Tefal CM361840 Subito

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CM361840 photo

User Manual

This is the main product document for model CM361840.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
RU
UK
PL
CS
SL
SK
HR
RO
SR
BG
HU
ET
LT
LV
BS
KK
background
a
b
c
d
f*
e**
g*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model - v závislosti
od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела - Modell szerint - Olenevalt
mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
** для модели со стеклянным кофейником - для модели з скляним кофейником - Dla modelu z e szklanym dzbankiem - Pro
model se skleněnou konvicí - Za model s steklenim vrčem - Pre sklenený model kanvice na kávu - Za modele sa staklenom posu
-
dom - Pentru modelul cu cană de sticlă - Za modele sa staklenom posudom - За модел със стъклена кана - Az üveg kávékiöntővel
rendelkező modellnél - Klaaskannuga mudeli korral - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Modelim ar stikla krūzi - Za modele sa stakle
-
nom posudom -
Құманы шыны үлгілер үшін
a Крышка - Кришка - Pokrywka - Poklop - Pokrov - Vrchnák - Poklopac - Capac - Poklopac - Капак - Fedő -
Kaas - Dangtelis - Pārsegs - Poklopac - Қақпағы
b Резервуар - Резервуар - Zbiornik - Nádržka na vodu - Posoda za vodo - Nádržka - Spremnik - Rezervor
- Rezervoar - Резервоар - Víztartály - Veepaak - Rezervuaras - Tvertne - Spremnik za vodu - Су құятын
ыдысы
c Уровень воды - Рівень води - Poziom wody - Hladina vody - Kontrolno okence za nivo vode - Hladina
vody - Pokazivač razine vode - Nivelul apei - Indikator nivoa vode - Ниво на водата - Vízszintjelző -
Veetaseme näidik - Vandens lygis - Ūdens līmenis - Indikator nivoa vode -
Су деңгейі
d Держатель фильтра - Тримач фільтра - Pojemnik na ltr - Držák ltru - Držalo ltra - Držiak na lter -
Nosač ltra - Suport pentru ltru - Nosač ltera - Отделение за филтъра - Filtertartó - Filtrihoidik - Filtro
dėklas - Filtra turētājs -Nosač ltera - Алынбалы сүзгі
e Нагревающая пластина** - Пластина, що нагрівається** - Płyta grzewcza** - Ohřívací ploténka** - Grelna
plošča** - Výhrevná platňa** - Grijača ploča** - Suprafaţă de încălzire** - Grejna ploča** - Нагряваща
плоча** - Melegítő lap** - Kuumutusplaat** - Kaitvietė** - Sildvirsma** - Grijaća ploča** - Ыстық табаны**
f Кофейник с прямой ручкой* - Кофейник з прямою ручкою* - Dzbanek* - Konvice* - Vrč za kavo* - Kanvica
na kávu* - Posuda* - Cană* - Posuda* - Кана* - Kiöntő* - Kann* - Piltuvėlis* - Krūze*- Posuda* - Құман*
g Ложка-дозатор - Ложка-дозатор - Łyżka dozująca - Dávkovací lžička - Merilna žlička - Dávkovacia lyžica
- Žlica za doziranje - Linguriţă de dozare - Žlica za doziranje - Лъжица за дозиране - Adagolókanál -
Doseerimislusikas - Dozavimo šaukštelis - Dozēšanas kausiņš - Kašikica za doziranje - Өлшейтін қасық
background
2
3
fig.2
*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
*
1
fig.1
OK
fig.3
background
9
RU
в фильтр кофе с достаточным количеством воды,
необходимым для споласкивания прибора.
Приготовление кофе
(Следуйте иллюстрациям от 1 до 9)
Используйте только холодную воду и бумажные
фильтры №°2 или 4 (g.5) или же постоянный фильтр
* (g.4).
Не превышайте максимального уровня воды,
указанного на резервуаре.
Данная кофеварка оснащена системой «капля-
стоп», позволяющей налить себе кофе до момента
окончания цикла. После того, как Вы налили себе кофе,
поставьте кофейник или изотермическую ёмкость* на
место во избежание перелива.
Дозирование: Кладите одну полную ложку-дозатор
молотого кофе на одну большую чашку.
Подождите несколько минут, прежде чем готовить
следующую порцию кофе.
Не готовьте следующую порцию кофе, если в
кофейнике уже есть кофе.
Изотермическая ёмкость*
Не используйте изотермическую ёмкость без крышки.
В процессе приготовления кофе и поддержания его
в горячем состоянии следите за тем, чтобы крышка
была до упора повёрнута в правую сторону.
Чтобы налить кофе, нажмите на рукоятку крышки
изотермической ёмкости или открутите крышку на
1/2 оборота влево*.
Не ставьте Вашу изотермическую ёмкость в
микроволновую печь или в посудомоечную машину.
Для наилучшего сохранения тепла ополосните
изотермическую ёмкость перед использованием
горячей водой и держите ее отдельно от кофеварки
после приготовления кофе.
В изотермической ёмкости Ваш кофе может оставаться
горячим на протяжении максимум 4 часов.
Переключатель крепости*
(смотрите иллюстрацию n°7)
Переключатель крепости (fig.7) позволит Вам
регулировать интенсивность приготовленного кофе.
Для получения более крепкого кофе, поверните
переключатель крепости к чёрной чашке.
Повторное нагревание кофе
Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в микроволновую
печь, если он содержит хотя бы одну металлическую
деталь. (пример : металлический обруч).
Чистка
Для удаления использованной кофейной гущи, выньте
бумажный (g.5) или постоянный фильтр* (g.4).
Отключите кофеварку и дайте ей остыть.
Для очистки используйте влажную ткань или губку.
Не начинайте чистку прибора до тех пор, пока он не
остынет.
Никогда не погружайте прибор в воду.
Посудомоечная машина:
Держатель фильтра является съёмным и его можно
мыть в посудомоечной машине.
В посудомоечной машине можно мыть стеклянный
кофейник без металлического обруча (без крышки).
Изотермическая ёмкость*
Не чистите изотермическую ёмкость абразивными
моющими средствами.
Не опускайте руку внутрь ёмкости, чтобы помыть её
изнутри (можно порезаться).
Чтобы помыть изотермическую ёмкость, наполните
её водой, добавьте небольшое количество жидкости
для мытья посуды, а затем сполосните большим
количеством воды.
В случае если ёмкость сильно загрязнена кофе,
наполните её тёплой водой, положите в середину
одну пластинку для посудомоечной машины и
дайте ёмкости отмокнуть. Затем сполосните ёмкость
большим количеством воды.
