Tefal RK860865 Healthy & tasty

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model RK860865.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Healthy Rice Cooker
www.tefal.com
ZH
EN
MS
TH
background
2
1
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
5 cups
MAX.
5 cups
MAX.
1 2 3a
3b 3c 4
5 6 7
8 9 10
Healthy rice
1
6
14&15
4
2
3
5
9
11
13
10
7
8
12
background
3
1
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
5 cups
MAX.
5 cups
MAX.
1 2 3a
3b 3c 4
5 6 7
8 9 10
Healthy rice
1
6
14&15
4
2
3
5
9
11
13
10
7
8
12
background
4
Healthy rice
Healthy rice
Healthy rice
ce
11 12 13
14
17 18
15 16
14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
background
5
EN
14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
CONTROL PANEL
DESCRIPTION
1 Healthy rice basket
2 Steam tray
3 Graduation for water and rice
4 Removable pot
5 Measuring cup
6 Rice spatula
7 Soup spoon
8 Lid
9 Removable inner lid
10 Micro pressure valve
11 Lid opening button
12 Housing
13 Power cord
14 Control panel
a Keep warm / Cancel key
b Preset key
c Multigrain rice key
d Multigrain congee Key
e Brown rice key
f Healthy rice key
g Menu key
h Start key
i key
j key
15 Function indicators
a Rice cooking indicator
b Quick cooking indicator
c Congee indicator
d Porridge indicator
e Soup indicator
f Steam indicator
g Reheat function
h Preset indicator
i Cooking indicator
background
6
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow the instructions for use. Keep
them safe.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote-
control system.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8years.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
background
7
EN
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
As this appliance is for household use only, it is
not intended for use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other residential
type environments
Bed and breakfast type environments
If your appliance is fitted with a removable
power cord: if the power cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or unit available
from a authorised service centre.
If your appliance is fitted with fixed power
cord: if the power supply cord is damage, it
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department
or similarly qualified person in order to avoid any
danger.
background
8
The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
Use a damp cloth or sponge with diswashing liquid
to clean the accessories and parts in contact with
foodstuff. Rince with a damp cloth or sponge.
Drying accessories and parts in contact with food
with a dry cloth.
If the symbol is marked on the appliance, this
symbol means “Caution: surfaces may become
hot during use”.
Caution: the surface of heating element is subject
to residual heat after use.
Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
Caution: if your appliance has a removable power
cord, do not spill liquid on the connector.
Always unplug the appliance:
immediately after use
when moving it
prior to any cleaning or maintenance
if it fails to function correctly
Burns can occur by touching the hot surface of
the appliance, the hot water, steam or the food.
During cooking, the appliance gives out heat and
steam. Keep face and hands away.
background
9
EN
Cooking appliances should be positioned in
a stable position with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
Do not get face and hands close to the steam
outlet. Do not obstruct the steam outlet.
For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our web site.
The appliance can be used up to an altitude of
4000m.
For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations,
Environment…).
Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Do not use the appliance if:
the appliance or the cord is damaged
the appliance has fallen or shows visible damage or does not work
properly
In the event of the above, the appliance must be sent to an approved
Service Centre. Do not take the appliance apart yourself.
Do not leave the cord hanging
Always plug the appliance into an earthed socket.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug
and is suited to the power of the appliance.
background
10
PROTECT THE ENVIRONMENT
Your appliance has been designed to run for many years. However,
when you decide to replace it, remember to think about how you can
contribute to protecting the environment.
Before discarding your appliance you should remove the battery from
the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre
(according to model).
USING
Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water
splashes.
Do not allow the base of the appliance to come into contact with water
Never try to operate the appliance when the pot is empty or without
the pot.
The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not
prevent or obstruct the function from automatically changing to the
keep warm function.
Do not remove the pot while the appliance is working.
Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source
of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
The pot and the heating plate should be in direct contact. Ensure that
no food or liquid is inserted between the pot and heating plate.
Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as
serious damage could result.
Do not put any food or water into the appliance until the pot is in place.
Respect the levels indicated in the recipes.
Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it
out with water. To smother the flames use a damp teatowel.
Any intervention should only be made by a service centre with original
spare parts.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
background
11
EN
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the appliance
Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories
and printed documents.
Open the lid by pushing the opening button on the housing – Fig.1.
Read the Instructions and carefully follow the operation method.
Clean the appliance
Remove the pot – Fig.2, the inner lid and the micro pressure valve –
Fig.3a and 3b.
Clean the pot, the valve and the inner lid with a sponge and washing
up liquid.
Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth.
Dry off carefully.
Put all the elements back in their original position. Install the inner lid
in the right positions on the top lid of machine. Then, put the inner
lid behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed. Install the
detachable cord into the socket on the cooker base.
FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS
Carefully wipe the outside of the pot (especially the bottom). Make sure
that there are no foreign residues or liquid underneath the pot and on
the heating element – Fig.5.
Place the pot into the appliance, making sure that it is correctly
positioned – Fig.6.
Make sure that the inner lid is correctly in position.
Close the lid in place with a sound of “click”.
Install the power cord into the socket of the rice cooker base and then
plug into the power outlet. The appliance will ring a long sound “beep”,
all the indicators on the control box will light up for an instant. The
<Quick> cooking function is set the default cooking program.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
background
12
Do not touch the heating element when the product is plugged or after
cooking. Do not carry the product in use or just after cooking.
This appliance is only intended for indoor use.
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burns – Fig.11.
After start the cooking, if you wish to change the selected cooking
menu because of an error, press “Keep Warm / Cancel” key and re-
choose the menu you want.
You can stop the cooking by pressing “Keep warm / Cancel”.
Only use the inner pot provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the pot
inside.
The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the
highest mark inside the pot - Fig.7.
COOKING PROGRAM TABLE
Programs
Cooking Time Preset
Keep Warm
Default
Time
Time
Setting
Range
Time
Setting
Rice cooking auto auto Up to 24 hours +/- 10min yes
Quick cooking auto auto Up to 24 hours +/- 10min yes
Congee 90 min 60-120 min Up to 24 hours +/- 10min yes
Porridge 60 min 45-70 min Up to 24 hours +/- 10min yes
Soup 120 min 90-180 min Up to 24 hours +/- 10min yes
Steam 60min 30-90 min Up to 24 hours +/- 10min yes
Reheat auto auto - - -
Multigrain rice auto auto Up to 24 hours +/- 10min yes
