Candy CFD 3455/1 E Refrigerators

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CFD 3455/1 E.

The file format is pdf, 165 pages, you can download this manual here .

background
REFRIGERATOR
001 008
009 016
017 024
025 033
034
041
042
049
050 057
058 067
068
075
076
083
084
091
092
099
100
105
106
114
115
122
123
130
131
138
137
147
background
1 IT
background
2 IT
background
3 IT
background
4 IT
background
5 IT
background
6 IT
background
7 IT
background
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro
prodotto è costituito.






Rimuovere il coperchio.
Svitare la cerniera destra.
Invertire la direzione della cerniera e
fissarla sulla parte superiore sinistra
dell'apparecchio.
Sdraiare o inclinare di 45° il frigorifero, per
facilitare le operazioni nella parte inferiore
dello stesso.
Togliere la cerniera inferiore destra
svitando le viti, il perno e le rondelle, quindi
togliere la porta inferiore.
Svitare la vite centrale e togliere la porta
superiore.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Rimuovere il tappo sulla parte sinistra e
inserirlo sulla parte destra della testatina
centrale.
Rimontare le cerniere e le porte operando
dal basso verso l’alto, 1 , 2 , 3.
Rimontare il coperchio.
8 IT
background
9 GB
background
10 GB
background
11 GB
background
12 GB
background
13 GB
background
14 GB
background
15 GB
background
Remove the plug on the left-hand side and
insert it on the right hand-side of the door.
In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to insert and hinge type your product is
made up of.








Remove the cover.
Unscrew the right hinge.
Before reassemble the hinge to the left
side, reverse the direction of the hinge.
Reassemble the hinges and doors working
from the bottom to the top, 1 , 2 , 3 .
Place or tilt the fridge at a 45° angle, since
it’s necessary to work on the bottom of the
appliance.
Remove the bottom hinge by removing the
screws, the plug and washers, then remove
the door.
Remove the middle screw and remove the
top door.
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Reassemble the cover .
16 GB
background
17 FR
background
18 FR
background
19 FR
background
20 FR
background
21 FR
background
22 FR
background
23 FR
background
Afin de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et
goujons dont votre appareil est équipé.






Retirez le cache de la charnière.
Dévissez la charnière de droite.
Positionnez ou basculez l'appareil à un
angle de 45° car il est nécessaire
d'intervenir sur le bas de l'appareil.
Retirez le cache du bas en enlevant le
cache, les vis et les rondelles, puis enlevez
la porte du bas.
Retirez les vis du milieu et enlevez
la porte du haut.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Retirez le cache du côté gauche et insérez-
le dans le trou du côté droit de la porte.
Repositionnez correctement le cache
de la charnière du dessus.
Retournez la charnière afin de pouvoir
la fixer du côté gauche.
Remontez les charnières et les portes en
partant du bas et en remontant vers le haut
1, 2, 3.
24 FR
background
25 DE
background
26 DE
background
27 DE
background
28 DE
background
29 DE
background
30 DE
background
31 DE
background
32 DE
background
Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie je nach Art der Stirnblende und der Scharniere Ihres Gerätes wie unten
beschrieben vor.




Entfernen Sie die obere Abdeckung.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.
Neigen Sie das Gerät um 45°, um leichter
an die Unterseite arbeiten zu können.
Montieren Sie das untere Scharnier ab
durch Entfernen der Schrauben, des Stiftes
und der Unterlegscheiben, dann nehmen
Sie die untere Tür ab.
Entfernen Sie die mittlere Schraube und
nehmen Sie auch die obere Tür ab.
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Entfernen Sie den Stift an der linken Seite
und bringen Sie ihn an der rechten Seite
wieder an.
Montieren Sie die Scharnieren und die
Türen, gehen Sie dabei von unten nach oben
vor: 1,2,3.
Bringen Sie die obere Abdeckung wieder
an.
.
Drehen Sie das Scharnier um, bevor Sie
es an der linken Seite wieder montieren.
33 DE
background
34 ES
background
35 ES
background
36 ES
background
37 ES
background
38 ES
background
39 ES
background
40 ES
background
A fin de cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga las indicaciones en relación a la instalación y el tipo de
goznes que contiene su electrodoméstico.





Extraiga la tapa.
Desenrosque la Bisagra derecha.
Coloque el aparato en el suelo,
respectando un ángulo de 45º, ya que
debra trabajar sobre la parte inferior del
aparato.
Saque la bisagra inferior, desatornillando
las tuercas, sacando el enchufe y las
arandelas y a continuación, saque la puerta
inferior.
Saque el tornillo intermedio y la puerta
superior.
CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
Extraiga el embellecedor del lado izquierdo
y insertelo en el lado derecho.
Coloque las puertas y las bisagras de arriba
abajo por los números 1,2,3.
Ensamble la tapa.
Antes de ensamblar la bisagra en el lado
izquierdo, invierta la dirección de la
misma.
41 ES
background
42 PT
background
43 PT
background
44 PT
background
45 PT
background
46 PT
background
47 PT
background
48 PT
background
Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho do equipamento.





Retire a tampa.
Desaparafuse o fecho da direita.
Deite ou incline o frigorífico a 45º, para
facilitar as operações na parte inferior do
mesmo.
Retire o fecho interior, removendo os
parafusos, a ficha e as anilhas e depois
retire a porta inferior.
Retire o parafuso do meio e remova a porta
superior.
INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS
Remova a tampa presente no lado
esquerdo e coloque-a do lado direito.
Volte a montar as dobradiças e portas,
operado de baixo para cima, 1 , 2 , 3.
Volte a montar a tampa.
Antes de voltar a montar a dobradiça do
lado esquerdo, inverta a sua direcção.
49 PT
background
50 EL
background
51 EL
background
52 EL
background
53 EL
background
54 EL
background
55 EL
background
56 EL
background
       ,         
        .






  .
   .
    
     
.
     
      
 , 1 , 2 , 3
      
45°,    
    .
    
  ,    
     .
      
  .
     
  .
    
     
.
57 EL
background
58 PL
background
59 PL
background
60 PL
background
61 PL
background
62 PL
background
63 PL
background
64 PL
background
65 PL
background
66 PL
background
Usu zalepk z lewej strony drzwi i
przeó j na praw stron drzwi.
Aby zmieni kierunek otwierania drzwi, prosimy postpowa wedug poniszych wskazówek.








