Sony VPL-VW11HT Lcd Video Projector

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
VPL-VW11HT photo

User Manual

This is the main product document for model VPL-VW11HT.

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
2001 Sony Corporation
4-083-929-13(1)
VPL-VW11HT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
LCD Video Projector
GB
VPL-VW11HT
background
2 (GB)
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with both the
EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive
(73/23/EEC) issued by the Commission of the European
Community.
Compliance with these directives implies conformity to the
following European standards:
• EN60950: Product Safety
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environment(s):
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.
TV studio).
This product is designed for operation in the
environments E1 to E4. During EMC stress at 30 –
40MHz, the performance (evaluated according to ITU/R
562-3 and ITU/R 500-4) may degrade from Level 5 to
Level 4.
Without the EMC Stress, all performance will recover to
full function.
background
3 (GB)
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
For the customers in the United Kingdom
WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Green-and-Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol I or coloured green
or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in
als klein chemisch afval (KCA).
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
Warning on power connection
Use the proper power cord for your local power supply.
The United States, Continental UK, Ireland, Japan
Canada Europe Australia, New Zealand
Plug type VM0233 290B YP-12A COX-07
1)
YP332
Female end VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Cord type SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Rated Voltage & Current 10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
Safety approval UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
.........................................................................................................................................................................................................
1) Use the correct plug for your country.
background
4 (GB)
background
5 (GB)
English
GB
Table of Contents
Overview
Precautions ................................................................ 7(GB)
Features...................................................................... 8(GB)
Location and Function of Controls.......................... 9(GB)
Front/Left Side .......................................................... 9(GB)
Rear/Right Side/Bottom............................................ 9(GB)
Control panel........................................................... 11(GB)
Connector panel ...................................................... 12(GB)
Remote Commander ............................................... 13(GB)
Setting up and projecting
Installing the Projector............................................ 14(GB)
Connecting............................................................... 15(GB)
Connecting with a VCR/15k RGB/Component/
Progressive Component Equipment .................. 15(GB)
Connecting with a Computer .................................. 16(GB)
Selecting the Menu Language................................ 17(GB)
Projecting ................................................................. 18(GB)
Adjustments and settings using the menu
Using the MENU....................................................... 21(GB)
The PICTURE CTRL Menu ...................................... 22(GB)
The INPUT SETTING Menu ..................................... 23(GB)
The SET SETTING Menu ......................................... 27(GB)
The INSTALL SETTING Menu ................................. 28(GB)
Installation
Installation Examples.............................................. 29(GB)
Floor Installation..................................................... 29(GB)
Ceiling Installation.................................................. 30(GB)
Notes for Installation............................................... 32(GB)
Unsuitable Installation ............................................ 32(GB)
Unsuitable Conditions for Use................................ 32(GB)
background
6 (GB)
Maintenance
Maintenance............................................................. 34(GB)
Replacing the Lamp ................................................ 34(GB)
Replacing the Air Filter .......................................... 35(GB)
Troubleshooting ...................................................... 36(GB)
Other
Specifications .......................................................... 38(GB)
Index ......................................................................... 42(GB)
background
7 (GB)
Overview
Precautions
On safety
Check that the operating voltage of your unit is
identical with the voltage of your local power
supply.
Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days.
To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
The wall outlet should be near the unit and easily
accessible.
The unit is not disconnected to the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
Do not look into the lens while the lamp is on.
Do not place your hand or objects near the
ventilation holes — the air coming out is hot.
Be careful not to catch your fingers by the adjuster
when you lift up the projector. Do not push hard on
the top of the projector with the adjuster out.
On illumination
To obtain the best picture, the front of the screen
should not be exposed to direct lighting or sunlight.
Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use
a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
Cover any windows that face the screen with opaque
draperies.
It is desirable to install the projector in a room where
floor and walls are not of light-reflecting material. If
the floor and walls are of reflecting material, it is
recommended that the carpet and wall paper be
changed to a dark color.
On preventing internal heat build-up
After you turn off the power with the
1
key on the
Remote Commander or the I /
1
key on the control
panel, do not disconnect the unit from the wall outlet
while the cooling fan is still running.
Caution
The projector is equipped with ventilation holes
(intake) on the bottom and ventilation holes (exhaust)
on the front. Do not block or place anything near these
holes, or internal heat build-up may occur, causing
picture degradation or damage to the projector.
On cleaning
To keep the cabinet looking new, periodically clean
it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth lightly dampened with a mild detergent
solution. Never use strong solvents, such as thinner,
benzene, or abrasive cleansers, since these will
damage the cabinet.
Avoid touching the lens. To remove dust on the lens,
use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth,
detergent solution, or thinner.
On repacking
Save the original shipping carton and packing
material; they will come in handy if you ever have to
ship your unit. For maximum protection, repack your
unit as it was originally packed at the factory.
On LCD projector
The LCD projector is manufactured using high-
precision technology. You may, however, see tiny
black points and/or bright points (red, blue, or green)
that continuously appear on the LCD projector. This
is a normal result of the manufacturing process and
does not indicate a malfunction.
Air polluted by tobacco smoke, etc., may have a
negative effect on the projector.
Be sure to avoid tobacco smoke, etc., from directly
getting in to this unit.
Ventilate well when using this unit in a closed room.
Precautions
Overview
background
8 (GB)
Features
High brightness, high picture quality
New, wide LCD panel
The newly developed high-resolution wide LCD
panel (1366 × 768 dots) provides higher uniformity
and reduced ghosts.
High-contrast
The improvement in the LCD panel and the optical
system has provided a high-contrast.
High-brightness – 1000 ANSI lumens
The LCD panel with its newly developed 200W
UHP lamp, optical unit and lens achieves a high
brightness of 1000 ANSI lumens (16:9 projection),
allowing for improved home viewing.
High-quality image
In addition to the new wide LCD panel, a variety of
functions are now available in the projector. These
include DRC-MF (Digital Reality Creation
Multifunction) (Sony’s proprietary high-quality
image technology); CINE MOTION; 3-D Gamma
Correction, providing excellent uniformity; Cinema
Black Mode, a mode that reduces the black level
according to the input source/projection
environment; and 3-D YC Separation/DNR (NTSC),
a feature that reproduces a clear image without noise.
High-adaptability in the home
environment
Reduced noise
The exhaust opening at the front is connected to an
internal fan and air duct. This means the distance
from the fan to the exhaust opening is long,
significantly reducing fan noise.
Flexible setup
The projection lens has a short focus (90 inches with
2.9m (9.5 feet) (16:9)). The digital keystone
correction function allows projection at a wide angle.
The projector’s white color goes with any color
(ceilings, walls, etc.).
Detection of clogs in the air filter
This projector uses the air filter which allows
microcomputer to detect the condition of clogs
according to the environment of use.
To detect clogs accurately, reset the air filter the first
time you use the projector, and every time when you
replace the air filter.
For details, see “To Reset the Air Filter” on page 35 (GB).
Wide Screen/DTV/High Definition
Television
Wide Screen
This projector utilizes a 16:9 aspect ratio LCD panel,
allowing seven screen modes (ZOOM, FULL,
SUBTITLE, WIDE ZOOM, etc.) using all panel
pixels (1366 × 768).
It allows NORMAL THROUGH mode and FULL
THROUGH mode as the through mode that
reproduces a sharp image with one-to-one mapping.
DVD, DTV, High-Definition Television
The projector’s super-precise image exceeds 3.14
million pixels. It is also compatible with next-
generation DTV (digital TV) and high-definition
television signals. Combined with a tuner or a
MUSE decoder (optional), you can enjoy DTV,
high-definition television, high-definition LD, etc.
Video Memory
The projector has a video memory function. The user
can store up to 6 settings (image quality, aspect,
temperature color, DRC-MF, etc.) according to the
input source. The user can directly recall any setting
from the Remote Commander.
Multi scan compatibility
Scan converter built-in
This projector has a built-in scan converter which
converts the input signal within 1366 × 768 pixels.
Compatible with 16:9 RGB
1)
This projector is compatible with 16:9 aspect ratio
RGB signals.
Input signals
The projector can accept the following video signals:
Composite, S-video, Component, Progressive
component, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, 15k
RGB, VGA, SVGA, XGA and SXGA.
Compatible with six color systems
NTSC
3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.43
2)
, PAL-M or
PAL-N color system can be selected automatically or
manually.
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA and SXGA are registered trademarks of
the International Business Machines Corporation, U.S.A.
VESA is a registered trademark of the Video Electronics
Standard Association.
IBM and PC/AT are a trademark and a registered trademark
of the International Business Machines Corporation, U.S.A.
Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.
NEC is a registered trademark of NEC Corporation.
PC-98 is a trademark of NEC Corporation.
Features
.........................................................................................................................................................................................................
1) Compatible with specified signals only.
2) NTSC4.43 is the color system used when playing back a video recorded in the NTSC format on an NTSC4.43 system VCR.
background
9 (GB)
Location and Function of
Controls
Front/Left Side
Rear/Right Side/Bottom
1 Zoom ring
Adjusts the size of the picture.
2 Focus ring
Adjusts the picture focus.
3 Ventilation holes (exhaust)
4 Lens
Remove the lens cap before projection.
5 Front remote control detector (SIRCS receiver)
6 Adjusters
When a picture is projected on the out of the screen,
adjust the picture using these adjusters.
For details on how to use the adjusters, see “How to use
the adjuster” on page 10 (GB).
7 Connector panel
For details, see page 12 (GB).
8 Control panel
For details, see “Control panel” on page 11 (GB).
9 AC IN socket
Connects the supplied AC power cord.
0 Rear remote control detector (SIRCS receiver)
qa Lamp cover
qs Rear adjusters
qd Ventilation holes (intake)/air filter
About ventilation holes
Notes
Do not place anything near the ventilation holes as it
may cause internal heat build-up. Do not put your
hand near the ventilation holes, or you may be burned.
To detect clogs accurately, reset the air filter the first
time you use the projector, and every time when you
replace the air filter.
Replace and reset the air filter when a warning
message is displayed on the screen to ensure
optimal performance. This air filter cannot be
cleaned. You should also reset the air filter when
you use the projector for the first time.
For details, see “Replacing the Air Filter” on page 35
(GB).
qf Adjuster buttons
Location and Function of Controls
1823
4
6
57
0
qa
qs qd qf
9
background
10 (GB)
Location and Function of Controls
Adjuster buttons
How to use the adjuster
To adjust the height
Adjust the height of the projector as follows:
1 Lift the projector and press the adjuster buttons.
The adjusters will extend from the projector.
2 While pressing the buttons, lower the projector.
Then, release the buttons. The adjuster will be
locked, then the height of the projector will be
fixed.
For fine adjustment, turn the adjusters to the right
and the left.
3 If necessary, turn the rear adjusters to the right and
the left to adjust the height of the projector.
Notes
Be careful not to let the projector down on your
fingers.
Do not push hard on the top of the projector with the
adjusters out.
When the adjusters are not extending from the
projector, loosen the screws by hand.
background
11 (GB)
Location and Function of Controls
Control panel
1
I
/
1
(
on / standby
)
key
Turns the projector on and off when the projector is in
the standby mode. The ON/STANDBY indicator
lights in green when the power is turned on.
When turning off the power, press the I /
1
key
twice following the message on the screen, or press
and hold the key for about one second.
For details on steps for turning off the power, see “To turn
off the power” on page 20 (GB).
2 INPUT key
Selects the input signal. Each time you press the key,
the input signal switches as follows:
3 VIDEO MEMORY key
You can adjust the image in advance and store the
setting in the VIDEO MEMORY 1 to 6. You can
recall the setting by pressing this key. Pressing this
key selects memory numbers 1 through 6. When you
keep on pressing, it selects OFF, and then starts again
with 1. You can easily set, change, and view the
image in a suitable setting.
For more details on how to set the video memory, see the
VIDEO MEMORY of the INPUT SETTING menu on page
25 (GB).
4 LIGHT key
If you press this key while the power is on, the keys
on the control panel will be displayed in orange.
Press this key again to turn off the light.
The light will turn off automatically if no keys are
operated for 30 seconds.
5 PATTERN key
Displays the test pattern on the screen for focus
adjustment. Press again to clear the test pattern.
6 RESET key
Resets the value of an item back to its factory preset
value. This key functions when the menu or a setting
item is displayed on the screen.
7 ENTER key
Enters the settings of items in the menu system.
8 MENU key
Displays the on-screen menu. Press again to clear the
menu.
9 Arrow keys (M/m/</,)
Used to select the menu or to make various adjustments.
0 Indicators
LAMP/COVER: Lights up or flashes under the
following conditions:
Lights up when the lamp has reached the end of
its life or the lamp does not turn on as a result
of high lamp temperature.
Flashes when the lamp cover or air filter is not
secured firmly.
TEMP (Temperature)/FAN: Lights up or flashes
under the following conditions:
Lights up when temperature inside the projector
becomes unusually high.
Flashes when the fan is broken.
POWER SAVING: Lights up when the projector is
in the power saving mode. When POWER
SAVING in the SET SETTING menu is set to
ON, the projector goes into the power saving
mode if no signal is input or no keys are operated
for 10 minutes. Although the lamp goes out, the
cooling fan keeps running. In the power saving
mode, no key functions for the first 40 seconds.
The power saving mode is canceled when a signal
is input or any key is pressed.
ON/STANDBY: Lights up or flashes under the
following conditions:
Lights in red when the AC power cord is
plugged into the wall outlet. Once in the
standby mode, you can turn on the projector
with the
I / 1
key.
Lights in green when the power is turned on.
Flashes in green while the cooling fan runs after
turning off the power with the
I / 1
key. The
fan runs for about 120 seconds after turning off
the power.
The ON/STANDBY indicator flashes quickly
for the first 40 seconds.
During this time, you cannot turn the power
back on with the
I / 1
key.
For details on the LAMP/COVER and the TEMP/FAN
indicators, see page 37 (GB).
B VIDEO B S-VIDEO
INPUT-B b INPUT-A b
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
1
2
3
4589
0
67
background
12 (GB)
Connector panel
1 INPUT A connectors
G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD connectors
(phono type):
Connect to the RGB output of the equipment.
According to the connected equipment, computer,
component (Y/C
B/CR), HDTV or DTV (DTV GBR,
DTV YP
BPR) signal is selected.
2 INPUT B connectors
G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD connectors
(phono type):
Connect to the RGB output of the equipment.
According to the connected equipment, computer,
component (Y/C
B/CR), HDTV or DTV (DTV GBR,
DTV YP
BPR) signal is selected.
3 RS-232C connector (D-sub 9-pin, female)
This is a service connector.
4 TRIGGER connector (minijack)
Outputs the ON or OFF condition of the unit to the
external equipment.
When the unit is turned off, 0 V is output and when
the unit is turned on, 12 V is output. However, as
power is not output, you cannot use the connector as a
power source.
5 CONTROL S IN/PLUG IN POWER (DC 5V
output) jack
Connects to the control S out jacks of the Sony equipment.
Connects to the CONTROL S OUT jack on the supplied
Remote Commander when using it as a wired Remote
Commander. In this case, you do not need to install the
batteries in the Remote Commander, since power is
supplied from this jack.
If this connector is used, the Remote Commander key
lamp is not turned on.
Left side
Location and Function of Controls
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
1
23
4
56
6 VIDEO IN jacks
Connect to external video equipment such as a VCR.
S VIDEO (mini DIN 4-pin):
Connects to the S video
output (Y/C video output) of video equipment.
VIDEO (phono type): Connects to the composite
video output of video equipment.
background
13 (GB)
Remote Commander
The keys which have the same names as on the
control panel function identically.
You can control a connected computer using the
Remote Commander.
For details, see “Connecting with a Computer” on page
16 (GB).
1
I
(ON) key
Press this key to turn on the projector. (It is assumed
that the projector is in the Stand-by state.)
2
1
(OFF) key
Press this key to turn off the power immediately.
3 INPUT SELECT keys
Select the input signal.
VIDEO: Selects the signal of equipment connected
to the projector’s VIDEO connector.
S VIDEO: Selects the signal of equipment
connected to the projector’s S VIDEO connector.
A: Selects the video signal of equipment connected
to the INPUT A connectors.
B: Selects the video signal of equipment connected
to the INPUT B connectors.
Location and Function of Controls
4 VIDEO MEMORY keys
You can store an image setting to one of the VIDEO
MEMORY keys (1 – 6), and you can directly recall
the setting by pressing the appropriate key.
For more details on how to set the video memory, see the
VIDEO MEMORY of the INPUT SETTING menu on page
25 (GB).
5 MENU key
6 ENTER key
7 RESET key
8 Arrow keys (M/m/</,)
9 MUTING PIC key
Cuts off the picture. Press again to restore the picture.
0 LIGHT switch
Pressing this switch turns on the key light on the
Remote Commander. Pressing this switch again turns
off the key light. If no keys are operated, the lights
will automatically turn off in 30 seconds.
Install the two batteries in the Remote Commander
when you use the key light.
qa Transmission indicator
Lights up when you press a key on the Remote
Commander.
qs CONTROL S OUT jack (stereo minijack)
Connects to the CONTROL S IN jack on the projector
with the connecting cable (not supplied) when using
the Remote Commander as a wired one. In this case,
you do not need to install the batteries since the power
is supplied via the CONTROL S IN jack on the
projector.
If the batteries are not installed, the Remote
Commander key light is not turned on.
qd Infrared transmitter
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
PROJECTOR
56
B
RM-PJVW10
1
3
4
5
67
8
9
0
qa
qsqd
2
background
14 (GB)
Location and Function of Controls / Installing the Projector
Battery installation
1 Push and slide to open the lid, then install the two
size AA (R6) batteries (supplied) with the correct
polarity.
2 Replace the lid.
Notes on batteries
Make sure that the battery orientation is correct when
inserting batteries.
Do not mix an old battery with a new one, or
different types of batteries.
If you will not use the Remote Commander for a
long time, remove the batteries to avoid damage
from battery leakage. If batteries have leaked,
remove them, wipe the battery compartment dry and
replace the batteries with new ones.
Notes on Remote Commander operation
Make sure that there is nothing to obstruct the
infrared beam between the Remote Commander and
the remote control detector on the projector.
The operation range is limited. The shorter the
distance between the Remote Commander and the
projector is, the wider the angle within which the
commander can control the projector.
To turn on the key light when using as a wired
Remote Commander, install the batteries.
Note
When the Remote Commander causes malfunction,
consult with qualified Sony personnel. We change the
Remote Commander as new one according to the
guarantee.
Installing the Projector
This section describes the installation arrangements
for installing the projector.
The distance between the lens and the screen varies
depending on the size of the screen.
Use the following table as a guide.
Unit: m (feet)
16:9
screen
size
40 60 80 100 120 150 200 300
(inches)
Minimum 1.3 1.9 2.6 3.3 3.9 4.9 6.6 9.9
Distance (4.1) (6.3) (8.5) (10.7) (12.9) (16.2) (21.7) (32.6)
Maximum 1.5 2.2 3.0 3.8 4.6 5.7 7.6 11.5
Distance (4.8) (7.4) (9.8) (12.4) (14.9) (18.7) (25.0) (37.7)
Distance between the screen
and the center of the lens
,,,,,
,,,,,
,,,,,
4:3
screen
size
40 60 80 100 120 150 200 300
(inches)
Minimum 1.6 2.4 3.2 4.0 4.8 6.1 8.1 12.2
Distance (5.1) (7.8) (10.5) (13.2) (15.9) (19.9) (26.6) (40.0)
Maximum 1.8 2.8 3.7 4.7 5.6 7.0 9.4 14.1
Distance (6.0) (9.1) (12.3) (15.4) (18.3) (23.0) (30.8) (46.2)
Be sure to
install the
battery from
the # side.
While pressing
the lid, slide it.
Setting up and projecting
background
15 (GB)
Connecting
When making connections, be sure to:
turn off all equipment before making any connections.
use the proper cables for each connection.
insert the plugs of the cables properly; plugs that are
not fully inserted often generate noise. When pulling
out a cable, be sure to pull it out by the plug, not the
cable itself.
Connecting with a VCR/15k RGB/
Component/Progressive
Component Equipment
This section describes how to connect the projector
with a VCR, external active speakers, and 15k RGB/
component/progressive component equipment.
Also refer to the instruction manuals of the equipment
to be connected.
Connecting
Setting up and projecting
Left side
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
S-Video cable
(not supplied)
Video cable
(not supplied)
Active speakers
to video
output
to S video
output
VCR
Left side
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
15k RGB/Component equipment
to RGB/
component/
progressive
component
output
Pin Cable
(not
supplied)
Active speakers
Notes
Set the aspect ratio using ASPECT in the INPUT
SETTING menu according to the input signal.
To connect a 15k RGB/component/progressive
component equipment, select the COMPUTER/
COMPONENT/DTV YP
BPR/DTV GBR in the
INPUT-A or INPUT-B in the SET SETTING menu
according to the input signal.
For details on setting, see page 27 (GB).
You can connect a high definition equipment. The
connection method is the same as above.
background
16 (GB)
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
Connecting
Connecting with a Computer
This section describes how to connect the projector to
a computer.
Select the “COMPUTER” in the INPUT-A or
INPUT-B of the SET SETTING menu.
Notes
This unit accepts the VGA, SVGA, XGA or SXGA
signals. However, we recommend you to set the
output signal of your computer to the XGA.
If you set your computer, such as a notebook type
IBM PC/AT compatible, to output the signal to both
the display of your computer and the external
monitor, the picture of the external monitor may not
appear properly. In such cases, set the output mode
of your computer to output the signal only to the
external monitor.
For details, refer to the operating instructions supplied
with your computer.
Connect all the connecting cables to the INPUT A
connector when you input a signal from the INPUT
A connector.
Connect all the connecting cables to the INPUT B
connector when you input a signal from the INPUT
B connector as well.
When connecting with a computer
Note
When you connect with a Macintosh computer, you
need an optional signal adapter.
Left side
to
monitor
out
Computer
Monitor
cable
SMF-400
(not
supplied)
Speakers
.............................................................................................
1) When connecting INPUT A or INPUT B connectors
on the projector, you need conversion plugs.
Conversion plugs
1)
background
17 (GB)
Selecting the Menu Language
Selecting the Menu Language
You can select the language for displaying in the
menu and other on screen display. The factory setting
is ENGLISH.
1 Plug the AC power cord into the wall outlet.
2 Press the I /
1
key to turn on the power.
3 Press the MENU key.
The menu display appears.
4 Select the icon of SET SETTING Menu, the third
one, by using the M or m key, then press the , or
ENTER key.
The SET SETTING Menu appears.
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
2
4, 5, 6
3
1
5 Select LANGUAGE with the M or m key, then
press the , or ENTER key.
6 Select the language desired with the M or m key,
then press the < or ENTER key.
The menu changes into the selected language .
To clear the menu display
Press the MENU key.
The menu display disappears automatically if no key
is pressed for one minute.
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
CINE MOTION:
AUTO
INPUT-A
SET SETTING
INPUT-A
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: HIGH
INPUT-A
background
18 (GB)
Projecting
4 Press the INPUT key to select the input source.
INPUT-A: Selects video signal input from the INPUT
A connector, such as component
equipment.
INPUT-B: Selects video signal input from the INPUT
B connector, such as component
equipment.
VIDEO: Selects video signal input from the VIDEO
(VIDEO IN) jack.
S-VIDEO: Selects video signal input from the S
VIDEO (VIDEO IN) jack.
5 Press the PATTERN key on the control panel to
display the test pattern, and turn the focus ring to
adjust the focus.
Press the PATTERN key again to clear the test
pattern.
6 Turn the zoom ring to adjust the size of the
picture.
Note
Looking into the lens when projecting may cause
injury to your eyes.
To Press
Cut off the picture
the MUTING PIC key on the remote
commander. To restore the picture,
press the MUTING PIC key again.
1 After all equipment is completely connected, plug
the AC power cord into the wall outlet.
The ON/STANDBY indicator lights in red and the
projector goes into the standby mode.
2 Press the I /
1
key on the control panel or
the I key on the Remote Commander.
The ON/STANDBY indicator lights in green.
3 Turn on equipment connected to the projector.
Projecting
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
56
B
2
4
1
5,6
5
2
4
background
19 (GB)
Projecting
To correct the trapezoid
When the projecting image is a trapezoid, change the
projector’s position/height by moving the adjuster.
For details on “How to use the adjuster”, see page 10 (GB).
If the image is still a trapezoid, correct it in DIGIT
KEYSTONE in the INSTALL SETTING menu.
When the base edge is longer than the upper
edge as shown in the figure below:
When the upper edge is longer than the base
edge as shown in the figure below:
Note
If “ZOOM”, “FULL” or “NORMAL” have been
selected in the ASPECT of the INPUT SETTING
menu, you can change the trapezoid.
For details on “DIGIT KEYSTONE”, see page 28 (GB).
Changing the aspect
You can change the aspect according to the video
signal. For details on the menu screen operation, see
“Using the Menu” on page 21 (GB).
1 Press the MENU key to display the menu.
2 Press the M or m key to select INPUT SETTING
menu, then press the , or ENTER key.
3 Press the M or m key to select ASPECT, then
press the , or ENTER key.
Set the value to negative.
Set the value to positive.
4 Make setting or adjustment on an item.
For details on setting individual items, see page 24 (GB).
The picture size for the screen size
Refer to the following for selecting the aspect.
When the 4:3 picture is displayed on the 16:9
screen
Example: The 120 inch screen is used.
The 98 inch picture is displayed
1,992
2,656
1,494
16:9 screen 4:3 picture
Unit (mm) Unit (mm)
90 73
110 90
120 98
Size
(Inch)
2,656
1,494
1,494
1,992
2,435
1,370
1,370
1,826
1,121
1,992
1,121
1,494
Size
(Inch)
INPUT SETTING
VIDEO
ASPECT:
VIDEO MEMORY
:
VIDEO/60
FULL
FULL THROUGH
NORMAL
NORMAL THROUGH
ZOOM
SUBTITLE
WIDE ZOOM
background
20 (GB)
When the 16 : 9 picture is displayed on the
4 : 3 screen
Example: The 120 inch screen is used.
4:3 screen 16:9 picture
Unit (mm) Unit (mm)
80 73
100 91
120 110
2,438
1,829
1,371
2,438
2,032
1,524
1,143
2,032
1,219
1,626
914.6
1,626
1,829
1,371
The 110 inch picture is displayed.
Size
(Inch)
Size
(Inch)
To turn off the power
To turn off the power from the control panel
1 Press the I /
1
key on the control panel.
“Power OFF?” appears on the screen.
Note
The message will disappear if you press any key
except the I /
1
key, or if you do not press any
key for five seconds.
2 Press the I /
1
key.
The ON/STANDBY indicator flashes in green and
the fan continues to run for about 120 seconds to
reduce the internal heat. Also, the ON/STANDBY
indicator flashes quickly for the first 40 seconds.
During this time, you will not be able to turn the
power back on with the I /
1
key.
3 Unplug the AC power cord from the wall outlet
after the fan stops running and the ON/STANDBY
indicator lights in red.
When you cannot confirm the on-screen
message
When you cannot confirm the on-screen message in a
certain condition, you can turn off the power by
holding the I /
1
key for about one second.
To turn off the power from the Remote
Commander
1 Press the
1
key on the Remote Commander.
2 Unplug the AC power cord from the wall outlet
after the fan stops running and the ON/STANDBY
indicator lights in red.
Note
Do not unplug the AC power cord while the
fan is still running; otherwise, the fan will
stop although the internal heat is still high,
leading to breakdown of the projector.
Notes on changing the aspect
This projector provides you with the various choices
of aspects. When changing the aspect, check the
following:
Select an aspect taking into account that one which
changes the aspect ratio of the original picture will
provide a different look from that of the original
image.
Also note that if the projector is used for profit or for
public viewing, modifying the original picture by
switching aspects may constitute an infringement of
the rights of authors or producers which are legally
protected by laws.
2,438
Projecting
background
21 (GB)
Using the MENU
The projector is equipped with an on-screen menu for
making various adjustments and settings.
You can select the language for displaying in the
menu.
For details on the selecting the language used in the menu,
see page 17 (GB).
1 Press the MENU key.
The menu display appears.
The menu presently selected is shown as a yellow
button.
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: LOW
INPUT-A
2 Use the M or m key to select a menu, then press
the , or ENTER key.
The selected menu appears.
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
INPUT-A
3 Select an item.
Use the M or m key to select the item, then press
the , or ENTER key.
4 Adjust an item.
When changing the adjustment level:
To increase the number, press the M or , key.
To decrease the number, press the m or < key.
Press the ENTER key to restore the original
screen.
When changing the setting:
Press the M or m key to change the setting.
Press the < or ENTER key to restore the
original screen.
For details on setting individual items, see the relevant
menu pages.
Menus Setting items
To clear the menu display
Press the MENU key.
The menu display disappears automatically if no key
is pressed for one minute.
To reset items that have been adjusted
Press the RESET key.
“Complete!” appears on the screen and the settings
appearing on the screen will be reset to their factory
preset values.
Items which can be reset are:
“CONTRAST”, “BRIGHT”, “COLOR”, “HUE”,
“SHARP” and “RGB ENHANCER” in the
PICTURE CTRL menu.
“DOT PHASE”, “SIZE H” and “SHIFT” in the
INPUT SETTING menu.
About the memory of the settings
The settings are automatically stored in the projector
memory.
When no signal is input
When there is no input signal, “NO INPUT–Cannot
adjust this item.” appears on the screen, and each item
cannot be adjusted.
Using the MENU
Adjustments and settings using the menu
Adjustments and settings using the menu
background
22 (GB)
The PICTURE CTRL Menu
The PICTURE CTRL (control) menu is used for
adjusting the picture.
Unadjustable items depending on the input signal are
not displayed in the menu.
CONTRAST
Adjusts the picture contrast.
The higher the setting, the greater the contrast.
The lower the setting, the lower the contrast.
BRIGHT
Adjusts the picture brightness.
The higher the setting, the brighter the picture.
The lower the setting, the darker the picture.
COLOR
Adjusts color intensity.
The higher the setting, the greater the intensity.
The lower the setting, the lower the intensity.
HUE
Adjusts color tones.
The higher the setting, the picture becomes greenish.
The lower the setting, the picture becomes purplish.
SHARP
Adjusts the picture sharpness.
The higher the setting, the sharper the picture.
The lower the setting, the softer the picture.
RGB ENHANCER
Adjusts the picture sharpness when the computer
signals are input.
The higher the setting, the sharper the picture.
The lower the setting, the softer the picture.
D. (Dynamic) PICTURE
Emphasizes the black color.
ON: Emphasizes the black color to produce a bolder
“dynamic” picture.
OFF: Reproduces the dark portions of the picture
accurately, in accordance with the source signal.
COLOR TEMP
Adjusts the color temperature.
HIGH: Makes the white color bluish.
LOW: Makes the white color reddish.
COLOR SYS (System)
Selects the color system of the input signal.
AUTO: Automatically selects one of the following
signals: NTSC
3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43.
PAL-M/N: Automatically selects one of the
following signals: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58.
Normally, set to AUTO.
If the picture is distorted or colorless, select the color
system according to the input signal.
DRC-MF
Smoothes out a large size video image.
DRC × 4: Doubles the number of the video signal
scanning lines and the number of horizontal
pixels, resulting in quadrupled image quality.
DRC PROGRESSIVE: Displays a clear line or
characters without line flickering.
The PICTURE CTRL Menu
When the video signal is input
When the RGB signal is input
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
COLOR: 50
HUE: 50
SHARP: 50
D.PICTURE: ON
COLOR TEMP: HIGH
COLOR SYS: AUTO
DRC-MF: DRCx4
VIDEO
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: HIGH
INPUT-A
background
23 (GB)
(NTSC3.58/
4.43 only)
Input signals and adjustable/setting items
Input signal
Video or Compo-
Pro-
RGB
1)
B&W
S video (Y/C) nent/
gres-
15k RGB
sive
Compo-
nent/
HDTV/
DTV
CONTRAST
BRIGHT
COLOR ––
HUE
––
SHARP
RGB
––
ENHANCER
D. PICTURE
––
COLOR
TEMP
COLOR
––
SYS
DRC-MF
––
: Adjustable/can be set
– : Not adjustable/can not be set
The INPUT SETTING Menu
The INPUT SETTING menu is used to adjust the
input signal.
Unadjustable items depending on the input signal are
not displayed in the menu.
DOT PHASE
Adjusts the phase of the LCD dots and the computer
signal input from the INPUT A/B connector.
Adjust the picture to where it looks clearest.
SIZE H
Adjusts the horizontal size of the picture input from
the INPUT A/B connector.
The higher the setting, the larger the horizontal size of
the picture. The lower the setting, the smaller the
horizontal size of the picture. Adjust the setting
according to the dots of the input signal. For details on
the suitable value for the preset signals, see page 26
(GB).
When the video signal is input
When the RGB signal is input
Signal type
Signal type
INPUT SETTING
ASPECT: FULL
VIDEO MEMORY
: OFF
VIDEO/60
VIDEO
INPUT SETTING
DOT PHASE: 16
SIZE H: 1056
SHIFT H: 123 V: 123
SCAN CONV: ON
VIDEO MEMORY
: OFF
800x600
INPUT-A
The PICTURE CTRL Menu / The INPUT SETTING Menu
.........................................................................................................................................................................................................
1) The RGB signals of a computer
Item
background
24 (GB)
SHIFT
Adjusts the position of the picture input from the
INPUT A/B connectors.
H adjusts the horizontal position of the picture.
V adjusts the vertical position of the picture.
As the setting for H increases, the picture moves to
the right, and as the setting decreases, the picture
moves to the left.
As the setting for V increases, the picture moves up,
and as the setting decreases, the picture moves down.
Use the < or the , key to adjust the horizontal
position and the M and m key for the vertical position.
ASPECT
Sets the following aspect setting:
4:3 NORMAL, NORMAL THROUGH
16:9
FULL, FULL THROUGH, ZOOM, SUBTITLE,
WIDE ZOOM.
FULL: The 16:9 squeezed image is displayed with
the correct aspect. The 4:3 image is enlarged
horizontally.
FULL THROUGH: One-to-one mapping is done on
a squeezed 16:9 image. The image is displayed at
the center of the screen.
NORMAL: The picture with normal ratio 4:3 is
displayed.
The INPUT SETTING Menu
Good morning.
How are you?
NORMAL THROUGH:
One-to-one mapping is
done on the picture with a normal ratio of 4:3. The
picture is displayed at the center of the screen.
ZOOM:
The picture with normal ratio 4:3 is enlarged
vertically and horizontally (with same ratio) to the
screen size. This mode is ideal for capturing the full-
screen drama of wide-format movies.
SUBTITLE: The subtitle area is compressed. This
mode leaves the subtitles on the lower part of the
screen.
WIDE ZOOM: The picture with normal ratio 4:3 is
enlarged and the upper and lower portions of the
picture are compressed. This is ideal for general
programs, such as news or variety shows.
Note
You cannot change the image mode while the projector
is projecting a high definition image or DTV signal.
The adjustable/unadjustable items
depending on the aspect setting
Items
V TITLE DIGIT
SCROLL AREA KEYSTONE
FULL
FULL THROUGH
––
NORMAL
NORMAL
THROUGH
ZOOM
SUBTITLE
WIDE ZOOM
: Adjustable – : Unadjustable
INPUT SETTING
VIDEO
ASPECT:
VIDEO MEMORY
:
VIDEO/60
FULL
FULL THROUGH
NORMAL
NORMAL THROUGH
ZOOM
SUBTITLE
WIDE ZOOM
background
25 (GB)
The INPUT SETTING Menu
SCAN CONV (Scan converter)
Converts the signal to display the picture according to
the screen size.
ON: Enlarges the picture according to the screen
aspect. The picture will lose some clarity.
OFF:
Displays the picture while matching one pixel of
input picture element to that of the LCD. The picture
will be clear but the picture size will be smaller.
Note
When the XGA or SXGA signal is input, this item
will not be displayed.
V SCROLL
Adjusts the vertical position of the picture.
Adjustable range is 0 to +7.
As the setting increases, the picture moves up, and as
the setting decreases, the picture moves down. To
resume the normal position, press the RESET key.
TITLE AREA
Adjusts the subtitle area.
Adjustable range is 0 to +7.
As the setting increases, the subtitle area becomes
wide, and as the setting decreases, the subtitle area
becomes narrow.
To resume the normal area, press the RESET key.
Note
Although the adjustable range displayed is 0 to +7, the
actual range may be limited depending on the V
SCROLL setting.
VIDEO MEMORY
Displays the selected video memory number. There
are 6 memory settings. If you select OFF, the image
is displayed according to the settings stored in each
channel memory.
How to set the VIDEO MEMORY
Using the Remote Commander
1 Press the desired number (1 – 6) of the VIDEO
MEMORY keys.
The selected memory number is displayed in the
menu.
2 From an appropriate menu, select an item to be
adjusted and adjust the setting using the M, m, <
or , keys.
3 Press the < or ENTER key.
The adjusted item (setting) is stored in the selected
memory number. The screen returns to the previous
screen.
.........................................................................................................................................................................................................
1) The RGB signals of a computer
Using the Control Panel
1 Select a VIDEO MEMORY number (1 – 6) by
pressing the VIDEO MEMORY key.
(You can also set the VIDEO MEMORY with the
menu operation.)
2 From an appropriate menu, select an item to be
adjusted and adjust the setting using the M, m, <
or , keys.
3 Press the < or ENTER key.
The adjusted item (setting) is stored in the selected
memory number. The screen returns to the previous
screen.
Input signals and adjustable/setting items
Item Input signal
Video or 15k RGB/
HDTV/ RGB
1)
B&W
S video (Y/C) Progressive DTV
Component
DOT
PHASE
SIZE H
SHIFT
ASPECT ––
SCAN
CONV
(lower
than
SVGA
only)
V ––
SCROLL
TITLE
––
AREA
VIDEO
MEMORY
: Adjustable/can be set
– : Not adjustable/can not be set
: Aspect ratio dependent item
About the preset memory
This projector has 45 kinds of preset data for input
signals (the preset memory). When the preset signal is
input, this projector automatically detects the signal
type. When the signal is registered to the preset
memory, a suitable picture is displayed on the screen
according to the signal type. The type of input signal
is displayed in the INPUT SETTING menu. You can
adjust the preset data through the INPUT SETTING
menu.
This projector also has 20 kinds of user memories for
each INPUT-A/B. You can register a new type of
signal that is not preset. When an unpreset signal is
input for the first time, the setting via INPUT-A/B
adjusted in the INPUT SETTING menu is stored.
When more than 20 user memories are registered for
each INPUT-A/B, the newest memory is
automatically stored over the oldest one.
background
26 (GB)
Preset signals
Memory Preset signal
fH fV Sync
SIZE
No.
(kHz) (Hz)
H
1 Video 60 Hz
15.734 59.940 H-neg V-neg 1050
2 Video 50 Hz
15.625 50.000 H-neg V-neg 1072
3
15k RGB/Component 60 Hz 15.734 59.940 1050
4
15k RGB/Component 50 Hz 15.625 50.000 1072
5
HDTV(1080/60i) 33.750 60.000 2200
6
640 × 350
VGA mode 1
31.469 70.086 H-pos V-neg 800
7
VGA VESA 85 Hz
37.861 85.080 H-pos V-neg 832
8
640 × 400
PC-9801 Normal
24.823 56.416 H-neg V-neg 848
9
VGA mode 2
31.469 70.086 H-neg V-pos 800
10
VGA VESA 85 Hz
37.861 85.080 H-neg V-pos 832
11
640 × 480
VGA mode 3
31.469 59.940 H-neg V-neg 800
12
Macintosh 13”
35.000 66.667 SonG 864
13
VGA VESA 72 Hz
37.861 72.809 H-neg V-neg 832
14
VGA VESA 75 Hz
37.500 75.000 H-neg V-neg 840
15
VGA VESA 85 Hz
43.269 85.008 H-neg V-neg 832
16
800 × 600
SVGA VESA 56 Hz
35.156 56.250 H-pos V-pos 1024
17
SVGA VESA 60 Hz
37.879 60.317 H-pos V-pos 1056
18
SVGA VESA 72 Hz
48.077 72.188 H-pos V-pos 1040
19
SVGA VESA 75 Hz
46.875 75.000 H-pos V-pos 1056
20
SVGA VESA 85 Hz
53.674 85.061 H-pos V-pos 1048
21
832 × 624
Macintosh 16”
49.724 74.550 H-neg V-neg 1152
22
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35.524 43.479 H-pos V-pos 1264
23
XGA VESA 60 Hz
48.363 60.004 H-neg V-neg 1344
24
XGA VESA 70 Hz
56.476 69.955 H-neg V-neg 1328
25
XGA VESA 75 Hz
60.023 75.029 H-pos V-pos 1312
26
XGA VESA 85 Hz
68.677 84.997 H-pos V-pos 1376
27
1152
× 864 SXGA VESA 70 Hz
63.995 70.019 H-pos V-pos 1472
28
SXGA VESA 75 Hz
67.500 75.000 H-pos V-pos 1600
29
SXGA VESA 85 Hz
77.487 85.057 H-pos V-pos 1568
30
1152 × 900
Sunmicro LO 61.795 65.960 H-neg V-neg 1504
31
Sunmicro HI 71.713 76.047 C-neg 1472
32
1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz
60.000 60.000 H-pos V-pos 1800
33
SXGA VESA 75 Hz
75.000 75.000 H-pos V-pos 1728
34
1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz
46.433 43.436 H-pos V-pos 1696
35
SGI-5
53.316 50.062 SonG 1680
36
SXGA VESA 60 Hz
63.974 60.013 H-pos V-pos 1696
37
SXGA VESA 75 Hz
79.976 75.025 H-pos V-pos 1688
43
480/60p
480/60p ( ) 31.470 60.000 1050
44
575/50p 575/50p
( ) 31.250 50.000 SonG/Y 1072
45
1080/50i 1080/50i
28.130 50.000 or 2640
47
720/60p 720/60p
45.000 60.000 composite 1650
48
720/50p 720/50p
37.500 50.000 sync 1980
49
1)
1080/24PsF 1080/24PsF
27.000 48.000 2750
50
HDTV 540/60p
33.750 60.000 H-pos V-pos 2200
51
1366 × 768
16:9 RGB 45.000 56.000 H-neg V-neg 1766
The INPUT SETTING Menu
Progressive
component
Progressive
component
After the data has been recalled from the preset
memory about the following signals, you can use
these preset data by adjusting SIZE H. Make fine
adjustment by adjusting SHIFT.
Signal Memory No. SIZE H
Super Mac-2 23 1312
SGI-1 23 1320
Macintosh 19” 25 1328
Macintosh 21” 28 1456
Sony News 36 1708
PC-9821 36 1600
1280 × 1024
WS Sunmicro 37 1664
Notes
A part of the screen is displayed in black depending
on the aspect ratio of the input signal.
Use the following signals to input the sync signal
externally from the SYNC/HD connector.
- 15k RGB signal: Composite sync signal or
composite video signal
- Component signal(15K): Cannot externally input
sync signal.
- Progressive component signal or DTV (Preset No.
3 – 5 or No. 43 – 48), 1080/24PsF: Composite sync
signal
The adjustable items in the VIDEO
MEMORY
Items which can set in the VIDEO MEMORY are:
“CONTRAST”, “BRIGHT”, “COLOR”, “HUE”,
“SHARP”, “RGB ENHANCER”, “D.PICTURE”,
“COLOR TEMP”, “COLOR SYS” and “DRC-MF”
in the PICTURE CTRL menu.
“ASPECT”, “SCAN CONV”, “V SCROLL” and
“TITLE AREA” in the INPUT SETTING menu.
.........................................................................................................................................................................................................
1) No. 49 is an interlace signal.
SonG/Y or
composite sync
SonG/Y or
composite sync
SonG/Y or composite
sync/composite video
background
27 (GB)
The SET SETTING Menu
The SET SETTING menu is used for changing the
settings of the projector.
STATUS (on-screen display)
Sets up the on-screen display.
ON: Shows all of the on-screen displays.
OFF: Turns off the on-screen displays except for the
menus, a message when turning off the power,
and warning messages.
INPUT-A
Selects the computer, component, DTV YPBPR or
DTV GBR signal input from the INPUT A
connectors.
Note
If the setting is not correct, “Please check INPUT-A
setting.” appears on the screen and the color of the
picture becomes strange or the picture is not
displayed.
INPUT-B
Selects the computer, component, DTV YPBPR or
DTV GBR signal input from the INPUT-B
connectors.
Notes
If the setting is not correct, “Please check INPUT-B
setting.” appears on the screen and the color of the
picture becomes strange or the picture is not
displayed.
Set the progressive component signal, e.g. DVD, to
“COMPONENT”; 15k RGB signal, e.g. game
machines, to “DTV GBR.”
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
CINE MOTION:
AUTO
INPUT-A
The SET SETTING Menu
The signals that can be output for each setting of
INPUT-A and -B are as shown below.
Setting of INPUT -A and -B
Signal
COMPUTER
COMPONENT
DTV YP
B
P
R
DTV GBR
15k RGB
(DVD output in
PAL system, etc.)
Component
Progressive
Component
(Progressive
DVD output etc.)
DTV
(Digital BS
––
output, etc.)
Computer ––
: can be output – : cannot be output
LANGUAGE
Selects the language used in the menu and on-screen
displays.
Available languages are: English, French, German,
Italian, Spanish, Japanese and Chinese.
POWER SAVING
When set to ON, the projector goes into the power
saving mode if no signal is input for 10 minutes.
The power saving mode is canceled when a signal is
input or any key is pressed.
SIRCS RECEIVER
Selects the remote control detectors (SIRCS receiver)
on the front and rear of the projector.
FRONT & REAR: Activates both the front and rear
detectors.
FRONT: Activates the front detector only.
REAR: Activates the rear detector only.
CINE MOTION
Selects either position according to the signal source
for the NTSC
3.58/4.43, 15k RGB (60 Hz) or 525/60
signal.
AUTO: Set to AUTO when the input signal is from
a film-originated material. 2-3 pull down is
applied.
OFF: 2-3 pull down is not applied.
Note
This function will not operate for signals of 50Hz.
background
28 (GB)
The INSTALL SETTING
Menu
The INSTALL SETTING menu is used for changing
the settings of the projector.
KEYSTONE MEM
ON: DIGIT KEYSTONE setting is stored.
The data is retrieved when the projector power is
turned on. The setting will remain the same every
time.
OFF: DIGIT KEYSTONE is reset to 0 when the
power is turned on the next time.
DIGIT KEYSTONE
Corrects the trapezoid caused by the projection angle.
If the base edge is longer, set a negative value; if the
upper edge is longer, set a positive value to square the
image.
Note
If “ZOOM”, “FULL” or “NORMAL” have been
selected in the ASPECT of the INPUT SETTING, you
can change the trapezoid.
The INSTALL SETTING Menu
INSTALL SETTING
KEYSTONE MEM:
OFF
DIGIT KEYSTONE:
0
INSTALLATION:
FLOOR-FRONT
CINEMA BLACK:
ON
LAMP TIMER: 234h
INPUT-A
INSTALLATION
Sets to reverse the picture horizontally or vertically.
FLOOR-FRONT: The picture is not reversed.
CEILING-FRONT: The picture is reversed
horizontally and vertically.
FLOOR-REAR: The picture is reversed
horizontally.
CEILING-REAR: The picture is reversed
vertically.
Note
In case of using a mirror, be careful of installation
since the picture may be reversed.
CINEMA BLACK
Switches the lamp wattage during projection.
OFF: Normal wattage.
ON: Enhances the black by reducing the lamp
wattage.
Notes
It will take a few seconds for the projector to change
the lamp wattage during projection.
If the CINEMA BLACK is set to ON, it starts with
OFF when the power is turned on, then changes to
ON after a while.
LAMP TIMER
Indicates how long the lamp has been turned on.
Note
This only displays the time. You cannot alter the
display.
background
29 (GB)
a: Distance between the screen and the center of the lens
b: Distance from the floor to the center of the lens
c: Distance from the floor to the foot of the projector
x: Free
16:9 Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
(49
5
/
8
) (76) (102
3
/
8
) (128
7
/
8
) (154
3
/
4
) (194
5
/
8
) (234) (260
3
/
8
) (325
3
/
4
) (391
1
/
2
)
Maximum
1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
(58) (88
1
/
4
) (118
5
/
32
) (148
7
/
8
) (179
1
/
4
) (224
7
/
8
) (270
1
/
8
) (300
1
/
2
) (376
1
/
2
) (452
1
/
8
)
b
x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
(9
7
/
8
) (14
3
/
4
) (19
5
/
8
) (24
5
/
8
) (29
1
/
2
) (36
7
/
8
) (44
1
/
8
) (49
1
/
8
) (61
3
/
8
) (73
5
/
8
)
c
x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
(13
3
/
4
) (18
5
/
8
) (23
5
/
8
) (28
1
/
2
) (33
3
/
8
) (40
3
/
4
) (48
1
/
8
) (53) (65
1
/
4
) (77
1
/
2
)
Unit: mm (inches)
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
a (minimum) = {(SS × 44.22/1.3573) – 70.76208} × 1.025
a (maximum) = {(SS × 53.599173/1.3573) – 70.17171} × 0.975
Installation Examples
Floor Installation
Installation Examples
Installation
4:3 Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
(61
1
/
2
) (93
3
/
4
) (126) (158
5
/
16
) (190
1
/
4
) (238
5
/
8
) (287
1
/
8
) (319) (399
3
/
4
) (480)
Maximum
1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
(71
3
/
4
) (108
3
/
4
) (145
3
/
4
) (183
1
/
8
) (220
1
/
8
) (275
5
/
8
) (331
5
/
8
) (368
5
/
8
) (461
1
/
2
) (554
1
/
8
)
b
x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
(12) (18
1
/
8
) (24
1
/
8
) (30
1
/
8
) (36
1
/
8
) (45
1
/
8
) (54
1
/
8
) (60
1
/
8
) (75
1
/
8
) (90
1
/
8
)
c
x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
(16) (22) (28) (34) (40) (49) (58) (64) (78
31
/
32
) (94)
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
a
x
b
c
Distance from the front of the
cabinet and the center of the lens
Standard lens: 10 mm (
13
/32 inches)
Center of the lens
Center of the screen
Wall
Floor
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
a (minimum) = {(SS × 44.22/1.1087) – 70.76208} × 1.025
a (maximum) = {(SS × 53.597384/1.1087) – 70.27214} × 0.975
b = x – (SS/1.3573 × 8.45)
c = x – (SS/1.3573× 8.45 + 99.5)
Unit: mm (inches)
b = x – (SS/1.1087 × 8.45)
c = x – (SS/1.1087 × 8.45 + 99.5)
Installation
background
30 (GB)
Ceiling Installation
When installing the projector on the ceiling, use the
PSS-610 Projector Suspension Support.
a: Distance between the screen and the center of the lens
b: Distance between the ceiling and the center of the lens
x: Distance between the ceiling and the center of the screen
16:9 Screen size (inches) 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
(102
3
/
8
) (128
7
/
8
) (154
3
/
4
) (194
5
/
8
) (234) (260
3
/
8
) (325
3
/
4
) (391
1
/
2
)
Maximum
3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
(118
5
/
32
) (148
7
/
8
) (179
1
/
4
) (224
7
/
8
) (270
1
/
8
) (300
1
/
2
) (376
1
/
2
) (452
1
/
8
)
x
b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b+1556 b+1868
(19
5
/
8
) (24
5
/
8
) (29
1
/
2
) (36
7
/
8
) (44
1
/
8
) (49
1
/
8
) (61
3
/
8
) (73
5
/
8
)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9
3
/
4
/10
3
/
4
/11
3
/
4
/13
3
/
4
/14
3
/
4
/15
3
/
4
inches) adjustable when using PSS-610
PSS-610 Projector Suspension Support
(not supplied)
Unit: mm (inches)
For ceiling installation, consult with qualified Sony
personnel.
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
a (minimum) = {(SS × 44.22/1.3573) – 70.76208} × 1.025
a (maximum) = {(SS × 53.599173/1.3573) – 70.17171} × 0.975
x = b + (SS/1.3573 × 8.45)
Installation Examples
4:3 Screen size (inches) 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
(126) (158
5
/
16
) (190
1
/
4
) (238
5
/
8
) (287
1
/
8
) (319) (399
3
/
4
) (480)
Maximum
3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
(145
3
/
4
) (183
1
/
8
) (220
1
/
8
) (275
5
/
8
) (331
5
/
8
) (368
5
/
8
) (461
1
/
2
) (554
1
/
8
)
x
b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b+1905 b+2287
(24
1
/
8
) (30
1
/
8
) (36
1
/
8
) (45
1
/
8
) (54
1
/
8
) (60
1
/
8
) (75
1
/
8
) (90
1
/
8
)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9
3
/
4
/10
3
/
4
/11
3
/
4
/13
3
/
4
/14
3
/
4
/15
3
/
4
inches) adjustable when using PSS-610
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
a
x
b
Center of the lens
Ceiling
Center of the screen
Distance from the front of the
cabinet and the center of the
lens
Standard lens:
10 mm (
13
/32 inches)
To calculate the installation measurement (unit: mm)
SS: screen size diagonal (inches)
a (minimum) = {(SS × 44.22/1.1087) – 70.76208} × 1.025
a (maximum) = {(SS × 53.597384/1.1087) – 70.27214} × 0.975
x = b + (SS/1.1087 × 8.45)
Unit: mm (inches)
background
31 (GB)
Attaching the projector suspension support PSS-610
When installing the projector on the ceiling, use the
PSS-610 Projector Suspension Support. For more
details on the ceiling installation, refer to the
Installation manual for Dealers of the PSS-610. The
installation measurements are shown below when you
install the projector on the ceiling.
Installation Diagram
Top view
Align the center of the lens with the center of the screen.
Front of the cabinet
Distance between the screen
and the center of the lens
Center of the unit
Center of the screen
Center of the lens
Center of the supporting pole
(The center of the supporting pole is
different from that of the unit.)
Upper ceiling mount bracket
Front view
The lens is offset 40 mm (1
9
/16 inch) to the right
from the center of the supporting pole. When
mounting, take care to align the center of the lens
with the center of the screen; not the center of the
supporting pole.
Center
of the
supporting
pole
Center of
the unit
The bottom
surface of the
mount bracket
Distance between the ceiling and the
surface of the mount bracket
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
1
/8 inches)
Using adjustment pipe (c):
250/275/300 mm (9
7
/8/10
7
/8/11
7
/8 inches)
Ceiling
Side view
Units: mm (inches)
Rear of the
lens
Front of the
lens
Installation Examples
208.5
(8
7
/
32
)
126.3
(4
31
/
32
)
216.6
(8
17
/
32
)
157.5
(6
3
/
16
)
40
(1
9
/
16
)
125
(4
29
/
32
)
96.5
(3
13
/
16
)
250
(9
27
/
32
)
157.5
(6
3
/
16
)
40
(1
9
/
16
)
208.5
(8
7
/32)
198.4
(7
13
/16)
126.3
(4
31
/32)
216.6
(8
17
/32)
219.6
(8
21
/32)
Units: mm (inches)
Center
of the
lens
Front of the
cabinet
background
32 (GB)
Notes for Installation
Notes for Installation
Unsuitable Installation
Do not install the projector in the following situations.
These installations may cause malfunction or damage
to the projector.
Poorly ventilated
Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on surfaces
(rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies) that may block the ventilation holes.
When the internal heat builds up due to the block-up,
the temperature sensor will function with the
message “High Temp.! Lamp off in 1 min.” The
power will be turned off automatically after one
minute.
Leave space of more than 30 cm (11
7
/8 inches)
around the unit.
Be careful that the ventilation holes may inhale
tininess such as a piece of paper.
If you put something in front of the front ventilation
holes, the exhaust may be inhaled into the projector
through the ventilation holes at the bottom, causing
the internal temperature to rise, which activates the
protection circuit. Install the projector so that the
exhaust is not blocked.
Highly heated and humid
Avoid installing the unit in a location where the
temperature or humidity is very high, or temperature
is very low.
To avoid moisture condensation, do not install the
unit in a location where the temperature may rise
rapidly.
Very dusty
Avoid installing the unit in a location where there is a
lot of dust; otherwise, the air filter will be obstructed.
The dust blocking the air through the filter may cause
raising the internal heat of the projector. Replace it
with a new one periodically.
Unsuitable Conditions for Use
Do not do any of the following.
Toppling of the unit
Avoid using as the unit topples over on its side. It may
cause malfunction.
Tilting front/rear and right/left
Avoid using as the unit tilts more than 20 degrees. Do
not install the unit other than on the floor or ceiling.
These installation may cause malfunction.
KLMUVW
KLM
JKTU
20°
20°
20°
20°
20°
background
33 (GB)
Notes for Installation
Blocking the ventilation holes
Avoid using something to cover over the ventilation
holes; otherwise, the internal heat may build up.
background
34 (GB)
Maintenance
Maintenance
Notes
If the lamp breaks, consult with qualified Sony
personnel.
Pull out the lamp unit by holding the handle. If you
touch the lamp unit, you may be burned or injured.
When removing the lamp unit, make sure it remains
horizontal, then pull straight up. Do not tilt the lamp
unit. If you pull out the lamp unit while tilted and if
the lamp breaks, the pieces may scatter, causing
injury.
Replacing the Lamp
When the lamp becomes darker, replace the lamp
promptly with a new LMP-P201 Projector Lamp (not
supplied).
It is recommended to replace the lamp with a new one
after about 1500 hours for the OFF setting, or about
3000 hours for the ON setting in the CINEMA
BLACK.
When it is time to change the lamp, a message which
says, “Please replace the LAMP.” will be displayed.
When replacing the lamp after using the
projector
Turn off the projector, then unplug the power cord.
Wait for at least an hour for the lamp to cool.
Note
The lamp becomes a high temperature after turning
off the projector with the I / 1 key. If you touch the
lamp, you may scald your finger. When you replace
the lamp, wait for at least an hour for the lamp to cool.
1 Place a protective sheet (cloth) beneath the
projector.
Hold the projector and turn the projector toward
the back as shown below.
Note
When replacing the lamp, be sure the unit is on a
flat and stable surface.
2 Open the lamp cover by loosening one screw with
the Philips screwdriver (supplied with the LMP-
P201 Projector Lamp).
3 Loosen two screws on the lamp unit with the
Philips screwdriver.
4 While holding the handle and keeping the lamp
unit horizontal, pull straight up.
5 Insert the new lamp all the way in until it is
securely in place. Tighten the screws. Fold down
the handle.
Notes
Be careful not to touch the glass surface of the
lamp.
The power will not turn on if the lamp is not
secured properly.
LMP-P200 cannot be used with this projector.
Maintenance
background
35 (GB)
Maintenance
6 Close the lamp cover and tighten the screw.
7 Turn the projector back over.
8 Connect the power cord and turn the projector to
the standby mode.
9 Press the following keys on the control panel in
the following order for less than in five seconds
each: RESET, <, ,, ENTER.
Notes
Do not put your hands into the lamp replacement
spot, or not fall any liquid or object into it to avoid
electrical shock or fire.
Be sure to use the LMP-P201 Projector Lamp for
replacement. If you use lamps other than LMP-P201,
the projector may cause a malfunction.
Be sure to turn off the projector and unplug the
power cord before replacing the lamp.
Disposal of used projector lamp
As the materials used in this lamp are similar to those
of a fluorescent lamp, you should dispose of a used
projector lamp in the same way as a fluorescent lamp.
Replacing the Air Filter
The air filter should be replaced when a warning
message is displayed on the screen.
To replace the air filter, follow the steps below:
Note
If you keep on using this unit without replacing the air
filter, the filter may start to clog with dust. If this
happens and the internal temperature of the unit rises,
the heat protection function may prevent the use of the
projector for a short time. This filter cannot be
cleaned; please replace it on a regular basis. You may
need to replace the filter earlier than suggested,
depending on the environment of use.
1 Turn off the power and unplug the power cord.
2 While pressing the triangle mark on the air filter,
slide and remove the air filter (at the bottom of the
projector).
3 Attach the new air filter aligning with the guides
on the projector. Slide the air filter until it clicks.
Notes
Be sure to attach the air filter firmly; the power will
not be turned on if it is not closed securely.
Time for the replacement of the air filter depends on
the environment in which the projector is being used.
When the air filter clogs with dust, a message which
says, “Please replace the filter.” will be displayed.
To reset the air filter
After replacing the air filter, follow the steps below to
reset the air filter. When you are using the projector
for the first time, you should also reset the air filter
for the clog detection function to operate correctly.
1 Connect the power cord and turn the projector to
the standby mode.
2 Press the following keys on the control panel in
the following order for less than in five seconds
each: RESET, MENU, m, ENTER.
3 Turn the power on by pressing the I / 1 key on
the control panel or the I key on the Remote
Commander.
Note
Be sure to follow the operations described above. The
clog detection function for the filter will not operate
correctly if you do not follow these steps.
Maintenance
background
36 (GB)
Troubleshooting
Troubleshooting
If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following
guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel.
Power
Image
Symptom
Cause
Remedy
The power is not turned on.
The power has been turned off and on
with the I / 1 key at a short interval.
Wait for about 120 seconds before turning on the
power
(see page 20 (GB))
.
The lamp cover is detached.
Close the lamp cover securely
(see page
34 (GB))
.
The air filter is detached.
Close the air filter securely
(see page
35(GB))
.
Symptom
Cause
Remedy
No picture.
The computer output signals are not set
to output from an external monitor.
Set the computer signal to output to external
monitor
(see page 16 (GB))
.
The computer signal is set to output to
both the LCD of the computer and
external monitor.
Set the computer signal to output only to external
monitor
(see page 16 (GB))
.
The picture is noisy. If you input computer signals, some
noise will appear in the background on
certain screens depending on the
number of dots in the input signals and
LCD pixels.
Change the desktop pattern on the connected
computer.
Cable is disconnected or not connected
properly.
Check that the proper connections have been
made
(see pages 15 (GB) and 16 (GB))
.
Input selection is incorrect. Select the input source correctly using the INPUT
key
(see page 18 (GB))
.
Picture is cut off.
Press the MUTING PIC key to release the muting
function
(see page 18 (GB))
.
On-screen display does not
appear.
STATUS in the SET SETTING menu has
been set to OFF.
Set STATUS in the SET SETTING menu to ON
(see page 27 (GB))
.
Remote Commander
Symptom
Cause
Remedy
The Remote Commander
does not work.
The Remote Commander batteries are
dead.
The remote control cable is not
connected to the CONTROL S IN
connector (projector) or CONTROL S
OUT (Remote Commander).
Replace with new batteries
(see page 14 (GB))
.
Connect the remote control cable to both the
projector and Remote Commander, or disconnect
the cable.
(see page 13 (GB))
.
The front/rear remote control detector is
near the fluorescent lamp.
Change the setting of SIRCS RECEIVER in the
SET SETTING menu
(see page 27 (GB))
.
The Remote Commander is used as
wired without batteries.
Install batteries
(see page 14 (GB))
.
Invalid input setting. Set the INPUT-A/B setting according to the input
signal.
background
37 (GB)
Troubleshooting
Others
Symptom
Cause
Remedy
The LAMP/COVER indicator
flashes.
The lamp cover or the air filter is
detached.
Attach the lamp cover or the air filter securely
(see
pages 34 (GB) and 35 (GB)).
The LAMP/COVER indicator
lights up.
The lamp has reached the end of its life. Replace the lamp
(see page 34 (GB)).
The lamp becomes a high temperature.
The TEMP/FAN indicator
flashes.
The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel.
The TEMP/FAN indicator
lights up.
The internal temperature is unusually
high.
Check to see if nothing is blocking the ventilation
holes.
Check to see if the air filter has been used over
500 hours.
Check to see if the air filter is clogged with dust.
Warning messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
Message
Caution messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
Message
Meaning Remedy
High temp.!
Lamp off in 1 min.
Internal temperature is too high. Turn off the power.
Check to see if nothing is blocking the ventilation
holes.
Check to see if the air filter has been used over
500 hours.
Check to see if the air filter is clogged with dust.
Frequency is out of range! This input signal cannot be projected as
the frequency is out of the acceptable
range of the projector.
Input a signal that is within the range of the
frequency.
The resolution setting of the output
signal of a computer is too high.
Set the setting of output to the XGA
(see page 16
(GB)).
NO INPUT
No input signal
Check connections
(see page 15 (GB) and 16 (GB))
.
Not applicable! You have pressed the wrong key. Press the appropriate key.
Please check INPUT-A
setting.
You have input RGB signal from the
computer when INPUT-A in the SET
SETTING menu is set to COMPONENT,
DTV YP
BPR or DTV GBR.
Set INPUT-A correctly
(see page 27 (GB))
.
Meaning
Remedy
Please check INPUT-B
setting.
You have input RGB signal from the
computer when INPUT-B in the SET
SETTING menu is set to COMPONENT,
DTV YP
BPR or DTV GBR.
Set INPUT-B correctly
(see page 27 (GB))
.
The electric system failed.
Please replace the LAMP.
Please replace the lamp.
Both LAMP/COVER and
TEMP/FAN indicators light up.
Wait for 120 seconds to cool down the lamp and
turn on the power again
(see page 20 (GB))
.
Consult with qualified Sony personnel.
Please replace the filter. The air filter is clogged with dust. Please replace the air filter.
It is time to replace the lamp.
background
38 (GB)
Specifications
Specifications
Optical characteristics
Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection
system
LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel
3,147,264 pixels
(1,049,088 pixels × 3)
Lens Approx. 1.2 times zoom lens
f 44.6 to 53.6 mm/F 2.2 to 2.5
Lamp 200 W UHP
Projection picture size
Range: 40 to 300 inches (diagonal
measure)
Light output ANSI lumen
1)
1000 lm
Throwing distance
<16:9>
40-inch: 1260 to 1470 mm
(49
5
/8 to 58 inches)
60-inch: 1930 to 2240 mm
(76 to 88
1
/4 inches)
80-inch: 2600 to 3010 mm
(102
3
/8 to 118
5
/8 inches)
100-inch: 3270 to 3780 mm
(128
7
/8 to 148
7
/8 inches)
120-inch: 3930 to 4550 mm
(154
3
/4 to 179
1
/4 inches)
150-inch: 4940 to 5710 mm
(194
5
/8 to 224
7
/8 inches)
180-inch: 5940 to 6860 mm
(234 to 270
1
/8 inches)
200-inch: 6610 to 7630 mm
(260
3
/8 to 300
1
/2 inches)
250-inch: 8270 to 9560 mm
(325
3
/4 to 376
1
/2 inches)
300-inch: 9940 to 11480 mm
(391
1
/2 to 452
1
/8 inches)
<4:3>
40-inch: 1560 to 1820 mm
(61
1
/2 to 71
3
/4 inches)
60-inch: 2380 to 2760 mm
(93
3
/4 to 108
3
/4 inches)
80-inch: 3200 to 3700 mm
(126 to 145
3
/4 inches)
100-inch: 4020 to 4650 mm
(158
5
/16 to 183
1
/8 inches)
120-inch: 4830 to 5590 mm
(190
1
/4 to 220
1
/8 inches)
150-inch: 6060 to 7000 mm
(238
5
/8 to 275
5
/8 inches)
180-inch: 7290 to 8420 mm
(287
1
/8 to 331
5
/8 inches)
.........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen is a measuring method of American National Standard IT 7.228.
200-inch: 8100 to 9360 mm
(319 to 368
5
/8 inches)
250-inch: 10150 to 11720 mm
(399
3
/4 to 461
1
/2 inches)
300-inch: 12190 to 14070 mm
(480 to 554
1
/8 inches)
Electrical characteristics
Color system NTSC3.58/PAL/SECAM/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N system,
switched automatically/manually
Resolution 750 horizontal TV lines (Video
input)
1366 × 768 pixels (RGB input)
Acceptable computer signals
fH: 15 to 80 kHz
fV: 50 to 85 Hz
Input/Output
VIDEO IN VIDEO: RCA type
Composite video: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
S VIDEO: Y/C mini DIN 4-pin
type (female)
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
C (chrominance): burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(75 ohms terminated),
burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(75 ohms terminated)
INPUT A/B Component/Progressive
component/HDTV/RGB:
RCA type (female)
G: 0.7 Vp-p ±2 dB (75 ohms
terminated)
G with sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
B/C
B/PB: 0.7 Vp-p ±2 dB
R/C
R/PR: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
SYNC/HD:
Composite sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
Horizontal sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
Other
background
39 (GB)
Specifications
VD:
Vertical sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
REMOTE RS-232C: D-sub 9-pin (female)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER
Stereo minijack 5Vp-p, plug in
power, DC5V
TRIGGER Power on: DC 12V
4.7k ohm output impedance
Power off: 0 V
Safety regulations: UL, cUL, FCC Class B, IC Class
B, NEMKO, CE(LVD/EMC), C-
Tick
General
Dimensions 395 × 168 × 427 mm (13
3
/8 × 5
5
/8
× 13
1
/4 inches) (w/h/d)
Mass Approx. 8 kg (17 lb 10 oz)
Power requirements
AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption
Max. 300 W (Standby mode:
6 W)
Peak inrush current
(1) Power ON, current probe
method: 58.0A (240V)
(2) Hot switching inrush current,
measured in accordance with
European standard EN55103-1:
24.3A (230V)
Operating temperature
0°C to 35°C (32°F to 95°F)
Operating humidity
35% to 85% (no condensation)
Storage temperature
–20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
Storage humidity 10% to 90%
Supplied accessories
Remote Commander RM-PJVW10
(1)
Size AA (R6) batteries (2)
Lens Cap (1)
AC power cord (1)
Air filter (for replacement) (3)
Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Other
Optional accessories
Projector Lamp LMP-P201 (for replacement)
Projector Suspension Support PSS-610
Air Filter PK-VW11FL
Some of the items may not be available in some areas. For
details, please consult your nearest Sony office.
background
40 (GB)
Specifications
Dimensions
Unit: mm (inches)
Front
Top
Center of the lens
Center of the unit
395
(15
9
/
16
)
334
(13
5
/
32
)
167
(6
9
/
16
)
80
(3
5
/
32
)
40
(1
9
/
16
)
111
(4
3
/
8
)
99.5
(3
29
/
32
)
131
(5
5
/
32
)
168
(6
5
/
8
)
3
(
1
/
8
)
96
(3
25
/
32
)
426.5
(16
25
/
32
)
to 429.5
(16
29
/
32
)
background
41 (GB)
Specifications
Unit: mm (inches)
Bottom
Side
Center of the unit
0 to 3
(0
to
1
/
8
)
41
(1
5
/
8
)
33.5
(1
5
/
16
)
136
(5
11
/
32
)
32.5
(15
19
/
32
)
319
(12
9
/
16
)
418
(16
15
/
32
)
87
(3
7
/
16
)
45.5
(1
25
/
32
)
68
(2
11
/
16
)
57
(2
1
/
4
)
73.5
(2
29
/
32
)
89.5
(3
17
/
32
)
112
(4
13
/
32
)
314
(12
3
/
8
)
40
(1
9
/
16
)
8
(
11
/
32
)
231
(9
3
/
32
)
131.5
(5
3
/
16
)
150.6
(5
15
/
16
)
65
(2
9
/
16
)
170
(6
11
/
16
)
319
(12
9
/
16
)
52
(2
1
/
16
)
15
(
19
/
32
)
18
(
23
/
32
)
background
42 (GB)
Specifications
Index
A
Adjuster 10 (GB), 22 (GB)
Adjusting
memory of the settings 21 (GB)
the picture 21 (GB), 22 (GB)
the picture size/shift 23 (GB), 24 (GB)
Adjusting the size of the picture 18 (GB)
Air filter 35 (GB)
ASPECT 24 (GB)
B
Battery
installation 14 (GB)
notes 14 (GB)
BRIGHT 22 (GB)
C
CINE MOTION 27 (GB)
CINEMA BLACK 28 (GB)
COLOR 22 (GB)
COLOR SYS (System) 22 (GB)
COLOR TEMP 22 (GB)
Condensation 32 (GB)
Connections
component equipment 15 (GB)
computer 16 (GB)
VCR 15 (GB)
CONTRAST 22 (GB)
Cut off the picture 18 (GB)
D, E, F, G
DIGIT KEYSTONE 28 (GB)
Dimensions 40 (GB)
D. (Dynamic) PICTURE 22 (GB)
DOT PHASE 23 (GB)
DRC-MF 22 (GB)
H
HUE 22 (GB)
I, J, K
INPUT-A 27 (GB)
INPUT-B 27 (GB)
INPUT SETTING menu 23 (GB)
INSTALL SETTING menu 28 (GB)
INSTALLATION 28 (GB)
Installation examples 29 (GB)
on a ceiling 30 (GB)
on a floor 29 (GB)
KEYSTONE MEM 28 (GB)
L
Lamp replacement 34 (GB)
LAMP TIMER 28 (GB)
LANGUAGE 27 (GB)
Location and function of controls
connector panel 12 (GB)
control panel 11 (GB)
front/left side 9 (GB)
rear/right side/bottom 9 (GB)
Remote Commander 13 (GB)
M, N
Menu
clearing the menu display 17 (GB)
INPUT SETTING menu 23 (GB)
INSTALL SETTING menu 28 (GB)
PICTURE CTRL menu 22 (GB)
SET SETTING menu 27 (GB)
using the menu 21 (GB)
Messages
cautions 37 (GB)
warnings 37 (GB)
Notes for Installation 32 (GB)
Unsuitable Conditions for Use 32 (GB)
Unsuitable Installation 32 (GB)
O
Optional accessories 39 (GB)
P, Q
PICTURE CTRL menu 22 (GB)
Power
turn off 20 (GB)
turn on 18 (GB)
POWER SAVING 11 (GB), 27 (GB)
Precautions 7 (GB)
Projecting 18 (GB)
PSS-610 Projector Suspension
Support 30 (GB)
R
Remote Commander
battery installation 14 (GB)
location and function of
controls 13 (GB)
Remote control detector
front 9 (GB)
rear 9 (GB)
Reset
resettable items 21 (GB)
resetting the air filter 35 (GB)
resetting the item 21 (GB)
RGB ENHANCER 22 (GB)
RS-232C connector 12 (GB)
S
SCAN CONV
(Scan converter) 25 (GB)
Screen size
14 (GB), 29 (GB), 30 (GB), 38 (GB)
SET SETTING menu 27 (GB)
SHARP 22 (GB)
SHIFT 24 (GB)
SIRCS RECEIVER 9 (GB), 27 (GB)
SIZE H 23 (GB)
Specifications 38 (GB)
STATUS (on-screen display) 27 (GB)
Supplied accessories 39 (GB)
T, U
TITLE AREA 25 (GB)
Troubleshooting 36 (GB)
V, W, X, Y, Z
Ventilation holes
exhaust 9 (GB)
intake 9(GB)
VIDEO MEMORY 25 (GB)
V SCROLL 25 (GB)
Index
Index
background
background
2 (FR)
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement à un personnel
qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
CEE) émises par la Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
• EN60950: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
Ce produit est conçu pour une utilisation dans les
environnements E1 à E4. En cas de sollicitation CEM de
30 – 40MHz, il est possible que les performances
(mesurées conformément à l’ITU/R 562-3 et l’ITU/R 500-
4) régressent du niveau 5 au niveau 4.
Une fois la sollicitation CEM terminée, toutes les
performances redeviennent normales.
AVERTISSEMENT
.........................................................................................................................................................................................................
1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays.
Avertissement sur la connexion électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon
Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07
1)
YP332
Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Tension et courant nominaux
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
Agréation de sécurité UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
background
3 (FR)
Français
FR
Table des matières
Présentation
Précautions .................................................................5(FR)
Caractéristiques .........................................................6(FR)
Emplacement et fonction des commandes.............. 7(FR)
Avant/Côté gauche..................................................... 7(FR)
Arrière/Côté droit/Dessous ........................................ 7(FR)
Panneau de commande............................................... 9(FR)
Panneau des connecteurs ......................................... 10(FR)
Télécommande......................................................... 11(FR)
Installation et projection
Installation du projecteur......................................... 12(FR)
Raccordement........................................................... 13(FR)
Raccordement à un magnétoscope/
système à signal RVB 15k/
à composantes progressif.................................... 13(FR)
Raccordement à un ordinateur ................................. 14(FR)
Sélection de la langue d’affichage des menus ...... 15(FR)
Projection .................................................................. 16(FR)
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Utilisation du MENU ................................................. 19(FR)
Le menu CTRL IMAGE ............................................. 20(FR)
Le menu REGL ENTREE .......................................... 21(FR)
Le menu REGLAGE .................................................. 26(FR)
Le menu REGL. INSTAL........................................... 27(FR)
Installation
Exemples d’installation............................................ 28(FR)
Installation au sol ..................................................... 28(FR)
Installation au plafond ............................................. 29(FR)
Remarques concernant l’installation...................... 31(FR)
Installation déconseillée........................................... 31(FR)
Conditions d’utilisation déconseillées ..................... 31(FR)
background
4 (FR)
Entretien
Entretien .................................................................... 33(FR)
Remplacement de la lampe ...................................... 33(FR)
Remplacement du filtre à air.................................... 34(FR)
Dépannage ................................................................ 35(FR)
Divers
Spécifications ........................................................... 37(FR)
Index .......................................................................... 41(FR)
background
5 (FR)
Précautions
Sécurité
Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer
dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre
en service.
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le câble proprement dit.
La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de
l’appareil et être aisément accessible.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
des orifices de ventilation — l’air expulsé est
brûlant.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le
support réglable lorsque vous soulevez le projecteur.
Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
lorsque le support réglable est abaissé.
Eclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du
niveau de contraste.
Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
moyen de draperies opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur dans une
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
remplacer le revêtement du sol et des murs par une
couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
la touche
1
de la télécommande ou la touche I /
1
du
panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil
de la prise secteur tant que le ventilateur de
refroidissement continue à tourner.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise
d’air) au bas et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à
l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à
proximité, car vous risqueriez de provoquer une
surchauffe interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Entretien
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine, car ils constituent une
protection idéale en vue du transport de l’appareil.
Pour une protection maximale, remballez votre
appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
Sur le projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie
de haute précision. Il se peut cependant que de petits
points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou
vert) apparaissent continuellement sur le projecteur
LCD. Il s’agit d’un résultat normal du processus de
fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement.
L’air pollué par la fumée de tabac, etc., peut avoir un
effet négatif sur le projecteur.
Veillez à empêcher l’entrée directe de fumée de
tabac, etc., dans cet appareil.
Ventilez bien en cas d'utilisation de cet appareil dans
une pièce fermée.
Précautions
Présentation
Présentation
background
6 (FR)
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité d’image
Nouveau panneau LCD élargi
Le tout nouveau panneau LCD élargi à haute résolution
(1366 × 768 points) assure une uniformité accrue et une
réduction des images fantômes.
Contraste optimisé
L'amélioration du panneau LCD et du système optique
permet d'obtenir un contraste optimisé.
Luminosité élevée – 1000 lumens ANSI
Le panneau LCD avec ses tout nouveaux modèles de
lampes UHP de 200 W, d'unité optique et d’objectif
assure une luminosité élevée de 1000 lumens ANSI
(projection 16:9e) ce qui permet une visualisation à
domicile optimisée.
Image de haute qualité
En plus du nouveau panneau LCD élargi, diverses
fonctions sont désormais disponibles sur le projecteur.
Il s’agit entre autres des fonctions DRC-MF (Digital
Reality Creation Multifunction) (technologie d’image
de haute qualité propre à Sony); CINEMA; 3-D
Gamma Correction, offrant une excellente uniformité;
Cinema Black Mode, un mode permettant de réduire le
niveau de noir en fonction de la source d’entrée/
environnement de projection; et 3-D YC Separation/
DNR (NTSC), une fonction qui reproduit une image
claire sans parasites.
Haut degré d’adaptabilité dans
l’environnement domestique
Réduction des parasites
La sortie d’air frontale est reliée à un ventilateur et à un
conduit d’air internes. Cela signifie que la distance
entre le ventilateur et la sortie d’air est longue, ce qui
réduit considérablement les bruits du ventilateur.
Configuration flexible
L’objectif de projection est doté d’une courte focale (90
pouces avec 2,9 m (9,5 pieds) (16:9)). La fonction de
correction de trapèze permet la projection en mode de
grand angle. La couleur blanche du projecteur est
coordonnée à toutes les couleurs de murs, plafonds, etc.
Détection des saletés dans le filtre à air
Ce projecteur utilise un filtre à air permettant au micro-
ordinateur de détecter si celui-ci est obstrué par de la
saleté.
Pour détecter les saletés, réinitialisez le filtre à air la
première fois que vous utilisez le projecteur et à
chaque fois que vous remplacez le filtre à air.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à “Pour
réinitialiser le filtre à air” à la page 34 (FR).
Ecran large /DTV/Télévision à haute
définition
Ecran large
Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport
d’écran de 16:9, ce qui autorise sept modes d’écran
(ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE, etc.)
à l’aide de tous les pixels du panneau (1366 × 768). Il
autorise le mode DIRECT NORMAL et le DIRECT
PLEIN comme mode direct qui reproduit une image
nette avec le mappage un/un.
DVD, DTV, télévision à haute définition
L’image super-précise du projecteur dépasse 3,14
millions de pixels. Elle est également compatible avec
les signaux télévisés DTV (télévision numérique) et de
télévision à haute définition de la nouvelle génération.
En combinaison avec un syntoniseur ou un décodeur
MUSE (en option), vous pouvez exploiter la télévision
DTV, la télévision à haute définition, des LD à haute
définition, etc.
Mémoire vidéo
Le projecteur est doté d’une fonction de mémoire vidéo.
L’utilisateur peut mémoriser 6 réglages (qualité de
l’image, format, température des couleurs, DRC-MF,
etc.) en fonction de la source d’entrée. L’utilisateur peut
directement rappeler l’un des réglages à l’aide de la
télécommande.
Compatibilité multi-balayage
Convertisseur de balayage intégré
Ce projecteur est doté d’un convertisseur de balayage intégré
qui convertit les signaux d’entrée en 1366 × 768 pixels.
Compatible avec le format 16:9 RVB
1)
Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB au
rapport d'aspect 16:9.
Signaux d’entrée
Le projecteur peut accepter les signaux vidéo suivants :
Composite, S-vidéo, à composantes, à composantes
progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RVB
15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA.
Compatible avec six systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC
3.58, PAL, SECAM,
NTSC
4.43
2)
, PAL-M et PAL-N peuvent être sélectionnés
automatiquement ou manuellement.
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques commerciales
déposées d’International Business Machines Corporation, U.S.A.
VESA est une marque commerciale déposée de Video
Electronics Standard Association.
IBM et PC/AT sont une marque de commerce et une marque
de commerce déposée par International Business Machines
Corporation aux Etats-Unis.
Macintosh est une marque commerciale déposée par Apple
Computer, Inc.
NEC est une marque de commerce déposée de NEC Corporation.
PC-98 est une marque de commerce déposée de NEC
Corporation.
Caractéristiques
.........................................................................................................................................................................................................
1) Compatible avec les signaux spécifiés uniquement.
2) NTSC4.43 est le système couleur utilisé pour la lecture d’une source vidéo enregistrée en NSTC sur un magnétoscope
NTSC4.43.
background
7 (FR)
Emplacement et fonction
des commandes
Avant/Côté gauche
1 Bague de zoom
Réglage de la taille de l’image.
2 Bague de mise au point
Réglage de la mise au point de l’image.
3 Orifices de ventilation (sortie d’air)
4 Objectif
Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
5 Capteur de télécommande frontal (récepteur
SIRCS)
6 Supports réglables
Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran,
ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables.
Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable,
voir “Utilisation des supports réglables” à la page 8 (FR).
7 Panneau des connecteurs
Pour plus de détails, voir page 10 (FR).
8 Panneau de commande
Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la
page 9 (FR).
9 Prise AC IN
Branchez-y le câble d’alimentation fourni.
0 Capteur de télécommande arrière (récepteur
SIRCS)
qa Couvercle de la lampe
qs Supports réglables arrière
qd Orifices de ventilation (prise d’air)/du filtre à
air
A propos des orifices de ventilation
Remarques
Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation
sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne
placez pas vos mains sur les orifices de ventilation,
vous risquez de vous brûler.
Pour détecter précisément les saletés, réinitialisez le
filtre à air la première fois que vous utilisez le
projecteur et à chaque fois que vous remplacez le
filtre à air.
Pour garantir des performances optimales,
remplacez et réinitialisez le filtre à air à chaque
fois qu'un message d’avertissement s’affiche. Ce
filtre à air ne peut pas être nettoyé. Vous devez
également réinitialisez le filtre à air la première
fois que vous utilisez le projecteur.
Pour plus de détails, voir “Remplacement du filtre à air”
à la page 34 (FR).
qf Boutons des molettes de réglage
Arrière/Côté droit/Dessous
Emplacement et fonction des commandes
1823
4
6
57
0
qa
qs qd qf
9
background
8 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Remarques
Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur
vos doigts.
Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
lorsque les molettes de réglage sont abaissées.
Lorsque les molettes de réglages ne sortent pas du
projecteur, dévissez-les à la main.
Boutons des molettes de réglage
Utilisation des supports réglables
Pour régler la hauteur
Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme
suit:
1 Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons
des molettes de réglage.
Les molettes de réglage ressortent du projecteur.
2 Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le
projecteur. Relâchez ensuite les boutons. Le
dispositif de réglage sera bloqué, puis la hauteur
du projecteur sera fixée.
Pour un réglage plus précis, tournez les molettes
de réglage vers la gauche ou la droite.
3 Si nécessaire, tournez les molettes de réglage
arrière vers la gauche ou vers la droite pour régler
la hauteur du projecteur.
background
9 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Panneau de commande
1 Touche
I
/
1
(marche / veille)
Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se
trouve en mode de veille. L’indicateur ON/
STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est
mis sous tension.
Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez
deux fois sur la touche
I
/
1
suivant le message à
l’écran ou maintenez la touche enfoncée pendant
environ une seconde.
Pour plus de détails sur la procédure de mise hors tension, voir
“Pour mettre le projecteur hors tension” à la page 18 (FR).
2 Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le signal d’entrée est
commuté de la façon suivante:
3 Touche VIDEO MEMORY
Vous pouvez ajuster l’image au préalable et
enregistrer le réglage sous MEMOIRE VIDEO 1 à 6.
Vous pouvez ensuite rappeler le réglage en appuyant
sur cette touche. Une pression sur cette touche
sélectionne les numéros de mémoire 1 à 6. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, OFF est
sélectionné, puis la sélection recommence à 1. Vous
pouvez facilement régler, modifier et visualiser
l’image suivant un réglage approprié.
Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
ENTREE à la page 23 (FR).
4 Touche LIGHT
Si vous appuyez sur cette touche alors que le
projecteur est sous tension, les touches du panneau de
commande s’affichent en orange.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver
l’éclairage.
La lumière s’éteindra automatiquement si aucune
touche n’est enfoncée pendant 30 secondes.
5 Touche PATTERN
Affiche le modèle de test à l’écran pour le réglage de
la mise au point. Appuyez de nouveau pour
supprimer le modèle de test.
6 Touche RESET
Restaure la valeur de réglage par défaut d’un
paramètre. Cette touche est opérante lorsque le menu
ou un paramètre de réglage est affiché à l’écran.
7 Touche ENTER
Confirme le réglage des paramètres dans le menu
système.
8 Touche MENU
Affiche le menu. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour faire disparaître le menu.
9 Touches fléchées (M/m/</,)
Servent à sélectionner le menu ou à effectuer
différents réglages.
0 Indicateurs
LAMP/COVER: S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
S’allume lorsque la lampe a atteint la fin de sa
durée de vie utile ou la lampe ne s’allume pas à
cause d’une température élevée de la lampe.
Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le
filtre à air n’est pas correctement fixé.
TEMP (température)/FAN: S’allume ou clignote
dans les conditions suivantes:
S’allume lorsque la température intérieure du
projecteur devient anormalement élevée.
Clignote lorsque le ventilateur est défectueux.
POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur
est en mode d’économie d’énergie. Lorsque
MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé
sur ON, le projecteur passe en mode d’économie
d’énergie si aucun signal n’est entré ou aucune
touche n’a été actionnée depuis 10 minutes. Bien
que le témoin s’éteigne, le ventilateur de
refroidissement continue de tourner. En mode
d’économie d’énergie, aucune des touches ne
fonctionne pendant les 40 premières secondes. Le
mode d’économie d’énergie est désactivé dès
qu’un signal est entré ou qu’une touche est
actionnée.
ON/STANDBY: S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
S’allume en rouge lorsque le câble
d’alimentation secteur est branché sur la prise
murale. Lorsque le projecteur se trouve en
mode de veille, vous pouvez le mettre sous
tension à l’aide de la touche
I / 1
.
S’allume en vert lorsque le projecteur est sous
tension.
Clignote en vert tant que le ventilateur de
refroidissement tourne après la mise hors
tension du projecteur à l’aide de la touche
I / 1
.
Le ventilateur tourne pendant environ 120
secondes après la mise hors tension.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
rapidement pendant les 40 premières secondes.
Pendant cette durée, vous ne pouvez pas
remettre le projecteur sous tension à l’aide de la
touche
I / 1
.
Pour plus de détails sur les indicateurs LAMP/COVER et
TEMP/FAN, voir page 36 (FR).
B VIDEO B S-VIDEO
ENT.B b ENT.A b
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
1
2
3
4589
0
67
background
10 (FR)
Panneau des connecteurs
1 Connecteurs INPUT A
Connecteurs G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD,
VD (type phono):
Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de
l’ordinateur, composant (Y/C
B/CR), HDTV ou DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR) qui est sélectionné.
2 Connecteurs INPUT B
Connecteurs G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD,
VD (type phono):
Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de
l’ordinateur, composant (Y/C
B/CR), HDTV ou DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR) qui est sélectionné.
3 Connecteur RS-232C (D-sub à 9 broches,
femelle)
Connecteur de service.
4 Connecteur TRIGGER (déclenchement)
(miniprise)
Transmet la condition de marche ou d’arrêt de l’unité
à l’appareil externe.
Lorsque l’appareil est hors tension, un signal de 0 V
est transmis et, lorsqu’il est sous tension, c’est un
signal de 12 V qui est transmis. Mais si aucune
tension d’alimentation n’est transmise, vous ne
pouvez pas utiliser le connecteur comme source
d’alimentation.
Côté gauche
Emplacement et fonction des commandes
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
1
23
4
56
5 Prise CONTROL S IN/PLUG IN POWER
(sortie 5 V CC)
Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de
l’appareil Sony.
Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la
télécommande fournie si vous l’utilisez comme une
télécommande filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas
installer de piles dans la télécommande puisqu’elle est
alimentée via cette prise.
Si le connecteur est utilisé, la lampe de la touche de
télécommande ne s’allume pas.
6 Prises VIDEO IN
Raccordez-les à un appareil vidéo externe comme un
magnétoscope.
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches):
Raccordez-le à la sortie S-vidéo (sortie vidéo
Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type phono): Raccordez-le à la sortie
vidéo composite d’un appareil vidéo.
background
11 (FR)
Télécommande
Les touches qui portent le même nom que sur le
panneau de commande remplissent les mêmes
fonctions.
Vous pouvez contrôler un ordinateur connecté à l’aide
de la télécommande.
Pour plus de détails, voir “Raccordement à un ordinateur”
à la page 14 (FR).
1 Touche
I
(marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
sous tension. (On part du principe que le projecteur se
trouve en mode de veille.)
2 Touche
1
(arrêt)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
immédiatement hors tension.
3 Touches INPUT SELECT
Sélectionne le signal d’entrée.
VIDEO: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé
au connecteur VIDEO du projecteur.
S VIDEO: Sélectionne le signal de l’appareil
raccordé au connecteur S VIDEO du projecteur.
A: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé aux
connecteurs INPUT A.
B: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé aux
connecteurs INPUT B.
Emplacement et fonction des commandes
4Touches VIDEO MEMORY
Vous pouvez enregistrer les réglages d’une image
sous l’une des touches VIDEO MEMORY (1 – 6) et
rappeler ensuite directement ces réglages en appuyant
sur la touche appropriée.
Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
ENTREE à la page 23 (FR).
5 Touche MENU
6 Touche ENTER
7 Touche RESET
8 Touches fléchées (M/m/</,)
9 Touche MUTING PIC
Coupe l’image. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour restaurer l’image.
0 Commutateur LIGHT
Appuyez sur ce commutateur pour activer l’éclairage
des touches de la télécommande. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour désactiver l’éclairage
des touches. Si vous n’utilisez aucune touche,
l’éclairage est automatiquement désactivé au bout de
30 secondes.
Installez les deux piles dans la télécommande pour
utiliser l’éclairage des touches.
qa Indicateur de transmission
S’allume lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande.
qs Prise CONTROL S OUT (miniprise stéréo)
Raccordez-la à la prise CONTROL S IN du projecteur
à l’aide d’un câble de connexion (non fourni) si vous
utilisez la télécommande comme une télécommande
filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas installer de
piles dans la télécommande puisqu’elle est alimentée
via la prise CONTROL S IN du projecteur.
Si les piles ne sont pas installées, l’éclairage des
touches de la télécommande n’est pas activé.
qd Transmetteur infrarouge
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
PROJECTOR
56
B
RM-PJVW10
1
3
4
5
67
8
9
0
qa
qsqd
2
background
12 (FR)
Installation des piles
1 Poussez sur le couvercle et faites-le glisser pour
l’ouvrir, puis installez les deux piles AA (R6)
(fournies) en en respectant la polarité.
2 Refermez le couvercle.
Remarques sur les piles
Assurez-vous que les piles sont correctement
orientées lorsque vous les installez.
N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des
piles usagées, ni des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez-en les piles de
façon à éviter tout dommage causé par une fuite des
piles. Si une pile a fuit, retirez les piles, nettoyez le
compartiment à piles et remplacez les piles.
Remarques sur le fonctionnement de la
télécommande
Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la
télécommande et le projecteur n’entrave le faisceau
infrarouge entre la télécommande et le capteur de
télécommande du projecteur.
La portée de commande est limitée. Plus la distance
entre la télécommande et le projecteur est courte,
plus le champ dans lequel la télécommande peut
commander le projecteur est large.
Pour allumer la lampe de la touche à l’aide de la
télécommande filaire, installez les piles.
Remarque
En cas de problème avec la télécommande, adressez-
vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons
la télécommande par une neuve conformément aux
termes de la garantie.
Emplacement et fonction des commandes / Installation du projecteur
Installez les
piles en
commençant
par le pôle
#.
Installation du projecteur
Cette section décrit les configurations d’installation du
projecteur.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la
taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme
guide de référence.
Unité: m (pieds)
16:9
taille
d’écran
40 60 80 100 120 150 200 300
(pouces)
Distance 1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
Minimale (4,1) (6,3) (8,5) (10,7) (12,9) (16,2) (21,7) (32,6)
Distance 1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
Maximale (4,8) (7,4) (9,8) (12,4) (14,9) (18,7) (25,0) (37,7)
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
,,,,,
,,,,,
,,,,,
4:3
taille
d’écran
40 60 80 100 120 150 200 300
(pouces)
Distance 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
Minimale (5,1) (7,8) (10,5) (13,2) (15,9) (19,9) (26,6) (40,0)
Distance 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Maximale (6,0) (9,1) (12,3) (15,4) (18,3) (23,0) (30,8) (46,2)
Installation et projection
Tout en appuyant
sur le couvercle,
faites-le glisser.
background
13 (FR)
Raccordement
Lorsque vous établissez les connexions,
veillez à:
mettre tous les équipements hors tension avant
d’effectuer quelque raccordement que ce soit;
utiliser les câbles adéquats pour chaque
raccordement;
brancher correctement les fiches des câbles; les
fiches mal branchées sont souvent une source de
parasites. Pour débrancher un câble, saisissez-le par
la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
Raccordement à un magnétoscope /
système à signal RVB 15k/à
composantes progressif
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à
un magnétoscope, à des haut-parleurs actifs externes
ou à un système à signal RVB 15k/à composantes/à
composantes progressif.
Consultez également les manuels d’instruction de
l’appareil à raccorder.
Raccordement
Installation et projection
Côté gauche
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Câble S-vidéo
(non fourni)
Câble vidéo
(non fourni)
Haut-parleurs actifs
vers la
sortie
vidéo
vers la
sortie
S-vidéo
Magnétoscope
Côté gauche
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Système RVB 15k/à composants
vers la sortie
RVB/
composantes/
composantes
progressif
Câble des
broches
(non fourni)
Haut-parleurs actifs
Remarques
Réglez le format d’affichage sous FORMAT dans le
menu REGL ENTREE en fonction du signal
d’entrée.
Pour raccorder un système à signal RVB 15k /à
composantes/à composantes progressif, sélectionnez
ORDINATEU/COMPOSANTS/DTV YP
BPR/DTV
GBR sous ENT.A ou ENT.B dans le menu
REGLAGE en fonction du signal d’entrée.
Pour plus de détails sur le réglage, voir page 26 (FR).
Vous pouvez raccorder un appareil à haute
définition. La méthode de raccordement est la même
que ci-dessus.
background
14 (FR)
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
Raccordement
Raccordement à un ordinateur
Cette section vous explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
Sélectionnez “ORDINATEU” dans ENT.A ou ENT.B
du menu REGLAGE.
Remarques
Cet appareil accepte les signaux VGA, SVGA, XGA
et SXGA. Nous vous conseillons cependant de
régler le signal de sortie de votre ordinateur sur
XGA.
Si vous réglez votre ordinateur, tel qu’un portable
IBM PC/AT compatible, pour sortir le signal à la
fois vers l’écran de votre ordinateur et le moniteur
externe, il se peut que l’image n’apparaisse pas
correctement sur le moniteur externe. En pareil cas,
réglez le mode de sortie de votre ordinateur pour
sortir le signal vers le moniteur externe uniquement.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre ordinateur.
Raccordez tous les câbles de connexion aux
connecteurs INPUT A lorsque vous introduisez un
signal via les connecteurs INPUT A.
Raccordez tous les câbles aux connecteurs INPUT B
lorsque vous introduisez un signal via les
connecteurs INPUT B.
Raccordement à un ordinateur
Remarque
Si vous raccordez un ordinateur Macintosh, vous
avez besoin d’un adaptateur de signal en option.
Côté gauche
vers la
sortie
moniteur
Ordinateur
Câble du
moniteur
SMF-400
(non fourni)
Haut-parleurs
.............................................................................................
1) Pour raccorder les connecteurs INPUT A ou INPUT
B du projecteur, vous avez besoin de fiches de
conversion.
Fiches de conversion
1)
background
15 (FR)
Sélection de la langue d’affichage des menus
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des
menus et autres indications à l’écran. Le réglage par
défaut est ENGLISH.
1 Branchez le câble d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
2 Appuyez sur la touche I /
1
pour mettre le
projecteur sous tension.
3 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
2
4, 5, 6
3
1
4 Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING
(REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M
ou met appuyez ensuite sur la touche , ou
ENTER.
Le menu SET SETTING apparaît.
5 Sélectionnez “LANGUAGE” (LANGAGE) à
l’aide de la touche M ou m et appuyez ensuite sur
la touche , ou ENTER.
6 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide de la
touche M ou m et appuyez ensuite sur la touche
< ou ENTER.
Le menu s’affiche dans la langue sélectionnée.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
CINE MOTION:
AUTO
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: HIGH
INPUT-A
SET SETTING
INPUT-A
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
background
16 (FR)
Projection
4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la
source d’entrée.
ENT.A : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du
connecteur INPUT A, comme
l’équipement composante.
ENT.B : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du
connecteur INPUT B, comme
l’équipement composante.
VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la
prise VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la
prise S VIDEO (VIDEO IN).
5 Appuyez sur la touche PATTERN du panneau de
commande pour afficher la mire de test et tournez
la bague de mise au point pour régler la mise au
point.
Appuyez de nouveau sur la touche PATTERN
pour supprimer le modèle de test.
6 Tournez la bague de zoom pour ajuster la taille de
l’image.
Remarque
Ne regardez pas vers l’objectif en cours de projection
car vous risquez de vous blesser les yeux.
Pour Appuyez sur
Couper l’image la touche MUTING PIC de la
télécommande. Pour restaurer l’image,
appuyez de nouveau sur la touche
MUTING PIC.
1 Lorsque tous les appareils ont été correctement
raccordés, branchez le câble d’alimentation sur
une prise murale (secteur).
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et
le projecteur passe en mode de veille.
2 Appuyez sur la touche I /
1
du panneau de
commande ou sur la touche I de la télécommande.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
3 Mettez sous tension l’appareil raccordé au
projecteur.
Projection
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
56
B
2
4
1
5,6
5
2
4
background
17 (FR)
Projection
Pour corriger la distorsion en trapèze
Lorsque l’image projetée présente une forme
trapézoïdale, modifiez la position/hauteur du
projecteur en ajustant le support réglable.
Pour plus de détails concernant “Utilisation des supports
réglables”, voir page 8 (FR).
Si l’image est toujours de forme trapézoïdale,
corrigez-la sous TRAPEZE NUMER dans le menu
REGL. INSTAL.
Si la base est plus longue que le bord
supérieur comme illustré dans la figure ci-
dessous:
Si le bord supérieur est plus long que la base
comme illustré dans la figure ci-dessous:
Remarque
Si “ZOOM”, “PLEIN” ou “NORMAL” a été sélectionné
sous FORMAT dans le menu REGL ENTREE, vous ne
pouvez pas modifier la forme trapézoïdale.
Pour plus de détails concernant “TRAPEZE NUMER”,
voir page 27 (FR).
Changement du format
Vous pouvez changer le format en fonction du signal
vidéo. Pour plus de détails sur l’exploitation des
menus d’affichage, voir “Utilisation du
MENU
” à la
page 19 (FR).
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner
le menu REGL ENTREE et appuyez ensuite sur la
touche , ou sur ENTER.
3 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner
FORMAT et appuyez ensuite sur la touche , ou
sur ENTER.
Réglez une valeur négative.
Réglez une valeur positive.
4 Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un
paramètre.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, voir page 22 (FR).
La taille de l’image pour la taille de l’écran
Reportez-vous aux indications suivantes pour la
sélection du format.
Si une image 4:3 est affichée sur un écran
16:9e
Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces.
Une image de 98 pouces est affichée
1.992
2.656
1.494
Ecran 16:9e Image 4:3
Unité (mm) Unité (mm)
90 73
110 90
120 98
Taille
(pouces)
2.656
1.494
1.494
1.992
2.435
1.370
1.370
1.826
1.121
1.992
1.121
1.494
Taille
(pouces)
REGL ENTREE
VIDEO
FORMAT:
MEMOIRE VIDEO
:
VIDEO/60
PLEIN
DIRECT PLEIN
NORMAL
DIRECT NORMAL
ZOOM
SOUS-TITRE
ZOOM LARGE
background
18 (FR)
Si une image 16:9e est affichée sur un écran
4:3
Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces.
Ecran 4:3 Image 16:9e
Unité (mm) Unité (mm)
80 73
100 91
120 110
2.438
1.829
1.371
2.438
2.032
1.524
1.143
2.032
1.219
1.626
914,6
1.626
Une image de 110 pouces est affichée.
Taille
(pouces)
Taille
(pouces)
Pour mettre le projecteur hors tension
Pour mettre le projecteur hors tension depuis
le panneau de commande.
1 Appuyez sur la touche I /
1
du panneau de
commande.
“METTRE HORS TENSION ?” apparaît sur
l’écran.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une
touche quelconque à l’exception de la touche
I /
1
, ou si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant cinq secondes.
2 Appuyez sur la touche I /
1
.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le
ventilateur de refroidissement continue de tourner
pendant environ 120 secondes pour réduire la
chaleur interne. L’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement pendant les 40 premières
secondes. Pendant cette durée, vous ne pouvez pas
remettre le projecteur sous tension à l’aide de la
touche I /
1
.
3
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale après que le ventilateur s’est arrêté de tourner
et l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge.
Si vous ne pouvez pas confirmer le message
à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran
dans une certaine condition, vous pouvez mettre le
projecteur hors tension en maintenant la touche I /
1
enfoncée pendant environ une seconde.
Pour mettre le projecteur hors tension à l’aide
de la télécommande.
1 Appuyez sur la touche
1
de la télécommande.
2
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale après que le ventilateur s’est arrêté de tourner
et l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge.
Remarque
Ne débranchez pas le câble d’alimentation
pendant que le ventilateur tourne, faute de
quoi le ventilateur cessera de tourner même
si la température interne est toujours élevée,
ce qui peut entraîner une panne du
projecteur.
Remarques sur le changement de format
Ce projecteur vous propose différents formats.
Lorsque vous changez de format, conformez-vous aux
précautions suivantes:
Sélectionnez un format en tenant compte du fait que
si ce format est différent du format original de
l’image, l’image se présentera différemment de
l’image originale.
Ne perdez pas non plus de vue que, si le projecteur
est utilisé à des fins lucratives ou pour des
représentations publiques, la modification de l’image
originale résultant d’un changement du format
d’affichage peut constituer une violation des droits
d’auteur ou des droits des producteurs qui sont
légalement protégés.
Projection
1.829
1.371
2.438
background
19 (FR)
Utilisation du MENU
Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu
permettant de réaliser différents ajustements et
réglages.
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
menu.
Pour plus de détails sur la sélection de la langue
d’affichage du menu, voir page 15 (FR).
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est illustré
comme bouton jaune.
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
OPTIMISEUR RVB
:
30
TEMP COULEU
:HAUT
ENT.A
2 Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un
menu et appuyez ensuite sur la touche , ou
ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
REGLAGE
E TAT: O N
ENT.A: COMPOSANT
ENT.B: COMPOSANT
LANGAGE: FRANCAIS
MODE ECO: OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
ENT.A
3 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un
paramètre et appuyez ensuite sur la touche , ou
sur ENTER.
4 Réglage d’un paramètre.
Pour changer le niveau de réglage:
Pour augmenter la valeur de réglage, appuyez
sur la touche M ou ,.
Pour diminuer la valeur de réglage, appuyez sur
la touche m ou <.
Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l’écran de départ.
Menus Paramètres de réglages
Pour modifier le réglage:
Appuyez sur la touche M ou m pour changer le
réglage.
Appuyez sur la touche ENTER ou < pour
revenir à l’écran de départ.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, reportez-vous aux pages de menu
correspondantes.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Pour restaurer des paramètres que vous
venez de modifier
Appuyez sur la touche RESET.
“Effectué!” apparaît à l’écran et les réglages à l’écran
sont restaurés aux valeurs par défaut.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont:
“CONTRASTE”, “LUMIERE”, “COULEUR”,
“TEINTE”, “NETTETE” et “OPTIMISEUR RVB”
dans le menu CTRL IMAGE
“PHASE”, “AMPL H” et “DEPL.” dans le menu
REGL ENTREE.
A propos de la mémoire de réglages
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du projecteur.
Si aucun signal n’est entré
Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée, le message
“PAS D’ENTREE-Reglage impossible.” apparaît à
l’écran et aucun paramètre ne peut être ajusté.
Utilisation du MENU
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Ajustements et réglages à l’aide du menu
background
20 (FR)
Le menu CTRL IMAGE
Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler
l’image.
Les paramètres non réglables suivant le signal
d’entrée ne sont pas affichés dans le menu.
CONTRASTE
Ajuste le contraste de l’image.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste
est important.
Plus la valeur de réglage est faible, plus le contraste
est faible.
LUMIERE
Ajuste la luminosité de l’image.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
lumineuse.
Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est
foncée.
COULEUR
Ajuste l’intensité des couleurs.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs
sont intenses.
Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité des
couleurs est faible.
TEINTE
Ajuste la teinte des couleurs.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image
prend une teinte verdâtre.
Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image prend
une teinte rougeâtre.
NETTETE
Ajuste la netteté de l’image.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
nette.
Plus la valeur de réglage est faible, plus les contours
de l’image sont adoucis.
OPTIMISEUR RVB
Ajuste la netteté de l’image lorsque des signaux
informatiques sont entrés.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
nette.
Plus la valeur de réglage est faible, plus les contours
de l’image sont adoucis.
IMAGE D. (dynamique)
Renforce la couleur noire.
ON: Renforce le noir pour produire une image plus
“dynamique”.
OFF: Restitue fidèlement les zones noires de
l’image conformément au signal source.
TEMP COULEU
Ajuste la température des couleurs.
HAUT: Rend les blancs plus bleuâtres.
BAS: Rend les blancs plus rougeâtres.
Le menu CTRL IMAGE
Lorsqu’un signal vidéo est entré
Lorsqu’un signal RVB est entré
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
COULEUR: 50
TEINTE: 50
NETTETE: 50
IMAGE D.: ON
TEMP COULEU
:HAUT
STANDARD: AUTO
DRC-MF: DRCx4
VIDEO
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
OPTIMISEUR RVB
:
30
TEMP COULEU
:HAUT
ENT.A
background
21 (FR)
STANDARD
Sélectionne le système couleur du signal d’entrée.
AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des
signaux suivants: NTSC
3.58, PAL, SECAM,
NTSC
4.43.
PAL-M/N: Sélectionne automatiquement l’un des
signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58.
En principe, réglez-le sur AUTO.
Si l’image présente des distorsions ou n’a pas de
couleurs, sélectionnez le système couleur en fonction
du signal d’entrée.
DRC-MF
Adoucit les contours d’une image vidéo de grand
format.
DRC × 4: Double le nombre de lignes de balayage
du signal vidéo et le nombre de pixels
horizontaux, ce qui produit un quadruplement de
la qualité de l’image.
DRC PROGRESSIVE: Affiche une ligne claire ou
des caractères sans scintillement de ligne.
Signaux d’entrée et paramètres de
réglage
Signal d’entrée
Vidéo ou Compo- Compo- RVB
1)
N&B
S-vidéo (Y/C)
sante/ santes
RVB 15 k
progres-
sif/HDTV/
DTV
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR ––
TEINTE
––
NETTETE
OPTIMISEUR
––
RVB
IMAGE D. ––
TEMP
COULEU
STANDARD
––
DRC-MF ––
: Ajustable/peut être réglé
–: Non ajustable/ne peut être réglé
Le menu REGL ENTREE
Le menu REGL ENTREE est utilisé pour ajuster le
signal d’entrée.
Les paramètres non réglables suivant le signal
d’entrée ne sont pas affichés dans le menu.
PHASE
Réglage de la phase des points du panneau LCD et du
signal d’ordinateur entré via les connecteurs ENT. A/
B.
Ajuste l’image pour qu’elle apparaisse plus nette.
AMPL H
Réglage de la taille horizontale de l’image entrée via
les connecteurs INPUT A/B.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus la taille
horizontale de l’image est grande. Plus la valeur de
réglage est basse, plus la taille horizontale de l’image
est réduite. Ajuste le réglage en fonction des points
du signal d’entrée. Pour plus de détails sur la valeur
adéquate pour les signaux présélectionnés, voir page
24 (FR).
Lorsqu’un signal vidéo est entré
Lorsqu’un signal RVB est entré
Type de
signal
Type de
signal
REGL ENTREE
FORMAT: PLEIN
MEMOIRE VIDEO
: OFF
VIDEO/60
VIDEO
REGL ENTREE
PHASE: 16
AMPL H: 1056
DEPL. H: 123 V: 123
CONV FREQ: ON
MEMOIRE VIDEO
: OFF
800x600
ENT.A
Le menu CTRL IMAGE / Le menu REGL ENTREE
.........................................................................................................................................................................................................
1) Les signaux RVB d’un ordinateur
(NTSC3.58/
4.43 uniquement)
Paramètre
background
22 (FR)
DEPL.
Réglage de la position de l’image entrée via les
connecteurs INPUT A/B.
H règle la position horizontale de l’image.
V règle la position verticale de l’image.
Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace
vers la droite, et plus elle diminue, plus l’image se
déplace vers la gauche.
Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace
vers le haut, et plus elle diminue, plus l’image se
déplace vers le bas.
Utilisez les touches < et , pour ajuster la position
horizontale et les touches M et m pour la position
verticale.
FORMAT
Réglage du format de l’image:
4:3 NORMAL, DIRECT NORMAL
16:9 PLEIN, DIRECT PLEIN, ZOOM, SOUS-
TITRE, ZOOM LARGE
PLEIN: L’image comprimée 16:9 est affichée dans
le format correct. L’image 4:3 est élargie
horizontalement.
DIRECT PLEIN: La mappe univoque est exécutée
sur une image 16:9 comprimée. L’image est
affichée au centre de l’écran.
NORMAL: Une image au format 4:3 normal est
affichée.
Le menu REGL ENTREE
Good morning.
How are you?
DIRECT NORMAL: La mappe univoque est
exécutée sur une image 4:3 normale. L’image est
affichée au centre de l’écran.
ZOOM: L’image 4:3 normale est agrandie
verticalement et horizontalement (suivant le
même taux) au format de l’écran. Ce mode est
idéal pour l’affichage plein écran des films en
mode grand écran.
SOUS-TITRE: La zone des sous-titres est
comprimée. Ce mode laisse les sous-titres dans la
partie inférieure de l’écran.
ZOOM LARGE: L’image 4:3 normale est agrandie
et les parties supérieure et inférieure de l’image
sont comprimées. Ce mode est idéal pour les
programmes généraux tels que les informations et
les spectacles de variétés.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer le mode d’image pendant
que le projecteur est en train de projeter une image à
haute définition ou un signal DTV.
REGL ENTREE
VIDEO
FORMAT:
MEMOIRE VIDEO
:
VIDEO/60
PLEIN
DIRECT PLEIN
NORMAL
DIRECT NORMAL
ZOOM
SOUS-TITRE
ZOOM LARGE
background
23 (FR)
Le menu REGL ENTREE
Ces éléments ajustables/non ajustables
dépendent du réglage de rapport d’écran
Paramètres
DEFILEMENT
AIRE TRAPEZE
V TITRE NUMER
PLEIN
DIRECT PLEIN
NORMAL
DIRECT
NORMAL
ZOOM
SOUS-TITRE
ZOOM LARGE
: Ajustable –: Non ajustable
CONV FREQ (convertisseur de fréquence)
Convertit le signal pour afficher l’image en fonction
de la taille de l’écran.
ON: Agrandit l’image en fonction de la taille de
l’écran. L’image perd cependant un peu de clarté.
OFF: Affiche l’image en faisant correspondre un
pixel d’élément d’image entré à un pixel de
l’écran LCD. L’image affichée est claire, mais
d’une taille inférieure.
Remarque
Lorsqu’un signal XGA ou SXGA est entré, ce
paramètre n’est pas affiché.
DEFILEMENT V
Règle la position verticale de l’image.
La plage de réglage est comprise entre 0 et +7.
Plus la valeur augmente, plus l’image se déplace vers
le haut, et plus elle diminue, plus l’image se déplace
vers le bas. Pour ramener l’image à sa position
normale, appuyez sur la touche RESET.
AIRE TITRE
Ajuste l’aire du titre.
La plage de réglage est comprise entre 0 et +7.
Plus la valeur augmente, plus la zone de sous-titres
s’agrandit, et plus elle diminue, plus la zone de sous-
titres est réduite.
Pour restaurer la zone normale, appuyez sur la touche
RESET.
Remarque
Bien que la plage réglable affichée soit comprise entre
0 et +7, la plage réelle peut être limitée en raison du
réglage de DEFILEMENT V.
MEMOIRE VIDEO
Affiche le numéro de la mémoire vidéo sélectionnée.
Il y a 6 mémoires de réglage. Si vous sélectionnez
OFF, l’image est affichée suivant les réglages
enregistrés dans chaque mémoire de canal.
Réglage de la MEMOIRE VIDEO
Utilisation de la télécommande
1 Appuyez sur le numéro désiré (1 – 6) des touches
VIDEO MEMORY.
Le numéro de mémoire sélectionné s’affiche dans
le menu.
2 Dans le menu approprié, sélectionnez un paramètre
à régler et ajustez la valeur de réglage à l’aide des
touches M, m, < et ,.
3 Appuyez sur la touche < ou ENTER.
Le paramètre (réglage) ajusté est introduit dans la
mémoire sélectionnée. L’affichage revient à
l’écran précédent.
Utilisation du panneau de commande
1 Sélectionnez un numéro de MEMOIRE VIDEO (1
– 6) en appuyant sur la touche VIDEO MEMORY.
(Vous pouvez également régler le MEMOIRE
VIDEO à l’aide du menu.)
2 Dans le menu approprié, sélectionnez un paramètre
à régler et ajustez la valeur de réglage à l’aide des
touches M, m, < et ,.
3 Appuyez sur la touche < ou ENTER.
Le paramètre (réglage) ajusté est introduit dans la
mémoire sélectionnée. L’affichage revient à
l’écran précédent.
background
24 (FR)
Le menu REGL ENTREE
Signaux d’entrée et paramètres de
réglage
Signal d’entrée
Vidéo ou RVB 15k/
HDTV/ RVB
1)
N&B
Paramètre
S-VIDEO (Y/C)
Compo- DTV
santes
progressif
PHASE
AMPL H
DEPL.
FORMAT
––
CONV
FREQ
(inférieur
à SVGA
unique-
ment)
DEFILE-
––
MENT
V
AIRE
––
TITRE
MEMOIRE
VIDEO
: Ajustable/peut être réglé
–: Non ajustable/ne peut être réglé
: Paramètre dépendant du format
A propos du mémoire présélectionné
Ce projecteur est doté de 45 types de données
présélectionnées pour les signaux d’entrée (la
mémoire de présélection). Lorsqu’un signal
présélectionné est entré, ce projecteur détecte
automatiquement le type du signal. Lorsque le signal
est enregistré dans la mémoire de présélection, une
image adéquate s’affiche à l’écran en fonction du type
de signal. Le type du signal d’entrée s’affiche dans le
menu REGL ENTREE. Vous pouvez ajuster les
données présélectionnées à l’aide du menu REGL
ENTREE.
Ce projecteur est également doté de 20 types de
mémoires utilisateur pour chaque ENT. A/B. Vous
pouvez enregistrer un nouveau type de signal qui n’est
pas présélectionné. Lorsqu’un signal non
présélectionné est entré pour la première fois, le
réglage via ENT.A/B ajusté dans le menu REGL
ENTREE est enregistré. Lorsque plus de 20 mémoires
utilisateur ont été enregistrées pour chaque ENT. A/B,
la mémoire la plus récente remplace automatiquement
la plus ancienne.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Les signaux RVB d’un ordinateur
Signaux présélectionnés
N° de
Signal présélectionné fH fV Synchro-
AMPL
mémoire
(kHz) (Hz)
nisation H
1 Vidéo 60 Hz
15,734 59,940 H-nég V-nég 1050
2 Vidéo 50 Hz
15,625 50,000 H-nég V-nég 1072
S sur V/Y
3
RVB15k/Composant 60 Hz 15,734 59,940
ou synchro
1050
composite
S sur V/Y ou
4
RVB15k/Composant 50 Hz 15,625 50,000
synchro composite
/
1072
vidéo composite
S sur V/Y
5
HDTV(1080/60i) 33,750 60,000
ou synchro
2200
composite
6
640 × 350
VGA mode 1
31,469 70,086 H-pos V-nég 800
7
VGA VESA 85 Hz
37,861 85,080 H-pos V-nég 832
8
640 × 400
PC-9801 Normal
24,823 56,416 H-nég V-nég 848
9
VGA mode 2
31,469 70,086 H-nég V-pos 800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861 85,080 H-nég V-pos 832
11
640 × 480
VGA mode 3
31,469 59,940 H-nég V-nég 800
12
Macintosh 13”
35,000 66,667 S sur V 864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861 72,809 H-nég V-nég 832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500 75,000 H-nég V-nég 840
15
VGA VESA 85 Hz
43,269 85,008 H-nég V-nég 832
16
800 × 600
SVGA VESA 56 Hz
35,156 56,250 H-pos V-pos 1024
17
SVGA VESA 60 Hz
37,879 60,317 H-pos V-pos 1056
18
SVGA VESA 72 Hz
48,077 72,188 H-pos V-pos 1040
19
SVGA VESA 75 Hz
46,875 75,000 H-pos V-pos 1056
20
SVGA VESA 85 Hz
53,674 85,061 H-pos V-pos 1048
21
832 × 624
Macintosh 16”
49,724 74,550 H-nég V-nég 1152
22
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524 43,479 H-pos V-pos 1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363 60,004 H-nég V-nég 1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476 69,955 H-nég V-nég 1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023 75,029 H-pos V-pos 1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677 84,997 H-pos V-pos 1376
27
1152
× 864 SXGA VESA 70 Hz
63,995 70,019 H-pos V-pos 1472
28
SXGA VESA 75 Hz
67,500 75,000 H-pos V-pos 1600
29
SXGA VESA 85 Hz
77,487 85,057 H-pos V-pos 1568
30
1152 × 900
Sunmicro LO 61,795 65,960 H-nég V-nég 1504
31
Sunmicro HI 71,713 76,047 C-nég 1472
32
1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz
60,000 60,000 H-pos V-pos 1800
33
SXGA VESA 75 Hz
75,000 75,000 H-pos V-pos 1728
34
1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz
46,433 43,436 H-pos V-pos 1696
35
SGI-5
53,316 50,062 S sur V 1680
36
SXGA VESA 60 Hz
63,974 60,013 H-pos V-pos 1696
37
SXGA VESA 75 Hz
79,976 75,025 H-pos V-pos 1688
background
25 (FR)
Le menu REGL ENTREE
Après que toutes les données ont été rappelées de la
mémoire de présélection pour les signaux suivants,
vous pouvez utiliser ces données présélectionnées en
ajustant AMPL H, effectuer un réglage fin à l’aide de
DEPL.
Signal N° de mémoire AMPL H
Super Mac-2 23 1312
SGI-1 23 1320
Macintosh 19” 25 1328
Macintosh 21” 28 1456
Sony News 36 1708
PC-9821 36 1600
1280 × 1024
WS Sunmicro 37 1664
Remarques
Une partie de l’écran est affichée en noir en fonction
du rapport d’écran du signal d’entrée.
Utilisez les signaux suivants pour entrer le signal
synchro de l'extérieur depuis le connecteur SYNC/
HD.
-Signal RVB 15 k: signal synchro composite ou
signal vidéo composite
-Signal du composant (15K): ne peut entrer de signal
synchro de l'extérieur.
-Signal progressif du composant ou DTV (Préréglé
N° 3 - 5 ou N° 43 - 48), 1080/24PsF : signal synchro
composite
43
480/60p
480/60p ( )31,470 60,000 1050
44
575/50p 575/50p
( ) 31,250 50,000 S sur V/Y 1072
45
1080/50i 1080/50i
28,130 50,000 ou 2640
47
720/60p 720/60p
45,000 60,000 synchro 1650
48
720/50p 720/50p
37,500 50,000 composite 1980
49
1)
1080/24PsF 1080/24PsF
27,000 48,000 2750
50
HDTV 540/60p 33,750 60,000 H-pos V-pos 2200
51
1366 × 768
16:9 RGB 45,000 56,000 H-nég V-nég 1766
Composantes
progressif
Composantes
progressif
.........................................................................................................................................................................................................
1) Le N° 49 est un signal avec entrelacement.
Paramètres réglages de MEMOIRE VIDEO
Les paramètres que vous pouvez régler sous
MEMOIRE VIDEO sont :
“CONTRASTE”, “LUMIERE”, “COULEUR”,
“TEINTE”, “NETTETE”, “OPTIMISEUR RVB”,
“IMAGE D.”, “TEMP COULEU”, “STANDARD”
et “DRC-MF” dans le menu CTRL IMAGE.
“FORMAT”, “CONV FREQ” ,”DEFILEMENT V”
et “AIRE TITRE” dans le menu REGL ENTREE.
background
26 (FR)
Le menu REGLAGE
Le menu REGLAGE est utilisé pour modifier les
réglages du projecteur.
ETAT (affichage)
Règle l’affichage sur écran.
ON: Affichage de tous les écrans de menu.
OFF: Désactive les affichages à l’exception des
menus, du message d’indication de mise hors
tension et des messages d’avertissement.
ENT. A
Sélectionne le signal d’ordinateur, composante, DTV
YP
BPR ou DTV GBR entré via le connecteur INPUT
A.
Remarque
Si le réglage n’est pas correct, l’indication “Vérifiez
reglage ENT. A.” apparaît à l’écran et les couleurs de
l’image deviennent anormales ou l’image ne s’affiche
pas.
ENT. B
Sélectionne le signal d’ordinateur, composante, DTV
YP
BPR ou DTV GBR entré via le connecteur INPUT
B.
Remarques
Si le réglage n’est pas correct, l’indication “Vérifiez
reglage ENT. B.” apparaît à l’écran et les couleurs de
l’image deviennent anormales ou l’image ne
s’affiche pas.
Réglez le signal composante progressif, p.ex. DVD,
sur “COMPOSANT”; le signal RVB 15k, p.ex. jeux,
sur “DTV GBR”.
REGLAGE
E TAT: ON
ENT.A: COMPOSANT
ENT.B: COMPOSANT
LANGAGE: FRANCAIS
MODE ECO: OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
CINEMA: AUTO
ENT.A
Les signaux pouvant être fournis pour chaque réglage
de ENTREE-A et -B sont indiqués ci-dessous.
Signal
Réglage de ENTREE-A et -B
ORDINATEU
COMPOSANT DTV YP
B
P
R
DTV GBR
RVB 15k
––
(sortie DVD
en système
PAL, etc.)
Composant
Compo-
santes
progressif
(Sortie DVD
progressive
etc.)
DTV
(Sortie
––
numérique
BS, etc.)
Ordinateur
––
: peut être fourni – : ne peut pas être fourni
LANGAGE
Sélectionne la langue d’affichage du menu et des
écrans de menu.
Les langues disponibles sont les suivantes: anglais,
français, allemand, italien, espagnol, japonais et
chinois.
MODE ECO
Lorsque vous sélectionnez ON, le projecteur passe en
mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré
pendant 10 minutes.
Le mode d’économie d’énergie est annulé lorsqu’un
signal est entré ou lorsqu’une touche est enfoncée.
RECEPTEUR SIRCS
Sélectionne les capteurs de télécommande (récepteur
SIRCS) à l’avant et à l’arrière du projecteur.
AVANT & ARRIERE: Active les capteurs avant et
arrière.
AVANT: Active uniquement le capteur avant.
ARRIERE: Active uniquement le capteur arrière.
CINEMA
Sélectionne l’une des positions selon la source du
signal pour le signal NTSC
3.58/4.43, RVB 15k
(60 Hz) ou 525/60.
AUTO: Se règle sur AUTO au signal d’un matériel
provenant d'un film. Un ajustement 24 images est
appliqué.
OFF: L’ajustement 24 images n’est pas appliqué.
Remarque
Cette fonction est inopérante pour les signaux de 50
Hz.
Le menu REGLAGE
background
27 (FR)
Le menu REGL. INSTAL.
REGL. INSTAL.
MEMOIRE TRAPEZ:
OFF
TRAPEZE NUMER:
0
INSTALLATION:
SOL-FRONTALE
CINEMA NOIR:
ON
DUREE LAMPE:
234h
ENT.A
Le menu REGL. INSTAL.
Le menu REGL. INSTAL. est utilisé pour modifier les
réglages du projecteur.
MEMOIRE TRAPEZ
ON: Le réglage TRAPEZE NUMER est mémorisé.
Les données sont récupérées lorsque le projecteur
est mis sous tension. Le réglage reste inchangé.
OFF: TRAPEZE NUMER sera réinitialisé sur 0 la
prochaine fois que le projecteur sera mis sous
tension.
TRAPEZE NUMER
Corrige la distorsion trapézoïdale de l’écran causée
par l’angle de projection.
Si le bord inférieur est plus large, sélectionnez une
valeur négative ; si le bord supérieur est plus large,
sélectionnez une valeur positive de manière à obtenir
une image optimale.
Remarque
Si “ZOOM”, “PLEIN” ou “NORMAL” a été
sélectionné sous FORMAT dans le menu REGL
ENTREE, vous ne pouvez pas modifier la forme
trapézoïdale.
INSTALLATION
Règle l’inversion horizontale ou verticale de l’image.
SOL-FRONTALE: L’image n’est pas inversée.
PLAF.-FRONT.: L’image est inversée
horizontalement et verticalement.
SOL-RETRO: L’image est inversée
horizontalement.
PLAFOND-RETRO: L’image est inversée
verticalement.
Remarque
Si vous utilisez un miroir, veillez plus
particulièrement à l’installation parce qu’il est
possible que l’image soit inversée.
CINEMA NOIR
Commute la puissance de la lampe durant la
projection.
OFF: Puissance normale.
ON: Renforce le noir en réduisant la puissance de la
lampe.
Remarques
Pendant la projection, il faut quelques secondes pour
que le projecteur modifie le wattage de la lampe.
Si CINEMA NOIR est réglé sur ON, la lampe
fonctionne d'abord suivant le réglage OFF au
moment de la mise sous tension et passe ensuite sur
ON au bout d'un certain temps.
DUREE LAMPE
Indique la durée d’activation de la lampe.
Remarque
Seule la durée s’affiche. Vous ne pouvez pas changer
l’affichage.
background
28 (FR)
a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
b: Distance du sol au centre de l’objectif
c: Distance du sol au pied du projecteur
x: Libre
Taille de l’écran 16:9 (pouces)
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
(49
5
/
8
) (76) (102
3
/
8
) (128
7
/
8
) (154
3
/
4
) (194
5
/
8
) (234) (260
3
/
8
) (325
3
/
4
) (391
1
/
2
)
Maximum
1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
(58) (88
1
/
4
) (118
5
/
32
) (148
7
/
8
) (179
1
/
4
) (224
7
/
8
) (270
1
/
8
) (300
1
/
2
) (376
1
/
2
) (452
1
/
8
)
b
x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
(9
7
/
8
) (14
3
/
4
) (19
5
/
8
) (24
5
/
8
) (29
1
/
2
) (36
7
/
8
) (44
1
/
8
) (49
1
/
8
) (61
3
/
8
) (73
5
/
8
)
c
x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
(13
3
/
4
) (18
5
/
8
) (23
5
/
8
) (28
1
/
2
) (33
3
/
8
) (40
3
/
4
) (48
1
/
8
) (53) (65
1
/
4
) (77
1
/
2
)
Unité: mm (pouces)
Pour calculer les distances d’installation (unité : mm)
SS: diagonale de l’écran (pouces)
a (minimum) = {(SS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025
a (maximum) = {(SS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
Exemples d’installation
Installation au sol
Taille de l’écran 4:3 (pouces)
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
(61
1
/
2
) (93
3
/
4
) (126) (158
5
/
16
) (190
1
/
4
) (238
5
/
8
) (287
1
/
8
) (319) (399
3
/
4
) (480)
Maximum
1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
(71
3
/
4
) (108
3
/
4
) (145
3
/
4
) (183
1
/
8
) (220
1
/
8
) (275
5
/
8
) (331
5
/
8
) (368
5
/
8
) (461
1
/
2
) (554
1
/
8
)
b
x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
(12) (18
1
/
8
) (24
1
/
8
) (30
1
/
8
) (36
1
/
8
) (45
1
/
8
) (54
1
/
8
) (60
1
/
8
) (75
1
/
8
) (90
1
/
8
)
c
x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
(16) (22) (28) (34) (40) (49) (58) (64) (78
31
/
32
) (94)
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
a
x
b
c
Distance entre l’avant du projecteur
et le centre de l’objectif
Objectif standard : 10 mm
(
13
/32 pouces)
Centre de l’objectif
Centre de l’écran
Mur
Sol
Pour calculer les distances d’installation (unité : mm)
SS: diagonale de l’écran (pouces)
a (minimum) = {(SS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025
a (maximum) = {(SS × 53,597384/1,1087) –70,27214} × 0,975
b = x – (SS/1,3573 × 8,45)
c = x – (SS/1,3573 × 8,45 + 99,5)
Unité: mm (pouces)
b = x – (SS/1,1087 × 8,45)
c = x – (SS/1,1087 × 8,45 + 99,5)
Installation
Exemples d’installation
background
29 (FR)
Installation au plafond
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le
support de suspension pour projecteur PSS-610.
a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
b: Distance entre le plafond et le centre de l’objectif
x: Distance entre le plafond et le centre de l’écran
Taille de l’écran 16:9 (pouces)
80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
(102
3
/
8
) (128
7
/
8
) (154
3
/
4
) (194
5
/
8
) (234) (260
3
/
8
) (325
3
/
4
) (391
1
/
2
)
Maximum
3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
(118
5
/
32
) (148
7
/
8
) (179
1
/
4
) (224
7
/
8
) (270
1
/
8
) (300
1
/
2
) (376
1
/
2
) (452
1
/
8
)
x
b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b+1556 b+1868
(19
5
/
8
) (24
5
/
8
) (29
1
/
2
) (36
7
/
8
) (44
1
/
8
) (49
1
/
8
) (61
3
/
8
) (73
5
/
8
)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9
3
/
4
/10
3
/
4
/11
3
/
4
/13
3
/
4
/14
3
/
4
/15
3
/
4
pouces) réglable si vous utilisez un PSS-610
Support de suspension pour projecteur
PSS-610 (non fourni)
Unité: mm (pouces)
Pour une installation au plafond, consultez le
personnel Sony qualifié.
Pour calculer les distances d’installation (unité : mm)
SS: diagonale de l’écran (pouces)
a (minimum) = {(SS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025
a (maximum) = {(SS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
x = b + (SS/1,3573 × 8,45)
Taille de l’écran 4:3 (pouces)
80 100 120 150 180 200 250 300
Minimum
3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
(126) (158
5
/
16
) (190
1
/
4
) (238
5
/
8
) (287
1
/
8
) (319) (399
3
/
4
) (480)
Maximum
3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
(145
3
/
4
) (183
1
/
8
) (220
1
/
8
) (275
5
/
8
) (331
5
/
8
) (368
5
/
8
) (461
1
/
2
) (554
1
/
8
)
x
b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b+1905 b+2287
(24
1
/
8
) (30
1
/
8
) (36
1
/
8
) (45
1
/
8
) (54
1
/
8
) (60
1
/
8
) (75
1
/
8
) (90
1
/
8
)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9
3
/
4
/10
3
/
4
/11
3
/
4
/13
3
/
4
/14
3
/
4
/15
3
/
4
pouces) réglable si vous utilisez un PSS-610
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
a
x
b
Centre de l’objectif
Plafond
Centre de l’écran
Distance entre l’avant du
projecteur et le centre de
l’objectif
Objectif standard :
10 mm (
13
/32 pouces)
Pour calculer les distances d’installation (unité : mm)
SS: diagonale de l’écran (pouces)
a (minimum) = {(SS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025
a (maximum) = {(SS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975
x = b + (SS/1,1087 × 8,45)
Unité: mm (pouces)
Installation
Exemples d’installation
background
30 (FR)
Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le
support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour
plus de détails sur l’installation au plafond, reportez-
vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux
revendeurs. Les distances d’installation sont indiquées
ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au
plafond.
Diagramme d’installation
Vue du dessus
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
Avant du châssis
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
Centre de l’unité
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Axe du pivot de support
(Le centre du pivot de support est
différent de celui de l’unité.)
Support supérieur de montage au plafond
Vue frontale
L’objectif est décalé de 40 mm (1
9
/16 pouces) à
droite de l’axe du pivot de support. Lors du
montage, veillez à aligner le centre de l’objectif sur
le centre de l’écran ; pas sur l’axe du pivot de
support.
Centre
du pivot de
support
Centre de
l’unité
La surface
inférieure du
support de
montage
Distance entre le plafond et la surface du
support de montage
A l’aide d’un tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
1
/8 pouces)
A l’aide d’un tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8/10
7
/8/11
7
/8 pouces)
Plafond
Vue latérale
Unités: mm (pouces)
Avant du
châssis
Avant de
l’objectif
208,5
(8
7
/
32
)
126,3
(4
31
/
32
)
216,6
(8
17
/
32
)
157,5
(6
3
/
16
)
40
(1
9
/
16
)
125
(4
29
/
32
)
96,5
(3
13
/
16
)
250
(9
27
/
32
)
157,5
(6
3
/
16
)
40
(1
9
/
16
)
208,5
(8
7
/32)
198,4
(7
13
/16)
126,3
(4
31
/32)
216,6
(8
17
/32)
219,6
(8
21
/32)
Unités: mm (pouces)
Centre
de
l’objectif
Arrière de la
lentille
Exemples d’installation
background
31 (FR)
Remarques concernant
l’installation
Installation déconseillée
N’installez pas le projecteur dans les conditions
suivantes. Ces installations peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou causer des dommages au
projecteur.
Manque de ventilation
Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur
des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent
d’obstruer les orifices de ventilation. Si la
température intérieure augmente à la suite d’une
obstruction des orifices de ventilation, le capteur de
température se déclenche et le message “Surchauffe!
Lampe OFF 1 min.” s’affiche. Le projecteur se met
alors automatiquement hors tension après une
minute.
Laissez un espace libre de plus de 30 cm (11
7
/8
pouces) autour du projecteur.
Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent
pas de particules telles que des morceaux de papier.
Si vous placez quelque chose devant les orifices de
ventilation avant, l’air expulsé du projecteur risque
d’être aspiré par les orifices de ventilation situés sur
le dessous, provoquant ainsi une élévation de la
température interne et une activation du circuit de
protection. Installez le projecteur de façon à ne pas
entraver la sortie d’air.
Exposition à la chaleur et à l’humidité
N’installez pas l’appareil dans un endroit où la
température et l’humidité sont très élevées ou dans
un endroit très froid.
Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez
pas l’appareil dans un endroit où la température peut
augmenter rapidement.
Endroit poussiéreux
N’installez pas l’appareil dans un endroit très
poussiéreux, faute de quoi le filtre à air va s’obstruer.
La poussière obstruant le passage de l’air dans le filtre
peut entraîner une augmentation de la température
intérieure du projecteur. Procédez à un remplacement
de filtre à air périodiquement.
Conditions d’utilisation
déconseillées
N’effectuez aucune des opérations suivantes.
N’installez pas le projecteur sur son flanc.
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il se trouve
sur son flanc. Cette position peut entraîner un
dysfonctionnement.
KLMUVW
Remarques concernant l’installation
background
32 (FR)
Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la
droite/la gauche
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est
incliné de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil
ailleurs que sur le sol ou au plafond. Ces positions
d’installation peuvent provoquer un
dysfonctionnement.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du
projecteur, faute de quoi une surchauffe interne risque
de se produire.
KLM
JKTU
20°
20°
20°
20°
20°
Remarques concernant l’installation
background
33 (FR)
Entretien
Remarques
Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel
Sony qualifié.
Extrayez la lampe par la poignée. Si vous touchez le
module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de
vous blesser.
Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous qu’elle
reste horizontale et extrayez-la perpendiculairement.
N’inclinez pas le module de lampe. Si vous extrayez
la lampe alors qu’elle est inclinée et qu’elle grille,
elle risque de voler en éclats et de causer des
blessures.
Remplacement de la lampe
Lorsque la lampe s’assombrit, remplacez-la
rapidement par une nouvelle lampe pour projecteur
LMP-P201 (non fournie).
Il est recommandé de remplacer la lampe après
environ 1500 heures pour le réglage OFF, ou environ
3000 heures pour le réglage ON dans CINEMA
NOIR.
Lorsque le moment est venu de remplacer la lampe, le
message “Remplacer la lampe.” s’affiche.
Remplacement de la lampe après avoir utilisé
le projecteur
Mettez le projecteur hors tension et débranchez
ensuite le câble d’alimentation.
Attendez au moins une heure que la lampe ait refroidi.
Remarque
La lampe est encore brûlante après que vous avez mis
le projecteur hors tension à l’aide de la touche I / 1.
Si vous touchez la lampe, vous risquez de vous brûler
les doigts. Lorsque vous voulez remplacer la lampe,
attendez au moins une heure qu’elle ait refroidi.
1 Placez une feuille de protection (chiffon) sous le
projecteur.
Maintenez le projecteur et tournez le projecteur
vers l’arrière comme illustré ci-dessous.
Remarque
Pour remplacer la lampe, placez le projecteur sur
une surface plane et stable.
2 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant une
vis à l’aide du tournevis Philips (fourni avec la
lampe pour projecteur LMP-P201).
3 Desserrez deux vis du module de lampe avec le
tournevis Philips.
4 Tout en maintenant la lampe à l’horizontale par la
poignée, redressez le projecteur.
5 Insérez la nouvelle lampe jusqu’à ce qu’elle se
mette en place. Serrez les vis. Repliez la poignée.
Remarques
Ne touchez pas la surface en verre de la lampe.
Le projecteur ne se met pas sous tension tant que
la lampe n’est pas correctement fixée.
La lampe LMP-P200 ne peut pas être utilisée
avec ce projecteur.
Entretien
Entretien
Entretien
background
34 (FR)
6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis.
7 Retournez l’arrière du projecteur.
8 Raccordez le cordon d’alimentation et mettez le
projecteur en mode de veille.
9 Appuyez sur les touches suivantes du panneau de
commande dans l’ordre suivant pendant moins de
cinq secondes chaque fois: RESET, <, ,,
ENTER.
Remarques
N’introduisez pas les doigts dans le logement du
module de lampe et veillez à ce qu’aucun objet ou
liquide ne pénètre à l’intérieur afin d’éviter tout
risque d’incendie ou de décharge électrique.
Utilisez une lampe pour projecteur LMP-P201 pour
le remplacement. Si vous utilisez une autre lampe
qu’une LMP-P201, le projecteur risque de présenter
un dysfonctionnement.
N’oubliez pas de mettre le projecteur hors tension et
de débrancher le câble d’alimentation avant de
remplacer la lampe.
Elimination de la lampe pour projecteur
usagée
Etant donné que les matériaux utilisés dans cette
lampe sont similaires à ceux d’une lampe
fluorescente, vous devez éliminer les lampes pour
projecteur usagées de la même manière que les lampes
fluorescentes.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air doit être remplacé lorsqu'un message
d'avertissement s'affiche.
Pour remplacer le filtre à air, procédez comme suit :
Remarque
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
remplacer le filtre à air, celui-ci risque d'être obstrué
par de la poussière. Si cela se produit et en cas de
surchauffe interne de l'appareil, le système de
protection peut vous empêcher d'utiliser le projecteur
pendant un court moment. Ce filtre ne peut pas être
nettoyé : remplacez-le régulièrement. Il vous faudra
peut-être le remplacer plus tôt que prévu, suivant les
conditions d'utilisation.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2 Tout en appuyant sur le repère triangulaire situé
sur le filtre à air, faites glisser et retirez le filtre à
air (sur le dessous du projecteur).
3 Insérez le nouveau filtre dans les glissières du
projecteur, puis faites-le glisser jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Remarques
Assurez-vous que le filtre à air est parfaitement fixé.
Dans le cas contraire, le projecteur ne pourra pas être
mis sous tension.
Le moment de remplacer le filtre à air dépend de
l'environnement d'utilisation du projecteur.
Lorsque le filtre à air est obstrué par de la poussière,
le message “Remplacer le filtre.” s'affiche.
Pour réinitialiser le filtre à air
Après avoir remplacé le filtre à air, suivez les étapes
ci-dessous pour le réinitialiser. Si vous utilisez le
projecteur pour la première fois, vous devez
également réinitialiser le filtre à air afin que la
fonction de détection de poussière fonctionne
correctement.
1 Branchez le cordon d'alimentation et mettez le
projecteur en mode de veille.
2 Appuyez sur les touches suivantes du panneau de
commandes dans l'ordre suivant dans un délai
inférieur à 5 secondes pour chacune d'elles :
RESET, MENU, m, ENTER.
3 Mettez le projecteur sous tension en appuyant sur
la touche I / 1 du panneau de commandes ou sur
la touche I de la télécommande.
Remarque
Suivez attentivement les opérations décrites ci-dessus.
La fonction de détection de poussière sur le filtre ne
fonctionnera pas correctement si vous ne suivez pas
cette procédure.
Entretien
background
35 (FR)
Dépannage
Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le
guide suivant. Si le problème persiste, consultez le personnel Sony qualifié.
Alimentation
Image
Symptôme
Cause
Remèdes
Symptôme
Cause
Remèdes
Télécommande
Symptôme
Cause
Remèdes
Le projecteur ne se met pas
sous tension.
Le projecteur a été mis hors et sous
tension à bref intervalle à l’aide de la
touche I / 1.
Le couvercle de la lampe est mal fixé.
Le filtre à air est mal fixé.
Attendez environ 120 secondes avant de mettre le
projecteur sous tension
(voir page 18 (FR)).
Refermez correctement le couvercle de la lampe
(voir page 33 (FR)).
Fermez le filtre à air correctement
(voir page
34 (FR)).
Pas d’image
L’affichage sur écran
n’apparaît pas.
Le câble est mal branché ou débranché.
Réglage d’entrée invalide.
La sélection d’entrée est incorrecte.
L’image est coupée.
Les signaux de sortie de l’ordinateur ne
sont pas transmis vers le moniteur externe.
Le signal de l’ordinateur est à la fois
transmis vers l’écran LCD de l’ordinateur
et le moniteur externe.
Si vous transmettez les signaux de
l’ordinateur, des parasites peuvent
apparaître en arrière-plan de certains
écrans suivant le nombre de points des
signaux d’entrée et de pixels LCD.
Le paramètre ETAT est réglé sur OFF
dans le menu REGLAGE.
Vérifiez si les raccordements ont été correctement
effectués
(voir pages 13 (FR) et 14 (FR)).
Réglez ENT.A/B en fonction du signal d’entrée.
Sélectionnez correctement la source d’entrée à
l’aide de la touche INPUT
(voir page 16 (FR)).
Appuyez sur la touche MUTING PIC pour désactiver
la fonction de coupure
(voir page 16 (FR)).
Transmettez le signal de l’ordinateur vers le
moniteur externe
(voir page 14 (FR)).
Transmettez le signal de l’ordinateur vers le
moniteur externe uniquement
(voir page 14 (FR)).
Changez le papier peint du bureau sur l’ordinateur
connecté.
Réglez ETAT sur ON dans le menu REGLAGE
(voir page 26 (FR)).
L’image est parasitée.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont
plates.
Le câble de télécommande n’est pas
raccordé au connecteur CONTROL S IN
(projecteur) ou CONTROL S OUT
(télécommande).
Le capteur de télécommande avant/
arrière se trouve à proximité d’une
lampe fluorescente.
La télécommande est utilisée comme
une télécommande filaire sans piles.
Remplacez les piles
(voir page 12 (FR)).
Raccordez le câble de télécommande au
projecteur et à la télécommande ou débranchez le
câble
(voir page 11 (FR)).
Changez le réglage de RECEPTEUR SIRCS dans
le menu REGLAGE
(voir page 26 (FR)).
Installez des piles
(voir page 12 (FR)).
Dépannage
background
36 (FR)
Divers
Symptôme
Cause
Remèdes
Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message
Messages de mise en garde
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message
Signification Remèdes
Signification Remèdes
L’indicateur LAMP/COVER
clignote.
L’indicateur LAMP/COVER
est allumé.
L’indicateur TEMP/FAN
clignote.
L’indicateur TEMP/FAN est
allumé.
Le couvercle de la lampe ou le filtre à air
est mal fixé.
La lampe a atteint la fin de sa durée de
vie utile.
La lampe a atteint une température
élevée.
Le ventilateur est défectueux.
La température intérieure est
anormalement élevée.
Fixez le couvercle de la lampe ou le filtre à air
correctement
(voir pages 33 (FR) et 34 (FR)).
Remplacez la lampe
(voir page 33 (FR)).
Attendez 120 secondes que la lampe ait refroidi et
remettez le projecteur sous tension
(voir page 18 (FR)).
Consultez le personnel Sony qualifié.
Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
Vérifiez si le filtre à air n’a pas été utilisé plus de
500 heures.
Vérifiez si le filtre à air est obstrué par de la
poussière.
La température intérieure est
anormalement élevée.
PAS D’ENTREE
Non applicable!
Pas de signal d’entrée
Vous avez appuyé sur une touche
incorrecte.
Vérifiez les connexions
(voir pages 13 (FR) et 14
(FR)).
Appuyez sur la touche appropriée.
Fréquence est hors limites!
Les indicateurs LAMP/
COVER et TEMP/FAN
s’allument.
Le système électrique est défaillant.
Consultez le personnel Sony qualifié.
Surchauffe!
Lampe OFF 1 min.
Vous avez entré un signal RVB depuis
l’ordinateur alors que ENT. A dans le menu
REGLAGE est réglé sur COMPOSANT,
DTV YP
B
P
R
ou DTV GBR.
Vous avez entré un signal RVB depuis
l’ordinateur alors que ENT. B dans le menu
REGLAGE est réglé sur COMPOSANT,
DTV YP
B
P
R
ou DTV GBR.
Réglez sortie XGA
(voir page 14 (FR)).
Réglez correctement ENT. A
(voir page 26 (FR)).
Réglez correctement ENT. B
(voir page 26 (FR)).
Vérifiez le reglage ENT.A.
Vérifiez le reglage ENT.B.
Ce signal d’entrée ne peut être projeté
car la fréquence est en dehors de la
plage compatible avec ce projecteur.
Le réglage de la définition du signal de
sortie de l’ordinateur est trop élevé.
Remplacer la lampe. Le moment est venu de remplacer la
lampe.
Remplacez la lampe.
Mettez le projecteur hors tension.
Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
Vérifiez si le filtre à air n’a pas été utilisé plus de
500 heures.
Vérifiez si le filtre à air est obstrué par de la
poussière.
Entrez un signal dans la plage de fréquences
compatible avec ce projecteur.
Remplacer le filtre.
Dépannage
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière.
Remplacez le filtre à air.
background
37 (FR)
Spécifications
.........................................................................................................................................................................................................
1) Les lumens ANSI sont une méthode de mesure de l’American National Standard IT 7.228.
