Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch HMT75M551 User Manual
Page 63
Bosch HMT75M551 Serie | 2 Microwave
User Manual - Page 63
For HMT75M551.
PDF File Manual
,
64 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
More photos
[de] Gebrauchsanleitung 2
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig in den Garraum einsetzten. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
Brandgefahr!
■ Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufgestellt, kommt es bei geschlossener Dekortür zum Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter Dekortür betreiben.
Brandgefahr!
■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
Brandgefahr!
■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Pu...
Brandgefahr!
■ Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leis...
Brandgefahr!
■ Speiseöl kann sich entzünden. Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen.
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer saub...
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
■ Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Garraumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
■ Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
Stromschlaggefahr!
■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Stromschlaggefahr!
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennungsgefahr!
■ Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eie...
Verbrennungsgefahr!
■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie...
Verbrennungsgefahr!
■ Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
■ Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrühungsgefahr!
■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
Verbrühungsgefahr!
■ Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich...
Verletzungsgefahr!
■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
■ Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bri...
Verletzungsgefahr!
■ Geschirr und Behälter aus Metall können beim reinen Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. Das Gerät wird beschädigt. Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metallbehälter verwenden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
■ Stark verschmutzte Dichtung
■ Mikrowellenbetrieb ohne Speisen
■ Mikrowellen-Popcorn
■ Funkenbildung
■ Aluminiumschalen
■ Auskühlen mit offener Gerätetür
■ Kondenswasser im Garraum
Aufstellen und Anschließen
Das Bedienfeld
Drehwähler
Das Zubehör
So setzen Sie den Drehteller ein:
1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Bodens einrasten lassen.
Hinweis
Vor dem ersten Benutzen
Uhrzeit einstellen
1. Taste 0 drücken.
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
3. Taste 0 erneut drücken.
Ausblenden der Uhrzeit
Wiedereinstellen der Uhrzeit
Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit
Die Mikrowelle
Hinweis
1. Taste 800 W drücken.
2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen.
3. Taste Start drücken.
Hinweise zum Geschirr
Geeignetes Geschirr
Ungeeignetes Geschirr
Achtung!
Geschirrtest
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.
2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.
Mikrowellen-Leistungen
Hinweis
Mikrowelle einstellen
1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
3. Taste Start drücken.
Die Dauer ist abgelaufen
Dauer ändern
Anhalten
Betrieb abbrechen
Hinweis
Kühlgebläse
Hinweise
■ Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist.
Memory
Hinweise
■ Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie nicht speichern.
■ Automatik-Programme können Sie nicht speichern.
■ Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drücken Sie zum Schluss nicht i, sondern Start.
Memory speichern
Beispiel: 360 W, 25 Minuten
1. Taste i drücken.
2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
4. Mit Taste i bestätigen.
Memory Starten
1. Taste i drücken.
2. Taste Start drücken.
Die Dauer ist abgelaufen
Anhalten
Einstellung löschen
Signaldauer ändern
Pflege und Reinigung
: Kurzschlussgefahr!
: Verbrennungsgefahr!
: Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie
Reinigungsmittel
Achtung!
Störungstabelle
: Stromschlaggefahr!
Eine Störung, was tun?
Kundendienst
E-Nummer und FD-Nummer
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Umweltgerecht entsorgen
Programm-Automatik
Programm einstellen
1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Nummer erscheint.
2. Taste 1 drücken.
In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht erscheint.
3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen.
4. Taste Start drücken.
Die Dauer ist abgelaufen
Korrektur
Anhalten
Betrieb abbrechen
Hinweise
■ Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken.
Auftauen mit der Programmautomatik
Hinweise
■ Lebensmittel vorbereiten
Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden.
Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
■ Geschirr
Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und legen Sie keinen Deckel auf.
■ Ruhezeit
Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen.
Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen.
■ Signal
Garen mit der Programmautomatik
Hinweise
■ Geschirr
Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowellengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine große, hohe Form benutzen.
■ Lebensmittel vorbereiten
Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes.
Reis: Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erforderliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpackung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache Menge des Reisgewichts.
Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu.
Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu.
■ Signal
Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um.
■ Ruhezeit
Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Hinweise zu den Tabellen
Auftauen
Hinweise
■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller.
■ Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die ...
■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
■ Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen
Hinweise
■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren bzw. wenden.
■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
Speisen erhitzen
: Verbrühungsgefahr!
Achtung!
Hinweise
■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Speisen garen
Hinweise
■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
■ Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
■ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Tipps zur Mikrowelle
Kondenswasser
Prüfgerichte nach EN 60705
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle
Auftauen mit Mikrowelle
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires correctement dans le compartiment de cuisson. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
■ L'appareil devient très chaud. Si l'appareil est installé dans un meuble encastré doté d'une porte décorative, il se produit une accumulation de chaleur lorsque la porte décorative est fermée. Garder impérativement la porte décorative ou...
Risque d'incendie !
■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
Risque d'incendie !
■ Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Il est interdit de sécher des aliments ou vêtements, de chauffer des chaussons, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ...
Risque d'incendie !
■ Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les survei...
Risque d'incendie !
■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes.
Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le c...
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
■ L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service apr...
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
■ L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation.
Risque de choc électrique !
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
Risque de choc électrique !
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Risque de choc électrique !
■ Une infiltration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Risque de choc électrique !
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
■ L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
Risque de brûlure !
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.
Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sou...
Risque de brûlure !
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
Risque de brûlure !
■ Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jama...
Risque de brûlure !
■ La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergi...
Risque de brûlure !
■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés.
Risque de brûlure !
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
Risque de brûlure !
■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut...
Risque de blessure !
■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de blessure !
■ Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y ...
Risque de blessures !
■ Les récipients et les ustensiles métalliques peuvent produire des étincelles en mode micro-ondes pur. L'appareil est endommagé. En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais de récipients métalliques.
Causes de dommages
Attention !