Multigrain
congee
90 min 60-120 min Up to 24 hours +/- 10min yes
Brown rice auto auto Up to 24 hours +/- 10min yes
Healthy rice auto auto Up to 24 hours +/- 10min yes
Keep warm auto auto - - yes
background
13
EN
Before cooking, measure the rice with measuring cup and rinse it except
risotto rice.
Put the rinsed rice well distributed around the whole surface of the pot.
Fill it with water to the corresponding water level (The graduations in
cups).
When the rice is ready, when the “Keep Warm” indicator light is on, stir
the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer in
order to get well-cooked rice with separated grains.
This table below gives a guide to cook rice :
RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING
COOKING GUIDE FOR WHITE RICE
Measuring
cups
weight of rice
Water level in the pot
(+rice)
Serves
1 150g 1 cup mark 1-2 people
2 300g 2 cup mark 2-4 people
3 450g 3 cup mark 3-6 people
4 600g 4 cup mark 4-8 people
5 750g 5 cup mark 5-10 people
COOKING GUIDE FOR OTHER TYPES OF RICE
Type of rice
Measuring
cup of rice
Weight of rice
Water level in
the pot (+rice)
Serves
Brown
rice
1 150g 1 cup mark 1-2 people
2 300g 2 cup mark 2-4 people
3 450g 3 cup mark 3-6 people
4 600g 4 cup mark 4-8 people
5 750g 5 cup mark 5-10 people
Healthy
rice
1 150g 1 cup mark 1-2 people
2 300g 2 cup mark 2-4 people
background
14
Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away
from water splashes and any other sources of heat.
Press < Menu > key to select rice cooking function.
Pour the required quantity of rice into the pot using the measuring cup
provided – Fig.8. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP”
mark printed in the pot – Fig.9.
Close the lid.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
Press <Preset> key to active the time setting function and then press <
> and < > to change the preset time.
Press <Start> key, the rice cooker enters into <Rice> cooking status, the
light of <Start> key lights up, the screen flickers “ ”.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the <Keep Warm> indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
RICE COOKING FUNCTION
QUICK COOKING FUNCTION
Press <Menu> key to select <Quick> cooking function.
Press <Preset> key to active the time setting function and then press
< > and < > to change the preset time.
Press <Start> key, the rice cooker enters into <Quick> cooking status,
the light of <Start> key lights up, the screen flickers “ ”.
At the end of cooking, the appliance will beep the rice cooker will enter
keep warm status with the <Keep Warm> indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
When the appliance is plugged in and switched on, the rice cooker is on
rice cooking function. To change the function, first press the Menu key,
then select function Rice Quick cooking Congee Porridge
Soup Steam Reheat.
The screen displays the default cooking time of each function (Rice
cooking displays “ ”), <Start> key light flickers.
MENU KEY
background
15
EN
PORRIDGE FUNCTION
Press <Menu> key to select <Porridge> function. The screen displays
the default cooking time, the light of <Start> flickers.
Press < > and < > to adjust the cooking time.
Press <Preset> key to active the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
Press <Start> key, The rice cooker enters into <Porridge> cooking status
with the light of <Start> key lighting up and the screen displaying the
remaining cooking time.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the <Keep Warm> indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
CONGEE FUNCTION
Press <Menu> key to select <Congee> function. The screen displays
the default cooking time, the light of <Start> flickers.
Press < > and < > to adjust the cooking time.
Press <Preset> key to active the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
Press <Start> key, The rice cooker enters into <Congee> cooking status
with the light of <Start> key lighting up and the screen displaying the
remaining cooking time.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the <Keep Warm> indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
background
16
STEAM FUNCTION
Press <Menu> key to select <Steam> function. The screen displays the
default cooking time, the light of <Start> flickers.
Press < > and < > to adjust the cooking time.
Press <Preset> key to active the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
Press <Start> key, The rice cooker enters into <Steam> cooking status
with the light of <Start> key lighting up and the screen displaying the
remaining cooking time.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the <Keep Warm> indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
MULTIGRAIN RICE FUNCTION
Press <Multigrain rice > key to select < Multigrain rice > function. The
screen displays the default cooking time, the light of < Start > flickers.
Press < Preset > key to active the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
Press < Start > key, The rice cooker enters into < Multigrain rice > cooking
status with the light of < Start > key lighting up and the screen displaying
.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the < Keep Warm > indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
MULTIGRAIN CONGEE FUNCTION
Press < Multigrain congee > key to select < Multigrain congee >
function. The screen displays the default cooking time, the light of <
Start > flickers.
Press < > and < > to adjust the cooking time.
Press < Preset > key to activate the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
background
17
EN
BROWN RICE FUNCTION
Press < Brown rice > key to select < Brown rice > function. The screen
displays the default cooking time, the light of < Start > flickers.
Press < Preset > key to active the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
Press < Start > key, The rice cooker enters into < Brown rice > cooking
status with the light of < Start > key lighting up and the screen displaying
.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the < Keep Warm > indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
HEALTHY RICE FUNCTION
Fill the inner pot with water to the corresponding water level (The
graduations in cups).
Place the rice in the healthy rice basket and put into the inner pot. -
Fig.10
Press < Healthy rice > key to select < Healthy rice> function. The screen
displays the default cooking time, the light of < Start > flickers.
Press < Preset > key to activate the time setting function and then press
< > and < > to change the time for preset.
Press < Start > key. The rice cooker enters into < Healthy rice > cooking
status with the light of < Start > key lighting up and the screen displaying
.
Note: The maximum quantity for healthy rice is 2 cups.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the < Keep Warm > indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
Press < Start > key, The rice cooker enters into < Multigrain congee >
cooking status with the light of < Start > key lighting up and the screen
displaying the remaining cooking time.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the < Keep Warm > indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
background
18
Press < Keep warm/Cancel > key under standby status, the light of
<Keep warm/Cancel> indicator lights up, the screen shows “00:00” and
the screen will start to count the time of keeping warm.
Press < Keep warm / Cancel > key under function setting or cooking
status will cancel all setting data and back to standby status.
Recommendation: in order to keep the food in good taste, please limit
the holding time within 12h.
KEEP WARM/CANCEL FUNCTION
REHEAT FUNCTION
Press <Menu> key to select <Reheat> function. The screen displays the
default cooking time, the light of <Start> flickers.
Press <Start> key. The rice cooker enters into <Reheat> cooking status
with the light of <Start> key lighting up and the screen displays “ ”.
At the end of cooking, the appliance will beep, the rice cooker will enter
keep warm status with the <Keep Warm> indicator turning on and the
screen will start to count the time of keeping warm.
Preset:
The preset time corresponds to the time for end of cooking.
Available for all cooking functions, except <Reheat> function.
After selecting the desired cooking function, press the < Preset> key,
and then use < > and < > key to adjust the time.
