
GE Appliances
Installation Instructions
Built-In Dishwasher
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed
to allow for future removal from the enclosure if service is
required.
Care should be exercised when the appliance is installed or
removed, to reduce the likelihood of damage to the power
supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all CAUTIONS and WARNINGS shown
throughout these instructions. While performing
installations described in this booklet, gloves, safety glasses
or goggles should be worn.
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
31-31524 05-13 GE

TOOLS YOU WILL NEED:
• Phillips-head screwdriver
• 1/4" and 5/16" nutdriver
• 6" Adjustable wrench
• Level
• Carpenter's square
• Measuring tape
• Safety glasses
• Flashlight
• %XFNHWWRFDWFKZDWHUZKHQÀXVKLQJWKHOLQH
• 15/16" socket (optional for skid removal)
• Gloves
• Pliers
For New Installations Only:
• Tubing cutter
• Drill and appropriate bits
• Hole saw set
Hot Water Line
Hole Saw Set
Level
Strain Relief
Drain Hose
Hose Clamp
#8 Hex-Head Mounting
Bracket Screws
1/4" and 5/16"
Nutdriver
15/16" Socket
Bucket
Tubing Cutter
Drill and Bits
Flashlight
Gloves
Phillips-Head
Screwdriver
Carpenter's
Square
6"
Adjustable
Wrench
Safety Glasses
Pliers
Installation Preparation
2
Drain Hose Hanger
Measuring Tape
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw
• Hose clamp
• Drain hose (approximately 78" long)
• Drain hose hanger
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to washer
tub frame
• 1 top trim piece (on some models)
• 2 side trim pieces
• 2 mounting brackets for wood countertops or side
cabinets
• 2 #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to secure
dishwasher to underside of countertop or to side
cabinets
• Literature, samples and/or coupons
MATERIALS YOU WILL NEED:
• 90° elbow (3/4"hose internal thread on one end,
opposite end sized
to fit water supply)
• UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
Materials Needed for New Installations:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable or power cord depending on your
model, quick connect power cords are availble.
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot Water Line–3/8" minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut) or GE Part #
WX28X326, flexible braided hose.
• GPF12 or WD24X10065 drain hose (12' long), if needed
Junction
Box Cover
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
Optional
12' Drain Hose
GPF12 or
WD24X10065
Hose Clamps
Waste Tee
Electrical Cable
(or Power Cord, if applicable)
Wire Nuts (3)
Mounting
Brackets
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
Literature
90°Elbow
Top Trim Piece
(on some models)
Side Trim Pieces
Masking Tape
(if applicable)
Hand
6KXW2ȹ
Valve
Air Gap

Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordi-
nances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
CLEARANCES:
• When installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher and
adjacent cabinet, wall or other
appliances. Allow 28-3/8" min.
clearance from the front
of the dishwasher for door
opening. Figure B.
• Allow at least 6" between
dishwasher and range or
oven appliances.
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 15' distance to drain.
NOTE: Air gap must be used, if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
Figure D
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Figure C
Installation Preparation
3
Remove
Drain
Plug
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
WARNING:
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WRSHUVRQVWKH
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed
at the time of installation.
24"
Min.
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
4"
24"
Min.
6"
Cabinets
Square
and
Plumb
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
Figure A
33-1/2” to 34-3/4”
Underside of
Countertop
to Floor
Figure B

For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated above in Figure E and
defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Edges of hole should be smooth and rounded.
Permanent wiring connections may pass through the same
hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If
cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from
the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use the Power Cord Kit for your dishwasher model.
PREPARE ELECTRICAL WIRING
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements,
call a licensed electrician before proceeding.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
White
18"
6"
24"
from Wall
3"
from
Cabinet
Alternate
Receptacle
Location
Ground
Black
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
18"
6"
Receptacle
Location
Area
Figure E
Installation Preparation
4
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
WARNING:
The improper connection of the equipment grounding conductor
FDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or service representative if you are in doubt that
the appliance is properly grounded.

PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if
\RXFKRRVHWRXVHÀH[LEOHKRVHXVH*(·VWX28X326ÀH[LEOH
braided hose.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided
hose) may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same hole as the
electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2"
diameter hole to accommodate the water line. If power cord
with plug is used, water line must not pass through power
cord hole.
Figure F
Water Line Connection
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the
installation date to use as reference. Flexible braided hoses
should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing
or a flexible braided hose. Route the line as shown in Figure F
and extend forward at least 19" from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
6"
4"
Cabinet Face
Shut-off
Valve
2" From Floor
19" From Wall
2"
From
Cabinet
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
Installation Preparation
5
CAUTION:
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.

