de Cocción Completa
Para recordarle que colocó comida en el horno,
este último mostrará YOUR FOOD IS READY
(Su Comida Está Preparada) y emitirá un pitido
una vez por minuto hasta que abra el horno
o presione el botón Cancel/Off (Cancelar/
Apagar).
Clock (Reloj)
Presione el botón Settings (Configuraciones)
para ingresar la hora del día.
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones) dos veces.
2
Gire el dial para seleccionar Clock Settings
(Configuraciones del Reloj). Presione el dial
para ingresar.
3
Gire el dial para ingresar la hora del día.
Presione el dial para ingresar.
4
Presione Settings (Configuraciones) para
aceptar el tiempo.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Además de iniciar muchas funciones, START/
PAUSE (Iniciar/Pausar) le permite dejar de
cocinar sin abrir la puerta ni reiniciar la pantalla.
Control Lock-Out (Bloqueo del Control)
Puede bloquear el panel de control para evitar
que el horno se inicie de forma accidental
durante la limpieza o sea usado por niños.
Para bloquear o desbloquear los controles,
mantenga presionado Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) durante unos tres segundos.
Cuando el panel de control está bloqueado,
aparecerá Control Locked (Control Bloqueado)
brevemente en cualquier momento en que un
botón o dial sean presionados.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Presione el botón Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) para detener y cancelar la cocción en
cualquier momento.
Surface Light (Luz Superficial)
Presione Surface Light (Luz Superficial) una
vez para activar la luz brillante, dos veces para
activar la luz nocturna o una tercera vez para
apagar la luz.
17
Settings
Start
Pause
Cancel
Off
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Surface
Light
Timer
On/Off
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
18
Acerca del resto de las funciones.
Encendido/ Apagado del Plato
Giratorio
Para obtener mejores resultados en su cocción,
deje el plato giratorio encendido.o podrá
apagar al usar platos más grandes.
1
Presione el botón
Settings (Configuraciones).
2
Gire el dial para seleccionar Turntable On/
Off (Encendido/ Apagado del Plato
Giratorio). Presione el dial para ingresar.
3
Gire el dial para seleccionar Turntable On
(Encendido del Plato Giratorio) o Turntable
Off (Apagado del Plato Giratorio). Presione
el dial para ingresar.
A veces, es posible que el plato giratorio se
caliente demasiado como para que se pueda
tocar.
Se deberá tener cuidado de no tocar el plato
giratorio durante y luego de la cocción
.
Luz Nocturna Automática
Puede configurar Auto Nite Light (Luz
Nocturna Automática) para que se encienda y
apague en los momentos que desee.
1
Presione el botón
Settings (Configuraciones)
.
2
Gire el dial para seleccionar Auto Nite Light
(Luz Nocturna Automática). Presione el dial
para ingresar.
3
Gire el dial para seleccionar el apagado de
la función, revisar la función, o configurar la
misma. Presione el dial para ingresar.
4
(Si selecciona configurar la función) Gire el
dial para configurar los tiempos de
encendido y apagado), presionando el dial
para seleccionar los tiempos.
NOTA: La luz nocturna automática siempre
activará la luz de la configuración nocturna en
la programación por tiempo; incluso aunque la
luz ya esté ajustada en la configuración brillante.
La luz nocturna automática siempre apagará la
luz en el tiempo de apagado que se programó;
incluso aunque se haya presionado la luz en la
configuración brillante.
Nivel de Sonido
Use esta función para configurar el nivel de
volumen del pitido.
1
Presione el botón Settings
(Configuraciones).
2
Gire el dial para seleccionar Beeper Volume
(Volumen del Pitido). Presione el dial para
ingresar.
3
Gire el dial para seleccionar el nivel de
volumen deseado. Presione el dial para
ingresar.
NOTA: Algunos pitidos siempre estarán en un nivel de
volumen preconfigurado y no se podrán modificar.
Ventilador de la Ventilación
El ventilador de la ventilación elimina el vapor y
otros vapores de la cocción superficial.
Presione VENT FAN (Ventilador de la
Ventilación) una vez para incrementar la
velocidad del ventilador, dos veces para una
velocidad alta del ventilador, tres veces para
una velocidad media del ventilador, cuatro
veces para una velocidad baja del ventilador, o
cinco veces para apagar el ventilador.
NOTA: El indicador del VENTILADOR se iluminará
mientras el ventilador esté funcionando.
Ventilador Automático
La función de ventilador automático protege el
horno microondas de una elevación de calor
excesivo proveniente de la cocina debajo de
éste. Se enciende de forma automática al
sentir demasiado calor.