Удаление накипи
Необходимо проводить очистку кофеварки от накипи
каждые 40 циклов.
Вы можете использовать:
- Либо один пакет средства для удаления накипи,
растворяемый в 2 больших чашках воды.
- Либо 2 больших чашки белого спиртового уксуса.
Влейте жидкость в резервуар (b) и включите
кофеварку (без кофе).
Дайте жидкости стечь в кофейник или изотермическую
ёмкость (f) в количестве, равном объёму одной
чашки, а затем выключите кофеварку (для некоторых
автоматических моделей необходимо отключить
кофеварку от электросети).
Дайте средству подействовать в течение одного часа.
Повторно включите кофеварку, чтобы закончить
процесс стекания.
Включайте кофеварку 2 или 3 раза с достаточным для
ополаскивания количеством воды
Гарантия не распространяется на кофеварки, не
работающие или плохо работающие из-за наличия
накипи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
Стеклянный кофейник
Изотермическая ёмкость
Постоянный фильтр
*В зависимости от модели
background
14
- Або одним пакетом засобу для видалення накипу,
який слід розчинити в 2 великих чашках води.
- Або 2 великими чашками білого спиртового оцту.
Влийте рідину в резервуар (b) і включіть
кавоварку(без кави).
Дайте рідині стекти в кофейник або ізотермічну
ємність (f) в кількості, рівній об’єму однієї чашки,
тоді вимкніть кавоварку (деякі автоматичні
моделі кавоварки необхідно від’єднувати від
електромережі).
Дайте засобу подіяти впродовж однієї години.
Повторно увімкніть кавоварку, щоб закінчити
процес стікання.
Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою
для обполіскування кількістю води.
Гарантія не поширюється на кавоварки, не
працюючі або погано працюючі внаслідок
наявності накипу.
ПРИЛАДДЯ*
Скляний кофейник
Ізотермічна ємність
Незмінний фільтр
Давайте разом приймати участь
у справі захисту довкілля!
i Ваш прилад містить цілий ряд цінних
деталей, які можуть
використовуватись повторно.
Відвезіть прилад, що вийшов з
ужитку в пункт утилізації, або в
уповноважений сервісний центр для
його відповідної переробки
Європейська директива 2012/19/UE про «Відходи
електричного та електронного обладнання
(WEEE)» забороняє викидати старі побутові
електроприлади разом зі звичайними побутовими
відходами. Старі побутові електроприлади повинні
збиратися окремо з метою подальшої переробки
та утилізації матеріалів, які вони містять, та
зменшення шкідливого впливу на здоров’я людей
та довкілля.
*В залежності від моделі
background
1515
PL
Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Instrukcje te należy zachować
na przyszłość. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za
skutki niewłaściwego używania
urządzenia.
Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci)
o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych,
ani osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba
że opiekun odpowiedzialny za
ich bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynności
lub poinstruował je wcześniej
odnośnie obsługi urządzenia.
Aby nie dopuścić do zabawy
urządzeniem, dzieci powinny
pozostawać pod opieką osób
dorosłych.
Nie należy używać urządzenia,
jeżeli przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone. Aby
uniknąć niebezpiecznych
sytuacji, wymiany przewodu
zasilającego powinien dokonać
autoryzowany punkt serwisowy.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego,
wewnątrz budynku i na
wysokości poniżej 2000 m.
Urządzenia, przewodu
zasilającego i wtyczki nie należy
zanurzać w wodzie lub innych
płynach.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Gwarancja nie obejmuje
następujących zastosowań,
do których urządzenie nie
jest przeznaczone: Aneksy
kuchenne w sklepach,
biurach i innych obiektach
pracowniczych;gospodarstwa
rolne/agroturystyczne;
użytkowanie przez klientów
w hotelach, motelach i innych
obiektach mieszkaniowych;
obiekty typu bad&breakfest .
W celu wyczyszczenia urządzenia
należy zawsze postępować
zgodnie z następującą instrukcją
czyszczenia:
- Odłączyć urządzenie od
zasilania.
- Nie czyścić gorącego urządzenia.
- Czyścić wilgotną ściereczką lub
gąbką.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
background
16
w wodzie ani nie wkładać pod
bieżącą wodę.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe
użycie urządzenia grozi
obrażeniami.
OSTRZEŻENIE: Podczas i po
zakończeniu pracy z urządzeniem
nie należy dotykać płyty do
utrzymywania temperatury,
ponieważ może być ona gorąca.
W czasie podgrzewania i aż do
ostygnięcia dzbankiem szklanym
należy manipulować tylko za
uchwyt.
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru,
pouczenia odnośnie
bezpiecznej obsługi urządzenia
i dopilnowania zrozumienia
zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w
wieku od lat 8. Dzieci mogą
wykonywać czynności związane
z czyszczeniem i konserwacją
tylko pod warunkiem ukończenia
8 lat i tylko pod nadzorem osoby
dorosłej.
Urządzenie i jego sznur należy
trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci do lat 8.
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru,
pouczenia odnośnie bezpiecznej
obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń,
urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub
psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
W trakcie działania dostępne
części urządzenia mogą się
nagrzewać do wysokich
temperatur. Nie należy
dotykać gorących powierzchni
urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu
należy sprawdzić, czy gniazdko jest uziemione
i czy parametry używanej sieci elektrycznej są
takie jak wymaga tego urządzenie.
Niewłaściwe wykonanie połączeń skutkuje
utratą gwarancji.
Po zakończeniu używania urządzenia oraz
na czas czyszczenia wtyczkę przewodu
zasilającego należy wyjąć z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, które nie działa
prawidłowo lub zostało uszkodzone. Jeżeli
do tego dojdzie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Z wyjątkiem czyszczenia i codziennej
konserwacji przez konsumenta wszystkie
pozostałe prace przy urządzeniu należy
powierzać autoryzowanym punktom
serwisowym.
Przewód zasilający nie powinien nigdy
znajdować się blisko gorących części
urządzenia lub innych źródeł wysokich
temperatur ani dotykać ich; nie powinien też
zwisać na ostrej krawędzi.
Dla własnego bezpieczeństwa należy
używać wyłącznie akcesoriów i części
zamiennych dostarczanych przez producenta
i zaprojektowanych do posiadanego
urządzenia.
background
18
Pozostaw do odpłynięcia do dzbanka lub
dzbanka termicznego (f) rownowartość
kubka, a następnie zatrzymaj swój
ekspres (w przypadku niektórych modeli
automatycznych konieczne będzie odłączenie
ekspresu od zasilania elektrycznego).