Sound Barrier
Bottom Front View
Tape
NOTE: If installing a Cus-
tom Door Panel (available
on some models), please
follow the instructions
found in the Custom
Door Panel kit.
• With dishwasher on
the wood base, check
the door balance by
opening and closing
the door.
• Door is properly
balanced if, when
opened, it self closes within 20° from vertical, stays in position
from 20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown. Latch
door and adjust both springs to the same tension setting to
correct balance.
Dishwasher Installation
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2" from frame as shown.
NOTE: Some models have rear adjustable leveling wheels, and
will not require the 2 rear leveling legs.
Approx.
1/2"
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT – 'RQRWNLFNRȺZRRGEDVH
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
Figure I
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
STEP 4: REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 24.
Figure J
6
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or
falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in
place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has
not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
STEP 5: POSITION SOUND BARRIER
(on some models)
Skip this step if the sound
barrier is not assembled
to the dishwasher.
Lift the sound barrier and
tape to the door front with
masking tape. This will
hold the sound barrier up
and out of the way during
installation.
Increase
Tension
Decrease
Tension
Front
View
Figure H
Side View
Make sure
pulley cable is
within pulley
shoulders
Spring
hooked
to screw
inside leg
Figure G
Door
closes
within
20°
Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
Side View
Figure K

STEP 8: INSTALL DRAIN HOSE TO DRAIN
LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw clamp
as shown in the figure.
STEP 7: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could
bend or water valve
fitting could break.
• Position the end of
the elbow to face the
rear of the dishwasher.
STEP 6: REMOVE FLOOR PROTECT
(on some models)
• Remove leak sensor (on some models). Remove screw from
leak sensor on the front of the Floor Protect with a 1/4" driver.
• Remove 2 screws .
• Rotate Floor Protect outward and lift out of the mounting tabs.
• Set aside for use in Step 22.
Dishwasher Installation
7
Figure N
Power Cord
(If Used)
Insulation
Blanket
Water
Line
Maximum Drain Hose
Length 15'
House
Wiring
Drain
Hose
Figure P
STEP 10:
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
guide the end through a separate hole.
STEP 9: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of
the opening to avoid interference with base of dishwasher
and components under dishwasher.
Figure O
Water
Line
House
Wiring
4"
4"
6"
6"
7LS3UHYHQWXQQHFHVVDU\VHUYLFHFDOOFKDUJHVIRU¿OOGUDLQ
or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
Figure M
Water Valve
Bracket
90° Elbow
Fill Hose
Front of dishwasher
Floor Protect
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed for
better wash performance. Do not remove from the side of the tub.
Leak Sensor
Figure L

Bracket
Dishwasher Installation
STEP 11: SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT – Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher into the
opening a few inches at a time.
• As you proceed, pull the drain hose through the opening under the
sink. Stop pushing when the dishwasher extends about 6 inches
forward of adjacent cabinets.
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do not
interfere with components under dishwasher.
Figure Q
8
STEP 12: INSTALL TRIM PIECES
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
• For Models GDF570 & DDT575 Position the trim pieces so the lips
face toward the dishwasher door.
6HOHFWDWULPSLHFHDQGSUHVVLWRQWRWKHOHIWVLGHWXEÀDQJH6WDUW
with the top edge and press the trim piece completely onto the tub
ÀDQJHDV\RXPRYHWRZDUGVWKHERWWRP5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH
WXEÀDQJHWULPSLHFH
STEP 13: INSTALL MOUNTING BRACKETS
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws set
aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher tub
frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place under
the countertop. This dishwasher is capable of a true-flush installation
at a 24” deep opening. The mounting brackets have several
available attachment positions to accommodate different cabinet
constructions.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets by bending
them up as needed, so that they do not contact the top of the
dishwasher door and cause damage.
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
Screw as
supplied
• If you are installing the dishwasher under a counter with a short
overhang, the countertop brackets may extend beyond the edge
of the counter. If this is the case, remove the excess length by
repeatedly bending the brackets at the front notch only until they
break.
Install mounting brackets on sides if the countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws:
%UHDNRȺIURQWSRUWLRQRIWKHWDEZLWKSOLHUVDWWKHORFDWLRQVKRZQ
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the right
bracket.
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
Screw
Bracket
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
Top Mounting
Side Mounting
Bend and break
here if necessary
Figure R
Side
Trim
Side
Trim
Top
View
Side
Trim
For all other models:
• Select the top trim piece (See Figure R) and line up center to the top
ODWFK3UHVVWKHWULPSLHFHRQWRWKHWXEÀDQJHPRYLQJIURPRQHVLGH
to the other.
• Select the left trim piece (see Figure R).Align top edge with the top
WULPDQGSUHVVLWRQWRWKHOHIWVLGHRIWKHWXEÀDQJHPRYLQJIURPWKH
WRSWRWKHERWWRP5HSHDWIRUWKHULJKWVLGHWXEÀDQJHWULPSLHFH
(See Figure R for right side trim piece.)
Figure S
Figure T
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
Top
Trim

