KitchenAid UXT4236ADB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model UXT4236ADB.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca.
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LIB0120490/W10907132A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
WVU37UC0F/ WVU37UC6F
background
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................5
Tools and Parts ............................................................................. 5
Location Requirements ................................................................5
Venting Requirements ..................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................8
Prepare Location ..........................................................................8
Prepare Range Hood .................................................................10
Install Range Hood .....................................................................12
Make Electrical Connection .......................................................13
Complete Installation .................................................................14
RANGE HOOD USE ......................................................................14
Range Hood Controls ................................................................14
RANGE HOOD CARE ...................................................................15
Cleaning .....................................................................................15
WIRING DIAGRAM .......................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Accessories ................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
SÉCURITÉ DE LA HOTTE ............................................................19
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................21
Outils et pièces ...........................................................................21
Exigences d’emplacement .........................................................21
Exigences concernant l’évacuation ...........................................22
Spécifications électriques ..........................................................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................24
Préparation de l’emplacement ...................................................24
Préparation de la hotte ...............................................................26
Installation de la hotte ................................................................28
Raccordement électrique ...........................................................29
Terminer l’installation ..................................................................30
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................30
Commandes de la hotte.............................................................30
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................31
Nettoyage ...................................................................................31
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................33
Aux É.-U. ....................................................................................33
Au Canada ..................................................................................33
Accessoires ................................................................................33
GARANTIE ....................................................................................34
background
3
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Drill
1¹⁄
4
" (3.0 cm) drill bit
¹⁄
8
" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Saber or keyhole saw
Metal snips
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
#8-18 x 1" (4.2 mm x 25 mm) flat-head screws (2)
#8-18 x
5
/
8
" (4.2 mm x 16 mm) truss-head screws (4)
Drywall anchors (2)
Mounting brackets (2)
9
/
64
" x
13
/
64
" (3.5 mm x 5 mm) T10-head screws (2)
TORX
®†
T10 adapter (1)
3
1
/
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular air transition (1)
Rectangular air damper (1)
Parts needed
Wall or roof cap with damper to match vent system
3 - UL Listed wire connectors
Vent clamps/duct tape as required
For 7" (17.8 cm) round vented installations:
7" (17.8 cm) round metal vent system
For 3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vented
installations:
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular metal vent system
For non-vented (recirculation) installations:
Charcoal Filter Kit. For information on ordering, see the
“Accessories” section.
®
TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
This range hood is recommended for use with cooktops with
a maximum total rating of 55,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
These range hoods are factory set for vented installations.
Models that are capable of being installed as non-vented
(recirculating) require charcoal filters. See the “Accessories”
section to order Charcoal Filter Kit.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
Centerline
A
B
C
D
E
F
G
H
I
I
A. 6
19
/
54
" (16 cm)
B. 2" (5 cm)
C. 8
25
/
64
" (21.3 cm)
D. 1" (2.54 cm)
E. 8
32
/
32
" (22.8 cm)
F. 19
11
/
16
" (50 cm)
G. 1
1
/
2
" (3.8 cm)
H. 36" (91.4 cm) for 36" (91.4 cm) models
30" (76.2 cm) for 30" (76.2 cm) models
I.
55
/
64
" (2.2 cm)
background
6
Installation Clearances
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24" (61.0 cm) minimum - bottom of range hood to cooking surface
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm) models
36" (91.4 cm) min. cabinet opening width for 36" (91.4 cm) models
D. 12" (30.5 cm) minimum cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
Venting Requirements
This range hood is factory set to exhaust the air to
the outside through the wall or the roof. A non-vented
(recirculating) installation will require a Charcoal Filter Kit.
See the “Accessories” section for ordering information.