When you have chosen the required preset time, press the <Start> key
to enter cooking status, the light of < Start> indicator lights up and
screen will display the number of time you have chosen and <Preset>
indicator lights up.
The maximum preset time is 24 hours.
If the preset time is shorter that the cooking time, cooking will start
immediately.
Timer:
You can adjust the cooking time for < Congee >, < Porridge >, <Soup >,
<Steam >, < Multigrain congee > function.
PRESET/ TIMER FUNCTION
background
19
EN
Open the lid – Fig.1.
Glove must be used when manipulating the cooking pot and steam tray
and healthy rice basket – Fig.12.
Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose
the lid.
24 hours is the maximum keeping warm time.
Press <Keep warm / Cancel> to stop the keep warm status.
Unplug the appliance.
ON COMPLETION OF COOKING
To ensure the rice cooker is unplugged and completely cooled down
before cleaning and maintenance.
It is strongly advised to clean the appliance after each use with a
sponge – Fig.13.
The pot, cup, steam tray and low sugar basket, rice spatula and soup
spoon are dishwasher safe - Fig.14.
Pot, steam basket
Scouring powders and metal sponges are not recommended.
If food has stuck to the bottom, you may put water in the pot to soak
for a while before washing.
Dry the pot carefully.
Taking care of the pot
For the pot, carefully follow the instructions below:
To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not to cut
food in it.
CLEANING AND MAINTENANCE
When you select a cooking function, the default cooking time will be
shown on the digital display, use < > and < > key to adjust the time.
When you have chosen the required preset time, press the <Start> key
to enter cooking status, the light of < Start> indicator lights up and
screen will display the number of time you have chosen.
background
20
Make sure you put the pot back into the rice cooker.
Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type
so as to avoid damaging the pot surface – Fig.15.
To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the pot.
The color of the pot surface may change after using for the first time or
after longer use. This change in color is due to the action of steam and
water and does not have any effect on the use of the rice cooker, nor
is it dangerous for your health. It is perfectly safe to continue using it.
Cleaning the micro pressure valve
When cleaning the micro-pressure valve, please remove it from the lid –
Fig.3b . After cleaning it, please wipe dry it then put it back in the lid of
the rice cooker – Fig.4 and 17
Cleaning the inner lid
Remove the inner lid. Clean it with a sponge and washing up liquid
-Fig.13. Then wipe dry and ensure it is put back in the lid correctly and
is fixed in place.
Cleaning and care of the other parts of the appliance
Clean the outside of the rice cooker – Fig.18, the inside of the lid and
the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.
Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
background
21
EN
Malfunction
description
Causes Solutions
Any indicator
light off and no
heating.
Appliance not plugged
in.
Check the power cord is
plugged in the socket and
on the Mains.
Any indicator
light off and
heating.
Indicator light is
damaged or has a
connection error.
Send to authorized
service center for repair.
Steam leakage
during use.
Lid is not properly
closed.
Open and ensure the lid
is closed properly.
Micro pressure valve
incorrectly position or
incomplete.
Stop the cooking (unplug
the product) and check
the valve is complete
(2parts locked together)
and well positioned.
Lid or micro pressure
valve gasket is
damaged.
Send to authorized
service center for repair.
Rice
undercooked or
overcooked.
Too much or not
enough water
compared to rice
quantity.
Refer to table for water
quantity.
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
background
22
Malfunction
description
Causes
Solutions
Automatic
warm-keeping
fails (product
stay in cooking
position, or no
heating).
Send to the authorized
service center for repair.
E0
The sensor on the top
open circuit or short
circuit.
Send to the authorized
service center for repair.
E1
The sensor on the
bottom open or short
circuit.
E5 No bowl detection
Remark: If inner pot is deformed, do not use it anymore and get a
replacement from the authorized service center for repair.
background
23
EN
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the
guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of
purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective
part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an equivalent or superior replacement product may be
provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under
this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of
purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded
delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each
country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate
consumer service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and
constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had
their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage
which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or
unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover
normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
- using the wrong type of water or consumable
- mechanical damages, overloading
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- damage as a result of lightning or power surges
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- accidents including fire, flood, etc
- professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights
that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product.
This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary
from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international
TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a
listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is
not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country of
usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at
similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-
FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a
defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective
product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated
Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening
hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of
purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
background
24
䀬枭
⺩䀬 䀰䭣 䢾枭 䀰㴭 卶䀬 亹䁯
⟘䣾朜䬱 ⟘䣾朜䭣
䮗䬱 ἣ⵵䬱
Ґ䆱
Շࡤ
14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
控制板
描述
1 健康盆
2 蒸盤
3 水量和米量刻度
4 可拆式內膽
5 量杯
6 飯勺
7 湯勺
8
9 可拆式內蓋
10 微壓閥
11 開蓋按鈕
12 外殼
13 電源線
14 控制板
a 「Keep warm / Cancel」
保溫/取消鍵
b 「Preset」預設鍵
c 「Multigrain rice」多穀
類米鍵
d 「Multigrain congee」多
穀類粥鍵
e 「Brown rice」糙米鍵
f 「Lower sugar rice」健
康米鍵
g 「Menu」選單鍵
h 「Start」開始鍵
i
j
15 功能指示燈
a 煮飯指示燈
b 快煮指示燈
c 煲粥指示燈
d 稀飯指示燈
e 煲湯指示燈
f 蒸煮指示燈
g 翻熱功能
h 預設指示燈
i 烹調指示燈
background
25
ZH
重要建議
安全指示
請閱讀並遵循本使用說明書,並妥善保存。
請閱讀本說明書並妥善保存。
本產品不得使用外部定時器或獨立遙控系統操
作。
此電器用品可由8歲或以上兒童使用,但必須在
成人監督下,或兒童曾受指導,知道如何安全使
用本產品,亦明白當中所牽涉的風險。清潔及
保養工作不應由兒童進行,除非他們已年滿8歲
或以上,並有成人監督。請將本產品及相連電
線放置於8歲以下兒童不能觸及的地方。
此產品亦可由身體、感官或心智障礙,或經驗
及知識不足之人士使用,但必須在使用時獲指
導,確保他們知道如何安全使用本產品,並明白
當中的風險。
兒童不可將本產品當作玩具。
該電器產品不適合以下人士使用(包括兒童):身
體、感官或心智障礙的人士,缺乏相關經驗或
知識的人士,除非他們在負責其安全的人士給予
指導或監督下使用。
應照看好兒童, 確保他們不玩耍該電器產品。
本產品設計僅供家庭使用,並非為以下用途而
設,且不會得到保養:
商店,辦公室或其他工作環境的員工廚房範
圍;
background
26
農舍;
酒店、汽車旅館及其他住宿性質環境的客戶
使用;
供住宿及早餐的旅館。
如果電器產品配備可拆卸電源線:如果電源線
損壞,必須到授權服務中心更換其提供的電源
線。
如果電器產品配備固定電源線:如果電器產品
的電源線損壞,為了您的安全,必須由授權服務
中心或合資格的人士進行更換。
切勿將產品浸入水中。
請使用微濕的抹布或海棉及洗潔精,清潔配件及
與食物有接觸的零件,再用濕布或海棉沖洗。用
乾布抹乾配件及與食物有接觸的零件。
若電器上印有 標記, 表示「小心:使用時表面
可能變熱」。
小心:加熱配件表面在使用後可能仍然燙熱。
小心:不正確使用產品可能導致損傷。
小心:若產品的電源線可拔除,切勿弄濕連接
器。
以下情況下, 請務必斷開該電器產品的電源:
使用後,
移動時,
保養或清潔前,
不能正常運作時。
background
27
ZH
接通電源
下列情況下請勿使用產品:
產品或電源線受損。
產品意外墜落, 造成損傷或不正常運作。
在這些情況下,為了您的安全,必須將該電器產品送往授權服務中
心。切勿自行拆除該電器產品。
請勿讓電源線隨意懸垂。
務必確保該產品接在接地插座上。
請勿使用延長線。如果您自己承擔責任, 請只使用完好的及與該產品
功率相符的接地延長線。
不要拉扯電源線來拔取電源插頭。
如裝置無人看管,或將要裝嵌、拆開或清潔,請務必先切斷裝置的
電源。
接觸產品的發熱部位、熱水、蒸汽及食物,可
能會被燙傷。
請將電飯煲放置在穩固的位置,並將把手
(如有)妥善擺放好,以免溢出滾燙的液體。
在烹調期間,產品會產生高溫和蒸汽。請將手和
臉部遠離蒸汽孔。請勿陼塞蒸汽出口。
如有任何問題,請聯繫售後服務部或瀏覽我們的
網站。
此產品最高可於海拔 4000米使用。
該電器產品符合所有相關的安全法規,包括低電壓指令、電磁相容性
法規、食品接觸材料立法及環境立法。
檢查產品銘牌上的電壓與供電電壓相符(交流電)。
如果您在購買地以外的國家使用本產品, 請先將產品送交到當地的授
權服務中心進行檢查。
background
28
保護環境
該電器產品能夠持續使用多年。但當您決定更換時, 請記住, 您可以
幫助保護環境。