Pozostaw na godzinę.
Podłącz ekspres aby dokończyć przepływ.
Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z
równowartością dzbanka wody aby go
wypłukać.
Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy
nie działajacego uszkodzonego przez brak
odkamieniania.
Akcesoria*
Dzbanek szklany
Dzbanek termiczny *
Filtr stały
Bierzmy udział w ochronie
środowiska!
iTwoje urządzenie zawiera liczne
materiały nadające się do
ponownego użycia lub
recyklingu.
Oddaj go do skupu lub do
autoryzowanego centrum
serwisowego aby dokonano jego
przetworzenia.
Europejska Dyrektywa 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) stanowi, że zużyte
urządzenia AGD nie powinny być wyrzucane
razem ze zwykłymi zmieszanymi odpadami
komunalnymi. Stare urządzenia należy zbierać
oddzielnie w celu zoptymalizowania odzysku
i recyklingu zawartych w nich materiałów
oraz aby ograniczyć ich wpływ na zdrowie
człowieka i środowisko.
*W zależności od modelu
background
19
Přečtěte si pečlivě návod
k použití před prvním
použitím spotřebiče
a uschovejte si jej pro
budoucí použití: Výrobce
nezodpovídá za chybné
použití přístroje.
Zařízení není určeno
pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud tyto osoby
nejsou pod dohledem nebo
nejsou řádně poučeny
ohledně použití zařízení ze
strany osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
Dohlédněte, aby si se
spotřebičem nehrály děti.
Zařízení nepoužívejte,
pokud jsou napájecí kabel
nebo zástrčka poškozené.
Aby se předešlo riziku, musí
poškozený síťový kabel
vyměnit výrobce, poprodejní
servis či jiná kvalifikovaná
osoba.
Váš spotřebič je určen pro
domácí použití uvnitř domu
a jen do nadmořské výšky
2000m.
Neponořujte přístroj, kabel
či zástrčku do vody nebo jiné
tekutiny.
Tento přístroj je určen pouze k
domácímu použití.
Není určen pro použití v
těchto prostředích a záruka se
nevztahuje na: zaměstnanecké
kuchyně v obchodech,
kancelářích a v dalších
pracovních prostředích; na
farmách, v hotelech, motelech
a dalších ubytovacích
zařízeních; prostředích typu,
kde se poskytuje nocleh se
snídaní;
Vždy postupujte podle pokynů
pro čištění vašeho spotřebiče:
- Odpojte spotřebič.
- Nečistěte spotřebič za horka.
- Vyčistěte pomocí
navlhčeného hadru nebo
houby.
- Nikdy jej neponořujte do
vody nebo nečistěte pod
tekoucí vodou.
VAROVÁNÍ: Riziko poranění,
pokud nebudete používat
tento spotřebič správně.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
background
20
VAROVÁNÍ: V průběhu
používání i po použití se
nedotýkejte horké plotýnky,
která nakumulovala teplo.
Ujistěte se, že během
manipulace při ohřevu až do
vychladnutí používáte pouze
rukojeť skleněné konvice.
Toto zařízení mohou používat
děti od 8 let, pokud jsou pod
dohledem nebo byly řádně
poučeny ohledně použití
spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou
možná rizika spojená s jeho
používáním. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti. Pouze
pokud jsou starší 8 let a jsou
pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho
kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Toto zařízení mohou
používat osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou tyto
osoby pod dohledem nebo
byly řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou
možná rizika spojená s jeho
používáním.
Děti nesmí používat přístroj
jako hračku.
Během provozu mohou
být některé části výrobku
horké. Nedotýkejte se horkých
povrchů spotřebiče.
Před zapojením zařízení zkontrolujte, zda
jeho napájení odpovídá vaší elektrické
napájecí soustavě a že je zásuvka
uzemněna.
Jakékoli chybné připojení k elektrické síti
zneplatňuje vaši záruku.
Odpojte spotřebič ze sítě po použití a před
jeho čištěním.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně nebo byl poškozen. Pokud k tomu
dojde, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
Všechny zásahy, jiné než čištění a
každodenní údržba ze strany zákazníka,
se musí provést autorizovaným servisním
střediskem.
Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do
blízkosti nebo kontaktu s horkými částmi
přístroje, do blízkosti zdrojů tepla nebo
přes ostrou hranu.
Pro vaši bezpečnost používejte pouze
příslušenství a náhradní díly přizpůsobené
výrobcem pro váš přístroj.
Netahejte za kabel pro odpojení od
elektrické sítě.
Nikdy nedávejte konvici na kávu do
mikrovlnné trouby, na plamen nebo
elektrický sporák.
Spotřebič neplňte vodou, je-li ještě horký.
Všechny spotřebiče podléhají přísným
postupům kontroly kvality. Tyto zahrnují
i skutečné testy použití na náhodně
vybraných spotřebičích, což vysvětluje
možné stopy použití.
Před spuštěním kávovaru vždy zavřete víko.
Nepoužívejte konvici bez víka.
Nelijte horkou vodu v nádržky.
Příprava kávy
Poprvé kávovar spusťte bez kávy, pouze
s 1 konvicí vody bez mletí na vypláchnutí
obvodu.
background
25
SL
V napravo ne vlivajte vode, če je naprava
še vroča.
Vse naprave so predmet strogega nadzora
kakovosti. To vključuje teste uporabnosti
na naključno izbranih napravah, ki
pojasnjujejo sledove uporabe.
Preden kavni aparat prične delovati, vedno
zaprite pokrov.
Vrča ne uporabljajte brez pokrova.
Ne dolivajte vroče vode.
Pred prvo uporabo
Vaš aparat za kavo s ltrom pri prvi uporabi
uporabite brez kave, pri čemer uporabite
za spiranje en vrč vode.
Pripravljanje kave
(sledite slikam 1 do 9)
Uporabite samo hladno vodo in papirnat
lter št. 2 ali 4 (g. 5) ali trajni lter* (g.4).
Ne presezite največje ravni vode, ki je
označena na posodi za vodo.
Ta aparat za kavo ima zaporo proti
kapljanju, tako da lahko kavo postrežete
še pred koncem cikla. Ko kavo postrežete,
zamenjajte vrč ali termo vrč*, da preprečite
razlivanje.
Doziranje: Uporabite eno merilno žličko
mlete kave na veliko skodelico.
Počakajte nekaj minut, preden začnete s
pripravo naslednjega vrča kave.
Ne pričnite novega cikla, če vrč za kavo še
ni prazen.