STEP 14: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on the
sides of the door panel. Do not use a knee or push on the
center of the panel. If you do, damage to the panel will likely
result.
IMPORTANT – Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
the face of the adjacent cabinet and not up against the cabinet
face. Refer to Figure U. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
smoothly, and does not rub on the adjacent cabinet.
Figure U
Dishwasher Installation
9
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Door Catches
on Cabinet Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
STEP 15: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT – Dishwasher must be level for proper
dish rack operation, wash performance and door operation. The
dishwasher must be leveled left to right and front to back. This
ensures the dish racks will not roll in or out on their own, circulation
ZDWHUZLOOÀRZWRWKHSXPSLQOHWDQGWKHGRRUZLOOFORVHZLWKRXW
hitting the side of the tub.
• Remove the lower dish rack
and place a level on the
door and lower rack track as
shown in Figure V.
•
If your model has 4 leveling
feet, adjust the level of the
dishwasher by individually
turning the 4 legs on the
bottom of the dishwasher as
illustrated in Figure W.
• If your model has rear
wheels, the height of the
wheels are adjusted from
the front of the dishwasher
along with the 2 front
legs on the bottom of the
dishwasher. Begin
the leveling process
with the front legs by
individually turning
the front 2 legs. By
adjusting the front
legs first, access to
the rear leveling bolts
is maximized easing
rear wheel adjustment.
When the
front legs
are adjusted
to a height
resulting in an
appropriate
gap to
the upper
cabinet,
proceed to
adjust the
rear leveling
bolts and wheels. Individually turn the 2 bolts to adjust the
rear wheels. Rotate the 2 bolts counter clockwise to raise the
dishwasher, and clockwise to lower it. Continue to adjust the feet
and wheels until the dishwasher is level as illustrated in Figure W.
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher door
should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out,about halfway.Check to be sure it does not
roll back or forward on the door.If the rack moves,adjust leveling
legs.
Figure V
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher is
leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open and
FORVHWKHGRRU7KHGRRUVKRXOG¿WLQWKHWXERSHQLQJZLWKRXW
hitting the side of the tub. If the racks roll on their own, or the door
hits the side of tub, relevel the dishwasher.
Figure W
Adjust

Dishwasher Installation
10
STEP 16: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
panel and control panel do not contact the adjacent cabinets
or countertop. Mounting screws must be driven straight and
flush. Protruding screw heads could scratch the door panel or
control panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 14 and 15. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
ZLWKWKH3KLOOLSVVSHFLDOKHDGVFUHZV5HIHUWR¿JXUH
0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage.
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer
to Steps 14 and 15. Door panel and/or control panel must
not hit cabinets or countertop.Remove plug buttons. Do not
discard.
• Remove plug buttons.Do not discard.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with the
2 Phillips special head screws provided. Refer to Figure X.
0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage.
• Install plug buttons to the side of the tub in the holes
provided.
Figure X
Solid Surface Countertop
Side Brackets
Plug buttons
Screws
Screws
STEP 17: CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
• Attach nut to 90° elbow using an adjustable wrench.
If using a copper tubing connection:
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression nut.
IMPORTANT – Check to be sure that door spring
DQGRUGRRUVSULQJFDEOHGRQRWUXERUFRQWDFWWKH¿OOKRVHRU
water supply line.
Test by opening and
closing the door.
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
occurs.
STEP 18: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
WR¿WWKHLQOHWSRUW
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose GPF12 or WD24X10065, add up to 66" length for a
total of 144" (12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or
7/8" inside diameter hose and a coupler to connect
the 2 hose ends.
Secure the
connection
with hose
clamps.
Figure Z
Figure AA
NOTE: TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 15 FEET
FOR PROPER DRAIN OPERATION.
7^bT2[P\_
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Cutting Line
1"
5/8"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
Figure Y
Compression
Nut
Hot Water
Supply Line
90° Elbow
Ferrule
Bottom Left Side
Brackets
Wood Countertop

• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
using the previously determined method. Secure hose
with a screw-type clamp.
Waste Tee Installation
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Disposer Installation
Waste Tee Installation
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Disposer Installation
Figure AB
Figure AC
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Dishwasher Installation
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
18"
Min.
32"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
11
STEP 18: CONNECT DRAIN LINE (Cont.)
STEP 19: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 20.
In this step you will need the junction box cover and the
#10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
• Secure house wiring to the back of the junction box with a
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
the stripped ends coming out of the AC jumper. Use UL listed
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to
green, white to white and black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head screw.
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on the
mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, please refer to the included
instructions.
WARNING:
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
Figure AD
Ground
(Green)
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
AC
Jumper
Junction Box
Bracket
Black
White
Ground Screws