Usu oson.
Odkr prawy zawias.
Przed przeoeniem zawiasu na drug
stron, obró zawias zgodnie z rysunkiem.
Zaó zawiasy i drzwi poczwszy od dou do
góry wedug kolejnoci: 1 , 2 , 3 .
Odchyl lodówk o 45° stopni, tak aby mie
dostp do spodu lodówki.
Odkr rubki, wyjmij zalepki i podkadki,
dolne zawiasy, a nastpnie zdejmij drzwi.
Wykr rodkow rub, a nastpnie
zdejmij górne drzwi.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Naó oson .
67 PL
background
68 CZ
background
69 CZ
background
70 CZ
background
71 CZ
background
72 CZ
background
73 CZ
background
74 CZ
background
Pro zmnu smru otevírání dveí postupujte podle níže uvedených krok a použijte závsy podle typu Vašeho
spotebie.





Sejmte kryt.
Odšroubujte pravý závs.
Naklote spotebi do úhlu 45°, nebo
budete pracovat zespodu spotebie.
Demontujte spodní závs uvolnním
šroub, a podložek a sejmte spodní
dvee.
Vyjmte prostední šrouby a sejmte horní
dvee.
ZMN
A
SMRU OTEV
Í
R
Á
N
Í
DVE
Í
Vyjmte záslepku na levé stran a vložte ji
na pravou stranu dveí.
Namontujte zpt závsy a dvee, postupujte
zdola nahoru, 1, 2, 3.
Nasate kryt.
Ped montáží závsu na levou stranu jej
otote správným smrem.
75 CZ
background
76 NL
background
77 NL
background
78 NL
background
79 NL
background
80 NL
background
81 NL
background
82 NL
background
Gelieve voor het omkeren van de deuropening de onderstaande aanwijzingen te volgen rekening houdende met het
scharniertype van uw product.





Verwijder de cover.
Vijs de rechterscharnier los.
Plaats of kantel de koelkast in een hoek
van 45°, gezien er aan de onderkant van
het toestel gewerkt zal moeten worden.
Verwijder de onderste scharnier door de
vijzen, plug en vloten weg te halen en
verwijder daarna de onderste deur.
.
Verwijder de middelste vijs en de bovenste
deur.
HET OMKEREN VAN DE OPENING VAN DE DEUR
Verwijder de plug aan de linkerkant en steek
ze in de rechterkant.
Steek de scharnieren en deuren terug in
elkaar, waarbij u van onder naar boven
werkt. 1 – 2 –3.
      1, 2, 3.
Plaats de cover terug.
Draai de scharnier om, voor u ze aan de
linkerkant terug assembleert.
83 NL
background
84 FI
background
85 FI
background
86 FI
background
87 FI
background
88 FI
background
89 FI
background
90 FI
background
Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti.







Poista suojakansi.
Ruuvaa oikea sarana irti.
Ota vasen ylàsarana laitteen mukana
toimitettavasta vàlinepakkauksesta ja
aseta se paikalleen.
Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°,
koska on tarpeen työskennellä laitteen
pohjassa.
Irrota alasarana avaamalla ruuvit, tulppa ja
alusrenkaat, irrota sitten alaovi.
Irrota keskimmäinen ruuvi ja irrota yläovi.
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
Poista tulppa vasemmalta puolelta ja laita se
oikealle puolelle keskimmàiseen ja alempaan
reikààn.
Kokoa saranat ja ovet paikalleen
jàrjestyksessà ylhààltà alas, 1, 2 , 3.
91 FI
background
92 NO
background
93 NO
background
94 NO
background
95 NO
background
96 NO
background
97 NO
background
98 NO
background
For å snu døråpningen, følg instruksjonene i forhold til montering og hengseltypen for ditt produkt.






Fjern hettene.
Skru ut det høyre hengslet.
Snu det øverste, venstre henglset som du
finner i tilbehøret.
Plasser eller vipp kjøleskapet i en vinkel
på 45°, siden du må arbeide fra apparatets
underside.
Fjern det nederste hengseley ved å fjerne
skruer, plugg og lister, fjern så den nedre
døren.
Fjern midtskruen og fjern den øverste
døren.
OMHENGLING AV DØRENE
Fjern pluggen fra venstre siden og sett den
inn på høyre side.
Remonter hengsler og dører og arbeid
nedenfra og oppover, 1 ,2 , 3.
99 NO
background
100 SV
background
101 SV
background
102 SV
background
103 SV
background
104 SV
background
För att hànga om dörrarna, följ anvisningarna rörande insats och gångjàrnstyp som din produkt àr försedd med.






Avlàgsna skydd.
Skruva loss det högra gångjàrnet.
Fàst det övre vànstra gångjàrnet som
ligger i tillbehörssatsen.
Placera eller vàlt kylskåpet i en 45° vinkel,
eftersom det àr nödvàndigt att arbeta på
botten av av apparaten.
Avlàgsna det undre gångjàrnet genom att
avlàgsna skruvarna, pluggen och brickorna,
avlàgsna sedan bottendörren.
Avlàgsna den mittersta skruven och
avlàgsna den övre dörren.
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
Ta bort pluggen på den vànstra sidan och
sàtt i den på den högra sidan av den
mellersta och undre insatsen.
Återmontera gångjàrnen och dörrarna
uppifrån och ner 1 , 2 , 3.
105 SV
background
106 DA
background
107 DA
background
108 DA
background
109 DA
background
110 DA
background
111 DA
background
112 DA
background
113 DA
background
Hvis dørene ønskes hængslet i den modsatte side, henvises til de medfølgende anvisninger vedrørende de ophæng og
hængsler, der er anvendt i Deres model.






Fjern hætterne.
Skru højre hængsel af.
Slå let på øverste venstre hængsel, som
findes i tilbehørssættet.
For at kunne arbejde på skabets bund er
det nødvendigt at anbringe eller tippe det i
en vinkel på 45°.
.
Fjern det nederste hængsels skruer, plug
og spændeskiver, og tag den nederste dør
af.
.
Fjern den midterste skrue, og tag den
øverste dør af.
D
Ø
RHÆNGSLING I MODSAT SIDE
Fjern propperne i venstre side, og sæt dem
i i højre side i midterste og nederste
ophæng.
.
Sæt hængsler og døre på igen nedefra og
opefter 1 , 2 , 3.
114 DA
background
115 RO
background
116 RO
background
117 RO
background
118 RO
background
119 RO
background
120 RO
background
121 RO
background
Respectai indicaiile de mai jos pentru a schimba sensul de deschidere al uilor.