在丟棄電器產品前, 應拆除計時器的電池並將其棄置於廢物收集站或
授權服務中心(根據型號)。
授權服務中心接受廢舊電器產品後,能夠依照環保法規對其進行處
理。
請關愛我們的環境!
您的電器產品包含可回收或可循環再用的寶貴材料。
請將其置於當地的廢物收集站。
使用時
請在平穩和耐熱的工作表面使用, 並避免被水濺濕。
在內鍋未放入主機中或內鍋為空的時候, 請勿啟動操作。
必須讓烹調功能/汽閥自由運作。請勿阻礙其切換至自動保溫功能。
當電器運作時, 請勿拿出內鍋。
請勿將產品直接放在燙熱的表面上、或其他熱源或火源上, 否則產品
會受到損壞或發生故障, 甚至發生危險。
內鍋應與加熱盤直接接觸。任何異物放在該兩者之間都將可能導致
故障。
請勿將產品放置於熱源附近或置於焗爐內, 以防對其造成嚴重損害。
在內鍋未放入主機中前, 請勿放任何食物或水在主機裡。
根據內鍋的刻度來調節米、水比例。
一旦產品某部份著火, 請勿直接用水撲滅, 您可以用一塊濕布蓋住著
火部位來滅火。
所有對產品作出之改動必須由授權服務中心進行, 並使用原裝配件。
本產品只能作為家用。任何專業性用途、不當使用或未遵照本說明
書使用引起的故障, 本公司均不負任何責任, 此等故障損壞不在保養
範圍內。
background
29
ZH
初次使用前
拆開包裝
拆開包裝,取出電飯煲,並取出所有配件及印刷品。
按下煲外的開蓋按鈕,打開煲蓋– 圖1.
小心閱讀以下指引,並按照所示方法操作。
清潔電飯煲
拆出內膽 - 圖2,內蓋及微壓閥 – 圖3a3b
用海綿及梘液清洗內膽、微壓閥及內蓋。
用濕布擦拭機身表面及蓋。
小心擦乾。
將所有組件放回原位。將內蓋裝在電飯煲頂蓋正確的位置。然後將
內蓋放在兩個勾位後,並向下按直至固定為止。將可拆式電線插入
電飯煲底座插頭。
本裝置之事項以及所有功能
小心擦拭內膽外面部分(特別是底部)。確定內膽底下或發熱元件上
無任何殘餘食材或液體– 圖5
將內膽放進電飯煲,確定位置妥當– 圖6
確定內蓋已放置妥當。
關上煲蓋,確定電飯煲有發出一下「咔」聲。
將電源線插入電飯煲底座插頭;將另一端插上電源。電飯煲會發出
一聲長「嗶」,控制面板上所有指示燈會隨即亮起。預設烹調程式
為 「Quick」快煮模式。
插上電源或烹調完成後,請勿觸摸電飯煲發熱元件。請勿在烹調進
行期間或剛好結束時拿起電飯煲。
本產品只適合室內使用。
切勿在烹調期間將手放近蒸汽排放口,以免燙傷 - 11
如想修改出錯的烹調功能,請按「Keep warm/Cancel 」保溫/取消
鍵,然後重新選擇所需功能。
按「Keep warm/Cancel」保溫/取消鍵可停止烹調。
只可使用隨電飯煲提供的內膽。
未裝置內膽前請勿將水或食材放進電飯煲內。
米和水的總量最多不應超過內膽內側最高水位線 - 圖7
background
30
烹調程式表
程式
烹調時間 預設
保溫
預設時間 時間設定 範圍 時間設定
「Rice」煮飯 自動 自動 長達24小時
+/- 10
分鐘
「Quick」
快煮
自動 自動 長達24小時
+/- 10
分鐘
「Congee」
煲粥
90分鐘
60-120
分鐘
長達24小時
+/- 10
分鐘
「Porridge」
稀飯
60分鐘 45-70分鐘 長達24小時
+/- 10
分鐘
「Soup」
煲湯
120分鐘
90-180
分鐘
長達24小時
+/- 10
分鐘
「Steam」
蒸煮
60分鐘 30-90分鐘 長達24小時
+/- 10
分鐘
「Reheat」
翻熱
自動 自動 - - -
「Multigrain
rice」多穀米
自動 自動 長達24小時
+/- 10
分鐘
「Multigrain
congee」多
穀粥
90分鐘
60-120
分鐘
長達24小時
+/- 10
分鐘
「Brown
rice」糙米
自動 自動 長達24小時
+/- 10
分鐘
「Healthy
rice」健康米
自動 自動 長達24小時
+/- 10
分鐘
保溫 自動 自動 - -
background
31
ZH
除意大利飯外,煮飯前請先用量杯量米,然後洗米。
將洗好的米均勻地鋪滿整個內膽表面。依照量杯數加水至相應高度
(內膽有相應刻度)。
飯煮好後,「Keep Warm」保溫指示燈會亮起,為令飯粒分明,請
攪拌並讓飯留在鍋中數分鐘。
煮飯建議表:
達至最佳煮飯效果的建議
白米烹調指南
量杯數 白米重量 內膽中的水位(連米) 享用人數
1 150克 1杯刻度 1-2人
2 300克 2杯刻度 2-4人
3 450克 3杯刻度 3-6人
4 600克 4杯刻度 4-8人
5 750克 5杯刻度 5-10人
其他米類的烹調指南
米的類型 量杯數 白米重量
內膽中的水位(
連米)
享用人數
糙米
1 150克 1杯刻度 1-2人
2 300克 2杯刻度 2-4人
3 450克 3杯刻度 3-6人
4 600克 4杯刻度 4-8人
5 750克 5杯刻度 5-10人
健康米
1 150克 1杯刻度 1-2人
2 300克 2杯刻度 2-4人
background
32
將產品放在穩固防熱的平坦工作面上,並遠離熱源及避免水濺。
按<Menu>選單鍵選擇煮飯功能。
用電飯煲附送的量杯將所需的米倒入內膽中 – 圖8。然後將凍水加入
至內膽中相應的水位 – 圖9
關蓋。
注意:煮飯時要先放米再放水,否則水量會太多。
按< Preset >預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入< Rice >煮飯狀態,< Start >開始
燈會亮起,螢幕會閃出「 」。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀態,< Keep
Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
煮飯功能
快煮功能
按< Menu >選單鍵選擇< Quick >快煮功能。
按< Preset >預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入< Quick >快煮狀態,< Start >開
始燈會亮起,螢幕會閃出「 」。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
當插上電源,電飯煲會進入煮飯模式。當按「Menu」選單鍵,電
飯煲會進入「Rice」煮飯 「Quick」快煮  「Congee」煲
「Porridge」稀飯  「Soup」煲湯 「Steam」蒸煮
「Reheat」翻熱。
螢幕會顯示每項功能的預設烹調時間(煮飯則會顯示「 」)
,<Start>開始燈會閃爍。
選單鍵
background
33
ZH
稀飯功能
按< Menu >選單鍵選擇<Porridge>稀飯功能。螢幕顯示預設烹調
時間;< Start >開始燈會閃爍。
按< >及< >調校烹調時間。
按< Preset >預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入< Porridge >稀飯狀態,< Start >
開始燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調時間。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
煲粥功能
按< Menu >選單鍵選擇< Congee >煲粥功能。螢幕顯示預設烹調
時間;< Start >開始燈會閃爍。
按< >及< >調校烹調時間。
按< Preset >預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入< Congee >煲粥狀態,< Start >
開始燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調時間。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
蒸煮功能
按< Menu >選單鍵選擇< Steam >蒸煮功能。螢幕顯示預設烹調時
間;< Start >開始燈會閃爍。
按< >及< >調校烹調時間。
按< Preset >預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start>開始鍵,電飯煲進入<Steam>蒸煮狀態,< Start >開始
燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調時間。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀態,
< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
background
34
多穀米功能
按<Multigrain rice>多穀米鍵選擇<Multigrain rice>雜穀米功能。
螢幕顯示預設烹調時間;< Start >開始燈會閃爍。
按< Preset>預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入< Multigrain rice >雜穀米狀
態,< Start >開始燈會亮起,螢幕會顯示
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
多穀粥功能
按<Multigrain congee>雜穀粥鍵選擇<Multigrain congee>雜穀
粥功能。螢幕顯示預設烹調時間;< Start >開始燈會閃爍。
按< >及< >調校烹調時間。
按< Preset>預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入<Multigrain congee>雜穀粥狀
態,< Start >開始燈會亮起,螢幕會顯示剩餘的烹調時間。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
糙米功能
按<Brown rice>糙米鍵選擇<Brown rice>糙米功能。螢幕顯示預
設烹調時間;< Start >開始燈會閃爍。
按< Preset >預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵,電飯煲進入<Brown rice>糙米狀態,< Start >
開始燈會亮起,螢幕會顯示
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
background
35
ZH
健康米功能
依照量杯數加水入內膽至相應高度(內膽有相應刻度)。
將米放入健康米盆中,然後放進內膽。- 圖10
按<Healthy Rice>健康米鍵選擇<Healthy Rice>健康米米功能。螢
幕顯示預設烹調時間;< Start >開始燈會閃爍。
按< Preset>預設鍵啟動時間設定功能,然後按< >及< >更改
預設時間。
按< Start >開始鍵。電飯煲進入<Healthy Rice>健康米狀
態,< Start >開始燈會亮起,螢幕會顯示
注意:最多可放2杯健康米。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
翻熱功能
按< Menu >選單鍵選擇<Reheat >翻熱功能。螢幕顯示預設烹調時
間;< Start >開始燈會閃爍。
按<Start >開始鍵。電飯煲進入<Reheat >翻熱狀態,< Start >開
始燈會亮起,螢幕會顯示「 」。
烹調完畢,發出五下「嗶」聲;電飯煲進入保溫狀
態,< Keep Warm >保溫指示燈會亮起,螢幕開始計算保溫時間。
在待機狀態下按< Keep warm / Cancel >保溫/取消鍵,其指示燈會
亮起,螢幕會顯示「00:00」並開始計算保溫時間。
在功能設定或烹調狀態下按< Keep warm / Cancel >保溫/取消鍵,
所有設定會取消並回到待機狀態。
建議:為保持食物美味可口,請將保溫時間控制在十二個小時以內
保溫/取消功能
background
36
預設:
烹調將在預設時間後結束。
適用於<Reheat >翻熱以外的所有烹調功能。
選好要用的烹調功能後,按< Preset >預設鍵,然後按< >及
< >鍵調校時間。
當選好所需的預設時間後,按< Start >開始鍵進入烹調狀態。
< Start >開始指示燈會亮起,螢幕會顯示所選時間,且< Preset>
預設指示燈會亮起。
最長預設時間為24小時。
如果預設時間比烹調時間短,烹調會立刻開始。
計時:
您可以調校< Congee >煲粥、< Porridge >稀飯、< Soup >煲
湯、< Steam >蒸煮、< Multigrain congee >穀物粥功能的烹調時
間。
選擇烹調功能時,預設烹調時間將顯示在電子螢幕上,使用< >
及< >鍵調校時間。
當選好所需的預設時間後,按< Start >開始鍵進入烹調狀
態。< Start >開始指示燈會亮起,螢幕會顯示所選時間。
預設/計時功能
打開蓋 – 圖1
取放內膽、蒸盤及低升糖盆時必須使用隔熱手套–圖12
使用附送的膠勺提取食物,然後再關蓋。
最長保溫時間為24小時。
按< Keep warm / Cancel >保溫/取消鍵結束保溫狀態。
拔除電器插頭。
烹調完畢時
background
37
ZH
清潔與保養電飯煲前,請確定電源已拔除,而且電飯煲已徹底冷
卻。
建議每次使用後都用海綿清潔 – 圖13
內膽、量杯、蒸盤、健康盆、飯勺和湯匙均可放入洗碗機清洗 -
圖14
內膽及蒸盤
不建議使用砂粉及鋼絲刷。
如有食物黏在鍋底,可在清洗前先浸水一段時間。
小心擦乾內膽。
小心處置內膽
請按照以下指示小心使用內膽:
為保養內膽的材質,建議避免在裏面切食物。
確保將內膽放回電飯煲內。
使用附送的膠勺或木勺,盡量避免使用金屬器具,以免損壞內膽表
面 – 圖15
為防止腐蝕,請勿將醋倒入內膽中。
初次使用或長時間使用後,內膽表面的顏色可能會產生變化。這是
由蒸汽及水所造成,不會影響電飯煲的使用,亦不會對人體有害。
請繼續放心使用。
清潔微壓閥
如要清潔微壓閥,請先將其從煲蓋拆出 圖3b 。清潔後,將其擦
乾,然後放回煲蓋 – 圖4及17
清潔內蓋
拆出內蓋用海綿及洗潔精清潔 - 圖13。然後擦乾,裝回勾位後方,
並向下按直至固定為止。
電飯煲其他配件的清潔及保養
用濕布擦拭電飯煲外部 圖18、煲蓋內側及電源線,然後擦乾。切
勿使用腐蝕性或具磨損性的清潔產品。
切勿用水清洗電飯煲內部,以免損壞熱力感應器。
清潔及保養
background
38
技術疑難排解
異常情況描述 原因 解決方法
有指示燈未亮
而且不加熱。
電飯煲未插上電源。
檢查電飯煲電源線是否
已插上底座插頭以及電
源。
有指示燈未亮
但加熱。
顯示燈有連接問題或
顯示燈損壞。
送交授權服務中心維
修。
使用時洩漏蒸
汽。
未妥善關蓋。 打開蓋再蓋上。
微壓閥未放好或不完
整。
停止烹調(拔除電源線)並
檢查閥是否完整(兩部分
互相緊鎖)和安放妥當。
蓋或微壓閥墊片損
壞。
送交授權服務中心維
修。
飯半熟或烹調
時間過長。
相對於米量放水太多
或太少。
參閱使用水量表。
自動保溫失靈(
電飯煲停留在
烹調狀態,或
不加熱)
送交授權服務中心維
修。
E0
頂部的感應器斷路或
短路。
送交授權服務中心維
修。
E1
底部的感應器斷路或
短路。
E5 未能偵測到內膽
註﹕如內膽變形,切勿使用,請到授權服務中心替換維修。
background
39
ZH
TEFAL/T-FAL* 國際有限保用證
: www.tefal.com
在保用期內及後,TEFAL/T-FAL* 會為您提供產品的維修服務
附件,耗材 及 用戶可更換的零件, 可於當地購買(如有售),詳細請瀏覽 TEFAL/T-FAL
internet 網站 www.tefal.com
保用證
TEFAL/T-FAL 根據所附國家列表中所載之國家***及保用期, 在保用期內(自產品購買日 或購買交易日後之產品交
付日起計)提供產品因任何材料或工藝缺陷的保用。 此生產商國際 保用證涵蓋已被證實為缺陷產品相關的修復
費用, 包括通過維修或更換任何缺陷零件以及必 要的人力, 以使產品符合原本的規格。TEFAL/T-FAL 有權選擇更換
產品而不維 修缺陷的產品 。本保用證下 TEFAL/T-FAL 的唯一責任及您專享的解決方法只限於維修或更換產品。
條款及免責
TEFAL/T-FAL 不會維修或更換未能出示有效購買證明的產品。客戶可親自將產品直接送交 TEFAL/T-FAL 授權的售
後服務中心,或必須妥善包裝並以掛號形式(或其他同等郵遞方式)送交至 TEFAL/T-FAL 授權的售後服務中心。
各國獲授權的售後服務中心之詳細地址請見 TEFAL/T-FAL 網址,或可致電國家列表中合適的客戶服務中心查詢。
為提供最好的售後服務並繼續增進客戶的滿意,TEFAL/T-FAL 可能向曾經由TEFAL/T-FAL 授權服務中心維修或更
換其產品的客戶發出滿意程度的調查。
本保用證只適用於已被購買的產品並以家用為目的,本保用證亦不包括任何因錯誤使用、疏忽、未有遵從TEFAL/
T-FAL 使用說明、或更改或未經授權而維修產品所產生的損壞,或產品持有人的包裝不當或運送途中的處理不當
所引起的損壞。保用證亦不包括正常的磨損及耗損、耗材的維護或更換,及以下情況:
使用不適當的水或耗材
• 機件故障,負荷過重
• 未遵從產品規格或產品上的指示,使用錯誤電壓或頻率而引起的損壞或不良結果
• 產品內入水、灰塵或昆蟲 (不包括專用於捕捉或驅趕昆蟲的電器)
• 生銹(如需去銹,必須根據使用說明進行)
• 產品上任何玻璃或瓷器的損壞
• 火災、水災等意外
• 專業或商業用途
• 閃電,功率驟變造成的損壞
消費者法定權利
TEFAL/T-FAL 國際保用證並不影響消費者法定權利,這些權利不被排除或局限,亦不影響消費者對購自該產品
的零售商的消費者權利。本保用證給予消費者特定合法權益,而消費者在不同州份或國家,或可享有其他合法權
利。消費者可根據個人判斷維護任何有關權利。
* TEFAL 家電在一些地區如美洲及日本以T-FAL 品牌出現。TEFAL/T-FAL 為SEB 集團的註冊商標。
***倘產品購自國家列表內其中一個列舉的國家,而在另一個列舉的國家使用,TEFAL/T-FAL 國際保用證保用期按
照使用產品時所在的國家,即使有別於購買該產品時所在列舉國家的保用期。倘產品不是購自當地的 TEFAL/T-
FAL,可能需要較長的維修時間。倘在使用產品的國家中不能修復該產品,TEFAL/T-FAL 國際保用證只限於更換
同類產品或相近價錢的其他產品 (如適用) 。
請保留此文件,供閣下提出保用要求時參考.
background
40
kekal panas /
Batal
Beras pelbagai
bijirin
Kongee
pelbagai
Beras
perang
beras
sihat
Memasak
nasi
Memasak
nasi
Kongee Bubur Sup Stim Pemanasan
semula
14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
PANEL KAWALAN
KETERANGAN
1 Rendahkan bakul gula
2 Dulang stim
3 Memasang untuk air dan nasi
4 Periuk boleh dikeluarkan
5 Cawan menyukat
6 Sudu nasi
7 Sudu sup
8 Penutup