■ Joint fortement encrassé
■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments
■ Pop corn au micro-ondes
■ Formation d'étincelles
■ Barquettes en aluminium
■ Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte
■ Eau de condensation dans le compartiment de cuisson
Installation et branchement
Le bandeau de commande
Sélecteur rotatif
Les accessoires
Mise en place du plateau tournant :
1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le compartiment de cuisson.
2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson.
Remarque
Avant la première utilisation
Régler l'heure
1. Appuyer sur la touche 0.
2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
3. Réappuyer sur la touche 0.
Masquer l'heure
Réafficher l'heure
Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver
Les microondes
Remarque
1. Appuyer sur la touche 800 W.
2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche Start.
Conseils pour les récipients
Récipients appropriés
Récipients inappropriés
Attention !
Test de la vaisselle
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale.
2. Vérifiez régulièrement la température.
Puissances microondes
Remarque
Réglage des microondes
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche Start.
La durée est écoulée
Modifier la durée
Arrêter
Annuler le fonctionnement
Remarque
Ventilateur de refroidissement
Remarques
■ Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé.
Memory
Remarques
■ Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances micro ondes successives.
■ Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes automatiques.
■ Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de suite. A la fin, n'appuyez pas sur i, mais sur Start.
Enregistrer Memory
Exemple : 360 W, 25 minutes
1. Appuyer sur la touche i.
2. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
4. Confirmer à l'aide de la touche i.
Démarrer Memory
1. Appuyer sur la touche i.
2. Appuyer sur la touche Start.
La durée est écoulée
Arrêter
Annuler le réglage
Modifier la durée du signal
Entretien et nettoyage
: Risque de court-circuit !
: Risque de brûlure !
: Risque de choc électrique !
N'utilisez pas
Nettoyants
Attention !
Tableau des pannes
: Risque de choc électrique !
Incidents et dépannage
Service après-vente
Numéro E et numéro FD
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Elimination écologique
Programmes automatiques
Réglage du programme
1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse.
2. Appuyer sur la touche 1.
« P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence apparaît.
3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
4. Appuyer sur la touche Start.
La durée est écoulée
Correction
Arrêter
Annuler le fonctionnement
Remarques
■ Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Décongélation avec les programmes automatiques
Remarques
■ Préparation des aliments
Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à plat et par portion, à -18 °C.
Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et pesezle. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme.
■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments.
■ Récipient
Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de couvercle.
■ Temps de repos
L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de repos plus long que les petits morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée avant le temps...
Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments, même si les gros morceaux de viande sont éventuellement encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez maintenant retirer les abats.
■ Signal
Cuisson avec les programmes automatiques
Remarques
■ Récipient
Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro- ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à bord haut.
■ Préparation des aliments
Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme.
Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz.
Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau pour 100 g de légumes.
■ Signal
Pendant le déroulement du programme, un signal retentit après un certain temps. Remuez l'aliment.
■ Temps de repos
Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la température s'égalise.
Testés pour vous dans notre laboratoire
Remarques relatives aux tableaux
Décongélation
Remarques
■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur le plateau tournant.
■ Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À la moit...
■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments.
■ Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois.
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés
Remarques
■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les ali...
■ Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film micro-ondable.
■ Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
■ Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient.
Réchauffer des préparations
: Risque de brûlure !
Attention !
Remarques
■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
■ Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
■ Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température.
■ Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Cuire des préparations
Remarques
■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les ali...
■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
■ Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Astuces concernant les microondes
Eau de condensation
Plats tests selon EN 60705
Cuisson et décongeler avec micro-ondes
Cuisson avec les micro-ondes
Décongeler avec les micro-ondes
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
: Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 metri sul livello del mare.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio!
■ L'apparecchio si surriscalda. Se l'apparecchio è collocato in un mobile da incasso con porta decorativa e quest'ultima resta chiusa, può verificarsi un accumulo di calore. Mettere in funzione l'apparecchio solo con porta decorativa aperta.
Pericolo di incendio!
■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
Pericolo di incendio!
■ L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso e può causare danni. Non è consentito asciugare alimenti e vestiti, riscaldare le pantofole, i cuscini di grano o di cereali, le spugnette, i panni per la pulizia umidi e simili. Ad esempio...
Pericolo di incendio!
■ Gli alimenti possono prendere fuoco. Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza....
Pericolo di incendio!
■ L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
Pericolo di esplosione!
Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi.
Rischio di gravi danni alla salute!
■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guar...
Rischio di gravi danni alla salute!
■ Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate si potrebbe originare dell'energia a microonde. Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate, l'apparecchio non deve essere messo in fu...
Rischio di gravi danni alla salute!
■ Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
Pericolo di scariche elettriche!
■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
■ L'umidità persistente può causare scosse elettriche. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Pericolo di scariche elettriche!
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
■ L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno
Pericolo di scottature!
■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
Pericolo di scottature!
■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprir...
Pericolo di scottature!
■ Gli alimenti con pelle o buccia dura possono scoppiare durante e dopo il riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel guscio o riscaldare le uova sode. Non cuocere mai molluschi e crostacei. In caso di uova al tegamino forare prima il tuorlo. In ca...
Pericolo di scottature!
■ Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di ris...
Pericolo di scottature!
■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura.
Pericolo di scottature!
■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura.
Pericolo di bruciature!
■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di bruciature!
■ La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo
Pericolo di bruciature!
■ Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipien...
Pericolo di lesioni!
■ Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
Pericolo di lesioni!
■ Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste ca...
Pericolo di lesioni!
■ Stoviglie e recipienti in metallo possono causare la formazione di scintille, in caso di funzionamento esclusivamente a microonde. L'apparecchio viene danneggiato. In caso di funzionamento esclusivamente a microonde non utilizzare mai recipienti ...
Cause dei danni
Attenzione!