Îndeprtai capacul.
Deurubai balamaua din dreapta.
Înclinai frigiderul la un unghi de 45°,
deoarece trebuie s acionai în partea de
jos a acestuia.
Îndeprtai balamaua de jos prin
îndeprtarea uruburilor, capacelor i
piulielor, apoi îndeprtai ua.
Îndeprtai urubul din mijloc i îndeprtai
ua de sus.
SCHIMBAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A U
ILOR
Îndeprtai capacul din stânga i introducei-
l în partea dreapt a uii.
Reasamblai balamalele i uile de jos în
sus, 1, 2, 3.
Reasamblai capacul.
Înainte de a fixa balamaua în stânga,
inversai sensul acesteia.
122 RO
background
123 HU
background
124 HU
background
125 HU
background
126 HU
background
127 HU
background
128 HU
background
129 HU
background
Az ajtók nyitási irányának felcseréléséhez kövesse az alábbi utasításokat.






Csavarja le a jobb oldali forgópántot.
Amíg elvégzi a szükséges munkálatokat
a készülék alján, helyezze el vagy döntse
meg a hûtôszekrényt 45 fokos szögben.
Az alsó forgópántot távolítsa el a csavarok,
valamint a dugó és a csavaralátétek
eltávolításával, aztán vegye le az ajtót.
Távolítsa el a középsô csavart, majd vegye
le az ajtót.
A
Z AJT
Ó
K NYIT
Á
SI IR
Á
NY
Á
NAK FELCSER
É
L
É
SE
Távolítsa el a dugót a bal kéz felôli
oldalról és illessze be a jobb kéz felôli
oldalra.
Helyezze vissza az ajtót a forgópántokkal
alulról felfelé haladva.
Helyezze vissza a fedôrészt.
Távolítsa el a fedô részt.
Fordítsa meg a forgópánt irányát, mielôtt
áthelyezi azt a jobb oldalra.
130 HU
background
131 SL
background
132 SL
background
133 SL
background
134 SL
background
135 SL
background
136 SL
background
e želite spremeniti stran odpiranja vrat, preverite, s kakšnimi teaji je opremljen vaš hladilni aparat in upoštevajte
ustrezna navodila.






Odvijte vijake in odstranite desni teaj.
Hladilni aparat nagnite za 45° stopinj, kajti
potrebujete dostop do spodnje strani
aparata.
Odvijte vijake in odstranite spodnji teaj,
zati in podložke, nato pa snemite spodnja
vrata.
Odvijte srednji vijak in snemite zgornja
vrata.
SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT
Odstranite ep na levi strani in ga prestavite
na desno stran.
Znova pritrdite teaje in namestite vrata, in
sicer zanite od spodaj proti gor 1 , 2 , 3.

Ponovno namestite pokrovek.
Odstranite pokrovek.
Pred prestavljanjem teaja na levo stran
ga obrnite.
137 SL
background
138 S
K
background
139 S
K
background
140 S
K
background
141 S
K
background
142 S
K
background
143 S
K
background
144 S
K
background
145 S
K
background
146 S
K
background
Pre zmenu smeru otvárania dverí postupujte poda nižšie uvedených krokov a použite závesy poda typu Vášho
spotrebia.