Termo vrč*
Termo vrča ne uporabljajte brez pokrova.
Da bi lahko pripravili kavo in bi ta ostala
topla, mora biti pokrov termo vrča tesno
privit do konca v desno.
Če želite postreči kavo, pritisnite ročico
na pokrovu termo vrča navzdol ali odvijte
pokrov za pol obrata v levo*.
Termo vrča ne uporabljajte v mikrovalovni
pečici ali pomivalnem stroju.
Termo vrč pred uporabo sperite z vročo
vodo, da bo bolje ohranjal toploto in ko ste
kavo pripravili, ga shranjujte izven kavnega
avtomata.
Kava bo v termo vrču ostala vroča 4 ure.
Izbiranje tipa* (glejte sliko št. 7)
S pomočjo izbiranja tipa (fig. 7) lahko
izberete, kako močno kavo želite.
Če želite bolj močno kavo, zavrtite gumb
proti črni skodelici.
Segrevanje kave
Če ima stekleni vrč za kavo kovinske dele
(npr.: kovinski rob), ga ne vstavljajte v
mikrovalovno pečico.
Čiščenje
Da bi odstranili ostanke kave, odstranite
papirnati (g. 5) ali trajni lter* (g. 4).
Izklopite vtič aparata za kavo in počakajte,
da se ohladi.
Napravo očistite z vlažno krpo ali gobico.
Naprave ne čistite, ko je ta še vroča.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
Pomivalni stroj:
Držalo ltra lahko odstranite in ga operete
v pomivalnem stroju.
V pomivalnem stroju lahko operete samo
steklene vrče za kavo brez kovinskih delov
(brez pokrova).
Termo vrč*
Ne čistite z jedkastimi čistili.
Pri čiščenju ne vstavljajte roke v notranjost
vrča (lahko se porežete).
Da bi očistili termo vrč, ga napolnite z
milnico in ga temeljito sperite.
Če je vrč zaradi kave zelo umazan,
ga napolnite z mlačno vodo, dodajte
detergent za pomivanje posode in ga nekaj
časa namakajte. Nato ga temeljito sperite.
Odstranjevanje vodnega
kamna
Vodni kamen, ki se nabira v kavnem
aparatu, odstranite na vsakih 40 ciklov.
Uporabite lahko:
- sredstvo za odstranjevanje vodnega
kamna, ki ga raztopite v dveh skodelicah
vode,
-dve veliki skodelici belega kisa.
Vlijte v posodo za vodo (b) in vklopite
aparat za kavo (brez kave).
V steklen vrč za kavo ali termo vrč (f) naj
steče ena skodelica tekočine, nato izklopite
napravo vaš kavni aparat (Kavni avtomat
morate izključiti pri nekaterih avtomatskih
modelih).
Tekočino pustite v napravi eno uro.
Znova vklopite aparat za kavo in počakajte
da v vrč steče preostala tekočina.
Da bi aparat za kavo sprali, naj skozi aparat
še dvakrat ali trikrat steče po en vrč vode.
*Glede na model -
background
30
Chráňme životné prostredie!
iVáš prístroj obsahuje veľa
cenných alebo recyklovateľných
materiálov.
Likvidujte ho v zbernom
mieste alebo v autorizovanom
servisnom stredisku, aby došlo
k jeho správnemu spracovaniu.
Európska smernica 2012/19/EU o odpade
z elektrických a elektronických zariadení
(WEEE) vyžaduje, aby sa staré domáce
elektrospotrebiče nevyhadzovali do
bežného komunálneho odpadu. Staré
spotrebiče sa musia zhromažďovať
oddelene za účelom optimalizácie využitia
a recyklácie materiálov, ktoré obsahujú a pre
zníženie dopadu na ľudské zdravie a životné
prostredie.
background
36
Înainte de prima utilizare
La prima utilizare, puneţi în funcţiune
cafetiera cu ltru, fără cafea şi cu echivalentul
unei căni de apă, pentru a o clăti.
Prepararea cafelei
(Urmaţi ilustraţiile de la 1 la 9)
Utilizaţi numai apă rece şi un ltru de hârtie nr.
2 sau 4 (g.5) ori un ltru permanent* (g.4).
Nu depăşiţi cantitatea de apă maximă indicată
pe nivelul de apă al rezervorului.
Această cafetieră este echipată cu un
dispozitiv anti-picurare, care permite servirea
unei cafele înainte de sfârşitul ciclului. După
ce serviţi cafeaua, puneţi cana sau vasul
izotermic* la loc pentru a evita orice revărsare.
Dozare: Puneţi o linguriţă de dozare rasă de
cafea măcinată pentru ecare ceaşcă mare.
Aşteptaţi câteva minute înainte de a efectua a
doua preparare a cafelei.
Nu efectuaţi altă preparare a cafelei în cazul în
care cana conţine deja cafea.
Vasul izotermic*
Nu utilizaţi vasul izotermic fără capacul acestuia.
Capacul vasului izotermic trebuie să e închis
bine spre dreapta, până la opritor, pentru a
prepara şi a menţine cafeaua caldă.
Pentru a servi cafeaua, apăsaţi în jos pe levierul
capacului vasului izotermic sau deşurubaţi
capacul o jumătate de rotaţie spre stânga*.
Nu puneţi vasul izotermic în cuptorul cu
microunde sau în maşina de spălat vase.
Pentru o mai bună păstrare a căldurii, clătiţi
vasul izotermic cu apă caldă înainte de
utilizare şi păstraţi-l scos din cafetieră după
prepararea cafelei.
Vasul izotermic menţine cafeaua caldă timp
de maxim 4 ore.
Selector de aromă*
(a se vedea ilustraţia nr. 7)
Selectorul de aromă (g.7) vă permite să
reglaţi intensitatea cafelei preparate.
Pentru o cafea mai tare, rotiţi selectorul de
aromă spre ceaşca neagră.
Reîncălzirea cafelei
Nu puneţi cana de sticlă în cuptorul cu
microunde dacă aceasta este prevăzută cu o
parte metalică (de ex.: inel oţelit).
Curăţare
Pentru a elimina zaţul utilizat, scoateţi ltrul
de hârtie (g.5) sau permanent* (g.4).
Scoateţi cafetiera din priză şi lăsaţi-o să se
răcească.
Curățați cu o lavetă umedă sau cu un burete.
Nu curăţaţi aparatul atunci când acesta este în
continuare cald.
Nu scufundaţi niciodată aparatul.
Maşina de spălat vase:
Suportul de ltru demontabil poate  spălat în
maşina de spălat vase.