Vent system must terminate to the outdoors, except for
nonvented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use a 7" (17.8 cm) round metal vent or a 3¹⁄
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) rectangular metal vent, depending
on your installation requirements. Rigid metal vent
is recommended. Plastic or metal foil vent is not
recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has
a damper, do not use damper supplied with the range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
Cold Weather Installations
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of
air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent
length of 35 ft (10.7 m) or 7" (17.8 cm) or larger round vent with
a maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
both back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
A. 7" (17.8 cm) round vent through roof or 3
1
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent through the roof
or wall (purchased separately)
B. Roof/Wall cap with damper (purchased separately)
C. 24" (61.0 cm) min. above the cooking surface
D. Charcoal Filter Kit (purchased separately)
E. Recirculating grid
C
A
B
D
E
Roof Venting Wall Venting Recirculating
B
A
C
B
A
C
C
D
E
background
7
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
7" (17.8 cm) Round Vent System
Vent Piece Round
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
7" (17.8 cm) wall cap 0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm)
4.5 ft
(1.4 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm) 90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Example vent system
Maximum Recommended Length = 50 ft (15.2 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
Length of 7" (17.8 cm) system = 13.0 ft (3.9 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Vent Piece
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Example vent system
Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
Length of 3¹⁄
4
" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
= 13.0 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
W
all cap
7" (17.8 cm) round
90˚ elbow
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)
Wall cap
3
¼
" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)
background
8
A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15-amp, fused electrical circuit
is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section
of copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL Listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located inside the range
hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
1. Disconnect power.
2. Depending on your model, determine which venting method
to use: roof, wall, or non-vented (recirculating).
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
Determine Wiring Hole Location
Cut only one 1¹⁄
4
" (3.2 cm) diameter wiring access hole.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
A. Centerline
To wire through top:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline
on the underside of the cabinet. For 12" (30.5 cm) deep
cabinets, mark the point on this line that is 2" (5.1 cm) from
the back wall. For 15" (38.1 cm) deep cabinets, mark the
point on this line that is 5" (12.7 cm) from the back wall. Drill
a 1¼" (3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this
point.
To wire through wall:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on
the underside of the wall. Mark the point on this line that is
7
8
" (2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a 1¹⁄
4
"
(3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.
A. 8³⁄
8
" (21.3 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A
Centerline
⁷⁄₈" (2.2 cm
)
Centerline
A
B
A. 8³⁄
8
" (21.3 cm)
B. 2" (5.1 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets*
5" (12.7 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets*
*From wall, not cabinet frame
background
9
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 4¹⁄
4
" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular
cutout on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines ¹⁄
2
" (1.3 cm) and 4³⁄
4
" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
Wall Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the
wall:
1. Make 2 lines by measuring ³⁄
8
" (0.9 cm) and 3
7
8
" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline
on the back wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent to Round Vent Transition
Roof Venting
To make a 4¹⁄
4
" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular
cutout on the underside of cabinet bottom:
1. Mark lines ¹⁄
2
" (1.3 cm) and 4³⁄
4
" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening
for vent.
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
of the top of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Style 3 - Cut Openings for 7" (17.8 cm) Round Vent
To make a circular vent openings on the underside of the
cabinet top and bottom:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
of the top and bottom of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
"
3"
Cabinet
front
(0.9 cm)
(9.8 cm)
5¼"
(13.3 cm)
Centerline
5¼"
(13.3 cm)
B
*From wall, not cabinet frame
A
A.
1
/
2
" (1.3 cm)*
B. 4
3
/
4
" (12.1 cm)*
*From wall, not cabinet frame
Cabinet cutouts
A
B
A.
1
/
2
" (1.3 cm)*
B. 4
3
/
4
" (12.1 cm)*
*From wall, not
cabinet frame
A
A. 5" (12.7 cm)*
Circular vent opening
Cabinet
cutouts
*From wall, not
cabinet frame
A
A. 5" (12.7 cm)*
background
10
Install Vent System
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting
method. See the “Venting Requirements” section.
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
Prepare Range Hood
Only for venting through the top/wall options:
1. Remove vent knockouts, depending on your installation
requirements.
A. Round vent knockout
B. Top rectangular vent knockout
C. Rear rectangular vent knockout
Round vent system installations - Remove top rectangular and
round vent knockouts.
Rectangular vent system installations - For roof installations,
remove the top rectangular vent knockout. For wall installations,
remove the rear rectangular vent knockout.
Non-vent (recirculating) installations - Do not remove any
knockouts.
2. Install 7" (17.8 cm) round vent mounting plate or 3¹⁄
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) vent damper, depending on your vent
system installation. Attach to range hood with 3.5 x 9.5 mm
screws provided and remove the tape from the damper flap.
NOTE: An optional 7" (17.8 cm) round damper is also
available as an accessory. For information on ordering,
see the “Accessories” section.