■ Guarnizione molto sporca
■ Funzionamento a microonde senza pietanze
■ Popcorn al microonde
■ Formazione di scintille:
■ Vaschette in alluminio
■ Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta
■ Acqua di condensa nel vano di cottura
Installazione e allacciamento
Il pannello comandi
Selettore girevole
Accessori
Inserimento del piatto girevole:
1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
Avvertenza
Prima del primo utilizzo
Impostazione dell'ora
1. Premere il tasto 0.
2. Impostare l'ora servendosi del selettore.
3. Premere nuovamente il tasto 0.
Come nascondere l'ora
Reimpostazione dell'ora
Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora solare
Il forno a microonde
Avvertenza
1. Premere il tasto 800 W.
2. Con il selettore impostare 1:30 min.
3. Premere il tasto start.
Avvertenze per stoviglie/pentole
Stoviglie adatte
Stoviglie non adatte
Attenzione!
Test delle stoviglie
1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto alla massima potenza.
2. Controllare regolarmente la temperatura.
Potenze microonde
Avvertenza
Impostazione del microonde
1. Premere la potenza microonde desiderata.
2. Impostare la durata servendosi del selettore.
3. Premere il tasto start.
La durata è trascorsa
Modifica della durata
Arresto
Interruzione del funzionamento
Avvertenza
Ventola di raffreddamento
Avvertenze
■ Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il funzionamento a microonde è terminato.
Memory
Avvertenze
■ Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di seguito all'altra.
■ I programmi automatici non possono essere memorizzati.
■ La memory può essere memorizzata e immediatamente avviata. Alla fine premere start invece che i.
Memorizzazione della memory
Esempio: 360 W, 25 minuti
1. Premere il tasto i.
2. Premere la potenza microonde desiderata.
3. Impostare la durata servendosi del selettore.
4. Confermare con il tasto i.
Avvio della memory
1. Premere il tasto i.
2. Premere il tasto start.
La durata è trascorsa
Arresto
Cancellazione dell'impostazione
Modifica della durata del segnale
Cura e manutenzione
: Pericolo di corto circuito!
: Pericolo di scottature!
: Pericolo di scariche elettriche!
Non utilizzare
Detergente
Attenzione!
Tabella guasti
: Pericolo di scariche elettriche!
Che cosa fare in caso di guasto?
Servizio di assistenza tecnica
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Smaltimento ecocompatibile
Programmazione automatica
Impostazione del programma
1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato il numero di programma desiderato.
2. Premere il tasto 1.
Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito.
3. Impostare il peso servendosi del selettore.
4. Premere il tasto start.
La durata è trascorsa
Correzione
Arresto
Interruzione del funzionamento
Avvertenze
■ In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Scongelamento con la programmazione automatica
Avvertenze
■ Preparazione degli alimenti
Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a -18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in porzioni.
Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma.
■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
■ Stoviglie
Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o porcellana. Non chiudere con un coperchio.
■ Tempo di riposo
Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 - 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una...
In seguito è possibile procedere alla preparazione degli alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è ora possibile estrarre le interiora.
■ Segnale
Cottura con la programmazione automatica
Avvertenze
■ Stoviglie
Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di grandi dimensioni.
■ Preparazione degli alimenti
Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il programma.
Riso: non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la quantità del riso.
Patate: per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale.
Verdure fresche: pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua.
■ Segnale
Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo.
■ Tempo di riposo
Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si stabilizzi.
Testati nel nostro laboratorio
Indicazioni sulle tabelle
Scongelamento
Avvertenze
■ Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul piatto girevole.
■ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la met...
■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
■ Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate ripetutamente.
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati
Avvertenze
■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi.
■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti.
■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
■ Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 - minuti di modo che la temperatura si uniformi.
■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine.
Riscaldare le pietanze
: Pericolo di bruciature!
Attenzione!
Avvertenze
■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi.
■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde.
■ Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura.
■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2- 5 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
Cuocere gli alimenti
Avvertenze
■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti.
■ Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
■ Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti di modo che la temperatura si uniformi.
Consigli per la cottura al microonde
Acqua di condensa
Pietanze sperimentate secondo EN 60705
Cottura e scongelamento con microonde
Cottura con il forno a microonde
Scongelamento con il forno a microonde
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 4.000 meter boven zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
■ Het toestel wordt zeer heet. Wordt het apparaat in een inbouwmeubel met decordeur geplaatst, dan ontstaat er een concentratie van hitte wanneer de deur gesloten is. Het toestel alleen gebruiken met open decordeur.
Risico van brand!
■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
Risico van brand!
■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt en er kan schade ontstaan. Het is niet toegestaan om gerechten of kleding te drogen of pantoffels, warmte- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes en ...
Risico van brand!
■ Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden. Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de magnet...
Risico van brand!
■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd s...
Ernstig gezondheidsrisico!
■ Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de klantenservice.
Ernstig gezondheidsrisico!
■ Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
Kans op een elektrische schok!
■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
Kans op een elektrische schok!
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■ Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen.
Risico van verbranding!
■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
Risico van verbranding!
■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een gl...
Risico van verbranding!
■ De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding ...
Risico van verbranding!
■ Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
■ De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Kans op verbrandingen!
■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Risico van verbranding!
■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspat...
Risico van letsel!
■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van letsel!
■ Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vo...
Gevaar voor letsel!
■ Bij uitsluitend gebruik van de magnetronfunctie kunnen vormen van metaal leiden tot het ontstaan van vonken. Het apparaat raakt dan beschadigd. Bij uitsluitend gebruik van de magnetronfunctie zijn metalen vormen niet toegestaan.
Oorzaken van schade
Attentie!
■ Sterk vervuilde dichting
■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar
■ Magnetron-popcorn
■ Het ontstaan van vonken
■ Aluminiumschalen
■ Afkoelen met de deur open
■ Condenswater in de binnenruimte
Opstellen en aansluiten
Het bedieningspaneel
Draaiknop
De toebehoren
Zo brengt u de draaischijf in:
1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte leggen.
2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken.
Aanwijzing
Voor het eerste gebruik
Tijd instellen
1. De toets 0 indrukken.
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
3. De toets 0 opnieuw indrukken.
Tijd niet weergeven
De tijd opnieuw instellen
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
De magnetron
Aanwijzing
1. De toets 800 W indrukken.
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
3. De starttoets indrukken.
Aanwijzingen voor de vormen
Geschikte vormen
Ongeschikte vormen
Attentie!