9 Penutup dalaman boleh
dikeluarkan
10 Injap tekanan mikro
11 Butang membuka petutup
12 Rumah
13 Kabel kuasa
14 Panel Kawalan
a Kunci kekal panas / Batal
b Kunci tetapan awal
c Kunci beras pelbagai bijirin
d Kunci kongee pelbagai
bijirin
e Kunci beras perang
f Kunci beras sihat
g Kunci menu
h Kunci mula
i Kunci
j Kunci
15 Penunjuk fungsi
a Penunjuk memasak nasi
b Penunjuk memasak nasi
c Penunjuk kongee
d Penunjuk bubur
e Penunjuk sup
f Penunjuk stim
g Fungsi pemanasan semula
h Penunjuk pra tetapan
i Penunjuk pemasakan
background
41
MS
kekal panas /
Batal
Beras pelbagai
bijirin
Kongee
pelbagai
Beras
perang
beras
sihat
Memasak
nasi
Memasak
nasi
Kongee Bubur Sup Stim Pemanasan
semula
14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
KESELAMATAN PENTING
ARAHAN KESELAMATAN
Baca dan ikuti arahan untuk kegunaan. Simpan
dengan selamat.
Alat perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
dikendalikan menggunakan pemasa luaran atau
sistem kawalan jauh yang berasingan.
Alat perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berusia 8 tahun ke atas jika mereka diberi
penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan
alat perkakas dengan cara yang selamat dan
jika mereka faham akan bahaya yang terlibat.
Penyelenggaraan pembersihan dan penggunaan
tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak kecuali
mereka berumur 8 tahun ke atas dan diselia.
Simpan alat perkakas dan kordnya jauh daripada
jangkauan kanak-kanak berumur kurang
daripada 8 tahun.
Alat perkakas boleh digunakan oleh seseorang
yang kurang upaya secara fizikal, sensori atau
keupayaan mental atau kurang berpengalaman
jika mereka telah diberi pengawasan atau arahan
berkenaan penggunaan alat perkakas dengan
cara yang selamat dan jika mereka memahami
bahaya yang mungkin berlaku.
background
42
Kanak-kanak tidak patut bermain dengan alat
perkakas.
Alat perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya dari segi fizikal, deria
atau mental, atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan, kecuali jika mereka telah
diberi pengawasan atau arahan berkenaan
penggunaan alat perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan
mereka tidak bermain dengan alat perkakas ini.
Kerana alat perkakas ini hanya untuk digunakan
dalam rumah sahaja, ia tidak bertujuan untuk
digunakan dalam aplikasi berikut dan jaminan
tidak diguna pakai:
Kawasan dapur kakitangan di kedai, pejabat
dan lain-lain persekitaran bekerja
Rumah ladang
Oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain
jenis kediaman
Persekitaran untuk tempat menginap
Jika alat perkakas anda dilengkapi kod kuasa
boleh tanggal: Jika kabel kuasa rosak, ia mesti
diganti dengan kabel khas atau unit sedia ada
daripada pusat perkhidmatan diiktiraf.
background
43
MS
Jika alat perkakas anda dilengkapi kod kuasa
tetap: jika kod bekalan kuasa rosak, ia mesti
digantikan oleh pengilang, jabatan khidmat
selepas jualan pengilang atau individu yang
mempunyai kelayakan yang sama untuk
mengelak sebarang bahaya.
Alat perkakas tidak patut direndam dalam air
atau sebarang cecair lain.
Guna kain lembap atau span dengan sedikit
cecair pembersih untuk membersihkan aksesori
dan bahagian yang bersentuhan dengan
makanan. Bilas dengan kain lembap atau span.
Mengeringkan aksesori dan bahagian yang
bersentuhan yang makan menggunakan kain
kering.
Jika terdapat simbol bertanda pada alat
perkakas, simbol ini bermaksud “ Awas:
permukaan mungkin panas ketika digunakan ”.
Awas: permukaan elemen pemanasan tertakluk
pada sisa haba selepas digunakan.
Awas: terdapat risiko disebabkan oleh
penggunaan alat perkakas.
Awas: jika alat perkakas anda mempunyai kord
kuasa boleh tanggal, jangan tumpahkan cecair
pada penyambung.
background
44
Selalu cabut alat perkakas daripada soket:
selepas digunakan
apabila menggerakkannya
sebelum membasuh atau penyelenggaraan
jika ia gagal untuk berfungsi dengan betul
Lecur mungkin berlaku dengan memegang
permukaan panas pada alat perkakas, air panas,
stim atau makanan.
Ketika memasak, alat perkakas akan
mengeluarkan haba dan wap. Jauhi dari muka
dan tangan.
Peralatan memasak patut diletakkan pada situasi
yang stabil dengan pemegang (jika ada) untuk
mengelakd daripada cecair panas tertumpah.
Elakkan muka dan tangan berdekatan dengan
saluran keluar stim. Jangan menghalang saluran
keluar wap.
Untuk sebarang masalah atau pertanyaan sila
hubungi Pasukan Hubungan Pelanggan atau
rujuk kepada laman web kami.
Alat perkakas boleh digunakan sehingga altitud
4000m.
Untuk keselamatan anda, alat perkakas ini mematuhi peraturan
keselamatan dan arahan yang berkuatkuasa ketika dikilang (Arahan
Voltan-rendah, Kesesuaian Elektromagnet, Peraturan Bahan Sentuhan
Makanan, Persekitaran...).
background
45
MS
SAMBUNG KEPADA SUMBER KUASA
Jangan gunakan alat perkakas jika:
alat perkakas atau kord rosak
alat perkakas telah jatuh atau menunjukkan kerosakan atau tidak
berfungsi dengan baik
Jika berlaku perkara di atas, alat perkakas harus dihantar ke Pusat
Perkhidmatan yang diperakui. Jangan buka alat perkakas sendiri.
Jangan biar kord tergantung
Selalu pasang alat perkakas ke dalam soket bumi.
Jangan gunakan wayar penyambung. Jika anda menerima
tanggungjawab untuk berbuat demikian, hanya gunakan wayar
penyambung yang dalam keadaan berfungsi, mempunyai palam yang
dibumikan dan sesuai dengan kuasa alat perkakas.
Jangan cabut alat perkakas dengan menarik kord.
Sentiasa mencabut alat perkakas daripada sumber kuasa jika dibiarkan
dan sebelum memasang, membuka atau membasuh.
PENGGUNAAN
Guna permukaan yang rata, penebat haba yang jauh dari percikan air.
Jangan biarkan tapak alat perkakas bersentuhan dengan air
Jangan cuba menggunakan alat perkakas apabila periuk kosong atau
tanpa periuk.
Fungsi/tombol memasak harus dibenarkan untuk beroperasi dengan
bebas. Jangan mencegah atau menghalang fungsi daripada bertukar
secara automatik kepada fungsi kekal panas.
Jangan keluarkan periuk ketika alat perkakas sedang berfungsi.
Jangan letak alat perkakas terus kepada permukaan panas atau lain-
lain sumber haba atau api, ia boleh menyebabkan kegagalan atau
bahaya.
Periuk dan plat pemanasan sepatutnya bersentuhan secara langsung.
Sebarang objek atau makanan disisipkan di antara dua bahagian ini
boleh mengganggu operasi yang betul.
Pastikan bahawa voltan sumber kuasa adalah bersesuaian dengan
yang tertera pada alat perkakas (arus ulang-alik).
Disebabkan terdapat pelbagai tahap standard, jika alat perkakas
digunakan di negara selain tempat ia dibeli, semak dengan pusat
perkhidmatan yang diperakui.
background
46
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
Keluarkan alat perkakas daripada pembungkusan
Keluarkan alat perkakas daripada pembungkusan dan keluarkan semua
aksesori dan dokumen bercetak.
Buka tudung dengan menekan butang pembuka di permukaan – Rajah
1.
Baca Arahan dan berhati-hati mengikut kaedah operasi.
Bersihkan alat perkakas
Keluarkan periuk – Rajah 2, tudung dalaman dan injap tekanan mikro
Rajah 3a dan 3b.
Bersihkan periuk, injap dan tudung dalaman dengan span dan cecair
basuhan.
Lap luaran perkakasan dan tudung dengan kain lembap.
Keringkan dengan teliti.
LINDUNGI ALAM SEKITAR
Alat perkakas anda telah direka untuk penggunaan selama beberapa
tahun. Tetapi, apabila anda ingin menggantinya, jangan lupa tentang
cara anda boleh menyumbang dalam melindungi alam sekitar.
Sebelum membuang alat perkakas anda keluarkan bateri daripada
pemasa dan lupuskan di pusat pengumpulan buangan sivik tempatan
(mengikut model).
Utamakan perlindungan alam sekitar!
Perkakas anda mengandungi bahan bernilai yang boleh
didapatkan semula atau dikitar semula.
Biarkan ia di pusat kutipan sivik tempatan.
Jangan letak alat perkakas berdekatan sumber haba atau di dalam
ketuhar panas, kerana ia boleh menyebabkan kerosakan yang teruk.
Jangan letak sebarang makanan atau air ke dalam alat perkakas
sehingga periuk diletakkan dengan betul.
Ikuti tahap yang ditunjukkan dalam resipi.
Jika sebarang bahagian alat perkakas anda terbakar, jangan cuba
padamkan dengan air. Untuk mengurangkan api gunakan tuala basah.
Sebarang campur tangan sepatutnya dibuat hanya oleh pusat
perkhidmatan dengan alat ganti asal.
background
47
MS
UNTUK ALAT PERKAKAS DAN SEMUA FUNGSI
Berhati-hati apabila mengelap bahagian luar periuk (terutama
bahagian bawah). Pastikan tiada sisa asing atau cecair di bawah periuk
dan pada elemen pemanas – Rajah 5.
Masukkan periuk ke dalam perkakasan, pastikan berada pada