Zložte kryt.
Odskrutkujte pravý záves.
Naklote spotrebi do uhlu 45°, pretože
budete pracova odspodu spotrebia.
Demontujte spodný záves uvonením
skrutiek a podložiek a zložte spodné dvere.
Vyberte prostredné skrutky a zložte horné
dvere.
ZMENA SMERU OTV
Á
RANIA DVER
Vyberte záslepku na avej strane a vložte ju
na pravú stranu dverí.
Namontujte spä závesy a dvere, postupujte
zdola hore, 1, 2, 3.
Nasate kryt.
Pred montážou závesu na avú stranu ho
otote správnym smerom.
147 S
K
background
Преди да използвате уреда
Новият уред е създаден само за домашна
Употреба.
За да използвате уреда по най-правилен начин,
моля внимателно прочетете инструкциите за
употреба, които съдържат описание на уреда и
съвети за неговото съхранение,както и
инструкции за съхранение на храни. Пазете
инструкциите за бъдещи справки.
1. След разопаковане на уреда, уверете се, че
няма повреди и че вратата се затваря
правилно. Всяка повреда трябва да се докладват
дилъра в рамките на 24 часа от предоставянето на
на уреда.
2. Изчакайте поне два часа преди да използвате
уреда с цел да се гарантира, че
хладилната схема е напълно ефективна.
3. Уверете се, че инсталацията и електрическото
свързване се извършва от квалифицирани
техник и според инструкциите на производителя
в съответствие с местните правилата за
безопасност.
4. Почистете вътрешността на уреда преди да го
използвате.
1. Опаковка
Опаковъчният материал е 100%рециклируем и
носи символа за рециклиране. Като се спазват
всички разпоредби за изхвърляне. Съхранявайте
опаковъчните материали (пластамасови торбички,
полиестерни части и др.) далеч от достъп на
деца,тъй като са потенциален източник на опсаност.
2. Бракуване /Изхвърляне
Уредът е произведен от рециклируеми материали
Този уред е обозначен в съответствие с
Европейска директива 2002/96/ЕО относно
отпадъци от електрическо и електронно
оборудване(ОЕЕО). Чрез правилното бракуване и
изхвърляне на този уред можете да помогнете за
предотвратяване на потенциални негативни
последствия за околната среда и здравето на
хората. Този символl върху уреда или върху
придружаващите го документи показва, че този уред
не трябва да се третира като вътрешен отпадък, а
трябва да се транспортира до център за
рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. При бракуване на уреда трябва да се
премахне захранващия ел.кабел, както и вратите и
рафтовете, за
да може да се предпазят децата от
евентуално качване върху тях. Скрап уреда, в
съответствие с местните разпоредби за изхвърляне
на отпадъци, трябва да се транспортира да
специален център за рециклиране или съхранение.
В противен случай, оставен без надзор, той е
опасност за деца и др.лица. За допълнителна
информация за поправка, възстановяване и
рециклиране на вашия уред се обърнете към
компетентен местен офис за битови отпадъци или
към магазина,от който се закупили уреда.
Информация :
Този уред не съдържа CFC (хладилна верига
съдържа R134a) или HFC
(хладилната веруга съдържа R600a)
(написано на фирмената табелка вътре в уреда).
Уреди с изобутан (R600a):
Изобутанът е безвреден за околната среда газ,но е
лесно запалим. Ето защо се уверете, че тръбите за
фреон не са повредени.
Декларация за съответствие
Този уред е предназначен за съхранение на храни
и е произведена в съответствие с
Европейски регламент (ЕО) 1935/2004.
Този продукт е проектиран, създаден и пуснат на
пазара в съответствие с:
-С цел за безопасност на Ниско напрежение
Директива 2006/95/ЕО;
- Изискванията за защита на ЕМС
Директива 2004/108/ЕО;
Електрическата безопасност на уреда е
гарантирана само ако е свързан към ефективна
и одобрена система за заземяване.
B
U
L
G
ARIAN
background
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тези предупреждения са създадени за вашата безопасност.Уверете се,че сте разбрали всичко, преди да
инсталирате или изплзвате уреда. Вашата безопсаност е от първостепенно значение.Ако не сте сигурни за някое
от написаните неща се свържете с Отдел обслужване на клиенти.
Инсталиране
Този уред е тежъл. Трябва да се внимава, когато се
мести.
Много е опасно да се правят опити за промяна на
сепцификациите на уреда или на самия него.
Уверете се, че уреда не пречи на захранващия
ел.кабел. Ако захранващия кабел е повреден, той
трябва да се
смени от производителя или от
специализирано лице, с цел избягване на опсаност.
Всяка дейност свързана с електрическите части при
инсталирането, трябва да се прави от
квалифициран ел, техник или компетентно лице.
Всички части, които се нагряват трябва да не са
изложени на риск. Задната част на уреда трябва да
е до стената, но винаги трябва да се оставя място
за вентилация, както е посочено в инструкциите.
Уредът трябва да се остави за 2 часа в покой след
инсталиране, преди да го включите, за да се утаи
фреона.
Важно : При монтажа на уреда внимавайте да не
закриете отворите за вентилация.
За детска безопасност
Този уред не предназначен за употреба от деца или
психически лабилни лица,освен ако те не са под
адекватен контрол,за да се гарантира тяхната
безопасност.
Децата трябва да се наблюдават, за да не
използват уреда за игра.
По време на употреба
Този уред е създаден само за домашна употерба,за
съхранение на годни за консумация храни.
Замразени храни не трябва да се замразяват
отново,след като са били размразени навън.
Не поставяйте газирани напитки във фризера.
Ледените близалки могат да предизвикат
‘’скреж’’/’’студено изгаряне’’ ако се консумират
директно от фризера.
Не премествайте нищо от фризера ако ръцете ви
са влажни/мокри, защото това може да доведе до
наранявания или ‘’студено изгаряне’’.
Поддържане и почистване
Изключете уреда и извадете захранващия кабел от
ел.захранващата мрежа, преди да започнете
почистването.
Не използвайте остри инструменти,за да отстраните
леда от фризера(виж инструкции за размразяване).
Важно : Не използвайте механични устройства и
други, за да ускорите размразяването,освен
препоръчаните от производителя.
Важно : Не използвайте други ел. уреда в
отделенията за съхранение на храна,освен
препоръчаните.
Важно : Не вредете на хладилната верига.
Обслужване
Този уред трябва да се поправя от дипломиран
инженер и да се използват само оригинални
резервни части.
В никакъв случай не ремонтирайте уреда сами.