Vormtest
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat.
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
Magnetronvermogens
Aanwijzing
Magnetron instellen
1. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
3. De starttoets indrukken.
De tijdsduur is afgelopen
Tijdsduur veranderen
Stoppen
Werking afbreken
Aanwijzing
Koelventilator
Aanwijzingen
■ Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
Memory
Aanwijzingen
■ U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar opslaan.
■ Automatische programma's kunt u niet opslaan.
■ U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte niet op i, maar op start.
Memory opslaan
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
1. De toets i indrukken.
2. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
4. Met de toets i bevestigen.
Memory starten
1. De toets i indrukken.
2. De starttoets indrukken.
De tijdsduur is afgelopen
Stoppen
Instelling wissen
Signaalduur veranderen
Onderhoud en reiniging
: Risico van kortsluiting!
: Risico van verbranding!
: Kans op een elektrische schok!
Gebruik
Schoonmaakmiddelen
Attentie!
Storingstabel
: Kans op een elektrische schok!
Wat te doen bij storingen?
Servicedienst
Enummer en FDnummer
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Milieuvriendelijk afvoeren
Automatische programma's
Programma instellen
1. De toets g zo vaak indrukken tot het gewenste programmanummer verschijnt.
2. De toets 1 indrukken.
Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een voorgesteld gewicht.
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
4. De starttoets indrukken.
De tijdsduur is afgelopen
Corrigeren
Stoppen
Werking afbreken
Aanwijzingen
■ Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Ontdooien met de automatische programma's
Aanwijzingen
■ Levensmiddelen voorbereiden
Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen.
Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te stellen.
■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval verder en laat het niet met andere levensmiddelen in aanraking komen.
■ Vormen
Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of porselein en doe er geen deksel op.
■ Rusttijd
Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten, voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden verwijderen.
■ Signaal
Garen met de automatische programma's
Aanwijzingen
■ Vormen
Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een grote, hoge vorm te gebruiken.
■ Levensmiddelen voorbereiden
Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig.
Rijst: gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
Aardappels: Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe.
Verse groente: Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe.
■ Signaal
Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal. Roer het product om.
■ Rusttijd
Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product nog een keer om. Om tot een gelijkmatige temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot 10 minuten te rusten.
Voor u in onze kookstudio getest
Aanwijzingen bij de tabellen
Ontdooien
Aanwijzingen
■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf.
■ Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen.
■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen.
■ De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. Grote stukken meerdere keren omdraaien.
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten
Aanwijzingen
■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere.
■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
■ Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren of te keren.
■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling.
■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten verhitten
: Kans op verbrandingen!!
Attentie!
Aanwijzingen
■ Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere.
■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
■ Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur.
■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling.
Gerechten garen
Aanwijzingen
■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
■ Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten.
Tips voor de magnetron
Condenswater
Testgerechten volgens EN 60705
Garen en ontdooien met de magnetron
Garen met de magnetron
Ontdooien met de magnetron
Page 63/64
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 79917244_hmt75m551.pdf
File size: 2.22 MB
File Language: English, Dutch - Holland
Pages: 64
Author: Bosch
File created: 2016-12-09
Published: 2021-04-10
Updated: 2023-06-04
Download File
Table of Contents
×
[de] Gebrauchsanleitung 2
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
2
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
3
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
3
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
3
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
3
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
3
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
3
Zubehör immer richtig in den Garraum einsetzten. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
3
Brandgefahr!
3
■ Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufgestellt, kommt es bei geschlossener Dekortür zum Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter Dekortür betreiben.
3
Brandgefahr!
3
■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
3
Brandgefahr!
3
■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Pu...
3
Brandgefahr!
3
■ Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leis...
3
Brandgefahr!
3
■ Speiseöl kann sich entzünden. Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen.
3
Explosionsgefahr!
3
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen.
3
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
4
■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer saub...
4
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
4
■ Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Garraumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen.
4
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
4
■ Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
4
Stromschlaggefahr!
4
■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eie...
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie...
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Verbrühungsgefahr!
4
■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
4
Verbrühungsgefahr!
4
■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
4
Verbrühungsgefahr!
4
■ Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich...
4
Verletzungsgefahr!
5
■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
5
Verletzungsgefahr!
5
■ Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bri...
5
Verletzungsgefahr!
5
■ Geschirr und Behälter aus Metall können beim reinen Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. Das Gerät wird beschädigt. Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metallbehälter verwenden.
5
Ursachen für Schäden
5
Achtung!
5
■ Stark verschmutzte Dichtung
5
■ Mikrowellenbetrieb ohne Speisen
5
■ Mikrowellen-Popcorn
5
■ Funkenbildung
5
■ Aluminiumschalen
5
■ Auskühlen mit offener Gerätetür
5
■ Kondenswasser im Garraum
5
Aufstellen und Anschließen
6
Das Bedienfeld
6
Drehwähler
6
Das Zubehör
7
So setzen Sie den Drehteller ein:
7
1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
7
2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Bodens einrasten lassen.
7
Hinweis
7
Vor dem ersten Benutzen
7
Uhrzeit einstellen
7
1. Taste 0 drücken.
7
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
7
3. Taste 0 erneut drücken.
7
Ausblenden der Uhrzeit
7
Wiedereinstellen der Uhrzeit
7
Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit
7
Die Mikrowelle
7
Hinweis
7
1. Taste 800 W drücken.
7
2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen.
7
3. Taste Start drücken.
7
Hinweise zum Geschirr
7
Geeignetes Geschirr
7
Ungeeignetes Geschirr
7
Achtung!
7
Geschirrtest
8
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.
8
2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.
8
Mikrowellen-Leistungen
8
Hinweis
8
Mikrowelle einstellen
8
1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
8
2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
8
3. Taste Start drücken.
8
Die Dauer ist abgelaufen
8
Dauer ändern
8
Anhalten
8
Betrieb abbrechen
8
Hinweis
8
Kühlgebläse
8
Hinweise
8
■ Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist.
8
Memory
8
Hinweise
8
■ Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie nicht speichern.