kedudukan yang betul – Rajah 6.
Pastikan tudung dalaman berada pada kedudukan yang betul.
Tutup tudung di tempatnya dengan bunyi "klik".
Pasangkan kord kuasa ke dalam soket tapak pemasak nasi dan
kemudian masukkan palam ke dalam salur keluar kuasa. Perkakasan
akan berdering dengan bunyi “bip” yang panjang, semua penunjuk
pada kotak kawalan akan menyala dengan segera. Fungsi memasak
<Quick(Segera) > ditetapkan pada program memasak lalai.
Jangan sentuh elemen pemanas apabila produk dipasang atau selepas
memasak. Jangan angkat produk semasa penggunaan atau baru lepas
memasak.
Alat perkakas ini hanya untuk kegunaan dalaman.
Jangan letakkan tangan anda pada lubang kukus semasa memasak,
bahaya melecur – Rajah 11.
Selepas memasak, jika anda hendak menukar pilihan menu masakan
kerana terdapat kesilapan, tekan kekunci “Keep Warm (Kekal Panas)/
Cancel (Batal)” dan pilih-semula menu yang anda mahu.
Anda boleh menghentikan proses memasak dengan menekan “Keep
warm (Kekal panas) / Cancel (Batal)”.
Hanya gunakan periuk dalaman yang disediakan dengan alat
perkakas.
Jangan tuang air atau masukkan bahan-bahan ke dalam perkakasan
tanpa periuk dimasukkan.
Kuantiti maksimum air + bahan tidak boleh melebihi penanda
tertinggi di dalam periuk - Rajah 7.
Letakkan semua elemen balik kepada tempat asalnya. Pasang tudung
dalaman di kedudukan yang betul di bahagian atas tudung mesin.
Kemudian, masukkan tudung dalaman di belakang 2 rusuk dan tekan
di bahagian atas sehingga ia tetap. Pasang kord boleh tanggal kepada
soket pada tapak pemasak.
background
48
JADUAL PROGRAM MEMASAK
Program
Masa Memasak Pra tetapan
Kekal
Panas
Masa
Ralat
Tetapan
Masa
Julat
Tetapan
Masa
Memasak nasi auto auto Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Pemasakan cepat auto auto Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Kongee 90 min 50-120 min Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Bubur 60 min 45-70 min Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Sup 120 min 90-180 min Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Stim 60min 30-90 min Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Pemanasan semula auto auto - - -
Beras pelbagai bijirin auto auto Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Kongee pelbagai
bijirin
90 min 60-120 min Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Beras perang auto auto Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Beras sihat auto auto Sehingga 24 jam +/- 10min ya
Kekal Panas auto auto - - ya
Sebelum memasak, sukat beras menggunakan cawan menyukat dan
basuh kecuali beras risotto.
Letak beras yang telah dibasuh dengan rata dalam periuk. Isi dengan
air mengikut tahap yang bersesuaian (penanda dalam cawan).
Apabila nasi telah masak, apabila lampi penunjuk “Kekal Panas”
terpasang, gaul nasi dan biarkannya dalam pemasak nasi untuk
beberapa minit untuk mencapat nasi yang sempurna.
Jadual di bawah memberi panduan untuk memasak nasi:
SARANAN UNTUK PEMASAKAN NASI YANG TERBAIK
background
49
MS
PANDUAN MEMASAK UNTUK BERAS PUTIH
Cawan
menyukat
Berat beras
Tahap air dalam pariuk
(beras)
Sajian
1 150g Tanda 1 cawan 1-2 orang
2 300g Tanda 2 cawan 2-4 orang
3 450g Tanda 3 cawan 3-6 orang
4 600g Tanda 4 cawan 4-8 orang
5 750g Tanda 5 cawan 5-10 orang
PANDUAN MEMASAK UNTUK JENIS BERAS YANG LAIN
Jenis beras
Cawan
menyukat
untuk beras
Berat
beras
Tahap air dalam
periuk (beras)
Sajian
Beras perang
1 150g Tanda 1 cawan 1-2 orang
2 300g Tanda 2 cawan 2-4 orang
3 450g Tanda 3 cawan 3-6 orang
4 600g Tanda 4 cawan 4-8 orang
5 750g Tanda 5 cawan 5-10 orang
Beras sihat
1 150g Tanda 1 cawan 1-2 orang
2 300g Tanda 2 cawan 2-4 orang
background
50
Letak perkakas atas permukaan yang rata, stabil, kalis haba yang jauh
daripada percikan air dan lain-lain sumber haba.
Tekan kunci < Menu > untuk memilih fungsi nasi.
Tuang jumlah beras yang diperlukan ke dalam periuk menggunakan
cawan menyukat yang diberikan - Raj.8. Kemudian isi dengan air sejuk
sehingga ia mencapai tanda “CAWAN” yang dicetak pada periuk - Raj.9.
Tutup penutup.
Nota: Sentiasa menambah beras dahulu jika tidak anda mungkin
mempunyai air yang banyak.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Tekan kunci < Mula >, pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Nasi > dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin akan
memaparkan “ “.
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
FUNGSI MEMASAK NASI
FUNGSI MEMASAK NASI CEPAT
Tekan kunci < Menu > untuk memilih fungsi < Cepat >.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Apabila alat perkakas dipasang, pemasak nasi berada pada fungsi
memasak nasi. Apabila anda menekan kunci Menu, pemasak nasi akan
memilih Nasi Memasak cepat Kongee Bubur Sup Stim
Pemanasan semula.
Skrin akan memaparkan masa memasak ralat untuk setiap fungsi
(Pemasakan nasi memaparkan “ ”), kunci lampu <Mula> akan
mengerlip.
KUNCI MENU
background
51
MS
FUNGSI BUBUR
Tekan kunci < Menu > untuk memilih fungsi < Bubur >. Skrin akan
memaparkan masa memasak lalai, lampu < Mula > akan berkelip.
Tekan < > dan < > untuk melaras masa memasak.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Tekan kunci < Mula >, Pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Bubur > dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin
akan memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
FUNGSI KONGEE
Tekan kunci < Menu > untuk memilih fungsi < Kongee >. Skrin akan
memaparkan masa memasak lalai, lampu < Mula > akan berkelip.
Tekan < > dan < > untuk melaras masa memasak.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Tekan kunci < Mula >, Pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Kongeen > dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin
akan memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
Tekan kunci < Mula >, pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Cepat > dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin
akan memaparkan “ “.
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
background
52
FUNGSI STIM
Tekan kunci < Menu > untuk memilih fungsi <Stim >. Skrin akan
memaparkan masa memasak lalai, lampu < Mula > akan berkelip.
Tekan < > dan < > untuk melaras masa memasak.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Tekan kunci < Mula >, Pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Stim > dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin akan
memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
FUNGSI BERAS PELBAGAI BIJIRIN
Tekan kunci < Beras Pelbagai Bijirin > untuk memilih fungsi < Beras
Pelbagai Bijirin >. Skrin akan memaparkan masa memasak lalai, lampu
< Mula > akan berkelip.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Pemasak nasi akan masuk ke dalam status memasak < beras gula
dikurangkan > dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin akan
memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
FUNGSI KONGEE PELBAGAI BIJIRIN
Tekan kunci < Kongee Pelbagai Bijirin > untuk memilih fungsi < Kongee
Pelbagai Bijirin >. Skrin akan memaparkan masa memasak lalai, lampu
< Mula > akan berkelip.
Tekan < > dan < > untuk melaras masa memasak.
background
53
MS
FUNGSI BERAS PERANG
Tekan kunci < Beras Perang > untuk memilih fungsi < Beras Perang >.
Skrin akan memaparkan masa memasak lalai, lampu < Mula > akan
berkelip.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Pemasak nasi akan masuk ke dalam status memasak < Beras perang >
dengan lampu < Mula > mula berkelip dan skrin akan memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
FUNGSI BERAS SIHAT
Isi periuk dalaman dengan air mengikut tahap yang bersesuaian
(Penanda dalam cawan).
Letak beras dalam bakul GI bawah dan letak ke dalam periuk dalaman.
Raj.10
Tekan kunci <Beras kurangkan gula > untuk memilih fungsi <Beras
sihat>. Skrin akan memaparkan masa memasak lalai, lampu < Mula >
akan berkelip.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Tekan kunci <Pra tetapan> untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa
dan kemudian tekan < > dan < > untuk mengubah masa untuk pra
tetapan.
Tekan kunci < Mula >, Pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Kongee pelbagai bijirin > dengan lampu < Mula > mula
berkelip dan skrin akan memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
background
54
Tekan kunci <Kekal panas/Batal > di bawah status sedia kekal, lampu
penunjuk <Kekal panas/Batal > akan menyala, skrin akan memapar
“00:00” dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