Doar cănile de sticlă şi fără inel metalic pot 
spălate în maşina de spălat vase (fără capacul
acestora).
Vasul izotermic*
Nu curăţaţi cu produse de curăţare abrazive.
Nu puneţi mâna în interior pentru a-l curăţa
(risc de tăiere).
Pentru a curăţa vasul izotermic, umpleţi-l cu
apă în care aţi adăugat puţin detergent lichid
pentru vase, apoi clătiţi cu apă din abundenţă.
În cazul în care vasul este foarte pătat de
cafea, umpleţi-l cu apă călduţă, adăugaţi o
pastilă pentru maşina de spălat vase şi lăsaţi-l
la înmuiat. Apoi, clătiţi cu apă din abundenţă.
Detartrare
Curățați depunerile de calcar din cafetiera dvs.
după ecare 40 de cicluri de funcționare.
Puteţi utiliza:
- e un pliculeţ de detartrant diluat în 2 ceşti
mari de apă,
- e 2 ceşti mari de oţet alb de vin.
Turnaţi-le în rezervor (b) şi puneţi cafetiera în
funcţiune (fără cafea).
Lăsaţi să curgă în cană sau în vasul izotermic(f)
echivalentul unei ceşti, apoi opriţi cafetiera
(va  necesară deconectarea cafetierei de la
sursa de alimentare electrică pentru anumite
modele automate).
Lăsaţi să acţioneze timp de o oră.
Puneţi cafetiera din nou în funcţiune, pentru
a naliza scurgerea.
Puneţi în funcţiune cafetiera de 2 sau 3 ori, cu
echivalentul unei cani de apă, pentru a o clăti.
Cafetierele care nu funcţionează sau
funcţionează necorespunzător din cauza
lipsei detartrării sunt excluse de la garanţie
Accesorii*
Cană de sticlă
Vas izotermic
Filtru permanent
*În funcţie de model
background
37
Să contribuim la protecţia
mediului!
iAparatul dumneavoastră conţine
numeroase materiale
valoricabile sau reciclabile.
Duceţi aparatul la un punct
de colectare sau, dacă nu este
disponibil, la un centru de
service agreat pentru a asigura
procesarea acestuia.
Directiva europeană 2012/19/UE cu privire
la deşeurile de echipamente electrice şi
electronice (DEEE) impune ca aparatele
electrocasnice vechi să nu e colectate
împreună cu deșeurile municipale. Aparatele
electrocasnice vechi trebuie colectate
separat, pentru optimizarea recuperării
şi reciclării materialelor pe care acestea le
conţin şi reducerea impactului asupra
sănătăţii umane şi a mediului.
RO
background
39
SR
- Aparat nikada ne potapajte
u vodu i ne stavljajte ga
pod tekuću vodu.
UPOZORENJE: Postoje
opasnosti od povreda
ako aparat ne koristite na
ispravan način.
UPOZORENJE: Tokom
i nakon upotrebe, ne
dodirujte ploču za
održavanje toplote, koja
zadržava preostalu toplotu.
Vodite računa da tokom
procesa grejanja dodirujete
samo ručku staklenog
bokala, dok se aparat ne
ohladi.
Ovaj aparat mogu da
koriste deca starosne dobi
od najmanje 8 godina, ako
su pod nadzorom i ako
su upućena u bezbednu
upotrebu aparata i ako
su svesna potencijalne
opasnosti.. Čišćenje i
održavanje koje obavlja
korisnik ne smeju da
obavljaju deca, osim ako
su starija od 8 godina i pod
nadzorom odrasle osobe.
Aparat i njegov kabl držite
van domašaja dece mlađe
od 8 godina.
Ovaj aparat mogu da
koriste osobe ograničenih
zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva ili znanja ako su
pod nadzorom ili ako su
upućene u bezbedan način
korišćenja aparata i ako
su svesna potencijalne
opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju
aparatom.
Temperatura
pristupačnih površina može
da bude viša kada aparat
radi. Nemojte da dodirujete
vruće površine aparata.
Pre uključivanja aparata u strujno
napajanje proverite da li struja koju aparat
koristi odgovara struji vašeg sistema za
napajanje električnom energijom i da li je
utičnica uzemljena.
Sve greške u električnom spajanju poništiće
vašu garanciju.
Aparat isključite iz strujnog napajanja kada
prestanete da ga koristite i kada ga čistite.
Nemojte da koristite aparat ako ne radi
ispravno ili ako je oštećen. Ako se to desi,
obratite se ovlašćenom servisnom centru.
Ovlašćeni servisni centar treba obavljati
sve interventne radnje na aparatu, osim
čišćenja i svakodnevnog održavanja koje
obavlja korisnik.
Strujni kabl nikada ne sme da bude u blizini
ili u kontaktu sa vrućim delovima aparata, u
blizini izvora toplote ni preko oštrih ivica.
background
40
*U zavisnosti od modela
Zbog vaše bezbednosti koristite samo
pribor proizvođača i rezervne delove
konstruisane za vaš aparat.
Nemojte da isključujete aparat iz strujnog
napajanja povlačenjem za kabl.
Bokal za kafu nemojte nikada da stavljajte u
mikrotalasnu rernu, na plamen ni električne
ploče za kuvanje.
Nemojte da sipate vodu u aparat ako je
aparat još vruć.
Svi aparati su predmet strogih postupaka
kontrole kvaliteta. Postupci uključuju
aktuelne testove korišćenja aparata koji su
odabrani metodom slučajnog uzorka, što
objašnjava tragove korišćenja.
Uvek zatvorite poklopac kada koristite
aparat za kafu.
Nemojte da koristite bokal bez poklopca.
Nemojte da sipate vruću vodu u rezervoare.
Pre prve upotrebe
Da isperite aparat, pustite da prvi put radi
bez kafe sa količinom vode koja odgovara
jednom bokalu.
Priprema kafe
(Pratite sled slika od 1 do 9)
Koristite isključivo hladnu vodu i lter papir
br.2 ili 4 (sl. 5) ili trajni lter* (sl. 4).
Pazite da ne pređete oznaku za maksimalnu
količinu vode koja je naznačena na
rezervoaru.
Ovaj aparat za kafu ima sistem protiv
kapanja koji omogućava serviranje kafe
pre kraja ciklusa. Kad je kafa servirana,
vratite posudu ili termootporni bokal* da
bi izbegli izlivanje.
Doziranje: Stavite jednu kašiku mlevene
kafe po šoljici (kašika za doziranje).
Sačekajte nekoliko minuta pre sledeće
pripreme kafe.
Ne pripremajte kafu ako se u posudi već
nalazi kafa.