A. 7" (17.8 cm) round damper
(See the “Accessories” section)
B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate
D. Round vent knockout
E. Rectangular vent knockout
NOTE: The round vent damper may only be installed on the top
of the product.
A. Vertical air transition
B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. Vent knockouts
D. Horizontal air transition
Only for recirculating options
For this venting method, it is neccesary to purchase a Charcoal
Filter Kit. See the “Accessories” section for ordering.
1. Remove each filter by pulling the spring-release handle and
then pulling down the filter.
2. Remove the venting method screw from the Vented option
with a TORX
®
T10 screwdriver and set aside.
A. Venting method screw
A
B
C
A
B
C
B
D
A
A
B
C
D
E
background
11
3. Slide the venting lever down as shown in the following
image.
A. Lever on No Vented option
4. Replace the venting method screw on the No Vented
(recirculating) option.
A. No Vented method screw
5. Remove the non-vented (recirculating) vent cover.
A. Non-vented (recirculating) vent cover
6. Bend spring clips away from metal grease filter.
7. Place charcoal filter into top side of metal filter.
8. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter
to the metal filter.
9. Replace metal grease filter.
A
A
A
background
12
1. Remove the power supply knockout from the top or rear of
the vent hood (depending on the incoming location of your
home power supply cable) and install a UL Listed or CSA
Approved ¹⁄
2
" strain relief.
A. Power supply knockout
2. Align the exterior edge of the mounting brackets with the
exterior edges of the upper cabinet.
IMPORTANT: The brackets should touch the upper cabinet.
With a pencil, mark the upper holes on the brackets.
3. Using a #2 Phillips screwdriver, install the drywall anchors.
Using #8-18 x 1" (4.2 x 25 mm) flat-head #2 Phillips screws,
install the mounting brackets using the upper holes.
NOTE: For installation to a surface other than drywall, it
is recommended that a qualified contractor determine the
anchoring method.
4. Lift the range hood into place and insert the mounting
bracket tabs through the slots in the back of the range hood.
5. From the inside of the range hood, start a #8-18 x
5
8
"
(4.2 x 16 mm) truss-head screw into the mounting tab (A)
on each side of the range hood as shown in the following
inset. Insert the screws approximately 2 turns into the
mounting tab holes. Bend each mounting tab upward
approximately 45°.
6. Lift the range hood into place, positioning the rear slots over
the mounting brackets.
7. Using a Phillips screwdriver, push on the screws that are
started into the top mounting tabs and bend the tabs against
the cabinet side walls. Attach the screws to the cabinet side
walls.
8. For direct wire installations, run the home power supply
cable according to the National Electric Code or CSA
standards and local codes and ordinances. There must be
enough wiring from the fused disconnect (or circuit breaker)
box to make the connection in the range hood electrical
terminal box.
9. Tighten the strain relief screws.
NOTE: Do not reconnect power until the installation is
complete.
OPTIONAL: If you prefer, bend the rear tabs against the rear
of the range hood and attach to the wall using #8-18 x
5
/
8
"
(4.2 x 16 mm) truss-head screws.
A
A
A. Mounting tab
Install Range Hood
background
13
Connect Vent System
Connect the ventwork to the range hood. Seal joints with vent
clamps or duct tape to make secure and airtight. Check that the
backdraft dampers work properly.
Power Supply Cable Installation
1. For direct wire installations, run the home power supply
cable according to the National Electric Code or CSA
standards and local codes and ordinances. There must
be enough wiring from the fused disconnect (or circuit
breaker) box to make the connection in the hood electrical
terminal box.
For optional power supply cord kit (see the “Accessories”
section), follow the instructions in the “Make Electrical
Connections” section.
NOTES:
Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this
model range hood.
Do not reconnect power until the installation is complete.
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove
terminal box cover and set aside.
A. Terminal box cover
B. Screw
Make Electrical Connection
Option 1 - Direct Wire Installations
1. Disconnect power.
A. White wires
B. Black wires
C. UL Listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
E. Home power supply cable or
power cord accessory kit
F. UL Listed or CSA Approved
½" strain relief
G. Green ground screw
2. Use UL Listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL Listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to
green ground screw in terminal box and securely tighten.
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
C
D
F
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
A
B
background
14
Option 2 - Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Accessories” section
for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood.
Complete Installation
1. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”
section.
2. Check the operation of the range hood fan and light. See the
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors,
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the front panel of the range
hood.