Tekan kunci <Kekal panas/Batal > bawah fungsi tetapan atau status
memasak akan membatalkan semua data tetapan dan kembali pada
status sedia kekal.
Saranan: untuk mengekal rasa makanan yang sedap, sila hadkan
masa pegangan dalam 12j.
FUNGSI KEKAL PANAS / BATAL
FUNGSI PEMANASAN SEMULA
Tekan kunci < Menu > untuk memilih fungsi <Pemanasan Semula >.
Skrin akan memaparkan masa memasak lalai, lampu < Mula > akan
berkelip.
Tekan kunci < Mula >. Pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < Pemanasan semula > dengan lampu < Mula > mula berkelip
dan skrin akan memaparkan .
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
Tekan butang < Mula >. Pemasak nasi akan masuk ke dalam status
memasak < beras gula dikurangkan > dengan lampu < Mula > mula
berkelip dan skrin akan memaparkan .
Nota: Kuantiti maksimum untuk beras gula dikurangkan adalah
2cawan.
Pada pengakhiran memasak, buzzer akan berbunyi “bip”, pemasak nasi
akan masuk ke status kekal panas dengan penunjuk < Kekal Panas >
menyala dan skrin akan mula mengira masa kekal panas.
background
55
MS
Pra tetapan:
Masa pra tetapan bersamaan dengan masa pengakhiran memasak.
Didapati untuk semua fungsi memasak, kecuali fungsi < Pemanasan
semula >.
Selepas memilih fungsi memasak yang diingini, tekan kunci < Pra
tetapan >, dan guna kunci < > dan < > untuk melaraskan masa.
Apabila anda telah memilih masa pra tetapan yang diperlukan, tekan
kunci < Mula >, dan kemudian gunakan kunci untuk masuk ke status
memasak, lampu penunjuk < Mula > akan menyala.
Masa pra tetapan maksimum adalah 24 jam.
Jika masa pra tetapan adalah pendek daripada masa memasak,
pemasakan akan bermula dengan segera.
Pemasa:
Anda boleh menyesuaikan masa memasak untuk fungsi < Kongee >,
< Bubur >, < Sup >, < Stim >, < Kongee Pelbagai Bijirin >.
Apabila anda memilih fungsi memasak, masa memasak lalai akan
ditunjuk pada paparan digital, gunakan < > and < > untuk
melaraskan masa.
Apabila anda telah memilih masa pra tetapan yang diperlukan, tekan
kunci < Mula >, dan kemudian gunakan kunci untuk masuk ke status
memasak, lampu penunjuk < Mula > akan menyala.
FUNGSI PRA TETAPAN / PEMASA
Buka penutup - Raj.1.
Sarung tangan harus digunakan untuk memegang periuk pemasak dan
dulang stim dan bakul kurangkan gula - Raj.12.
Hidang makanan menggunakan sudu yang disekalikan dengan
perkakas anda dan tutup semula penutup.
24 jam adalah masa kekal panas yang maksimum.
Tekan < Kekal panas / Batal > untuk menghentikan status kekal panas.
Cabut plag perkakas.
APABILA PEMASAKAN LENGKAP
background
56
Untuk memastikan pemasak nasi dicabut dan sejuk sepenuhnya
sebelum membersih dan menyelenggara.
Adalah dinasihatkan untuk membersih perkakas selepas setiap
penggunaan menggunakan span - Raj.13.
Periuk, cawan, dulang stim dan bakul gula dikurangkan, sudu nasi dan
sudu sup adalah selamat digunakan dalam pembasuh pinggan - Raj.14.
Periuk, bakul stim
Serbuk gosok dan span besi tidak disarankan.
Jika makanan tersekat pada bahagian bawah, anda mungkin perlu
meletakkan air dalam periuk untuk direndam seketika sebelum
membasuh.
Keringkan periuk secara berhati-hati.
Menjaga periuk
Untuk periuk, ikut arahan berikut dengan berhati-hati:
Untuk memastikan kualiti penyelenggaraan periuk, adalah disarankan
jangan memotong makanan di dalamnya.
Pastikan anda meletakkan periuk kembali ke dalam pemasak nasi.
Gunakan sudu plastik yang dibekalkan atau sudu kayu dan bukan jenis
besi untuk mengelak daripada merosakkan permukaan periuk - Raj.15.
Untuk mengelak sebarang risiko hakisan, jangan tuang cuka ke dalam
periuk.
Warna permukaan periuk mungkin berubah selepas menggunakan
buat pertama kali atau selepas penggunaan yang lama. Perubahan
warna ini disebabkan oleh tindakan stim dan air dan tidak mempunyai
kesan kepada penggunaan pemasak nasi, mahupun merbahaya pada
kesihatan anda. Ia adalah selamat untuk terus menggunakannya.
Membersihkan injap tekanan mikro
Apabila membersih injap tekanan mikro, sila keluarkan daripada
penutup - Fig.3b . Selepas membersihkan, lap sampai kering dan letak
kembali ke dalam penutup pemasak nasi - Fig.4 and 17
PEMBERSIHAN DAN PENYELENGGARAAN
background
57
MS
Membersihkan penutup dalaman.
Keluarkan penutup dalaman. Bersihkan menggunakan span dan cecair
membasuh - Raj.13. Kemudian lap dengan kering dan letak semula di
bahagian belakang rib dan tolak pada atas sehingga ia masuk.
Membersih dan menjaga bahagian lain perkakas
Apabila membersih bahagian luar pemasak nasi – Fig.18, bahagian
dalam penutup dan kabel dengan kain lembap dan lap kering. Jangan
guna produk menghakis.
Jangan guna air untuk membersih bahagian dalam badan alat perkakas
kerana ia boleh merosakkan sensor haba.
PANDUAN PENYELESAIAN MASALAH TEKNIKAL
Perihalan
pincang tugas
Punca Penyelesaian
Sebarang
penunjuk lampu
tidak menyala
dan tiada
pemanasan.
Perkakasan tidak
dipasang.
Periksa kord kuasa
dipasang pada soket dan
sesalur.
Sebarang
penunjuk lampu
tidak menyala
dan tiada
pemanasan.
Masalah sambungan
penunjuk lampu atau
penunjuk lampu rosak.
Hantar ke pusat servis
untuk diperbaiki.
Kebocoran
wap semasa
penggunaan
Tudung tidak ditutup
dengan betul.
Buka dan tutup tudung
sekali lagi.
Injap tekanan mikro
tidak pada kedudukan
baik atau tidak
lengkap.
Hentikan memasak
(cabut palam produk)
dan periksa injap lengkap
(2 bahagian terkunci
bersama) dan berada
pada kedudukan baik.
Tudung atau gasket
injap tekanan mikro
rosak.
Hantar ke pusat servis
untuk diperbaiki.
background
58
Perihalan
pincang tugas
Punca Penyelesaian
Nasi separuh
masak atau
terlebih masak.
Terlebih atau terkurang
air berbanding dengan
kuantiti beras.
Rujuk jadual kuantiti air.
Kegagalan
mengekalkan
hangat
automatik
(produk
terus dalam
kedudukan
memasak,
atau tidak
memanas).
Hantar ke pusat
perkhidmatan diiktiraf
untuk dibaiki.
E0
Sensor di bahagian
atas litar terbuka atau
litar pintas.
Hantar ke pusat
perkhidmatan diiktiraf
untuk dibaiki.
E1
Sensor pada bahagian
bawah terbuka atau
litar pintas.
E5 Mangkuk tidak dikesan
background
59
MS
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**:
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the
guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of
purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective
part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an equivalent or superior replacement product may be
provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under
this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of
purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded
delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each
country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate
consumer service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and
constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had
their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage
which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or
unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover
normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
- using the wrong type of water or consumable
- mechanical damages, overloading
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- damage as a result of lightning or power surges
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- accidents including fire, flood, etc
- professional or commercial use
Consumer Statutory Rights:
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights
that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product.
This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary
from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international
TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a
listed country with a lon ger guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is
not locally sold by TEFAL/T-FAL in th e country of usage. If the product is not repairable in the new country of
usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee i s limited to a replacement by a similar or alternative product at
similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-
FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a
defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective
product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated
Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening
hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of
purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
background
60