8
■ Automatik-Programme können Sie nicht speichern.
8
■ Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drücken Sie zum Schluss nicht i, sondern Start.
8
Memory speichern
8
Beispiel: 360 W, 25 Minuten
8
1. Taste i drücken.
8
2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
8
3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
8
4. Mit Taste i bestätigen.
8
Memory Starten
9
1. Taste i drücken.
9
2. Taste Start drücken.
9
Die Dauer ist abgelaufen
9
Anhalten
9
Einstellung löschen
9
Signaldauer ändern
9
Pflege und Reinigung
9
: Kurzschlussgefahr!
9
: Verbrennungsgefahr!
9
: Stromschlaggefahr!
9
Verwenden Sie
9
Reinigungsmittel
9
Achtung!
9
Störungstabelle
10
: Stromschlaggefahr!
10
Eine Störung, was tun?
10
Kundendienst
10
E-Nummer und FD-Nummer
10
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
10
Umweltgerecht entsorgen
11
Programm-Automatik
11
Programm einstellen
11
1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Nummer erscheint.
11
2. Taste 1 drücken.
11
In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht erscheint.
11
3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen.
11
4. Taste Start drücken.
11
Die Dauer ist abgelaufen
11
Korrektur
11
Anhalten
11
Betrieb abbrechen
11
Hinweise
11
■ Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken.
11
Auftauen mit der Programmautomatik
11
Hinweise
11
■ Lebensmittel vorbereiten
11
Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden.
11
Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
11
■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
11
■ Geschirr
11
Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und legen Sie keinen Deckel auf.
11
■ Ruhezeit
11
Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen.
11
Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen.
12
■ Signal
12
Garen mit der Programmautomatik
12
Hinweise
12
■ Geschirr
12
Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowellengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine große, hohe Form benutzen.
12
■ Lebensmittel vorbereiten
12
Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes.
12
Reis: Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erforderliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpackung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache Menge des Reisgewichts.
12
Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu.
12
Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu.
12
■ Signal
12
Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um.
12
■ Ruhezeit
12
Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
12
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
13
Hinweise zu den Tabellen
13
Auftauen
13
Hinweise
13
■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller.
13
■ Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die ...
13
■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
13
■ Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
13
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen
13
Hinweise
13
■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
13
■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
13
■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
13
■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren bzw. wenden.
13
■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
13
■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
14
Speisen erhitzen
14
: Verbrühungsgefahr!
14
Achtung!
14
Hinweise
14
■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
14
■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
14
■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
14
■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
14
Speisen garen
15
Hinweise
15
■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
15
■ Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
15
■ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
15
■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
15
Tipps zur Mikrowelle
15
Kondenswasser
15
Prüfgerichte nach EN 60705
16
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
16
Garen mit Mikrowelle
16
Auftauen mit Mikrowelle
16
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
17
: Précautions de sécurité importantes
18
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
18
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
18
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
18
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
18
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
18
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
18
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
18
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
18
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
18
Toujours insérer les accessoires correctement dans le compartiment de cuisson. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
18
Risque d'incendie !
18
■ L'appareil devient très chaud. Si l'appareil est installé dans un meuble encastré doté d'une porte décorative, il se produit une accumulation de chaleur lorsque la porte décorative est fermée. Garder impérativement la porte décorative ou...
18
Risque d'incendie !
18
■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
18
Risque d'incendie !
18
■ Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Il est interdit de sécher des aliments ou vêtements, de chauffer des chaussons, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ...
18
Risque d'incendie !
18
■ Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les survei...
18
Risque d'incendie !
18
■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes.
18
Risque d'explosion !
18
Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés.
18
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
19
■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le c...
19
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
19
■ L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service apr...
19
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
19
■ L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation.
19
Risque de choc électrique !
19
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
19
Risque de choc électrique !
19
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
19
Risque de choc électrique !
19
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
19
Risque de choc électrique !
19
■ Une infiltration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
19
Risque de choc électrique !
19
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
19
Risque de choc électrique !
19
■ L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
19
Risque de brûlure !
19
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.
19
Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sou...
19
Risque de brûlure !
19
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
19
Risque de brûlure !
19
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
19
Risque de brûlure !
19
■ Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jama...
19
Risque de brûlure !
19
■ La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergi...
19
Risque de brûlure !
20
■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
20
Risque de brûlure !
20
■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
20
Risque de brûlure !
20
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés.
20
Risque de brûlure !
20
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
20
Risque de brûlure !
20
■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut...
20
Risque de blessure !
20
■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
20
Risque de blessure !
20
■ Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y ...
20
Risque de blessures !
20
■ Les récipients et les ustensiles métalliques peuvent produire des étincelles en mode micro-ondes pur. L'appareil est endommagé. En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais de récipients métalliques.
20
Causes de dommages
20
Attention !
20
■ Joint fortement encrassé
20
■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments
20
■ Pop corn au micro-ondes
20
■ Formation d'étincelles
20
■ Barquettes en aluminium
20
■ Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte
20
■ Eau de condensation dans le compartiment de cuisson
20
Installation et branchement
21
Le bandeau de commande
21
Sélecteur rotatif
21
Les accessoires
22
Mise en place du plateau tournant :
22
1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le compartiment de cuisson.
22
2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson.
22
Remarque
22
Avant la première utilisation
22
Régler l'heure
22
1. Appuyer sur la touche 0.
22
2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
22
3. Réappuyer sur la touche 0.
22
Masquer l'heure
22
Réafficher l'heure
22
Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver
22
Les microondes
22
Remarque
22
1. Appuyer sur la touche 800 W.
22
2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
22
3. Appuyer sur la touche Start.
22
Conseils pour les récipients
22
Récipients appropriés
22
Récipients inappropriés
22
Attention !
23
Test de la vaisselle
23
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale.
23
2. Vérifiez régulièrement la température.
23
Puissances microondes
23
Remarque
23
Réglage des microondes
23
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
23
2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.