A. Blower and light touch control
B. LED lamps
C. Filter retainer
D. Grease filter
Range Hood Controls
A. Light On/Off button
B. Blower On/Off and minimum speed button
C. Blower medium speed button
D. Blower maximum speed button
Operating the light
The Light On/Off button controls both lights. Press once for ON
and again for OFF.
Operating the blower
The blower buttons turn the blower on/off and control the blower
speed and sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the blower On/Off button a second time to turn the blower
off.
A B C D
A
C
D
B
background
15
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating hood.
Exterior Surfaces
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
For stainless steel models, Stainless Steel Cleaner and
Polish Part Number 31462A (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove fingerprints.
Metal Grease Filter
For vented installations:
1. Remove each filter by pulling the spring-release handle and
then pulling down the filter.
A. Spring-release handle
2. Wash metal filter as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring-release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring-release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
For non-vented (recirculating) installations:
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the
“Assistance or Service” section for information on ordering.
Replacing an LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the “Warranty” section for service contact information.
A
background
16
WIRING DIAGRAM
SEL0120629
YL
GN
BK
WH
M
BR
YL
WH
YL/GN
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
120 VAC
60 HZ
180W
BLUE / GREY
BLUE / RED
BLUE / WHITE
PUSH BUTTON
SWITCH OPERATION
FUNCTION
POSITION
(L-1)
(L-2)
(L-3)
(L-4)
Mechanical Push Buttons
(4 button 3 Speeds)
LN
GND
LAMPS
LOW SPEED
MED SPEED
HIGH SPEED
BLACK / WHITE
BLACK / RED
BLACK / GREY
OFF
NO CONNECTION
BLACK / YELLOW
WH
BK
YL/GN
10uF
BU
BK
RD
BK
WH
BK
BU
BK
YL
LED
LED
+
-
LED DRIVER
OUTPUT:700mA (2-15 VDC)
INPUT: 120 VAC
BU
YL
31
44
54.5
GN
RD
RD
BU
background
17
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. Factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our webpage www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local Whirlpool dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
Charcoal Filter Kit
For 30" (76.2 cm) models, order Part Number W10905734
For 36" (91.4 cm) models, order Part Number W10905735
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
7" (17.8 cm) Round Damper
Order Part Number W10355451
7" Round Damper Vent Mounting Plate
Order Part Number W10388168
background
18
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
www.whirlpool.com/product_help
background
19
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
background
21
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
Mèche de 1¹⁄
4
" (3,0 cm)
Mèche de ¹⁄
8
" (3,0 mm) pour les avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau tout usage
Ruban à mesurer ou règle
Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Sortir les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
Vis à tête plate no 8 -18 x 1" (4,2 mm x 25 mm) - (2)
Vis à tête bombée no 8-18 x
5
/
8
" (4,2 mm x 16 mm) - (4)
Chevilles d’ancrage - (2)
Supports de montage - (2)
Vis à tête T10
9
/
64
" x
13
/
64
" (3,5 mm x 5 mm) - (2)
Adaptateur TORX
®†
T10 - (1)
Raccord rectangulaire d’air de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) - (1)
Clapet d’air ordinaire - (1)
Pièces nécessaires
Bouche de décharge de toit ou de mur avec clapet
correspondant au système de ventilation
3 connecteurs de fils homologués UL
Brides de fixation/ruban à conduits au besoin
Pour une installation avec conduit métallique rond de 7"
(17,8 cm) :
Système avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm)
Pour les installations avec raccord rectangulaire d’air de
3¹⁄
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) :
Système avec raccord rectangulaire d’air de 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Pour les installations sans ventilation (recyclage) :
Ensemble de filtre à charbon. Pour savoir comment
commander, consulter la section «Accessoires ».
®
TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans
la hotte, sur la paroi de gauche.
La hotte devrait être située loin des sources de courant d’air
comme les fenêtres, portes et bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions représentent
les valeurs minimales des dégagements. Consulter les
instructions d’installation du fabricant de la table de cuisson/
du four avant d’effectuer des coupes.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson d’une puissance maximum de 55 000 BTU ou moins.
Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ».
Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur de
l’emplacement d’installation de la hotte doivent être scellées.
Cette hotte a été conçue pour les installations d’évacuation
seulement. Les modèles qui peuvent être installés sans
ventilation (recyclage) nécessitent des filtres au charbon.