Dishwasher Installation
STEP 20: PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
• Check to be sure power is OFF.
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
pulley. If door drops or closes when released, adjust spring
tension. See Step 2.
• Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 19.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 15.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 14.
• Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 14.
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be between
120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is
required for best wash performance. See “Prepare Hot Water
Line,” page 5.
• Add 1 quarts of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
• Remove protective film if present from the control panel and
door.
12
STEP 21: DISHWASHER WET TEST
• Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
• Select a cycle to run and push the Start button.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn
off power at the breaker, and then tighten water connections.
Restore power after leak is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around the door could
be caused by door rubbing or hitting against
adjacent cabinets. Reposition the dishwasher if necessary.
See Step 14.
• Press and hold the Start button for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections are
made. See Steps 8, 10, 11 and 18.
• Open dishwasher door and make sure all of the water has
drained. If not, check that disposer plug has been removed
and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be
sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See
Step 18.
• Press Start button once again and run dishwasher through
another cycle. Check for leaks and correct if required.
• Repeat this step as necessary.

Dishwasher Installation
Figure AH
STEP 24: REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Attachment
Screws
Toekick
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
DJDLQVWWKHÀRRU
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
WRHNLFNVKRXOGVWD\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• When reinstalling the toe kick on models with a sound barrier,
ensure that the bottom edge of the rubberized flap is flush
with the floor. Any excess material should be tucked up
behind the outer door. Do not allow excess rubberized flap to
lay on the floor. If any excess is not tucked completely behind
the outer door, it will bunch up between the door and toe kick
and impede proper opening and closing of the door. This will
be noticeable because the door will not stay fully open and
will spring up.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher. Make sure
toekick is against floor.
STEP 25: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
13
STEP 23:
POSITION SOUND BARRIER
AND INSULATION (on some models)
Skip this step if the sound barrier is not assembled to the
dishwasher.
• Locate the sound insulation package inside the dishwasher.
• Locate the control box.
STEP 22:
REPLACE FLOOR PROTECT
(on some models)
• Slide Floor Protect under dishwasher.
• Angle the rear back edge of the Floor Protect upwards to
engage mounting tabs.
• Lift front of drip tray and secure with 2 screws.
• Secure leak sensor to front of Floor Protect with 1 screw.
3HHORȺWKHSDSHUIURPWKHLQVXODWLRQ
• Apply the insulation to the underside of the control box and
ÀXVKZLWKLWVIURQWIDFHDVVKRZQ
Insulation shown adhered to bottom edge of the control
box, flush with the front face, and correctly placed along
dishwasher bottom.
• Remove the masking tape from the sound barrier, and door
front. Re-position the sound barrier over the sound insulation.
Control
Box
Sound
Barrier
Floor Protect
Leak sensor
Figure AE
Figure AF
Figure AG

Notes
14

Notes
15

GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
GEAppliances.com
© 2013
General Electric Company
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE

Appareils ménagers
GE Appliances
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web:
www.electromenagersge.ca
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
RXGpSODFpD¿QGHSUpYHQLUOHQGRPPDJHPHQWGXFRUGRQ
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation
pour connaître les ensembles pour panneau décoratif
SHUVRQQDOLVpRȺHUWV
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(ATTENTION et AVERTISSEMENT) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les
présentes directives, il faut porter des gants et des lunettes
de sécurité.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES DIRECTIVES.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
ARRÊT
31-31524 05-13 GE

OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
• Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et
de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
• Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
• Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
• Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse et forets appropriés
• Jeu de scies-cloche
Jeu de scies-cloche
Niveau
Coupure anti-
refoulement
Bague anti-traction
Boyau de vidange
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Seau
Coupe-tubes
Perceuse
et forets
Lampe de poche
Gants
Tournevis
Phillips
Équerre de
charpentier
Clé à molette de
15,2 cm (6 po)
Lunettes de sécurité
Préparation pour l’installation
2
Ruban à mesurer
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
• Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
• Collier
• Boyau de vidange (198 cm/78 po de long)
• Support de tuyau de vidange
• 2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les
supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle
• 2 Boutons de bouchon
• 2 Moulures latérales
• 1 Garniture supérieure (certains modèles)
• 2 Supports de montage pour comptoirs ou armoires
latérales en bois
• 2 Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
(5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous
du comptoir ou armoires latérales
• Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
• 90°, bague et écrou à compression (boyau avec filetage interne
19,1 mm [3/4 po] à une extrémité et de dimension adaptée à
la conduite d’alimentation à l’autre extrémité)
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si
nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
• Câble électrique ou cordon d’alimentation selon vos
modèle, des cordons à raccord rapide sont offerts.
• Colliers à vis sans fin
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
• Robinet d’arrêt (recommandé)
• Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau
en cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la
SLqFH:;;GH*(ER\DXPpWDOOLTXHÀH[LEOH
• Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long GPF12 ou
WD24X10065, si nécessaire
Vis à tête spéciale
Phillips n° 8
de 15,8 mm (5/8 po)
de long
Vis à tête
hexagonale n° 10
de 12,7 mm (1/2 po)
de long pour boîte
de jonction
Boyau de vidange
facultatif GPF12 ou
WD24X10065
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Raccord en T
Câble électrique (ou
cordon d’alimentation,
s’il y a lieu)
Connecteurs
vissables (3)
Collier
Couvercle de la
boîte de jonction
et vis à tête
hexagonale n° 10
Supports de
montage
Support de tuyau
de vidange
Vis à tête hexagonale
n° 8 pour support de
montage
Pince
Robinet
d’arrêt
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
Documentation
Coude de 90°
Garniture (supérieure)
(certains modèles)
Moulures latérales
Conduite d’eau
chaude

Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure anti-
refoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
4.57 mètres (15 pieds).
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ LE BOUCHON EN PLACE.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
Figure D
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
Figure C
Préparation pour l’installation
3
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
Figure A
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
61,0 cm
(24 po) min.
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Comptoir
Lave-vaisselle
5,1 cm (2 po) minimum pour
l’ouverture de la porte
72 cm (28-3/8 po)
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Crochet pour boyau de vidange
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Crochet pour boyau de vidange
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
Figure B
DÉGAGEMENTS:
• Dans le cas d’une
installation dans un
coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lave-
vaisselle et les armoires, le
mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
72 cm (28-3/8 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
Reportez-vous à la Figure B.
• Laisser un espace d’au moins
15,2 cm (6 po) entre le lave-
vaisselle, la cuisinière ou autres
appareils avec four.

Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
pour le passage du câble électrique. Le bord du trou doit
être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que le boyau
de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique.
Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de
l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger
les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
• Utilisez la trousse pour cordon d’alimentation selon votre
modèle de lave-vaisselle.
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(167 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
Figure E
Préparation pour l’installation
4
AVERTISSEMENT:
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
pOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHFFHWDSSDUHLO
AVERTISSEMENT:
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
XQUpSDUDWHXURXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Zone pour
la prise de
courant
Autre emplacement
possible pour la
prise de courant
46 cm (18 po)
46 cm
(18 po)
15 cm (6 po)
15 cm
(6 po)
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
Blanc

PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous pouvez choi-
VLUXQER\DXÀH[LEOHWUHVVpQRWX28X326 de GE.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm
[3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche,
du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même
trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Ou vous
pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la
conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou
que le cordon d’alimentation.
Figure F
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence. Les
boyaux flexibles tressés doivent être remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus
ou boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la
façon indiquée dans la Figure F et amenez-la vers l’avant à
au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
(120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
Préparation pour l’installation
5
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Robinet
d’arrêt
Eau
chaude
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
Devant des
armoires
5,1 cm (2 po)
du plancher
ATTENTION:
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lave-
vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.

REMARQUE : Si vous installez
un panneau personnalisé
RȺHUWVXUFHUWDLQVPRGqOHV
veuillez suivre les instructions
fournies avec la trousse du
panneau personnalisé.
• Sans enlever la base de bois
GXODYHYDLVVHOOHYpUL¿H]
l’équilibre de la porte en
l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement
équilibrée si, étant ouverte,
elle se referme d'elle-
même à l'intérieur de
20° de la verticale, reste en position de 20° à 70°, et s'ouvre
entièrement au-delà de 70°.
• Au besoin, augmentez ou diminuez la tension de la façon
indiquée dans l’illustration. Verrouillez la porte et réglez
les ressorts de manière à obtenir un équilibre approprié.
Installation du lave-vaisselle
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lave-
vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre, comme indiqué
dans l’illustration.
REMARQUE : Certains modèles sont équipés de roulettes de
nivelage arrière réglables ne nécessitant pas l’installation de 2
pattes de nivelage arrière réglables.
Approx.
1/8"
ÉTAPE 3: ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
IMPORTANT – Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre pas
facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la disposition
du câble du ressort. Le câble est retenu en place par des
«épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le câble est bien
installé sur les épaulements de la poulie comme indiqué.
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
Figure I
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 24.
6
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Panneau inférieur
1,27 cm (1/2
po) approx
Figure J
Figure G
La porte se
referme
La porte reste
en position de
20° à 70°
La porte
Vue latérale
au-delà de 70°
s'ouvre
entièrement
àl'intérieur
de 20°
Figure H
Augmentation
la tension
Vue
avant
S'assurer que le
câble de poulie
se trouve entre
les épaulements
de la poulie
Vue latérale
Diminution de
la tension
Ressorts
accrochés à
la vis située
à l’intérieur
de la patte