1  
 

2 
3  
4  

5 
6  
7

8 
9 

10 
11  
12 
13 
14 
a  
b  
c  
d  
e   
f 
g  
h  
i 
j 
15 


a 
 
b 


c 

d 
 
e 

f 

g 

h 

i 

14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
 

       










 


background
61
TH
  










  


  


   
   
  

 
 
 
 

  
  

  





  

 
  


14a
14b
14h
14g
15a-i
14c 14d 14e 14f
14j
14i 15i15h
background
62








 




  

 

    
 

   



  

 

 

  
 
 
 



  



  
 
 




 
background
63
TH

 
   


 
  


 





 
 






 




  
   

  
 
    

 
  
 

 
 
 
 


 
background
64



  
 

 
 

 
  



 

   
  
 
  

   
    


 


  








 



 

 

 

 


 
  


 

 
 
 

 

 
 




background
65
TH
 



 
  


 



  

  



  

 





 
  
  
   

 
 
  





   
 


 






 
 
 

 

   
 



 

   



  

  

 
   
 
background
66



      


  
 
    

 
 
   

 
  

 
 

   



 

 
 
 




 


 

 
   

 







 

background
67
TH


 




 
   








 






 








  






 








  






  
  






 








   






  






   
background
68
       
 
   

 
  
 
  
  
 


    
  
  
  
  
  
background
69
TH

   
   
      

 

 
  
 



 


































background
70
     
 
 
 
  

 
 


 




    

      
    
 
 
     







 

    

    

   
 
     



background
71
TH


   
    
 
   
     
  
    
  
    

 
     





 
 
 
   
     
  
    

 
 
     





 
  
 
   
     
  
      
  
 
background
72


    
   
  
     
  
   
 
  
 
     





   
  
  
   
     
  
    

    

 
     



 
     



background
73
TH


  
   
 
     
 
     
   
  
 
     





 
 
 
 
 

  
  
  
     
  
   

  


 
     



background
74
  



    

    


  






   
  
 
     
 
  
 
     






 
 


    
 
   
    

 
  
 
  





 




  
  

 
background
75
TH

 
      


 
 



 


     

 
 

   
  

  

 

    




  

   
   
 
  


  
   
    
 
   

background
76

  
 


 
 
 



 
 

 



  

 

   

  

 




  

  
 
 



      
 
  

 
  
 

background
77
TH



 



















 






















background
78



 



















 
 


 
 
 

background
79
TH

 
: www.tefal.com




















































background
EN p. 5 – 23
ZH p. 24 – 39
MS p. 40 – 59
TH p. 60 – 79
9100033208 - 03
EN
ZH
MS
TH

Specifications

Tefal RK860865 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Tefal Rice cooker rk701115
2020-10-03 1 docs
Product Tefal RK400915 image
Tefal Rice cooker rk400915
2020-06-17 1 docs
Product Tefal RK705826 image
Tefal RK705826 Rice Cooker
2021-03-13 2 docs
No image
Tefal RK4008CB Rice cooker
2020-11-21 1 docs
No image
Tefal RK400933 Rice cooker
2020-11-17 1 docs
No image
Tefal RK400931 Rice cooker
2020-11-13 1 docs