Consulter la section « Accessoires » pour commander un
ensemble de filtre au charbon.
Pour une installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux
descriptions de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
title 24, HUD, Part 280) ou lorsque cette norme n’est pas
applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home
Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions
des codes locaux.
Dimensions du produit
Axe central
A
B
C
D
E
F
G
H
I
I
A. 6
19
/
54
" (16 cm)
B. 2" (5 cm)
C. 8
25
/
64
" (21,3 cm)
D. 1" (2,54 cm)
E. 8
32
/
32
" (22,8 cm)
F. 19
11
/
16
" (50 cm)
G. 1
1
/
2
" (3,8 cm)
H. 36" (91,4 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
30" (76,2 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
I.
55
/
64
" (2,2 cm)
background
22
Distances de dégagement à respecter
A. Dégagement minimal de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et
le plan de travail
B. Minimum de 24" (61,0 cm) entre le bas de la hotte et la surface de
cuisson
C. Minimum de 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet pour les modèles
de 30" (76,2 cm)
Minimum de 36" (91,4 cm) de largeur de cabinet pour les modèles
de 36" (91,4 cm)
D. Profondeur recommandée de placard : 12" (30,5 cm)
E. Hauteur de la base du placard de 36" (91,4 cm)
Exigences concernant l’évacuation
Cette hotte a été fabriquée en usine pour expulser l’air à
l’extérieur par le mur ou le plafond. Une installation sans
ventilation (recyclage) aura besoin d’un ensemble de filtre au
charbon. Voir la section « Accessoires » pour savoir comment
commander.
Le système de ventilation doit évacuer vers l’extérieur, sauf
pour les installations sans ventilation (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche d’évacuation murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm)
ou un conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm), selon la configuration d’installation.
Un conduit en métal rigide est recommandé. Il n’est pas
recommandé d’utiliser un conduit en plastique ou en métal
très mince.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Utiliser des brides et du ruban à conduit afin d’assurer
l’étanchéité de chaque jointure du circuit d’évacuation.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
Si la bouche d’évacuation murale ou par le toit comporte
un clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la
hotte.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installations dans les régions au climat froid
Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour
minimiser le reflux d’air froid et une barrière thermique
devrait aussi être installée pour minimiser la conduction
des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit
d’évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air
froid de la barrière thermique.
La barrière thermique doit être aussi proche que possible de
l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la
maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à
une valeur spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit
spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à
l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou le mur. Utiliser des conduits rectangulaires de
3¹⁄
4
po x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) avec une longueur maximale de
35 pi 10,7 m) ou des conduits ronds de 7" (17,8 cm) de diamètre
ou plus avec une longueur maximale de 50 pi (15,2 m) pour le
système d’évacuation.
REMARQUE : L’emploi d’un conduit flexible est déconseillé.
Un conduit flexible peut causer une contre-pression, ainsi
que des turbulences d’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
A. Un conduit rond de 7" (17,8 cm) par le toit ou
rectangulaire de 3
1
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) par le toit ou le mur (vendu
séparément)
B. Bouche d’évacuation murale ou par le toit (vendue
séparément)
C. Minimum de 24" (61,0 cm) au-dessus de la surface
de cuisson
D. Ensemble de filtre au charbon (vendu séparément)
E. Grille de recyclage
C
A
B
D
E
Évacuation
à travers le toit
Recyclage
B
A
C
B
A
C
C
D
E
Évacuation
par le mur
background
23
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds
ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Système avec conduit rond de 7" (17,8 cm)
Composant Rond
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale
de 7" (17,8 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
à coude 90° de 7" (17,8 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)
Système à longueur de 7 po (17,8 cm) = 13,0 pi (3,9 m)
Système de ventilation de 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
coude plat
12,0 pi
(3,7 m)
3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
bouche d’évacuation murale
0,0 pi
(0,0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueur maximum recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m)
Longueur de 3¹⁄
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) système
= 13,0 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme
au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA 70 (plus
récente édition) ou à la norme CSA C22.1-94, au Code canadien
de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (plus récente édition)
et à tous les codes et règlements locaux.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
7" (17,8 cm) coude
rond à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge m
urale
Bouche de décharge murale
3
¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi
(0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Coude de
background
24
L’appareil doit être alimenté que par un circuit de 120 V CA,
60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à la terre.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une portion de câble en cuivre massif aux
conducteurs de raccordement.