ÉTAPE 7: INSTALLATION DU
COUDE DE 90°
• Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne.
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 8: RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l'extrémité de la boucle de vidange au boyau de
vidange à l'aide du collier de serrage à vis sans fin, comme
illustré.
7
Figure M
Support de
l’électrovanne
Coude de 90°
Boyau de
remplissage
Devant du lave-vaisselle
Figure N
ÉTAPE 10: INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE DANS L’ORIFICE DE
L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un trou distinct.
ÉTAPE 9: POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
Figure O
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en
dessous du lave-vaisselle.
Conduite
d’alimentation
en eau
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Alimentation
électrique
de la résidence
Matériau
insonorisant
Vue avant du
p
anneau inférieur
Ruban
ÉTAPE 5: INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT (sur certains modèles)
Passez à l'étape suivant
si le lave-vaisselle n'est
pas équipé de matériau
insonorisant
Relevez le matériau
insonorisant et le ruban et
fixez-le au panneau frontal
à l'aide du ruban-cache.
Ceci permettra de garder
le matériau insonorisant
relevé et de dégager la
zone de travail pendant
l'installation.
ÉTAPE 6: RETRAIT DU PROTÈGE-PLANCHER
(sur certains modèles)
• Enlevez le capteur de fuite (sur certains modèles). Retirez la
vis du capteur de fuite situé à l’avant du protège-plancher
avec le tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po).
• Enlevez les deux vis.
•
Tournez le protège-plancher vers l’extérieur et le soulevez pour
le décrocher des supports de montage.
• Mettez-le de côté pour le réutiliser à l’étape 22.
Protège-plancher
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed for
better wash performance. Do not remove from the side of the tub.
Leak Sensor
Figure L
Figure P
Isolant
Longueur maximale du boya
u
de vidange: 4.5 m (15 pi)
Conduite
d’eau
Boyau
de vidange
Alimentation
électrique de
la résidence
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)

Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 11: INSERTION AUX TROIS QUARTS DU
LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et
faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques
centimètres ou pouces à la fois.
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
ÉTAPE 12: INSTALLATION DES MOULURES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des moulures mises de
côté à l’étape 1.
• Pour les modèles GD570 et DDT575,Placez les moulures de manière
que les lèvres soient orientées vers la porte du lave-vaisselle.
• Prenez une moulure longue et appuyez-la sur le rebord gauche de
la cuve. En commençant par l’extrémité supérieure, appuyez sur la
moulure pour qu’elle soit bien insérée sur le bord de la cuve en vous
déplaçant vers le bas de la moulure. Procédez de la même façon
pour la moulure sur le rebord droit de la cuve.
8
Figure Q
Do not push against
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre
genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
Support
ÉTAPE 13: INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à
tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou
les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser
le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce lave-vaisselle
est adapté à une installation complètement encastrable dans
une ouverture de 61 cm (24 po) de profondeur. Les supports
de montage possèdent plusieurs options de fixation afin de
répondre à plusieurs types de constructions d’armoires.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui
accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de
la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Cadre de la cuve du
lave-vaisselle
Vis de support
no° 8 , comme
celles fournies
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports
pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas,
supprimez la longueur excédentaire en courbant à répétition
les supports vis-à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à
la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
l'endroit indiqué.
• Placez le support latéral gauche tel qu'indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Cadre de la
cuve du lave-
vaisselle
Vis de
support
no° 8
Support
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
Montage sur le dessus
Montage latéral
Courber et
casser ici le
cas échéant
Pour tous les autres modèles :
3UHQH]ODJDUQLWXUHVXSpULHXUHYRLUOD¿JXUH5HWFHQWUH]ODDYHFOH
loquet supérieur. Appuyez la garniture contre le support de gaine en
la déplaçant de gauche à droite.
3UHQH]ODJDUQLWXUHJDXFKHYRLUOD¿JXUH5$OLJQH]OHERUG
supérieure de la garniture et appuyez-le contre le côté gauche du
support de gaine en le déplaçant de haut en bas. Répétez cette
pWDSHSRXUOHF{WpGURLWGHODJDUQLWXUH9RLUOD¿JXUH5SRXUOHF{Wp
droit de la garniture.)
Figure S
Figure T
Figure R
Moulure
latérales
Vue de
dessus
Moulure
latérales
Garniture
(supérieure)
Moulure
latérales