Termootporni bokal*
Nemojte upotrebljavati termootporni
bokal bez poklopca.
Poklopac termootpornog bokala mora da
bude čvrsto okrenut udesno do kraja kod
pripremanja kafe i držanja kafe na toplome.
Za serviranje kafe, stisnite ručicu poklopca
termootpornog bokala nadole ili odvrnite
poklopac otprilike pola obrtaja ulevo*.
Ne stavljajte termootporni bokal u
mikrotalasnu pećnicu ili u mašinu za pranje
posuđa.
Za bolje zadržavanje toplote, isperite
termootporni bokal toplom vodom pre
primene i čuvajte ga mimo kafe-aparata
posle pripreme kafe.
Termootporni bokal održava toplotu vaše
kafe najdužee 4 časa.
Regulator arome* (pogledajte sliku br. 7)
Regulator arome (sl.7) omogućava da
prilagodite intenzitet pripremljene kafe.
Za kafu punijeg okusa okrenite regulator
prema crnoj šoljici.
Zagrevanje kafe
Nemojte stavljati staklenu posudu u
mikrotalasnu pećnicu ako ima metalne
delove (npr.: čelične tračice).
Čišćenje
Za uklanjanje upotreblje kafe izvadite
papirni lter (sl. 5) ili trajni lter* (sl. 4).
Isključite aparat i ostavite da se ohladi.
Očistiti vlažnom krpom ili sunđerom.
Ne čistite aparat dok je vruć.
Nikada ne potapajte aparat.
Mašina za pranje posuđa:
Nosač ltera može da se pere u mašini za
pranje posuđa.
U mašini za pranje posuđa možete da
perete samo posude i šolje bez metalnih
delova (bez poklopaca).
Trmootporni bokal*
Ne čistite ga abrazivnim sredstvima.
Ne uvlačite ruke u aparat tokom čišćenja
(opasnost od povreda).
Ako želite da očistite termootporni
bokal, napunite ga vodom i sipajte malo
deterdženta za pranje posuđa, a zatim ga
isperite.
U slučaju da je bokal isprljan tvrdokornim
mrljama kafe, napunite ga mlakom vodom,
dodajte malo deterdženta za pranje
posuđa i ostavite da odstoji. Nakon toga
isperite ga hladnom vodom.
Uklanjanje kamenca
Nakon svakih 40 ciklusa očistite kamenac
iz svog aparata.
Možete da koristite:
background
42
Моля, прочетете внимателно
инструкциите за употреба,
преди да използвате Вашия
уред за пръв път, и ги
запазете за бъдещи справки:
Производителят не поема
отговорност при неправилна
употреба на уреда.
Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително
деца) с намалени физически,
сетивни или умствени
способности, нито с липса
на опит и знания, освен ако
те не получат наблюдение
или инструкции относно
употребата на уреда от
лице, отговорно за тяхната
безопасност.
Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да се
гарантира, че не играят с уреда.
Не използвайте уреда,
ако захранващият кабел
или щепсел са повредени.
Захранващият кабел трябва
да се смени от производителя,
негов следпродажбен сервиз
или други не по-малко
квалифицирани лица, за да се
избегне опасност.
Вашият уред е предназначен за
битова употреба в дома само
при надморска височина под
2000 м.
Не потапяйте уреда,
захранващия кабел или
щепсела във вода или каквато
и да било течност.
Вашият уред е предназначен
само за употреба в дома.
Той не е предназначен за
използване за следните цели
и гаранцията не важи при
ползване в: кухни на заведения
и магазини, офиси и други
работни среди; ферми; от
клиенти в хотели, мотели и
други помещения за временно
настаняване; среди тип
«нощувка и закуска».
Винаги следвайте инструкциите
за почистване, когато
почиствате уреда;
- Откачете уреда от контакта.
- Не почиствайте уреда, докато
е горещ.
- Почиствайте с влажна кърпа
или гъба.
- Никога не потапяйте уреда
във вода и не го поставяйте
под течаща вода.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
background
43
BG
ВНИМАНИЕ: Има риск от
нараняване, ако не използвате
уреда правилно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на
и след употреба не докосвайте
плочата за поддържане
на топлина, подложена на
остатъчна топлина.
Задължително докосвайте само
дръжката на стъклената кана
по време на нагряване и преди
да е изстинала.
Този уред може да се използва
от деца на възраст най-
малко 8 години при условие,
че те са под надзор или са
инструктирани да използват
уреда безопасно и че те
разбират добре възможните
опасности. Почистването и
потребителската поддръжка не
бива да се извършват от деца,
освен ако не са на възраст над
8 години и под наблюдението
на възрастен.
Дръжте уреда и кабела му
извън обсега на деца под
8-годишна възраст.
Този уред може да се
използва от лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности или с
недостатъчни опит или знания,
ако те получат наблюдение
или са получили инструкции за
безопасно използване на уреда
и разбират опасностите.
Децата не бива да използват
уреда като играчка.
Температурата на
достъпните повърхности
може да е висока, когато
уредът работи. Не докосвайте
горещите повърхности на
уреда.
Преди да включите уреда, се уверете, че
необходимата за него мощност отговаря
на Вашата електрическа инсталация и че
контактът е заземен.
Всякакво погрешно електрическо
свързване ще анулира гаранцията Ви.
Вадете щепсела на уреда от контакта,
когато приключите да го използвате и
когато го почиствате.
Не използвайте уреда, ако не работи
правилно или е бил повреден. В такъв
случай се свържете с оторизиран
сервизен център.
Всички интервенции с изключение
на почистването и всекидневната
поддръжка от клиента трябва да се
извършват от оторизиран сервизен
център.
Захранващият кабел не бива никога да
бъде близо до или в контакт с горещите
части на уреда, нито близо до източник
на топлина или върху остър ръб.
В името на своята безопасност
използвайте само аксесоари и резервни
части от оригиналния производител,
предназначени за Вашия уред.
Не дърпайте кабела, за да извадите
щепсела на уреда.
Никога не поставяйте каната за кафе в
микровълнова фурна, върху открит огън
или върху електрически котлони.
Не пълнете уреда с вода, ако все още е
горещ.
Всички уреди са преминали строги
процедури за контрол на качеството.
background
47
HU
FIGYELMEZTETÉS: A készülék
helytelen használatából
következő sérülési kockázatok.
FIGYELEM: Használat közben és
után ne érintse meg a melegen
tartó lapot, mivel van vagy még
marad benne hő.
Ügyeljen arra, hogy a melegítés
alatt, illetve addig, amíg le nem
hűl, az üvegkannát mindig annak
fogójánál fogja meg.