Si encendió el ventilador, es posible que
observe que no lo puede apagar. El ventilador
se apagará de forma automática una vez que
las partes internas estén apagadas. Podrá
permanecer encendido por 30 minutos o más
luego de que los controles de la cocina o del
horno microondas estén apagados.
Vent
Fan
Settings
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
background
19
Cuidado y limpieza del horno.
GEAppliances.com
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de
cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
K~PHGR4XLWHODVVDOSLFDGXUDVFRQXQSDxRHQMDERQDGR\DFODUHFRQXQSDxRK~PHGR1RXVH
limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo con
cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y
el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el
modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
Estantes
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No lo limpie si tiene un horno autolimpiable.
Cómo Limpiar el Exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el
aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador
directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
La caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa.
Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores,
grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo
podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene.
Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable, “L” es CleanSteel y “B”, “W”
o “C” son colores plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar,
utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable
cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera,
pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en acero inoxidable.
T
IMER
on/off
S
ETTINGS
A
DD
30 S
EC
S
TART
P
AUSE
C
ANCEL
O
FF
D
EFROST
AC
C
OOING
M
ENU
S
TEAM
T
U
R
N
T
O
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
S
T
O
E
N
T
E
R
TIMER
on/off
SETTINGS
ADD
30 SEC
START
PAUSE
CANCEL
OFF
DEFROST
BACK
COOKING
MENU
STEAM
T
U
R
N
T
O
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
S
T
O
E
N
T
E
R
TIMER
on/off
SETTINGS
ADD
30 SEC
START
PAUSE
CANCEL
OFF
DEFROST
BACK
COOKING
MENU
STEAM
T
U
R
N
T
O
S
E
L
E
C
T
P
R
E
S
S
T
O
E
N
T
E
R
background
Cuidado y limpieza del horno.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no
abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
20
Estante (en algunos modelos).
Estante (en algunos modelos)
Use solamente el estante de horno
microondas cuando esté recalentando en
más de un nivel. NO guarde el estante del
horno dentro del horno microondas.
Cómo Usar el Estante Cuando Esté Cocinando
por Microondas:
• Asegúrese de que el estante sea posicionado
adecuadamente dentro del horno
microondas para prevenir daño al horno
debido a arcos eléctricos.
• No use un plato para dorar de horno
microondas en el estante. El estante podría
sobrecalentarse.
• No use el horno con elestante en el piso del
horno microondas. Esto pordría dañar el
horno microondas.
• Use manoplas de cocina para manipular el
estante - éste puede estar caliente.
• No use el estante cuando cocine palomitas
de maíz.
• No use el estante con Sensor Cooking
(Cocción con Sensor) ni Reheat (Recalentar).
Food microwaves best when placed on the
turntable or on the shelf in the lower position.
Use lower shelf supports when cooking one
oblong or oversized dish.
Use the upper shelf supports for two-level
cooking.
Estante y Recalentado
Para recalentar en 2 niveles o
Para recalentar 2 platos en el nivel inferior:
1
Multiplique el tiempo de recalentado por 1 1/2.
2
Intercambie las posiciones después
de 1/2 tiempo
Para recalentar en 3 niveles (en algunos
modelos):
1
Duplique el tiempo de recalentado.
2
Intercambie las posiciones dos veces y déle
a los platos 1/2 vuelta durante el
recalentado. (Coloque comidas espesas, o
aquellas que requieran más tiempo de
cocción, en el estante superior primero.)
NOTA: Use solamente
el estante cuando esté
recalentando en más de
un nivel. NO guarde eleste
del horno dentro del horno
microondas.
Para mejores resultados
Resultados desiguales
Recalentado de 2 niveles
Intercamie las posiciones después de 1/2 tiempo
Intercambie las posiciones después de 1/2 tiempo
Intercambie las posiciones dos veces
ADVERTENCIA DE
ARCOS ELÉCTRICOS:
Si se observan arcos
eléctricos, presione la tecla
Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) y corrija el
problema.
Resultados desiguales
Sin Carga
background
21
La función de extractor.
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de metal
reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire
de nuevo a la habitación también usan un filtro
de carbón vegetal.
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada
por la comida en la cocina encimera. También
evitan que las llamas de la cocina encimera
puedan dañar en interior del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar siempre
en su lugar cuando se esté usando la campana.
Los filtros del extractor deben limpiarse una vez
al mes o según sea necesario.
Cómo Quitar y Limpiar los Filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas, deslícelos
hacia atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Para limpiar los filtros del extractor, empápelos
y páselos de un lado a otro en agua con
detergente. No use amoniaco ni productos que
lo contengan ya que oscurecerían el metal.