23
3. Appuyer sur la touche Start.
23
La durée est écoulée
23
Modifier la durée
23
Arrêter
23
Annuler le fonctionnement
23
Remarque
23
Ventilateur de refroidissement
23
Remarques
23
■ Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé.
23
Memory
23
Remarques
23
■ Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances micro ondes successives.
23
■ Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes automatiques.
23
■ Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de suite. A la fin, n'appuyez pas sur i, mais sur Start.
23
Enregistrer Memory
24
Exemple : 360 W, 25 minutes
24
1. Appuyer sur la touche i.
24
2. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
24
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
24
4. Confirmer à l'aide de la touche i.
24
Démarrer Memory
24
1. Appuyer sur la touche i.
24
2. Appuyer sur la touche Start.
24
La durée est écoulée
24
Arrêter
24
Annuler le réglage
24
Modifier la durée du signal
24
Entretien et nettoyage
24
: Risque de court-circuit !
24
: Risque de brûlure !
24
: Risque de choc électrique !
24
N'utilisez pas
24
Nettoyants
24
Attention !
24
Tableau des pannes
25
: Risque de choc électrique !
25
Incidents et dépannage
25
Service après-vente
26
Numéro E et numéro FD
26
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
26
Elimination écologique
26
Programmes automatiques
27
Réglage du programme
27
1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse.
27
2. Appuyer sur la touche 1.
27
« P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence apparaît.
27
3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
27
4. Appuyer sur la touche Start.
27
La durée est écoulée
27
Correction
27
Arrêter
27
Annuler le fonctionnement
27
Remarques
27
■ Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur la touche Start après avoir fermé la porte.
27
Décongélation avec les programmes automatiques
27
Remarques
27
■ Préparation des aliments
27
Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à plat et par portion, à -18 °C.
27
Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et pesezle. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme.
27
■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments.
27
■ Récipient
27
Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de couvercle.
27
■ Temps de repos
27
L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de repos plus long que les petits morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée avant le temps...
27
Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments, même si les gros morceaux de viande sont éventuellement encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez maintenant retirer les abats.
27
■ Signal
27
Cuisson avec les programmes automatiques
27
Remarques
27
■ Récipient
27
Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro- ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à bord haut.
27
■ Préparation des aliments
27
Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme.
27
Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz.
27
Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
28
Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau pour 100 g de légumes.
28
■ Signal
28
Pendant le déroulement du programme, un signal retentit après un certain temps. Remuez l'aliment.
28
■ Temps de repos
28
Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la température s'égalise.
28
Testés pour vous dans notre laboratoire
28
Remarques relatives aux tableaux
28
Décongélation
28
Remarques
28
■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur le plateau tournant.
28
■ Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À la moit...
28
■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments.
28
■ Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois.
28
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés
29
Remarques
29
■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
29
■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les ali...
29
■ Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film micro-ondable.
29
■ Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
29
■ Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
29
■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient.
29
Réchauffer des préparations
29
: Risque de brûlure !
29
Attention !
29
Remarques
29
■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
29
■ Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
29
■ Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température.
29
■ Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
29
Cuire des préparations
30
Remarques
30
■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les ali...
30
■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
30
■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
30
■ Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
30
Astuces concernant les microondes
30
Eau de condensation
31
Plats tests selon EN 60705
31
Cuisson et décongeler avec micro-ondes
31
Cuisson avec les micro-ondes
31
Décongeler avec les micro-ondes
31
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
32
: Importanti avvertenze di sicurezza
33
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
33
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
33
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
33
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
33
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
33
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 metri sul livello del mare.
33
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
33
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
33
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
33
Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
33
Pericolo di incendio!
33
■ L'apparecchio si surriscalda. Se l'apparecchio è collocato in un mobile da incasso con porta decorativa e quest'ultima resta chiusa, può verificarsi un accumulo di calore. Mettere in funzione l'apparecchio solo con porta decorativa aperta.
33
Pericolo di incendio!
33
■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
33
Pericolo di incendio!
33
■ L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso e può causare danni. Non è consentito asciugare alimenti e vestiti, riscaldare le pantofole, i cuscini di grano o di cereali, le spugnette, i panni per la pulizia umidi e simili. Ad esempio...
33
Pericolo di incendio!
33
■ Gli alimenti possono prendere fuoco. Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza....
33
Pericolo di incendio!
33
■ L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
33
Pericolo di esplosione!
33
Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi.
33
Rischio di gravi danni alla salute!
34
■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guar...
34
Rischio di gravi danni alla salute!
34
■ Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate si potrebbe originare dell'energia a microonde. Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate, l'apparecchio non deve essere messo in fu...
34
Rischio di gravi danni alla salute!
34
■ Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti.
34
Pericolo di scariche elettriche!
34
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
34
Pericolo di scariche elettriche!
34
■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
34
Pericolo di scariche elettriche!
34
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
34
Pericolo di scariche elettriche!
34
■ L'umidità persistente può causare scosse elettriche. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
34
Pericolo di scariche elettriche!
34
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
34
Pericolo di scariche elettriche!
34
■ L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno
34
Pericolo di scottature!
34
■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
34
Pericolo di scottature!
34
■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
34
Pericolo di scottature!
34
■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprir...
34
Pericolo di scottature!
34
■ Gli alimenti con pelle o buccia dura possono scoppiare durante e dopo il riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel guscio o riscaldare le uova sode. Non cuocere mai molluschi e crostacei. In caso di uova al tegamino forare prima il tuorlo. In ca...
34
Pericolo di scottature!
34
■ Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di ris...
34
Pericolo di scottature!
34
■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura.
34
Pericolo di scottature!
34
■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura.
34
Pericolo di bruciature!
35
■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
35
Pericolo di bruciature!
35
■ La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo
35
Pericolo di bruciature!
35
■ Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipien...
35
Pericolo di lesioni!
35
■ Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
35
Pericolo di lesioni!
35
■ Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste ca...
35
Pericolo di lesioni!
35
■ Stoviglie e recipienti in metallo possono causare la formazione di scintille, in caso di funzionamento esclusivamente a microonde. L'apparecchio viene danneggiato. In caso di funzionamento esclusivamente a microonde non utilizzare mai recipienti ...