2. Connecter le câblage en aluminium à la portion ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
raccorder le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. Les raccordements aluminium/cuivre doivent
satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie,
et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située dans la hotte.
Le calibre des câbles et des raccordements doit être
conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(édition la plus récente) ou CSA Standards C22. 1-94, Code
canadien des installations électriques, partie 1 et C22.2
No 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et
règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
REMARQUE : On recommande d’installer le circuit d’évacuation
avant d’entreprendre l’installation de la hotte.
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est
suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : évacuation à travers le mur ou le toit et recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. Soulever la hotte et la placer inversée sur surface couverte.
Déterminer l’emplacement du trou de passage
du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄
4
" (3,2 cm)
de diamètre pour le câblage.
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
A. Axe central
Câblage à travers le sommet du placard :
1. Tracer une ligne de distance « A » à droite de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Pour les placards de
12" (30,5 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le
point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Pour les placards
de 15" (38,1 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le
point situé à 5" (12,7 cm) du mur arrière. Percer en ce point
un trou de 1¼" (3 cm) de diamètre à travers le placard.
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance « A » à droite de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le
point situé à
7
8
" (2,2 cm) à partir de la face inférieure du mur.
Percer en ce point un trou de 1¹⁄
4
" (3 cm) de diamètre
à travers le mur arrière.
A. 8³⁄
8
" (21,3 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
A
Axe central
⁷⁄₈
" (2,2 cm)
Axe Central
A
B
A. 8³⁄
8
" (21,3 cm)
B. 2" (5,1 cm) pour un placard de 12" (30,5 cm)
de profond*
5" (12,7 cm) pour un placard de 15" (38,1 cm)
de profond*
*à partir du mur, et non du cadre du placard
background
25
Style 1 — Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Évacuation à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄
4
" x
10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet
et du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄
2
" (1,3 cm) et 4³⁄
4
" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d’évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet
du placard.
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x
10½" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄
8
" (0,9 cm) et 3
7
8
" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire dans le mur pour le
passage du conduit d’évacuation.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière
sur la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui
du conduit d’évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit
d’évacuation.
*B
*A
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
A.
1
/
2
" (1,3 cm)*
B. 4
3
/
4
" (12,1 cm)*
*B
*A
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouver
tures découpées
dans le placa
rd
A.
1
/
2
" (1,3 cm)*
B. 4
3
/
4
" (12,1 cm)*
Style 2 — Découpages d’ouverture pour un conduit
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) sur raccord de transition rond.
Évacuation à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄
4
" x
10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas
du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄
2
" (1,3 cm) et 4³⁄
4
" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d’évacuation.
"
3 "
Avant du
placard
(0,9 cm)
(9,8 cm)
5¼"
(13,3 cm)
Axe central
5¼"
(13,3 cm)
Ouverture pour le conduit circulaire
*A
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
A. 5" (12,7 cm)*
background
26
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à
la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
« Exigences concernant l’évacuation ».
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Préparation de la hotte
Seulement pour les options d’évacuation par
le haut/mur :
1. Selon la configuration d’installation, ôter les opercules
amovibles du conduit d’évacuation.
A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d’évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d’évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du conduit d’évacuation
A. Clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm)
(Voir la section « Accessoires »)
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
C. Plaque de montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm)
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d’évacuation
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d’évacuation
REMARQUE : Le clapet pour conduit circulaire ne peut être
installé que sur le dessus du produit.
A. Raccord d’air vertical
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
C. Opercules de ventilation
D. Raccord d’air horizontal
A
B
C
A
B
C
B
D
A
B
C
D
E
Installations pour système d’évacuation rond —
Retirer l’opercule amovible rectangulaire supérieur et
l’opercule en demi-cercle.
Installations pour système d’évacuation rectangulaire —
Pour les installations avec passage par le toit, retirer l’opercule
amovible rectangulaire supérieur du conduit d’évacuation. Pour
les installations murales, retirer l’opercule amovible rectangulaire
arrière.
Installation sans évacuation à l’extérieur (recyclage) —
Ne pas retirer les opercules.