Se pueden cepillar ligeramente para quitar
suciedad pegada. Aclárelos, sacúdalos y déjelos
secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros
en los marcos por la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte
frontal para ajustarlos en su lugar.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Cambio de bombillas.
GEAppliances.com
Luz de encimera/luz nocturna
Cámbiela por una bombilla halógena de
YROWLRVZDWWPD[3LGD
:%;GHVXVXPLQLVWUDGRU*(
1
Para cambiar la luz de encimera/luz
nocturna, primero desconecte la corriente
del fusible principal o del panel de
diferencial o estire del enchufe.
2
4XLWHHOWRUQLOORGHOODWHUDOGHODFXELHUWDGHO
compartimiento de la bombilla y baje la
cubierta hasta que pare.
3
Asegúrese que la bombilla está fría antes de
retirarla. Rompa el sello adhesivo
desenroscando con cuidado la bombilla.
4
Enrosque la nueva bombilla, luego levante
la cubierta y vuelva a poner el tornillo.
Conecte el horno a la corriente eléctrica.
4XLWHHOWRUQLOOR
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Back
Add
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Lock Controls
Hold 3 Sec
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
background
La función de extractor.
Filtros de carbón vegetal
Nº de Venta JX81H
1GH6HUYLFLR:%;
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse.
Debe cambiarse por otro. Pida el recambio
1R:%;GHVXVXPLQLVWUDGRU*(
Si el modelo no realiza la extracción al exterior,
el aire recirculará a través de un filtro de carbón
vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores
y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse
cuando está visiblemente sucio o descolorido
(normalmente trás 6 o 12 meses, según el uso).
Consulte “ accesorios opcionales en la página
6 para obtener más información.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero
desconecte la corriente del fusible principal o
del panel de diferencial o estire del enchufe.
Retire la parrilla superior quitando los dos
tornillos que lo sujetan.
Puede ser que necesite abrir las puertas del
armario para quitar los tornillos.
Levante el filtro de la parte inferior hasta que
se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia
abajo y hacia fuera.
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón
vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro.
Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte interior
de la apertura superior. Apriete la parte inferior
del filtro hacia dentro hasta que se coloque tras
las pestañas.
22
Back
A
dd
30 Sec
Cooking
Menu
Cancel
Off
Start
Pause
Sensor Microwave
Lock Controls
Hold 3 Sec
Family Snacks
Steam Defrost
T
u
r
n
t
o
S
e
l
e
c
t
P
r
e
s
s
t
o
E
n
t
e
r
Settings Power Saver
Timer
On/Off
Vent
Fan
Surface
Light
background
23
Antes de llamar al servicio de reparaciones… GEAppliances.com
Cosas normales de su horno microondas
Humedad en la puerta y paredes del horno al
cocinar. Frote la humedad con una toallita de
papel o un paño suave.
Humedad entre los paneles de las puertas
del horno al cocinar determinados alimentos.
La humedad se disipará poco después de
terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta.
Una luz de reflexión alrededor de la puerta o
en la periferia de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido del
soplador cambia cuando se usan niveles de
potencia diferentes al alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno
de microondas está en operación.
Al usar horneado por convección, asado por
convección u horneado rápido combinado
con un precalentamiento, la puerta del horno
debe ser abierta y el tiempo de cocción
establecido después del precalentado o
el horno apagará el elemento de cocción
después de 1 hora.
Se puede notar una interferencia de
televisión y radio mientras se usa el horno
de microondas. Similar a la interferencia
casada por otros electrodomésticos, lo cual
no indica un problema. Conecte el horno
de microondas en un tomacorriente de un
circuito diferente, mueva la televisión o el
radio tan lejos del horno de microondas
como sea posible o inspeccione la posición
de la antena de la televisión o el radio.
NOTA: Si la pantalla está apagada, controle
que el botón de la función Power Saver/
Zero Standby (Ahorrador de Potencia/
Interrupción en Cero) esté activado.
background
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de
reparación.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El horno no se inicia Es posible que un fusible de su Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
hogar se haya quemado o que
el disyuntor se haya desconectado.
Pico de tensión Desenchufe el horno microondas; luego vuelva a enchufarlo.
El enchufe no está totalmente Asegúrese de que el cable de 3 patas del horno esté
insertado en el tomacorriente. completamente insertado en el tomacorriente.
La puerta no está cerrada de Abra la puerta y cierre la misma de forma segura.
forma segura
El botón Energy Saver (Ahorro Empuje el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) de odo
de Energía) no está activado. que sea presionado.
El panel de control está La puerta no está cerrada Abra la puerta y cierre la misma de forma segura.
iluminado, pero el horno de forma segura.
aún no se inicia
La tecla START/PAUSE (Iniciar/ Presione START/PAUSE (Iniciar/ Pausar).
Pausar) no se presionó luego de
ingresar la configuración de la
cocción.
Otra selección ya ingresada en Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
el horno y el botón CLEAR/OFF
Borrar/Apagar) no se presionaron
para cancelar la misma.
El tiempo de cocción no se ingresó Asegúrese de haber ingresado el tiempo de cocción luego
luego de presionar COOK TIME de presionar Cook Time (Tiempo de Cocción).
(Cocción por Tiempo).
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) noPresione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
se presionaron para cancelar
la misma.
El tiempo de cocción no se Asegúrese de haber ingresado el peso de la comida luego de
ingresó luego de presionar Auto seleccionar Weight Defrost (Descongelación por Peso) o
Defrost (Auto Descongelación) 1 lb Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb.).
o 1 lb Quick Defrost
(Descongelación Rápida de 1 lb.)
Tipo de comida no ingresado Asegúrese de haber ingresado un tipo de comida.
luego de presionar Auto Cook
(Auto Cocción).
Bloqueo del Control El control fue bloqueado. Mantenga presionado Cancel/Off (Cancelar/Apagar) por
aparece en la pantalla unos tres segundos para desbloquear el control.
El piso del horno está La luz de la cocina está ubicada • Esto es normal.
caliente incluso cuando debajo del piso del horno. Cuando
el horno no fue usado. la luz está encendida, el calor que
produce puede hacer que el piso
del horno esté caliente.
Escucha un atípico Intentó cambiar el nivel de • Muchas de las funciones del horno fueron previamente
pitido en tono bajo potencia cuando no es permitido. configuradas y no se pueden modificar.
24
background
25
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El ventilador de la El ventilador de la ventilación se • Esto es normal.
ventilación se enciende enciende de forma automática al
de forma automática sentir demasiado calor
proveniente de la cocina que se
encuentra debajo.
SENSOR ERROR Al usar una función con Sensor, • No abra la puerta hasta que se detecte el vapor y el tiempo
aparece en la pantalla la puerta fue abierta antes de se muestre en cuenta regresiva en la pantalla.
que se pudiera detectar el vapor.
No se detectó vapor en una Use Cook Time (Cocción por Tiempo) para calentar durante
cantidad de tiempo máxima. más tiempo.
background
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños
incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos
que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las
garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
*DUDQWH*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVHOFDPELRGHOSURGXFWRWDO\FRPR
se indica en esta Garantía Limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período
de tiempo más breve permitido por la ley.
Garantía de su hornomicroondas de GE.
Todo el servicio de garantía se suministra por medio de
nuestrosCentros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado
porCustomer Care® . Para programar un servicio, en-línea,
visítenosen GEAppliances.com o llame a 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando so-licite servicio por favor tenga
disponible el número de serie y modelo.
Engrape aquí su recibo.
Para que la garantía cubra
losservicios se necesita
elcomprobante original de
lafecha de compra.
26
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si
tiene un problema con la instalación, comuníquese con su
vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u
otras instalaciones de conexión.
Falla del producto o daño sobre el producto si se produce un
abuso, uso inadecuado (por ejemplo: arco eléctrico en una
cavidad de la rejilla o metal/ papel de aluminio), o uso diferente
para el cual fue diseñado o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos sobre este producto.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superfi-
cie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro
de las 48 horas luego de la entrega.
Qué No Cubrirá GE:
Por el Período de: GE Reemplazará o Brindará Servicio Técnico:
Un año
Desde la fecha de la
compra original
Si es necesario el servicio técnico, GE reemplazará cualquier parte del horno microondas que
falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un
año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionado con el
reemplazo de la parte que presente defectos.
background
27
Notas. GEAppliances.com
background
28
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio
más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas, catálogos o incluso un servicio
programado a través de Internet. También puede hacer sus preguntas a “Ask Our Team of Experts” (Pregúntele a
Nuestro Equipo de Expertos), y mucho más.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDVODV
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Programación del Servicio Técnico GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet
y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante el horario comercial habitual.
Garantías Extendidas GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras
su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al
800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Piezas y Accesorios GEApplianceParts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Registre Su Electrodostico GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su
producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-
impresa que se incluye con el material empaquetado.

Specifications

GE - General Electric PVM9215DFBB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products