Figure U
Installation du lave-vaisselle
9
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des dommages au panneau avant ou un problème
d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle.
Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
ÉTAPE 14: INSTLLATION DU LAVE-
VAISSELLE DANS SON
EMPLACEMENT DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Ne poussez pas sur le centre du panneau avec votre
genou. Vous pourriez endommager le panneau.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous ouvrez la
porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé
contre le devant des armoires, vous pourriez endommager
la porte du lave-vaisselle et les armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte
pas contre les armoires adjacentes.
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages à
la porte
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
ÉTAPE 15: MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer
le bon fonctionnement des paniers et de la porte du lave-vaisselle
HWREWHQLUXQHERQQHHȻFDFLWpGHODYDJH/HODYHYDLVVHOOHGRLWrWUH
mis de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l’arrière. De cette
façon, les paniers de l’appareil ne rentreront pas ou ne sortiront pas
WRXWVHXOVO·HDXFLUFXOHUDFRUUHFWHPHQWYHUVO·RUL¿FHG·HQWUpHGHOD
pompe et la porte se fermera sans frotter sur les côtés de la cuve
.
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur la porte
et sur le rail du panier inférieur, comme indiqué à la Figure V.
•Si votre modèle est
équipé de 4 pattes
de nivelage, mettez le
lave-vaisselle de niveau
en vissant ou dévissant
chacun des quatre
pieds de nivellement
sous l’appareil, comme
indiqué à la Figure W.
• Si votre modèle est
équipé de roués arrière,
la hauteur des roues est
réglée depuis le devant
du lave-vaisselle avec les
deux pattes avant situées
au bas du lave-vaisselle.
Tournez individuelle-
ment les 2 pattes et les 2
boulons avant. Commencez
la procédure de nivelage par
les pattes avant en tournant
chacune d’elle. En réglant
d’abord les pattes avant,
l’accès aux boulons de
réglage arrière est plus facile
afin de faciliter le réglage des
roues arrières. Lorsque les
pattes avant sont nivelées à
la hauteur appropriée
selon l’espace supéri-
eur de l’armoire, vous
pouvez maintenant
niveler les boulons de
réglage arrière et les
roues. Tournez indivi-
duellement les 2 bou-
lons afin de régler les
roues arrière. Tournez
les 2 boulons vers la
gauche pour relever le
lave-vaisselle ou vers
la droite pour l’abaisser. Continuez cette procédure jusqu’à ce que les pattes
et les roues du lave-vaisselle soient à niveau, comme illustré à la Figure W.
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque l’indicateur
de niveau est centré de gauche à droite et de l’avant vers l’arrière.
La porte du lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre les
côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la mi-course.
Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers l’arrière ou vers la
porte. Si le panier se déplace, ajustez les pattes de réglages.
&RQVHLO3RXUpYLWHUGHVIUDLVGHUpSDUDWLRQLQXWLOHVYpUL¿H]VLOH
lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles. Ouvrez
et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à l’ouverture de
la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers rentrent ou sortent
tout seuls ou si la porte frotte contre les côtés de la cuve, remettez le
lave-vaisselle de niveau.
Figure V
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau
de l’avant
vers l’arrière
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau de
gauche à droite
Rails du
panier
inférieur
Figure W
Ajuster

Supports latéraux
Bouchons
Vis
Vis
Comptoir de surface solide
Installation du lave-vaisselle
10
ÉTAPE 16: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AU-
DESSOUS DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT – Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 14 et 15. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
GHX[YLVjWrWHVSpFLDOH3KLOOLSV5HSRUWH]YRXVjOD¿JXUH
$VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q
TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHU
le panneau.
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 14 et 15. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Retirez les bouchons. Conservez-les.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
GURLWHVD¿QTXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDV
endommager le panneau.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Figure X
ÉTAPE 17: RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en
cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
•
Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH]
la porte. Déplacez la
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
vous entendez un
bruit de frottement
ou s’il y a de
l’interférence lors
de l’ouverture de
la porte.
Figure Y
Écrou à
compression
Bague
Coude de 90°
Conduite
d’alimentation
en eau chaude
Côté inférieur gauche
Supports
Comptoir en bois

• Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-
refoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide
du crochet fourni.
Installation avec broyeur
à déchets
Figure AB
Figure AC
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 18: RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
au besoin, pour
qu’il soit bien
DGDSWpjO·RUL¿FH
d’entrée.
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange GPF12 or WD24X10065, ajoutez
au boyau de vidange installé à l’usine une longueur maximale de
167.64 cm (66 po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po).
Pour ce faire, utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8
mm (5/8 po) ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier
l’extrémité des deux
boyaux. Fixez
le raccord à
l’aide de colliers.
Figure Z
Figure AA
REMARQUE: POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL,
LA LONGUEUR TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS
DÉPASSER 4,57 MÈTRES (15 PIEDS).
72[
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
18"
Min.
32"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
11
Ligne de coupe
25,4 mm (1 po)
15,8 mm (5/8 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
Collier
Collier
Raccord
Crochet du boyau
de vidange
46 cm
(18 po) min.
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
82 cm
(32 po)
min.
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
Installation avec raccord en T
Installation avec broyeur
à déchets

Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 19: BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 20.
ÉTAPE 20: LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous le
lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 19.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si
la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau.
Reportez-vous aux étapes 15.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 14.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 14.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou
le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de
bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C
(140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins
49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale.
Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
12
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis
de côté à l’étape 1.
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
5HSpUH]OHVWURLV¿OVGXODYHYDLVVHOOHEODQFQRLUHW
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA.
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de taille
DSSURSULpHSRXUFRQQHFWHUOH¿OGHWHUUHDUULYDQWDX¿OYHUWOH
blanc au blanc et le noir au noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
jWrWHKH[DJRQDOHQ$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVQHVRQWSDV
coincés sous le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation,
veuillez consulter les instructions fournies avec la trousse.
AVERTISSEMENT:
6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHQ·HVWSDVFRQVWLWXpGHGHX[¿OV
SOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLWLQVWDOOHUXQ¿OGHPLVH
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
Figure AD
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction
Cavalier
CA
Support de
la boîte de
jonction
Blanc
Noir
Mise à la
terre (Vert)
Vis de
mise à
la terre

Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 21: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start
(Démarrer)
.
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait
démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lave-
vaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le
cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 14.
• Maintenez enfoncée la touche Start (Démarrer) . durant 3
secondes pour annuler le cycle. L'appareil commencera à
se vidanger. Vérifiez le boyau de vidange. S’il présente des
fuites, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur et corrigez le problème de plomberie, au besoin.
Rétablissez le courant après avoir colmaté la fuite. Reportez-
vous aux étapes 8, 10, 11 et 18.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est
pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 17.
• Appuyez sur la touche Start (Démarrer) une fois de plus et
lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle. Vérifiez l'absence
de fuites et apportez des correctifs si nécessaire.
• Répétez cette étape si nécessaire.
13
ÉTAPE 22:
INSTALLATION DU PROTÈGE-
PLANCHER (sur certains modèles)
• Faites glisser le protège-plancher sous le lave-vaisselle.
• Angle the rear back edge of the Floor Protect upwards to
engage mounting tabs.
• Soulevez le devant du plateau et sécurisez avec les 2 vis.
• Fixez fermement de capteur de fuite à l’avant du protège-
plancher avec 1 vis.
Protège-plancher
Figure AE

14
Figure AH
ÉTAPE 24: RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement
du lave-vaisselle.
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
,QVpUH]HWVHUUH]OHVGHX[YLVGH¿[DWLRQGXSDQQHDXLQIpULHXU
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
• Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur sur les modèles
avec écran acoustique, assurez-vous que le bord inférieur de
la bande de caoutchouc est à niveau avec le sol. Tout excès
de matériau doit être regroupé derrière la porte extérieure.
Ne laissez aucun excès de bande de caoutchouc toucher le
sol. L'excès de matériau qui n'est pas complètement regroupé
derrière la porte extérieure se coincera entre la porte et le
panneau inférieur et nuira à l'ouverture et à la fermeture de
la porte. Ceci se remarque facilement parce que la porte ne
restera pas entièrement ouverte et rebondira.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau inférieur repose
sur le plancher.
ÉTAPE 25: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
Panneau inférieur
Vis de fixation
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 23 : INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT ET DU MATÉRIAU ISOLANT
(sur certains modèles)
Passez à l'étape suivant si le lave-vaisselle n'est pas équipé
de matériau insonorisant.
• Repérez l'emballage du matériau isolant à l'intérieur du lave-
vaisselle.
• Repérer la boîte de commande.
• Peler le papier du matériau insonorisant.
• Coller le matériau insonorisant en dessous de la boîte de
commande et à niveau avec le panneau frontal, comme illustré.
Le matériau insonorisant illustré est accolé au bord inférieur
de la boîte de commande et à niveau avec le devant, disposé
correctement le long de la partie inférieure du lave-vaisselle.
• Retirez le ruban-cache du matériau insonorisant et de
panneau frontal. Replacez le matériau insonorisant par-dessus
le matériau isolant.
Boîte de
commande
Matériau
insonorisant
Figure AF
Figure AG

Notes
15

GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
www.electromenagersge.ca
© 2013 General Electric Company
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS
