Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch TIS30129RW User Manual
Page 2
Bosch TIS30129RW Espresso
User Manual - Page 2
For TIS30129RW.
PDF File Manual
,
168 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
[en] Instruction manual Fully automatic espresso machine 5
!
"
#
$
%
&
'
Table of contents
[en] Instruction manual Fully automatic espresso machine
8 Intended use 6
( Important safety information 6
7 Environmental protection 8
* Getting to know your appliance 9
_ Accessories 11
K Before using for the first time 11
1 Operating the appliance 13
1 Settings 17
D Daily care and cleaning 19
. Service programme 21
3 Trouble shooting 23
4 Customer service 26
8 Intended use
Intended use
( Important safety information
Important safety information
: Warning
Danger of electric shock!
: Warning
Hazard due to magnetism!
: Warning
Risk of suffocation!
: Warning
Risk of burns!
: Warning
Risk of injury!
: Warning
Fire hazard!
7 Environmental protection
Environmental protection
Saving energy
Environmentally-friendly disposal
* Getting to know your appliance
Getting to know your appliance
Note:
Included in delivery
Assembly and components
Controls
Button
Meaning
--------
Symbol
--------
_ Accessories
Accessories
Accessory
Order number
K Before using for the first time
Before using for the first time
Note:
Installing and connecting the appliance
1. Remove any protective plastic film.
2. Place the appliance on a level, water-resistant surface which can bear the weight.
3. Using the mains plug, connect the appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
Note:
Commissioning the appliance
Attaching milk frother
1. Remove milk frother parts from the bag.
2. Assemble milk frother.
3. Attach the milk frother on the front of the appliance.
Filling the bean container
1. Open the lid )" of the bean container )*.
2. Pour in coffee beans.
3. Close the lid again.
Notes
Filling the water tank
1. Carefully remove the cover of the water tank.
2. Use the handle to remove the water tank and then rinse out.
3. Fill the water tank with water up to the "max" marking.
4. Put the water tank back in the holder again, keeping it straight, and fit the cover of the water tank.
General information
1 Operating the appliance
Operating the appliance
Note:
Preparing coffee using freshly ground beans
1. Place a cup under the outlet system.
2. Touch % repeatedly to select the required coffee strength.
3. Touch the Espresso or Caffe Crema button.
Note:
Preparing drinks with milk
Tip:
Notes
: Warning
Risk of burns!
Coffee drinks with milk
1. Fill a large cup or a large glass with approx. 100 ml milk for cappuccino and approx. 150 ml milk for latte macchiato.
2. Place a cup or a glass under the outlet system.
3. Push the coffee dispenser and milk frother right down.
4. Touch % repeatedly to select the required coffee strength.
5. Touch the Cappuccino or Latte Macchiato button.
Note:
Frothing up milk
1. Fill a large cup or a large glass with approx. 100 ml milk.
2. Place a cup or a glass under the outlet system.
3. Push the coffee dispenser and milk frother right down.
4. Touch the Milk button.
Note:
Adjusting beverage settings
Adjusting beverage settings
Coffee strength
Note:
Filling level
Note:
Frothing time
Note:
Setting the grinding level
: Warning
Risk of injury!
Caution!
Notes
Water filter
Water filter
Inserting or replacing a water filter
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
2. Touch Espresso button, and "W. hardness" will be activated.
3. Touch % button and make the following selection:
4. Immerse the water filter (opening facing up) in a container filled with water until no more air bubbles rise to the surface.
5. Then press the water filter firmly into the empty water tank.
6. Fill the water tank with water up to the "max" marking.
7. Place a container with a capacity of 1.0 litre under the outlet.
8. Touch Espresso button to save the setting and activate rinsing.
9. Insert water tank.
10. Touch Espresso button to save the setting and start rinsing. Water will now flow through the filter.
11. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
12. Then empty the container. The appliance is ready for use again.
Removing the water filter
Frost protection
1. Place a large container under the outlet of the milk frother and push the frother down.
2. Press and hold Milk button for at least 5 seconds.
3. As soon as steam escapes from the milk frother, remove the water tank.
4. Allow the appliance to cool down. Wait until ' symbol and all LEDs are flashing.
5. Use k button to switch the appliance off.
6. Empty the water tank and the drip tray and thoroughly clean the appliance.
Note:
1 Settings
Settings
Note:
Automatic switch-off
Selecting automatic switch-off
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
2. Touch Caffe Crema button and "Automatic switch-off" will be activated.
3. Touch % button and select the required time. The following settings are possible:
4. Touch Caffe Crema button to save the setting.
5. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
Switching the audible signal on/off
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
2. Touch Cappuccino button, and "Signal tone" menu will be activated.
3. Touch % button and switch signal tone on or off.
4. Touch Cappuccino button to save the setting.
5. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
Setting the water hardness
1. Briefly immerse the enclosed test strip in fresh tap water, leave it to drip and read off the result after 1 minute.
2. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
3. Touch Espresso button, and "W. hardness" menu will be activated.
4. Touch % button and select the water hardness. The following settings are possible:
5. Touch Espresso button to save the setting.
6. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
Setting
Degree of water hardness
German (°dH)
French (°fH)
Note:
Factory reset
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
2. Touch Latte Macchiato button.
3. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
D Daily care and cleaning
Daily care and cleaning
: Warning
Risk of electric shock!
Cleaning agent
Notes
Caution!
Not dishwasher-safe:
Dishwasher-safe:
Cleaning the appliance
1. Wipe down the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
2. Clean the control panel using a micro-fibre cloth.
3. Wipe down the coffee dispenser if required after dispensing each beverage.
Notes
Cleaning the drip tray and coffee grounds container
Note:
1. Open the door.
2. Pull the drip tray with the coffee grounds container forwards and out.
3. Remove the drip plate with grate.
4. Empty and clean the drip tray and coffee grounds container.
5. Wipe out the inside of the appliance (area of drip tray).
Cleaning the milk system
Cleaning the milk system
: Warning
Risk of burns!
1. Fill a glass half-full with water and place under the outlet system.
2. Push the milk frother right down.
3. Touch the Milk button to clean the milk system.
4. Push the milk frother right up and allow it to cool down.
5. Dismantle the milk frother into its individual parts and clean thoroughly.
6. Dry the individual parts, reassemble and fit back onto the appliance.
Notes
Cleaning the brewing unit
Caution!
1. Switch off the appliance.
2. Open the door to the brewing chamber.
3. Remove the coffee grounds container.
4. Push the red lever up, grasp the brewing unit by the handle and pull forwards carefully.
5. Rinse the brewing unit thoroughly under warm, running water.
6. Clean the interior of the appliance thoroughly with a damp cloth, removing any coffee residues.
7. Allow the brewing unit and the interior of the appliance to dry.
1. Hold the brewing unit only by the handle.
2. Push the red lever up, position the brewing unit underneath and slide back as far as it will go. The lever must snap into place.
3. Insert the coffee grounds container again and close the door.
. Service programme
Service programme
Notes
Then proceed as follows:
1. Rinse out the water tank.
2. Pour in fresh, still water up to the "max" marking.
3. Touch the Calc’nClean button.
4. Empty, clean and re-insert the drip tray. Close the door.
Starting Calc’nClean
Calc’nClean service programme
1. Press and hold the Calc’nClean button for approx. 5 seconds.
2. Open the door, remove the drip tray and coffee grounds container and empty.
3. Remove and clean the brewing unit.
4. Place a Bosch cleaning tablet in the brewing unit and re-insert the unit.
5. Re-insert the drip tray and coffee grounds container and close the door.
6. Remove the water filter (if there is one).
7. Pour 0.5 litres of lukewarm water into the empty water tank up to the mark and dissolve a Bosch descaling tablet in it.
8. Re-insert the water tank and place a large container (approx. 1 litre) under the outlet system.
9. Calc’nClean flashes, touch Calc’nClean.
10. Empty the container, open the door, empty the drip tray and re-insert.
11. Close the door and place a container under the outlet system.
12. Clean the water tank and replace the water filter (if removed).
13. Fill with fresh, still water up to the "max" mark. Place the container under the outlet system again.
14. Calc’nClean flashes, touch Calc’nClean.
15. Empty, clean and re-insert the drip tray and coffee grounds container.
3 Trouble shooting
Trouble shooting
Fault table
Problem
Reason
Remedial action
4 Customer service
Customer service
Technical data
E number and FD number
Guarantee
Table des matières
[fr] Mode d’emploi Machine à expresso automatique
8 Utilisation conforme 28
( Précautions de sécurité importantes 28
7 Protection de l'environnement 30
* Présentation de l'appareil 31
_ Accessoires 33
K Avant la première utilisation 33
1 Utilisation de l’appareil 35
1 Réglages 39
D Entretien et nettoyage quotidiens 41
. Programme d’entretien 44
3 Anomalies, que faire ? 46
4 Service après-vente 49
8 Utilisation conforme
Utilisation conforme
( Précautions de sécurité importantes
Précautions de sécurité importantes
: Mise en garde
Risque d’électrocution !
: Mise en garde
Danger par magnétisme !
: Mise en garde
Risque d'étouffement !
: Mise en garde
Risque de brûlures !
: Mise en garde
Risque de blessure !
: Mise en garde
Risque d’incendie !
7 Protection de l'environnement
Protection de l'environnement
Économie d'énergie
Elimination écologique
* Présentation de l'appareil
Présentation de l'appareil
Remarque :
Contenu de l’emballage
Configuration et éléments
Eléments de commande
Touche
Signification
--------
Affichage
--------
_ Accessoires
Accessoires
Accessoires
Référence
K Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Remarque :
Installation et raccordement de l’appareil
1. Retirer les films protecteurs.
2. Poser l'appareil sur une surface plane, résistante à l'eau et pouvant supporter son poids.
3. Raccorder la fiche secteur de l'appareil à une prise femelle à contacts de terre installée de manière règlementaire.
Remarque :
Mise en service de l’appareil
Mettre en place le mousseur de lait
1. Retirer les composants du mousseur de lait de l'emballage.
2. Assembler le mousseur de lait.
3. Monter le mousseur de lait à l'avant de l'appareil.
Remplir le réservoir pour café en grains
1. Ouvrir le couvercle )" du réservoir pour café en grains )*.
2. Remplir de café en grains.
3. Refermer le couvercle.
Remarques
Remplir le réservoir d’eau
1. Retirer le couvercle du réservoir d’eau.
2. Retirer le réservoir d’eau par la poignée et le rincer.
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ».
4. Replacer le réservoir d’eau droit dans son support et remettre en place le couvercle du réservoir d’eau.
Indications générales
1 Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Remarque :
Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus
1. Placer une tasse sous le système verseur.
2. Retoucher % permet de régler l'intensité souhaitée pour le café.
3. Effleurer la touche Espresso ou Caffe Crema.
Remarque :
Préparation de boissons lactées
Conseil :
Remarques
: Mise en garde
Risque de brûlure !
Boissons à base de café et lait
1. Remplir une grande tasse ou un grand verre avec env. 100 ml de lait pour un cappuccino et env. 150 ml de lait pour un Latte Macchiatto.
2. Placer la tasse ou le verre sous le système verseur.
3. Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait complètement vers le bas.
4. Retoucher % permet de régler l'intensité souhaitée pour le café.
5. Effleurer la touche Cappuccino ou Latte Macchiato.
Remarque :
Faire mousser du lait
1. Remplir une grande tasse ou un grand verre avec env. 100 ml de lait.
2. Placer la tasse ou le verre sous le système verseur.
3. Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait complètement vers le bas.
4. Effleurer la touche Milk.
Remarque :
Ajustage des réglages des boissons
Ajuster les réglages des boissons
Intensité du café
Remarque :
Contenance
Remarque :
Durée de préparation de la mousse
Remarque :
Régler le degré de mouture
: Mise en garde
Risque de blessure !
Attention !
Remarques
Filtre à eau
Filtre à eau
Insertion ou renouvellement d’un filtre à eau
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
2. Effleurer la touche Espresso pour activer le menu « Dureté eau ».
3. Effleurer la touche % et effectuer le réglage suivant :
4. Plonger le filtre à eau (ouverture vers le haut) dans un récipient rempli d’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se dégage.
5. Puis enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d'eau vide.
6. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ».
7. Placer un récipient d’une contenance d'au moins 1 litre sous la buse d’écoulement.
8. Effleurer la touche Espresso pour enregistrer le réglage et activer le rinçage.
9. Mettre le réservoir d’eau en place.
10. Effleurer la touche Espresso pour démarrer le rinçage. L’eau coule à travers le filtre.
11. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
12. Vider ensuite le réservoir. L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.
Retrait du filtre à eau
Protection contre le gel
1. Placer un grand récipient sous la buse d’écoulement du mousseur de lait et faire glisser vers le bas le mousseur de lait.
2. Maintenir la touche Milk enfoncée au moins 5 secondes.
3. Dès que de la vapeur s’échappe du mousseur de lait, retirer le réservoir d’eau.
4. Laisser la vapeur s’échapper de l’appareil. Attendre jusqu’à ce que le symbole ' et toutes les LED clignotent.
5. Éteindre l’appareil à l’aide de la touche k.
6. Vider le réservoir d’eau et la cuvette d’égouttage et nettoyer minutieusement l’appareil.
Remarque :
1 Réglages
Réglages
Remarque :
Coupure automatique
Régler la coupure automatique
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
2. Effleurer la touche Caffe Crema pour activer le menu « Coupure automatique ».
3. Effleurer la touche % pour régler le temps souhaité. Les réglages suivants sont possibles :
4. Effleurer la touche Caffe Crema pour enregistrer le réglage.
5. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
Activer/désactiver le signal sonore
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
2. Effleurer la touche Cappuccino pour activer le menu « Signal sonore ».
3. Effleurer la touche % pour activer ou désactiver le signal sonore.
4. Effleurer la touche Cappuccino pour enregistrer le réglage.
5. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
Réglage de la dureté de l'eau
1. Tremper brièvement la bandelette de test fournie dans l’eau fraîche du robinet, laisser égoutter, puis lire le résultat au bout d’une minute.
2. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
3. Effleurer la touche Espresso pour activer le menu « Dureté eau ».
4. Effleurer la touche % pour régler la dureté de l’eau. Les réglages suivants sont possibles :
5. Effleurer la touche Espresso pour enregistrer le réglage.
6. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
Niveau
Degré de dureté de l’eau
Allemagne (°dH)
France (°fH)
Remarque :
Factory reset
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
2. Effleurer la touche Latte Macchiato.
3. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
D Entretien et nettoyage quotidiens
Entretien et nettoyage quotidiens
: Mise en garde
Risque d’électrocution !
Nettoyants
Remarques
Attention !
Ne vont pas au lave-vaisselle :
Conviennent au lave-vaisselle :
Nettoyage de l'appareil
1. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
2. Nettoyer le panneau de commande avec un chiffon en microfibres.
3. Si nécessaire, essuyer la buse d’écoulement du café après chaque utilisation.
Remarques
Nettoyer le bac d'égouttement et le bac à marc de café.
Remarque :
1. Ouvrir la porte.
2. Retirer la cuvette d’égouttage avec le réservoir à marc de café en le tirant vers l’avant.
3. Retirer l’égouttoir et la grille de l’égouttoir.
4. Vider et nettoyer la cuvette d’égouttage et le réservoir à marc de café.
5. Essuyer le compartiment intérieur de l’appareil (cuvette d’égouttage).
Nettoyage du système à lait
Nettoyage du système à lait
: Mise en garde
Risque de brûlure !
1. Remplir à moitié un verre avec de l’eau et le placer sous le système verseur.
2. Faire glisser le mousseur de lait tout en bas.
3. Effleurer la touche Milk, le nettoyage du système à lait se met en route.
4. Faire glisser le mousseur de lait vers le haut et le laisser refroidir.
5. Démonter les différentes pièces du mousseur de lait et les nettoyer minutieusement.
6. Faire sécher les pièces démontées, les assembler, puis les remonter sur l’appareil.
Remarques
Nettoyer l’unité de percolation
Attention !
1. Éteindre l’appareil.
2. Ouvrir la porte de la chambre de percolation.
3. Retirer le bac à marc de café.
4. Pousser vers le haut le levier rouge, saisir l'unité de percolation par la poignée et la tirer précautionneusement vers l'avant.
5. Nettoyer soigneusement l'unité de percolation sous un jet d'eau chaude.
6. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, éliminer les éventuels restes de café.
7. Laisser sécher l’intérieur de l’unité de percolation et de l'appareil.
1. Saisir l'unité de percolation par la poignée.
2. Pousser vers le haut le levier rouge, placer l'unité de percolation sous le levier et la pousser vers l'arrière jusqu'à la butée. Le levier doit s'enclencher.
3. Remettre en place le bac à marc de café et fermer la porte.
. Programme d’entretien
Programme d’entretien
Remarques
Dans ce cas, procéder de la façon suivante :
1. Rincer le réservoir d’eau.
2. Remplir d’eau fraîche non gazeuse jusqu’au repère « max ».
3. Effleurer la touche Calc’nClean.
4. Vider la cuvette d’égouttage, la nettoyer et la remettre en place, refermer la porte.
Démarrer Calc’nClean
Programme d'entretien Calc´nClean
1. Maintenez la touche Calc’nClean enfoncée pendant env. 5 secondes.
2. Ouvrir la porte, retirer le bac d'égouttement et le bac à marc de café et les vider.
3. Retirer et nettoyer l'unité de percolation.
4. Placer une pastille de nettoyage Bosch dans l'unité de percolation et remettre en place cette dernière.
5. Remettre en place le bac d'égouttement et le bac à marc de café et fermer la porte.
6. Retirer le filtre à eau (si disponible).
7. Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère 0,5 l et dissoudre une pastille de détartrage Bosch.
8. Remettre en place le réservoir d'eau et placer un grand récipient (env. 1 litre) sous le système verseur.
9. Calc’nClean clignote, effleurer Calc’nClean.
10. Vider le récipient, ouvrir la porte, vider le bac d'égouttement et le remettre en place.
11. Fermer la porte et placer un récipient sous le système verseur.
12. Nettoyer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalablement retiré).
13. Remplir le réservoir d'eau fraîche non gazeuse jusqu'au repère « max. » et le remettre en place sous le système verseur.
14. Calc’nClean clignote, effleurer Calc’nClean.
15. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à marc de café.
3 Anomalies, que faire ?
Anomalies, que faire ?
Tableau de dérangements
Problème
Cause
Solution
4 Service après-vente
Service après-vente
Données techniques
Numéro E et numéro FD
Garantie
Inhoudsopgave
[nl] Gebruiksaanwijzing Volautomatische espressomachine
8 Gebruik volgens de voorschriften 51
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften 51
7 Milieubescherming 53
* Het apparaat leren kennen 54
_ Toebehoren 56
K Voor het eerste gebruik 56
1 Apparaat bedienen 58
1 Instellingen 62
D Dagelijks onderhoud en reiniging 64
. Service programme 66
3 Wat te doen bij storingen? 68
4 Servicedienst 71
8 Gebruik volgens de voorschriften
Gebruik volgens de voorschriften
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
: Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
: Waarschuwing
Gevaar door magnetisme!
: Waarschuwing
Kans op stikken!
: Waarschuwing
Risico van verbranding!
: Waarschuwing
Risico van letsel!
: Waarschuwing
Brandgevaar!
7 Milieubescherming
Milieubescherming
Energiebesparing
Milieuvriendelijk afvoeren
* Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
Aanwijzing:
Standaarduitvoering
Montage en onderdelen
Bedieningselementen
Toets
Betekenis
--------
Indicatie
--------
_ Toebehoren
Toebehoren
Toebehoren
Bestelnummer
K Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Aanwijzing:
Apparaat installeren en aansluiten
1. Verwijder de beschermende folie.
2. Zet het apparaat neer op een vlak en voor het gewicht geschikt, watervast oppervlak.
3. Het apparaat met de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact steken.
Aanwijzing:
Apparaat in gebruik nemen
Melkschuimer aansluiten
1. Onderdelen van de melkschuimer uit de zak nemen.
2. Melkschuimer in elkaar zetten.
3. Melkschuimer voor op het apparaat aansluiten.
Bonenreservoir vullen
1. Deksel )" van het bonenreservoir )* openen.
2. Koffiebonen vullen.
3. Deksel weer sluiten.
Aanwijzingen
Watertank vullen.
1. Het deksel van de watertank nemen.
2. De watertank er aan de greep uit tillen en uitspoelen.
3. De watertank tot de markering "max" met water vullen.
4. De watertank weer rechtop in de houder plaatsen en het deksel op de watertank plaatsen.
Algemene aanwijzingen
1 Apparaat bedienen
Apparaat bedienen
Aanwijzing:
Koffiedrank van versgemalen bonen zetten
1. Plaats een kopje onder het uitloopsysteem.
2. Door herhaalde aanraking van % de gewenste koffiesterkte instellen.
3. Toets Espresso of Caffe Crema aanraken.
Aanwijzing:
Dranken met melk bereiden
Tip:
Aanwijzingen
: Waarschuwing
Gevaar voor verbranding!
Dranken met koffie en melk
1. Een grote kop of een groot glas met ca. 100 ml melk voor cappuccino en ca. 150 ml melk voor latte macchiatto vullen.
2. Het kopje of glas onder het uitloopsysteem plaatsen.
3. De koffie-uitloop en melkschuimer helemaal naar beneden schuiven.
4. Door herhaalde aanraking van % de gewenste koffiesterkte instellen.
5. Toets Cappuccino of Latte Macchiato aanraken.
Aanwijzing:
Melk opschuimen
1. Een grote kop of een groot glas met ca. 100 ml melk vullen.
2. Het kopje of glas onder het uitloopsysteem plaatsen.
3. De koffie-uitloop en melkschuimer helemaal naar beneden schuiven.
4. Toets Milk aanraken.
Aanwijzing:
Drankinstellingen aanpassen
Drankinstelling aanpassen
Koffiesterkte
Aanwijzing:
Vulhoeveelheid
Aanwijzing:
Schuimduur
Aanwijzing:
Koffiemaalgraad instellen
: Waarschuwing
Risico van letsel!
Attentie!
Aanwijzingen
Waterfilter
Waterfilter
Waterfilter aanbrengen of vervangen
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
2. Toets Espresso aanraken, het menu “Waterhardheid” wordt geactiveerd.
3. Toets % aanraken en als volgt instellen:
4. Het waterfilter (opening naar boven) onderdompelen in een met water gevulde kom tot er geen luchtbellen meer ontsnappen.
5. Vervolgens het waterfilter stevig in de lege watertank drukken.
6. De watertank tot de markering "max." met water vullen.
7. Een kom met een capaciteit van min. 1,0 l onder de uitloop plaatsen.
8. Toets Espresso aanraken om de instelling op te slaan en het spoelen te activeren.
9. Watertank aanbrengen.
10. Toets Espresso aanraken om het spoelen te starten. Er stroomt water door het filter.
11. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
12. Vervolgens de kom leegmaken. Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
Waterfilter verwijderen
Vorstbescherming
1. Een grote kom onder de uitloop van de melkschuimer plaatsen en de melkschuimer omlaag schuiven.
2. Toets Milk ten minste 5 seconden ingedrukt houden.
3. De watertank verwijderen zodra er stoom uit de melkschuimer komt.
4. Het apparaat laten stomen. Wachten tot het symbool ' en alle leds knipperen.
5. Met de toets k het apparaat uitschakelen.
6. De watertank en de lekschaal leegmaken en het apparaat grondig reinigen.
Aanwijzing:
1 Instellingen
Instellingen
Aanwijzing:
Automatisch uitschakelen
Automatisch uitschakelen instellen
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
2. Toets Caffe Crema aanraken, het menu “Automatische uitschakeling” wordt geactiveerd.
3. Toets % aanraken en de gewenste tijd instellen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
4. Toets Caffe Crema aanraken om de instelling op te slaan.
5. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
Geluidssignaal in-/uitschakelen
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
2. Toets Cappuccino aanraken, het menu “Geluidssignaal” wordt geactiveerd.
3. Toets % aanraken en het geluidssignaal in- of uitschakelen.
4. Toets Cappuccino aanraken om de instelling op te slaan.
5. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
Waterhardheid instellen
1. De bijgevoegde teststrook kort in vers leidingwater dopen, laten uitdruipen en na een minuut het resultaat aflezen.
2. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
3. Toets Espresso aanraken, het menu “Waterhardheid” wordt geactiveerd.
4. Toets % aanraken en de waterhardheid instellen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
5. Toets Espresso aanraken om de instelling op te slaan.
6. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
Stand
Waterhardheid
Duits (°dH)
Frans (°fH)
Aanwijzing:
Fabrieksreset
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
2. Toets Latte Macchiato aanraken.
3. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
D Dagelijks onderhoud en reiniging
Dagelijks onderhoud en reiniging
: Waarschuwing
Risico van een elektrische schok!
Schoonmaakmiddelen
Aanwijzingen
Attentie!
Niet geschikt voor de vaatwasser:
Geschikt voor de vaatwasser:
Apparaat reinigen
1. De buitenzijde met een zachte, vochtige doek afvegen.
2. Het bedieningsveld met een microvezeldoekje reinigen.
3. De koffie-uitloop na elke drankafname zo nodig afvegen.
Aanwijzingen
Lekschaal en koffiedikreservoir reinigen
Aanwijzing:
1. Deur openen.
2. Lekschaal met koffiedikreservoir naar voren toe eruit trekken.
3. Lekplaat met lekrooster verwijderen.
4. Lekschaal en koffiedikreservoir leegmaken en reinigen.
5. Binnenkant van het apparaat (lekschaal) schoonvegen.
Melksysteem reinigen
Melksysteem reinigen
: Waarschuwing
Gevaar voor verbranding!
1. Een glas tot de helft met water vullen en onder het uitloopsysteem plaatsen.
2. De melkschuimer helemaal naar beneden schuiven.
3. Toets Milk aanraken, het melksysteem wordt gereinigd.
4. De melkschuimer naar boven schuiven en af laten koelen.
5. De melkschuimer uit elkaar halen en grondig reinigen.
6. De afzonderlijke onderdelen afdrogen, in elkaar zetten en weer op het apparaat bevestigen.
Aanwijzingen
Zetgroep reinigen
Attentie!
1. Apparaat uitschakelen.
2. De deur van de zetkamer openen.
3. Het koffiedikreservoir verwijderen.
4. De rode hendel omhoog duwen, de zetgroep aan de greep vastpakken en voorzichtig naar voren toe eruit trekken.
5. De zetgroep grondig met stromend warm water reinigen.
6. Reinig de binnenkant van de machine grondig met een vochtige doek, verwijder eventueel aanwezige koffieresten.
7. Laat de zetgroep en de binnenkant van het apparaat drogen.
1. De zetgroep aan de greeep vastpakken.
2. De rode hendel omhoog duwen, de zetgoep onder de hendel plaatsen en tot aan de aanslag naar achteren schuiven. De hendel moet vastklikken.
3. Het koffiedikreservoir weer aanbrengen en de deur sluiten.
. Service programme
Service programme
Aanwijzingen
Ga dan als volgt te werk:
1. De watertank uitspoelen.
2. Vers water zonder koolzuur tot de markering “max.” erin doen.
3. De toets Calc’nClean aanraken.
4. De lekschaal legen, reinigen en weer plaatsen, de deur sluiten.
Calc’nClean starten
Serviceprogramma Calc´nClean
1. De toets Calc’nClean ca. 5 seconden ingedrukt houden.
2. De deur openen, lekschaal en koffiedikreservoir verwijderen en leegmaken.
3. De zetgroep verwijderen en reinigen.
4. Een Bosch-reinigingstab in de zetgroep doen en de zetgroep weer aanbrengen.
5. De lekschaal en het koffiedikreservoir weer aanbrengen en de deur sluiten.
6. Het waterfilter verwijderen (indien aanwezig).
7. De lege watertank tot de markering vullen met 0,5 l lauwwarm water en daarin een Bosch-ontkalkingstab oplossen.
8. Watertank weer aanbrengen en een grote kom (ca. 1 liter) onder het uitloopsysteem plaatsen.
9. Calc’nClean knippert, Calc’nClean aanraken.
10. De kom leegmaken, de deur openen, de lekschaal leegmaken en weer aanbrengen.
11. Deur sluiten en kom onder het uitloopsysteem plaatsen.
12. Het waterreservoir reinigen en het waterfilter opnieuw aanbrengen (indien u dit had verwijderd).
13. Het waterreservoir tot de markering "max" met vers water zonder koolzuur vullen en de kom weer onder het uitloopsysteem plaatsen.
14. Calc’nClean knippert, Calc’nClean aanraken.
15. De lekschaal en het koffiedikreservoir leegmaken, reinigen en weer aanbrengen.
3 Wat te doen bij storingen?
Wat te doen bij storingen?
Storingstabel
Probleem
Oorzaak
Oplossing
4 Servicedienst
Servicedienst
Technische gegevens
E-nummer en FD-nummer
Garantievoorwaarden
Spis treści
[pl] Instrukcja obsługi Ekspres do kawy
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem 73
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 73
7 Ochrona środowiska 75
* Informacje na temat urządzenia 76
_ Wyposażenie 78
K Przed pierwszym użyciem 78
1 Obsługa urządzenia 80
1 Ustawienia 84
D Codzienna pielęgnacja i czyszczenie 86
. Program serwisowy 88
3 Co robić w razie usterki? 90
4 Serwis 93
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeniem
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
: Ostrzeżenie
Zagrożenie związane z efektami magnetycznymi!
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo uduszenia!
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru!
7 Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Oszczędność energii
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
* Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Wskazówka:
Zakres dostawy
Budowa i części
Elementy obsługi
Przycisk
Znaczenie
--------
Wskazanie
--------
_ Wyposażenie
Wyposażenie
Akcesoria
Numer katalogowy
K Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka:
Ustawienie i podłączenie urządzenia
1. Zdjąć folie ochronne.
2. Ustawić urządzenie na równej, wodoodpornej powierzchni, która może wytrzymać jego ciężar.
3. Podłączyć urządzenie wtyczką sieciową do zgodnie z przepisami zainstalowanego gniazda z uziemieniem.
Wskazówka:
Uruchamianie urządzenia
Mocowanie spieniacza mleka
1. Wyjąć z torby elementy spieniacza mleka.
2. Złożyć spieniacz mleka.
3. Nasadzić spieniacz mleka z przodu urządzenia.
Napełnianie pojemnika na kawę ziarnistą
1. Otworzyć pokrywę )" pojemnika na kawę ziarnistą )*.
2. Wsypać kawę ziarnistą.
3. Zamknąć ponownie pokrywę.
Wskazówki
Napełnianie pojemnika na wodę
1. Zdjąć pokrywę zbiornika na wodę.
2. Wyjąć pojemnik na wodę za uchwyt i wypłukać.
3. Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max".
4. Włożyć pojemnik na wodę ponownie w pionowej pozycji w uchwyt i założyć pokrywę pojemnika.
Wskazówki ogólne
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Wskazówka:
Przyrządzanie napoju ze świeżo zmielonej kawy
1. Ustawić filiżankę pod wylot napoju.
2. Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy %.
3. Dotknąć przycisku Espresso albo Caffe Crema.
Wskazówka:
Przygotowywanie napoju z mlekiem
Porada:
Wskazówki
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Kawy z mlekiem
1. Na cappuccino napełnić dużą szklankę mleka ok. 100 ml mleka, na latte macchiato ok. 150 ml mleka.
2. Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
3. Przesunąć wylot kawy do końca w dół.
4. Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy %.
5. Dotknąć przycisku Cappuccino albo Latte Macchiato.
Wskazówka:
Spienianie mleka
1. Napełnić dużą filiżankę lub dużą szklankę ok. 100 ml mleka.
2. Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
3. Przesunąć wylot kawy do końca w dół.
4. Dotknąć przycisku Milk.
Wskazówka:
Dostosowywanie ustawień napojów
Dostosowywanie ustawień napoju
Moc kawy
Wskazówka:
Ilość
Wskazówka:
Czas spieniania
Wskazówka:
Ustawianie stopnia zmielenia kawy
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Uwaga!
Wskazówki
Filtr wody
Filtr wody
Zakładanie lub wymiana filtra wody
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
2. Dotknąć przycisku Espresso, uaktywnia się menu “Twardość wody”.
3. Dotknąć przycisku % i dokonać ustawienia w następujący sposób:
4. Zanurzyć filtr wody (otworem skierowanym do góry) do pojemnika napełnionego wodą i przytrzymywać, aż przestaną wypływać pęcherzyki powietrza.
5. Następnie mocno wcisnąć filtr wody w pusty pojemnik na wodę.
6. Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max".
7. Podstawić pod wylot naczynie o pojemności min. 1,0 l.
8. Dotknąć przycisku Espresso, aby zapisać ustawienie i rozpocząć płukanie.
9. Włożyć pojemnik na wodę.
10. Dotknąć przycisku Espresso, aby rozpocząć płukanie. Woda przepływa przez filtr.
11. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
12. Następnie opróżnić pojemnik. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Wyjmowanie filtra wody
Ochrona przed zamarzaniem
1. Podstawić pod wylot spieniacza mleka duże naczynie i przesunąć spieniacz mleka w dół.
2. Nacisnąć przycisk Milk i przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund.
3. Gdy ze spieniacza mleka zacznie się wydobywać para, zdjąć pojemnik na wodę.
4. Zaczekać, aż z urządzenia ujdzie para. Zaczekać, aż zacznie migać symbol ' i wszystkie diody LED.
5. Przyciskiem k wyłączyć urządzenie.
6. Opróżnić pojemnik na wodę i pojemnik skropliny. dokładnie wyczyścić urządzenie.
Wskazówka:
1 Ustawienia
Ustawienia
Wskazówka:
Automatyczne wyłączanie
Ustawianie funkcji automatycznego wyłączania
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
2. Dotknąć przycisku Caffe Crema, uaktywnia się menu “Automatyczne wyłączanie”.
3. Dotknąć przycisku % i ustawić żądany czas. Możliwe są następujące ustawienia:
4. Dotknąć przycisku Caffe Crema, aby zapisać ustawienie.
5. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
Wyłączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
2. Dotknąć przycisku Cappuccino, uaktywnia się menu “Sygnał dźwiękowy”.
3. Dotknąć przycisku % i włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy.
4. Dotknąć przycisku Cappuccino, aby zapisać ustawienie.
5. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
Ustawianie twardości wody
1. Dostarczony pasek pomiarowy zanurzyć na krótko w świeżej wodzie z kranu, odsączyć, po minucie odczytać wynik.
2. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
3. Dotknąć przycisku Espresso, uaktywnia się menu “Twardość wody”.
4. Dotknąć przycisku % i ustawić twardość wody. Możliwe są następujące ustawienia:
5. Dotknąć przycisku Espresso, aby zapisać ustawienie.
6. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
Stopień
Stopień twardości wody
Niemiecki (°dH)
Francuski (°fH)
Wskazówka:
Reset ustaw. (przywracanie ustawień fabrycznych)
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
2. Dotknąć przycisku Latte Macchiato.
3. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
D Codzienna pielęgnacja i czyszczenie
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Środki czyszczące
Wskazówki
Uwaga!
Do mycia w zmywarce nie nadają się:
Do mycia w zmywarce nadają się:
Czyszczenie urządzenia
1. Obudowę wycierać miękką, wilgotną ściereczką.
2. Panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofibry.
3. Po każdym pobraniu napoju wytrzeć w razie potrzeby wylot kawy.
Wskazówki
Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
Wskazówka:
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Wysunąć do przodu pojemnik na skropliny z pojemnikiem na fusy.
3. Zdjąć blachę ociekową z kratką ociekową.
4. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
5. Wytrzeć wnętrze urządzenia (strefę pojemnika na skropliny).
Czyszczenie systemu spieniania mleka
Czyszczenie systemu spieniania mleka
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
1. Napełnić szklankę do połowy wodą i ustawić pod wylotem urządzenia.
2. Przesunąć spieniacz mleka do końca w dół.
3. Dotknąć przycisku Milk, urządzenie czyści system spieniania mleka.
4. Przesunąć spieniacz mleka do góry i zaczekać, aż wystygnie.
5. Rozebrać spieniacz mleka na części i dokładnie wyczyścić.
6. Wysuszyć części, złożyć i ponownie zainstalować w urządzeniu.
Wskazówki
Czyszczenie zaparzacza
Uwaga!
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwiczki komory zaparzania.
3. Wyjąć pojemnik na fusy.
4. Nacisnąć do góry czerwoną dźwignię, chwycić zaparzacz za uchwyt i ostrożnie wyciągnąć do przodu.
5. Dokładnie umyć zaparzacz pod bieżącą, ciepłą wodą.
6. Dokładnie wyczyścić wnętrze urządzenia wilgotną ściereczką, w razie potrzeby usunąć resztki kawy.
7. Zaczekać, aż zaparzacz i wnętrze urządzenia wyschnie.
1. Chwytać zaparzacz za uchwyt.
2. Nacisnąć czerwoną dźwignię do góry, włożyć zaparzacz pod dźwignię i przesunąć do oporu do tyłu. Dźwignia musi się zablokować.
3. Ponownie włożyć pojemnik na fusy i zamknąć drzwiczki.
. Program serwisowy
Program serwisowy
Wskazówki
W takiej sytuacji należy wykonać następujące czynności:
1. Przepłukać pojemnik na wodę.
2. Wlać świeżą wodę niegazowaną do poziomu znacznika “max”.
3. Dotknąć przycisku Calc’nClean.
4. Opróżnić pojemnik na skropliny, wyczyścić go i włożyć ponownie, zamknąć drzwiczki.
Uruchamianie programu Calc’nClean
Program serwisowy Calc´nClean
1. Nacisnąć przycisk Calc’nClean i przytrzymywać go przez ok. 5 sekund.
2. Otworzyć drzwiczki, opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
3. Wyjąć i wyczyścić zaparzacz.
4. Wrzucić jedną tabletkę czyszczącą Bosch do zaparzacza i zainstalować zaparzacz.
5. Ponownie włożyć pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy i zamknąć drzwiczki.
6. Wyjąć filtr wody (jeżeli jest założony).
7. Wlać do pustego pojemnika na wodę letnią wodę do poziomu znacznika 0,5 l i rozpuścić w tej wodzie jedną tabletkę odkamieniającą Bosch.
8. Ponownie założyć pojemnik na wodę i podstawić pod wylot duże naczynie (o pojemności ok. 1 litra).
9. Calc’nClean miga, dotknąć Calc’nClean.
10. Opróżnić naczynie, otworzyć drzwiczki, opróżnić i ponownie włożyć pojemnik na skropliny.
11. Zamknąć drzwiczki i podstawić naczynie pod wylot.
12. Wyczyścić pojemnik na wodę i z powrotem włożyć filtr wody (jeżeli był wyjmowany).
13. Napełnić pojemnik świeżą wodą niegazowaną do poziomu znacznika "max", ponownie podstawić naczynie pod wylot.
14. Calc’nClean miga, dotknąć Calc’nClean.
15. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy, włożyć oba ponownie.
3 Co robić w razie usterki?
Co robić w razie usterki?
Tabela usterek
Problem
Przyczyna
Sposób usunięcia
4 Serwis
Serwis
Dane techniczne
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
Gwarancja
Obsah
[cs] Návod k použití Plně automatický kávovar
8 Použití dle určení 95
( Důležité bezpečnostní pokyny 95
7 Ochrana životního prostředí 97
* Seznámení se se spotřebičem 98
_ Příslušenství 100
K Před prvním použitím 100
1 Obsluha spotřebiče 102
1 Nastavení 106
D Každodenní údržba a čištění 108
. Servisní program 110
3 Co dělat v případě poruchy? 112
4 Zákaznický servis 115
8 Použití dle určení
Použití dle určení
( Důležité bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
: Varování
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
: Varování
Nebezpečí v důsledku magnetického pole!
: Varování
Nebezpečí udušení!
: Varování
Nebezpečí popálení!
: Varování
Nebezpečí poranění!
: Varování
Nebezpečí požáru!
7 Ochrana životního prostředí
Ochrana životního prostředí
Úspora energie
Ekologická likvidace
* Seznámení se se spotřebičem
Seznámení se se spotřebičem
Upozornění:
Rozsah dodávky
Konstrukce a součásti
Ovládací prvky
Tlačítko
Význam
--------
Ukazatel
--------
_ Příslušenství
Příslušenství
Příslušenství
Objednací číslo
K Před prvním použitím
Před prvním použitím
Upozornění:
Instalace a připojení spotřebiče
1. Odstraňte ochranné fólie.
2. Spotřebič umístěte na rovnou a pro jeho hmotnost dostatečnou, vodotěsnou plochu.
3. Spotřebič připojte síťovou zástrčkou k předpisově instalované uzemněné zásuvce.
Upozornění:
Uvedení spotřebiče do provozu
Nasazení napěňovače mléka
1. Součásti napěňovače mléka vyjměte ze sáčku.
2. Sestavte napěňovač mléka.
3. Napěňovač mléka nasaďte vpředu na spotřebič.
Naplnění zásobníku na kávová zrna
1. Otevřete víko )" zásobníku na kávová zrna )*.
2. Naplňte kávová zrna.
3. Víko opět uzavřete.
Upozornění
Naplnění zásobníku na vodu
1. Sejměte víko nádržky na vodu.
2. Vytáhněte nádržku na vodu za zapuštěné madlo a vypláchněte.
3. Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku “max”.
4. Nádržku na vodu opět rovně vložte do uchycení a nasaďte víko nádržky na vodu.
Všeobecné pokyny
1 Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
Upozornění:
Příprava kávy z čerstvě namletých kávových zrn
1. Pod výpustný systém umístěte šálek.
2. Opakovaným dotykem % nastavte požadovanou intenzitu kávy.
3. Dotkněte se tlačítka Espresso nebo Caffe Crema.
Upozornění:
Příprava nápojů s mlékem
Tip:
Upozornění
: Varování
Nebezpečí popálení!
Kávové nápoje s mlékem
1. Velký šálek nebo velkou sklenici naplňte cca 100 ml mléka pro cappuccino a cca 150 ml mléka pro latte macchiatto.
2. Pod výpustný systém umístěte šálek nebo sklenici.
3. Výpust kávy a napěňovač mléka posuňte úplně dolů.
4. Opakovaným dotykem % nastavte požadovanou intenzitu kávy.
5. Dotkněte se tlačítka Cappuccino nebo Latte Macchiato.
Upozornění:
Napěnění mléka
1. Velký šálek nebo velkou sklenici naplňte cca 100 ml mléka.
2. Pod výpustný systém umístěte šálek nebo sklenici.
3. Výpust kávy a napěňovač mléka posuňte úplně dolů.
4. Dotkněte se tlačítka Milk.
Upozornění:
Přizpůsobení nastavení nápojů
Přizpůsobení nastavení nápojů
Intenzita kávy
Upozornění:
Množství náplně
Upozornění:
Doba napěňování
Upozornění:
Nastavení jemnosti mletí
: Varování
Nebezpečí úrazu!
Pozor!
Upozornění
Vodní filtr
Vodní filtr
Použití nebo obnovení vodního filtru
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
2. Dotkněte se tlačítka Espresso a aktivuje se nabídka “Tvrdost vody”.
3. Dotkněte se tlačítka % a nastavte takto:
4. Ponořte vodní filtr (otvor směrem nahoru) do nádoby naplněné vodou tak, aby již nevystupovaly žádné vodní bubliny.
5. Poté vodní filtr pevně vtlačte do prázdné nádržky na vodu.
6. Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku “max”.
7. Pod výpusť umístěte nádobu s kapacitou min. 1,0 l.
8. Dotkněte se tlačítka Espresso pro uložení nastavení a pro aktivaci propláchnutí.
9. Nasaďte nádržku na vodu.
10. Dotkněte se tlačítka Espresso pro spuštění propláchnutí. Filtrem protéká voda.
11. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
12. Poté zásobník vyprázdněte. Spotřebič je opět připraven k provozu.
Odstranění vodního filtru
Ochrana před mrazem
1. Pod výpusť napěňovače mléka umístěte velkou nádobu a napěňovač mléka posuňte dolů.
2. Držte stisknuto tlačítko Milk po dobu nejméně 5 sekund.
3. Jakmile začne z napěňovače mléka vycházet pára, sejměte nádržku na vodu.
4. Spotřebič nechte odpařit. Vyčkejte, až bliká symbol ' a všechny LED.
5. Tlačítkem k spotřebič vypněte.
6. Nádržku na vodu a odkapávací misku vyprázdněte a spotřebič důkladně vyčistěte.
Upozornění:
1 Nastavení
Nastavení
Upozornění:
Automatické vypnutí
Nastavení automatického vypnutí
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
2. Dotkněte se tlačítka Caffe Crema a dojde k aktivaci nabídky “Automatické vypnutí”.
3. Dotkněte se tlačítka % a nastavte požadovaný čas. Možná jsou tato nastavení:
4. Dotkněte se tlačítka Caffe Crema pro uložení nastavení.
5. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
Zapnutí/vypnutí akustického signálu
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
2. Dotkněte se tlačítka Cappuccino a dojde k aktivaci nabídky “Akustický signál”.
3. Dotkněte se tlačítka % pro zapnutí nebo vypnutí akustického signálu.
4. Dotkněte se tlačítka Cappuccino pro uložení nastavení.
5. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
Nastavení tvrdosti vody
1. Přiložený testovací papírek krátce ponořte do čerstvé vody z vodovodu, nechte okapat a po jedné minutě odečtěte výsledek.
2. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
3. Dotkněte se tlačítka Espresso, dojde tak k aktivaci nabídky “Tvrdost vody”.
4. Dotkněte se tlačítka % a nastavte tvrdost vody. Možná jsou tato nastavení:
5. Dotkněte se tlačítka Espresso, pro uložení nastavení.
6. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean, pro opuštění menu.
Stupeň
Stupeň tvrdosti vody
Německá stupnice (°dH)
Francouzská stupnice (°fH)
Upozornění:
Factory Reset
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
2. Dotkněte se tlačítka Latte Macchiato.
3. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
D Každodenní údržba a čištění
Každodenní údržba a čištění
: Varování
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Čisticí prostředky
Upozornění
Pozor!
Nevhodné pro myčku nádobí:
Vhodné pro myčku nádobí:
Čistění spotřebiče
1. Kryt otírejte měkkým, vlhkým hadříkem.
2. Ovládací pole čistěte utěrkou z mikrovlákna.
3. V případě potřeby po každém odběru nápoje otřete výpust kávy.
Upozornění
Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sedlinu
Upozornění:
1. Otevřete dvířka.
2. Odkapávací misku se zásobníkem na kávovou sedlinu vytáhněte směrem dopředu.
3. Sejměte odkapávací plech s odkapávací mřížkou.
4. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu.
5. Vytřete vnitřní část spotřebiče (oblast odkapávací misky).
Čištění mléčného systému
Čištění mléčného systému
: Varování
Nebezpečí popálení!
1. Naplňte sklenici do poloviny vodou a umístěte ji pod výpustný systém.
2. Pěnič mléka posuňte úplně dolů.
3. Dotkněte se tlačítka Milk, mléčný systém se vyčistí.
4. Pěnič mléka posuňte nahoru a nechte ho vychladnout.
5. Rozeberte pěnič mléka na jednotlivé díly a důkladně je vyčistěte.
6. Jednotlivé díly vysušte, sestavte a opět nasaďte na spotřebič.
Upozornění
Čištění spařovací jednotky
Pozor!
1. Vypněte spotřebič.
2. Otevřete dvířka spařovacího prostoru.
3. Vyjměte zásobník na kávovou sedlinu.
4. Červenou páčku stiskněte směrem nahoru, uchopte spařovací jednotku za madlo a opatrně vytáhněte směrem dopředu.
5. Spařovací jednotku důkladně vyčistěte pod tekoucí teplou vodou.
6. Vnitřek spotřebiče důkladně vyčistěte vlhkým hadříkem, odstraňte případné zbytky kávy.
7. Spařovací jednotku a vnitřek spotřebiče nechte vyschnout.
1. Uchopte spařovací jednotku za madlo.
2. Červenou páčku stiskněte směrem nahoru, spařovací jednotku umístěte pod páčku a až na doraz vsuňte směrem dozadu. Páčka musí zaskočit.
3. Opět vložte zásobník na kávovou sedlinu a zavřete dvířka.
. Servisní program
Servisní program
Upozornění
Poté postupujte následovně:
1. Vypláchněte nádržku na vodu.
2. Naplňte čerstvou neperlivou vodou až po značku „max”.
3. Stiskněte tlačítko Calc’nClean.
4. Vyprázdněte odkapávací misku, vyčistěte ji a opět vložte zpět, zavřete dvířka.
Spuštění programu Calc’nClean
Servisní program Calc´nClean
1. Tlačítko Calc’nClean podržte stisknuté po dobu cca 5 sekund.
2. Otevřete dvířka, vyjměte a vyprázdněte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu.
3. Vyjměte a vyčistěte spařovací jednotku.
4. Do spařovací jednotky vhoďte jednu čisticí tabletu Bosch a spařovací jednotku opět nasaďte.
5. Opět nasaďte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu a uzavřete dvířka.
6. Vyjměte vodní filtr (je-li k dispozici).
7. Do prázdné nádržky na vodu nalejte vlažnou vodu až po značku 0,5 l a nechte v ní rozpustit odvápňovací tabletu Bosch.
8. Opět nasaďte nádržku na vodu a pod výpustný systém umístěte velkou nádobu (cca 1 litr).
9. Calc’nClean bliká, dotkněte se Calc’nClean.
10. Odstraňte nádobu, otevřete dvířka, vyprázdněte odkapávací misku a opět nasaďte.
11. Zavřete dvířka a pod výpustný systém umístěte nádobu.
12. Vyčistěte zásobník na vodu a opět vložte vodní filtr (byl-li odebrán).
13. Doplňte čerstvou neperlivou vodu až po značku “max”, nádobu opět postavte pod výpustný systém.
14. Calc’nClean bliká, dotkněte se Calc’nClean.
15. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu a opět nasaďte.
3 Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Tabulka závad
Problém
Příčina
Odstranění
4 Zákaznický servis
Zákaznický servis
Technické údaje
Číslo výrobku a výrobní číslo
Záruční podmínky
Оглавление
[ru] Правила пользования Автоматическая кофемашина
8 Применение по назначению 117
( Важные правила техники безопасности 117
7 Охрана окружающей среды 119
* Знакомство с прибором 120
_ Принадлежности 122
K Перед первым использованием 122
1 Управление бытовым прибором 124
1 Установки 128
D Ежедневный уход и очистка 130
. Сервисная программа 133
3 Что делать в случае неисправности? 135
4 Cлyжбa cepвиca 138
8 Применение по назначению
Применение по назначению
( Важные правила техники безопасности
Важные правила техники безопасности
: Предупреждение
Опасность поражения электрическим током!
: Предупреждение
Опасность, связанная с магнитным полем!
: Предупреждение
Опасность удушья!!
: Предупреждение
Опасность ожога!!
: Предупреждение
Опасность травмирования!
: Предупреждение
Опасность возгорания!
7 Охрана окружающей среды
Охрана окружающей среды
Экономия электроэнергии
Правильная утилизация упаковки
* Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Указание:
Комплектация
Конструкция и компоненты
Элементы управления
Кнопка
Значение
--------
Индикация
--------
_ Принадлежности
Принадлежности
Принадлежности
Номер для заказа
K Перед первым использованием
Перед первым использованием
Указание:
Уcтaнoвкa и пoдключeниe пpибopa
1. Снимите имеющиеся защитные пленки.
2. Поставьте прибор на ровную и достаточно прочную для его массы водостойкую поверхность.
3. Подсоедините прибор посредством сетевого штекера к установленной в соответствии с предписаниями розетке с защитным контактом.
Указание:
Начало работы с прибором
Установка капучинатора
1. Выньте части капучинатора из пакета.
2. Выполните сборку капучинатора.
3. Установите капучинатор спереди на приборе.
Наполнение емкости для кофейных зерен
1. Откройте крышку )" емкости для кофейных зерен )*.
2. Загрузите кофейные зерна.
3. Снова закройте крышку.
Указания
Наполнение резервуара для воды
1. Снимите крышку резервуара для воды.
2. Поднимите за ручку и промойте резервуар для воды.
3. Залейте воду в резервуар для воды до отметки «max».
4. Вставьте резервуар для воды прямо в держатель и установите крышку резервуара для воды.
Общие указания
1 Управление бытовым прибором
Управление бытовым прибором
Указание:
Приготовление кофейного напитка из свежемолотых кофейных зёрен
1. Поставьте чашку под диспенсер.
2. Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе.
3. Коснитесь кнопки Espresso или Caffe Crema.
Указание:
Приготовление напитков с молоком
Рекомендация:
Указания
: Предупреждение
Опасность ожога!
Кофейные напитки с молоком
1. Налейте в большую чашку или большой стакан прибл. 100 мл молока для капучино и прибл. 150 мл молока для латте макиато.
2. Поставьте чашку или стакан под диспенсер.
3. Опустите диспенсер для кофе и капучинатор до упора вниз.
4. Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе.
5. Коснитесь кнопки Cappuccino или Latte Macchiato.
Указание:
Вспенивание молока
1. Налейте в большую чашку или большой стакан прибл. 100 мл молока.
2. Поставьте чашку или стакан под диспенсер.
3. Опустите диспенсер для кофе и капучинатор до упора вниз.
4. Коснитесь кнопки Milk.
Указание:
Изменение установок для напитков
Изменение установок для напитка
Крепость кофе
Указание:
Количество напитка
Указание:
Длительность вспенивания
Указание:
Установка степени помола
: Предупреждение
Опасность травмирования!
Внимание!
Указания
Фильтр для воды
Фильтр для воды
Установка или замена фильтра для воды
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
2. Коснитесь кнопки Espresso, откроется меню «Жесткость воды».
3. Коснитесь кнопки % и выполните следующую установку:
4. Погрузите фильтр для воды (отверстием вверх) в наполненный водой контейнер и оставьте в нем, пока не прекратится выход пузырьков воздуха
5. После этого прочно вставьте фильтр для воды в пустой резервуар для воды.
6. Залейте воду в резервуар для воды до отметки «max».
7. Подставьте емкость объемом минимум 1,0 л под диспенсер.
8. Коснитесь кнопки Espresso, чтобы сохранить установку и задействовать процесс промывки.
9. Установите контейнер для воды.
10. Коснитесь кнопки Espresso, чтобы сохранить установку и запустить процесс промывки. Вода течет через фильтр.
11. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
12. По окончании опорожните емкость. Прибор снова готов к работе.
Извлечение фильтра для воды
Защита от замерзания
1. Поставьте под диспенсер капучинатора емкость большого размера и опустите вниз капучинатор.
2. Удерживайте нажатой кнопку Milk минимум 5 секунд.
3. Как только из капучинатора начнет выходить пар, снимите резервуар для воды.
4. Выполняется процесс пропаривания прибора. Подождите, пока символ ' и все светодиоды начнут мигать.
5. Кнопкой k выключите прибор.
6. Опорожнив резервуар для воды и поддон, тщательно очистите прибор.
Указание:
1 Установки
Установки
Указание:
Автоматическое отключение
Настройка автоматического отключения
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
2. Коснитесь кнопки Caffe Crema, откроется меню «Автоматическое выключение».
3. Коснитесь кнопки % и установите нужное время. Возможны следующие настройки:
4. Коснитесь кнопки Caffe Crema, чтобы сохранить установку.
5. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
Включение и выключение звукового сигнала
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
2. Коснитесь кнопки Cappuccino, откроется меню «Звуковой сигнал».
3. Коснитесь кнопки % и включите или выключите звуковой сигнал.
4. Коснитесь кнопки Cappuccino, чтобы сохранить установку.
5. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
Установка жесткости воды
1. На короткое время погрузите прилагаемую индикаторную полоску в свежую водопроводную воду и спустя минуту проверьте результат.
2. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
3. Коснитесь кнопки Espresso, откроется меню «Жестк. воды».
4. Коснитесь кнопки % и установите жесткость воды. Возможны следующие настройки:
5. Коснитесь кнопки Espresso, чтобы сохранить установку.
6. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
Режим
Степень жесткости воды
Немецкая шкала (°dH)
Французская шкала (°fH)
Указание:
Возврат к заводским настройкам
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
2. Коснитесь кнопки Latte Macchiato.
3. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
D Ежедневный уход и очистка
Ежедневный уход и очистка
: Предупреждение
Опасность поражения электрическим током!
Чистящее средство
Указания
Внимание!
Не пригодны для мытья в посудомоечной машине:
Пригодны для мытья в посудомоечной машине:
Очистка прибора
1. Протрите корпус мягкой влажной тканью.
2. Очистите панель управления микрофибровой салфеткой.
3. Если потребуется, протирайте диспенсер для кофе после каждого приготовления напитка.
Указания
Очистка поддона и емкости для кофейной гущи
Указание:
1. Откройте дверцу.
2. Выньте поддон с емкостью для кофейной гущи, потянув их вперед.
3. Выньте лоток для сбора капель с решеткой.
4. Опорожните и очистите поддон и емкость для кофейной гущи.
5. Протрите внутреннее пространство прибора (в зоне поддона).
Очистка системы подачи молока
Очистка системы подачи молока
: Предупреждение
Опасность ожога!
1. Налейте стакан до половины водой и поставьте под диспенсер.
2. Опустите капучинатор до упора вниз.
3. Коснитесь кнопки Milk, выполняется очистка системы подачи молока.
4. Поднимите капучинатор вверх и дайте ему остыть.
5. Разберите капучинатор на отдельные детали и тщательно очистите.
6. Высушите отдельные детали, соберите их и вставьте обратно в прибор.
Указания
Очистка заварочного блока
Внимание!
1. Выключите прибор.
2. Откройте дверцу кипятильника.
3. Извлеките емкость для кофейной гущи.
4. Нажмите вверх на красный рычаг, возьмите заварочный блок на ручку и осторожно выньте его, потянув вперед.
5. Тщательно вымойте заварочный блок в теплой проточной воде.
6. Тщательно очистите внутреннее пространство прибора влажной тканью и удалите остатки кофе при их наличии.
7. Подождите, пока заварочный блок и внутреннее пространство прибора высохнут.
1. Возьмите заварочный блок за ручку.
2. Нажмите вверх на красный рычаг, установите заварочный блок под рычаг и задвиньте его назад до упора. Рычаг должен зафиксироваться.
3. Вставьте обратно емкость для кофейной гущи и закройте дверцу.
. Сервисная программа
Сервисная программа
Указания
Выполните следующие действия:
1. Промойте резервуар для воды.
2. Залейте свежую негазированную воду до отметки «max».
3. Коснитесь кнопки Calc’nClean.
4. Опорожните поддон, очистите и вставьте его обратно, закройте дверцу.
Запуск программы Calc’nClean
Сервисная программа Calc´nClean
1. Держите нажатой кнопку Calc’nClean примерно 5 секунд.
2. Откройте дверцу, выньте и опорожните поддон и емкость для кофейной гущи.
3. Извлеките и очистите заварочный блок.
4. Загрузите в заварочный блок таблетку для очистки Bosch и вставьте обратно заварочный блок.
5. Установив обратно поддон и емкость для кофейной гущи, закройте дверцу.
6. Извлеките фильтр для воды (при наличии).
7. Налейте в пустой резервуар для воды теплую воду до отметки 0,5 л и растворите в ней таблетку для удаления накипи Bosch.
8. Вставьте обратно резервуар для воды и подставьте под диспенсер емкость большого объема (прибл. 1 л).
9. Calc’nClean мигает, коснитесь Calc’nClean.
10. Опорожните емкость, откройте дверцу, опорожните поддон и вставьте его обратно.
11. Закройте дверцу и поставьте емкость под диспенсер.
12. Очистите контейнер для воды и установите обратно фильтр для воды (если он был вынут).
13. Залейте свежую негазированную воду до отметки «max» и снова поставьте емкость под диспенсер.
14. Calc’nClean мигает, коснитесь Calc’nClean.
15. Опорожните, очистите поддон и установите обратно поддон и емкость для кофейной гущи.
3 Что делать в случае неисправности?
Что делать в случае неисправности?
Таблица неисправностей
Проблема
Причина
Уcтpaнeниe
4 Cлyжбa cepвиca
Cлyжбa cepвиca
Технические характеристики
Номер E и номер FD
Условия гарантийного обслуживания
Inhaltsverzeichnis
[de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 140
( Wichtige Sicherheitshinweise 140
7 Umweltschutz 142
* Gerät kennen lernen 143
_ Zubehör 145
K Vor dem ersten Gebrauch 145
1 Gerät bedienen 147
1 Einstellungen 151
D Tägliche Pflege und Reinigung 153
. Service-Programm 155
3 Störungen, was tun? 157
4 Kundendienst 160
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
( Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
: Warnung
Stromschlaggefahr!
: Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
: Warnung
Erstickungsgefahr!
: Warnung
Verbrennungsgefahr!
: Warnung
Verletzungsgefahr!
: Warnung
Brandgefahr!
7 Umweltschutz
Umweltschutz
Energiesparen
Umweltgerecht entsorgen
* Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
Hinweis:
Lieferumfang
Aufbau und Bestandteile
Bedienelemente
Taste
Bedeutung
--------
Anzeige
--------
_ Zubehör
Zubehör
Zubehör
Bestellnummer
K Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis:
Gerät aufstellen und anschließen
1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.
2. Das Gerät auf eine ebene und für das Gewicht ausreichende, wasserfeste Fläche stellen.
3. Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anstecken.
Hinweis:
Gerät in Betrieb nehmen
Milchschäumer aufstecken
1. Teile des Milchschäumers aus dem Beutel entnehmen.
2. Milchschäumer zusammensetzen.
3. Milchschäumer vorne am Gerät aufstecken.
Bohnenbehälter füllen
1. Deckel )" des Bohnenbehälters )* öffnen.
2. Kaffeebohnen einfüllen.
3. Deckel wieder schließen.
Hinweise
Wassertank füllen
1. Den Deckel des Wassertanks abnehmen.
2. Den Wassertank am Griff herausheben und ausspülen.
3. Den Wassertank bis zur Markierung “max” mit Wasser füllen.
4. Den Wassertank wieder gerade in die Halterung einsetzen und den Deckel des Wassertanks aufsetzen.
Allgemeine Hinweise
1 Gerät bedienen
Gerät bedienen
Hinweis:
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen Bohnen zubereiten
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
2. Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke einstellen.
3. Taste Espresso oder Caffe Crema berühren.
Hinweis:
Getränke mit Milch zubereiten
Tipp:
Hinweise
: Warnung
Verbrennungsgefahr!
Kaffeegetränke mit Milch
1. Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch für Cappuccino und ca. 150 ml Milch für Latte Macchiatto füllen.
2. Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
3. Den Kaffeeauslauf und Milchschäumer ganz nach unten schieben.
4. Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke einstellen.
5. Taste Cappuccino oder Latte Macchiato berühren.
Hinweis:
Milch aufschäumen
1. Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch füllen.
2. Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
3. Den Kaffeeauslauf und Milchschäumer ganz nach unten schieben.
4. Taste Milk berühren.
Hinweis:
Getränkeeinstellungen anpassen
Getränkeeinstellung anpassen
Kaffeestärke
Hinweis:
Füllmenge
Hinweis:
Schäumdauer
Hinweis:
Mahlgrad einstellen
: Warnung
Verletzungsgefahr!
Achtung!
Hinweise
Wasserfilter
Wasserfilter
Wasserfilter einsetzen oder erneuern
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
2. Taste Espresso berühren, Menü “Wasserhärte” wird aktiviert.
3. Taste % berühren und wie folgt einstellen:
4. Den Wasserfilter (Öffnung nach oben) in einen mit Wasser gefüllten Behälter tauchen bis keine Luftblasen mehr aufsteigen.
5. Anschließend den Wasserfilter fest in den leeren Wassertank eindrücken.
6. Den Wassertank bis zur Markierung “max” mit Wasser füllen.
7. Einen Behälter mit min. 1,0 l Fassungsvermögen unter den Auslauf stellen.
8. Taste Espresso berühren, um die Einstellung zu speichern und den Spülvorgang zu aktivieren.
9. Wassertank einsetzen.
10. Taste Espresso berühren, um den Spülvorgang zu starten. Wasser fließt durch den Filter.
11. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
12. Anschließend den Behälter entleeren. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wasserfilter entfernen
Frostschutz
1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf des Milchschäumers stellen und den Milchschäumer nach unten schieben.
2. Taste Milk mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
3. Sobald Dampf aus dem Milchschäumer austritt, den Wassertank abnehmen.
4. Das Gerät ausdampfen lassen. Warten, bis Symbol ' und alle LEDs blinken.
5. Mit der Taste k das Gerät ausschalten.
6. Den Wassertank und die Tropfschale entleeren und das Gerät gründlich reinigen.
Hinweis:
1 Einstellungen
Einstellungen
Hinweis:
Automatisches Abschalten
Automatisches Abschalten einstellen
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
2. Taste Caffe Crema berühren, Menü “Automatisches Abschalten” wird aktiviert.
3. Taste % berühren und die gewünschte Zeit einstellen. Folgende Einstellungen sind möglich:
4. Taste Caffe Crema berühren, um die Einstellung zu speichern.
5. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
Signalton ein-/ausschalten
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
2. Taste Cappuccino berühren, Menü “Signalton” wird aktiviert.
3. Taste % berühren und den Signalton ein- oder ausschalten.
4. Taste Cappuccino berühren, um die Einstellung zu speichern.
5. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
Wasserhärte einstellen
1. Beiliegenden Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen, abtropfen lassen und nach einer Minute das Ergebnis ablesen.
2. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
3. Taste Espresso berühren, Menü “Wasserhärte” wird aktiviert.
4. Taste % berühren und die Wasserhärte einstellen. Folgende Einstellungen sind möglich:
5. Taste Espresso berühren, um die Einstellung zu speichern.
6. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
Stufe
Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH)
Französisch (°fH)
Hinweis:
Factory Reset
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
2. Taste Latte Macchiato berühren.
3. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
D Tägliche Pflege und Reinigung
Tägliche Pflege und Reinigung
: Warnung
Stromschlaggefahr!
Reinigungsmittel
Hinweise
Achtung!
Nicht für Geschirrspüler geeignet:
Für Geschirrspüler geeignet:
Gerät reinigen
1. Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
2. Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
3. Den Kaffeeauslauf nach jedem Getränkebezug bei Bedarf abwischen.
Hinweise
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Hinweis:
1. Tür öffnen.
2. Tropfschale mit Kaffeesatzbehälter nach vorne herausziehen.
3. Tropfblech mit Tropfgitter abnehmen.
4. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren und reinigen.
5. Innenraum des Gerätes (Bereich Tropfschale) auswischen.
Milchsystem reinigen
Milchsystem reinigen
: Warnung
Verbrennungsgefahr!
1. Ein Glas zur Hälfte mit Wasser füllen und unter das Auslaufsystem stellen.
2. Den Milchschäumer ganz nach unten schieben.
3. Taste Milk berühren, das Milchsystem wird gereinigt.
4. Den Milchschäumer nach oben schieben und abkühlen lassen.
5. Den Milchschäumer in die Einzelteile zerlegen und gründlich reinigen.
6. Die Einzelteile trocknen, zusammensetzen und wieder am Gerät aufstecken.
Hinweise
Brüheinheit reinigen
Achtung!
1. Das Gerät ausschalten.
2. Die Tür zum Brühraum öffnen.
3. Den Kaffeesatzbehälter entnehmen.
4. Den roten Hebel nach oben drücken, die Brüheinheit am Griff anfassen und vorsichtig nach vorne herausziehen.
5. Die Brüheinheit unter fließendem, warmem Wasser gründlich reinigen.
6. Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen.
7. Brüheinheit und Geräteinnenraum trocknen lassen.
1. Die Brüheinheit am Griff anfassen.
2. Den roten Hebel nach oben drücken, die Brüheinheit unter dem Hebel ansetzen und bis zum Anschlag nach hinten schieben. Der Hebel muss einrasten.
3. Den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen und die Tür schließen.
. Service-Programm
Service-Programm
Hinweise
Dann wie folgt vorgehen:
1. Den Wassertank ausspülen.
2. Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen.
3. Die Taste Calc’nClean berühren.
4. Die Tropfschale entleeren, reinigen und wieder einsetzen, die Tür schließen.
Calc’nClean starten
Service Programm Calc´nClean
1. Die Taste Calc’nClean ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
2. Die Tür öffnen, Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entnehmen und entleeren.
3. Die Brüheinheit entnehmen und reinigen.
4. Eine Bosch-Reinigungstablette in die Brüheinheit einwerfen und die Brüheinheit wieder einsetzen.
5. Die Tropfschale und Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen und die Tür schließen.
6. Den Wasserfilter entfernen (falls vorhanden).
7. In den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5 l lauwarmes Wasser einfüllen und eine Bosch-Entkalkungstablette darin auflösen.
8. Wassertank wieder einsetzen und ein großes Gefäß (ca. 1 Liter) unter das Auslaufsystem stellen.
9. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
10. Das Gefäß entleeren, die Tür öffnen, Tropfschale leeren und wieder einsetzen.
11. Tür schließen und Gefäß unter das Auslaufsystem stellen.
12. Den Wassertank reinigen und den Wasserfilter wieder einsetzen (falls entnommen).
13. Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen, das Gefäß wieder unter das Auslaufsystem stellen.
14. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
15. Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter entleeren, reinigen und wieder einsetzen.
3 Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
Störungstabelle
Problem
Ursache
Abhilfe
4 Kundendienst
Kundendienst
Technische Daten
E-Nummer und FD-Nummer
Garantiebedingungen
*8001119692*
Page 2/168
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
!
"
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 26609552_tis30129rw.pdf
File size: 8.99 MB
File Language: English, French, German, Czech, Russian
Pages: 168
Author: Bosch
File created: 2019-01-09
Published:
2021-04-09
Updated: 2023-06-04
Download File
Table of Contents
×
[en] Instruction manual Fully automatic espresso machine 5
1
!
2
"
2
#
3
$
3
%
4
&
4
'
4
Table of contents
5
[en] Instruction manual Fully automatic espresso machine
5
8 Intended use 6
5
( Important safety information 6
5
7 Environmental protection 8
5
* Getting to know your appliance 9
5
_ Accessories 11
5
K Before using for the first time 11
5
1 Operating the appliance 13
5
1 Settings 17
5
D Daily care and cleaning 19
5
. Service programme 21
5
3 Trouble shooting 23
5
4 Customer service 26
5
8 Intended use
6
Intended use
6
( Important safety information
6
Important safety information
6
: Warning
7
Danger of electric shock!
7
: Warning
7
Hazard due to magnetism!
7
: Warning
7
Risk of suffocation!
7
: Warning
7
Risk of burns!
7
: Warning
8
Risk of injury!
8
: Warning
8
Fire hazard!
8
7 Environmental protection
8
Environmental protection
8
Saving energy
8
Environmentally-friendly disposal
8
* Getting to know your appliance
9
Getting to know your appliance
9
Note:
9
Included in delivery
9
Assembly and components
9
Controls
10
Button
10
Meaning
10
--------
10
Symbol
10
--------
10
_ Accessories
11
Accessories
11
Accessory
11
Order number
11
K Before using for the first time
11
Before using for the first time
11
Note:
11
Installing and connecting the appliance
11
1. Remove any protective plastic film.
11
2. Place the appliance on a level, water-resistant surface which can bear the weight.
11
3. Using the mains plug, connect the appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
11
Note:
11
Commissioning the appliance
11
Attaching milk frother
11
1. Remove milk frother parts from the bag.
11
2. Assemble milk frother.
11
3. Attach the milk frother on the front of the appliance.
11
Filling the bean container
11
1. Open the lid )" of the bean container )*.
11
2. Pour in coffee beans.
11
3. Close the lid again.
11
Notes
12
Filling the water tank
12
1. Carefully remove the cover of the water tank.
12
2. Use the handle to remove the water tank and then rinse out.
12
3. Fill the water tank with water up to the "max" marking.
12
4. Put the water tank back in the holder again, keeping it straight, and fit the cover of the water tank.
12
General information
12
1 Operating the appliance
13
Operating the appliance
13
Note:
13
Preparing coffee using freshly ground beans
13
1. Place a cup under the outlet system.
13
2. Touch % repeatedly to select the required coffee strength.
13
3. Touch the Espresso or Caffe Crema button.
13
Note:
13
Preparing drinks with milk
13
Tip:
13
Notes
13
: Warning
13
Risk of burns!
13
Coffee drinks with milk
14
1. Fill a large cup or a large glass with approx. 100 ml milk for cappuccino and approx. 150 ml milk for latte macchiato.
14
2. Place a cup or a glass under the outlet system.
14
3. Push the coffee dispenser and milk frother right down.
14
4. Touch % repeatedly to select the required coffee strength.
14
5. Touch the Cappuccino or Latte Macchiato button.
14
Note:
14
Frothing up milk
14
1. Fill a large cup or a large glass with approx. 100 ml milk.
14
2. Place a cup or a glass under the outlet system.
14
3. Push the coffee dispenser and milk frother right down.
14
4. Touch the Milk button.
14
Note:
14
Adjusting beverage settings
14
Adjusting beverage settings
14
Coffee strength
14
Note:
14
Filling level
15
Note:
15
Frothing time
15
Note:
15
Setting the grinding level
15
: Warning
15
Risk of injury!
15
Caution!
15
Notes
15
Water filter
16
Water filter
16
Inserting or replacing a water filter
16
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
16
2. Touch Espresso button, and "W. hardness" will be activated.
16
3. Touch % button and make the following selection:
16
4. Immerse the water filter (opening facing up) in a container filled with water until no more air bubbles rise to the surface.
16
5. Then press the water filter firmly into the empty water tank.
16
6. Fill the water tank with water up to the "max" marking.
16
7. Place a container with a capacity of 1.0 litre under the outlet.
16
8. Touch Espresso button to save the setting and activate rinsing.
16
9. Insert water tank.
16
10. Touch Espresso button to save the setting and start rinsing. Water will now flow through the filter.
16
11. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
16
12. Then empty the container. The appliance is ready for use again.
16
Removing the water filter
16
Frost protection
16
1. Place a large container under the outlet of the milk frother and push the frother down.
16
2. Press and hold Milk button for at least 5 seconds.
16
3. As soon as steam escapes from the milk frother, remove the water tank.
16
4. Allow the appliance to cool down. Wait until ' symbol and all LEDs are flashing.
16
5. Use k button to switch the appliance off.
16
6. Empty the water tank and the drip tray and thoroughly clean the appliance.
16
Note:
16
1 Settings
17
Settings
17
Note:
17
Automatic switch-off
17
Selecting automatic switch-off
17
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
17
2. Touch Caffe Crema button and "Automatic switch-off" will be activated.
17
3. Touch % button and select the required time. The following settings are possible:
17
4. Touch Caffe Crema button to save the setting.
17
5. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
17
Switching the audible signal on/off
17
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
17
2. Touch Cappuccino button, and "Signal tone" menu will be activated.
17
3. Touch % button and switch signal tone on or off.
17
4. Touch Cappuccino button to save the setting.
17
5. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
17
Setting the water hardness
17
1. Briefly immerse the enclosed test strip in fresh tap water, leave it to drip and read off the result after 1 minute.
17
2. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
17
3. Touch Espresso button, and "W. hardness" menu will be activated.
17
4. Touch % button and select the water hardness. The following settings are possible:
18
5. Touch Espresso button to save the setting.
18
6. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
18
Setting
18
Degree of water hardness
18
German (°dH)
18
French (°fH)
18
Note:
18
Factory reset
18
1. Simultaneously hold down % and Calc’nClean for at least 3 seconds.
18
2. Touch Latte Macchiato button.
18
3. Touch Calc’nClean button to exit the menu.
18
D Daily care and cleaning
19
Daily care and cleaning
19
: Warning
19
Risk of electric shock!
19
Cleaning agent
19
Notes
19
Caution!
19
Not dishwasher-safe:
19
Dishwasher-safe:
19
Cleaning the appliance
19
1. Wipe down the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
19
2. Clean the control panel using a micro-fibre cloth.
19
3. Wipe down the coffee dispenser if required after dispensing each beverage.
19
Notes
19
Cleaning the drip tray and coffee grounds container
20
Note:
20
1. Open the door.
20
2. Pull the drip tray with the coffee grounds container forwards and out.
20
3. Remove the drip plate with grate.
20
4. Empty and clean the drip tray and coffee grounds container.
20
5. Wipe out the inside of the appliance (area of drip tray).
20
Cleaning the milk system
20
Cleaning the milk system
20
: Warning
20
Risk of burns!
20
1. Fill a glass half-full with water and place under the outlet system.
20
2. Push the milk frother right down.
20
3. Touch the Milk button to clean the milk system.
20
4. Push the milk frother right up and allow it to cool down.
20
5. Dismantle the milk frother into its individual parts and clean thoroughly.
20
6. Dry the individual parts, reassemble and fit back onto the appliance.
20
Notes
20
Cleaning the brewing unit
20
Caution!
20
1. Switch off the appliance.
20
2. Open the door to the brewing chamber.
20
3. Remove the coffee grounds container.
20
4. Push the red lever up, grasp the brewing unit by the handle and pull forwards carefully.
20
5. Rinse the brewing unit thoroughly under warm, running water.
20
6. Clean the interior of the appliance thoroughly with a damp cloth, removing any coffee residues.
20
7. Allow the brewing unit and the interior of the appliance to dry.
20
1. Hold the brewing unit only by the handle.
20
2. Push the red lever up, position the brewing unit underneath and slide back as far as it will go. The lever must snap into place.
20
3. Insert the coffee grounds container again and close the door.
20
. Service programme
21
Service programme
21
Notes
21
Then proceed as follows:
21
1. Rinse out the water tank.
21
2. Pour in fresh, still water up to the "max" marking.
21
3. Touch the Calc’nClean button.
21
4. Empty, clean and re-insert the drip tray. Close the door.
21
Starting Calc’nClean
22
Calc’nClean service programme
22
1. Press and hold the Calc’nClean button for approx. 5 seconds.
22
2. Open the door, remove the drip tray and coffee grounds container and empty.
22
3. Remove and clean the brewing unit.
22
4. Place a Bosch cleaning tablet in the brewing unit and re-insert the unit.
22
5. Re-insert the drip tray and coffee grounds container and close the door.
22
6. Remove the water filter (if there is one).
22
7. Pour 0.5 litres of lukewarm water into the empty water tank up to the mark and dissolve a Bosch descaling tablet in it.
22
8. Re-insert the water tank and place a large container (approx. 1 litre) under the outlet system.
22
9. Calc’nClean flashes, touch Calc’nClean.
22
10. Empty the container, open the door, empty the drip tray and re-insert.
22
11. Close the door and place a container under the outlet system.
22
12. Clean the water tank and replace the water filter (if removed).
22
13. Fill with fresh, still water up to the "max" mark. Place the container under the outlet system again.
22
14. Calc’nClean flashes, touch Calc’nClean.
22
15. Empty, clean and re-insert the drip tray and coffee grounds container.
22
3 Trouble shooting
23
Trouble shooting
23
Fault table
23
Problem
23
Reason
23
Remedial action
23
4 Customer service
26
Customer service
26
Technical data
26
E number and FD number
26
Guarantee
26
Table des matières
27
[fr] Mode d’emploi Machine à expresso automatique
27
8 Utilisation conforme 28
27
( Précautions de sécurité importantes 28
27
7 Protection de l'environnement 30
27
* Présentation de l'appareil 31
27
_ Accessoires 33
27
K Avant la première utilisation 33
27
1 Utilisation de l’appareil 35
27
1 Réglages 39
27
D Entretien et nettoyage quotidiens 41
27
. Programme d’entretien 44
27
3 Anomalies, que faire ? 46
27
4 Service après-vente 49
27
8 Utilisation conforme
28
Utilisation conforme
28
( Précautions de sécurité importantes
28
Précautions de sécurité importantes
28
: Mise en garde
29
Risque d’électrocution !
29
: Mise en garde
29
Danger par magnétisme !
29
: Mise en garde
29
Risque d'étouffement !
29
: Mise en garde
29
Risque de brûlures !
29
: Mise en garde
30
Risque de blessure !
30
: Mise en garde
30
Risque d’incendie !
30
7 Protection de l'environnement
30
Protection de l'environnement
30
Économie d'énergie
30
Elimination écologique
30
* Présentation de l'appareil
31
Présentation de l'appareil
31
Remarque :
31
Contenu de l’emballage
31
Configuration et éléments
31
Eléments de commande
32
Touche
32
Signification
32
--------
32
Affichage
32
--------
32
_ Accessoires
33
Accessoires
33
Accessoires
33
Référence
33
K Avant la première utilisation
33
Avant la première utilisation
33
Remarque :
33
Installation et raccordement de l’appareil
33
1. Retirer les films protecteurs.
33
2. Poser l'appareil sur une surface plane, résistante à l'eau et pouvant supporter son poids.
33
3. Raccorder la fiche secteur de l'appareil à une prise femelle à contacts de terre installée de manière règlementaire.
33
Remarque :
33
Mise en service de l’appareil
33
Mettre en place le mousseur de lait
33
1. Retirer les composants du mousseur de lait de l'emballage.
33
2. Assembler le mousseur de lait.
33
3. Monter le mousseur de lait à l'avant de l'appareil.
33
Remplir le réservoir pour café en grains
34
1. Ouvrir le couvercle )" du réservoir pour café en grains )*.
34
2. Remplir de café en grains.
34
3. Refermer le couvercle.
34
Remarques
34
Remplir le réservoir d’eau
34
1. Retirer le couvercle du réservoir d’eau.
34
2. Retirer le réservoir d’eau par la poignée et le rincer.
34
3. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ».
34
4. Replacer le réservoir d’eau droit dans son support et remettre en place le couvercle du réservoir d’eau.
34
Indications générales
34
1 Utilisation de l’appareil
35
Utilisation de l’appareil
35
Remarque :
35
Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus
35
1. Placer une tasse sous le système verseur.
35
2. Retoucher % permet de régler l'intensité souhaitée pour le café.
35
3. Effleurer la touche Espresso ou Caffe Crema.
35
Remarque :
35
Préparation de boissons lactées
35
Conseil :
35
Remarques
35
: Mise en garde
35
Risque de brûlure !
35
Boissons à base de café et lait
35
1. Remplir une grande tasse ou un grand verre avec env. 100 ml de lait pour un cappuccino et env. 150 ml de lait pour un Latte Macchiatto.
36
2. Placer la tasse ou le verre sous le système verseur.
36
3. Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait complètement vers le bas.
36
4. Retoucher % permet de régler l'intensité souhaitée pour le café.
36
5. Effleurer la touche Cappuccino ou Latte Macchiato.
36
Remarque :
36
Faire mousser du lait
36
1. Remplir une grande tasse ou un grand verre avec env. 100 ml de lait.
36
2. Placer la tasse ou le verre sous le système verseur.
36
3. Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait complètement vers le bas.
36
4. Effleurer la touche Milk.
36
Remarque :
36
Ajustage des réglages des boissons
36
Ajuster les réglages des boissons
36
Intensité du café
36
Remarque :
36
Contenance
36
Remarque :
36
Durée de préparation de la mousse
37
Remarque :
37
Régler le degré de mouture
37
: Mise en garde
37
Risque de blessure !
37
Attention !
37
Remarques
37
Filtre à eau
38
Filtre à eau
38
Insertion ou renouvellement d’un filtre à eau
38
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
38
2. Effleurer la touche Espresso pour activer le menu « Dureté eau ».
38
3. Effleurer la touche % et effectuer le réglage suivant :
38
4. Plonger le filtre à eau (ouverture vers le haut) dans un récipient rempli d’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se dégage.
38
5. Puis enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d'eau vide.
38
6. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ».
38
7. Placer un récipient d’une contenance d'au moins 1 litre sous la buse d’écoulement.
38
8. Effleurer la touche Espresso pour enregistrer le réglage et activer le rinçage.
38
9. Mettre le réservoir d’eau en place.
38
10. Effleurer la touche Espresso pour démarrer le rinçage. L’eau coule à travers le filtre.
38
11. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
38
12. Vider ensuite le réservoir. L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.
38
Retrait du filtre à eau
38
Protection contre le gel
38
1. Placer un grand récipient sous la buse d’écoulement du mousseur de lait et faire glisser vers le bas le mousseur de lait.
38
2. Maintenir la touche Milk enfoncée au moins 5 secondes.
38
3. Dès que de la vapeur s’échappe du mousseur de lait, retirer le réservoir d’eau.
38
4. Laisser la vapeur s’échapper de l’appareil. Attendre jusqu’à ce que le symbole ' et toutes les LED clignotent.
38
5. Éteindre l’appareil à l’aide de la touche k.
38
6. Vider le réservoir d’eau et la cuvette d’égouttage et nettoyer minutieusement l’appareil.
38
Remarque :
38
1 Réglages
39
Réglages
39
Remarque :
39
Coupure automatique
39
Régler la coupure automatique
39
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
39
2. Effleurer la touche Caffe Crema pour activer le menu « Coupure automatique ».
39
3. Effleurer la touche % pour régler le temps souhaité. Les réglages suivants sont possibles :
39
4. Effleurer la touche Caffe Crema pour enregistrer le réglage.
39
5. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
39
Activer/désactiver le signal sonore
39
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
39
2. Effleurer la touche Cappuccino pour activer le menu « Signal sonore ».
39
3. Effleurer la touche % pour activer ou désactiver le signal sonore.
39
4. Effleurer la touche Cappuccino pour enregistrer le réglage.
39
5. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
39
Réglage de la dureté de l'eau
40
1. Tremper brièvement la bandelette de test fournie dans l’eau fraîche du robinet, laisser égoutter, puis lire le résultat au bout d’une minute.
40
2. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
40
3. Effleurer la touche Espresso pour activer le menu « Dureté eau ».
40
4. Effleurer la touche % pour régler la dureté de l’eau. Les réglages suivants sont possibles :
40
5. Effleurer la touche Espresso pour enregistrer le réglage.
40
6. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
40
Niveau
40
Degré de dureté de l’eau
40
Allemagne (°dH)
40
France (°fH)
40
Remarque :
40
Factory reset
40
1. Appuyer simultanément sur % et Calc’nClean pendant au moins 3 secondes.
40
2. Effleurer la touche Latte Macchiato.
40
3. Effleurer la touche Calc’nClean pour quitter le menu.
40
D Entretien et nettoyage quotidiens
41
Entretien et nettoyage quotidiens
41
: Mise en garde
41
Risque d’électrocution !
41
Nettoyants
41
Remarques
41
Attention !
41
Ne vont pas au lave-vaisselle :
41
Conviennent au lave-vaisselle :
41
Nettoyage de l'appareil
42
1. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
42
2. Nettoyer le panneau de commande avec un chiffon en microfibres.
42
3. Si nécessaire, essuyer la buse d’écoulement du café après chaque utilisation.
42
Remarques
42
Nettoyer le bac d'égouttement et le bac à marc de café.
42
Remarque :
42
1. Ouvrir la porte.
42
2. Retirer la cuvette d’égouttage avec le réservoir à marc de café en le tirant vers l’avant.
42
3. Retirer l’égouttoir et la grille de l’égouttoir.
42
4. Vider et nettoyer la cuvette d’égouttage et le réservoir à marc de café.
42
5. Essuyer le compartiment intérieur de l’appareil (cuvette d’égouttage).
42
Nettoyage du système à lait
43
Nettoyage du système à lait
43
: Mise en garde
43
Risque de brûlure !
43
1. Remplir à moitié un verre avec de l’eau et le placer sous le système verseur.
43
2. Faire glisser le mousseur de lait tout en bas.
43
3. Effleurer la touche Milk, le nettoyage du système à lait se met en route.
43
4. Faire glisser le mousseur de lait vers le haut et le laisser refroidir.
43
5. Démonter les différentes pièces du mousseur de lait et les nettoyer minutieusement.
43
6. Faire sécher les pièces démontées, les assembler, puis les remonter sur l’appareil.
43
Remarques
43
Nettoyer l’unité de percolation
43
Attention !
43
1. Éteindre l’appareil.
43
2. Ouvrir la porte de la chambre de percolation.
43
3. Retirer le bac à marc de café.
43
4. Pousser vers le haut le levier rouge, saisir l'unité de percolation par la poignée et la tirer précautionneusement vers l'avant.
43
5. Nettoyer soigneusement l'unité de percolation sous un jet d'eau chaude.
43
6. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, éliminer les éventuels restes de café.
43
7. Laisser sécher l’intérieur de l’unité de percolation et de l'appareil.
43
1. Saisir l'unité de percolation par la poignée.
43
2. Pousser vers le haut le levier rouge, placer l'unité de percolation sous le levier et la pousser vers l'arrière jusqu'à la butée. Le levier doit s'enclencher.
43
3. Remettre en place le bac à marc de café et fermer la porte.
43
. Programme d’entretien
44
Programme d’entretien
44
Remarques
44
Dans ce cas, procéder de la façon suivante :
44
1. Rincer le réservoir d’eau.
44
2. Remplir d’eau fraîche non gazeuse jusqu’au repère « max ».
44
3. Effleurer la touche Calc’nClean.
44
4. Vider la cuvette d’égouttage, la nettoyer et la remettre en place, refermer la porte.
44
Démarrer Calc’nClean
45
Programme d'entretien Calc´nClean
45
1. Maintenez la touche Calc’nClean enfoncée pendant env. 5 secondes.
45
2. Ouvrir la porte, retirer le bac d'égouttement et le bac à marc de café et les vider.
45
3. Retirer et nettoyer l'unité de percolation.
45
4. Placer une pastille de nettoyage Bosch dans l'unité de percolation et remettre en place cette dernière.
45
5. Remettre en place le bac d'égouttement et le bac à marc de café et fermer la porte.
45
6. Retirer le filtre à eau (si disponible).
45
7. Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère 0,5 l et dissoudre une pastille de détartrage Bosch.
45
8. Remettre en place le réservoir d'eau et placer un grand récipient (env. 1 litre) sous le système verseur.
45
9. Calc’nClean clignote, effleurer Calc’nClean.
45
10. Vider le récipient, ouvrir la porte, vider le bac d'égouttement et le remettre en place.
45
11. Fermer la porte et placer un récipient sous le système verseur.
45
12. Nettoyer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalablement retiré).
45
13. Remplir le réservoir d'eau fraîche non gazeuse jusqu'au repère « max. » et le remettre en place sous le système verseur.
45
14. Calc’nClean clignote, effleurer Calc’nClean.
45
15. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à marc de café.
45
3 Anomalies, que faire ?
46
Anomalies, que faire ?
46
Tableau de dérangements
46
Problème
46
Cause
46
Solution
46
4 Service après-vente
49
Service après-vente
49
Données techniques
49
Numéro E et numéro FD
49
Garantie
49
Inhoudsopgave
50
[nl] Gebruiksaanwijzing Volautomatische espressomachine
50
8 Gebruik volgens de voorschriften 51
50
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften 51
50
7 Milieubescherming 53
50
* Het apparaat leren kennen 54
50
_ Toebehoren 56
50
K Voor het eerste gebruik 56
50
1 Apparaat bedienen 58
50
1 Instellingen 62
50
D Dagelijks onderhoud en reiniging 64
50
. Service programme 66
50
3 Wat te doen bij storingen? 68
50
4 Servicedienst 71
50
8 Gebruik volgens de voorschriften
51
Gebruik volgens de voorschriften
51
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften
51
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
51
: Waarschuwing
52
Gevaar voor een elektrische schok!
52
: Waarschuwing
52
Gevaar door magnetisme!
52
: Waarschuwing
52
Kans op stikken!
52
: Waarschuwing
52
Risico van verbranding!
52
: Waarschuwing
53
Risico van letsel!
53
: Waarschuwing
53
Brandgevaar!
53
7 Milieubescherming
53
Milieubescherming
53
Energiebesparing
53
Milieuvriendelijk afvoeren
53
* Het apparaat leren kennen
54
Het apparaat leren kennen
54
Aanwijzing:
54
Standaarduitvoering
54
Montage en onderdelen
54
Bedieningselementen
55
Toets
55
Betekenis
55
--------
55
Indicatie
55
--------
55
_ Toebehoren
56
Toebehoren
56
Toebehoren
56
Bestelnummer
56
K Voor het eerste gebruik
56
Voor het eerste gebruik
56
Aanwijzing:
56
Apparaat installeren en aansluiten
56
1. Verwijder de beschermende folie.
56
2. Zet het apparaat neer op een vlak en voor het gewicht geschikt, watervast oppervlak.
56
3. Het apparaat met de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact steken.
56
Aanwijzing:
56
Apparaat in gebruik nemen
56
Melkschuimer aansluiten
56
1. Onderdelen van de melkschuimer uit de zak nemen.
56
2. Melkschuimer in elkaar zetten.
56
3. Melkschuimer voor op het apparaat aansluiten.
56
Bonenreservoir vullen
56
1. Deksel )" van het bonenreservoir )* openen.
56
2. Koffiebonen vullen.
56
3. Deksel weer sluiten.
56
Aanwijzingen
57
Watertank vullen.
57
1. Het deksel van de watertank nemen.
57
2. De watertank er aan de greep uit tillen en uitspoelen.
57
3. De watertank tot de markering "max" met water vullen.
57
4. De watertank weer rechtop in de houder plaatsen en het deksel op de watertank plaatsen.
57
Algemene aanwijzingen
57
1 Apparaat bedienen
58
Apparaat bedienen
58
Aanwijzing:
58
Koffiedrank van versgemalen bonen zetten
58
1. Plaats een kopje onder het uitloopsysteem.
58
2. Door herhaalde aanraking van % de gewenste koffiesterkte instellen.
58
3. Toets Espresso of Caffe Crema aanraken.
58
Aanwijzing:
58
Dranken met melk bereiden
58
Tip:
58
Aanwijzingen
58
: Waarschuwing
58
Gevaar voor verbranding!
58
Dranken met koffie en melk
58
1. Een grote kop of een groot glas met ca. 100 ml melk voor cappuccino en ca. 150 ml melk voor latte macchiatto vullen.
59
2. Het kopje of glas onder het uitloopsysteem plaatsen.
59
3. De koffie-uitloop en melkschuimer helemaal naar beneden schuiven.
59
4. Door herhaalde aanraking van % de gewenste koffiesterkte instellen.
59
5. Toets Cappuccino of Latte Macchiato aanraken.
59
Aanwijzing:
59
Melk opschuimen
59
1. Een grote kop of een groot glas met ca. 100 ml melk vullen.
59
2. Het kopje of glas onder het uitloopsysteem plaatsen.
59
3. De koffie-uitloop en melkschuimer helemaal naar beneden schuiven.
59
4. Toets Milk aanraken.
59
Aanwijzing:
59
Drankinstellingen aanpassen
59
Drankinstelling aanpassen
59
Koffiesterkte
59
Aanwijzing:
59
Vulhoeveelheid
59
Aanwijzing:
59
Schuimduur
60
Aanwijzing:
60
Koffiemaalgraad instellen
60
: Waarschuwing
60
Risico van letsel!
60
Attentie!
60
Aanwijzingen
60
Waterfilter
61
Waterfilter
61
Waterfilter aanbrengen of vervangen
61
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
61
2. Toets Espresso aanraken, het menu “Waterhardheid” wordt geactiveerd.
61
3. Toets % aanraken en als volgt instellen:
61
4. Het waterfilter (opening naar boven) onderdompelen in een met water gevulde kom tot er geen luchtbellen meer ontsnappen.
61
5. Vervolgens het waterfilter stevig in de lege watertank drukken.
61
6. De watertank tot de markering "max." met water vullen.
61
7. Een kom met een capaciteit van min. 1,0 l onder de uitloop plaatsen.
61
8. Toets Espresso aanraken om de instelling op te slaan en het spoelen te activeren.
61
9. Watertank aanbrengen.
61
10. Toets Espresso aanraken om het spoelen te starten. Er stroomt water door het filter.
61
11. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
61
12. Vervolgens de kom leegmaken. Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
61
Waterfilter verwijderen
61
Vorstbescherming
61
1. Een grote kom onder de uitloop van de melkschuimer plaatsen en de melkschuimer omlaag schuiven.
61
2. Toets Milk ten minste 5 seconden ingedrukt houden.
61
3. De watertank verwijderen zodra er stoom uit de melkschuimer komt.
61
4. Het apparaat laten stomen. Wachten tot het symbool ' en alle leds knipperen.
61
5. Met de toets k het apparaat uitschakelen.
61
6. De watertank en de lekschaal leegmaken en het apparaat grondig reinigen.
61
Aanwijzing:
61
1 Instellingen
62
Instellingen
62
Aanwijzing:
62
Automatisch uitschakelen
62
Automatisch uitschakelen instellen
62
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
62
2. Toets Caffe Crema aanraken, het menu “Automatische uitschakeling” wordt geactiveerd.
62
3. Toets % aanraken en de gewenste tijd instellen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
62
4. Toets Caffe Crema aanraken om de instelling op te slaan.
62
5. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
62
Geluidssignaal in-/uitschakelen
62
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
62
2. Toets Cappuccino aanraken, het menu “Geluidssignaal” wordt geactiveerd.
62
3. Toets % aanraken en het geluidssignaal in- of uitschakelen.
62
4. Toets Cappuccino aanraken om de instelling op te slaan.
62
5. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
62
Waterhardheid instellen
63
1. De bijgevoegde teststrook kort in vers leidingwater dopen, laten uitdruipen en na een minuut het resultaat aflezen.
63
2. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
63
3. Toets Espresso aanraken, het menu “Waterhardheid” wordt geactiveerd.
63
4. Toets % aanraken en de waterhardheid instellen. De volgende instellingen zijn mogelijk:
63
5. Toets Espresso aanraken om de instelling op te slaan.
63
6. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
63
Stand
63
Waterhardheid
63
Duits (°dH)
63
Frans (°fH)
63
Aanwijzing:
63
Fabrieksreset
63
1. % en Calc’nClean tegelijk minstens 3 seconden ingedrukt houden.
63
2. Toets Latte Macchiato aanraken.
63
3. Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten.
63
D Dagelijks onderhoud en reiniging
64
Dagelijks onderhoud en reiniging
64
: Waarschuwing
64
Risico van een elektrische schok!
64
Schoonmaakmiddelen
64
Aanwijzingen
64
Attentie!
64
Niet geschikt voor de vaatwasser:
64
Geschikt voor de vaatwasser:
64
Apparaat reinigen
65
1. De buitenzijde met een zachte, vochtige doek afvegen.
65
2. Het bedieningsveld met een microvezeldoekje reinigen.
65
3. De koffie-uitloop na elke drankafname zo nodig afvegen.
65
Aanwijzingen
65
Lekschaal en koffiedikreservoir reinigen
65
Aanwijzing:
65
1. Deur openen.
65
2. Lekschaal met koffiedikreservoir naar voren toe eruit trekken.
65
3. Lekplaat met lekrooster verwijderen.
65
4. Lekschaal en koffiedikreservoir leegmaken en reinigen.
65
5. Binnenkant van het apparaat (lekschaal) schoonvegen.
65
Melksysteem reinigen
65
Melksysteem reinigen
65
: Waarschuwing
65
Gevaar voor verbranding!
65
1. Een glas tot de helft met water vullen en onder het uitloopsysteem plaatsen.
65
2. De melkschuimer helemaal naar beneden schuiven.
65
3. Toets Milk aanraken, het melksysteem wordt gereinigd.
65
4. De melkschuimer naar boven schuiven en af laten koelen.
65
5. De melkschuimer uit elkaar halen en grondig reinigen.
65
6. De afzonderlijke onderdelen afdrogen, in elkaar zetten en weer op het apparaat bevestigen.
65
Aanwijzingen
65
Zetgroep reinigen
66
Attentie!
66
1. Apparaat uitschakelen.
66
2. De deur van de zetkamer openen.
66
3. Het koffiedikreservoir verwijderen.
66
4. De rode hendel omhoog duwen, de zetgroep aan de greep vastpakken en voorzichtig naar voren toe eruit trekken.
66
5. De zetgroep grondig met stromend warm water reinigen.
66
6. Reinig de binnenkant van de machine grondig met een vochtige doek, verwijder eventueel aanwezige koffieresten.
66
7. Laat de zetgroep en de binnenkant van het apparaat drogen.
66
1. De zetgroep aan de greeep vastpakken.
66
2. De rode hendel omhoog duwen, de zetgoep onder de hendel plaatsen en tot aan de aanslag naar achteren schuiven. De hendel moet vastklikken.
66
3. Het koffiedikreservoir weer aanbrengen en de deur sluiten.
66
. Service programme
66
Service programme
66
Aanwijzingen
66
Ga dan als volgt te werk:
67
1. De watertank uitspoelen.
67
2. Vers water zonder koolzuur tot de markering “max.” erin doen.
67
3. De toets Calc’nClean aanraken.
67
4. De lekschaal legen, reinigen en weer plaatsen, de deur sluiten.
67
Calc’nClean starten
67
Serviceprogramma Calc´nClean
67
1. De toets Calc’nClean ca. 5 seconden ingedrukt houden.
67
2. De deur openen, lekschaal en koffiedikreservoir verwijderen en leegmaken.
67
3. De zetgroep verwijderen en reinigen.
67
4. Een Bosch-reinigingstab in de zetgroep doen en de zetgroep weer aanbrengen.
67
5. De lekschaal en het koffiedikreservoir weer aanbrengen en de deur sluiten.
67
6. Het waterfilter verwijderen (indien aanwezig).
67
7. De lege watertank tot de markering vullen met 0,5 l lauwwarm water en daarin een Bosch-ontkalkingstab oplossen.
67
8. Watertank weer aanbrengen en een grote kom (ca. 1 liter) onder het uitloopsysteem plaatsen.
67
9. Calc’nClean knippert, Calc’nClean aanraken.
67
10. De kom leegmaken, de deur openen, de lekschaal leegmaken en weer aanbrengen.
67
11. Deur sluiten en kom onder het uitloopsysteem plaatsen.
67
12. Het waterreservoir reinigen en het waterfilter opnieuw aanbrengen (indien u dit had verwijderd).
67
13. Het waterreservoir tot de markering "max" met vers water zonder koolzuur vullen en de kom weer onder het uitloopsysteem plaatsen.
67
14. Calc’nClean knippert, Calc’nClean aanraken.
67
15. De lekschaal en het koffiedikreservoir leegmaken, reinigen en weer aanbrengen.
67
3 Wat te doen bij storingen?
68
Wat te doen bij storingen?
68
Storingstabel
68
Probleem
68
Oorzaak
68
Oplossing
68
4 Servicedienst
71
Servicedienst
71
Technische gegevens
71
E-nummer en FD-nummer
71
Garantievoorwaarden
71
Spis treści
72
[pl] Instrukcja obsługi Ekspres do kawy
72
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem 73
72
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 73
72
7 Ochrona środowiska 75
72
* Informacje na temat urządzenia 76
72
_ Wyposażenie 78
72
K Przed pierwszym użyciem 78
72
1 Obsługa urządzenia 80
72
1 Ustawienia 84
72
D Codzienna pielęgnacja i czyszczenie 86
72
. Program serwisowy 88
72
3 Co robić w razie usterki? 90
72
4 Serwis 93
72
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem
73
Używanie zgodne z przeznaczeniem
73
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
73
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
73
: Ostrzeżenie
74
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
74
: Ostrzeżenie
74
Zagrożenie związane z efektami magnetycznymi!
74
: Ostrzeżenie
74
Niebezpieczeństwo uduszenia!
74
: Ostrzeżenie
75
Niebezpieczeństwo poparzenia!
75
: Ostrzeżenie
75
Niebezpieczeństwo zranienia!
75
: Ostrzeżenie
75
Niebezpieczeństwo pożaru!
75
7 Ochrona środowiska
75
Ochrona środowiska
75
Oszczędność energii
75
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
75
* Informacje na temat urządzenia
76
Informacje na temat urządzenia
76
Wskazówka:
76
Zakres dostawy
76
Budowa i części
76
Elementy obsługi
77
Przycisk
77
Znaczenie
77
--------
77
Wskazanie
77
--------
77
_ Wyposażenie
78
Wyposażenie
78
Akcesoria
78
Numer katalogowy
78
K Przed pierwszym użyciem
78
Przed pierwszym użyciem
78
Wskazówka:
78
Ustawienie i podłączenie urządzenia
78
1. Zdjąć folie ochronne.
78
2. Ustawić urządzenie na równej, wodoodpornej powierzchni, która może wytrzymać jego ciężar.
78
3. Podłączyć urządzenie wtyczką sieciową do zgodnie z przepisami zainstalowanego gniazda z uziemieniem.
78
Wskazówka:
78
Uruchamianie urządzenia
78
Mocowanie spieniacza mleka
78
1. Wyjąć z torby elementy spieniacza mleka.
78
2. Złożyć spieniacz mleka.
78
3. Nasadzić spieniacz mleka z przodu urządzenia.
78
Napełnianie pojemnika na kawę ziarnistą
79
1. Otworzyć pokrywę )" pojemnika na kawę ziarnistą )*.
79
2. Wsypać kawę ziarnistą.
79
3. Zamknąć ponownie pokrywę.
79
Wskazówki
79
Napełnianie pojemnika na wodę
79
1. Zdjąć pokrywę zbiornika na wodę.
79
2. Wyjąć pojemnik na wodę za uchwyt i wypłukać.
79
3. Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max".
79
4. Włożyć pojemnik na wodę ponownie w pionowej pozycji w uchwyt i założyć pokrywę pojemnika.
79
Wskazówki ogólne
79
1 Obsługa urządzenia
80
Obsługa urządzenia
80
Wskazówka:
80
Przyrządzanie napoju ze świeżo zmielonej kawy
80
1. Ustawić filiżankę pod wylot napoju.
80
2. Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy %.
80
3. Dotknąć przycisku Espresso albo Caffe Crema.
80
Wskazówka:
80
Przygotowywanie napoju z mlekiem
80
Porada:
80
Wskazówki
80
: Ostrzeżenie
80
Niebezpieczeństwo oparzenia!
80
Kawy z mlekiem
80
1. Na cappuccino napełnić dużą szklankę mleka ok. 100 ml mleka, na latte macchiato ok. 150 ml mleka.
80
2. Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
80
3. Przesunąć wylot kawy do końca w dół.
80
4. Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy %.
81
5. Dotknąć przycisku Cappuccino albo Latte Macchiato.
81
Wskazówka:
81
Spienianie mleka
81
1. Napełnić dużą filiżankę lub dużą szklankę ok. 100 ml mleka.
81
2. Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
81
3. Przesunąć wylot kawy do końca w dół.
81
4. Dotknąć przycisku Milk.
81
Wskazówka:
81
Dostosowywanie ustawień napojów
81
Dostosowywanie ustawień napoju
81
Moc kawy
81
Wskazówka:
81
Ilość
81
Wskazówka:
81
Czas spieniania
82
Wskazówka:
82
Ustawianie stopnia zmielenia kawy
82
: Ostrzeżenie
82
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
82
Uwaga!
82
Wskazówki
82
Filtr wody
83
Filtr wody
83
Zakładanie lub wymiana filtra wody
83
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
83
2. Dotknąć przycisku Espresso, uaktywnia się menu “Twardość wody”.
83
3. Dotknąć przycisku % i dokonać ustawienia w następujący sposób:
83
4. Zanurzyć filtr wody (otworem skierowanym do góry) do pojemnika napełnionego wodą i przytrzymywać, aż przestaną wypływać pęcherzyki powietrza.
83
5. Następnie mocno wcisnąć filtr wody w pusty pojemnik na wodę.
83
6. Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max".
83
7. Podstawić pod wylot naczynie o pojemności min. 1,0 l.
83
8. Dotknąć przycisku Espresso, aby zapisać ustawienie i rozpocząć płukanie.
83
9. Włożyć pojemnik na wodę.
83
10. Dotknąć przycisku Espresso, aby rozpocząć płukanie. Woda przepływa przez filtr.
83
11. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
83
12. Następnie opróżnić pojemnik. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
83
Wyjmowanie filtra wody
83
Ochrona przed zamarzaniem
83
1. Podstawić pod wylot spieniacza mleka duże naczynie i przesunąć spieniacz mleka w dół.
83
2. Nacisnąć przycisk Milk i przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund.
83
3. Gdy ze spieniacza mleka zacznie się wydobywać para, zdjąć pojemnik na wodę.
83
4. Zaczekać, aż z urządzenia ujdzie para. Zaczekać, aż zacznie migać symbol ' i wszystkie diody LED.
83
5. Przyciskiem k wyłączyć urządzenie.
83
6. Opróżnić pojemnik na wodę i pojemnik skropliny. dokładnie wyczyścić urządzenie.
83
Wskazówka:
83
1 Ustawienia
84
Ustawienia
84
Wskazówka:
84
Automatyczne wyłączanie
84
Ustawianie funkcji automatycznego wyłączania
84
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
84
2. Dotknąć przycisku Caffe Crema, uaktywnia się menu “Automatyczne wyłączanie”.
84
3. Dotknąć przycisku % i ustawić żądany czas. Możliwe są następujące ustawienia:
84
4. Dotknąć przycisku Caffe Crema, aby zapisać ustawienie.
84
5. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
84
Wyłączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego
84
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
84
2. Dotknąć przycisku Cappuccino, uaktywnia się menu “Sygnał dźwiękowy”.
84
3. Dotknąć przycisku % i włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy.
84
4. Dotknąć przycisku Cappuccino, aby zapisać ustawienie.
84
5. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
84
Ustawianie twardości wody
85
1. Dostarczony pasek pomiarowy zanurzyć na krótko w świeżej wodzie z kranu, odsączyć, po minucie odczytać wynik.
85
2. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
85
3. Dotknąć przycisku Espresso, uaktywnia się menu “Twardość wody”.
85
4. Dotknąć przycisku % i ustawić twardość wody. Możliwe są następujące ustawienia:
85
5. Dotknąć przycisku Espresso, aby zapisać ustawienie.
85
6. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
85
Stopień
85
Stopień twardości wody
85
Niemiecki (°dH)
85
Francuski (°fH)
85
Wskazówka:
85
Reset ustaw. (przywracanie ustawień fabrycznych)
85
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski % i Calc’nClean i przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
85
2. Dotknąć przycisku Latte Macchiato.
85
3. Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu.
85
D Codzienna pielęgnacja i czyszczenie
86
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie
86
: Ostrzeżenie
86
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
86
Środki czyszczące
86
Wskazówki
86
Uwaga!
86
Do mycia w zmywarce nie nadają się:
86
Do mycia w zmywarce nadają się:
86
Czyszczenie urządzenia
87
1. Obudowę wycierać miękką, wilgotną ściereczką.
87
2. Panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofibry.
87
3. Po każdym pobraniu napoju wytrzeć w razie potrzeby wylot kawy.
87
Wskazówki
87
Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
87
Wskazówka:
87
1. Otworzyć drzwiczki.
87
2. Wysunąć do przodu pojemnik na skropliny z pojemnikiem na fusy.
87
3. Zdjąć blachę ociekową z kratką ociekową.
87
4. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
87
5. Wytrzeć wnętrze urządzenia (strefę pojemnika na skropliny).
87
Czyszczenie systemu spieniania mleka
87
Czyszczenie systemu spieniania mleka
87
: Ostrzeżenie
87
Niebezpieczeństwo oparzenia!
87
1. Napełnić szklankę do połowy wodą i ustawić pod wylotem urządzenia.
87
2. Przesunąć spieniacz mleka do końca w dół.
87
3. Dotknąć przycisku Milk, urządzenie czyści system spieniania mleka.
87
4. Przesunąć spieniacz mleka do góry i zaczekać, aż wystygnie.
87
5. Rozebrać spieniacz mleka na części i dokładnie wyczyścić.
87
6. Wysuszyć części, złożyć i ponownie zainstalować w urządzeniu.
87
Wskazówki
87
Czyszczenie zaparzacza
88
Uwaga!
88
1. Wyłączyć urządzenie.
88
2. Otworzyć drzwiczki komory zaparzania.
88
3. Wyjąć pojemnik na fusy.
88
4. Nacisnąć do góry czerwoną dźwignię, chwycić zaparzacz za uchwyt i ostrożnie wyciągnąć do przodu.
88
5. Dokładnie umyć zaparzacz pod bieżącą, ciepłą wodą.
88
6. Dokładnie wyczyścić wnętrze urządzenia wilgotną ściereczką, w razie potrzeby usunąć resztki kawy.
88
7. Zaczekać, aż zaparzacz i wnętrze urządzenia wyschnie.
88
1. Chwytać zaparzacz za uchwyt.
88
2. Nacisnąć czerwoną dźwignię do góry, włożyć zaparzacz pod dźwignię i przesunąć do oporu do tyłu. Dźwignia musi się zablokować.
88
3. Ponownie włożyć pojemnik na fusy i zamknąć drzwiczki.
88
. Program serwisowy
88
Program serwisowy
88
Wskazówki
88
W takiej sytuacji należy wykonać następujące czynności:
89
1. Przepłukać pojemnik na wodę.
89
2. Wlać świeżą wodę niegazowaną do poziomu znacznika “max”.
89
3. Dotknąć przycisku Calc’nClean.
89
4. Opróżnić pojemnik na skropliny, wyczyścić go i włożyć ponownie, zamknąć drzwiczki.
89
Uruchamianie programu Calc’nClean
89
Program serwisowy Calc´nClean
89
1. Nacisnąć przycisk Calc’nClean i przytrzymywać go przez ok. 5 sekund.
89
2. Otworzyć drzwiczki, opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
89
3. Wyjąć i wyczyścić zaparzacz.
89
4. Wrzucić jedną tabletkę czyszczącą Bosch do zaparzacza i zainstalować zaparzacz.
89
5. Ponownie włożyć pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy i zamknąć drzwiczki.
89
6. Wyjąć filtr wody (jeżeli jest założony).
89
7. Wlać do pustego pojemnika na wodę letnią wodę do poziomu znacznika 0,5 l i rozpuścić w tej wodzie jedną tabletkę odkamieniającą Bosch.
89
8. Ponownie założyć pojemnik na wodę i podstawić pod wylot duże naczynie (o pojemności ok. 1 litra).
89
9. Calc’nClean miga, dotknąć Calc’nClean.
89
10. Opróżnić naczynie, otworzyć drzwiczki, opróżnić i ponownie włożyć pojemnik na skropliny.
89
11. Zamknąć drzwiczki i podstawić naczynie pod wylot.
89
12. Wyczyścić pojemnik na wodę i z powrotem włożyć filtr wody (jeżeli był wyjmowany).
89
13. Napełnić pojemnik świeżą wodą niegazowaną do poziomu znacznika "max", ponownie podstawić naczynie pod wylot.
89
14. Calc’nClean miga, dotknąć Calc’nClean.
89
15. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy, włożyć oba ponownie.
89
3 Co robić w razie usterki?
90
Co robić w razie usterki?
90
Tabela usterek
90
Problem
90
Przyczyna
90
Sposób usunięcia
90
4 Serwis
93
Serwis
93
Dane techniczne
93
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
93
Gwarancja
93
Obsah
94
[cs] Návod k použití Plně automatický kávovar
94
8 Použití dle určení 95
94
( Důležité bezpečnostní pokyny 95
94
7 Ochrana životního prostředí 97
94
* Seznámení se se spotřebičem 98
94
_ Příslušenství 100
94
K Před prvním použitím 100
94
1 Obsluha spotřebiče 102
94
1 Nastavení 106
94
D Každodenní údržba a čištění 108
94
. Servisní program 110
94
3 Co dělat v případě poruchy? 112
94
4 Zákaznický servis 115
94
8 Použití dle určení
95
Použití dle určení
95
( Důležité bezpečnostní pokyny
95
Důležité bezpečnostní pokyny
95
: Varování
96
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
96
: Varování
96
Nebezpečí v důsledku magnetického pole!
96
: Varování
96
Nebezpečí udušení!
96
: Varování
96
Nebezpečí popálení!
96
: Varování
97
Nebezpečí poranění!
97
: Varování
97
Nebezpečí požáru!
97
7 Ochrana životního prostředí
97
Ochrana životního prostředí
97
Úspora energie
97
Ekologická likvidace
97
* Seznámení se se spotřebičem
98
Seznámení se se spotřebičem
98
Upozornění:
98
Rozsah dodávky
98
Konstrukce a součásti
98
Ovládací prvky
99
Tlačítko
99
Význam
99
--------
99
Ukazatel
99
--------
99
_ Příslušenství
100
Příslušenství
100
Příslušenství
100
Objednací číslo
100
K Před prvním použitím
100
Před prvním použitím
100
Upozornění:
100
Instalace a připojení spotřebiče
100
1. Odstraňte ochranné fólie.
100
2. Spotřebič umístěte na rovnou a pro jeho hmotnost dostatečnou, vodotěsnou plochu.
100
3. Spotřebič připojte síťovou zástrčkou k předpisově instalované uzemněné zásuvce.
100
Upozornění:
100
Uvedení spotřebiče do provozu
100
Nasazení napěňovače mléka
100
1. Součásti napěňovače mléka vyjměte ze sáčku.
100
2. Sestavte napěňovač mléka.
100
3. Napěňovač mléka nasaďte vpředu na spotřebič.
100
Naplnění zásobníku na kávová zrna
101
1. Otevřete víko )" zásobníku na kávová zrna )*.
101
2. Naplňte kávová zrna.
101
3. Víko opět uzavřete.
101
Upozornění
101
Naplnění zásobníku na vodu
101
1. Sejměte víko nádržky na vodu.
101
2. Vytáhněte nádržku na vodu za zapuštěné madlo a vypláchněte.
101
3. Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku “max”.
101
4. Nádržku na vodu opět rovně vložte do uchycení a nasaďte víko nádržky na vodu.
101
Všeobecné pokyny
101
1 Obsluha spotřebiče
102
Obsluha spotřebiče
102
Upozornění:
102
Příprava kávy z čerstvě namletých kávových zrn
102
1. Pod výpustný systém umístěte šálek.
102
2. Opakovaným dotykem % nastavte požadovanou intenzitu kávy.
102
3. Dotkněte se tlačítka Espresso nebo Caffe Crema.
102
Upozornění:
102
Příprava nápojů s mlékem
102
Tip:
102
Upozornění
102
: Varování
102
Nebezpečí popálení!
102
Kávové nápoje s mlékem
103
1. Velký šálek nebo velkou sklenici naplňte cca 100 ml mléka pro cappuccino a cca 150 ml mléka pro latte macchiatto.
103
2. Pod výpustný systém umístěte šálek nebo sklenici.
103
3. Výpust kávy a napěňovač mléka posuňte úplně dolů.
103
4. Opakovaným dotykem % nastavte požadovanou intenzitu kávy.
103
5. Dotkněte se tlačítka Cappuccino nebo Latte Macchiato.
103
Upozornění:
103
Napěnění mléka
103
1. Velký šálek nebo velkou sklenici naplňte cca 100 ml mléka.
103
2. Pod výpustný systém umístěte šálek nebo sklenici.
103
3. Výpust kávy a napěňovač mléka posuňte úplně dolů.
103
4. Dotkněte se tlačítka Milk.
103
Upozornění:
103
Přizpůsobení nastavení nápojů
103
Přizpůsobení nastavení nápojů
103
Intenzita kávy
103
Upozornění:
103
Množství náplně
104
Upozornění:
104
Doba napěňování
104
Upozornění:
104
Nastavení jemnosti mletí
104
: Varování
104
Nebezpečí úrazu!
104
Pozor!
104
Upozornění
104
Vodní filtr
105
Vodní filtr
105
Použití nebo obnovení vodního filtru
105
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
105
2. Dotkněte se tlačítka Espresso a aktivuje se nabídka “Tvrdost vody”.
105
3. Dotkněte se tlačítka % a nastavte takto:
105
4. Ponořte vodní filtr (otvor směrem nahoru) do nádoby naplněné vodou tak, aby již nevystupovaly žádné vodní bubliny.
105
5. Poté vodní filtr pevně vtlačte do prázdné nádržky na vodu.
105
6. Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku “max”.
105
7. Pod výpusť umístěte nádobu s kapacitou min. 1,0 l.
105
8. Dotkněte se tlačítka Espresso pro uložení nastavení a pro aktivaci propláchnutí.
105
9. Nasaďte nádržku na vodu.
105
10. Dotkněte se tlačítka Espresso pro spuštění propláchnutí. Filtrem protéká voda.
105
11. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
105
12. Poté zásobník vyprázdněte. Spotřebič je opět připraven k provozu.
105
Odstranění vodního filtru
105
Ochrana před mrazem
105
1. Pod výpusť napěňovače mléka umístěte velkou nádobu a napěňovač mléka posuňte dolů.
105
2. Držte stisknuto tlačítko Milk po dobu nejméně 5 sekund.
105
3. Jakmile začne z napěňovače mléka vycházet pára, sejměte nádržku na vodu.
105
4. Spotřebič nechte odpařit. Vyčkejte, až bliká symbol ' a všechny LED.
105
5. Tlačítkem k spotřebič vypněte.
105
6. Nádržku na vodu a odkapávací misku vyprázdněte a spotřebič důkladně vyčistěte.
105
Upozornění:
105
1 Nastavení
106
Nastavení
106
Upozornění:
106
Automatické vypnutí
106
Nastavení automatického vypnutí
106
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
106
2. Dotkněte se tlačítka Caffe Crema a dojde k aktivaci nabídky “Automatické vypnutí”.
106
3. Dotkněte se tlačítka % a nastavte požadovaný čas. Možná jsou tato nastavení:
106
4. Dotkněte se tlačítka Caffe Crema pro uložení nastavení.
106
5. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
106
Zapnutí/vypnutí akustického signálu
106
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
106
2. Dotkněte se tlačítka Cappuccino a dojde k aktivaci nabídky “Akustický signál”.
106
3. Dotkněte se tlačítka % pro zapnutí nebo vypnutí akustického signálu.
106
4. Dotkněte se tlačítka Cappuccino pro uložení nastavení.
106
5. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
106
Nastavení tvrdosti vody
106
1. Přiložený testovací papírek krátce ponořte do čerstvé vody z vodovodu, nechte okapat a po jedné minutě odečtěte výsledek.
106
2. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
106
3. Dotkněte se tlačítka Espresso, dojde tak k aktivaci nabídky “Tvrdost vody”.
106
4. Dotkněte se tlačítka % a nastavte tvrdost vody. Možná jsou tato nastavení:
107
5. Dotkněte se tlačítka Espresso, pro uložení nastavení.
107
6. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean, pro opuštění menu.
107
Stupeň
107
Stupeň tvrdosti vody
107
Německá stupnice (°dH)
107
Francouzská stupnice (°fH)
107
Upozornění:
107
Factory Reset
107
1. Držte současně stisknutá tlačítka % a Calc’nClean alespoň 3 sekundy.
107
2. Dotkněte se tlačítka Latte Macchiato.
107
3. Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu.
107
D Každodenní údržba a čištění
108
Každodenní údržba a čištění
108
: Varování
108
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
108
Čisticí prostředky
108
Upozornění
108
Pozor!
108
Nevhodné pro myčku nádobí:
108
Vhodné pro myčku nádobí:
108
Čistění spotřebiče
108
1. Kryt otírejte měkkým, vlhkým hadříkem.
108
2. Ovládací pole čistěte utěrkou z mikrovlákna.
108
3. V případě potřeby po každém odběru nápoje otřete výpust kávy.
108
Upozornění
108
Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sedlinu
109
Upozornění:
109
1. Otevřete dvířka.
109
2. Odkapávací misku se zásobníkem na kávovou sedlinu vytáhněte směrem dopředu.
109
3. Sejměte odkapávací plech s odkapávací mřížkou.
109
4. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu.
109
5. Vytřete vnitřní část spotřebiče (oblast odkapávací misky).
109
Čištění mléčného systému
109
Čištění mléčného systému
109
: Varování
109
Nebezpečí popálení!
109
1. Naplňte sklenici do poloviny vodou a umístěte ji pod výpustný systém.
109
2. Pěnič mléka posuňte úplně dolů.
109
3. Dotkněte se tlačítka Milk, mléčný systém se vyčistí.
109
4. Pěnič mléka posuňte nahoru a nechte ho vychladnout.
109
5. Rozeberte pěnič mléka na jednotlivé díly a důkladně je vyčistěte.
109
6. Jednotlivé díly vysušte, sestavte a opět nasaďte na spotřebič.
109
Upozornění
109
Čištění spařovací jednotky
109
Pozor!
109
1. Vypněte spotřebič.
109
2. Otevřete dvířka spařovacího prostoru.
109
3. Vyjměte zásobník na kávovou sedlinu.
109
4. Červenou páčku stiskněte směrem nahoru, uchopte spařovací jednotku za madlo a opatrně vytáhněte směrem dopředu.
109
5. Spařovací jednotku důkladně vyčistěte pod tekoucí teplou vodou.
109
6. Vnitřek spotřebiče důkladně vyčistěte vlhkým hadříkem, odstraňte případné zbytky kávy.
109
7. Spařovací jednotku a vnitřek spotřebiče nechte vyschnout.
109
1. Uchopte spařovací jednotku za madlo.
109
2. Červenou páčku stiskněte směrem nahoru, spařovací jednotku umístěte pod páčku a až na doraz vsuňte směrem dozadu. Páčka musí zaskočit.
109
3. Opět vložte zásobník na kávovou sedlinu a zavřete dvířka.
109
. Servisní program
110
Servisní program
110
Upozornění
110
Poté postupujte následovně:
110
1. Vypláchněte nádržku na vodu.
110
2. Naplňte čerstvou neperlivou vodou až po značku „max”.
110
3. Stiskněte tlačítko Calc’nClean.
110
4. Vyprázdněte odkapávací misku, vyčistěte ji a opět vložte zpět, zavřete dvířka.
110
Spuštění programu Calc’nClean
111
Servisní program Calc´nClean
111
1. Tlačítko Calc’nClean podržte stisknuté po dobu cca 5 sekund.
111
2. Otevřete dvířka, vyjměte a vyprázdněte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu.
111
3. Vyjměte a vyčistěte spařovací jednotku.
111
4. Do spařovací jednotky vhoďte jednu čisticí tabletu Bosch a spařovací jednotku opět nasaďte.
111
5. Opět nasaďte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu a uzavřete dvířka.
111
6. Vyjměte vodní filtr (je-li k dispozici).
111
7. Do prázdné nádržky na vodu nalejte vlažnou vodu až po značku 0,5 l a nechte v ní rozpustit odvápňovací tabletu Bosch.
111
8. Opět nasaďte nádržku na vodu a pod výpustný systém umístěte velkou nádobu (cca 1 litr).
111
9. Calc’nClean bliká, dotkněte se Calc’nClean.
111
10. Odstraňte nádobu, otevřete dvířka, vyprázdněte odkapávací misku a opět nasaďte.
111
11. Zavřete dvířka a pod výpustný systém umístěte nádobu.
111
12. Vyčistěte zásobník na vodu a opět vložte vodní filtr (byl-li odebrán).
111
13. Doplňte čerstvou neperlivou vodu až po značku “max”, nádobu opět postavte pod výpustný systém.
111
14. Calc’nClean bliká, dotkněte se Calc’nClean.
111
15. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu a opět nasaďte.
111
3 Co dělat v případě poruchy?
112
Co dělat v případě poruchy?
112
Tabulka závad
112
Problém
112
Příčina
112
Odstranění
112
4 Zákaznický servis
115
Zákaznický servis
115
Technické údaje
115
Číslo výrobku a výrobní číslo
115
Záruční podmínky
115
Оглавление
116
[ru] Правила пользования Автоматическая кофемашина
116
8 Применение по назначению 117
116
( Важные правила техники безопасности 117
116
7 Охрана окружающей среды 119
116
* Знакомство с прибором 120
116
_ Принадлежности 122
116
K Перед первым использованием 122
116
1 Управление бытовым прибором 124
116
1 Установки 128
116
D Ежедневный уход и очистка 130
116
. Сервисная программа 133
116
3 Что делать в случае неисправности? 135
116
4 Cлyжбa cepвиca 138
116
8 Применение по назначению
117
Применение по назначению
117
( Важные правила техники безопасности
117
Важные правила техники безопасности
117
: Предупреждение
118
Опасность поражения электрическим током!
118
: Предупреждение
118
Опасность, связанная с магнитным полем!
118
: Предупреждение
118
Опасность удушья!!
118
: Предупреждение
118
Опасность ожога!!
118
: Предупреждение
119
Опасность травмирования!
119
: Предупреждение
119
Опасность возгорания!
119
7 Охрана окружающей среды
119
Охрана окружающей среды
119
Экономия электроэнергии
119
Правильная утилизация упаковки
119
* Знакомство с прибором
120
Знакомство с прибором
120
Указание:
120
Комплектация
120
Конструкция и компоненты
120
Элементы управления
121
Кнопка
121
Значение
121
--------
121
Индикация
121
--------
121
_ Принадлежности
122
Принадлежности
122
Принадлежности
122
Номер для заказа
122
K Перед первым использованием
122
Перед первым использованием
122
Указание:
122
Уcтaнoвкa и пoдключeниe пpибopa
122
1. Снимите имеющиеся защитные пленки.
122
2. Поставьте прибор на ровную и достаточно прочную для его массы водостойкую поверхность.
122
3. Подсоедините прибор посредством сетевого штекера к установленной в соответствии с предписаниями розетке с защитным контактом.
122
Указание:
122
Начало работы с прибором
123
Установка капучинатора
123
1. Выньте части капучинатора из пакета.
123
2. Выполните сборку капучинатора.
123
3. Установите капучинатор спереди на приборе.
123
Наполнение емкости для кофейных зерен
123
1. Откройте крышку )" емкости для кофейных зерен )*.
123
2. Загрузите кофейные зерна.
123
3. Снова закройте крышку.
123
Указания
123
Наполнение резервуара для воды
123
1. Снимите крышку резервуара для воды.
123
2. Поднимите за ручку и промойте резервуар для воды.
123
3. Залейте воду в резервуар для воды до отметки «max».
123
4. Вставьте резервуар для воды прямо в держатель и установите крышку резервуара для воды.
123
Общие указания
123
1 Управление бытовым прибором
124
Управление бытовым прибором
124
Указание:
124
Приготовление кофейного напитка из свежемолотых кофейных зёрен
124
1. Поставьте чашку под диспенсер.
124
2. Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе.
124
3. Коснитесь кнопки Espresso или Caffe Crema.
124
Указание:
124
Приготовление напитков с молоком
124
Рекомендация:
124
Указания
124
: Предупреждение
124
Опасность ожога!
124
Кофейные напитки с молоком
124
1. Налейте в большую чашку или большой стакан прибл. 100 мл молока для капучино и прибл. 150 мл молока для латте макиато.
125
2. Поставьте чашку или стакан под диспенсер.
125
3. Опустите диспенсер для кофе и капучинатор до упора вниз.
125
4. Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе.
125
5. Коснитесь кнопки Cappuccino или Latte Macchiato.
125
Указание:
125
Вспенивание молока
125
1. Налейте в большую чашку или большой стакан прибл. 100 мл молока.
125
2. Поставьте чашку или стакан под диспенсер.
125
3. Опустите диспенсер для кофе и капучинатор до упора вниз.
125
4. Коснитесь кнопки Milk.
125
Указание:
125
Изменение установок для напитков
125
Изменение установок для напитка
125
Крепость кофе
125
Указание:
125
Количество напитка
125
Указание:
125
Длительность вспенивания
126
Указание:
126
Установка степени помола
126
: Предупреждение
126
Опасность травмирования!
126
Внимание!
126
Указания
126
Фильтр для воды
127
Фильтр для воды
127
Установка или замена фильтра для воды
127
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
127
2. Коснитесь кнопки Espresso, откроется меню «Жесткость воды».
127
3. Коснитесь кнопки % и выполните следующую установку:
127
4. Погрузите фильтр для воды (отверстием вверх) в наполненный водой контейнер и оставьте в нем, пока не прекратится выход пузырьков воздуха
127
5. После этого прочно вставьте фильтр для воды в пустой резервуар для воды.
127
6. Залейте воду в резервуар для воды до отметки «max».
127
7. Подставьте емкость объемом минимум 1,0 л под диспенсер.
127
8. Коснитесь кнопки Espresso, чтобы сохранить установку и задействовать процесс промывки.
127
9. Установите контейнер для воды.
127
10. Коснитесь кнопки Espresso, чтобы сохранить установку и запустить процесс промывки. Вода течет через фильтр.
127
11. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
127
12. По окончании опорожните емкость. Прибор снова готов к работе.
127
Извлечение фильтра для воды
127
Защита от замерзания
127
1. Поставьте под диспенсер капучинатора емкость большого размера и опустите вниз капучинатор.
127
2. Удерживайте нажатой кнопку Milk минимум 5 секунд.
127
3. Как только из капучинатора начнет выходить пар, снимите резервуар для воды.
127
4. Выполняется процесс пропаривания прибора. Подождите, пока символ ' и все светодиоды начнут мигать.
127
5. Кнопкой k выключите прибор.
127
6. Опорожнив резервуар для воды и поддон, тщательно очистите прибор.
127
Указание:
127
1 Установки
128
Установки
128
Указание:
128
Автоматическое отключение
128
Настройка автоматического отключения
128
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
128
2. Коснитесь кнопки Caffe Crema, откроется меню «Автоматическое выключение».
128
3. Коснитесь кнопки % и установите нужное время. Возможны следующие настройки:
128
4. Коснитесь кнопки Caffe Crema, чтобы сохранить установку.
128
5. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
128
Включение и выключение звукового сигнала
128
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
128
2. Коснитесь кнопки Cappuccino, откроется меню «Звуковой сигнал».
128
3. Коснитесь кнопки % и включите или выключите звуковой сигнал.
128
4. Коснитесь кнопки Cappuccino, чтобы сохранить установку.
128
5. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
128
Установка жесткости воды
128
1. На короткое время погрузите прилагаемую индикаторную полоску в свежую водопроводную воду и спустя минуту проверьте результат.
128
2. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
128
3. Коснитесь кнопки Espresso, откроется меню «Жестк. воды».
128
4. Коснитесь кнопки % и установите жесткость воды. Возможны следующие настройки:
129
5. Коснитесь кнопки Espresso, чтобы сохранить установку.
129
6. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
129
Режим
129
Степень жесткости воды
129
Немецкая шкала (°dH)
129
Французская шкала (°fH)
129
Указание:
129
Возврат к заводским настройкам
129
1. Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean одновременно в течение минимум 3 секунд.
129
2. Коснитесь кнопки Latte Macchiato.
129
3. Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню.
129
D Ежедневный уход и очистка
130
Ежедневный уход и очистка
130
: Предупреждение
130
Опасность поражения электрическим током!
130
Чистящее средство
130
Указания
130
Внимание!
130
Не пригодны для мытья в посудомоечной машине:
130
Пригодны для мытья в посудомоечной машине:
130
Очистка прибора
131
1. Протрите корпус мягкой влажной тканью.
131
2. Очистите панель управления микрофибровой салфеткой.
131
3. Если потребуется, протирайте диспенсер для кофе после каждого приготовления напитка.
131
Указания
131
Очистка поддона и емкости для кофейной гущи
131
Указание:
131
1. Откройте дверцу.
131
2. Выньте поддон с емкостью для кофейной гущи, потянув их вперед.
131
3. Выньте лоток для сбора капель с решеткой.
131
4. Опорожните и очистите поддон и емкость для кофейной гущи.
131
5. Протрите внутреннее пространство прибора (в зоне поддона).
131
Очистка системы подачи молока
131
Очистка системы подачи молока
131
: Предупреждение
131
Опасность ожога!
131
1. Налейте стакан до половины водой и поставьте под диспенсер.
131
2. Опустите капучинатор до упора вниз.
131
3. Коснитесь кнопки Milk, выполняется очистка системы подачи молока.
131
4. Поднимите капучинатор вверх и дайте ему остыть.
131
5. Разберите капучинатор на отдельные детали и тщательно очистите.
131
6. Высушите отдельные детали, соберите их и вставьте обратно в прибор.
131
Указания
131
Очистка заварочного блока
132
Внимание!
132
1. Выключите прибор.
132
2. Откройте дверцу кипятильника.
132
3. Извлеките емкость для кофейной гущи.
132
4. Нажмите вверх на красный рычаг, возьмите заварочный блок на ручку и осторожно выньте его, потянув вперед.
132
5. Тщательно вымойте заварочный блок в теплой проточной воде.
132
6. Тщательно очистите внутреннее пространство прибора влажной тканью и удалите остатки кофе при их наличии.
132
7. Подождите, пока заварочный блок и внутреннее пространство прибора высохнут.
132
1. Возьмите заварочный блок за ручку.
132
2. Нажмите вверх на красный рычаг, установите заварочный блок под рычаг и задвиньте его назад до упора. Рычаг должен зафиксироваться.
132
3. Вставьте обратно емкость для кофейной гущи и закройте дверцу.
132
. Сервисная программа
133
Сервисная программа
133
Указания
133
Выполните следующие действия:
133
1. Промойте резервуар для воды.
133
2. Залейте свежую негазированную воду до отметки «max».
133
3. Коснитесь кнопки Calc’nClean.
133
4. Опорожните поддон, очистите и вставьте его обратно, закройте дверцу.
133
Запуск программы Calc’nClean
134
Сервисная программа Calc´nClean
134
1. Держите нажатой кнопку Calc’nClean примерно 5 секунд.
134
2. Откройте дверцу, выньте и опорожните поддон и емкость для кофейной гущи.
134
3. Извлеките и очистите заварочный блок.
134
4. Загрузите в заварочный блок таблетку для очистки Bosch и вставьте обратно заварочный блок.
134
5. Установив обратно поддон и емкость для кофейной гущи, закройте дверцу.
134
6. Извлеките фильтр для воды (при наличии).
134
7. Налейте в пустой резервуар для воды теплую воду до отметки 0,5 л и растворите в ней таблетку для удаления накипи Bosch.
134
8. Вставьте обратно резервуар для воды и подставьте под диспенсер емкость большого объема (прибл. 1 л).
134
9. Calc’nClean мигает, коснитесь Calc’nClean.
134
10. Опорожните емкость, откройте дверцу, опорожните поддон и вставьте его обратно.
134
11. Закройте дверцу и поставьте емкость под диспенсер.
134
12. Очистите контейнер для воды и установите обратно фильтр для воды (если он был вынут).
134
13. Залейте свежую негазированную воду до отметки «max» и снова поставьте емкость под диспенсер.
134
14. Calc’nClean мигает, коснитесь Calc’nClean.
134
15. Опорожните, очистите поддон и установите обратно поддон и емкость для кофейной гущи.
134
3 Что делать в случае неисправности?
135
Что делать в случае неисправности?
135
Таблица неисправностей
135
Проблема
135
Причина
135
Уcтpaнeниe
135
4 Cлyжбa cepвиca
138
Cлyжбa cepвиca
138
Технические характеристики
138
Номер E и номер FD
138
Условия гарантийного обслуживания
138
Inhaltsverzeichnis
139
[de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat
139
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 140
139
( Wichtige Sicherheitshinweise 140
139
7 Umweltschutz 142
139
* Gerät kennen lernen 143
139
_ Zubehör 145
139
K Vor dem ersten Gebrauch 145
139
1 Gerät bedienen 147
139
1 Einstellungen 151
139
D Tägliche Pflege und Reinigung 153
139
. Service-Programm 155
139
3 Störungen, was tun? 157
139
4 Kundendienst 160
139
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
140
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
140
( Wichtige Sicherheitshinweise
140
Wichtige Sicherheitshinweise
140
: Warnung
141
Stromschlaggefahr!
141
: Warnung
141
Gefahr durch Magnetismus!
141
: Warnung
141
Erstickungsgefahr!
141
: Warnung
141
Verbrennungsgefahr!
141
: Warnung
142
Verletzungsgefahr!
142
: Warnung
142
Brandgefahr!
142
7 Umweltschutz
142
Umweltschutz
142
Energiesparen
142
Umweltgerecht entsorgen
142
* Gerät kennen lernen
143
Gerät kennen lernen
143
Hinweis:
143
Lieferumfang
143
Aufbau und Bestandteile
143
Bedienelemente
144
Taste
144
Bedeutung
144
--------
144
Anzeige
144
--------
144
_ Zubehör
145
Zubehör
145
Zubehör
145
Bestellnummer
145
K Vor dem ersten Gebrauch
145
Vor dem ersten Gebrauch
145
Hinweis:
145
Gerät aufstellen und anschließen
145
1. Vorhandene Schutzfolien entfernen.
145
2. Das Gerät auf eine ebene und für das Gewicht ausreichende, wasserfeste Fläche stellen.
145
3. Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anstecken.
145
Hinweis:
145
Gerät in Betrieb nehmen
145
Milchschäumer aufstecken
145
1. Teile des Milchschäumers aus dem Beutel entnehmen.
145
2. Milchschäumer zusammensetzen.
145
3. Milchschäumer vorne am Gerät aufstecken.
145
Bohnenbehälter füllen
146
1. Deckel )" des Bohnenbehälters )* öffnen.
146
2. Kaffeebohnen einfüllen.
146
3. Deckel wieder schließen.
146
Hinweise
146
Wassertank füllen
146
1. Den Deckel des Wassertanks abnehmen.
146
2. Den Wassertank am Griff herausheben und ausspülen.
146
3. Den Wassertank bis zur Markierung “max” mit Wasser füllen.
146
4. Den Wassertank wieder gerade in die Halterung einsetzen und den Deckel des Wassertanks aufsetzen.
146
Allgemeine Hinweise
146
1 Gerät bedienen
147
Gerät bedienen
147
Hinweis:
147
Kaffeegetränk aus frisch gemahlenen Bohnen zubereiten
147
1. Eine Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
147
2. Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke einstellen.
147
3. Taste Espresso oder Caffe Crema berühren.
147
Hinweis:
147
Getränke mit Milch zubereiten
147
Tipp:
147
Hinweise
147
: Warnung
147
Verbrennungsgefahr!
147
Kaffeegetränke mit Milch
147
1. Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch für Cappuccino und ca. 150 ml Milch für Latte Macchiatto füllen.
148
2. Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
148
3. Den Kaffeeauslauf und Milchschäumer ganz nach unten schieben.
148
4. Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke einstellen.
148
5. Taste Cappuccino oder Latte Macchiato berühren.
148
Hinweis:
148
Milch aufschäumen
148
1. Eine große Tasse oder ein großes Glas mit ca. 100 ml Milch füllen.
148
2. Die Tasse oder das Glas unter das Auslaufsystem stellen.
148
3. Den Kaffeeauslauf und Milchschäumer ganz nach unten schieben.
148
4. Taste Milk berühren.
148
Hinweis:
148
Getränkeeinstellungen anpassen
148
Getränkeeinstellung anpassen
148
Kaffeestärke
148
Hinweis:
148
Füllmenge
148
Hinweis:
148
Schäumdauer
149
Hinweis:
149
Mahlgrad einstellen
149
: Warnung
149
Verletzungsgefahr!
149
Achtung!
149
Hinweise
149
Wasserfilter
150
Wasserfilter
150
Wasserfilter einsetzen oder erneuern
150
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
150
2. Taste Espresso berühren, Menü “Wasserhärte” wird aktiviert.
150
3. Taste % berühren und wie folgt einstellen:
150
4. Den Wasserfilter (Öffnung nach oben) in einen mit Wasser gefüllten Behälter tauchen bis keine Luftblasen mehr aufsteigen.
150
5. Anschließend den Wasserfilter fest in den leeren Wassertank eindrücken.
150
6. Den Wassertank bis zur Markierung “max” mit Wasser füllen.
150
7. Einen Behälter mit min. 1,0 l Fassungsvermögen unter den Auslauf stellen.
150
8. Taste Espresso berühren, um die Einstellung zu speichern und den Spülvorgang zu aktivieren.
150
9. Wassertank einsetzen.
150
10. Taste Espresso berühren, um den Spülvorgang zu starten. Wasser fließt durch den Filter.
150
11. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
150
12. Anschließend den Behälter entleeren. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
150
Wasserfilter entfernen
150
Frostschutz
150
1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf des Milchschäumers stellen und den Milchschäumer nach unten schieben.
150
2. Taste Milk mindestens 5 Sekunden gedrückt halten.
150
3. Sobald Dampf aus dem Milchschäumer austritt, den Wassertank abnehmen.
150
4. Das Gerät ausdampfen lassen. Warten, bis Symbol ' und alle LEDs blinken.
150
5. Mit der Taste k das Gerät ausschalten.
150
6. Den Wassertank und die Tropfschale entleeren und das Gerät gründlich reinigen.
150
Hinweis:
150
1 Einstellungen
151
Einstellungen
151
Hinweis:
151
Automatisches Abschalten
151
Automatisches Abschalten einstellen
151
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
151
2. Taste Caffe Crema berühren, Menü “Automatisches Abschalten” wird aktiviert.
151
3. Taste % berühren und die gewünschte Zeit einstellen. Folgende Einstellungen sind möglich:
151
4. Taste Caffe Crema berühren, um die Einstellung zu speichern.
151
5. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
151
Signalton ein-/ausschalten
151
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
151
2. Taste Cappuccino berühren, Menü “Signalton” wird aktiviert.
151
3. Taste % berühren und den Signalton ein- oder ausschalten.
151
4. Taste Cappuccino berühren, um die Einstellung zu speichern.
151
5. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
151
Wasserhärte einstellen
151
1. Beiliegenden Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen, abtropfen lassen und nach einer Minute das Ergebnis ablesen.
151
2. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
151
3. Taste Espresso berühren, Menü “Wasserhärte” wird aktiviert.
151
4. Taste % berühren und die Wasserhärte einstellen. Folgende Einstellungen sind möglich:
152
5. Taste Espresso berühren, um die Einstellung zu speichern.
152
6. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
152
Stufe
152
Wasserhärtegrad
152
Deutsch (°dH)
152
Französisch (°fH)
152
Hinweis:
152
Factory Reset
152
1. % und Calc’nClean gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
152
2. Taste Latte Macchiato berühren.
152
3. Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen.
152
D Tägliche Pflege und Reinigung
153
Tägliche Pflege und Reinigung
153
: Warnung
153
Stromschlaggefahr!
153
Reinigungsmittel
153
Hinweise
153
Achtung!
153
Nicht für Geschirrspüler geeignet:
153
Für Geschirrspüler geeignet:
153
Gerät reinigen
154
1. Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
154
2. Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
154
3. Den Kaffeeauslauf nach jedem Getränkebezug bei Bedarf abwischen.
154
Hinweise
154
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
154
Hinweis:
154
1. Tür öffnen.
154
2. Tropfschale mit Kaffeesatzbehälter nach vorne herausziehen.
154
3. Tropfblech mit Tropfgitter abnehmen.
154
4. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren und reinigen.
154
5. Innenraum des Gerätes (Bereich Tropfschale) auswischen.
154
Milchsystem reinigen
154
Milchsystem reinigen
154
: Warnung
154
Verbrennungsgefahr!
154
1. Ein Glas zur Hälfte mit Wasser füllen und unter das Auslaufsystem stellen.
154
2. Den Milchschäumer ganz nach unten schieben.
154
3. Taste Milk berühren, das Milchsystem wird gereinigt.
154
4. Den Milchschäumer nach oben schieben und abkühlen lassen.
154
5. Den Milchschäumer in die Einzelteile zerlegen und gründlich reinigen.
154
6. Die Einzelteile trocknen, zusammensetzen und wieder am Gerät aufstecken.
154
Hinweise
154
Brüheinheit reinigen
155
Achtung!
155
1. Das Gerät ausschalten.
155
2. Die Tür zum Brühraum öffnen.
155
3. Den Kaffeesatzbehälter entnehmen.
155
4. Den roten Hebel nach oben drücken, die Brüheinheit am Griff anfassen und vorsichtig nach vorne herausziehen.
155
5. Die Brüheinheit unter fließendem, warmem Wasser gründlich reinigen.
155
6. Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen.
155
7. Brüheinheit und Geräteinnenraum trocknen lassen.
155
1. Die Brüheinheit am Griff anfassen.
155
2. Den roten Hebel nach oben drücken, die Brüheinheit unter dem Hebel ansetzen und bis zum Anschlag nach hinten schieben. Der Hebel muss einrasten.
155
3. Den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen und die Tür schließen.
155
. Service-Programm
155
Service-Programm
155
Hinweise
155
Dann wie folgt vorgehen:
156
1. Den Wassertank ausspülen.
156
2. Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen.
156
3. Die Taste Calc’nClean berühren.
156
4. Die Tropfschale entleeren, reinigen und wieder einsetzen, die Tür schließen.
156
Calc’nClean starten
156
Service Programm Calc´nClean
156
1. Die Taste Calc’nClean ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
156
2. Die Tür öffnen, Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entnehmen und entleeren.
156
3. Die Brüheinheit entnehmen und reinigen.
156
4. Eine Bosch-Reinigungstablette in die Brüheinheit einwerfen und die Brüheinheit wieder einsetzen.
156
5. Die Tropfschale und Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen und die Tür schließen.
156
6. Den Wasserfilter entfernen (falls vorhanden).
156
7. In den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,5 l lauwarmes Wasser einfüllen und eine Bosch-Entkalkungstablette darin auflösen.
156
8. Wassertank wieder einsetzen und ein großes Gefäß (ca. 1 Liter) unter das Auslaufsystem stellen.
156
9. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
156
10. Das Gefäß entleeren, die Tür öffnen, Tropfschale leeren und wieder einsetzen.
156
11. Tür schließen und Gefäß unter das Auslaufsystem stellen.
156
12. Den Wassertank reinigen und den Wasserfilter wieder einsetzen (falls entnommen).
156
13. Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen, das Gefäß wieder unter das Auslaufsystem stellen.
156
14. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
156
15. Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter entleeren, reinigen und wieder einsetzen.
156
3 Störungen, was tun?
157
Störungen, was tun?
157
Störungstabelle
157
Problem
157
Ursache
157
Abhilfe
157
4 Kundendienst
160
Kundendienst
160
Technische Daten
160
E-Nummer und FD-Nummer
160
Garantiebedingungen
160
*8001119692*
168
Search:
×
Search