Извършването на ремонтни дейности
от неопитни лица може да причини нараняване
или сериозна неизправност. Свържете се с
местната служба или център за поправка.
В края на живота на уреда
Преди да изхвърлите стар продукт изключете го и
изключете захранващия кабел. Премахнете всички
кабели,които могат да се използват.
Уверете се,че вратата не може да се повреди (най-
добре я откачете), независимо дали може да се
отвори отвън или отвътре.
СТАР ПРОДУКТ МОЖЕ ДА Е СМЪРТОНОСЕН АКО
СЕ
ИЗПОЛЗВА ЗА ИГРА!
ВНИМАНИЕ : В края на функционалния живот на
уреда той трябва да се изхвърли в съответствие
с директивата W.E.E.E (виж по-долу). Този уред
съдържа R600а хладилен агент и лесно запалими
газове.
Прочетете внимателно
инструкциите и пазете
това ръководство
за бъдещи справки.
background
Вентилация
Необходимо е достатъчно пространство за вентилиране около хладилника за лесно разсейване на топлината,
висока ефективност на хладилника и ниска консумация на енергия. За тази цел е необходимо да се остави
определео свободно пространство около хладилника. Задната част трябва да е на 100мм разстояние от стената,
встрани също по 100мм от съседни
части, а над горната част трябва да има 200мм пространство. Хладилника
трябва да се монтира така, че вратата да се отваря до 160 °.
Захранване
Хладилникът работи само с електрозахранването на една фаза на променлив ток (220-240) V ~ / 50 Hz; 230V ~ /
60 Hz. Ако колебанието на напрежението в района на потребителя е толкова голямо, че надхвърля горния
обхват, за безопасност се прилага автоматичен регулатор на напрежение. Хладилникът трябва да е включен в
самостоятелен контакт, а да не е включен заедно с други уреди.
Захранващ кабел
Кабелът трябва да не е удължаван или прегънат в намотка по време на работа. Нещо повече, забранено е
кабелът да се съхранява близо до компресора на хладилника, защото температурата на повърхността е
висока при работа. Докосването му ще повреди изолацията или ще доведе до изтичане на електроенергия.
Защита от влага
Трябва да се избягва използването на хладилника във влажни помещения, за да се предотврати ръждясването
на металните части. Забранено е пръскането с вода на хладилника, защото има опасност от късо съединение.
Защита от топлина
Хладилникът трябва да бъде далеч от пряк източник на топлина или пряка слънчева светлина
.
2. ПРАВИЛНО ПОЗИЦИОНИРАНЕ
background
Фиксиране
Подът върху който ще се постави хладилника, трябва да бъде равен и твърд. Той не трябва да се поставя върху
меки настилки като дунапрен и др. Нивото му може да се коригира чрез крачетата. Трябва да се избягва
поставянето му до елементи, които създават ехо.
Да се пази от опасности
Не е желателно хладилника да се намира до изпаряващи се и запалими течности и газове като газ, бензин,
спирт, лак и др., които също не бива да се съхраняват и вътре в него.
Преместване
Когато хладилника се премества, той трябва да се накланя не повече от 45°.
background
Съдържанието на водата в продуктите и навлизащия въздух отвън при отваряне на вратите,
могат да доведат до образуване на слой лед. Ако този слой е повече от 2мм дебелина,
хладилника трябва да се размрази.
Размразяването на камерата трябва да се прави ръчно. Преди размразяване извадете всички
продукти и ги поставете върху охлаждаща табла и задайте с регулатора до позиция ‘’0’’
(компресора ще спре да работи), оставете вратата отворена, за да се разтопи леда и след това
подсушете с кърпа. За да ускорите размразяването може да поставите купа с топла вода (около
50 С). След това настройте отново чрез
регулатора на първоначалната позиция.
Никога не нагрявайте фризера с гореща вода или сешоар, защото можете да деформирате
вътрешните части.
Не е препоръчително да стържите леда или да отделяте замръзналата храна с остри предмети
или дървени пръти, защото можете да увредите вътрешността и изпарителя.
Ако захранващият кабел е повреден е необходимо той да се смени от производителя и е
задължително да се използват определени инструменти.
Смяна на лампи
Когато сменяте лампите, следвайте инструкциите:
- Изключете уреда от ел.захранването.
- Премахнете капака на лампата.
- Сменете лампата с нова като спазвте инструкциите.
-
Поставете капака върху лампата и изчакайте 5 минути преди да включите уреда отново.
3. ВНИМАНИЕ
4. ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
background
1. КОГАТО ХЛАДИЛНИКА НЕ РАБОТИ
Проверете дали има прекъсване на ел.захранването.
Проверете дали щепсела е включен в контакта.
Проверете дали бушона не е повреден.
2. КОГАТО ХЛАДИЛНИКА СЕ ОХЛАЖДА ПРЕКОМЕРНО
Повреден е циферблатът за температура.
Ако поставите храна, съдържаща влага директно под студен въздух, те веднага ще замръзнат. Това
не показва неизправност.
3. КОГАТО ХЛАДИЛНИКА НЕ ОХЛАЖДА
Когато храната е опакована много плътно, студения въздух може да не прониква правилно.
Може да сте поставили нещо
горещо или много хранителни продукти.
Вратата може да не е затворена добре.
Уплътнителят на вратата може да бъде увреден.
Хладилника не може да се вентилира.
Може да има недостатъчно простарнство от горната част и от двете страни.
Регулаторът за температура не работи правилно.
4. КОГАТО ИМА ИЗЛЯТА ВОДА В ХЛАДИЛНИКА ИЛИ
НА ПОДА В РЕЗУЛТАТ НА
РАЗМРАЗЯВАНЕТО
Проверете дали изходящаъа тръба или маркуча не са запушени.
Проверете дали съдът, вкойто се събира размразената вода е поставен правилно.
5.КОГАТО ИМА КОНДЕНЗ ВЪРХУ ХЛАДИЛНИКА
Може да се образува конденз от външната страна,когато влажността е висока и повреме на мокър
сезон. Избърсва се
със суха кърпа,не е причина за притеснение.
6. КОГАТО ЧУЕТЕ ЗВУК КАТО ПАДАЩА ВОДА
Когато се чува този звук,това е хладилния агент и не е причина за неизправност.
7. КОГАТО ВЪНШНАТА ЧАСТ НА УРЕДА СЕ НАГРЯВА
Страничният панел на кутията затоплен, когато вратата се отваря или затваря често и
когато
устройството работи през лятото с високо атмосферна външна температура, в такъв случай, не
докосвайте панела, това е резултат от разсейване на топлината от вътрешността на кутията, и не
означава, че нещо не е наред с хладилника.
* За подробни технически спецификации,моля консултирайте се с табелката на гърба на хладилника.
* Спецификациите подлежат на промяна без предварително известие.
5. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
6.ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
background
Изчакайте поне 2 часа преди да използвате уреда, за да може да се гарантира фреон схемата да е ефективна.
Термостатът се намира вътре в
хладилника горен десен ъгъл.За
да проверите дали уреда
функционира уверете се,че
копчето на термостата не е
настроено на OE0.
Място за максимално количество храна,което може да бъде замразено, (вижфиг. 2). Замразяването е
гарантирано с копчето за настройка.
(Фигура 2)
При този продукт,размразяването на хладилните
отделения е автоматично.
Убедете се , че отделената вода е винаги чиста.
Удедете се ,че храната не докосва задната част или
стените на хладилното отделение.
Малко количвство лед или капки вода на задната част
на хладилните отделения, когато уреда работи е
нормално.
Препоръчваме да размразявате камерата когато
дебелината на леда
е над 3 мм.
N.B .Това е таблица с данни . Ако се нуждаете от сервиз в случай на проблеми,не забравайте да им дадете
информацията от тази таблица.
Важно: Ако температурата в стаята е много високо, уреда може да работи непрекъснато и да има
слой от скреж, разположен по задната част на хладилното отделение. В
този случай завъртете
копчето на по-ниска степен (1-2).
При промяна на посоката на отваряне на вратата, следвайте инструкциите посочени по-долу, отнасящи се за
вашия уред .
Д
ВОЙНА ВРАТА
КОНТРОЛНА ТАБЛИ
ЦА
РАЗМРАЗЯВАНЕ И ЗАМРАЗЯВАНЕ
РАЗМРАЗЯВАНЕ И ЗАМРАЗЯВАНЕ
Наклонете уреда на ъгъл 45°, за да
може да работите по дъното на
хладилника
Преместете пантите от дъното,като
развиете винтовете, тапите и шайбите,
след това свалете долната вратата.
Махнете средните винтове и свалете
горната врата.
background
Махнете средните винтове и свалете
горната врата.
4
Развинтете дясната панта.
Поставете лявата панта, намираща се в
комплекта.
6
Махнете тапата намираща се в ляво и я
поставете от дясно като леко я
намествате .
.
7
Демонтирайте пантите и вратите като
започнете от дъното към върха 1, 2, 3.
.
8
background
PRIJE KORIŠTENJA UREĐAJA
Vaš novi hladnjak proizveden je isključivo za
korištenje u domaćinstvu.
Da osigurate najbolje korištenje hladnjaka,
pažljivo pročitajte ove upute za uporabu koje
sadrže opis uređaja i savjete za pohranu i
čuvanje hrane.
Čuvajte ovu knjižicu jer će vam trebati i
ubuduće.
1. AMBALA
Ambalaža uređaja izrađena je od 100% reciklirajućeg
materijala i označena je odgovarajućom oznakom.
Odložite ambalažu u skladu s lokalnim propisima o
odlaganju otpada. Materijal od ambalaže (plastične
vreće, stiropor I sl.) držite dalje od dohvata djece jer za
njih mogu biti izvor opasnosti.
2. ODLAGANJE STAROG ELEKTRIČNOG
UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je korištenjem materija koji
se mogu reciklirati.
Uređaj je označen u skladu s europskomsmjernicom
2002/96/EZ-a o "otpadu električne I elektronske
oprema" (WEEE).
Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda
možete pomoći i Vi te tako spriječiti potencijalne
negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje
koje inače mogu biti uzrokovane neodgovarajućim
odlaganjem ovog proizvoda.
Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne
može biti tretiran kao kućni otpad.
Ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuće
sabirno mjesto za recikliranje električne i
elektronske opreme.
Odlaganje mora biti izvršeno u skladu s lokalnim
ekološkim propisima za odlagališta otpada.
Za opširnije informacije o tretmanu, recikliranju ili
korištenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da
kontaktirate svoj lokalni gradski ured, službu vašeg
lokalnog odlagališta otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
1. Nakon što raspakirate uređaj, provjerite da nije
oštećen i da se vrata ispravno zatvaraju.
Bilo kakvo oštećenje na uređaju morate prijaviti
prodavaču unutar 24 sata od isporuke.
2. Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte
najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga
uključite kako bi osigurali da sustav za hlađenje
postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti
postupak obavezno ponovite i nakon transporta
ili preseljenja hladnjaka.
3. Budite sigurni da je električna instalacija na koju
spajate uređaj izvedena prema zahtjevima
proizvođača i u suglasnosti sa lokalnim
sigurnosnim propisima.
4. Prije korištenja hladnjaka, operite unutrašnjost.
Važne informacije:
Ovaj hladnjak ne sadrži CFC sredstvo za hlađenje,
nego sadrži R134a ili R600a sredstvo za hlađenje.
Ako model hladnjaka sadrži R600a-sredstvo za
hlađenje izobutan (pogledajte pločicu sa tehničkim
podacima u unutrašnjosti hladnjaka), znači da se radi o
prirodnom plinu koji nije štetan za prirodni okoliš ali je
zapaljiv.
Kada prevozite ili postavljate hladnjak obratite posebnu
pažnju i pazite da se ne oštete dijelovi sklopa za
hlađenje. U slučaju da se to dogodi pazite da u blizini
nema otvorenog plamena ili izvora iskrenja i na nekoliko
minuta dobro prozračite prostoriju u kojoj je uređaj
smješten.
Izjave o sukladnosti:
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte Ovaj uređaj
namijenjen je za čuvanje hrane i proizveden je u
sukladno europskoj direktivi (EC) br. 1935/2004.
Ovaj uređaj je dizajniran, proizveden i prodavan
sukladno europskim direktivama:
- 73/237EEC o električnoj sigurnosti niskog
napona,
- sigurnosnim zahtjevima "EMC", direktiva
89/336/EEC i izmjene 93/68/EEC.
Važna napomena:
Električna sigurnost uređaja zajamčena je
samo ako je uređaj spojen na provjerenu i
ispravno uzemljenu električnu instalaciju..
CROATIAN
background
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Niže navedena upozorenja odnose se na vašu sigurnost. Budite sigurni da ste ih u potpunosti razumjeli prije instalacije ili
korištenja uređaja. Vaša sigurnost je najvažnija.
Ako ste nesigurni u navedena značenja ili upozorenja molimo da se obratite ovlaštenom servisu.
INSTALACIJA UREĐAJA
Ovaj uređaj je težak, budite oprezni pri pomicanju ili
prenošenju.
Vrlo je opasna izmjena tehničkih karakteristika ili
preinaka uređaja na bilo koji način.
Budite oprezni i pazite da uređaj ne stoji na glavnom
električnom kablu. Ako se glavni električni kabel ošteti,
morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete
nabaviti u ovlaštenom servisu.
Bilo koji radovi na uređaju povezani s električnim
napajanjem moraju biti izvedeni od strane kvalificirane
osobe.
Hladnjak ne smije biti u blizini grijaćih tijela. Kada god
je to moguće, stražnja strana hladnjaka mora biti
udaljena od zida kako bi se osigurala odgovarajuća
ventilacija (kako je navedeno u ovim uputama za
uporabu).
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte
najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga
uključite, kako bi osigurali da sustav za hlađenje
postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak
obavezno ponovite i nakon transporta ili preseljenja
hladnjaka.
UPOZORENJE: uređaj mora biti postavljen
na mjesto gdje je uvijek osigurana dobra
ventilacija.
SIGURNOST ZA DJECU
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama
(uključujući i malu djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez
iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju
pravilne upute za korištenje uređaja.
Pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s uređajem.
TIJEKOM UPORABE UREĐAJA
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za korištenje u
domaćinstvu i to samo za čuvanje hrane.
Zaleđena hrana ne smije se ponovno zaleđivati.
Ne stavljajte u ledenicu vruća i muzirajuća pića.
Kockice leda mogu izazvati ozljede ako se
konzumiraju odmah nakon vađenja iz ledenice.
Ne vadite hranu iz ledenice ako su vam ruke
vlažne ili mokre, to može izazvati ozljede na koži.
ČIŠĆENJE I ODAVANJE
Prije radova na čišćenju i održavanju isključite
hladnjak i odpojite ga iz zidne utičnice.
Za čišćenje naslaga inja ili leda nemojte koristiti oštre
predmete (pogledajte upute za odleđivanje hladnjaka).
UPOZORENJE: pri odleđivanju hladnjaka, nemojte
koristiti mehanička sredstva da ubrzate postupak
odleđivanja. Pazite da se ne ošteti sustav za
hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka.
U unutrašnjosti hladnjaka nemojte koristiti nijedan
električni uređaj, osim onih koji su dozvoljeni od
strane proizvođača.
OVLAŠTENI SERVIS
Popravci i servis ovog uređaja moraju biti
izvedeni isključivo od strane ovlaštenog servisa
uz korištenje originalnih rezervnih dijelova.
Ni pod kojim uvjetima ne popravljajte hladnjak
sami. Popravci izvedeni od strane neovlaštene
osobe mogu izazvati ozljede osoba i ozbiljan
kvar uređaja. Za popravke se obratite isključivo
ovlaštenom servisu.
KRAJ RADNOG VIJEKA ELEKTRIČNOG
UREĐAJA
NAPOMENA: prije nego se namjeravate riješiti
starog električnog uređaja (npr. hladnjaka) odrežite
električni kabel i onesposobite utikač. Osigurajte
da se vrata uređaja ne mogu zaglaviti (najbolje je
da ih uklonite) bez obizara na to da li se mogu
otvoriti iznutra.
SVAKI STARI HLADNJAK, MOŽE BITI IZVOR
OPASNOSTI U DJEČJOJ IGRI.
UPOZORENJE: na kraju radnog vijeka, uređaj mora
biti odložen prema lokalnim propisima za
odlaganje električne i elektronske oprema (WEEE).
Hladnjak u izolacijskim dijelovima sadrži zapaljivi
plin R600a.
Pažljivo pročitajte ove upute
za uporabuuvajte ovu knjižicu
jer će vam trebati i ubuduće.
background
Dobra ventilacija
Za visoku radnu učinkovitost, manju potrošnju električne energije i raspršivanja topline koja nastaje radom,
hladnjaku je potrebno je osigurati dobru ventilaciju. Iz tih razloga, oko hladnjaka uvijek mora biti dovoljno
slobodnog prostora. Stražnjom stranom hladnjak mora biti udaljen od zida najmanje 100 mm, bočnim
stranama 100 mm od okolnih predmeta a od gornje ploče do visećih elemenata 200 mm. Slobodan prostor
potreban je i za otvaranje vrata pod 160
Električno napajanje
Hladnjak se može spojiti samo na jednofaznu električnu mrežu napona 220-240V/50 Hz. Ako
neujednačenost napona u električnoj mreži prelazi navedene vrijednosti, za sigurno korištenje hladnjaka
potrebno je ugraditi automatski regulator napona. Hladnjak mora biti spojen na zasebnu zidnu utičnicu, ne
spajajte na istu utičnicu više električnih uređaja. Utičnica mora imati vod za uzemljenje.
Električni kabel
Električni kabel hladnjaka ne smije biti previše savijen ili omotan u klupko. Isto tako pazite da električni kabel
ne dodiruje sklop za hlađenje na stražnjoj strani hladnjaka koji se tijekom rada uređaja zagrijava i može
oštetiti izolaciju kabla.
Zaštita od vlage
Ne postavljajte hladnjak na mjesto gdje ima previše vlage. Prisutnost vlage može izazvati pojavu hrđe na
metalnim dijelovima uređaja. Također je zabranjeno hladnjak izravno prskati vodom jer to može izazvati
opasne probleme u električnom napajanju.
2. ISPRAVAN POLOŽAJ HLADNJAKA
background
Zaštita od topline
Hladnjak mora biti postavljen dalje od izvora topline i izravnog sunčevog svjetla.
Stabilno postavljanje
Pod na koji ja postavljen hladnjak mora biti ravan i tvrd. Hladnjak ne smije stajati na mekanim podovima kao
npr. spužvaste podne obloge i sl. Ako hladnjak nije u istoj ravnini, podesite ravninu pomoću vijaka na
nožicama uređaja (8).
Spriječite opasnost
U blizini hladnjaka nije preporučljivo držati hlapljive ili zapaljive tvari kao što su
plin, petrolej, alkohol, boje i lakovi i sl. Isto tako navedene tvari zabranjeno je
pohraniti u hladnjak.
Premještanje i transport
Pri postavljanju, premještanu ili transportu, hladnjak ne smije biti postavljen
vodoravno, gornjom stranom prema dole ili nagnut za više od 45°.
background
Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja
li leda na unutarnjim stijenkama hladnjaka. To može oslabiti radnu učinkovitost hladnjaka i zato
odledite hladnjak kada sloj postane deblji od 2 mm.
Odleđivanje prostora ledenice izvodi se ručno. Prije odleđivanja izvadite hranu, posudicu za kockice
leda i police iz prostora hladnjaka. Gumb termostata postavite na položaj 0" (na kojem kompresor ne
radi) i ostavite vrata hladnjaka otvorenima sve dok se led i inje ne otope. Voda nastala otapljanjem
iscurit će kroz otvor u dnu hladnjaka. Unutrašnjost hladnjaka obrišite mekanom krpom.
Odleđivanje možete ubrzati tako da u prostor ledenice postavite zdjelu s toplom vodom (ne više od
50°C). Nakon odleđivanja postavite gumb za podešavanje temperature u izvorni položaj.
Tijekom odleđivanja prostor ledenice zabranjeno je izravno zagrijavati vrućom vodom ili npr. sušilom za