Ezt a készüléket 8 évnél idősebb
gyermekek csak megfelelő
felügyelet mellett, illetve csak
akkor használhatják, ha a
készülék használatára vonatkozó
biztonsági utasításokat
megkapták, és a használatából
fakadó kockázatokat
megértették. A készülék tisztítását
és karbantartását gyermekek
nem végezhetik, kivéve, ha 8.
életévüket betöltötték és egy
felnőtt felügyeli őket.
Tartsa távol a készüléket és
annak csatlakozókábelét 8 évnél
atalabb gyermekektől.
Ezt a készüléket korlátozott
zikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő
tapasztalattal vagy ismerettel
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve
csak akkor használhatják,
ha a készülék használatára
vonatkozó biztonsági
utasításokat megkapták, és a
készülék használatából fakadó
kockázatokat megértették.
Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
Működés közben a készülék
felületeinek hőmérséklete
magas lehet. Ne érintse meg a
készülék forró felületeit.
Mielőtt a készüléket az áramforrásra
csatlakoztatja győződjön meg arról, hogy a
csatlakozóaljzat földelt és a készülék megfelel
az Ön által használt elektromos hálózatnak.
A nem megfelelő elektromos csatlakoztatás a
garancia elvesztését vonja maga után.
Használat után vagy a készülék tisztítása
során húzza ki a készüléket.
Ne használja a készüléket, ha az megsérült
vagy nem működik megfelelően. Ebben
az esetben forduljon a megbízott
szakszervizhez.
A felhasználó által elvégzendő tisztításon
és napi karbantartáson kívül minden
beavatkozást a megbízott szakszerviznek
kell elvégeznie.
Tartsa a készülék csatlakozókábelét a
készülék forró részeitől, hőforrástól vagy éles
szélektől távol.
Saját biztonsága érdekében kizárólag a
gyártó által a készülék számára készített
kiegészítőket és alkatrészeket használja.
A készüléket ne a csatlakozókábel húzásával
válassza le az elektromos hálózatról.
Soha ne helyezze a kávéskannát
mikrohullámú sütőbe, nyílt lángra vagy
elektromos főzőlapra.
Ne töltsön a készülékbe vizet, amíg a készülék
meleg.
Minden készüléket szigorú minőségellenőrzésnek
vetettünk alá. Ebbe beletartoznak a
véletlenszerűen kiválasztott berendezéseken
végzett tényleges használati tesztek, amelyek
magyarázatot adnak a készüléken esetlegesen
észlelhető használat nyomaira.
background
54
Šildomą stiklinį indą, kol
neatauš, imkite tik už
rankenos.
8 metų ir vyresni vaikai šį
aparatą gali naudoti, jeigu
yra prižiūrimi, išmokyti
saugiai jį naudoti ir gerai
supranta gresiantį pavojų.
Aparatą valyti ir prižiūrėti gali
tik suaugusiojo prižiūrimi 8
metų ir vyresni vaikai.
Aparatą ir laidą laikykite
jaunesniems nei 8 metų
vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Šį aparatą gali naudoti
asmenys, kurie turi fizinę,
jutiminę arba protinę negalią,
arba kuriems trūksta patirties
ar žinių, jeigu jie yra prižiūrimi
arba buvo apmokyti, kaip
saugiai naudoti šį aparatą, ir
supranta gresiančius pavojus.
Vaikams negalima leisti žaisti
su šiuo aparatu.
Įprastai naudojamo
prietaiso išorinis paviršius
gali būti per karštas, kad
būtų galima liesti. Nelieskite
įkaitusių aparato paviršių.
Prieš jungdami aparatą į elektros tinklą,
įsitikinkite, kad elektros tinklo duomenys
atitinka aparato techninius duomenis, o
elektros lizdas yra įžemintas.
Netinkamai įjungus garantija netenka
galios.
Baigę naudoti arba prieš valydami, išjunkite
aparatą iš elektros tinklo.
Aparato nenaudokite, jeigu jis tinkamai
neveikia arba sugadintas. Tokiu atveju
kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros
centrą.
Bet kokį aparato ardymą, išskyrus
naudotojo atliekamą įprastą valymą ir
kasdienę priežiūrą, turi vykdyti įgaliotas
techninės priežiūros centras.
Saugokite, kad maitinimo laidas nebūtų
pernelyg arti ir neliestų įkaitusių aparato
dalių, arti šilumos šaltinio arba permestas
per aštrią briauną.
Dėl savo pačių saugumo naudokite tik
aparatui skirtus gamintojo priedus ir
atsargines dalis.
Išjungiant prietaisą iš elektros tinklo,
draudžiama traukti už maitinimo laido.
Draudžiama kavos indą dėti į mikrobangų
krosnelę, statyti ant atviros liepsnos arba
elektrinės viryklės.
Nepilkite vandens į įkaitusį aparatą.
Visus aparatus kruopščiai patikrina
gamintojo kokybės kontrolės tarnyba.
Tikrinimo metu išbandomas atsitiktinai
atrinktų aparatų veikimas, todėl kai
kuriuose jų gali būti naudojimo požymių.
Kavos aparatui veikiant dangtis turi būti
uždarytas.
Nenaudokite neuždengto indo.
Į rezervuarus nepilkite karšto vandens.
Prieš pirmą kartą naudojant
Pirmą kartą kavos aparatą su ltru įjunkite
neįdėję kavos; įpilkite 1 piltuvėlį vandens,
kad aparatas būtų išplautas.
Kavos gaminimas
(Laikykitės 1–9 instrukcijų)
Naudokite tik šaltą vandenį ir popierinį
ltrą nr.°2 arba nr. 4 (g.5), arba nuolatinį
ltrą* (g.4).
Neviršykite maksimalaus vandens lygio,
nurodyto rezervuare.
Šiame kavos aparate yra lašėjimą stabdanti
funkcija, leidžianti prisipilti kavos prieš
baigiantis ciklui. Pripylę kavos, pakeiskite
piltuvėlį arba izoterminį indą*, kad kava
nebėgtų per kraštus.
Dozavimas: dideliam puodeliui dėkite vieną
pilną dozavimo šaukštelį maltos kavos.
Prieš gamindami kavą antrą kartą, palaukite
kelias minutes.
*Pagal modelį
background
57
LV
- Tīriet ar mitru lupatiņu vai
sūkli;
- Nekad neiegremdējiet
ierīci ūdenī un neturiet to
zem tekoša ūdens.
BRĪDINĀJUMS: Pastāv
traumu gūšanas risks, ja
nelietojat šo ierīci pareizi.