35
Cause dei danni
35
Attenzione!
35
■ Guarnizione molto sporca
35
■ Funzionamento a microonde senza pietanze
35
■ Popcorn al microonde
35
■ Formazione di scintille:
35
■ Vaschette in alluminio
35
■ Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta
35
■ Acqua di condensa nel vano di cottura
35
Installazione e allacciamento
36
Il pannello comandi
36
Selettore girevole
36
Accessori
37
Inserimento del piatto girevole:
37
1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
37
2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
37
Avvertenza
37
Prima del primo utilizzo
37
Impostazione dell'ora
37
1. Premere il tasto 0.
37
2. Impostare l'ora servendosi del selettore.
37
3. Premere nuovamente il tasto 0.
37
Come nascondere l'ora
37
Reimpostazione dell'ora
37
Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora solare
37
Il forno a microonde
37
Avvertenza
37
1. Premere il tasto 800 W.
37
2. Con il selettore impostare 1:30 min.
37
3. Premere il tasto start.
37
Avvertenze per stoviglie/pentole
37
Stoviglie adatte
37
Stoviglie non adatte
37
Attenzione!
37
Test delle stoviglie
38
1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto alla massima potenza.
38
2. Controllare regolarmente la temperatura.
38
Potenze microonde
38
Avvertenza
38
Impostazione del microonde
38
1. Premere la potenza microonde desiderata.
38
2. Impostare la durata servendosi del selettore.
38
3. Premere il tasto start.
38
La durata è trascorsa
38
Modifica della durata
38
Arresto
38
Interruzione del funzionamento
38
Avvertenza
38
Ventola di raffreddamento
38
Avvertenze
38
■ Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il funzionamento a microonde è terminato.
38
Memory
38
Avvertenze
38
■ Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di seguito all'altra.
38
■ I programmi automatici non possono essere memorizzati.
38
■ La memory può essere memorizzata e immediatamente avviata. Alla fine premere start invece che i.
38
Memorizzazione della memory
39
Esempio: 360 W, 25 minuti
39
1. Premere il tasto i.
39
2. Premere la potenza microonde desiderata.
39
3. Impostare la durata servendosi del selettore.
39
4. Confermare con il tasto i.
39
Avvio della memory
39
1. Premere il tasto i.
39
2. Premere il tasto start.
39
La durata è trascorsa
39
Arresto
39
Cancellazione dell'impostazione
39
Modifica della durata del segnale
39
Cura e manutenzione
39
: Pericolo di corto circuito!
39
: Pericolo di scottature!
39
: Pericolo di scariche elettriche!
39
Non utilizzare
39
Detergente
39
Attenzione!
39
Tabella guasti
40
: Pericolo di scariche elettriche!
40
Che cosa fare in caso di guasto?
40
Servizio di assistenza tecnica
41
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)
41
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
41
Smaltimento ecocompatibile
41
Programmazione automatica
42
Impostazione del programma
42
1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato il numero di programma desiderato.
42
2. Premere il tasto 1.
42
Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito.
42
3. Impostare il peso servendosi del selettore.
42
4. Premere il tasto start.
42
La durata è trascorsa
42
Correzione
42
Arresto
42
Interruzione del funzionamento
42
Avvertenze
42
■ In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
42
Scongelamento con la programmazione automatica
42
Avvertenze
42
■ Preparazione degli alimenti
42
Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a -18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in porzioni.
42
Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma.
42
■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
42
■ Stoviglie
42
Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o porcellana. Non chiudere con un coperchio.
42
■ Tempo di riposo
42
Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 - 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una...
42
In seguito è possibile procedere alla preparazione degli alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è ora possibile estrarre le interiora.
42
■ Segnale
42
Cottura con la programmazione automatica
42
Avvertenze
42
■ Stoviglie
42
Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di grandi dimensioni.
42
■ Preparazione degli alimenti
42
Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il programma.
42
Riso: non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la quantità del riso.
42
Patate: per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale.
42
Verdure fresche: pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua.
43
■ Segnale
43
Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo.
43
■ Tempo di riposo
43
Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si stabilizzi.
43
Testati nel nostro laboratorio
43
Indicazioni sulle tabelle
43
Scongelamento
43
Avvertenze
43
■ Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul piatto girevole.
43
■ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la met...
43
■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
43
■ Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate ripetutamente.
43
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati
44
Avvertenze
44
■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi.
44
■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti.
44
■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
44
■ Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
44
■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 - minuti di modo che la temperatura si uniformi.
44
■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine.
44
Riscaldare le pietanze
44
: Pericolo di bruciature!
44
Attenzione!
44
Avvertenze
44
■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi.
44
■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde.
44
■ Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura.
44
■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2- 5 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
44
Cuocere gli alimenti
45
Avvertenze
45
■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti.
45
■ Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
45
■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
45
■ Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti di modo che la temperatura si uniformi.
45
Consigli per la cottura al microonde
45
Acqua di condensa
46
Pietanze sperimentate secondo EN 60705
46
Cottura e scongelamento con microonde
46
Cottura con il forno a microonde
46
Scongelamento con il forno a microonde
46
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
47
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
48
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
48
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
48
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
48
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
48
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
48
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 4.000 meter boven zeeniveau.
48
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
48
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
48
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
48
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
48
Risico van brand!
48
■ Het toestel wordt zeer heet. Wordt het apparaat in een inbouwmeubel met decordeur geplaatst, dan ontstaat er een concentratie van hitte wanneer de deur gesloten is. Het toestel alleen gebruiken met open decordeur.
48
Risico van brand!
48
■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
48
Risico van brand!
48
■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt en er kan schade ontstaan. Het is niet toegestaan om gerechten of kleding te drogen of pantoffels, warmte- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes en ...
48
Risico van brand!
48
■ Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden. Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de magnet...
48
Risico van brand!
48
■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
48
Kans op explosie!
48
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen.
48
Ernstig gezondheidsrisico!