kosu. Takvi postupci mogu izazvati nepopravljive deformacije na unutarnjim stijenkama uređaja.
Također je zabranjeno strugati led ili inje kao i odvajti posude s hranom koje su se možda zaljepile
na stijenke uređaja pomoću oštrih i tvrdih predmeta. Takvi postupci mogu oštetiti unutarnje stijenke
hladnjaka ili površinu isparivača.
Ako se glavni električni kabel ošteti, morate ga zamijeniti posebnim kablom kojeg možete nabaviti u
ovlaštenom servisu. Savjetujmo da zamjenu kabla izvede ovlašteni servis jer su za zamjenu
potrebni posebni alati.
Vanjske dijelove hladnjaka očistite vlažnom mekanom krpom.
Čišćenje unutrašnjosti hladnjaka:
- prostor ledenice (ako postoji) očistite nakon što se u potpunosti odledi,
- unutrašnjost hladnjaka povremeno očistite pomoću spužve, mlake vode i neutralnog detrdženta,
isperite i osušite mekanom krpom.
Za čišćenje uređaja nemojte koristiti oštra sredstva (vim, metalne spužvice), sredstva na baz otapala
(aceton, alkohol i sl.), ocat ili sredstva za uklanjanje mrlja.
U slučaju da hladnjak nećete koristiti duže vrijeme, postupite kako slijedi:
1. ispraznite hladnjak,
2. odpojite utikač iz zidne utičnice,
3. odledite i očistite unutrašnjost hladnjaka,
4. ostvite vrata pritvorenima kako bi spriječili stvaranje plijesni, neugodnih mirisa i oksidacije.
Zamjena žarulje u unutrašnjosti hladnjaka:
- prije zamjene žarulje odpojite utikač iz zidne utičnice,
- pritisnite umetke na bočnim stranama poklopca žarulje i uklonite ga,
- zamijenite žarulju novom maksimalne snage 10 W,
- ponovno postavite poklopac žarulje i pričekajte 5 minuta prije nego ponovno priključite uređaj na
Električnu mrežu.
3. UPOZORENJA
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
background
1. Ako hladnjak ne radi:
- provjerite ima li električne energije,
- provjerite spoj utikača i zidne utičnice,
- provjerite ispravnost osigurača,
2. Ako hladnjak prekomjerno hladi:
- možda je gumb termostata postavljen na previsoki položaj,
- ako je hrana s velikim sadržajem vlage položena izravno ispod otvora za zrak, brže će se zalediti
ali će hladnjak duže raditi, to ne znači da se radi o kvaru,
3. Ako hladnjak ne hladi dovoljno:
- možda su paketići hrane postavljeni preblizu jedan do drugog te nema dovoljne cirkulacije
hladnog zraka,
- vrata nisu ispravno zatvorena,
- možda je oštećena brtva na vratima,
- možda je premali razmak između hladnjaka i zida ili okolnih predmeta,
- možda gumb termostata nije ispravno podešen,
4. Ako odleđena voda curi u unutrašnjost hladnjaka ili na pod:
- provjerite da otvor za otjecanje vode ili odvodna cijev nisu začepljeni,
- provjerite da li je posudica za sakupljanje vode ispravno postavljena,
5. Kondenzat na vanjskim dijelovima hladnjaka:
- pojava kondenzata na vanjskim dijelovima hladnjaka moguća je zbog prevelike vlažnosti u zraku,
to ne znači da se radi o kvaru uređaja, ova kondenzacija je slična kao kada se po staklu prolije
vruća voda, obrišite i osušite vanjske dijelove hladnjaka,
6. Ako začujete zvukove kao npr. kapanje/žuborenje vode:
- ovakvi zvukovi su uobičajeni i nastaju od cirkulacije sredstva za hlađenje, to ne znači da se radi o
kvaru uređaja,
7. Ako se kućište hladnjaka zagrijava :
- bočne stranice hladnjak mogu se zagrijati ako su vrata otvorena ili se često otvaraju, ako je
uređaj tek započeo s radom ili je okolna temperatura u prostoriji visoka. U tom slučaju ne dirajte
stranice jer je to rezultat širenja topline iz unutrašnjosti kućišta uređaja i ne znači da se radi o
kvaru ili neispravnom radu hladnjaka.
Za detaljne tehničke karakteristike pročitajte podatke navedene na pločici koja se nalazi na
stražnjoj strani hladnjaka.
Tehničke karakteristike uređaja mogu se mijenjati bez prethodne najave.
5. RJEŠAVANJE MANJIH PROBLEMA U RADU
6.TEHNIČKE KKTERISTIKE
background
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite kako bi osigurali
da sustav za hlađenje postigne potpunu radnu učinkovitost. Isti postupak obavezno ponovite i nakon transporta ili
preseljenja hladnjaka.
Gumb termostata za kontrolu
temperature uređaja nalazi se u
unutarnjem prostoru hladnjaka s
gornje desne strane. Da provjerite
da li uređaj funkcionira, budite
sigurni da gumb termostata nije
postavljen na položaj “0”..
Na pločici s tehničkim podacima navedena je maksimalna količina hrane koja se može zalediti
(pogledajte sliku 2). Zaleđivanja je zajamčeno na bilo kojem položaju gumba termostata.
Na ovom modelu, odleđivanje hladnjaka
izvodi se automatski.
Preporučujemo da ledenicu odledite kada je
sloj inja na unutarnjim stijenkama ledenice deblji
od 3 mm.
Dok hladnjak radi, pojava manje količine inja ili kapi
vode na stražnjoj stijenki uređaja je uobičajena.
Pazite da je otvor za odvod vode uvijek čist.
Pazite da hrana ne dodiruje stražnju stijenku
hladnjaka.
NAPOMENA:
ovdje se nalazi pločica s tehničkim podacima. Ako vam je u slučaju kvara uređaja potrebna pomoć
ovlaštenog servisa, ne zaboravite mu pročitati podatke s pločice.
UPOZORENJE: ako je temeratura prostorije gdje se nalazi hladnjak previsoka, uređaj će možda raditi neprekidno a na
stražnjoj stijenki hladnjaka brže će se nataložiti sloj inja. U tom slučaju postavite gumb
termostata na niži položaj (1
2).
KOMBINIRANI HLADNJACI
КОНТРОЛНА ТАБЛИЦА
ZALEĐIVANJE I ODLEĐIVANJE
background
Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obzirom na vrstu šarki i umetaka ugrađenih na vaš model uređaja.
Savjetujemo da se za promjenu smjera otvaranja vrata obratite ovlaštenom servisu.
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA
Postavite uređaj na pod ili pod kutem od
45° jer ćete morati raditi pri dnu uređaja.
Skinite donju desnu šarku tako da odvijete
vijke i uklonite kapice i podložne pločice.
Zatim uklonite donja vrata.
Uklonite srednji vijak i uklonite gornja
vrata.
Uklonite kapice A i B, odvijte vijke i
privremeno uklonite masku.
4
Odvijte desnu šarku.
Namjestite gornju lijevu šarku.
6
Uklonite kapicu s lijeve strane i umetnite je
na desnu stranu
središnjeg i nižeg
umetka.
.
7
Ponovno namjestite šarke i vrata radeći
od dna prema vrhu 1 2 3..
8
background

Specifications

Candy CFD 3455/1 E Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products