Spécifications
Caractéristiques optiques
Système de projection
Système de projection à 3
panneaux LCD, 1 objectif
Panneau LCD Panneau LCD p-Si TFT 1,35
pouces 3.147.264 pixels
(1.049.088 pixels × 3)
Objectif Zoom approx. 1,2×
f 44,6 à 53,6 mm/F 2,2 à 2,5
Lampe UHP 200 W
Dimensions de l’image projetée
Plage: 40 à 300 pouces (mesurés
en diagonale)
Flux lumineux 1000 lumen
1)
ANSI
Distance de projection
<16:9>
40 pouces: 1260 à 1470 mm
(49
5
/8 à 58 pouces)
60 pouces: 1930 à 2240 mm
(76 à 88
1
/4 pouces)
80 pouces: 2600 à 3010 mm
(102
3
/8 à 118
5
/8 pouces)
100 pouces: 3270 à 3780 mm
(128
7
/8 à 148
7
/8 pouces)
120 pouces: 3930 à 4550 mm
(154
3
/4 à 179
1
/4 pouces)
150 pouces: 4940 à 5710 mm
(194
5
/8 à 224
7
/8 pouces)
180 pouces: 5940 à 6860 mm
(234 à 270
1
/8 pouces)
200 pouces: 6610 à 7630 mm
(260
3
/8 à 300
1
/2 pouces)
250 pouces: 8270 à 9560 mm
(325
3
/4 à 376
1
/2 pouces)
300 pouces: 9940 à 11480 mm
(391
1
/2 à 452
1
/8 pouces)
<4:3>
40 pouces: 1560 à 1820 mm
(61
1
/2 à 71
3
/4 pouces)
60 pouces: 2380 à 2760 mm
(93
3
/4 à 108
3
/4 pouces)
80 pouces: 3200 à 3700 mm
(126 à 145
3
/4 pouces)
100 pouces: 4020 à 4650 mm
(158
5
/16 à 183
1
/8 pouces)
120 pouces: 4830 à 5590 mm
(190
1
/4 à 220
1
/8 pouces)
150 pouces: 6060 à 7000 mm
(238
5
/8 à 275
5
/8 pouces)
180 pouces: 7290 à 8420 mm
(287
1
/8 à 331
5
/8 pouces)
200 pouces: 8100 à 9360 mm
(319 à 368
5
/8 pouces)
250 pouces: 10150 à 11720 mm
(399
3
/4 à 461
1
/2 pouces)
300 pouces: 12190 à 14070 mm
(480 à 554
1
/8 pouces)
Caractéristiques électriques
Système couleur Système NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC
4.43/PAL-M/PAL-N, à
commutation automatique/
manuelle
Résolution 750 lignes TV horizontales (entrée
vidéo)
1366 × 768 points (entrée RVB)
Signaux d’ordinateur acceptables
fH: 15 à 80 kHz
fV: 50 à 85 Hz
Entrées/sorties
VIDEO IN VIDEO: type RCA
Vidéo composite: 1 Vp-p ±2 dB
sync négative (terminaison à
75 ohms)
S-VIDEO: Y/C miniconnecteur
DIN à 4 broches (femelle)
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB
sync négative (terminaison à
75 ohms)
C (chrominance): salve
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminaison à 75 ohms),
salve 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminaison à 75 ohms)
INPUT A/B Composant/Composant progressif/
HDTV/RVB:
Type RCA (femelle)
V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminaison
à 75 ohms)
V avec sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync négative (terminaison à
75 ohms)
B/C
B/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB
R/C
R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminaison à 75 ohms)
Divers
Divers
background
38 (FR)
Spécifications
SYNC/HD:
Entrée sync composite:
1-5 Vp-p haute impédance,
positive/négative
Entrée sync horizontale:
1-5 Vp-p haute impédance,
positive/négative
VD:
Entrée sync verticale: 1-5 Vp-p
haute impédance, positive/
négative
REMOTE RS-232C: D-sub à 9 broches
(femelle)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER
Miniprise stéréo 5Vp-p, auto-
alimenté, 5 V CC
TRIGGER Mise sous tension: 12 V CC
Impédance de sortie de
4,7 kohms
Mise hors tension: 0 V
Réglementation de sécurité:
UL, cUL (CSA), FCC Classe B, IC
Classe B, EN60 950, CE, C-Tick
Caractéristiques générales
Dimensions 395 × 168 × 427 mm (13
3
/8 × 5
5
/8
× 13
1
/4 pouces) (l/h/p)
Masse Approx. 8 kg (17 lb 10 oz)
Puissance de raccordement
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation Max. 300 W (mode de veille:
6 W)
Appel de courant de crête
(1) Mise sous tension (ON),
méthode de sondage du courant:
58,0A (240V)
(2) Mesuré conformément à la
norme européenne EN55103-1:
24,3A (230V)
Température de service
0 à 35°C (32 à 95°F)
Humidité de service
35 à 85 % (sans condensation)
Température de stockage
–20 à 60 °C (–4 à 140 °F)
Humidité de stockage
10 à 90 %
Accessoires fournis
Télécommande RM-PJVW10 (1)
Piles AA (R6) (2)
Bouchon d’objectif (1)
Câble d’alimentation (1)
Filtre à air (de réserve) (3)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Lampe pour projecteur LMP-P201 (de réserve)
Support de suspension pour projecteur PSS-610
Filtre à air PK-VW11FL
Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas
disponibles dans certaines zones géographiques. Pour plus
de détails, veuillez consulter votre revendeur Sony.
background
39 (FR)
Spécifications
Dimensions
Unité: mm (pouces)
Avant
Dessus
Centre de l’objectif
Centre de l’appareil
395
(15
9
/
16
)
334
(13
5
/
32
)
167
(6
9
/
16
)
80
(3
5
/
32
)
40
(1
9
/
16
)
111
(4
3
/
8
)
99,5
(3
29
/
32
)
131
(5
5
/
32
)
168
(6
5
/
8
)
3
(
1
/
8
)
96
(3
25
/
32
)
426,5
(16
25
/
32
)
~ 429,5
(16
29
/
32
)
background
40 (FR)
Spécifications
Unité: mm (pouces)
Bas
Côté
Centre de l’appareil
0 ~ 3
(0
~
1
/
8
)
41
(1
5
/
8
)
33,5
(1
5
/
16
)
136
(5
11
/
32
)
32,5
(15
19
/
32
)
319
(12
9
/
16
)
418
(16
15
/
32
)
87
(3
7
/
16
)
45,5
(1
25
/
32
)
68
(2
11
/
16
)
57
(2
1
/
4
)
73,5
(2
29
/
32
)
89,5
(3
17
/
32
)
112
(4
13
/
32
)
314
(12
3
/
8
)
40
(1
9
/
16
)
8
(
11
/
32
)
231
(9
3
/
32
)
131,5
(5
3
/
16
)
150,6
(5
15
/
16
)
65
(2
9
/
16
)
170
(6
11
/
16
)
319
(12
9
/
16
)
52
(2
1
/
16
)
15
(
19
/
32
)
18
(
23
/
32
)
background
41 (FR)
Spécifications
Index
Index
A, B
Accessoires en option 38 (FR)
Accessoires fournis 38 (FR)
AIRE TITRE 23 (FR)
Alimentation
mise hors tension 18 (FR)
mise sous tension 16 (FR)
AMPL H 21 (FR)
C
Capteur de télécommande
arrière 7 (FR)
avant 7 (FR)
CINEMA 26 (FR)
CINEMA NOIR 27 (FR)
Condensation 31 (FR)
Connecteur RS-232C 10 (FR)
CONTRASTE 20 (FR)
CONV FREQ (convertisseur de fréquence)
23 (FR)
COULEUR 20 (FR)
Coupure de l’image 16 (FR)
D
DEFILEMENT V 23 (FR)
DEPL. 22 (FR)
Dimensions 39 (FR)
DRC-MF 21 (FR)
DUREE LAMPE 27 (FR)
Dépannage 35 (FR)
E
Emplacement et fonction des commandes
arrière/côté droit/dessous 7 (FR)
avant/côté gauche 7 (FR)
panneau de commande 9 (FR)
panneau des connecteurs 10 (FR)
Télécommande 11 (FR)
ENT.A 26 (FR)
ENT.B 26 (FR)
ETAT (affichage) 26 (FR)
Exemples d’installation 28 (FR)
au plafond 29 (FR)
sur le sol 28 (FR)
F, G, H
Filtre à air 34 (FR)
FORMAT 22 (FR)
Formats d’écran 12 (FR), 28 (FR),
29 (FR)
I, J, K
IMAGE D. (dynamique) 20 (FR)
INSTALLATION 27 (FR)
L
LANGAGE 26 (FR)
LUMIERE 20 (FR)
M, N
MEMOIRE TRAPEZ 27 (FR)
MEMOIRE VIDEO 23 (FR)
Menu
désactivation de l’affichage du menu
15 (FR)
Menu CTRL IMAGE 20 (FR)
Menu REGL ENTREE 21 (FR)
Menu REGL. INSTAL. 27 (FR)
Menu REGLAGE 26 (FR)
utilisation du menu 19 (FR)
Messages
avertissements 36 (FR)
mises en garde 36 (FR)
Menu CTRL IMAGE 20 (FR)
Menu REGL ENTREE 21 (FR)
Menu REGL. INSTAL. 27 (FR)
Menu REGLAGE 26 (FR)
MODE ECO 9 (FR), 26 (FR)
NETTETE 20 (FR)
O
OPTIMISEUR RVB 20 (FR)
Orifices de ventilation
prise d’air 7 (FR)
sortie d’air 7 (FR)
P, Q
PHASE 21 (FR)
Piles
installation 12 (FR)
remarques 12 (FR)
Projection 16 (FR)
Précautions 5 (FR)
R
Raccordement
magnétoscope 13 (FR)
ordinateur 14 (FR)
système à composants 13 (FR)
RECEPTEUR SIRCS 7 (FR), 26 (FR)
Remarques concernant l’installation
31 (FR)
Conditions d’utilisation déconseillées
31 (FR)
Installation déconseillée 31 (FR)
Remplacement de la lampe 33 (FR)
Réglage
de l’image 20 (FR)
mémoire de réglages 19 (FR)
taille/déplacement de l’image 21 (FR),
22 (FR)
Réglage de la taille de l’image 16 (FR)
Réinitialisation
paramètres réglables 19 (FR)
réinitialisation du filtre à air 34 (FR)
réinitialisation d’un paramètre 19 (FR)
S
Spécifications 37 (FR)
STANDARD 21 (FR)
Support de suspension pour projecteur
PSS-610 29 (FR)
Supports réglables 8 (FR)
T, U, V, W, X, Y, Z
TEINTE 20 (FR)
TEMP COULEU 20 (FR)
TRAPEZE NUMER 27 (FR)
Télécommande
emplacement et fonction des
commandes 11 (FR)
installation des piles 12 (FR)
Index
background
2 (ES)
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Para los usuarios en Europa
Este producto con la marca CE cumple con las Directivas
EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas
por la Comisión de la Comunidad Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad
con los siguientes estándares europeos:
• EN60950: Producto seguro
• EN55103-1: Interferencias electromagnéticas (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está destinado a emplearse en los siguientes
entornos electromagnéticos:
E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera), E3
(en exteriores urbanos) y E4 (entornos con control EMC,
por ejemplo, estudios de TV).
La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y
debe accederse a ésta con facilidad.
Este producto está diseñado para utilizarse en los
entornos E1 a E4. Durante la prueba de fatiga EMC a 30
– 40MHz, el rendimiento (evaluado de acuerdo con ITU/
R 562-3 e ITU/R 500-4) puede degradarse del Nivel 5 al
4.
Sin la prueba de fatiga EMC, el rendimiento recupera su
funcionalidad total.
ADVERTENCIA
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local.
Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Japón
Canadá continental Australia, Nueva Zelanda
Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07
1)
YP332
Extremo hembra VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Tipo de cable SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Corriente y tensión nominal
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
Homologación de seguridad
UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
.........................................................................................................................................................................................................
1) Utilice el enchufe apropiado para su país.
background
3 (ES)
Español
ES
Índice
Descripción general
Precauciones .............................................................. 5(ES)
Características............................................................6(ES)
Ubicación y función de los controles.......................7(ES)
Lateral frontal/izquierdo ............................................ 7(ES)
Lateral posterior/derecho/base ................................... 7(ES)
Panel de control ......................................................... 9(ES)
Panel de conectores.................................................. 10(ES)
Mando a distancia .................................................... 11(ES)
Instalación y proyección
Instalación del proyector ......................................... 12(ES)
Conexión ................................................................... 13(ES)
Conexión con una videograbadora/equipo RGB de 15k/
componente/componente progresivo .................. 13(ES)
Conexión con un ordenador ..................................... 14(ES)
Selección del idioma del menú ............................... 15(ES)
Proyección ................................................................ 16(ES)
Realización de ajustes mediante el menú
Uso del MENU ........................................................... 19(ES)
Menú CTRL IMAGEN ................................................ 20(ES)
Menú AJUS ENTRAD................................................ 21(ES)
Menú AJUSTE ........................................................... 26(ES)
Menú AJUSTE INST.................................................. 27(ES)
Instalación
Ejemplos de instalación........................................... 28(ES)
Instalación en el suelo.............................................. 28(ES)
Instalación en el techo.............................................. 29(ES)
Notas para la instalación ......................................... 31(ES)
Instalación inadecuada ............................................. 31(ES)
Condiciones de uso inadecuadas.............................. 31(ES)
background
4 (ES)
Mantenimiento
Mantenimiento .......................................................... 33(ES)
Sustitución de la lámpara ......................................... 33(ES)
Sustitución del filtro de aire..................................... 34(ES)
Solución de problemas ............................................35(ES)
Otros
Especificaciones ...................................................... 37(ES)
Índice alfabético ....................................................... 41(ES)
background
5 (ES)
Precauciones
Seguridad
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico
local.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca
tire del propio cable.
La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y
ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la propia unidad.
No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
No coloque la mano ni objetos cerca de los orificios
de ventilación, ya que el aire que sale es caliente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el
ajustador cuando levante el proyector. No ejerza
excesiva presión sobre la parte superior del proyector
con el ajustador fuera.
Iluminación
Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad
posible, la parte frontal de la pantalla no debe
exponerse a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Se recomienda instalar un foco en el techo. Cubra las
lámparas fluorescentes para evitar la disminución de
la relación de contraste.
Cubra con tela opaca las ventanas que estén
orientadas hacia la pantalla.
Es recomendable instalar el proyector en una sala
cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales
que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se
componen de dicho tipo de material, se recomienda
cambiar el color de éstos por uno oscuro.
Prevención del calentamiento interno
Después de desactivar la alimentación con la tecla
1
del mando a distancia o la tecla I /
1
del panel de
control, no desconecte la unidad de la toma mural
mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en
funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de ventilación
de aspiración en la base y de exhaustación en la parte
frontal. No bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse
recalentamiento interno, causando el deterioro de la
imagen o daños al proyector.
Limpieza
Para mantener el exterior como nuevo, límpielo
periódicamente con un paño suave. Las manchas
persistentes pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice nunca disolventes
concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores
abrasivos, ya que dañarán el exterior.
Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave
para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un
paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales,
ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la
unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a
embalar la unidad cómo fue embalada originalmente
en fábrica.
Proyector LCD
El proyector LCD está fabricado con tecnología de
alta precisión. No obstante, es posible que aparezcan
continuamente pequeños puntos negros y/o brillantes
(rojos, azules o verdes) en dicho proyector. Se trata
de un resultado normal del proceso de fabricación y
no indica ningún fallo de funcionamiento.
El ambiente contaminado por el humo del tabaco,
etc. puede tener efectos negativos en el proyector.
Evite que el humo de tabaco, etc. entre en la unidad.
Cuando utilice la unidad en una habitación cerrada,
ventílela bien.
Precauciones
Descripción general
Descripción general
background
6 (ES)
Características
Alto brillo y alta calidad de imagen
Nuevo panel LCD amplio
El panel LCD amplio de alta resolución y reciente
creación (1366
×
768 puntos) proporciona una mayor
uniformidad y reducción de imágenes fantasma.
Alto contraste
La mejora del panel LCD y el sistema óptico ha
proporcionado un alto contraste.
Alto brillo – 1000 ANSI lumen
El panel LCD con la lámpara UHP de 200 W, unidad
óptica y objetivo de reciente creación ofrece un alto
brillo de 1000 ANSI lumen (proyección 16:9),
permitiendo la visualización mejorada en el hogar.
Imagen de alta calidad
Además del nuevo panel LCD amplio, el proyector
dispone de varias funciones. Se incluyen las funciones
DRC-MF (Multifunción de creación de realidad digital)
(tecnología de imagen de alta calidad propiedad de
Sony); MOV CINE; Corrección gamma 3-D, que
proporciona una excelente uniformidad; Modo Cine
Negro, que reduce el nivel de negro en función del
entorno de fuente/proyección de entrada; y separación
YC 3-D/DNR (NTSC), que reproduce imágenes claras
sin ruido.
Alta adaptabilidad en hogares
Reducción de ruido
La abertura de exhaustación de la parte frontal está
conectada a un ventilador interno y a un conducto de
aire. Esto significa que la distancia del ventilador a la
abertura de exhaustaución es grande, reduciéndose así
el ruido del ventilador en gran medida.
Ajuste flexible
El objetivo de proyección dispone de enfoque de corta
distancia (90 pulgadas con 2,9 m (9,5 pies) (16:9)). La
función de corrección de distorsión trapezoidal digital
permite proyectar con un amplio ángulo. El color
blanco del proyector se adapta a cualquier color (techo,
paredes, etc.).
Detección de obstrucciones en el filtro de aire
Este proyector utiliza un filtro de aire que permite al
microordenador detectar la condición de las
obstrucciones de acuerdo con el medio ambiente de
utilización.
Para detectar las obstrucciones con precisión, reponga
el filtro de aire la primera vez que utilice el proyector,
y cada vez después de haberlo substituido.
Con respecto a los detalles, consulte “Para reponer el
filtro de aire” de la página 34.
Pantalla panorámica/DTV/Televisión de
alta definición
Pantalla panorámica
Este proyector utiliza un panel LCD con relación de
aspecto 16:9, permitiendo emplear siete modos de
pantalla (ZOOM, COMPLETO, SUBTITULO, ZOOM
AMPLI, etc.) utilizando todos los píxeles del panel (1366
× 768). Permite emplear el modo NORMAL DIRECTO
y el COMPLETO DIRECTO como modo directo que
reproduce imágenes nítidas con mapeado uno a uno.
Televisión de alta definición, DVD, DTV
La imagen super precisa del proyector supera los 3,14
millones de píxeles. También es compatible con las
señales de televisión de alta definición y DTV (TV
digital) de próxima generación. En combinación con
un sintonizador o con un decodificador MUSE
(opcionales), es posible disfrutar de televisión de alta
definición, DTV, LD de alta definición, etc.
Memoria de vídeo
El proyector dispone de una función de memoria de
vídeo. El usuario puede almacenar hasta 6 ajustes
(calidad de imagen, aspecto, temperatura del color,
DRC-MF, etc.) en función de la fuente de entrada.
Igualmente, el usuario puede recuperar directamente
cualquier ajuste mediante el mando a distancia.
Compatibilidad Multiscan
Convertidor de exploración incorporado
Este proyector dispone de un convertidor de
exploración incorporado que convierte la señal de
entrada a un valor dentro de 1366 × 768 píxeles.
Compatible con 16:9 RGB
1)
Este proyector es compatible con la relación de aspecto
16:9 RGB.
Señales de entrada
El proyector puede admitir las siguientes señales de
vídeo: Compuestas, S vídeo, componente, componente
progresivo, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RGB de
15k, VGA, SVGA, XGA y SXGA.
Compatible con seis sistemas de color
Es posible seleccionar automática o manualmente el
sistema de color NTSC
3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43
2)
,
PAL-M o PAL-N.
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales
registradas de International Business Machines Corporation,
EE.UU.
VESA es una marca comercial registrada de Video
Electronics Standard Association.
IBM y PC/AT son una marca comercial y una marca
comercial registrada de International Business Machines
Corporation, EE.UU.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
NEC es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
PC-98 es una marca comercial de NEC Corporation.
Características
.........................................................................................................................................................................................................
1) Compatible con las señales especificadas solamente.
2) NTSC4.43 es el sistema de color utilizado para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema
NTSC4.43.
background
7 (ES)
Ubicación y función de
los controles
Lateral frontal/izquierdo
4 Objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de realizar la
proyección.
5 Detector frontal de control remoto (receptor
SIRCS)
6 Ajustadores
Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla,
ajuste la imagen utilizando estos ajustadores.
Para obtener información detallada sobre cómo emplear
los ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la
página 8 (ES).
7 Panel de conectores
Para obtener información detallada, consulte la página 10
(ES).
8 Panel de control
Para obtener información detallada, consulte “Panel de
control” en la página 9 (ES).
9 Receptáculo AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA suministrado.
0 Detector posterior de control remoto (receptor
SIRCS)
qa Cubierta de la lámpara
qs Ajustadores posteriores
qd Orificios de ventilación (aspiración)/filtro de
aire
Acerca de los orificios de ventilación
Notas
No coloque nada cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse recalentamiento
interno. No acerque las manos a los orificios de
ventilación, ya que podría quemarse.
Para detectar con precisión las obstrucciones,
reponga el filtro de aire la primera vez que utilice el
proyector, y cada vez después de haberlo substituido.
Para asegurar el rendimiento óptimo, sustituya y
reponga el filtro de aire cuando se visualice un
mensaje de advertencia en la pantalla. Este filtro
de aire no puede limpiarse. Usted deberá reponer
el filtro de aire cuando vaya a utilizar el
proyector por primera vez.
Para obtener información detallada, consulte
“Sustitución del filtro de aire” en la página 34 (ES).
qf Botones de ajustador
Lateral posterior/derecho/base
Ubicación y función de los controles
1823
4
6
57
0
qa
qs qd qf
9
1 Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
2 Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen.
3 Orificios de ventilación (exhaustación)
background
8 (ES)
Cómo utilizar el ajustador
Para ajustar la altura
Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma:
1 Levante el proyector y pulse los botones de
ajustador.
Los ajustadores se extenderán a partir del
proyector.
2 Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A
continuación, deje de pulsar los botones.
El ajustador se bloqueará, por lo que la altura del
proyector se fijará.
Para ajustar con precisión, gire los ajustadores a la
derecha y la izquierda.
3 Si es necesario, gire los ajustadores posteriores
hacia la derecha e izquierda para ajustar la altura
del proyector.
Ubicación y función de los controles
Botones de ajustador
Notas
Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre
sus dedos.
No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del
proyector con los ajustadores fuera.
Cuando los ajustadores no estén extendidos a partir
del proyector, afloje manualmente los tornillos.
background
9 (ES)
Ubicación y función de los controles
Panel de control
1 Tecla
I
/
1
(encendido / espera)
Enciende y apaga el proyector cuando éste se
encuentra en el modo de espera. El indicador ON/
STANDBY se iluminará en verde al activar la
alimentación.
Para desactivar la alimentación, pulse la tecla
I
/
1
dos veces siguiendo el mensaje en pantalla, o pulse
y mantenga pulsada la tecla durante un segundo
aproximadamente.
Para obtener información detallada sobre los pasos para
desactivar la alimentación, consulte “Para desactivar la
alimentación” en la página 18 (ES).
2 Tecla INPUT
Selecciona la señal de entrada. Cada vez que pulse la
tecla, la señal de entrada cambiará de la siguiente
forma:
3 Tecla VIDEO MEMORY
Es posible ajustar la imagen previamente y almacenar
el ajuste en la tecla VIDEO MEMORY 1 a 6. Es
posible recuperar dicho ajuste pulsando esta tecla. Al
pulsar esta tecla, se seleccionan los números de
memoria 1 a 6. Cuando se sigue pulsando, se
selecciona NO y, a continuación, comienza de nuevo a
partir de 1. Es posible ajustar, cambiar y ver la imagen
fácilmente en el valor más adecuado.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar la
memoria de vídeo, consulte MEMORIA VIDEO del menú
AJUS ENTRAD en la página 23 (ES).
4 Tecla LIGHT
Si pulsa esta tecla mientras la alimentación está
activada, las teclas del panel de control aparecerán en
naranja.
Pulse de nuevo esta tecla para desactivar la
iluminación.
La iluminación se desactivará automáticamente si no
utiliza ninguna tecla durante 30 segundos.
5 Tecla PATTERN
Muestra el patrón de prueba en pantalla para realizar
el ajuste de enfoque. Vuelva a pulsarla para que el
patrón de prueba desaparezca.
6 Tecla RESET
Restaura el valor definido de fábrica de un elemento.
Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de
ajuste se muestra en pantalla.
7 Tecla ENTER
Introduce los ajustes de los elementos del sistema de
menú.
8 Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para
que el menú desaparezca.
9 Teclas de flecha (M/m/</,)
Se utilizan para seleccionar el menú o para realizar
diversos ajustes.
0 Indicadores
LAMP/COVER: Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
Se ilumina cuando la lámpara llega al final de
su duración o la lámpara no se enciende debido
a la alta temperatura de la misma.
Parpadea cuando la cubierta de la lámpara o el
filtro de aire no está firmemente asegurada.
TEMP (Temperatura)/FAN: Se ilumina o parpadea
en las siguientes condiciones:
Se ilumina cuando la temperatura del interior
del proyector es inusualmente alta.
Parpadea cuando el ventilador está averiado.
POWER SAVING:
Se ilumina cuando el proyector
se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si
AHORRO ENERGIA del menú AJUSTE está
ajustado en SI, el proyector entrará en el modo de
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
o si no se utiliza ninguna tecla durante 10
minutos
. Aunque la lámpara se apague, el
ventilador de enfriamiento seguirá funcionando.
En el modo de ahorro de energía, no funciona
ninguna tecla durante los primeros 40 segundos.
Dicho modo se cancelará al introducirse alguna
señal o al pulsar cualquier tecla.
ON/STANDBY: Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
Se ilumina en rojo al enchufar el cable de
alimentación de CA en la toma mural. Una vez
en el modo de espera, podrá encender el
proyector con la tecla
I / 1
.
Se ilumina en verde cuando la alimentación está
activada.
Parpadea en verde mientras el ventilador de
enfriamiento funciona tras desactivar la
alimentación con la tecla
I / 1
. El ventilador
funciona durante unos 120 segundos tras
desactivar la alimentación.
El indicador ON/STANDBY parpadea
rápidamente durante los primeros 40 segundos.
Durante este espacio de tiempo, no es posible
volver a activar la alimentación con la tecla
I / 1
.
Para obtener información detallada sobre los indicadores
LAMP/COVER y TEMP/FAN, consulte la página 36 (ES).
B VIDEO B S-VIDEO
ENTRAD B b ENTRAD A b
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
1
2
3
4589
0
67
background
10 (ES)
Panel de conectores
1 Conectores INPUT A
Conectores G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD
(tipo fonográfico):
Se conectan a la salida RGB del equipo.
Según el equipo conectado, se seleccionará la señal de
ordenador, componente (Y/C
B/CR), HDTV o DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR).
2 Conectores INPUT B
Conectores G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD
(tipo fonográfico):
Se conectan a la salida RGB del equipo.
Según el equipo conectado, se seleccionará la señal de
ordenador, componente (Y/C
B/CR), HDTV o DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR).
3 Conector RS-232C (D-sub de 9 pines, hembra)
Se trata de un conector de servicio.
4 Conector TRIGGER (minitoma)
Envía la condición de encendido o de desactivado de
la unidad al equipo externo.
Cuando la unidad está apagada, se envían 0 V,
mientras que cuando está encendida, se envían 12 V.
No obstante, puesto que la alimentación no se envía,
no podrá utilizar el conector como fuente de
alimentación.
Lateral izquierdo
Ubicación y función de los controles
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
1
23
4
56
5 Toma CONTROL S IN/PLUG IN POWER
(salida de CC de 5V)
Se conecta a las tomas de salida de control S del
equipo Sony.
Se conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a
distancia suministrado cuando se emplea con cable.
En este caso, no es preciso instalar las pilas en dicho
mando, ya que esta toma suministra la alimentación.
Si se utiliza este conector, el indicador de teclas del
mando a distancia no se encenderá.
6 Tomas VIDEO IN
Conéctelas a un equipo externo de vídeo, como una
videograbadora.
S VIDEO (mini DIN de 4 pines): Se conecta a la
salida de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un
equipo de vídeo.
VIDEO (tipo fonográfico): Se conecta a la salida de
vídeo compuesta de un equipo de vídeo.
background
11 (ES)
Mando a distancia
Las teclas que tienen los mismos nombres a las del
panel de control funcionan de la misma forma.
Es posible controlar el ordenador conectado mediante
el mando a distancia.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión
con un ordenador” en la página 14 (ES).
1 Tecla
I
(encendido)
Pulse esta tecla para encender el proyector. (Se asume
que dicho proyector se encuentra en el estado de
espera.)
2 Tecla
1
(desactivado)
Pulse esta tecla para desactivar la alimentación
inmediatamente.
3 Teclas INPUT SELECT
Seleccionan la señal de entrada.
VIDEO: Selecciona la señal del equipo conectado al
conector VIDEO del proyector.
S VIDEO: Selecciona la señal del equipo conectado
al conector S VIDEO del proyector.
A: Selecciona la señal de vídeo del equipo conectado
a los conectores INPUT A.
B: Selecciona la señal de vídeo del equipo conectado
a los conectores INPUT B.
Ubicación y función de los controles
4 Teclas VIDEO MEMORY
Es posible almacenar un ajuste de imagen en una de
las teclas VIDEO MEMORY (1 – 6). Igualmente, es
posible recuperar dicho ajuste directamente pulsando
la tecla apropiada.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar la
memoria de vídeo, consulte MEMORIA VIDEO del menú
AJUS ENTRAD en la página 23 (ES).
5 Tecla MENU
6 Tecla ENTER
7 Tecla RESET
8 Teclas de flecha (M/m/</,)
9 Tecla MUTING PIC
Desactiva la imagen. Vuelva a pulsarla para recuperar
la imagen.
0 Interruptor LIGHT
Al pulsar este interruptor se activa la iluminación de
las teclas del mando a distancia. Al volver a pulsarlo,
dicha iluminación se desactiva. Si no se utiliza
ninguna tecla, la iluminación se desactivará
automáticamente transcurridos 30 segundos.
Instale las dos pilas en el mando a distancia cuando
utilice la iluminación de las teclas.
qa Indicador de transmisión
Se ilumina al pulsar alguna tecla del mando a
distancia.
qs Toma CONTROL S OUT (minitoma estéreo)
Se conecta a la toma CONTROL S IN del proyector
con el cable de conexión (no suministrado) cuando se
utiliza el mando a distancia con cable. En este caso,
no es preciso instalar las pilas, ya que la alimentación
se suministra mediante la toma CONTROL S IN del
proyector.
Si no instala las pilas, la iluminación de las teclas del
mando a distancia no se encenderá.
qd Transmisor infrarrojo
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
PROJECTOR
56
B
RM-PJVW10
1
3
4
5
67
8
9
0
qa
qsqd
2
background
12 (ES)
Instalación de las pilas
1 Empuje y deslice la tapa para abrirla y, a
continuación, instale las dos pilas de tamaño AA
(R6) (suministradas) con la polaridad correcta.
2 Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre las pilas
Compruebe que la orientación de las pilas es correcta
cuando las inserte.
No mezcle pilas usadas con nuevas, ni diferentes
tipos de pilas.
Cuando no vaya a emplear el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
daños por fugas de las mismas. Si se producen fugas
de las pilas, extráigalas, limpie y seque el
compartimiento de las mismas y sustitúyalas por
unas nuevas.
Notas sobre el empleo del mando a distancia
Compruebe que nada obstruye el haz infrarrojo entre
el mando a distancia y el detector de control remoto
del proyector.
El margen de operación es limitado. Cuanto menor
sea la distancia entre el mando y el proyector, mayor
será el ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Instale las pilas para que se active la iluminación de
las teclas al emplear el mando a distancia con cable.
Nota
Si el mando a distancia causa fallos de
funcionamiento, consulte con personal especializado
Sony. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en
función de la garantía.
Ubicación y función de los controles / Instalación del proyector
Asegúrese
de instalar la
pila desde el
lado #.
Instalación del proyector
En esta sección se describe cómo instalar el proyector.
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en
función del tamaño de ésta.
Utilice la siguiente tabla como referencia.
Unidad: m (pies)
Tamaño
de pantalla
16:9
40 60 80 100 120 150 200 300
(pulgadas)
Distancia 1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
mínima (4,1) (6,3) (8,5) (10,7) (12,9) (16,2) (21,7) (32,6)
Distancia 1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
máxima (4,8) (7,4) (9,8) (12,4) (14,9) (18,7) (25,0) (37,7)
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
,,,,,
,,,,,
,,,,,
Tamaño
de pantalla
4:3
40 60 80 100 120 150 200 300
(pulgadas)
Distancia 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
mínima (5,1) (7,8) (10,5) (13,2) (15,9) (19,9) (26,6) (40,0)
Distancia 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
máxima (6,0) (9,1) (12,3) (15,4) (18,3) (23,0) (30,8) (46,2)
Instalación y proyección
Manteniendo
presionada la tapa,
deslícela.
background
13 (ES)
Conexión
Cuando realice las conexiones, asegúrese de:
apagar todos los equipos antes de realizar cualquier
conexión.
utilizar los cables apropiados para cada conexión.
insertar los enchufes de los cables adecuadamente. A
menudo, los enchufes no insertados por completo
producen ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del propio cable.
Conexión con una videograbadora/
equipo RGB de 15k/componente/
componente progresivo
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector con una videograbadora, altavoces activos
externos y equipos RGB de 15k /componente/
componente progresivo.
Consulte también los manuales de instrucciones de los
equipos que vaya a conectar.
Conexión
Instalación y proyección
Lateral izquierdo
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Cable de S vídeo
(no suministrado)
Cable de
vídeo
(no
suministrado)
Altavoces activos
a salida
de vídeo
a salida de
S vídeo
Videograbadora
Lateral izquierdo
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Equipo RGB de 15k/componente
a salida RGB/
componente/
componente
progresivo
Cable de pines
(no suministrado)
Altavoces activos
Notas
Ajuste la relación de aspecto mediante ASPECTO
del menú AJUS ENTRAD en función de la señal de
entrada.
Para conectar un equipo RGB de 15k/componente/
componente progresivo, seleccione ORDENADOR/
COMPONENTE/DTV YP
BPR/DTV GBR en
ENTRAD A o ENTRAD B del menú AJUSTE de
acuerdo con la señal de entrada.
Para obtener información detallada sobre el ajuste,
consulte la página 26 (ES).
Es posible conectar un equipo de alta definición. El
método de conexión es el mismo que el mostrado
anteriormente.
background
14 (ES)
Conexión
Conexión con un ordenador
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Seleccione “ORDENADOR” en ENTRAD A o
ENTRAD B del menú AJUSTE.
Notas
Esta unidad acepta señales VGA, SVGA, XGA o
SXGA. No obstante, se recomienda ajustar la señal
de salida del ordenador en XGA.
Si ajusta el ordenador, como por ejemplo uno
portátil tipo IBM PC/AT compatible, para que envíe
la señal a la pantalla del mismo y al monitor externo,
la imagen de dicho monitor puede no aparecer
correctamente. En tal caso, defina el modo de salida
del ordenador para que envíe la señal solamente al
monitor externo.
Para obtener información detallada, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el ordenador.
Conecte todos los cables de conexión al conector
INPUT A cuando introduzca una señal del conector
INPUT A.
Conecte todos los cables de conexión al conector
INPUT B cuando introduzca también una señal del
conector INPUT B.
Cuando conecte un ordenador
Nota
Cuando realice la conexión con un ordenador
Macintosh, necesitará un adaptador opcional de
señal.
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Lateral izquierdo
a salida
de
monitor
Ordenador
Cable de
monitor
SMF-400
(no
suministrado)
Altavoces
.............................................................................................
1) Cuando conecte los conectores INPUT A o INPUT B
del proyector, necesitará enchufes de conversión.
Enchufes de
conversión
1)
background
15 (ES)
Selección del idioma del menú
Selección del idioma del
menú
Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás
indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es
ENGLISH (inglés).
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en la
toma mural.
2 Pulse la tecla I /
1
para activar la alimentación.
3 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
4 Seleccione el icono del menú SET SETTING
(AJUSTE) el tercero mediante la tecla M o m y, a
continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú SET SETTING.
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
2
4, 5, 6
3
1
5 Seleccione “LANGUAGE” (IDIOMA) con la
tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla , o
ENTER.
6 Seleccione el idioma que desee con la tecla M o m
y, a continuación, pulse la tecla < o ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa
ninguna tecla durante un minuto.
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
CINE MOTION:
AUTO
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: HIGH
INPUT-A
SET SETTING
INPUT-A
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
background
16 (ES)
Proyección
4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de
entrada.
ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo
del conector INPUT A, como un equipo
componente.
ENTRAD B: Selecciona la entrada de señal de vídeo
del conector INPUT B, como un equipo
componente.
VIDEO: Selecciona la entrada de señal de vídeo
de la toma VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO: Selecciona la entrada de señal de vídeo
de la toma S VIDEO (VIDEO IN).
5 Pulse la tecla PATTERN del panel de control para
que aparezca el patrón de prueba, y gire el anillo
de enfoque para ajustar el enfoque.
Vuelva a pulsar la tecla PATTERN para que el
patrón desaparezca.
6 Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la
imagen.
Nota
Si mira al objetivo mientras proyecta, puede dañarse
los ojos.
Para Pulse
Desactivar la imagen la tecla MUTING PIC del mando
a distancia. Para recuperar la
imagen, pulse la tecla MUTING
PIC de nuevo.
1 Una vez conectados todos los equipos por
completo, enchufe el cable de alimentación de CA
en la toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo
y el proyector entrará en el modo de espera.
2 Pulse la tecla I /
1
del panel de control o
la tecla I del mando a distancia.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
3 Encienda el equipo conectado al proyector.
Proyección
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
56
B
2
4
1
5,6
5
2
4
background
17 (ES)
Proyección
Para corregir el trapezoide
Si la imagen proyectada presenta distorsión
trapezoidal, cambie la posición/altura del proyector
moviendo el ajustador.
Para obtener información detallada sobre “Cómo utilizar
el ajustador”, consulte la página 8 (ES).
Si la imagen sigue apareciendo con distorsión
trapezoidal, corríjala en DIST TRAP DIG en el menú
AJUSTE INST.
Si la longitud del borde inferior es mayor que
la del superior como se muestra en la
siguiente figura:
Si la longitud del borde superior es mayor
que la del inferior como se muestra en la
siguiente figura:
Nota
Si ha seleccionado “ZOOM”, “COMPLETO” o
“NORMAL” en ASPECTO del menú AJUS
ENTRAD, podrá cambiar el trapezoide.
Para obtener información detallada sobre “DIST TRAP
DIG”, consulte la página 27 (ES).
Cambio del aspecto
Es posible cambiar el aspecto según la señal de vídeo.
Para obtener información detallada sobre el empleo de
la pantalla de menú, consulte “Uso del MENU” en la
página 19 (ES).
1 Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú.
2 Pulse la tecla M o m para seleccionar el menú
AJUS ENTRAD y, a continuación, pulse la tecla
, o ENTER.
3 Pulse la tecla M o m para seleccionar ASPECTO
y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Ajuste el valor en negativo.
Ajuste el valor en positivo.
4 Realice ajustes en el elemento.
Para obtener información detallada sobre el ajuste de
determinados elementos, consulte la página 22 (ES).
Tamaño de imagen para el tamaño de
pantalla
Consulte lo siguiente para seleccionar el aspecto.
Si la imagen 4:3 se muestra en la pantalla
16:9
Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas.
Se muestra la imagen de 98 pulgadas.
1.992
2.656
1.494
Pantalla 16:9 Imagen 4:3
Unidad (mm) Unidad (mm)
90 73
110 90
120 98
Tamaño
(Pulgadas)
2.656
1.494
1.494
1.992
2.435
1.370
1.370
1.826
1.121
1.992
1.121
1.494
Tamaño
(Pulgadas)
AJUS ENTRAD
VIDEO
ASPECTO:
MEMORIA VIDEO
:
VIDEO/60
COMPLETO
COMPLETO DIRECTO
NORMAL
NORMAL DIRECTO
ZOOM
SUBTITULO
ZOOM AMPLI
background
18 (ES)
Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla
4:3
Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas.
Pantalla 4:3 Imagen 16:9
Unidad (mm) Unidad (mm)
80 73
100 91
120 110
2.438
1.829
1.371
2.438
2.032
1.524
1.143
2.032
1.219
1.626
914,6
1.626
1.829
1.371
Se muestra la imagen de 110 pulgadas.
Tamaño
(Pulgadas)
Tamaño
(Pulgadas)
Para desactivar la alimentación
Para desactivar la alimentación mediante el
panel de control.
1 Pulse la tecla I /
1
del panel de control.
“DESACTIVAR?” aparecerá en pantalla.
Nota
El mensaje desaparecerá si pulsa cualquier tecla,
excepto I /
1
, o si no pulsa ninguna tecla durante
cinco segundos.
2 Pulse la tecla I /
1
.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando durante unos
120 segundos para reducir el calentamiento
interno. Igualmente, el indicador ON/STANDBY
parpadeará rápidamente durante los primeros 40
segundos. Durante este espacio de tiempo, no
podrá volver a activar la alimentación con la tecla
I /
1
.
3 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la
toma mural cuando el ventilador deje de funcionar
y el indicador ON/STANDBY se ilumine en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla en una
determinada condición, puede desactivar la
alimentación manteniendo pulsada la tecla I /
1
durante un segundo aproximadamente.
Para desactivar la alimentación mediante el
mando a distancia.
1 Pulse la tecla
1
del mando a distancia.
2 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la
toma mural cuando el ventilador deje de funcionar
y el indicador ON/STANDBY se ilumine en rojo.
Nota
No desenchufe el cable de alimentación de
CA mientras el ventilador esté funcionando;
si lo hace, éste se detendrá aunque el
calentamiento interno sea aún alto, causando
averías en el proyector.
Notas sobre el cambio del aspecto
Este proyector proporciona varias opciones de
aspectos. Cuando cambie el aspecto, compruebe lo
siguiente:
Seleccione el aspecto teniendo en cuenta que uno
que cambie la relación de aspecto de la imagen
original ofrecerá un aspecto diferente al de dicha
imagen.
Tenga en cuenta también que si el proyector se
utiliza para obtener beneficios económicos o para
visualización pública, la modificación de la imagen
original cambiando aspectos puede constituir una
violación de los derechos de autor o productor
protegidos legalmente por la ley.
Proyección
2.438
background
19 (ES)
Realización de ajustes mediante el menú
Uso del MENU
El proyector dispone de un menú en pantalla que
permite realizar diversos ajustes.
Puede seleccionar el idioma para el menú.
Para obtener información detallada sobre la selección del
idioma empleado en el menú, consulte la página 15 (ES).
1 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
CTRL IMAGEN
CONTRASTE: 80
BRILLO: 50
POTENCIA RVA:
30
TEMP COLOR:ALTO
ENTRAD A
2 Utilice la tecla M o m para seleccionar un menú y,
a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
AJUSTE
ESTADO: SI
ENTRAD A: COMPONENTE
ENTRAD B: COMPONENTE
IDIOMA: ESPANOL
AHORRO ENERGIA:
NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&DETRAS
ENTRAD A
3 Seleccione un elemento.
Utilice la tecla M o m para seleccionar el elemento
y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
4 Ajuste el elemento.
Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la tecla M o
,.
Para que el número disminuya, pulse la tecla m
o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla
original.
Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el ajuste.
Pulse la tecla ENTER o < para recuperar la
pantalla original.
Para obtener información detallada sobre el ajuste de
determinados elementos, consulte las páginas de los
menús correspondientes.
Menús Elementos de ajuste
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa
ninguna tecla durante un minuto.
Para reajustar elementos ajustados
Pulse la tecla RESET.
“Completado!” aparecerá en pantalla y los ajustes
mostrados en ésta recuperarán los valores de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son:
“CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”,
“TONALIDAD”, “NITIDEZ” y “POTENCIA RVA”
del menú CTRL IMAGEN.
“FASE PUNTO”, “TAMANO H” y “DESPLAZ”
del menú AJUS ENTRAD.
Acerca de la memoria de los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente en la
memoria del proyector.
Si no se introduce ninguna señal
Si no se introduce ninguna señal, la pantalla mostrará
“SIN ENTRADA-Imposible ajustar este parametro.”,
y no será posible ajustar los elementos.
Uso del MENU
Realización de ajustes mediante el menú
background
20 (ES)
Menú CTRL IMAGEN
El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para
ajustar la imagen.
Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo
de la señal de entrada no aparecen en el menú.
CONTRASTE
Ajusta el contraste de la imagen.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el ajuste, menor será el contraste.
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo de la
imagen.
Cuanto menor sea el ajuste, menor será el brillo de la
imagen.
COLOR
Ajusta la intensidad del color.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad.
Cuanto menor sea el ajuste, menor será la intensidad.
TONALIDAD
Ajusta los tonos del color.
Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un
tono verdoso.
Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un
tono púrpura.
NITIDEZ
Ajusta la nitidez de la imagen.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la
imagen.
Cuanto menor sea el ajuste, más suavidad presentará
la imagen.
POTENCIA RVA
Ajusta la nitidez de la imagen cuando se introducen
las señales de ordenador.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la
imagen.
Cuanto menor sea el ajuste, más suavidad presentará
la imagen.
IMAG DI (Dinámica)
Enfatiza el color negro.
SI: Enfatiza el color negro para producir imágenes
“dinámicas” más marcadas.
NO: Reproduce las partes oscuras de la imagen con
precisión, de acuerdo con la señal fuente.
TEMP COLOR
Ajusta la temperatura del color.
ALTO: El color blanco adquiere un tono azulado.
BAJO: El color blanco adquiere un tono rojizo.
SIST (Sistema) COLOR
Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
AUTO: Selecciona automáticamente una de las
siguientes señales: NTSC
3.58, PAL, SECAM,
NTSC
4.43.
PAL-M/N: Selecciona automáticamente una de las
siguientes señales: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58.
Normalmente, ajústelo en AUTO.
Si la imagen se distorsiona o aparece sin color,
seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal
de entrada.
Menú CTRL IMAGEN
Si se introduce la señal de vídeo
Si se introduce la señal RGB
CTRL IMAGEN
CONTRASTE: 80
BRILLO: 50
COLOR: 50
TONALIDAD: 50
NITIDEZ: 50
IMAG DI: SI
TEMP COLOR:ALTO
SIST COLOR: AUTO
DRC-MF: DRCx4
VIDEO
CTRL IMAGEN
CONTRASTE: 80
BRILLO: 50
POTENCIA RVA:
30
TEMP COLOR:ALTO
ENTRAD A
background
21 (ES)
DRC-MF
Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño.
DRC × 4: Duplica el número de las líneas de
exploración de la señal de vídeo y el número de
píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de
imagen cuádruple.
DRC PROGRESIVO: Muestra una línea o
caracteres nítidos sin parpadeo de línea.
Señales de entrada y elementos
ajustables/de ajuste
Señal de entrada
Vídeo o Compo-
Compo-
RGB
1)
B&W
S vídeo (Y/C) nente/
nente
RGB de
Pro-
15k
gresivo/
HDTV/
DTV
CONTRASTE
BRILLO
COLOR ––
TONALIDAD
––
NITIDEZ
POTENCIA
––
RVA
IMAG DI ––
TEMP
COLOR
SIST
––
COLOR
DRC-MF
––
: Ajustable/puede ajustarse
– : No ajustable/no puede ajustarse
Menú AJUS ENTRAD
El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la
señal de entrada.
Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo
de la señal de entrada no aparecen en el menú.
FASE PUNTO
Ajusta la fase de los puntos LCD y la señal de entrada
de ordenador del conector INPUT A/B.
Ajuste la imagen en la posición en la que aparezca con
mayor nitidez.
TAMANO H
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen introducida
mediante el conector INPUT A/B.
Cuando más alto sea el ajuste, mayor será el tamaño
horizontal de la imagen. Cuando más bajo sea el
ajuste, menor será el tamaño horizontal de la imagen.
Ajuste el valor en función de los puntos de la señal de
entrada. Para más información sobre el valor
adecuado para las señales predefinidas, consulte la
página 24 (ES).
Si se introduce la señal de vídeo
Si se introduce la señal RGB
Tipo de
señal
Tipo de
señal
AJUS ENTRAD
ASPECTO: COMPLETO
MEMORIA VIDEO
:NO
VIDEO/60
VIDEO
AJUS ENTRAD
FASE PUNTO: 16
TAMANO H: 1056
DESPLAZ H: 123 V: 123
CONV EXPLO: SI
MEMORIA VIDEO
:NO
800x600
ENTRAD A
Menú CTRL IMAGEN / Menú AJUS ENTRAD
.........................................................................................................................................................................................................
1) Señales RGB de un ordenador
(Sólo NTSC3.58/
4.43)
Elemento
background
22 (ES)
DESPLAZ
Ajusta la posición de la imagen introducida mediante
los conectores INPUT A/B.
H ajusta la posición horizontal de la imagen.
V ajusta la posición vertical de la imagen.
Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a
la derecha, y al disminuir, se desplazará a la izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará
hacia arriba, y al disminuir, se desplazará hacia abajo.
Emplee la tecla < o , para ajustar la posición
horizontal y la tecla M y m para la posición vertical.
ASPECTO
Define el siguiente ajuste de aspecto:
4:3 NORMAL, NORMAL DIRECTO
16:9 COMPLETO, COMPLETO DIRECTO,
ZOOM, SUBTITULO, ZOOM AMPLI
COMPLETO: La imagen comprimida 16:9 aparece
con el aspecto correcto. La imagen 4:3 se amplía
horizontalmente.
COMPLETO DIRECTO: El mapeado uno a uno se
realiza en una imagen 16:9 comprimida. La
imagen aparece en el centro de la pantalla.
NORMAL: Aparece la imagen con relación normal
4:3.
Menú AJUS ENTRAD
Good morning.
How are you?
NORMAL DIRECTO: El mapeado uno a uno se
realiza en la imagen con relación normal 4:3. La
imagen aparece en el centro de la pantalla.
ZOOM: La imagen con relación normal 4:3 se
amplía vertical y horizontalmente (con la misma
relación) en el tamaño de la pantalla. Este modo
es ideal para capturar las escenas a toda pantalla
de películas con formato panorámico.
SUBTITULO: El área de subtítulos se comprime.
Este modo sitúa los subtítulos en la parte inferior
de la pantalla.
ZOOM AMPLI: La imagen con relación normal 4:3
se amplía y las partes superior e inferior de la
imagen se comprimen. Resulta ideal para
programas en general, como noticiarios o
espectáculos de variedades.
Nota
No es posible cambiar el modo de imagen mientras el
proyector proyecta una imagen de alta definición o
una señal DTV.
AJUS ENTRAD
VIDEO
ASPECTO:
MEMORIA VIDEO
:
VIDEO/60
COMPLETO
COMPLETO DIRECTO
NORMAL
NORMAL DIRECTO
ZOOM
SUBTITULO
ZOOM AMPLI
background
23 (ES)
Menú AJUS ENTRAD
Estos elementos ajustables/no ajustables
dependen del ajuste de aspecto
Elementos
DESPLAZAM
AREA DIST TRAP
V TITULO DIG
COMPLETO
COMPLETO DIRECTO
––
NORMAL
NORMAL
DIRECTO
ZOOM
SUBTITULO
ZOOM AMPLI
: Ajustable – : No ajustable
CONV EXPLO (Convertidor de
exploración)
Convierte la señal para mostrar la imagen en función
del tamaño de la pantalla.
SI: Aumenta la imagen de acuerdo con el aspecto de
la pantalla. La imagen perderá cierta claridad.
NO: Muestra la imagen mientras hace coincidir un
píxel de elemento de imagen de entrada con el del
LCD. La imagen será nítida aunque su tamaño
será menor.
Nota
Si se introduce la señal XGA o SXGA, este elemento
no aparecerá.
DESPLAZAM V
Ajusta la posición vertical de la imagen.
El margen ajustable es de 0 a +7.
Al aumentar el ajuste, la imagen se desplazará hacia
arriba, y al disminuir, se desplazará hacia abajo. Para
recuperar la posición normal, pulse la tecla RESET.
AREA TITULO
Ajusta el área de subtítulos.
El margen ajustable es de 0 a +7.
Al aumentar el ajuste, el área de subtítulos será ancho,
y al disminuir el ajuste, el área será estrecho.
Para recuperar el área normal, pulse la tecla RESET.
Nota
Aunque el margen ajustable mostrado es de 0 a +7, es
posible que el margen real quede limitado
dependiendo del ajuste DESPLAZAM V.
MEMORIA VIDEO
Muestra el número de memoria de vídeo seleccionado.
Hay 6 ajustes de memoria. Si selecciona NO, la
imagen aparecerá de acuerdo con los ajustes
almacenados en la memoria de cada canal.
Cómo ajustar la MEMORIA VIDEO
Con el mando a distancia
1 Pulse el número deseado (1 – 6) de las teclas
VIDEO MEMORY.
El número de memoria seleccionado aparecerá en el
menú.
2 En el menú apropiado, seleccione un elemento que
desee ajustar y defina el valor con las teclas M, m,
< o ,.
3 Pulse la tecla < o ENTER.
El elemento (valor) ajustado se almacenará en el
número de memoria seleccionado. Volverá a
aparecer la pantalla anterior.
Con el panel de control
1 Seleccione un número de la MEMORIA VIDEO (1
– 6) pulsando la tecla VIDEO MEMORY.
(También puede ajustar la MEMORIA VIDEO con
el menú.)
2 En el menú apropiado, seleccione un elemento que
desee ajustar y defina el valor con las teclas M, m,
< o ,.
3 Pulse la tecla < o ENTER.
El elemento (valor) ajustado se almacenará en el
número de memoria seleccionado. Volverá a
aparecer la pantalla anterior.
background
24 (ES)
Menú AJUS ENTRAD
Señales de entrada y elementos
ajustables/de ajuste
Señal de entrada
Vídeo o RGB de 15k/
HDTV/ RGB
1)
B&W
Elemento
S vídeo (Y/C) Componente DTV
progresivo
FASE
PUNTO
TAMANO
H
DESPLAZ
ASPECTO
––
CONV
EXPLO
(sólo
inferior
a
SVGA)
DESPLAZAM
––
V
AREA
––
TITULO
MEMORIA
VIDEO
: Ajustable/puede ajustarse
– : No ajustable/no puede ajustarse
: Elemento dependiente de la relación de aspecto
Acerca de la memoria predefinida
Este proyector dispone de 45 tipos de datos
predefinidos de señales de entrada (memoria
predefinida). Al introducirse la señal predefinida, este
proyector detecta automáticamente el tipo de señal. Si
la señal está registrada en la memoria predefinida,
aparecerá la imagen adecuada en pantalla en función
del tipo de señal. El tipo de señal de entrada aparece
en el menú AJUS ENTRAD. Es posible ajustar los
datos predefinidos mediante el menú AJUS
ENTRAD.
Este proyector también dispone de 20 tipos de
memorias de usuario para cada uno de ENTRAD A/B.
Es posible registrar un nuevo tipo de señal que no esté
predefinida. Al introducirse una señal no predefinida
por primera vez, se almacenará el ajuste realizado
mediante ENTRAD A/B en el menú AJUS ENTRAD.
Si hay más de 20 memorias de usuario registradas
para cada una de ENTRAD A/B, la memoria más
reciente se almacenará automáticamente sobre la más
antigua.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Señales RGB de un ordenador
Señales predefinidas
Nº de Señal predefinida
fH fV Sincroni-
TAMANO
memoria
(kHz) (Hz)
zación
H
1 Vídeo 60 Hz
15,734 59,940 H-neg V-neg 1050
2 Vídeo 50 Hz
15,625 50,000 H-neg V-neg 1072
SonG/Y
3
RGB de 15k/Componente 60 Hz
15,734 59,940
o sinc
1050
compuesta
SonG/Y o sincroni-
4
RGB de 15k/Componente 50 Hz
15,625 50,000
zación compuesta/
1072
vídeo compuesto
SonG/Y
5
HDTV(1080/60i) 33,750 60,000
o sinc
2200
compuesta
6
640 × 350
modo VGA 1
31,469 70,086 H-pos V-neg 800
7
VGA VESA 85 Hz
37,861 85,080 H-pos V-neg 832
8
640 × 400
PC-9801 Normal
24,823 56,416 H-neg V-neg 848
9
modo VGA 2
31,469 70,086 H-neg V-pos 800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861 85,080 H-neg V-pos 832
11
640 × 480
modo VGA 3
31,469 59,940 H-neg V-neg 800
12
Macintosh 13”
35,000 66,667 S en V 864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861 72,809 H-neg V-neg 832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500 75,000 H-neg V-neg 840
15
VGA VESA 85 Hz
43,269 85,008 H-neg V-neg 832
16
800 × 600
SVGA VESA 56 Hz
35,156 56,250 H-pos V-pos 1024
17
SVGA VESA 60 Hz
37,879 60,317 H-pos V-pos 1056
18
SVGA VESA 72 Hz
48,077 72,188 H-pos V-pos 1040
19
SVGA VESA 75 Hz
46,875 75,000 H-pos V-pos 1056
20
SVGA VESA 85 Hz
53,674 85,061 H-pos V-pos 1048
21
832 × 624
Macintosh 16”
49,724 74,550 H-neg V-neg 1152
22
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524 43,479 H-pos V-pos 1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363 60,004 H-neg V-neg 1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476 69,955 H-neg V-neg 1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023 75,029 H-pos V-pos 1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677 84,997 H-pos V-pos 1376
27
1152
× 864 SXGA VESA 70 Hz
63,995 70,019 H-pos V-pos 1472
28
SXGA VESA 75 Hz
67,500 75,000 H-pos V-pos 1600
29
SXGA VESA 85 Hz
77,487 85,057 H-pos V-pos 1568
30
1152 × 900
Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504
31
Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472
32
1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz
60,000 60,000 H-pos V-pos 1800
33
SXGA VESA 75 Hz
75,000 75,000 H-pos V-pos 1728
34
1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz
46,433 43,436 H-pos V-pos 1696
35
SGI-5
53,316 50,062 S en V 1680
36
SXGA VESA 60 Hz
63,974 60,013 H-pos V-pos 1696
37
SXGA VESA 75 Hz
79,976 75,025 H-pos V-pos 1688
background
25 (ES)
Menú AJUS ENTRAD
Después de recuperarse los datos de la memoria
predefinida de las siguientes señales, puede emplear
estos datos predefinidos ajustando TAMANO H.
Realice ajustes de precisión ajustando DESPLAZ.
Señal Nº de memoria TAMANO H
Super Mac-2 23 1312
SGI-1 23 1320
Macintosh 19” 25 1328
Macintosh 21” 28 1456
Sony News 36 1708
PC-9821 36 1600
1280 × 1024
WS Sunmicro 37 1664
Notas
Una parte de la pantalla aparecerá en negro en
función de la relación de aspecto de la señal de
entrada.
Utilice las señales siguientes para introducir
externamente la señal de sincronización desde el
conector SYNC/HD.
-Señal RGB de 15k: Señal de sincronización
compuesta o señal de vídeo compuesta
-Señal de componente (15k): No puede introducirse
externamente señal de sincronización.
-Señal de componente progresivo o DTV (Nº
predefinido 3 - 5 o nº 43 - 48), 1080/24PsF: Señal
de sincronización compuesta
43
480/60p 480/60p
( ) 31,470 60,000 1050
44
575/50p 575/50p
( ) 31,250 50,000
SonG/Y
1072
45
1080/50i 1080/50i
28,130 50,000
o sinc
2640
47
720/60p 720/60p
45,000 60,000
compuesta
1650
48
720/50p 720/50p
37,500 50,000 1980
49
1)
1080/24PsF 1080/24PsF
27,000 48.000 2750
50
HDTV 540/60p
33,750 60,000 H-pos V-pos 2200
51
1366 × 768
16:9 RGB 45,000 56,000 H-neg V-neg 1766
Componente
progresivo
Componente
progresivo
Elementos ajustables de la MEMORIA
VIDEO
Los elementos que pueden ajustarse en la MEMORIA
VIDEO son:
“CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”,
“TONALIDAD”, “NITIDEZ”, “POTENCIA RVA”,
“IMAG DI”, “TEMP COLOR”, “SIST COLOR” y
“DRC-MF” del menú CTRL IMAGEN.
“ASPECTO”, “CONV EXPLO”, “DESPLAZAM V”
y “AREA TITULO” del menú AJUS ENTRAD.
.........................................................................................................................................................................................................
1) El nº 49 es una señal de entrelazado.
background
26 (ES)
Menú AJUSTE
Menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores
del proyector.
ESTADO (indicación en pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
SI: Muestra todas las indicaciones en pantalla.
NO: Desactiva las indicaciones en pantalla, excepto
los menús, el mensaje que aparece al desactivar la
alimentación y los mensajes de aviso.
ENTRAD A
Selecciona la señal de ordenador, componente, DTV
YP
BPR o DTV GBR introducida mediante los
conectores INPUT A.
Nota
Si el ajuste no es correcto, la pantalla mostrará
“Compruebe ajuste ENTRAD A.” y el color de la
imagen será extraño o ésta no aparecerá.
ENTRAD B
Selecciona la señal de ordenador, componente, DTV
YP
BPR o DTV GBR introducida mediante los
conectores INPUT B.
Notas
Si el ajuste no es correcto, la pantalla mostrará
“Compruebe ajuste ENTRAD B.” y el color de la
imagen será extraño o ésta no aparecerá.
Ajuste la señal de componente progresivo (p.ej.
DVD) en “COMPONENTE”, y la señal RGB de 15k
(p.ej. dispositivos de juegos) en “DTV GBR”.
AJUSTE
ESTADO: SI
ENTRAD A: COMPONENTE
ENTRAD B: COMPONENTE
IDIOMA: ESPANOL
AHORRO ENERGIA:
NO
RECEPTOR SIRCS:
FRENTE&DETRAS
MOV CINE: AUTO
ENTRAD A
A continuación se muestran las señales que pueden
salir para cada ajuste de ENTAD A y B.
Señal
Ajuste de ENTRAD A y B
ORDENADOR COMPONENTE DTV YP
B
P
R
DTV GBR
RGB de 15k
––
(Salida de DVD
en sistema PAL,
etc.)
Componente
Componente
progresivo
(Progresivo
Salida de DVD,
etc.)
DTV
(Salida de
––
BS digital, etc.)
Ordenador
––
: puede salir – : no puede salir
IDIOMA
Selecciona el idioma empleado en el menú y en las
indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés, francés, alemán,
italiano, español, japonés y chino.
AHORRO ENERGIA
Si se ajusta en SI, el proyector entrará en el modo de
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
durante 10 minutos.
El modo de ahorro de energía se cancelará al
introducirse alguna señal o al pulsar cualquier tecla.
RECEPTOR SIRCS
Selecciona los detectores de control remoto (receptor
SIRCS) de las partes frontal y posterior del proyector.
FRENTE&DETRAS: Activa los detectores frontal
y posterior.
FRENTE: Activa el detector frontal solamente.
DETRAS: Activa el detector posterior solamente.
MOV CINE
Selecciona una de las posiciones según la fuente de la
señal para las señales NTSC
3.58/4.43, RGB de 15k (60
Hz) o 525/60.
AUTO: Ajústelo en AUTO cuando la señal de
entrada sea de material originado en film. Se
aplica la función de transferencia 2-3.
NO: No se aplica la función de transferencia 2-3.
Nota
Esta función no trabajará para señales de 50Hz.
background
27 (ES)
INSTALACION
Realiza el ajuste para invertir la imagen horizontal o
verticalmente.
SUELO-FRONTAL: La imagen no se invierte.
TECHO-FRONTAL: La imagen se invierte
horizontal y verticalmente.
SUELO-DETRAS: La imagen se invierte
horizontalmente.
TECHO-DETRAS: La imagen se invierte
verticalmente.
Nota
Si utiliza un espejo, tenga en cuenta el lugar de
instalación, ya que la imagen podría invertirse.
CINE NEGRO
Conmuta el vataje de la lámpara durante la
proyección.
NO: Vataje normal.
SI: Potencia el negro mediante la reducción del
vataje de la lámpara.
Notas
El proyector tardará unos segundos en cambiar el
vatiaje de la lámpara durante la proyección.
Al conectarse la alimentación, si CINE NEGRO se
encuentra en SI, empezará inicialmente en NO y
cambiará a SI al cabo de unos instantes.
CONT LAMPARA
Indica cuánto tiempo ha estado la lámpara encendida.
Nota
Esto sólo muestra el espacio de tiempo. No es posible
modificar la indicación.
Menú AJUSTE INST
El menú AJUSTE INST se utiliza para cambiar los
valores del proyector.
DI TRA DIG MEM
SI: Se almacena el ajuste DIST TRAP DIG.
Los datos se recuperan al activar la alimentación
del proyector. El ajuste se conservará igual cada
vez.
NO: DIST TRAP DIG se reajusta a 0 al activar la
alimentación la próxima vez.
DIST TRAP DIG
Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo
de proyección.
Si el borde inferior es más largo, defina un valor
negativo; si el borde superior es más largo, defina un
valor positivo para cuadrar la imagen.