BRĪDINĀJUMS: Lietošanas
laikā un pēc lietošanas
nepieskarieties siltuma
saglabāšanas plāksnei, jo
tā joprojām ir karsta.
Kamēr stikla krūze ir karsta,
turiet krūzi tikai aiz roktura
līdz tās atdzišanas brīdim.
Šo ierīci drīkst izmantot
bērni no 8 gadu vecuma,
ja tos uzrauga pieaugušie,
ja tiem ir sniegti drošas
lietošanas norādījumi
un, ja tie pilnībā apzinās
bīstamību, kas rodas,
lietojot ierīci nepareizi.
Bērni, kas nav sasnieguši
8 gadu vecumu, nedrīkst
veikt ierīces tīrīšanu un
ikdienas apkopi bez
pieaugušo uzraudzības.
Glabājiet ierīci un tās vadu
bērniem, kas jaunāki par 8
gadu vecumu, nepieejamā
vietā.
Šo ierīci drīkst izmantot
personas ar fizisko,
maņu vai garīgo spēju
traucējumiem, vai kuru
pieredze vai zināšanas,
kā rīkoties ar ierīci, nav
pietiekamas, gadījumos,
kad tās uzrauga persona,
kas atbild par viņu drošību,
ja tām ir sniegti drošas
lietošanas norādījumi,
un šīs personas izprot
briesmas, kas rodas, lietojot
ierīci nepareizi.
Bērni nedrīkst izmantot
ierīci kā rotaļlietu.
Atklātās daļas virsmas
temperatūra ierīces
darbības laikā var būt
augsta. Nepieskarieties
ierīces karstajai virsmai.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai strāva, ko izmanto,
atbilst elektroenerģijas padeves sistēmai,
un vai ir iezemēta kontaktligzda.
Jebkura kļūda elektriskajā savienojumā
atceļ garantiju.
Pēc ierīces lietošanas vai pirms tīrīšanas
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Neizmantojiet šo ierīci, ja tā nedarbojas
pareizi vai ir bojāta. Ja tā noticis, sazinieties
ar pilnvarotu servisa centru.
Visas apkopes vai remontdarbi, izņemot
tīrīšanu un ikdienas apkopi, ko veic klients,
ir jāveic autorizētā servisa centrā.
Elektrības vads nekad nedrīkst atrasties
tuvu ierīces karstajām daļām vai nonākt
saskarē ar tām, kā arī blakus siltuma avotam
vai uz asām malām.
Jūsu drošībai izmantojiet tikai ražotāja
background
63
BS
Garancija se ukida u slučaju da aparat za
kafu ne radi ili je oštećen uslijed neredovnog
uklanjanja kamenca.
Pribor*
Staklena posuda
Termoizolirana posuda*
Trajni lter
Zaštita životne sredine!
iVaš aparat sadrži brojne
materijale koji se mogu
ponovno upotrijebiti ili
reciklirati.
Odnesite aparat u centar za
reciklažu otpadnih materija,
ili ako takvog centra nema, u
ovlašteni servis kako bi se
izvršila njegova obrada.
Evropska direktiva 2012/19/EU o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO)
zahtijeva da se stari kućni električni aparati
ne bacaju u uobičajeni komunalni otpad.
Stare aparate je potrebno sakupljati
odvojeno kako bi se optimizirala ponovna
upotreba i recikliranje materijala koje sadrže
i smanjio negativan uticaj na zdravlje ljudi i
životnu sredinu.
*Ovisno o modelu
background
65
KK
судың астында ұстамаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ: Бұл құрылғыны
дұрыс пайдаланбасаңыз,
жарақаттар алу қаупі бар.
АБАЙЛАҢЫЗ: Пайдалану
кезінде және одан кейін
қалдық жылу қалатын жылы
ұстау тақтасына тимеңіз.
Әйнек құмыра салқындағанға
дейін оның тек тұтқасынан
ұстап пайдаланыңыз.
Құралды пайдалану
бойынша нұсқаулар беріліп,
қауіптер туралы толық
хабардар етілген жағдайда,
бұл құралды ересектің
бақылауымен 8 жастан
үлкен балалар қолдана
алады. Тазалау және күтім
көрсету шараларын 8 жастан
асқан балалар ересектің
бақылауымен ғана жүргізуі
керек.
Құралды және оның сымын 8
жасқа толмаған балалардың
қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Бұл құралды физикалық,
сезімталдық немесе
ойлау қабілеті шектеулі
немесе тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз тұлғалар
тек жауапты адамның
бақылауымен және құралды
қауіпсіз түрде пайдалану
туралы нұсқаулар беріліп,
қауіптерді толық түсінген
жағдайда ғана қолдана
алады.
Балалар құрылғыны ойыншық
ретінде пайдаланбауы керек.
Қол жететін беттердің
температурасы құрылғы
қолданылу барысында
жоғары болуы мүмкін.
Құрылғының ыстық беттерін
қолмен ұстамаңыз.
Құрылғыны қосудан бұрын оның
қолданатын қуаты электр қуатын
беру жүйесіне сәйкес келетініне және
розетканың жерге қосылғанына көз
жеткізіңіз.
Электр байланысындағы қате кепілдіктің
күшін жояды.
Құралды пайдаланып болғаннан кейін
және тазалау қажет болғанда, ток көзінен
ажыратыңыз.
Дұрыс істемесе немесе зақымдалған
болса, құралды қолданбаңыз. Осындай
жағдай орын алса, өкілетті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Тазалау және күнделікті күтімнен басқа
қызмет көрсету әрекеттері өкілетті қызмет
көрсету орталығында орындалуы керек.
Қуат сымы құралдың ыстық бөлшектеріне
тиіп немесе жақын тұрмауы, сондай-ақ
жылу көзінің жанына немесе өткір жиекке
қойылмауы керек.
Қауіпсіздік мақсатында өндірушінің
құралыңызға арналып жасалған керек-
жарақтары мен қосымша бөлшектерін
ғана пайдаланыңыз.
Қуа көзінен ажыратқанда, сымнан
тартпаңыз.
Кофе құмырасын микротолқынды
пешке, оттың үстіне немесе электрлік
плиталардың үстіне ешқашанда қоймаңыз.
Құрылғы әлі ыстық болса су құймаңыз.

Specifications

Indexed Terms: Coffee Maker, Espresso

Tefal CM361840 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Tefal Subito - ki140d11
2020-05-29 1 docs
Product Tefal KI140FKR image
Tefal Subito - ki140fkr
2020-05-08 1 docs