2. Installer une plaque de montage de conduit rond de 7"
(17,8 cm) ou un clapet de 3¹⁄
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) en
fonction de la configuration du circuit d’évacuation. La fixer
à la hotte à l’aide des vis fournies de 3,5 mm x 9,5 mm et
retirer le ruban adhésif de l’obturateur à registre.
REMARQUE : Un clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm)
est disponible en option. Pour savoir comment commander,
consulter la section « Accessoires ».
Style 3 — Découpage d’ouvertures pour un conduit
d’évacuation rond de 7" (17,8 cm)
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet et du bas du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière
sur la face inférieure du sommet et du bas du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui
du conduit d’évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit
d’évacuation.
partir du mur,
et non du cadre
du placard
*A
A. 5" (12,7 cm)*
background
27
3. Glisser le levier de ventilation vers le bas comme indiqué
dans l’image suivante.
4. Replacer la vis de méthode d’évacuation sur l’option sans
ventilation (recyclage).
5. Retirer le cache-conduit sans ventilation (recyclage).
A. Cache-conduit sans ventilation
(recyclage)
6. Plier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à graisse
métallique.
7. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
métallique.
8. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
9. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
A
Seulement pour les options avec recyclage de l’air
Pour ce mode d’évacuation, il est nécessaire d’acheter un
ensemble de filtre au charbon. Voir la section « Accessoires »
pour commander.
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis
en tirant le filtre vers le bas.
2. Enlever la vis de méthode d’évacuation de l’option de
ventilation d’un tournevis TORX
®
T10 et garder pour plus
tard.
A. Vis de méthode d’évacuation
A
A. Levier de l’option sans ventilation
A
A. Vis de méthode sans ventilation
A
background
28
Installation de la hotte
1. Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation électrique
du sommet ou de l’arrière de la hotte de ventilation (selon
l’emplacement du point d’entrée du câble d’alimentation du
domicile) et installer un serre-câbles de ¹⁄
2
" homologué UL
ou CSA.
A. Passage de l’alimentation électrique
2. Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les
bords extérieurs du placard supérieur.
IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en
contact avec le placard supérieur.
Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles
d’ancrage. À l’aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1"
(4,2 x 25 mm) Phillips n° 2, installer les brides de montage
en utilisant les trous supérieurs.
REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre
qu’un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel à
du personnel qualifié pour déterminer la méthode d’ancrage.
4. Soulever la hotte et la mettre en place, et insérer les pattes
des brides de montage dans les fentes situées à l’arrière de
la hotte.
5. À partir de l’intérieur de la hotte, engager une vis à tête
bombée n° 8-18 x
5
8
" (4,2 x 16 mm) dans la patte de
montage (A) de chaque côté de la hotte comme illustré.
Faire tourner les vis sur environ 2 tours à travers les trous
des pattes de montage. Plier chaque patte de montage
vers le haut d’environ 45°.
6. Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrière sur
les brides de montage.
7. À l’aide d’un tournevis Phillips, visser complètement les vis
précédemment engagées dans les pattes de montage et
plier les pattes contre les parois latérales du placard. Fixer
les vis sur les parois latérales du placard.
8. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
9. Serrer les vis du serre-câbles.
REMARQUE : Ne pas réalimenter avant d’avoir terminé
l’installation.
FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes
arrière contre l’arrière de la hotte, et de les fixer à la paroi à
l’aide de vis à tête bombée n° 8-18 x
5
/
8
" (4,2 x 16 mm).
A
A
A. Patte de montage
background
29
Raccordement du conduit d’évacuation
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer l’étanchéité
des jointures avec des brides de conduit ou du ruban adhésif
pour conduit. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent
correctement.
Installation du câble d’alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
Pour les ensembles de cordon d’alimentation facultatif
(voir la section « Accessoires »), suivre les instructions de la
section « Raccordement électrique ».
REMARQUE :
Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte
de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée
adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
Ne pas réalimenter avant d’avoir terminé l’installation.
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
A. Couvercle de la boîte
de connexion
B. Vis
Raccordement électrique
Option 1 — Installations avec raccordement par
câblage direct
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
homologué UL
D. Fil de terre vert (ou nu)
E. Câble d’alimentation du
domicile ou
cordon d’alimentation
F. Serre-câbles ½"
homologation UL ou CSA
G. Vis de liaison à la terre
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de fils homologués UL.