Nota
Si ha seleccionado “ZOOM”, “COMPLETO” o
“NORMAL” en ASPECTO del menú AJUS
ENTRAD, podrá cambiar el trapezoide.
AJUSTE INST
DI TRA DIG MEM:
NO
DIST TRAP DIG:
0
INSTALACION: SUELO-FRONTAL
CINE NEGRO:
SI
CONT LAMPARA:
234h
ENTRAD A
Menú AJUSTE INST
background
28 (ES)
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: Distancia desde el suelo hasta la base del proyector
x: Libre
Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas)
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Mínimo
1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
(49
5
/
8
) (76) (102
3
/
8
) (128
7
/
8
) (154
3
/
4
) (194
5
/
8
) (234) (260
3
/
8
) (325
3
/
4
) (391
1
/
2
)
Máximo
1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
(58) (88
1
/
4
) (118
5
/
32
) (148
7
/
8
) (179
1
/
4
) (224
7
/
8
) (270
1
/
8
) (300
1
/
2
) (376
1
/
2
) (452
1
/
8
)
b
x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
(9
7
/
8
) (14
3
/
4
) (19
5
/
8
) (24
5
/
8
) (29
1
/
2
) (36
7
/
8
) (44
1
/
8
) (49
1
/
8
) (61
3
/
8
) (73
5
/
8
)
c
x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
(13
3
/
4
) (18
5
/
8
) (23
5
/
8
) (28
1
/
2
) (33
3
/
8
) (40
3
/
4
) (48
1
/
8
) (53) (65
1
/
4
) (77
1
/
2
)
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (unidad: mm)
SS: tamaño diagonal de la pantalla (pulgadas)
a (mínimo) = {(SS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
Ejemplos de instalación
Instalación en el suelo
Tamaño de la pantalla 4:3 (pulgadas)
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Mínimo
1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
(61
1
/
2
) (93
3
/
4
) (126) (158
5
/
16
) (190
1
/
4
) (238
5
/
8
) (287
1
/
8
) (319) (399
3
/
4
) (480)
Máximo
1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
(71
3
/
4
) (108
3
/
4
) (145
3
/
4
) (183
1
/
8
) (220
1
/
8
) (275
5
/
8
) (331
5
/
8
) (368
5
/
8
) (461
1
/
2
) (554
1
/
8
)
b
x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
(12) (18
1
/
8
) (24
1
/
8
) (30
1
/
8
) (36
1
/
8
) (45
1
/
8
) (54
1
/
8
) (60
1
/
8
) (75
1
/
8
) (90
1
/
8
)
c
x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
(16) (22) (28) (34) (40) (49) (58) (64) (78
31
/
32
) (94)
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
a
x
b
c
Distancia entre la parte frontal del
proyector y el centro del objetivo
Objetivo estándar: 10 mm
(
13
/32 pulgadas)
Centro del objetivo
Centro de la pantalla
Pared
Suelo
Para calcular las medidas de instalación (unidad: mm)
SS: tamaño diagonal de la pantalla (pulgadas)
a (mínimo) = {(SS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975
b = x – (SS/1,3573 × 8,45)
c = x – (SS/1,3573 × 8,45 + 99,5)
Unidad: mm (pulgadas)
b = x – (SS/1,1087 × 8,45)
c = x – (SS/1,1087 × 8,45 + 99,5)
Ejemplos de instalación
Instalación
background
29 (ES)
Instalación en el techo
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
soporte de suspensión para proyector PSS-610.
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo
x: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas)
80 100 120 150 180 200 250 300
Mínimo
2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
(102
3
/
8
) (128
7
/
8
) (154
3
/
4
) (194
5
/
8
) (234) (260
3
/
8
) (325
3
/
4
) (391
1
/
2
)
Máximo
3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
(118
5
/
32
) (148
7
/
8
) (179
1
/
4
) (224
7
/
8
) (270
1
/
8
) (300
1
/
2
) (376
1
/
2
) (452
1
/
8
)
x
b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b+1556 b+1868
(19
5
/
8
) (24
5
/
8
) (29
1
/
2
) (36
7
/
8
) (44
1
/
8
) (49
1
/
8
) (61
3
/
8
) (73
5
/
8
)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9
3
/
4
/10
3
/
4
/11
3
/
4
/13
3
/
4
/14
3
/
4
/15
3
/
4
pulgadas) ajustable al utilizar PSS-610
Soporte de suspensión para proyector
PSS-610 (no suministrado)
Unidad: mm (pulgadas)
Para realizar la instalación en el techo, consulte con
personal Sony especializado.
Para calcular las medidas de instalación (unidad: mm)
SS: tamaño diagonal de la pantalla (pulgadas)
a (mínimo) = {(SS × 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
x = b + (SS/1,3573 × 8,45)
Tamaño de la pantalla 4:3 (pulgadas)
80 100 120 150 180 200 250 300
Mínimo
3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
(126) (158
5
/
16
) (190
1
/
4
) (238
5
/
8
) (287
1
/
8
) (319) (399
3
/
4
) (480)
Máximo
3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
(145
3
/
4
) (183
1
/
8
) (220
1
/
8
) (275
5
/
8
) (331
5
/
8
) (368
5
/
8
) (461
1
/
2
) (554
1
/
8
)
x
b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b+1905 b+2287
(24
1
/
8
) (30
1
/
8
) (36
1
/
8
) (45
1
/
8
) (54
1
/
8
) (60
1
/
8
) (75
1
/
8
) (90
1
/
8
)
b
247/272/297/347/372/397 mm (9
3
/
4
/10
3
/
4
/11
3
/
4
/13
3
/
4
/14
3
/
4
/15
3
/
4
pulgadas) ajustable al utilizar PSS-610
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
a
x
b
Centro del objetivo
Techo
Centro de la pantalla
Distancia entre la parte frontal
del proyector y el centro del
objetivo
Objetivo estándar:
10 mm (
13
/32 pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (unidad: mm)
SS: tamaño diagonal de la pantalla (pulgadas)
a (mínimo) = {(SS × 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975
x = b + (SS/1,1087 × 8,45)
Unidad: mm (pulgadas)
Ejemplos de instalación
Instalación
background
30 (ES)
Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para
obtener información detallada sobre la instalación en
el techo, consulte el manual de instalación para
proveedores del PSS-610. Las medidas para instalar el
proyector en el techo se muestran a continuación.
Diagrama de instalación
Vista superior
Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla.
Parte frontal del
proyector
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Centro de la
unidad
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Centro del polo de apoyo
(El centro del polo de apoyo es
diferente al de la unidad.)
Soporte superior de montaje en el techo
Vista frontal
El objetivo está desplazado 40 mm (1
9
/16 pulgadas)
a la derecha desde el centro del polo de apoyo.
Cuando realice el montaje, alinee el centro del
objetivo con el centro de la pantalla, no con el
centro del polo de apoyo.
Centro del
polo de
apoyo
Centro de la
unidad
Superficie
inferior del
soporte de
montaje
Distancia entre el techo y la superficie del
soporte de montaje
Uso de un tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
1
/8 pulgadas)
Uso de un tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8/10
7
/8/11
7
/8 pulgadas)
Techo
Vista lateral
Unidades: mm (pulgadas)
Parte frontal
del proyector
Parte frontal
del objetivo
208,5
(8
7
/
32
)
126,3
(4
31
/
32
)
216,6
(8
17
/
32
)
157,5
(6
3
/
16
)
40
(1
9
/
16
)
125
(4
29
/
32
)
96,5
(3
13
/
16
)
250
(9
27
/
32
)
157,5
(6
3
/
16
)
40
(1
9
/
16
)
208,5
(8
7
/32)
198,4
(7
13
/16)
126,3
(4
31
/32)
216,6
(8
17
/32)
219,6
(8
21
/32)
Unidades: mm (pulgadas)
Centro
del
objetivo
Parte posterior
del objetivo
Ejemplos de instalación
background
31 (ES)
Notas para la instalación
Instalación inadecuada
No instale el proyector en las siguientes situaciones.
Estas instalaciones pueden producir fallos de
funcionamiento o daños al proyector.
Ventilación escasa
Permita una circulación de aire adecuada para evitar
el recalentamiento interno. No coloque la unidad
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca
de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear
los orificios de ventilación. Si se produce
recalentamiento interno debido al bloqueo de los
orificios, el sensor de temperatura se activará y
aparecerá el mensaje “Temperatura. alta! Apag.
1min.”. La alimentación se desactivará
automáticamente transcurrido un minuto.
Deje un espacio superior a 30 cm (11
7
/8 pulgadas)
alrededor de la unidad.
Procure que los orificios de ventilación no aspiren,
por ejemplo, trozos de papel.
Si coloca algún objeto enfrente de los orificios de
ventilación frontales, la exhaustación podría
introducirse en el proyector mediante los orificios de
ventilación de la parte inferior, causando el aumento
de la temperatura interna, que activa el circuito de
protección. Instale el proyector de forma que la
exhaustación no quede bloqueada.
Calor y humedad excesivos
Evite instalar la unidad en un lugar donde la
temperatura o la humedad sea demasiado alta, o
donde la temperatura sea muy baja.
Para evitar la condensación de humedad, no instale
la unidad en un lugar donde la temperatura pueda
aumentar rápidamente.
Polvo excesivo
Evite instalar la unidad en lugares en los que haya
mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire se
obstruirá. Si el polvo bloquea el paso de aire a través
del filtro, es posible que el calentamiento interno del
proyector aumente. Sustitúyalo por uno nuevo
periódicamente.
Condiciones de uso inadecuadas
No realice lo siguiente.
No emplee la unidad en posición vertical
Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada
sobre su lateral. Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Inclinación hacia la parte frontal/posterior
y derecha/izquierda
Evite utilizar la unidad con una inclinación superior a
20 grados. Instale la unidad únicamente sobre el suelo
o en el techo. Si la instala en otros lugares, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
KLMUVW
KLM
JKTU
20°
20°
20°
20°
20°
Notas para la instalación
background
32 (ES)
Bloqueo de los orificios de ventilación
No utilice nada que pueda cubrir los orificios de
ventilación; en caso contrario, es posible que se
produzca calentamiento interno.
Notas para la instalación
background
33 (ES)
Mantenimiento
Notas
Si la lámpara se rompe, consulte con personal
Sony especializado.
Tire de la unidad de lámpara hacia fuera agarrando el
asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o
causarse heridas.
Cuando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de
que la mantiene en posición horizontal y, a
continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad
de lámpara. Si tira de la unidad de lámpara para
extraerla mientras está inclinada y si la lámpara se
rompe, los trozos pueden esparcirse, causando
heridas.
Sustitución de la lámpara
Cuando la luz de la lámpara pierda luminosidad,
sustitúyala inmediatamente por una lámpara de
proyector nueva LMP-P201 (no suministrada).
Se recomienda sustituir la lámpara por una nueva
después de unas 1500 horas para el ajuste NO, o unas
3000 horas para el ajuste SI de CINE NEGRO.
Cuando sea preciso cambiar la lámpara, aparecerá el
mensaje “Por favor cambie la lámpara”.
Al sustituir la lámpara después de utilizar el
proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación.
Espere al menos una hora hasta que la lámpara se
enfríe.
Nota
La temperatura de la lámpara será alta después de
apagar el proyector con la tecla I / 1. Si toca la
lámpara, es posible que se queme el dedo. Antes de
sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta
que se enfríe.
1 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del
proyector.
Agarre el proyector y gírelo hacia la parte trasera
como se muestra a continuación.
Nota
Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de que se
encuentra sobre una superficie plana y estable.
2 Abra la cubierta de la lámpara. Para ello, afloje un
tornillo con el destornillador Philips (suministrado
con la lámpara LMP-P201).
3 Afloje dos tornillos de la unidad de lámpara con el
destornillador Philips.
4 Mientras agarra el asa y mantiene la unidad de
lámpara en posición horizontal, tire hacia arriba.
5 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que
quede encajada en su sitio. Apriete los tornillos.
Pliegue el asa hacia abajo.
Notas
Tenga cuidado para no tocar la superficie de
vidrio de la lámpara.
La alimentación no se activará si la lámpara no
está correctamente instalada.
Con este proyector no puede utilizarse la LMP-
P200.
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
background
34 (ES)
6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el
tornillo.
7 Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8 Conecte el cable de alimentación y ajuste el
proyector en el modo de espera.
9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en
el siguiente orden durante menos de cinco
segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER.
Notas
Con el fin de evitar descargas eléctricas o incendios,
no introduzca las manos en el compartimiento de
sustitución de la lámpara, ni permita que se
introduzcan líquidos u objetos.
Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-
P201 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas
que no sean la LMP-P201, el proyector puede causar
fallos de funcionamiento.
Compruebe que apaga el proyector y desenchufa el
cable de alimentación antes de sustituir la lámpara.
Desecho de lámparas de proyector usadas
Puesto que los materiales utilizados en esta lámpara
son similares a los de una lámpara fluorescente,
deberá desechar la lámpara de proyector usada de la
misma forma que una lámpara fluorescente.
Sustitución del filtro de aire
El filtro de aire debe sustituirse cuando se visualice
un mensaje de advertencia en la pantalla.
Para sustituir el filtro de aire, realice los pasos
siguientes:
Nota
Si continúa utilizando la unidad sin sustituir el filtro
de aire, éste puede comenzar a obstruirse con polvo.
Cuando suceda esto y aumente la temperatura interna
de la unidad, la función de protección contra el calor
puede evitar la utilización del proyector durante cierto
tiempo. Este filtro no puede limpiarse; sustitúyalo
periódicamente. Es posible que tenga que sustituir el
filtro antes de lo sugerido, dependiendo del medio
ambiente de utilización.
1 Desactive la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Mientras presiona la marca de triángulo del filtro
de aire, deslice y extraiga éste (de la parte inferior
del proyector).
3 Instale el filtro de aire nuevo alineándolo con las
guías del proyector. Deslice el filtro de aire hasta
que oiga un “clic”.
Notas
Asegúrese de instalar firmemente el filtro de aire; la
alimentación no se activará si no está firmemente
cerrado.
El tiempo para sustitución del filtro de aire
dependerá del medio ambiente en el que esté
utilizando el proyector.
Cuando el filtro de aire se obstruya con polvo, se
visualizará un mensaje que dice “Por favor cambie el
filtro.”
Para reponer el filtro
Después de haber sustituido el filtro de aire, realice
los pasos siguientes para reponerlo.
Cuando vaya a utilizar el proyector por primera vez,
también deberá reponer el filtro de aire para que la
función de detección de obstrucciones trabaje
correctamente.
1 Conecte el cable de alimentación y ponga el
proyector en el modo de espera.
2 Pulse las teclas siguientes del panel de control en
el orden siguiente durante menos de cinco
segundos cada una: RESET, MENU, m, ENTER.
3 Conecte la alimentación pulsando la tecla I / 1 del
panel de control o la tecla I del mando a distancia.
Nota
Cerciórese de seguir las operaciones descritas arriba.
La función de detección de obstrucciones del filtro no
trabajará correctamente si no sigue estos pasos.
Mantenimiento
background
35 (ES)
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la
siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado.
Alimentación
Imagen
Problema
Causa
Solución
Problema
Causa
Solución
Mando a distancia
Problema Causa
Solución
La alimentación no se activa.
La alimentación se ha desactivado y
activado de nuevo con la tecla I / 1 en
un corto intervalo.
La cubierta de la lámpara no está fijada.
El filtro de aire no está fijado.
Espere unos 120 segundos antes de activar la
alimentación
(consulte la página 18 (ES)).
Cierre firmemente la cubierta de la lámpara
(consulte la página 33 (ES)).
Cierre el filtro de aire de forma segura
(consulte la
página 34 (ES)).
Ausencia de imagen.
El cable está desconectado o no está
correctamente conectado.
Ajuste de entrada no válido.
La selección de entrada es incorrecta.
La imagen está desactivada.
Las señales de salida de ordenador no
están ajustadas para enviarse desde un
monitor externo.
La señal del ordenador está ajustada
para enviarse al LCD del mismo y a un
monitor externo.
Si introduce señales de ordenador,
aparecerá cierto ruido de fondo en
determinadas pantallas dependiendo del
número de puntos de las señales de
entrada y píxeles LCD.
Ha ajustado ESTADO en el menú
AJUSTE en NO.
Compruebe que ha realizado las conexiones
adecuadas
(consulte las páginas 13 (ES) y 14 (ES))
.
Defina el ajuste ENTRAD A/B en función de la
señal de entrada.
Seleccione la fuente de entrada correctamente
con la tecla INPUT
(consulte la página 16 (ES)).
Pulse la tecla MUTING PIC para cancelar la función
de desactivación
(consulte la página 16 (ES)).
Ajuste la señal del ordenador para enviarse al
monitor externo
(consulte la página 14 (ES)).
Ajuste la señal del ordenador para enviarse
solamente al monitor externo
(consulte la página
14 (ES)).
Cambie el patrón del escritorio del ordenador
conectado.
Ajuste ESTADO en el menú AJUSTE en SI
(consulte la página 26 (ES)).
La indicación en pantalla no
aparece.
La imagen aparece con ruido.
El mando a distancia no
funciona.
Las pilas del mando a distancia están
agotadas.
El cable de control remoto no está
conectado al conector CONTROL S IN
(proyector) o CONTROL S OUT (mando
a distancia).
El detector de control remoto frontal/
posterior está cerca de una lámpara
fluorescente.
Utiliza el mando a distancia con cable
sin pilas.
Sustitúyalas por unas nuevas
(consulte la página
12 (ES)).
Conecte el cable de control remoto al proyector y
al mando a distancia, o desconecte el cable
(consulte la página 11 (ES)).
Cambie el ajuste de RECEPTOR SIRCS en el
menú AJUSTE
(consulte la página 26 (ES)).
Instale pilas
(consulte la página 12 (ES)).
Solución de problemas
background
36 (ES)
Otros
Problema
Causa
Solución
El indicador LAMP/COVER
parpadea.
El indicador LAMP/COVER se
ilumina.
El indicador TEMP/FAN
parpadea.
El indicador TEMP/FAN se
ilumina.
La cubierta de la lámpara o el filtro de
aire no está fijado.
La lámpara ha llegado al final de su
duración.
La temperatura de la lámpara es alta.
El ventilador está averiado.
La temperatura interna es inusualmente
alta.
Fije la cubierta de la lámpara o el filtro de aire de
forma segura
(consulte las páginas 33 (ES) y
34 (ES)).
Sustituya la lámpara
(consulte la página 33 (ES)).
Espere 120 segundos para que la lámpara se
enfríe y vuelva a activar la alimentación
(consulte
la página 18 (ES)).
Consulte con personal Sony especializado.
Compruebe que nada bloquea los orificios de
ventilación.
Compruebe si el filtro de aire se ha utilizado más
de 500 horas.
Compruebe si el filtro de aire está obstruido con
polvo.
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
El sistema eléctrico falló. Consulte con personal Sony especializado.
Mensajes de aviso
Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla.
Mensajes de precaución
Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla.
Mensaje Significado Solución
SIN ENTRADA
No aplicable!
No se introduce ninguna señal.
Ha pulsado una tecla incorrecta.
Compruebe las conexiones
(consulte la página 13
(ES) y 14 (ES)).
Pulse la tecla apropiada.
Mensaje Significado Solución
Temperatura. alta!
Apag. 1min.
Compruebe ajuste ENTRAD
A.
Compruebe ajuste ENTRAD
B.
La temperatura interna es demasiado
alta.
Esta señal de entrada no puede
proyectarse, ya que la frecuencia se
encuentra fuera del margen admisible
del proyector.
El ajuste de resolución de la señal de
salida del ordenador es demasiado alto.
Desactive la alimentación.
Compruebe que nada bloquea los orificios de
ventilación.
Compruebe si el filtro de aire se ha utilizado más
de 500 horas.
Compruebe si el filtro de aire está obstruido con
polvo.
Frecuencia fuera de rango!
Ha introducido la señal RGB del
ordenador con ENTRAD A del menú
AJUSTE definido en COMPONENTE,
DTV YP
BPR o DTV GBR.
Ha introducido la señal RGB del
ordenador con ENTRAD B del menú
AJUSTE definido en COMPONENTE,
DTV YPBPR o DTV GBR.
Defina el ajuste de salida en XGA
(consulte la
página 14 (ES)).
Ajuste ENTRAD A correctamente
(consulte la
página 26 (ES)).
Ajuste ENTRAD B correctamente
(consulte la
página 26 (ES)).
Por favor cambie la lámpara. Es preciso sustituir la lámpara.
Sustituya la lámpara.
Solución de problemas
Por favor cambie el filtro.
Introduzca una señal que se encuentre dentro del
margen de la frecuencia.
El filtro de aire está obstruido con polvo.
Sustituya el filtro de aire.
background
37 (ES)
Especificaciones
.........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen es un método de medida de American National Standard IT 7.228.
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo
Panel LCD Panel LCD de p-Si TFT de
1,35 pulgadas
3.147.264 píxeles
(1.049.088 píxeles × 3)
Objetivo Zoom de aprox. 1,2 veces
f 44,6 a 53,6 mm/F 2,2 a 2,5
Lámpara UHP de 200 W
Tamaño de imagen de proyección
Margen: 40 a 300 pulgadas
(medida diagonal)
Salida de iluminación
ANSI lumen
1)
1000 lm
Distancia de proyección
<16:9>
40 pulgadas: 1260 a 1470 mm
(49
5
/8 a 58 pulgadas)
60 pulgadas: 1930 a 2240 mm
(76 a 88
1
/4 pulgadas)
80 pulgadas: 2600 a 3010 mm
(102
3
/8 a 118
5
/8 pulgadas)
100 pulgadas: 3270 a 3780 mm
(128
7
/8 a 148
7
/8 pulgadas)
120 pulgadas: 3930 a 4550 mm
(154
3
/4 a 179
1
/4 pulgadas)
150 pulgadas: 4940 a 5710 mm
(194
5
/8 a 224
7
/8 pulgadas)
180 pulgadas: 5940 a 6860 mm
(234 a 270
1
/8 pulgadas)
200 pulgadas: 6610 a 7630 mm
(260
3
/8 a 300
1
/2 pulgadas)
250 pulgadas: 8270 a 9560 mm
(325
3
/4 a 376
1
/2 pulgadas)
300 pulgadas: 9940 a 11480 mm
(391
1
/2 a 452
1
/8 pulgadas)
<4:3>
40 pulgadas: 1560 a 1820 mm
(61
1
/2 a 71
3
/4 pulgadas)
60 pulgadas: 2380 a 2760 mm
(93
3
/4 a 108
3
/4 pulgadas)
80 pulgadas: 3200 a 3700 mm
(126 a 145
3
/4 pulgadas)
100 pulgadas: 4020 a 4650 mm
(158
5
/16 a 183
1
/8 pulgadas)
120 pulgadas: 4830 a 5590 mm
(190
1
/4 a 220
1
/8 pulgadas)
150 pulgadas: 6060 a 7000 mm
(238
5
/8 a 275
5
/8 pulgadas)
180 pulgadas: 7290 a 8420 mm
(287
1
/8 a 331
5
/8 pulgadas)
200 pulgadas: 8100 a 9360 mm
(319 a 368
5
/8 pulgadas)
250 pulgadas: 10150 a 11720 mm
(399
3
/4 a 461
1
/2 pulgadas)
300 pulgadas: 12190 a 14070 mm
(480 a 554
1
/8 pulgadas)
Características eléctricas
Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC
4.43/PAL-M/PAL-N,
conmutado automática/
manualmente
Resolución 750 líneas de TV horizontales
(Entrada de vídeo)
1366 × 768 píxeles (entrada RGB)
Señales de ordenador admisibles
fH: 15 a 80 kHz
fV: 50 a 85 Hz
Entrada/Salida
VIDEO IN VIDEO: tipo RCA
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
pines (hembra)
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color 0,286 Vp-p ±2 dB
(NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color 0,3 Vp-p
±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
INPUT A/B Componente/componente
progresivo/HDTV/RGB:
Tipo RCA (hembra)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
Otros
Otros
background
38 (ES)
Especificaciones
B/CB/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB
R/C
R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de sincronización
compuesta: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
REMOTE RS-232C: D-sub de 9 pines
(hembra)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER
Minitoma estéreo de 5Vp-p,
alimentación por enchufe, CC5V
TRIGGER Alimentación activada: CC 12V
Impedancia de salida de
4,7k ohmios
Alimentación desactivada: 0 V
Normas de seguridad:
UL, cUL (CSA), FCC Clase B, IC
Clase B, EN60 950, CE, C-Tick
Generales
Dimensiones 395 × 168 × 427 mm (13
3
/8 × 5
5
/8
× 13
1
/4 pulgadas) (an/al/prf)
Peso Aprox. 8 kg (17 lb 10 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 300 W (Modo de espera:
6 W)
Corriente de irrupción pico
(1) Alimentación activada, método
de sondeo de corriente:
58,0A (240V)
(2) Corriente de irrupción de
conmutación en caliente, medida
de acuerdo con el estándar
europeo EN55103-1:
24,3A (230V)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C (–4°F a 140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios suministrados
Mando a distancia RM-PJVW10
(1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Tapa del objetivo (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (para sustitución) (3)
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector LMP-P201 (para sustitución)
Soporte de suspensión para proyector PSS-610
Filtro de aire PK-VW11FL
Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas
zonas. Para más información, consulte con el centro Sony
más próximo.
background
39 (ES)
Especificaciones
Dimensiones
Unidad: mm (pulgadas)
Frontal
Parte superior
Centro del objetivo
Centro de la unidad
395
(15
9
/
16
)
334
(13
5
/
32
)
167
(6
9
/
16
)
80
(3
5
/
32
)
40
(1
9
/
16
)
111
(4
3
/
8
)
99,5
(3
29
/
32
)
131
(5
5
/
32
)
168
(6
5
/
8
)
3
(
1
/
8
)
96
(3
25
/
32
)
426,5
(16
25
/
32
)
~ 429,5
(16
29
/
32
)
background
40 (ES)
Especificaciones
Unidad: mm (pulgadas)
Base
Lateral
Centro de la unidad
0 ~ 3
(0
~
1
/
8
)
41
(1
5
/
8
)
33,5
(1
5
/
16
)
136
(5
11
/
32
)
32,5
(15
19
/
32
)
319
(12
9
/
16
)
418
(16
15
/
32
)
87
(3
7
/
16
)
45,5
(1
25
/
32
)
68
(2
11
/
16
)
57
(2
1
/
4
)
73,5
(2
29
/
32
)
89,5
(3
17
/
32
)
112
(4
13
/
32
)
314
(12
3
/
8
)
40
(1
9
/
16
)
8
(
11
/
32
)
231
(9
3
/
32
)
131,5
(5
3
/
16
)
150,6
(5
15
/
16
)
65
(2
9
/
16
)
170
(6
11
/
16
)
319
(12
9
/
16
)
52
(2
1
/
16
)
15
(
19
/
32
)
18
(
23
/
32
)
background
41 (ES)
Especificaciones
Índice
alfabético
A
Accesorios opcionales 38 (ES)
Accesorios suministrados 38 (ES)
AHORRO ENERGIA 9 (ES), 26 (ES)
Ajustador 8 (ES)
Ajuste
imagen 19 (ES), 20 (ES)
memoria de los ajustes 19 (ES)
tamaño/desplazamiento de la imagen
21 (ES), 22 (ES)
Ajuste del tamaño de la imagen 16 (ES)
Alimentación
activación 16 (ES)
desactivación 18 (ES)
AREA TITULO 23 (ES)
ASPECTO 22 (ES)
B
BRILLO 20 (ES)
C
CINE NEGRO 27 (ES)
COLOR 20 (ES)
Condensación 31 (ES)
Conector RS-232C 10 (ES)
Conexiones
equipo componente 13 (ES)
ordenador 14 (ES)
videograbadora 13 (ES)
CONT LAMPARA 27 (ES)
CONTRASTE 20 (ES)
CONV EXPLO (convertidor de
exploración) 23 (ES)
D, E, F, G, H
Desactivación de la imagen 16 (ES)
DESPLAZ 22 (ES)
DESPLAZAM V 23 (ES)
Detector de control remoto
frontal 7 (ES)
posterior 7 (ES)
Dimensiones 39 (ES)
DIST TRAP DIG 27 (ES)
DRC-MF 21 (ES)
DI TRA DIG MEM 27 (ES)
Ejemplos de instalación 28 (ES)
en el suelo 28 (ES)
en el techo 29 (ES)
ENTRAD A 26 (ES)
ENTRAD B 26 (ES)
Especificaciones 37 (ES)
ESTADO (indicación en pantalla) 26 (ES)
FASE PUNTO 21 (ES)
Filtro de aire 34 (ES)
I, J, K, L
IDIOMA 26 (ES)
IMAG DI (Dinámica) 20 (ES)
INSTALACION 27 (ES)
M, N
Mando a distancia
instalación de las pilas 12 (ES)
ubicación y función de los controles
11 (ES)
MEMORIA VIDEO 23 (ES)
Mensajes
avisos 36 (ES)
precauciones 36 (ES)
Menú
AJUS ENTRAD 21 (ES)
AJUSTE 25 (ES)
AJUSTE INST 27 (ES)
CTRL IMAGEN 20 (ES)
desactivación del menú 15 (ES)
uso del menú 19 (ES)
Menú AJUS ENTRAD 21 (ES)
Menú AJUSTE 26 (ES)
Menú AJUSTE INST 27 (ES)
Menú CTRL IMAGEN 20 (ES)
MOV CINE 26 (ES)
NITIDEZ 20 (ES)
Notas para la instalación 31 (ES)
Condiciones de uso inadecuadas
31 (ES)
Instalación inadecuada 31 (ES)
O
Orificios de ventilación
aspiración 7 (ES)
exhaustación 7 (ES)
P, Q
Pilas
instalación 12 (ES)
notas 12 (ES)
POTENCIA RVA 20 (ES)
Precauciones 5 (ES)
Proyección 16 (ES)
R
RECEPTOR SIRCS 7 (ES), 26 (ES)
Restauración
elementos que pueden restaurarse
19 (ES)
reposición del filtro de aire 34 (ES)
restauración del elemento 19 (ES)
S
SIST (Sistema) COLOR 20 (ES)
Solución de problemas 35 (ES)
Soporte de suspensión para proyector
PSS-610 29 (ES)
Sustitución de la lámpara 33 (ES)
T, U, V, W, X, Y, Z
TAMANO H 21 (ES)
Tamaño de pantalla
12 (ES), 28 (ES), 29 (ES), 37 (ES)
TEMP COLOR 20 (ES)
TONALIDAD 20 (ES)
Ubicación y función de los controles
lateral frontal/izquierdo 7 (ES)
lateral posterior/derecho/base 7 (ES)
Mando a distancia 11 (ES)
panel de conectores 10 (ES)
panel de control 9 (ES)
Índice alfabético
background
Sony Corporation Printed in Japan

Specifications

Indexed Terms: 1080p Resolution

Sony VPL-VW11HT Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products