49
■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd s...
49
Ernstig gezondheidsrisico!
49
■ Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de klantenservice.
49
Ernstig gezondheidsrisico!
49
■ Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst.
49
Kans op een elektrische schok!
49
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
49
Kans op een elektrische schok!
49
■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
49
Kans op een elektrische schok!
49
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
49
Kans op een elektrische schok!
49
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
49
Kans op een elektrische schok!
49
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
49
Kans op een elektrische schok!
49
■ Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen.
49
Risico van verbranding!
49
■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
49
Risico van verbranding!
49
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
49
Risico van verbranding!
49
■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
49
Risico van verbranding!
49
■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een gl...
49
Risico van verbranding!
49
■ De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding ...
49
Risico van verbranding!
49
■ Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
49
Risico van verbranding!
49
■ De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte.
49
Risico van verbranding!
49
■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
49
Kans op verbrandingen!
49
■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
49
Risico van verbranding!
49
■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspat...
49
Risico van letsel!
50
■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
50
Risico van letsel!
50
■ Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vo...
50
Gevaar voor letsel!
50
■ Bij uitsluitend gebruik van de magnetronfunctie kunnen vormen van metaal leiden tot het ontstaan van vonken. Het apparaat raakt dan beschadigd. Bij uitsluitend gebruik van de magnetronfunctie zijn metalen vormen niet toegestaan.
50
Oorzaken van schade
50
Attentie!
50
■ Sterk vervuilde dichting
50
■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar
50
■ Magnetron-popcorn
50
■ Het ontstaan van vonken
50
■ Aluminiumschalen
50
■ Afkoelen met de deur open
50
■ Condenswater in de binnenruimte
50
Opstellen en aansluiten
51
Het bedieningspaneel
51
Draaiknop
51
De toebehoren
52
Zo brengt u de draaischijf in:
52
1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte leggen.
52
2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken.
52
Aanwijzing
52
Voor het eerste gebruik
52
Tijd instellen
52
1. De toets 0 indrukken.
52
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
52
3. De toets 0 opnieuw indrukken.
52
Tijd niet weergeven
52
De tijd opnieuw instellen
52
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
52
De magnetron
52
Aanwijzing
52
1. De toets 800 W indrukken.
52
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
52
3. De starttoets indrukken.
52
Aanwijzingen voor de vormen
52
Geschikte vormen
52
Ongeschikte vormen
52
Attentie!
52
Vormtest
53
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat.
53
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
53
Magnetronvermogens
53
Aanwijzing
53
Magnetron instellen
53
1. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
53
2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
53
3. De starttoets indrukken.
53
De tijdsduur is afgelopen
53
Tijdsduur veranderen
53
Stoppen
53
Werking afbreken
53
Aanwijzing
53
Koelventilator
53
Aanwijzingen
53
■ Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
53
Memory
53
Aanwijzingen
53
■ U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar opslaan.
53
■ Automatische programma's kunt u niet opslaan.
53
■ U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte niet op i, maar op start.
53
Memory opslaan
53
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
53
1. De toets i indrukken.
53
2. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
53
3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
53
4. Met de toets i bevestigen.
53
Memory starten
54
1. De toets i indrukken.
54
2. De starttoets indrukken.
54
De tijdsduur is afgelopen
54
Stoppen
54
Instelling wissen
54
Signaalduur veranderen
54
Onderhoud en reiniging
54
: Risico van kortsluiting!
54
: Risico van verbranding!
54
: Kans op een elektrische schok!
54
Gebruik
54
Schoonmaakmiddelen
54
Attentie!
54
Storingstabel
55
: Kans op een elektrische schok!
55
Wat te doen bij storingen?
55
Servicedienst
55
Enummer en FDnummer
55
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
56
Milieuvriendelijk afvoeren
56
Automatische programma's
56
Programma instellen
56
1. De toets g zo vaak indrukken tot het gewenste programmanummer verschijnt.
56
2. De toets 1 indrukken.
56
Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een voorgesteld gewicht.
56
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
56
4. De starttoets indrukken.
56
De tijdsduur is afgelopen
56
Corrigeren
56
Stoppen
56
Werking afbreken
56
Aanwijzingen
56
■ Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
56
Ontdooien met de automatische programma's
56
Aanwijzingen
56
■ Levensmiddelen voorbereiden
56
Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen.
56
Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te stellen.
56
■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval verder en laat het niet met andere levensmiddelen in aanraking komen.
56
■ Vormen
56
Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of porselein en doe er geen deksel op.
56
■ Rusttijd
56
Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten, voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
56
Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden verwijderen.
56
■ Signaal
56
Garen met de automatische programma's
57
Aanwijzingen
57
■ Vormen
57
Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een grote, hoge vorm te gebruiken.
57
■ Levensmiddelen voorbereiden
57
Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig.
57
Rijst: gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
57
Aardappels: Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe.
57
Verse groente: Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe.
57
■ Signaal
57
Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal. Roer het product om.
57
■ Rusttijd
57
Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product nog een keer om. Om tot een gelijkmatige temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot 10 minuten te rusten.
57
Voor u in onze kookstudio getest
57
Aanwijzingen bij de tabellen
57
Ontdooien
57
Aanwijzingen
57
■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf.
57
■ Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen.
57
■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen.
57
■ De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. Grote stukken meerdere keren omdraaien.
57
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten
58
Aanwijzingen
58
■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere.
58
■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
58
■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
58
■ Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren of te keren.
58
■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling.
58
■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt.
58
Gerechten verhitten
58
: Kans op verbrandingen!!
58
Attentie!
58
Aanwijzingen
59
■ Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere.
59
■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
59
■ Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur.
59
■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling.
59
Gerechten garen
59
Aanwijzingen
59
■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
59
■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
59
■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
59
■ Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten.
59
Tips voor de magnetron
60
Condenswater
60
Testgerechten volgens EN 60705
60
Garen en ontdooien met de magnetron
60
Garen met de magnetron
60
Ontdooien met de magnetron
60
Search:
×
Search