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils homologués UL.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans la boîte de connexion et bien serrer.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Rétablir l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
C
D
F
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.
background
30
Option 2 — Installations avec l’ensemble du cordon
d’alimentation
Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
cordon d’alimentation. Consulter la section « Accessoires » pour
connaître le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
Terminer l’installation
1. Réinstaller le filtre à graisse s’il a été retiré. Voir la section
« Entretien de la hotte ».
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et de l’éclairage
de la hotte. Voir la section « Utilisation de la hotte ».
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connexions du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section « Utilisation de la
hotte ».
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après une cuisson afin d’évacuer toute odeur
de cuisson et fumée de la cuisine.
Les commandes de la hotte sont situées sur le panneau avant
de la hotte.
Commandes de la hotte
A. Commandes du ventilateur
et de l’éclairage
B. Lampes à DEL
C. Retenue du filtre
D. Filtre à graisse
A
C
D
B
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur
et de vitesse minimale
C. Bouton de vitesse modérée du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Fonctionnement de l’éclairage
Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage commande
le fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois sur le
bouton pour allumer, puis une nouvelle fois pour éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons du ventilateur allument et éteignent le ventilateur,
et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour
un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton On/Off (marche/arrêt)
du ventilateur pour éteindre le ventilateur.
A B C D
background
31
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Replacer le filtre
à graisse avant d’utiliser à nouveau la hotte.
Surfaces extérieures
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou
d’endommager la surface.
Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le nettoyant et
poli pour acier inoxydable — numéro de pièce 31462A (non
inclus) :
Voir la section « Assistance ou service » pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
Installations avec décharge à l’extérieur :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
A. Poignées à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou dans une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre d’aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
Pour les installations sans ventilation (recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait à une
autonomie de 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
Remplacer par un ensemble de filtre à charbon. Consulter la
section « Assistance ou service » pour plus de renseignements et
pour commander.
Remplacement d’une lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualifié uniquement. Voir la section « Garantie » pour
obtenir les coordonnées d’entretien.
A
background
32
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SEL0120629
JA
VE
N
BL
M
MAR
JA
BL
JA/VE
FRÉQUENCE
ABSORPTION DE PUISSANCE
120 V CA
60 HZ
180W
BLEU/GRIS
BLEU/ROUGE
BLEU/BLANC
FONCTION
POSTE
(L-1)
(L-2)
(L-3)
(L-4)
Boutons-poussoirs mécaniques
(4 boutons, 3 vitesses)
LNEU
TERRE
LAMPES
VITESSE BASSE
VITESSE MOYENNE
VITESSE ÉLEVÉE
NOIR/BLANC
NOIR/ROUGE
NOIR/GRIS
ARRÊT
PAS DE CONNEXION
NOIR/JAUNE
BL
N
JA/VE
10uF
BU
N
R
N
BL
N
BU
N
JA
Voyant
DEL
Voyant
DEL
+
-
PILOTE DEL
SORTIE : 700mA (2-15 V CC)
ENTRÉE : 120 V CA
BU
JA
31
44
54,5
VE
R
R
FONCTIONNEMENT DU
COMMUTATEUR POUSSOIR
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
BU
background
33
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées
selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque
nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par l’usine
dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la
clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus
proche.
Aux É.-U.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Whirlpool au :
1 800 253-1301 ou visitez notre site Web www.whirlpool.com.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs locaux.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour de l’aide supplémentaire
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout
problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au : 1 800 807-6777 ou visitez notre
site Web www.whirlpool.ca.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de
pièces de rechange et services de réparation locaux. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
Pour de l’aide supplémentaire
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience pour la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander le numéro de pièce 31462A
Ensemble de filtre à charbon
Pour les modèles de 30" (76,2 cm), commander le numéro de
pièce W10905734
Pour les modèles de 36" (91,4 cm), commander le numéro de
pièce W10905734
Ensemble du cordon d’alimentation
Commander le numéro de pièce W10613691
Clapet anti-reflux de 7" (17,8 cm)
Commander le numéro de pièce W10355451
Plaque de montage du clapet anti-reflux de conduit
circulaire de 7"
Commander le numéro de pièce W10388168
background
34
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
http://www.whirlpool.ca
background
35
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
®
/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10907132A
9/16

Specifications

KitchenAid UXT4236ADB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products